Duino Aurisina Mare & Sailing - Devin Nabrezina Morje & Sailing

Page 1

DUINO AURISINA MARE & SAILING DEVIN NABREŽINA MORJE & SAILING



Dalla silloge “Na Krasu” Iz zbirke Na Krasu Dove si è spiegata la vela nel vento che scende dal Carso? Verso Trieste la vela bianca con maggior vigore, rapida canta serena e audace, priva di qualsiasi limite, consapevole soltanto della gioiosa luce, della libertà del vento e delle onde. Kam se jadro je razpelo v vetru, ki od Krasa veje? Proti Trstu jadro belo vse močneje, vse hitreje poje vedro, plove smelo, ne pozna nobene meje, ve za sončno le radost, vetra in morjà prostost.

IGO GRUDEN

“Nessun vento è favorevole per chi non sa dove andare, ma per noi che sappiamo anche la brezza sarà preziosa.” RAINER MARIA RILKE “Ni ga vetra, ki bi bil ugoden onim, ki ne vedo, kam bi šli, a za nas, ki to vemo, bo dragocen že lahek morski vetrič.“ RAINER MARIA RILKE


State per intraprendere un incredibile viaggio a Duino Aurisina, terra del Carso e del mare d’incanto: è un viaggio da fare interamente in barca a vela, ma da fare anche a piedi, curiosi e ammaliati dalle nostre coste mozzafiato. Sport, economia, cultura e ambiente sono immortalati in questo volume dai mille colori e dal profumo di sale: in queste pagine troverete espresse le ancestrali sfide tra l’uomo ed il mare che riesce sempre a forgiare il suo territorio e l’anima della sua popolazione creando un unico ma inconfondibile stile di vita. La storia delle molteplici società nautiche che operano nel territorio ne è, infatti, la dimostrazione. Che possiate innamorarvi delle nostre coste. Riceverete un dono profondo quanto il mare. Pred vami je neverjetno potovanje v Devin Nabrežino, v svet Krasa in čarobnega morja: potovanje, na katerega se je treba odpraviti z jadrnico ali pa tudi peš, z radovednostjo in z očaranostjo nad našo obalo, ki resnično jemlje sapo. Šport, gospodarstvo, kultura in okolje so trajno zapisani v tej knjigi tisočerih barv in vonjem po soli: vsebina knjige vas bo popeljala v spoznavanje morja, ki je človeku prirojeno. Morje, ki vedno znova oblikuje kraje in razmišljanja njenih prebivalcev ter tako ustvarja edinstveno in svojevrstno življenje. Dokaz tega je zgodovina številnih pomorskih družb, ki delujejo na tem ozemlju. Da bi se le zaljubili v našo obalo - dobili boste globok dar, kot brezdanje morje.

Il Sindaco - Županja Daniela Pallotta Ringrazio e plaudo l‘amministrazione comunale di Duino Aurisina per aver sottoposto alla Regione FVG questo progetto turistico e sportivo dedicato alla valorizzazione delle tematiche legate al Mare. La Regione è impegnata alla tutela dell’ ambiente e a sviluppare iniziative turistiche che partono e si sviluppano proprio nel rispetto degli ambienti in cui viviamo. I dati statistici dimostrano come vi sia un positivo incremento dell’’area Giuliana proprio per l offerta legata alle attività naturali e diportistiche. Vivere il mare consapevolmente, rispettandolo e valorizzandolo attraverso proprio chi ne usufruisce è senza dubbio una scelta lungimirante che permetterà la conservazione delle ricchezze naturali che il territorio di Duino Aurisina è in grado di offrire. Zahvaljujem se in čestitam občinski upravi Devin Nabrežina, da je predstavila Deželi Furlaniji Julijski krajini to turistično in športno zamisel, s katero želi izpostaviti vse, kar je povezano z morjem. Dežela spodbuja varovanje okolja in razvoj turističnih pobud, ki izhajajo in se razvijajo prav s spoštovanjem okolja, v katerem živimo. Statistični podatki dokazujejo, da se območja Julijske krajine razvijajo prav zaradi ponudbe povezane z navtičnimi dejavnostmi in aktivnostmi v naravi. Živeti z morjem zavestno, uživati ga s spoštovanjem in ga znati ceniti, je brez dvoma odločitev, ki gleda v prihodnost in ki bo pripomogla k ohranitvi naravnega bogastva devinsko-nabrežinskega območja.

Assessore Regionale alle Attività Produttive - Deželni odbornik za gospodarske dejavnosti Emidio Sergio Bini Il progetto Duino Aurisina, Mare & Sailing ha come obiettivo quello di far conoscere le immense possibilità offerte dal nostro territorio e suggerire di viverne il mare e l’entroterra ad esso collegato. In questo libro parliamo della costa, e delle meraviglie che la natura ci offre, nostro compito è quello di rispettare il territorio e donarlo ai nostri successori nella stessa maniera in cui lo abbiamo ricevuto, se non addirittura migliorato. Parliamo di mare vissuto dalle associazioni nautiche, protagoniste di questo progetto, che hanno il compito di educare i nostri eredi a vivere correttamente il mare, ma anche ad utilizzarlo giocando e sfidandosi in regate di ogni sorta e tipo. Il mare infine vissuto da dentro, grazie al Diving avremo l’opportunità di vivere emozioni delle meraviglie che i fondali del Golfo di Trieste e di Sistiana ci offrono. Il mare, in tutte le sue forme quindi, a valorizzare il nostro passato, caratterizzare il nostro presente e creare il nostro futuro. Cilj projekta Devin Nabrežina, Mare&Sailing (Morje in jadranje) je seznanitev o neskončnih možnostih, ki jih ponuja naše območje in podati predloge, kako doživljati morje in z njim povezano zaledje. V tej knjigi govorimo o obali ter o lepotah, ki nam jih narava nudi. Naša naloga je, da to območje spoštujemo ter ga podarimo našim zanamcem v takšnem stanju, kot smo ga dobili, oziroma v še boljšem. Govorimo o morju, kot ga doživljajo navtična društva, protagonisti tega projekta. Njihovo poslanstvo je vzgoja naših potomcev tako, da bodo znali pravilno doživljati morje ter se pri tem tudi zabavali in tekmovali na raznovrstnih regatah. Diving center nam bo nazadnje omogočil doživeti vznemirjenost, ki nam jo ponujajo globine morja v tržaškem in sesljanskem zalivu. Morje, v vseh svojih oblikah, ovrednoti našo preteklost, opredeli našo sedanjost in ustvarja našo prihodnost.

Massimo Romita - Odbornik za turizem Assessore al Turismo


Riserva Naturale delle Falesie di Duino Istituita nel 1996, la riserva delle falesie di Duino si estende per 107 ettari in una fascia di territorio ricca di tracce che testimoniano il passaggio dal clima medioeuropeo a quello mediterraneo. L’alto grado di biodiversità dà vita ad un paesaggio di rara bellezza, caratterizzato da bianchi ciglioni calcarei a picco sul mare. Il sentiero intitolato al poeta boemo Rainer Maria Rilke, inaugurato nel 1987 per complessivi 1.700 m, permette di accedere alla riserva naturale da Sistiana o da Duino e il suo andamento pianeggiante consente a tutti di affrontare la passeggiata per ammirare la morfologia delle rocce e la ricchezza della flora e della fauna protetta.

Naravni rezervat Devinskih sten Rezervat je bil ustanovljen leta 1996, zajema pa 107 hektarov območja bogatega s sledovi, ki pričajo o prehodu iz srednjeevropske v sredozemsko klimo. Visoka stopnja biodiverzitete nam ponuja pokrajino posebne lepote, zaznamovano z belim apnenastim pobočjem navpično nad morjem. Boemski poet Rainer Maria Rilke je dal ime poti, ki so jo odprli leta 1987. Pot je dolga 1.700 metrov in nam omogoča dostop do naravnega rezervata iz Sesljana ali iz Devina, zaradi svoje položnosti pa je dostopna vsem. Na sprehodu bomo lahko občudovali razne oblike skal ter bogato, a zaščiteno, floro in favno.



Società Nautica Pietas Julia La società nautica Pietas Julia ha compiuto di recente i suoi 130 anni di vita. Sin dalla sua nascita nel 1886 è punto di riferimento per gli sportivi di canottaggio, nuoto e vela. La società è stata insignita dal CONI della “Stella d’oro per meriti sportivi” nel 1989 e del “Collare d’oro per meriti sportivi” nel 2006. Organizza nel periodo estivo corsi di vela per ragazzi fino ai 18 anni. Navtično društvo Pietas Julia je pred kratkim praznovalo svojo 130. obletnico delovanja. Že od nastanka leta 1886 predstavlja stično točko športnikom, ki se ukvarjajo z veslanjem in z jadranjem. Italijanski olimpijski komite CONI je leta 1989 društvo odlikoval z »Zlato zvezdo za športne dosežke«, leta 2006 pa z »Zlatim redom za športne dosežke«. V poletnem času društvo organizira tečaje jadranja za mladino do 18. leta starosti.

CONTATTI / KONTAKT segreteria@pietasjulia.it +39.040.291213 Sistiana Mare – Sesljanski zaliv, 66/A 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina


Polisportiva San Marco La A.S.D. Polisportiva San Marco è una realtà sorta nel 1970 al Villaggio del Pescatore, nel comune di Duino-Aurisina, allo scopo di offrire ai giovani del luogo un centro che fosse occasione di pratica sportiva, di aggregazione sociale e di crescita anche morale nel sentirsi parte di una comunità solidale e operosa. Durante l’anno si organizzano manifestazioni veliche sia da diporto che regate zonali. Amatersko športno društvo Polisportiva San Marco je nastalo leta 1970 v Ribiškem naselju v občini Devin Nabrežina. Cilj je bil nuditi mladim iz tega kraja prostor, kjer bi se lahko ukvarjali s športom, družili in odraščali z moralnimi vrednotami ter se počutili del skupnosti, ki je solidarna in aktivna. Med letom organizirajo jadralne prireditve na rekreativnem nivoju in tudi območne regate.

CONTATTI / KONTAKT info@polisportivasanmarco.it www.polisportivasanmarco.it +39 040 2084 32 Villaggio del Pescatore – Ribiško naselje, 33/A 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina (TS)


POLISPORTIVA SAN MARCO



Yacht Club Čupa Il nome del club deriva da una semplice imbarcazione – lo zoppolo (čupa in sloveno), ricavato da un unico tronco. Gli zoppoli venivano usati per diversi secoli dai pescatori sloveni provenienti dai paesi costieri da Trieste fino alle bocche del Timavo vicino a Monfalcone. L’obiettivo principale della società è appassionare i giovani al mare, alla vela e alla natura ed educarli ai valori sportivi, sviluppando il loro talenti. In quasi mezzo secolo di storia la società ha collezionato importanti risultati a livello europeo e mondiale nelle categorie giovanili. Lo YC Čupa ha attualmente 280 soci ordinari, di cui una quarantina di giovani agonisti. Ime kluba Čupa izhaja iz preprostih plovil – drevakov, iztesanih iz enega samega hloda. Čupe so nepretrgano uporabljali stoletja slovenski ribiči iz obalnih vasi med Trstom in izlivom Timave pri Tržiču. Klub si skoraj pol stoletja prizadeva za razvoj jadralne dejavnosti, zlasti mladinske. Glavni cilj je privabiti v Sesljanski zaliv mladino in ji vcepiti ljubezen do morja, jadranja, narave in športa. V skoraj petdeset letih delovanja so čupini mladinci dosegli pomembne rezultate na evropski in svetovni ravni. JK Čupa šteje trenutno 280 članov, od teh okoli 40 športnikov v mladinskih kategorijah.

CONTATTI / KONTAKT info@yccupa.org www.yccupa.org +39 040 299858 Sistiana Mare – Sesljanski zaliv 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina


Società Nautica Laguna La Società Nautica Laguna nata nel 1977 ha sede al Villaggio del Pescatore nella piazza alle spalle del canale principale. La denominazione Laguna deriva dalla sua posizione geografica, essendo l’ultimo lembo orientale della laguna veneta. Gli ormeggi in concessione lungo le sponde danno ospitalità a più di 250 imbarcazioni fra barche a vela e barche a motore. Affiliata alla FIPSAS dal 1977, dal 1984 alla FIV, nel 1982 si è dotata di una Scuola Vela per ragazzi, ma organizza su richiesta anche corsi per adulti. Je nastalo leta 1977, svoj sedež pa ima v Ribiškem naselju, na trgu takoj za glavnim kanalom. Ime Laguna izhaja iz zemljepisne lege, saj se nahaja v skrajnem vzhodnem delu beneške lagune. Privezi ob obali so na voljo več kot 250 plovilom, tako jadrnicam, kot motornim čolnom. Društvo se je leta 1977 včlanilo v državno zvezo za športni ribolov in potapljanje FIPSAS, leta 1984 pa še italijanski jadralni zvezi FIV. Leta 1982 so pričeli s šolo jadranja za mladino, organizirajo tudi tečaje za odrasle po dogovoru. CONTATTI / KONTAKT info@nauticalaguna.it sport@nauticalaguna.it www.nauticalaguna.it +39 040 208020 Villaggio del Pescatore – Ribiško naselje, 72 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina (TS)


SocietĂ Nautica Laguna



Circolo Velico Duino Il Circolo Velico Duino, che nasce nel 1981, è associato alla Federazione Italiana Vela ed è un’associazione sportiva dilettantistica il cui fine è lo sviluppo e la diffusione di attività sportive connesse alla disciplina della vela, nonché lo svolgimento di attività didattica per l’avvio, l’aggiornamento e il perfezionamento di tale disciplina.

Jadralni klub je nastal leta 1981. Včlanjen je v italijansko jadralno zvezo in ima status amaterskega športnega društva, katerega cilj je razvoj in širjenje športnih aktivnosti povezanih z jadranjem, a tudi izvajanje izobraževalnih dejavnosti, ki pripomorejo k izboljšanju jadralnih disciplin.

CONTATTI / KONTAKT cvduino@gmail.com www.circolovelicoduino.it +39 333 24 777 24 Duino – Devin, 62 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina


Diporto Nautico Sistiana Il Diporto Nautico Sistiana è una associazione sportiva riconosciuta dal Coni ed affiliata alle Federazioni Nazionali della Vela e della Pesca Sportiva. È una consolidata realtà sportiva nata nel 1988 che conta circa 180 soci che gode di una base nautica all’interno della Baia di Sistiana con 130 posti ormeggio riservati ai soci. Il Diporto destina sempre proprie risorse e parte dei contributi ricevuti al concreto aiuto a strutture di assistenza e ad organizzazioni umanitarie internazionali. Diporto Nautico Sistiana je športno društvo, ki ga je priznal tudi olimpijski komite CONI in je včlanjeno v državno zvezo jadranja in športnega ribolova. Gre za utrjeno športno realnost, ki je nastala leta 1988 in ima približno 180 članov. Domuje v Sesljanskem zalivu, kjer ima 130 privezov namenjenih le svojim članom. Društvo vedno del svojih prihodkov donira v dobrodelne namene ustanovam, ki nudijo asistenco, ter mednarodnim humanitarnim organizacijam. CONTATTI / KONTAKT info@dnsistiana.it www.dnsistiana.it +39 040.291.207 Sistiana – Sesljan, 50/A 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina




Sistiana 89 La ASD Sistiana 89 è un’Associazione Sportiva Dilettantesca, attiva nel Comune di Duino Aurisina dal 1989 e fondata da una decina di soci residenti in Borgo San Mauro. Attualmente la società, che conta circa trecento soci ordinari e una quindicina di soci allievi, ha una concessione demaniale per circa duecento posti barca di varia grandezza. L’associazione, per mezzo dell’affiliazione FIV e FIPSAS, organizza e promuove svariati eventi ed occasioni associative legate al mondo della vela e della pesca. Amatersko športno društvo »ASD Sistiana 89« deluje v Občini Devin Nabrežina od leta 1989. Ustanovilo ga je deset članov iz Naselja Svetega Maura. Trenutno ima društvo približno 300 rednih in 15 mladih članov, ima pa tudi državno koncesijo za približno 200 privezov za plovila različnih velikosti. Društvo, ki je včlanjeno v državno jadralno zvezo FIV in v državno zvezo za športni ribolov in potapljanje FIPSAS, organizira in promovira različne dogodke in srečanja povezana z jadranjem in ribolovom. CONTATTI / KONTAKT sistiana89@hotmail.com www.sistiana89.it +39 3388515177 Sistiana – Sesljan, 54/F 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina


Duino 45° Nord La Società Nautica Duino 45º Nord, nata nel 2007, è ora impegnata nella realizzazione della base nautica per fornire ormeggio e assistenza alle imbarcazioni dei suoi soci. L’associazione, che tra gli scopi principali si prefigge, ovviamente, la diffusione delle attività marine, degli sport nautici e le iniziative culturali legate al mare, si è posta quale obiettivo primario la messa in sicurezza dell’ambiente e delle strutture di accesso agli ormeggi per evidenziare così la volontà di promuovere veramente lo “sport per tutti”, anche per le persone diversamente abili. Navtično društvo »Duino 45o Nord« je nastalo leta 2007 in trenutno pripravlja navtične pogoje, na podlagi katerih bo lahko nudilo priveze in asistenco plovilom, ki so v lasti članov. Poglavitna naloga društva je širjenje aktivnosti povezanih z morjem, z navtičnimi športi in s kulturnimi pobudami, ki se nanašajo na morje, na prvo mesto pa so postavili varovanje okolja in varen dostop do privezov, saj želijo na tak način poudariti, da je šport namenjen prav vsem, tudi osebam s posebnimi potrebami.

CONTATTI / KONTAKT info @ duino45nord.com www.duino45nord.com +39 345 4499798 Villaggio del Pescatore – Ribiško naselje, 66 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina (TS)




Yacht Club Portopiccolo Gli amanti del mare e della nautica si incontrano allo Yacht Club Portopiccolo, i cui soci possono accedere a benefit e attività riservate, vivendo emozioni speciali attraverso la partecipazione del club a prestigiose regate internazionali. Istituita nel gennaio 2015.

Yacht Club Portopiccolo združuje ljubitelje morja. Člani kluba lahko uživajo ugodnosti in se udeležijo dejavnosti, ki so namenjene le njim. Prav posebne izkušnje lahko doživijo na prestižnih mednarodnih regatah. Klub je bil ustanovljen januarja 2015.

CONTATTI / KONTAKT ycportopiccolo@ppst.it www.portopiccolosistiana.it +39 040 9975102 Sistiana – Sesljan, 231/c 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina


Sistiana Diving Nella bellissima Baia di Sistiana, a pochi km da Trieste, il Sistiana Diving vi porterà a scoprire tutte le meraviglie dei nostri fondali, grazie anche a guide e istruttori autorizzati dall’ Ente Gestore del Riserva naturale delle Falesie di Duino. Tutte le informazioni su orari e periodi di apertura sono reperibili sul sito internet e sulla pagina Facebook di Sistiana Diving. V prekrasnem Sesljanskem zalivu, le nekaj kilometrov od Trsta, vas bo potapljaško društvo »Sistiana Diving« popeljalo v globine morja, kjer boste lahko odkrivali lepote morskega dna pod vodstvom vodnikov in inštruktorjev z licenco za potapljanje v naravnem rezervatu Devinskih sten. Vse informacije o obdobju obratovanja in urnikih so dostopne na spletni strani in na Facebook strani društva »Sistiana Diving«.

CONTATTI / KONTAKT info@sistianadiving.com www.sistianadiving.com +39 337 1250049 +39 389 0693781 Sistiana Mare – Sesljanski zaliv 34011 Duino Aurisina – Devin Nabrežina


Sistiana Diving




La costa Obala Un esile nastro divide il mondo della terra da quello del mare, è l’universo della costa. Da una parte l’altipiano e dall’altra il mare. La striscia della costa racchiude una costellazione di ambienti naturali molto diversi; come le falesie a picco sul mare, oppure i boschi misteriosi che circondano le fresche acque del Timavo che sgorgano dalle viscere della terra. Nicchie di vita, le più diverse vi convivono, a volte solo sfiorandosi fra di loro, il mondo dei pescatori, le spiagge affollate, le coppie che passeggiano mano nella mano, I solitari pensatori e gli studenti che annusano la vita. Mille storie, mille immagini che creano emozioni e non ci lasciano mai indifferenti. Ozek pas ločuje kopenski svet od morskega, to je svet obale. Na eni strani kopno, na drugi morje. Obalni pas združuje v celoto zelo različna naravna okolja, kot na primer strmo skalnato obalo aali skrivnostne gozdove ob sveži vodi reke Timave. Ob obali različne živalske in rastlinske vrste sobivajo, včasih se le bežno dotaknejo ena druge; tu je svet ribičev, tu so plaže polne ljudi, parčki, ki se sprehajajo z roko v roki, zamišljeni samotarji in študentje, ki šele spoznavajo življenje. Tisoč zgodb, tisoč podob, ki v nas prebudijo čustva in nas ne pustijo ravnodušne.




La terra Kopno Il miracolo che dalla roccia bianca, priva d’acqua, colpita dal Sole e sferzata dalla Bora, fa nascere la vita. Una coltre di fiori, erba, arbusti e alberi si adagia su di una terra dura e severa per donare mistero e poesia. Quando in autunno l’arbusto dello scotano si colora, ammantando la roccia di rosso, ci perdiamo nella bellezza di questi luoghi.

Pravi čudež je rojstvo življenja - iz teh belih skal, brez vode, izpostavljenih soncu in burji. Trda in nepopustljiva zemlja, prekrita z rožami, travo, grmovjem in drevesi, nam podarja skrivnosti in poezijo. Ko jeseni ruj prekrije skale z rdečo barvo, se lahko izgubimo v lepoti teh krajev.


Luoghi unici Edinstveni kraji Le falesie di Duino sono l’unica stazione a livello mondiale della Centaurea kartschiana, una pianta che cresce sulla parete delle falesie più vicina al mare. Da osservare con attenzione sono pure i fenomeni di carsismo di superficie, derivati dall’erosione dell’acqua sulle superfici calcaree. La bianca roccia calcarea è protagonista nella riserva, sia come singoli torrioni lungo la costa, sia come affioramenti rocciosi lungo il ciglione ben modellati dai fenomeni di carsismo. Lungo il ciglione delle falesie tra il Castello nuovo di Duino e la baia di Sistiana, costeggiando i resti delle postazioni militari, si snoda il Sentiero Rilke dal quale si può ammirare il vasto panorama sul golfo di Trieste, dalla foce dell’Isonzo fino a punta Salvore in Croazia. Ma Duino Aurisina è anche la grotta delle Torri di Slivia, le trincee della Grande Guerra del Monte Hermada, i castellieri e il sito di paleontologia del Villaggio del Pescatore. Devinske stene so edino rastišče na svetu kraškega glavinca (Centaurea kartschiana), ki uspeva na nižjem delu sten tik ob morju. Zanimivi so tudi površinski kraški pojavi na površju, ki jih voda povzroča z dolbenjem apnenčastih površin. Bela apnenčasta skala je glavni element rezervata in se kaže v posameznih stolpih ob obali ali v skalnatih izdankih, ki so jih vzdolž roba oblikovali kraški pojavi. Po robu sten se med novim Devinskim gradom in Sesljanskim zalivom med ostanki vojaških postojank vije Rilkejeva pešpot, s katere lahko uživamo v odprtem razgledu na Tržaški zaliv in dlje, do izliva Soče vse do Savudrijskega rta na Hrvaškem.




Flora e fauna Rastlinstvo in živalstvo Le falesie di Duino sono formate da rocce carbonatiche, nate dalla sedimentazione di gusci di animali planctonici sul fondo di un mare poco profondo, la Tetide. Malgrado buona parte della superficie della riserva sia coperta dalla fascia di pini neri la zona posta sotto tutela rende evidente il passaggio dal bosco alla macchia mediterranea, composta in maniera prevalente da lecci e carpini, i quali, man mano che ci si avvicina al mare, lasciano spazio agli arbusti (terebinto, marruca e soprattutto sommaco) e alla vegetazione rupicola. Questo è l’habitat adatto per i rettili e la nidificazione degli uccelli sedentari quali il passero solitario, il gabbiano reale e il corvo imperiale, ma non va dimenticato il falco pellegrino, che ha trovato rifugio nelle zone più inaccessibili delle falesie. Tra l’autunno e la primavera è facile vedere varie specie migratorie o svernanti, come gli svassi, mentre la pineta ospita fringuelli, ghiandaie, picchi e scoiattoli. Devinske stene tvorijo karbonatne skale, ki so nastale s sedimentacijo lupin planktonskih živali na dnu plitkega morja v oceanu Tetida. Čeprav je večina površine v rezervatu prekrita s črnim borom, je v zavarovanem območju jasno razviden prehod gozda v mediteransko grmičevje, tu rastejo predvsem črnike in gabri, ti pa postopoma pustijo prostor različnim grmom (terpentinovcu, pasjemu trnu in še zlasti ruju) ter skalnatim rastlinam. To je idealni habitat za plazilce in za gnezdenje ptic neselivk, kot so puščavec, rumenonogi galeb in krokar; tu je še sokol selec, ki je našel svoje zatočišče v najbolj edostopnih predelih pečin. Med jesenjo in pomladjo lahko opazujemo razne ptice selivke, ki se selijo ali tu prezimijo, kot na primer ponirki, v borovem gozdu pa ščinkavce, šoje, žolne in veverice.





Le regate del Circuito delle Falesie Krožne regate Devinske Stene Aprile - POLISPORTIVA SAN MARCO Trofeo San Marco open altura 1° Prova Trofeo delle Falesie Giugno - YC ČUPA Notturna Sistiana open altura 2° Prova Trofeo delle Falesie Settembre - SOCIETA’ NAUTICA LAGUNA Trofeo Due Castelli open altura 3° Prova Trofeo delle Falesie Ottobre - SOCIETA’ NAUTICA PIETAS JULIA Trofeo Bernetti open altura 4° Prova Trofeo delle Falesie Ottobre - DIPORTO NAUTICO SISTIANA, SISTIANA89, YC PORTOPICCOLO Sistiana Sailing Week (Rilke Cup) open altura 5° Prova Trofeo delle Falesie

April - POLISPORTIVA SAN MARCO Pokal San Marco 1. regata za Trofejo Devinskih sten Junij - JK ČUPA Nočna regata Sesljan 2. regata za Trofejo Devinskih sten September - SOCIETA’ NAUTICA LAGUNA Pokal “Due Castelli” 3. regata za Trofejo Devinskih sten Oktober - Pomorsko društvo PIETAS JULIA Pokal Bernetti 4. regata za Trofejo Devinskih sten Oktober - DIPORTO NAUTICO SISTIANA, SISTIANA89 in YC PORTOPICCOLO Sistiana Sailing Week (Rilke Cup) - 5. regata za Trofejo Devinskih sten








Il Fondale del mare di Sistiana Morsko dno pri Sesljanu Le immersioni nel fondale di Sistiana sono possibili e sono ricche di emozioni e di sorprese. Da Chioggia a Grado, passando per Jesolo e Caorle, l’Alto Adriatico è disseminato di Tegnue o Trezze. Si tratta di affioramenti rocciosi organogeni carbonatici che emergono dai sedimenti nord adriatici tra i 10 e i 40 m di profondità. Tali formazioni che interrompono la monotonia del fondo sabbioso, sono note fin dal 1700 e il loro nome Tegnue o Tenute deriva dal fatto di tenere/strappare le reti dei pescatori. Ma quello che rende uniche queste aree è l’incredibile biodiversità che raggiunge il doppio di quella del Mar Rosso, inoltre la presenza di una così abbondante vita bentonica genera un’altrettanta esplosione di vita pelagica. V Sesljanskem zalivu se lahko potapljamo in uživamo ob izjemni izkušnji in presenečenju. Morsko dno severnega Jadrana, od Chioggie do Jesola in Caorl vse tja do Gradeža, zaznamujejo kamniti pojavi in izdanki, to so karbonatne skale organskega izvora, ki prihajajo na površje iz usedlin v severnem Jadranu na globini od 10 do 40 metrov. Te skalnate oblike razbijajo monotonost peščenega morskega dna in so jih poznali že leta 1700, njihovo ime “Tegnue” in “Tenute” pa izhaja iz besed »tenere/strappare«, saj so zadrževale oziroma raztrgale ribiške mreže. Kar pa naredi edinstveno to območje, je neverjetna biotska raznolikost, ki je dvakrat večja od tiste v Rdečem morju. Prisotnost tako bogatega bentonskega življenja pa ustvarja eksplozijo pelagičnega življenja.




Non solo natura Ne le narava Non va dimenticato che questo tratto di mare, essendo stato fin dal tempo degli antichi Romani un crocevia di innumerevoli vicende storiche, è stato solcato da navi di ogni genere, sia militari sia civili, da pescherecci a grandi bastimenti da crociera, ed è stato teatro di naufragi e di tragici eventi bellici. Non mancano quindi i relitti d’ogni genere, per gli appassionati di questo campo. Generalmente gli amanti dei relitti si concentrano nella zona di Grado, a visitare il B24 Liberator , senza dimenticare il piccolo ed enigmatico Molch, sottomarino di piccole dimensioni che si trova proprio a Sistiana.

Ne smemo pozabiti, da je ta del morja bil že od časa starih Rimljanov prizorišče številnih zgodovinskih dogodkov, saj so tu plule ladje vseh vrst, tako vojaške kot civilne, od ribiških čolnov do velikih potniških ladij; tu je prišlo do brodolomov in tragičnih vojnih dogodkov. Navdušenci posebnih potopov lahko tu odkrivajo raznovrstne ostanke. Ljubitelji podmorskih razbitin se najraje potapljajo v bližini Gradeža, kjer leži ladja B24 Liberator, obiščejo pa tudi Molch, maloin skrivnostno podmornico, ki se nahaja prav pri Sesljanu.




Dove Immergersi Kje se lahko potapljamo Baia di Sistiana (Parco Caravella): si tratta del classico sito di immersioni famoso per esser stato la base segreta tedesca dei sommergibili monoposto Molch durante la II Guerra Mondiale. L’area è caratterizzata da un fondale roccioso fino ai 7-8 m di profondità che poi degrada dolcemente in una piana sabbioso-fangosa ove spuntano come monoliti numerose Pinne nobilis. Il sito confina con il Parco Naturale delle Falesie di Duino; Spiaggia Castelreggio: questo sito è tipico per la presenza di un esemplare ancora intero di sommergibile tascabile Molch che giace a una profondità di 8-9 m. Dopo una breve discesa creata dal riporto della spiaggia ghiaiosa, si scende su una piana fangosa ricca di Pinna nobilis e di aree con piccole strutture biocostruite.

Sesljanski zaliv (Park Caravella): je klasična potapljaška destinacija, ki je zaslovela, ker je bila tu med Drugo svetovno vojno tajna nemška baza enosedežnih podmornic Molch. Območje zaznamuje skalnato dno s 7 do 8 metrov globine, ki se nato nežno spusti na raven peščeno-blatni del, kjer štrlijo kot monoliti številni leščurji. Območje meji z naravnim rezervatom Devinskih sten. Plaža Castelreggio: je znana, ker se tu nahaja v celoti ohranjena žepna podmornica Molch, in sicer na globini 8 do 9 metrov. Po krat kem prodnatem spustu, oblikovanem z nanosi iz plaže, se spustimo na raven blatni del polnim leščurjev in majhnih biostruktur.





La baia di Sistiana nella storia Sesljanski zaliv v zgodovini Della Baia di Sistiana si parla in entrambe le Grandi Guerre. Nella prima la zona era una base marina austriaca ed era un vero e proprio punto di riferimento della nomenclatura Astroungarica. Nella seconda Guerra Mondiale, invece, proprio nel 1943 il comando tedesco, che allora deteneva la costa, provvide a fortificare il territorio in previsione di un possibile sbarco alleato. All’interno della baia di Sistiana, funzionò per diverso tempo una base di sommergibili di piccola taglia, i Molch, che erano dei sottomarini monoposto armati con due siluri. A fine aprile 1945 i marinai tedeschi autoaffondarono dei Molch e causarono una grande frana nella baia di Sistiana, per nascondere gli ingressi delle basi militari. Uno di questi piccoli sommergibili è visibile al museo Diego de Henriquez a Trieste.

Sesljanski zaliv je omenjen v obeh svetovnih vojnah. Med prvo svetovno vojno je bila tu avstrijska pomorska baza, ki je predstavljala za avstroogrsko nomenklaturo pravo referenčno točko. Med drugo svetovno vojno je leta 1943 nemško poveljstvo, ki je takrat upravljajo z obalo, poskrbelo za utrditev tega območja pred morebitnim zavezniškim napadom. V Sesljanskem zalivu je nekaj časa delovala baza majhnih podmornic imenovanih Molch, to so bile enosedežne podmornice opremljene z dvema torpedoma. Konec aprila 1945 so nemški mornarji sami potopili podmornice Molch in povzročili plaz v Sesljanskem zalivu, da bi skrili vhode v vojaške baze. V muzeju Diego de Henriquez v Trstu je razstavljena ena od teh malih podmornic.




Scarica qui la mappa QR-koda vam omogoÄ?a prenos zemljevida


Ringraziamenti- Zahvala Alla realizzazione di questo libro hanno collaborato: Sodelovali so:

Testi di - Tekst: Matteo Fabris Lucio Ulian Linda Simeone Andrea Sauro Marco Fantin Fotografie di - Fotografije: Lucio Ulian Andrea Sauro Fabio Pudilli Andrea La Sorte Andrea Carloni Chiara Scrigner Marco Fantin Emanuela Dossi Grafica ed impaginazione Grafika in oblikovanje teksta; Linda Simeone




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.