GESTALTUNGSHANDBUCH DESIGN MANUAL
UNSER GLOBALER AUFTRITT OUR GLOBAL BRANDING
Das Image und die Faszination unserer Marke beruht auf der enormen Strahlkraft, die sie auf Menschen rund um den Globus ausübt. The image and the interest in our brand is based on the huge appeal that it has toward people all over the world.
Das Logo ist das wichtigste Element im visuellen Erscheinungsbild eines Unternehmens. Wie sehr sich in ihm Zeitgeist und Bekanntheit widerspiegeln, zeigt die Entwicklung unseres Logos und Markenauftritts besonders eindrucksvoll. Um der weltweit gestiegenen Beachtung und unserem Erfolg weiterhin Rechnung zu tragen, ist es wichtig, dass der Einsatz unserer Gestaltungselemente aus einem Guss erfolgt. Deshalb haben wir auf den nachfolgenden Seiten einige Richtlinien für den richtigen, allgemein gültigen Umgang mit unserem Logo festgehalten. Dieses Handbuch kann zwar nicht sämtliche Anwendungsfälle berücksichtigen, verdeutlicht jedoch die wesentlichen Grundlagen und Gedanken. Form und Farben sind fest definiert und dürfen nicht verändert werden. Unser Markenzeichen darf auf sämtlichen Farben aus dem Markenspektrum platziert werden, ebenso auf sämtlichen Fotos. Ebenso ist es erlaubt, den Schriftzug randabfallend zu verwenden, solange die Lesbarkeit nicht beeinträchtigt ist. Unser aktuelles Logo ist international markenrechtlich eingetragen und darf nur wie auf den nächsten Seiten beschrieben eingesetzt werden. The logo is the most important element of a company’s visual appearance. The development of our logo and brand identity is particularly impressive in how much it reflects the spirit of the times and brand awareness. In order to continue to take into account our increasing global recognition and our success, it is important that our design elements all come from a single source. Therefore, on the following pages we have set out some guidelines for the correct, generally applicable use of our logo. Although this manual cannot cover all situations where our logo is used, it illustrates the basic principles and ideas. The shape and colors are firmly set and must not be changed. Our trademark should be placed on all colors from the brand spectrum, as well as on all photos. Likewise, it is permitted to use the lettering with a bleed-off edge as long as legibility is not impaired. Our latest logo is registered under international trademark law and may only be used as described on the following pages.
LIQUI MOLY-LOGO COMPANY LOGO
Vollfarbiges Logo (Standard)
Full-color logo (Standard)
Schwarz-Weiß-Logo Black-and-white logo
Generell ist die vollfarbige Variante der Schwarz-Weiß-Variante vorzuziehen. In general, the full-colour version is preferable to the black & white version.
Diese Varianten finden nur bei Schwarz-Weiß-Druck Anwendung. These variants are only used for black & white printing.
Es gibt keine Beschränkung in der maximalen Skalierung. There are no restrictions in terms of maximum scaling.
Weiße Außenkontur White outline
Ist der Hintergrund nicht weiß, muss das Logo eine weiße Outline erhalten. If the background is not white, the logo needs to have a white outline.
Dateiformate File formats
Die Logos stehen als Vektorgrafiken (EPS und PDF) für professionelle Druckerzeugnisse zur Verfügung.
Dieses Format eignet sich zum problemlosen Skalieren auf jede benötigte Größe. Zum Gebrauch in OfficeAnwendungen dient das JPEG- oder PNG(Transparenz-)Format.
The logos are available as vector graphics (EPS and PDF) for professional print products. This format is suitable for easy scaling to any required size. For use in office applications JPEG or PNG (transparency) format.
Mindestbreite 12 mm
Minimum width 12 mm
Bei einer stark verkleinerten Logodarstellung im Druck unter 12 mm Breite (kann speziell bei Werbemitteln, z. B. Kugelschreiber) mit einer stärkeren Kontur gearbeitet werden. Die Konturdicke verdreifacht sich. In case of a strongly reduced logo representation in print with a width of less than 12 mm (especially for advertising material, e.g. ballpoint pens), a stronger a thicker contour can be used. The contour thickness is tripled.
Schutzzone
Protected zone
In der Schutzzone X dürfen keine Elemente platziert werden. No elements may be placed in the protected area X.
LIQUI MOLY Logo Kollektion im Media Center
LIQUI MOLY logo collection in our Media Center
Alle logos: All logos: https://liqui-moly.to/Logo_Collection
Standard Logos: standard logos: https://liqui-moly.to/Logo
LOGO MIT SLOGAN LOGO WITH SLOGAN
Vollfarbiges LIQUI MOLY-Logo mit Slogan rechts
Full-color LIQUI MOLY logo with slogan on the right
MOTORÖLE ADDITIVE AUTOPFLEGE
MOTORÖLE ADDITIVE AUTOPFLEGE
Logo auf hellem Grund. Logo on light backgroud.
Logo auf dunklem Hintergrund mit weißer Schrift und Logo-Outline. Logo on dark backgroud with white font with logo outline.
Weitere Sprachvarianten verfügbar
More language versions
Unser Logo mit Slogan steht in vielen weiteren Sprachen zum Download im LIQUI MOLY-Mediacenter bereit. Our logo with slogan is available for download in many other languages in the LIQUI MOLY Media Centre.
Hier geht‘s zur Pixx.io-Kollektion: Go to Pixx.io collection: https://liqui-moly.to/Logo_International
Vollfarbiges LIQUI MOLY-Logo mit Slogan unten Full-color LIQUI MOLY logo with slogan below
Logo auf hellem Grund. Logo on light backgroud.
Logo auf dunklem Hintergrund mit weißer Schrift und Logo-Outline. Logo on dark backgroud with white font with logo outline.
UNSERE FIRMENFARBEN
OUR COMPANY COLORS
Das blau-rot-weiße Logo ist das Markenzeichen von LIQUI MOLY mit hohem Wiedererkennungswert. Die Hauptfarben wurden für alle Druck- und Webanwendungen definiert. Für spezielle Produktbereiche gibt es eigene Farbwelten, welche auf den nachfolgenden Seiten erläutert werden.
The blue, red and white logo is LIQUI MOLY‘s trademark and has a high recognition value. The main colors have been defined for all print and web applications. There are separate color schemes for special product areas, which are explained on the following pages.
So ist die Farbaufteilung CD-konform und korrekt. This colour separation is correct and conforms to our CD.
Zwei Fehler in einem Logo: die Verwechslung der Farbanordnung und die fehlerhafte Farbmischung. Two mistakes in a logo: the colour scheme and colour blend are wrong.
Hauptfarben Main colors
Farbe LIQUI MOLY-Blau
Color LIQUI MOLY blue
Anwendung Logo, Flächen, Text
Application Logo, areas, text
CMYK 100/70
RGB 0/81/158
HEX #00519e
RAL 5002, Ultramarinblau
Pantone 286 C
HKS 43
Farbe LIQUI MOLY-Rot
Color LIQUI MOLY red
Anwendung Logo, Flächen
Application Logo, areas
CMYK 0/100/100/0
RGB 226/0/26
HEX #e2001a
RAL 3020, Verkehrsrot
Pantone 185 C
HKS 13
Farbe Weiß
Color White
Anwendung Logo, Flächen
Application Logo, areas
CMYK 0/0/0/0
RGB 255/255/255
HEX #ffffff
RAL 9010
Farbe Schwarz
Color Black
Anwendung Text, Flächen
Application Text, areas
CMYK 0/0/0/100
RGB 0/0/0
HEX #000000
RAL 8022
Pantone Black C
HKS 88
Hinweis: Alle Farben werden zu 100 % Tonwert eingesetzt. Farbabstufungen finden ausschließlich im Bereich Infografiken und Gestaltung Verwendung, wenn es der Übersichtlichkeit dient.
Note: The tonal value should be set to 100% for all colours. Colour gradations should only be used on infographics and layouts if they help to improve visual clarity.
BEISPIELE FALSCHER LOGOANWENDUNGEN EXAMPLES OF LOGO MISSUSE
Das Logo ist verzerrt. Logo is distorted.
Es darf keine andere Schriftart verwendet werden. Not the LIQUI MOLY typeface.
Farbverläufe, Schattierungen oder andere Eingriffe sind verboten. Color gradient, shadows or other changes are not allowed.
Die Logodarstellung mit Konturen (Outlines) ist nicht gestattet. In diesem Fall ist unsere SchwarzWeiß-Variante zu verwenden. Do not represent the logo as an outline. If required, use the black & white version of our logo.
Landscape-Variante Schriftzug
Landscape Logo version
Gerade in platzkritischen Situationen (z. B. Werbebanden oder Fahrzeugbeschriftung) bietet sich unser Landscape-Schriftzug mit Logo an.
Achtung: LIQUI MOLY ist eine eingetragene Wortmarke. Sobald Flächen hinzugefügt werden, verliert diese Eintragung ihre Wirkung. Our landscape lettering with logo is particularly useful for situations with space constraints (e.g. advertising boards or lettering on vehicles).
Caution: LIQUI MOLY is a registered word mark. As soon as shapes or fills are added, it ceases to be protected by the registration.
Der LIQUI MOLY-Schriftzug darf nur in Verbindung mit unserem Logo gezeigt werden. The LIQUI MOLY lettering is only allowed to be used in conjunction with our logo.
In der Schutzzone X dürfen keine Elemente platziert werden. No elements may be placed in the protected area X.
Logovarianten sind nicht erlaubt. Do not use any variants of the logo.
Eine Umfärbung unseres Logos in andere Farben ist nicht zulässig. The Logo must not be recolored.
Eigene länderspezifische Logokreationen sind nicht zulässig. Own creations with the logo are not allowed.
HERKUNFTSBEZEICHNUNG „MADE IN GERMANY“
DESIGNATION OF ORIGIN „MADE IN GERMANY“
Mit der Produktion von Motorölen und Additiven in Ulm bzw. Saarlouis stellt LIQUI MOLY sicher, dass diese Artikel den strengen Richt linien für die Herstellung in Deutschland entsprechen. Bei einem Sortiment von über 4.000 Artikeln gibt es jedoch Produkte, auf die diese Herkunftsbezeichnung nicht zutrifft. Deshalb ist die generelle Bezeichnung „LIQUI MOLY – MADE IN GERMANY“ unzulässig. Um die eingetragene Bildmarke LIQUI MOLY zu ergänzen kann das Logo „MOTOR OILS & ADDITIVES MADE IN GERMANY“ verwendet werden (siehe rechts). Einzelne Artikel, auf welche die Herkunft zutrifft, dürfen weiterhin textlich mit „Made in Germany“ beschriftet werden. Dabei muss jedoch der direkte Bezug zum Produkt gegeben sein. With the production of motor oils and additives in Ulm and Saarlouis respectively, LIQUI MOLY ensures that these items meet the strict guidelines for production in Germany. However, with a range of over 4,000 items, there are products to which this designation of origin does not apply. The general designation „LIQUI MOLY – MADE IN GERMANY“ is therefore not permitted. The logo „MOTOR OILS & ADDITIVES MADE IN GERMANY“ can be used to complement the registered LIQUI MOLY figurative mark (see right). Individual articles to which the origin applies may continue to be labeled with „Made in Germany“. However, this must be directly related to the product.
Hinweis Notice
Offizielle und weltweite Darstellung Official and worldwide presentation
MOTOR OILS & ADDITIVES
Beide Logovarianten gibt es jeweils als Logo auf hellem Grund und auf dunklem Hintergrund mit weißer Schrift und Logo-Outline. Das Logo liegt als internationale (EN) und nationale Version (DE) vor. Both logo variants exist respectively with Logo on light backgroud and on dark backgroud with white font with logo outline. The logo is available as an international (EN) and national version (DE).
Diese Varianten dürfen nicht mehr verwendet werden, da die Bezeichnung „Made in Germany“ in puncto Herkunft bzw. Wertschöpfung nicht auf unser gesamtes Produktsortiment zutrifft. These variants are no longer allowed to be used because the „Made in Germany“ label is not applicable to our entire product range in terms of their origin and domestic content.
TYPOGRAFIE TYPOGRAPHY
Die Hausschrift von LIQUI MOLY heißt DIN Pro. Deren typografische Ausrichtung wirkt sowohl plakativ als auch geradlinig und seriös –passend für alle Einsatzbereiche. Unsere Hausschrift unterstützt mit seinen verschiedenen Schriftschnitten (Regular, Medium, Bold etc.) und Zeichen (Akzente, Sonderzeichen etc.) den vielfältigen Charakter unserer Marke. Die DIN Pro ist kosten- und lizenzpflichtig. Daher kann in diversen Dokumenten (Schriftverkehr etc.) sowie in Onlineanwendungen (z. B. Website) ggf. auf Standardschriften zurückgegriffen werden, die der DIN Pro-Optik ähneln (z. B. Calibri).
LIQUI MOLY’s corporate typeface is called DIN Pro. Its typographical orientation is striking, straightforward and serious – suitable for all areas of application. Our corporate font supports the diverse character of our brand with its different font styles (regular, medium, bold, etc.) and characters (accents, special characters, etc.). DIN Pro is subject to a fee and a license. Therefore, in various documents (correspondence, etc.) as well as in online applications (e.g. website), standard fonts similar to the DIN Pro look (e.g. Calibri) can be used if necessary.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ&abcdefghijkl mnopqrstuvwxyzß
Unsere Hausschrift
Our corporate typeface
DIN Pro Black
DIN Pro Bold
DIN Pro Medium
DIN Pro Regular
DIN Pro Light
DIN Pro Black Italic
DIN Pro Bold Italic
DIN Pro Medium Italic
DIN Pro Italic
DIN Pro Light Italic
Für Headlines, Subheadlines und Hinweise For headlines, subheadlines and notes
Für Fließtexte, Tabellen und Bildunterschriften For continuous texts, tables and captions
Nur in Ausnahmefällen Only in exceptional cases
Die gezeigten Schriftschnitte und deren Verwendung sind unsere Empfehlung. The font styles shown and their use are our recommendation.
Schriften ausschließlich für Spezialanwendungen Typefaces meant only for special applications
DIN Pro Condensed Black
DIN Pro Condensed Bold
DIN Pro Condensed Medium
DIN Pro Condensed
Die Schrift DIN Pro Condensed kommt dann zum Einsatz, wenn wichtige Informationen trotz Platzmangel gezeigt werden sollen. The DIN Pro Condensed font is used when important information needs to be shown despite a lack of space.
Die Schrift Microgamma wird nur für unsere Einsatzbereiche verwendet. Langfristig wird diese durch die DIN Pro ersetzt. The Microgamma font is used only for our application areas. In the long term it will be replaced by DIN Pro.
LEITLINIEN SCHREIBWEISEN (SCHWERPUNKT NATIONAL)
GUIDELINES WRITING (FOCUS NATIONAL)
LIQUI MOLY oder Liqui Moly? Felgenreiniger Spezial oder FelgenReiniger-Spezial? Einheitliche Schreibweisen zu verwenden, ist oftmals gar nicht so leicht. Doch neben dem stringenten visuellen Erscheinungsbild sind diese eine wichtige Komponente, um in der Kommunikation Homogenität, Authentizität und Professionalität zu vermitteln. Texte prägen die Identität und das Image unseres Unternehmens. Nur wenn wir einen gemeinsamen, kundenorientierten Sprachstil auf Werbemitteln und Webseiten, aber auch in Briefen und E-Mails pflegen, ist unsere Sprache stimmig. Achten Sie also bei Ihrer Korrespondenz auf eine möglichst klare, verständliche und freundliche Formulierung. Diese Übersicht bietet Ihnen ein paar Bausteine, Regeln und Hilfsmittel zum Umgang mit unserer Sprache – damit wir als eine Marke, als ein Team eine Sprache sprechen.
LIQUI MOLY or Liqui Moly? Special rim cleaner or Special-rim cleaner? It is often not so easy to use consistent spellings. But in addition to the stringent visual appearance, these are an important component in conveying homogeneity, authenticity and professionalism in communication. Text characterizes the identity and image of our company. Our language will only be coherent if we maintain a common, customeroriented style on advertising materials and websites, as well as in letters and e-mails. So make sure that your correspondence is as clear, comprehensible and friendly as possible. This overview offers you a few building blocks, rules and tools for handling our language - so that as a brand and as a team we speak with one voice.
LIQUI MOLY GmbH
Jerg-Wieland-Straße 4
89081 Ulm
Telefon: 0731 1420-0
Fax: 0731 1420-71
E-Mail: info@liqui-moly.de
www.liqui-moly.com
Maßgebend für die einheitliche Schreibweise unserer Adresselemente sind folgende Schreibregeln nach DIN 5008:
• Die Vorwahl wird durch ein Leerzeichen von der restlichen Telefonnummer abgesetzt.
• Die Durchwahlnummer wird mit einem Bindestrich an die Anlagennummer gehängt.
• Für Deutschland wird der Vorwahl ein +49 vorangestellt. Es entfällt die 0 der Vorwahl.
• Die Schreibweise für Handy- und Faxnummern ist mit der für Telefonnummern identisch.
The following spelling rules according to DIN 5008 are decisive for the uniform spelling of our address elements:
• The area code is separated from the rest of the telephone number by a space.
• The extension number is appended to the system number with a hyphen.
• For Germany, the area code is preceded by +49. The 0 of the area code is omitted.
• The spelling for cell phone and fax numbers is identical to that for telephone numbers.
LIQUI MOLY GmbH
Jerg-Wieland-Straße 4
89081 Ulm
GERMANY
Phone: +49 731 1420-0
Fax: +49 731 1420-75
E-Mail: info@liqui-moly.com
www.liqui-moly.com
Die DIN Pro enthält viele zusätzliche Zeichen. Bitte achten Sie beim @-Zeichen auf die Nutzung dieser Variante (Glyphe).
The DIN Pro contains many additional characters. Please make sure to use this variant (glyph) with the @ character.
Schreibweise „Motoröle und Additive made in Germany“
How to write „Motor oils and additives made in Germany“
Bei Einsatz als Sloganelement immer in Versalien.
• MOTORÖLE & ADDITIVE MADE IN GERMANY
Bei redaktioneller Verwendung immer in Groß-/Kleinschreibung.
• Motoröle und Additive made in Germany
It should always be written in all caps when used as a slogan element.
• MOTOR OILS & ADDITIVES
MADE IN GERMANY
For editorial use, always write it in mixed case
• Motor oils and additives made in Germany
Wortzusammensetzungen
Word compositions
Wörter bzw. Wortkombinationen möglichst immer zusammenschreiben. Durchkopplungen mit Bindestrichen vermeiden, um den Lesefluss nicht zu unterbrechen. Ausnahmen nur dann, wenn Lesoder Verständlichkeit nicht mehr gegeben wären bzw. ein Wortteil bewusst hervorgehoben werden soll. Always write words or word combinations together always write them together. Avoid hyphenations in order not to interrupt the reading flow. Exceptions only if readability or comprehensibility would no longer be given or if a part of a word is to be deliberately emphasized.
Beispiele:
Examples:
• Synthese Technologie
➞ Synthesetechnologie
• Benzin-Additiv ➞ Benzinadditiv
• Öl-Service ➞ Ölservice
Produktnamen Product names
Die Schreibweise unserer Produktnamen orientiert sich grundsätzlich an der Produktbezeichnung in unserem PIM (Akeneo). The spelling of our product names is basically based on the product name in our PIM (Akeneo).
Beispiele:
Examples:
• Cera Tec (falsch: CERATEC, CERA TEC, CeraTec, Cera tec)
• Top Tec … (falsch: TOPTEC, TOP TEC, TopTec, Top tec)
• GUNTEC … (falsch: GUN TEC, GunTec, Gun Tec, Gun tec)
Hinweis: Es ist zwingend darauf zu achten, die Produktbezeichnung immer analog zum PIM vollständig zu verwenden
Note: It is imperative to ensure that the product designation is always used in full, analogous to the PIM. in the same way as the PIM.
(Beispiel: Top Tec 6100 0W-30 = richtig, Top Tec 6100 = falsch)
Wortkombinationen mit Firmennamen
Word combinations with company name
Unserem Firmennamen nachfolgende Wörter werden immer mit Bindestrich gekoppelt. Words following our company name are always coupled with hyphen.
Beispiele:
Examples:
• LIQUI MOLY-Produkte
• LIQUI MOLY-Kunden
• LIQUI MOLY-Partnerinfo
EINSATZBEREICH MOTORBIKE APPLICATION AREA MOTORBIKE
Vollfarbiges Logo
Full-color logo
Typisch für unseren MOTORBIKE-Bereich ist der anthrazitfarbene Ölkanister und eine einheitliche dunkle Farbwelt. Bei der gesamten Anmutung und Kommunikation ist es wichtig, dass klar zu erkennen ist, dass wir unter der Sparte MOTORBIKE keine Motorräder, Ersatzteile oder Zubehör, sondern ausschließlich Schmierstoffe, Pflegemittel, Serviceprodukte und Problemlöser anbieten. The anthracite-colored oil canister and a uniform dark color scheme are typical for our MOTORBIKE range. It is important that the overall look and communication clearly show that the MOTORBIKE division does not offer motorcycles, spare parts or accessories, but only lubricants, care products, service products and problem solvers.
Diese Logovariante darf nur im Zusammenhang mit MOTORBIKEProdukten verwendet werden. This logo version may only be used in conjunction with MOTORBIKE products.
Logoanwendung im MOTORBIKE-Bereich
Use of the logo in the MOTORBIKE domain
Diese Logovarianten dürfen nur im Zusammenhang mit MOTORBIKEProdukten verwendet werden.
This logo versions may only be used in conjunction with MOTORBIKE products.
MOTOR OILS ADDITIVES MOTORBIKE CARE
Links die MOTORBIKE-Logovariante zusammen mit unserem Slogan. Rechts unser Logo mit der dem Einsatzbereich angepassten Kompetenzzeile.
On the left, the MOTORBIKE logo variant together with our slogan.
On the right, our logo with the competence competence line adapted to the area of application.
Darstellung der MOTORBIKE-Logovariante in Verbindung mit einem Produkt.
Representation of the MOTORBIKE logo version in connection with a product.
Farbwelt MOTORBIKE Color scheme MOTORBIKE
CMYK 0/0/0/100
RGB 0/0/0
HEX #000000
RAL 8022
Pantone Black C
HKS 88
Bild Carbon Image Carbon
Anwendung Ergänzend zur einfachen, schwarzen Fläche, kann diese Fläche in Carbonoptik eingesetzt werden.
Application In addition to a simple black area, this area can be presented in a carbon look.
Einsatzbereiche
EINSATZBEREICH
MARINE APPLICATION AREA MARINE
Vollfarbiges Logo
Full-color logo
Typisch für unseren MARINE-Bereich ist der blaue Ölkanister und eine einheitliche blaue Farbwelt. Bei der gesamten Anmutung und Kommunikation ist es wichtig, dass klar zu erkennen ist, dass wir unter der Sparte MARINE keine Boote, Ersatzteile oder Zubehör, sondern ausschließlich Schmierstoffe, Pflegemittel, Serviceprodukte und Problemlöser anbieten. Our MARINE range typically features the blue oil canister and a uniform blue color scheme. It is important that the overall look and communication clearly show that the MARINE division does not offer boats, spare parts or accessories, but only lubricants, care products, service products and problem solvers.
Diese Logovariante darf nur im Zusammenhang mit MARINEProdukten verwendet werden. This logo version may only be used in conjunction with MARINE products.
Logoanwendung im MARINE-Bereich
Use of the logo in the MARINE domain
Diese Logovarianten dürfen nur im Zusammenhang mit MARINE-Produkten verwendet werden.
This logo versions may only be used in conjunction with MARINE products.
MOTOR OILS ADDITIVES BOAT CARE
Die MARINE-Logovariante im Zusammenspiel mit unserem Slogan. The MARINE logo version in combination with our slogan.
Darstellung der MARINE-Logovariante in Verbindung mit einem Produkt.
Representation of the MARINE logo version in connection with a product.
Farbwelt MARINE Color scheme MARINE
CMYK 80/25/5/40
RGB 33/105/124
HEX #e2001a
RAL 5025, Perlenzian
Pantone 185 C
HKS 40
Bild Welle
Image Wave
Anwendung Ergänzend zur einfachen, blauen Fläche, kann diese Fläche in maritimer Wellenoptik eingesetzt werden.
Application In addition to a simple blue area, this area can be presented in a maritime wave look.
Einsatzbereiche Application areas
EINSATZBEREICH
BIKE APPLICATION AREA BIKE
Typisch für unseren BIKE-Bereich sind die schwarzen Produktgebinde sowie die farbenfrohe Mischung an Farbkleksen, gepaart mit einem durchgängig schwarzen Hintergrund. Bei der gesamten Anmutung und Kommunikation ist es wichtig, dass klar zu erkennen ist, dass wir unter der Sparte BIKE keine Fahrräder, Ersatzteile oder Zubehör, sondern ausschließlich Schmierstoffe, Pflegemittel, Serviceprodukte und Problemlöser anbieten.
Vollfarbiges Logo
Full-color logo
Our BIKE range is typically characterized by the black product containers and the colorful mix of colored dots paired with a continuous black background. It is important that the overall look and communication clearly show that the BIKE division does not offer bicycles, spare parts or accessories, but only lubricants, care products, service products and problem solvers.
Diese Logovariante darf nur im Zusammenhang mit BIKE-Produkten verwendet werden. This logo version may only be used in conjunction with BIKE products.
Logoanwendung im BIKE-Bereich
Use of the logo in the BIKE domain
Diese Logovarianten dürfen nur im Zusammenhang mit BIKE-Produkten verwendet werden.
This logo versions may only be used in conjunction with BIKE products.
Die BIKE-Logovariante im Zusammenspiel mit dem BIKE-Piktogramm. The BIKE logo version in combination with our BIKE icon.
Darstellung der BIKE-Logovariante in Verbindung mit einem Produkt. Representation of the BIKE logo version in connection with a product.
Farbwelt BIKE
Color scheme BIKE
CMYK 0/0/0/100
RGB 0/0/0
HEX #000000
CMYK 60/0/100/0
RGB 175/200/50
CMYK 60/0/0/0
RGB 100/255/255
Anwendung Das Punktemuster wird ergänzend zur einfachen, schwarzen Fläche eingesetzt Application Dots pattern is used in addition to a simple black area
CMYK 0/0/100/0
RGB 255/225/0
CMYK 0/60/100/0
RGB 255/100/0
UNSERE BILDSPRACHE OUR IMAGERY
Den hohen Qualitätsanspruch an unsere Produkte übertragen wir auch auf unsere Bildwelt. Fotografie und fotorealistische Renderings werden von einem sauberen Look untermalt. Dabei sollte die Bildwelt stets authentisch, menschlich und freundlich wirken. The high quality standards we apply to our products are applied to our imagery too. Photography and photo-realistic renderings are underlined by a clean look. At the same time, the imagery should always appear authentic, human and friendly.
Um die komplexen, technischen Informationen und Abläufe besser darstellen zu können, ist die Verwendung von Stockmaterial empfehlenswert und erlaubt. Mit Rücksprache unserer Techniker können so auch spezielle Autoteile gezeigt werden, ohne den Aufwand eines eigenen Fotoshootings betreiben zu müssen. To aid in the effective presentation of complex technical information and processes, the use of stock material is not only permitted, but recommended. After consultation with our technical staff, this method can be used to show specific auto parts without requiring the time and expense of a dedicated photo shoot.
Piktogramme Icons
Unsere stark vereinfachten Piktogramme visualisieren abstrakte Begriffe und werden weltweit verstanden. Ziel dieser Icons ist, erklärende Texte zu ersetzen und so mehr gestalterischen Raum zu schaffen. Gefüllte Icons in schwarz und rot dürfen verwendet werden. Our heavily simplified pictograms visualize abstract concepts and can be understood around the globe. These icons are intended to replace explanatory text and to create greater room for design freedom. Icons can be colored in black and red.
Unsere Produktbilder können sowohl fotografisch als auch als auch in Form fotorealistischer Renderings erzeugt werden. Freigestellt können so einzelne Produkte als Gruppe zusammengestellt werden. Our product photos can be created either using photography or photorealistic renderings. This makes it possible to use isolated images of individual products for presentation within a group.
Das Spiel mit Schärfe/Unschärfe verleiht unserer Bildsprache eine bewusste Dynamik und Modernität. By playing with focus, it is possible to tailor our visual language to be more dynamic and modern.
Unser Bildstil ist sauber und aufgeräumt. Produktanwendungen werden in klaren Bildkompositionen verdeutlicht.
Our visual style is clear and uncluttered. Practical applications for the product are always presented through cleanly composed images.
Motive mit echten Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern sind überzeugender als gestellte Stockbilder. Achten Sie dabei immer auf realistische Szenen. Pictures with employees are more convincing compared to stock material. Please use realistic scenes.
Die Bildauswahl sollte immer passend zum Einsatzbereich erfolgen und unser Logo dabei gut sichtbar sein.
Images should be selected for suitability in the area of use, with our logo visibly present.
BESCHILDERUNG UND BESCHRIFTUNG SIGNAGE AND WRAPPING
Für unsere Kunden und Partner entwerfen und fertigen wir individuelle, attraktive Außenwerbung. Die Organisation und Abwicklung erfolgt jeweils über unseren zuständigen Außendienst bzw. Export Area Manager. We design and manufacture individual, attractive outdoor advertising for our customers and partners. The organization and processing takes place via the relevant field service or Export Area Manager.
Nutzen Sie die hohe Wiedererkennung und Beliebtheit unserer Marke für Ihr Geschäft! Harness our brand‘s strong recognition levels and popularity to benefit your own business!
Zeigen Sie weithin sichtbar, was Ihren Betrieb ausmacht: Professionalität gepaart mit LIQUI MOLY-Markenpower. Present for all to see what makes your business special: Professionalism paired with LIQUI MOLY brand power.
Wo lassen sich Autofahrer besser ansprechen als mit mobiler Werbung auf der Straße? Ob Standardbeklebung für Werkstatt- oder Kundenersatzfahrzeuge oder aber Sonderbeklebungen von Rennwagen, Lkw-Aufliegern und vielem mehr: Auch hier zählt ein weltweit möglichst einheitliches Design, bei dem unser Logo und unsere Farben positiv zur Geltung kommen. There‘s no better way to grab a driver‘s attention than with advertising on the road. Whether standard livery for mobile workshop vehicles or courtesy cars, but also special wrapping for racing cars, truck trailers to name but a few: What counts here too is a unified global design as far as possible, in which our logo and colors are displayed to their best advantage.
Die Beklebung lässt ausreichend Raum für eigene Signalisation auf Türen, Motorhaube oder auch Heckfenster.
Wrappings provide extra space for custom signalization on doors, hoods or even back windows.
Unsere Beklebungssets gibt es in verschiedenen Größen und passend zu jeder Wagenfarbe.
Our wrapping sets are available in different sizes and in a wide range of colors to match the host vehicle.
DAS MEDIACENTER THE MEDIACENTER
Unser Mediacenter erreichen Sie unter diesem Link: https://mediacenter.liqui-moly.com/ Hier finden Sie alle freigegebenen und realisierten Logos, Bilder, Werbemittel u. v. m. aus unserer LIQUI MOLY-Welt. Die Onlineplattform unterstützt Sie mit Richtlinien und Informationen rund um unsere Marke, ist weltweit erreichbar und erleichtert Ihnen das Arbeiten innerhalb unseres Corporate Designs. You can reach our mediacenter using this link: https://mediacenter.liqui-moly.com/ Here you will find all approved and implemented logos, images, advertising material and much more about our LIQUI MOLY world. The online platform provides support via guidelines and information about our brand, is reachable worldwide and makes it easier for you to work within our corporate design.
Zur Nutzung unseres Mediacenters ist vorab die einmalige Registrierung notwendig.
To use our media center, a one-time registration is required in advance.
Zusammenfassung Summary
Die in diesem Handbuch definierten Gestaltungselemente helfen, die Identität der Weltmarke LIQUI MOLY zu stärken. Das Einhalten der Vorgaben sorgt für die durchgängige Qualität der Kommunikation und die exakte Reproduzierbarkeit unseres Markenauftritts über alle Medien. Ziel: ein einheitliches Erscheinungsbild und ein hoher Wiedererkennungswert rund um den Globus. Denn als weltweit agierendes Unternehmen steht der Ausbau unserer internationalen Markenbekanntheit im Fokus sämtlicher Gestaltungs-, Kommunikationsund Marketingmaßnahmen. So steigern wir die Außenwahrnehmung von Logo und Firmenfarben und damit die Nachfrage nach unseren Produkten.
The design elements defined in this manual help to strengthen the identity of the global LIQUI MOLY brand. Compliance with the specifications ensures the consistent quality of communication and the exact reproducibility of our brand presence across all media. Objective: a uniform appearance and a high recognition value around the globe. As a globally active company, the expansion of our international brand awareness is the focus of all design, communication and marketing measures. In this way, we increase the external perception of the logo and company colors and thus the demand for our products.
Sie haben noch Fragen?
Do you still have questions?
Mediacenter allgemein
Mediacenter general mediacenter@liqui-moly.de
Grafikabteilung
Graphic department
Niklas Döhring
Phone: +49 731 1420-223
niklas.doehring@liqui-moly.de
Jerg-Wieland-Straße 4
89081 Ulm
GERMANY
Phone: +49 731 1420-0
Fax: +49 731 1420-75
E-Mail: info@liqui-moly.com
www.liqui-moly.com
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. No liability for misprints.
Dieses Handbuch wird aus ökologischen Gründen nur in digitaler Form publiziert. Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten. For environmental reasons, this report is only published in digital form. We reserve all rights to make technical changes.
520892306
LIQUI MOLY GmbH