Leidinį parėmė Sponsored by
Leidinio partneriai:
Lietuvos Respublikos kultūros ministerija Lithuanian Ministry of Culture
Lietuvos pramonininkų konfederacija Vilniaus dailės akademija Lietuvos inovacijų centras
Partners:
Lithuanian Confederation of Industrialists Vilnius Academy of Arts Lithuanian Innovation Centre
Simona Mykolaitytė
kontaktai / contacts
mykolaitytesimona@gmail.com
pavadinimas / name
EU2013.LT
apibūdinimas / type
Logotipas / logotype
užsakovas / client
LR užsienio reikalų ministerija / Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania
metai / year
2011
kontaktai / contacts
2011 metais portale delfi.lt buvo paskelbtas Lietuvos pirmininkavimo ES Tarybai logotipo idėjos konkursas, kuriame dalyvavo visuomenė ir profesionalai. Buvo pateikta daugiau kaip 600 logotipo idėjų. Konkursą laimėjo grafikos dizaino studentės Simonos Mykolaitytės idėja – daugiasluoksnis apskritimas, simbolizuojantis, kad ES saugo ir dirba išvien su Lietuva.
Kotryna Zilinskienė
kontaktai / contacts
kotryna@primprim.lt; www.primprim.lt
pavadinimas / name
EU2013.LT
apibūdinimas / type
Vizualinis identitetas / Visual Identity
užsakovas / client
LR užsienio reikalų ministerija / Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania
metai / year
2012
kontaktai / contacts
Oficialų Lietuvos pirmininkavimo ES Tarybai logotipą sukūrė grafikos dizainerė Kotryna Zilinskienė. Ji išplėtojo logotipo idėjos konkurso nugalėtojos pasiūlytą ženklą ir sukūrė vizualinio identiteto vadovą.
24
Ideas for the logo and voted were offered in an open competition 2011 By both the general public and design professionals. Over 600 ideas for the logo were submitted. The winning idea was presented by the student of graphic design Simona Mykolaitytė – a multilayered circle representing that the EU protects Lithuania and works with it for the common good.
Kotryna Zilinskienė is the author of the official logo and the brand book for the Lithuanian Presidency of the Council of the EU. She has developed the logo idea which had won an open competition.
Lietuvos pirmininkavimo ES Tarybai logotipą sudarantis ratas – bendrumo simbolis, rodantis, kad Lietuva bus sąžiningas tarpininkas ir sieks suderinti skirtingas pozicijas. Logotipas kalba apie vieningą Europos Sąjungą, kurios šalys nori ir geba dirbti drauge, puoselėja bendraeuropietiškas vertybes ir yra pajėgios įveikti visus kylančius iššūkius. Logotipo spalvos primena Lietuvos ryšius su Baltijos jūros ir Šiaurės Europos regionu, o mėlyna Europos Sąjungos vėliavos juosta simbolizuoja bendras vertybes ir darbus. Logotipo ratą sujungia Lietuvos tautinės vėliavos spalvų – geltonos, žalios ir raudonos – pynė. Ši jungtis rodo, kad antrąjį 2013 m. pusmetį atsakomybė už vadovavimą ES Tarybai yra patikėta Lietuvai.
25
The circle making up the logo of the Lithuanian Presidency of the Council of the European Union is the symbol of unity representing that Lithuania will be an honest broker seeking to harmonise different positions. The logo refers to the united European Union whose countries want and can work together, foster values shared by Europeans, and are able to overcome all the arising challenges. The colours of the logo remind of Lithuania’s relations to the Baltic region and the Northern Europe region while the blue bow of the EU flag represents universally shared values and activities. The plait of the Lithuanian national flag colours – yellow, green and red – complete the logo circle This link symbolises the responsibility for the Presidency of the Council of European Union in the second half of 2013 that is assigned to Lithuania.
26
Vytautas Puzeras pavadinimas / name
NDG
apibūdinimas / type
baldai / furniture
užsakovas / client
LR užsienio reikalų ministerija / Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania
metai / year
2013
kontaktai / contacts
info@puzero.lt; www.puzero.lt; tel. +370 686 09009
Vienas Lietuvos pirmininkavimo Europos Sąjungos Tarybai renginiams skirtų spaudos centrų Vilniuje Nacionalinėje dailės galerijoje.
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
Spaudos centras veikė vykstant neformaliems Europos Sąjungos šalių ministrų susitikimams ir kitiems aukšto lygio renginiams Lietuvoje, tad teko daug dėmesio teikti erdvių, skirtų konferencijoms, kūrimui. Užsienio reikalų ministerija buvo paskelbusi viešąjį konkursą pritaikyti Nacionalinės dailės galeriją pirmininkavimo Europos Sąjungos Tarybai renginiams. Pasak vilniečio dizainerio vieno to konkurso nugalėtojų, Vytauto Puzero, galimybė dirbti su profesionalia komanda ir prisidėti prie unikalaus projekto labai nudžiugino. Jau daugiau kaip
28
penkiolika metų V. Puzeras kuria baldų ir interjero dizainą. Patyrusiam baldų specialistui buvo patikėta suprojektuoti spaudos centro baldus ir parinkti jų spalvas. Pasak dizainerio, formuojant pirmininkavimui Europos Sąjungos Tarybai skirtas erdves svarbiausia buvo sukurti europietiškus standartus atitinkančią darbo vietą. Meno ekspozicijų centro patalpos buvo išmaniai suplanuotos delegatų susitikimams, poilsio pertraukėlėms, spaudos komandų darbui ir kitoms reikmėms.
Pirmajame ir antrajame galerijos aukštuose buvo įrengtos net kelios posėdžių salės, taip pat aukščiausio lygio svečių poilsio zona – kavinė, žurnalistų darbo vietos su poilsio zona ir pagalbinėmis erdvėmis. Cokoliniame pastato aukšte įrengta pagrindinė plenarinių posėdžių salė reikalavo ypatingo atidumo. Šioje salėje, kaip ir kitose galerijos erdvėse, autorius stengėsi sukurti minimalistines darbo vietas. Didžiausią dėmesį skirdamas žmogaus darbo aplinkai autorius rinkosi šaltų tonų spalvas, lygius, simetriškus
paviršius. Interjere buvo panaudoti ir tautiniai motyvai. Plenarinių posėdžių salėje Vytautas Puzeras suprojektavo stalus, kėdes, kabančiuosius sodus. Beje, kabantieji sodai yra tarsi viso projekto pagrindinis akcentas, jų motyvas atkartojamas jungiant stalus tarpusavyje, o stalų kojų sujungimas – tarsi kabančiojo sodo viena detalių. Pabrėždamas tautiškumą autorius išmaniai dekoravo ir plenarinių posėdžių salės kėdžių atlošus. Tautiniai raštai interjere – tarsi nuoroda į Lietuvos praeitį. „Kiekvienas interjeras reikalauja tam tikrų specifinių sprendimų. Įrengdami šį mes ne tik sumaniai priderinome biuro ir poilsio baldus prie aplinkos, bet ir stengėmės nenutolti nuo tiesioginės jų funkcijos. Kaip vieną sėkmingiausių vertinčiau spalvų ir formų dermę”, – teigia Vytautas Puzeras. Siekiant atskirti darbo vietas nuo poilsio zonų buvo stengtasi varijuoti spalvine gama. Pavyzdžiui, plenarinėje posėdžių salėje vyrauja šalti pilkos, mėlynos spalvos tonai. Tokie tonai nereikalauja daug dėmesio, jie nekrinta į akis ir leidžia susikaupti. Štai žurnalistų darbo vietose spalvos pasirinktos kur kas aktyvesnės – oranžinė, geltona, rusva. Poilsio zonose vyrauja žalios spalvos tonai. „Po intensyvaus darbo, ypač kompiuteriu, patariama akis pailsinti žiūrint į žalią spalvą. Pats tai išbandžiau ne kartą ir tai tikrai veikia”, – sako autorius.
30
31
Audrius Klimas pavadinimas / name
Lietuvos valdovų rūmai
apibūdinimas / type
logotipas ir vizualinės informacijos sistema / logotype and visual information system
užsakovas / client
Nacionalinis muziejus LVR
metai / year
2013
kontaktai / contacts
audrius.klimas@vda.lt; tel. +370 686 09009
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
Lietuvos Valdovų rūmų logotipas Logotype
32
Žinomas lietuvių grafikos dizaineris prof. Atstatytieji Lietuvos Valdovų rūmai atkėlė Audrius Klimas sukūrė Vilniuje atstatytų vartus lankytojams 2013 metais Lietuvos valdovų rūmų logotipą ir suproPortal jektavo vizualinės informacijos sistemą. Dabar čia veikia nacionalinis muziejus Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės valdovų rūmai, vyksta reprezentaciniai renginiai, tarp jų ir renginiai, susiję su Lietuvos pirmininkavimu Europos Sąjungos Tarybai. Šiuo metu Valdovų rūmų muziejuje galima apžiūrėti dvi nuolatines ekspozicijas, atspindinčias istorinės rezidencijos funkcijas. Autentiški įvairių laikotrapių rūmų mūrai, gausūs ir unikalūs archeologiniai kartu su rūmų raidos maketais, ikonografine medžiaga ir tekstiniais komentarais rodomi Rūmų istorinės ir architektūrinės raidos ekspozicijoje. Rūmų atkurtų istorinių reprezentacinių interjerų ekspozicija lankytojus kviečia į reprezentacines menes su atkurtais istoriniais vėlyvosios gotikos, renesanso ir ankstyvojo baroko reprezentaciniais interjerais, taip pat į specialią Lobyno salę.
Lietuvos Valdovų rūmų vizualinės informacija išgarviūruota Corian plokštėse Corian
33
Lietuvos Valdovų rūmų svečių navigacija neįkyri, tuo pačiu aiški ir patogi Clear
34
Rimas Bačkys pavadinimas / name
Snaigė Glassy Cooler & Freezer 2 in 1
apibūdinimas / type
šaldytuvas / refrigerator
gamintojas / manufacturer
Snaigė
metai / year
2013
kontaktai / contacts
rimas.backys@snaige.lt; www.snaige.lt
Sukurti šį gaminį įkvėpė mūsų Prancūzijos klientų įpročiai. Tai jiems patinka vietoj šaldytuvo su šaldymo kamera virtuvėje pasistatyti du gaminius - vienų durų šaldytuvą be šaldymo kameros ir šaldiklį. Nusprendėme vartotojams pasiūlyti prabangesnę šios kombinacijos versiją. Šaldiklio ir šaldytuvo duris padengėme juodu grūdintu stiklu, prisukome prabangias chromuotas rankenas, sujungėme juos jungimo juosta ir gavome prabangų, elegantišką, analogų neturintį gaminį, kuris nepalieka abejingų, net ir tų, kuriems ši kombinacija nėra įprasta. Toks šaldytuvas papuoš bet kurią virtuvę, puikiai derės bendroje virtuvės ir svetainės erdvėje. Šis gaminys, ne tik išskirtinio dizaino bet ir funkcionalus bei ekonomiškas. Tiek šaldiklis, tiek šaldytuvas yra itin taupios А++ energijos suvartojimo klasės, tad elektros energijos sąnaudos bus minimalios. Nors gaminys yra palyginus neaukštas – tik 145 cm, bet yra labai talpus: šaldiklyje yra šeši skaidrūs ištraukiami stalčiai, vienas jų - padidinto talpu, vadinamasis „Big Box“, kuriame galima laikyti didelį tortą ar visą kalakutą. Šaldiklyje yra „Fast Freeze“ funkcija, padedanti sušaldyti maisto produktus per itin trumpą laiką.
36
Nauja sandarinimo juostos konstrukcija New sealing tape construction
Metalizuoti lentynų rėmeliai. Chromuota butelių lentyna Metallized shelf frames. Chrome bottle shelf
LED apšvietimas LED Lighting
Padidinto tūrio šaldiklio stalčius Increased volume of the freezer drawer
Uždengiamas skyrius durelėse Chapter covered door
Greito sušaldymo FAST FREEZE skyrius Quick freezing FAST FREEZE Chapter
When creating this product, habits of our French clients served us as an inspiration. Instead of one fridge with a freezer they like to have two products: one-door fridge without a freezer and a separate freezer. We decided to offer a more luxurious version of this combination. We have covered the doors of the freezer and the fridge with a black tempered glass, attached luxurious chrome plated handles, connected these two products with a connecting strip and
37
voila - we have a luxurious, elegant product, which has no analogues. It would be difficult to find persons who could look at this new product with indifference, even those for whom such a combination is unusual. Such a fridge will be a decoration of any kitchen and it will blend in a common space combined of a kitchen and a living room. This product not only has exceptional design, it is also functional and economical. Both the freezer and the fridge
have А++ energy efficiency class, therefore your electricity bill will be minimal. Even though the product is comparatively low - its height reaches only 145 cm however it has sufficient space inside: the freezer has six transparent drawers, one of which has increased capacity - it is so called “Big Box” in which you can store a large cake or the whole turkey. The freezer also has „Fast Freeze“ function which helps you to freeze food products especially quickly.
ACME Europe, UAB
dizainas / design pavadinimas / title
ACME “Peanut Mouse”
apibūdinimas / type
belaidė įkraunama kompiuterio pelė / wireless rechargeable computer mouse
gamintojas / manufacturer
ACME Europe, UAB
metai / year
2012
kontaktai / contacts
tel. +370 37 333533; email.: info@acme.eu; www.peanutmouse.eu
Apdovanojimai: iF product design award 2013; Plus X Award 2012; Inovacijų prizas 2012 Awards: IF, Plus X Award (2013); Plus X Award 2012; Inovation Prize 2012
Belaidė įkraunama pelė ACME Peanut mouse savo forma primena žemės riešutą, todėl itin traukia išskirtinių kompiuterių aksesuarų mėgėjų akį. Simetriškos formos pelė idealiai tinka tiek dešiniarankiams, tiek kairiarankiams vartotojams. Žemės riešuto energinė vertė susijusi su šiame įrenginyje integruota ličio polimerų baterija, kuri visiškai įkraunama vos per keletą valandų ir nepertraukiamai veikia visą mėnesį! Taigi, kasdien naudodami ACME Peanut mouse patenkinsite tiek estetinius, tiek technologinius lūkesčius.
38
Wireless rechargeable ACME “PEANUT mouse” echoes the shape of a peanut, which immediately attracts the eye of those who love distinctive IT accessories. This symmetrically-shaped accessory is perfect for both right-handed and left-handed users. Three sutle colour options are available. Its integrated lithium
polymer battery parallels the energy value of a peanut: it is fully charged within a few hours and is operational for a whole month. ACME “PEANUT mouse” is therefore able to meet aesthetic, as well as technological expectations.
39
dizainas / design
Marex Boats, UAB; Espen Aalrud; E.Thorup
gamintojas / company
Marex Boats, UAB
pavadinimas / title
„Marex 370 Aft Cabin Cruiser“
apibūdinimas / type
motorinis kateris / motorboat
metai / year
2009
kontaktai / contacts
tel. +370 37 261500; email.: sp@marex.lt; www.marex.eu
Kauno rajone veikiančios norvegiško ir lietuviško kapitalo bendrovės Marex Boats pagaminti prabangūs kateriai parduodami Norvegijoje, Švedijoje, Suomijoje, Rusijoje ir Estijoje. Jie labiau skirti mūsų klimatui, nes pritaikyti plaukioti ir saulei šviečiant, ir darganotu oru. Katerių su atskira galine kajute rinkoje mažai, todėl Marex nusprendė sukurti šiuolaikišką, pažangių technologijų pramoginį katerį, skirtą šeimai. Katerio priekyje ir gale suprojektuotos dvi atskiros kajutės, kajutkompanijoje – didelis stalas, prie kurio gali susėsti 7–9 žmonės. Čia integruota buitinė įranga ir viskas yra po ranka –nuo šaldytuvo iki indaplovės. Kūrybinis kolektyvas gerai išmano, ko reikia maloniam gyvenimui ant vandens – patys yra plaukioję jūroje, o įmonės generalinis direktorius ir bendrasavininkis Saulius Pajarskas – žinomas buriuotojas, vienas kapitonų jachtos Ambersail, apkeliavusios aplink pasaulį Tūkstantmečio odisėjoje Vienas vardas – Lietuva (2008–2009). Laivų dizaino mados neatsilieka nuo automobilių pramonės. Tad ir šis laivas apvalesnis ir grakštesnis už ankstesnius, be to, ekologiškesnis. Kiekviena jo dalis – nuo korpuso iki smulkiausių vidaus interjero detalių – pagal formas sluoksnis po sluoksnio išlietos iš stiklo pluošto. Jos lengvos, tačiau tvirtos ir atsparios. Skoningai parinkti patogūs raudonmedžio baldai, apmušalai. Modernių plastiko apdorojimo technologijų panaudojimas yra vienas būdų palengvinti laivo svorį ir sumažinti degalų poreikį.
40
Motorinis kateris „Marex 320 ACC” Motorboat “Marex 320 ACC”
dizainas / design
Marex Boats, UAB; Espen Aalrud; E.Thorup
gamintojas / company
Marex Boats, UAB
pavadinimas / title
„Marex 320 Aft Cabin Cruiser“
apibūdinimas / type
motorinis kateris / motorboat
metai / year
2013
kontaktai / contacts
tel. +370 37 261500; email.: sp@marex.lt; www.marex.eu
44
45
Liudas Parulskis pavadinimas / name
2011 Europos krepšinio čempionatas /
apibūdinimas / type
monetos / Lietuvos Bankas /
metai / year
2011
kontaktai / contacts
liudas.parulskis@gmail.com
Ši moneta pelnė gražiausios apyvartinės proginės monetos apdovanojimą 2012 m. Vienoje (Austrija) vykusioje Pasaulio monetų kalyklų direktorių asociacijos konferencijoje (Mint Directors Conference). Be to, ši moneta pripažinta geriausia nominacijoje ,,Apyvartos moneta“ (Best Trade Coin) numizmatinių katalogų leidyklos ,,Krause Publications” (JAV) 2013 m. surengtuose ,,Metų monetos“ (Coin of the Year - COTY) rinkimuose. Monetos averse – stilizuotas krepšinio kamuolys ir Lietuvos Respublikos herbo simbolis Vytis, užrašas LIETUVA, 1 LITAS, 2011. Monetos reverse – stilizuotas krepšinio kamuolys ir užrašas EUROPOS KREPŠINIO ČEMPIONATAS 2011.
2011 metais Lietuvoje vyko 37-tas vyrų Europos krepšinio čempionatas. Lietuva antrą kartą organizavo Europos krepšinio čempionatą (pirmąjį kartą tai įvyko 1939 m. Kaune, kai Lietuva vėl tapo Europos krepšinio čempione). Šiems įvykiams pažymėti Lietuvos bankas išleido 1 lito ir 50 litų nominalo monetas. Grafinio projekto autorius dizaineris Liudas Parulskis (skulptorius Giedrius Paulauskis). Abi monetos nukaldintos UAB „Lietuvos monetų kalykla“.
Nominalas 1 litas Lydinys vario ir nikelio (Cu 75 %, Ni 25 %) Skersmuo 22, 30 mm Masė 6, 25 g Tiražas 1 000 000 vnt.
46
Fotografija / Photo: Rolandas Ginaitis
50 litų moneta pripažinta geriausia metų moneta 2012 m. Maskvoje, Rusijoje, surengtame tarptautiniame proginių monetų konkurse „Monetų žvaigždynas“ (Coin Constellation). Monetos averse– stilizuotas krepšinio kamuolys ir Lietuvos Respublikos herbo simbolis Vytis, užrašas LIETUVA, 50 LITŲ, 2011. Monetos reverse – stilizuotas krepšinio kamuolys ir užrašas 2011, EUROPOS KREPŠINIO ČEMPIONATAS.
47
Nominalas Lydinys Kokybė Skersmuo Masė Tiražas
50 litų auksas (Au 999,9) „proof” 16, 25 mm 3, 10 g 5 000 vnt.
Jolanta Rimkutė Ieva Ševiakovaitė Baltai
apibūdinimas / type
mados kolekcija / feshion collection
gamintojas / producer
VšĮ „LT-identity“ /
metai / year
2011
Idea. The project searches for the origins of the longing for nature and Baltai* ethnic identity in the 21st century urban space. The project asks the question: who are they, the contemporary Baltai, who uses the newest technology to find authenticity in the midst of communicational chaos? The collection presents newly interpreted ancient Baltic symbols: the winged grass-snake, three nines, the goddess Laima’s footsteps, the moon symbol, the grass-snake symbol. Materials. Natural fabrics: linen, cotton, viscose, stockinette, raincoat cloth. Results. Functional and original earth-like toned shirts, hoodies, cloaks, trousers, universal bags. *the ancestors of modern day Lithuanians
jolanta@studijalt.eu; tel. +370 686 04 609 ieva@studijalt.eu; tel. +370 686 04 607
pavadinimas / name
Mintis. Gamtos traukos ir asmenybės šaknų ieškoma urbanistinėje XXI a. erdvėje. Keliamas klausimas – kas yra šiuolaikinis baltas, naujausias technologijas naudojantis, natūralumo ieškantis komunikaciniame chaose? Kolekcijoje naujomis formomis pristatyti senovės baltų ženklai: Sparnuotas žaltys, trys devynetai, Laimos pėdutės, mėnulio ženklas, žalčio ženklas. Medžiagos. Natūralūs audiniai: viskozė, trikotažas, linas, medvilnė, lietpaltinis audinys. Rezultatai. Funkcionalūs ir organiški žemės spalvų tonų marškinėliai, apsiaustai, džemperiai, kelnės, universalūs krepšiai.
48
kontaktai / contacts
49
Saulius Juozas Jarašius Jonas Venckūnas pavadinimas / name
CityCharge
apibūdinimas / type
įkrovimo stotelė / charging station
užsakovas / client
Elinta, UAB
metai / year
2012
kontaktai / contacts
sauliusdesign@yahoo.com; tel. +370 687 20334
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
Elektrinių transporto priemonių įkrovimo stotelė CityCharge, tai infrastruktūros elementas, kuris tiekia elektros energiją įkraunamoms transporto priemonėms. CityCharge įkrovimo stotelė montuojama ant žemės, skirta viešam sektoriui ir naudojama prekybos centruose, parkavimo aikštelėse, darbovietėse. Įkrovimo stotelės CityCharge korpusas gaminamas iš dviejų komplektuojančių dalių: aliuminio apvalaus vamzdžio ir juodai anoduoto ekstrudinto aliuminio profilio. Stotelės būsena (vykdomas krovimas/laisva) indikuojama LED juostos raudonu/mėlynu apšvietimu. Technologiškai surinkta įkrovimo stotelė atitinka IP54 dulkių/drėgmės apsaugos klasę bei apibūdinama kaip antivandalinė.
50
CityCharge charging points are wellsuited for any commercial or public location. The sleek design and product features are perferct for spaces such as: retail locations, restaurants, hotels, public parking areas, schools, apartmennts, office buidings or airports. The CityCharge charge is classified as a Mode2 and Mode 3 charging station. The top quality CityCharge charging station is manufactured with hihgquality materials to guarantee a lasting, problem free use. Available as stand-alone model and equipped with CEE 7/4 socket.Schuko and IEC 62196 Type-2 socket. Also user-friendly identification and LED status indication. The CityCharge have been designed to last: it‘s robust and specifically designed enclosure offers the highest protection against vandalism, oxidation and weathering.
Martynas Valevičius Mečislovas Valevičius pavadinimas / name
Gintaras / Amber
apibūdinimas / type
parodos paviljonas Expo’2012 /
užsakovas / client
LR aplinkos apsaugos ministerija
metai / year
2012
kontaktai / contacts
martynas@valevicius.com
Lietuvos paviljonas pasaulinėje parodoje EXPO 2012 Yeosu (Pietų Korėja) mieste įvertintas sidabro medaliu mažųjų paviljonų kategorijoje už atskleistą pagrindinę temą „Gyvieji vandenys ir pakrantės“. Parodoje dalyvavo 106 valstybės ir 10 tarptautinių organizacijų. Tai dešimtoji pasaulinė paroda, kurioje oficialiai dalyvavo mūsų šalis ir pirmoji pelniusi tokį garbingą įvertinimą. Lietuvos paviljonas, įrengtas pagal architektų Mečislovo ir Martyno Valevičių sumanymą, išsiskyrė neįprasta gintarine šviesa, kurią skleidė šviečiančios plokštumos, kai visa ekspozicijos erdvė padenkta gintaro tekstūrą primenančia puošyba.Bet labiausiai – originaliais vertingais eksponatais iš Lietuvos dailės muziejaus ir privačių kolekcijų – gintaro
54
inkliuzais ir dirbiniais, bei gidų tautiniais juodo lino drabužiais, papuoštais paviljono logotipu – Kotrynos Zilinskienės gintaro amuletu. Drabužių dizainerės Jolanta Rimkutė ir Ieva Ševakovaitė. Ekspozicija buvo sukurta siekiant parodyti Lietuvą kaip gintaro kraštą, o lankytojams sudaryti įspūdį, kad jie tarsi inkliuzai yra didelio gintaro viduje. Jie išvydo Kuršių nerijos, Trakų, Kryžių kalno ir kitus mūsų gmtos ir kultūros paveldo vaizdus, apžiūrėjo meninės fotografijos, susijusios su parodos tematika, kolekcijas. Be to, buvo pristatyti svarbiausi mūsų šalies verslo, aplinkosaugos, turizmo, jūrų transporto, literatūros ir kitų sričių laimėjimai. Lietuvos paviljone apsilankė apie 600 tūkstančiai lankytojų. Paviljono išorinio apipavidalinimo autorius - dizaineris Gediminas Lašas.
56
57
Edvardas Kavarskas pavadinimas / name
Biržų duona – Grissini
apibūdinimas / type
pakuotė / package
užsakovas / client
Biržų duona, UAB
metai / year
2012
kontaktai / contacts
edvardas.kavarskas@lgda.lt; tel. +370 652 78 428
Apdovanojimas: Award: A’Design Award. A’Design Award. Winner 2013 Auksas pakuotės kategorijoje (2013 m.)
Fotografija / Photo: Robertas Daskevičius Nuotraukų stilius / Style: – „Virtuvės mitų griovėjai“
58
Kuriant pakuočių dizainą buvo galvojama, kad jos būtų jaukios ir modernios, patrauklios jaunatviškiems pirkėjams, kurie ieško naujų skonių ir vertina natūralumą bei sveiką gyvenimo būdą. Pakuočių dizaino ašimi tapo šriftų žaismas ir nuotaikingos ingredientų istorijos, kurias papildo įdomūs grafikos elementai bei ryškios spalvos. Greta pagrindinių pakuočių produktams buvo sukurta ir deranti antrinė pakuotė, taip pat popierinis puodelis, skirtas degustacijoms gurmaniškų maisto produktų krautuvėlėse, vyninėse, restoranuose ir kulinarijos studijose.
During the creation of package design we tried to create homelike and modern design, attractive for young customers looking for new tastes and appreciating naturalness and healthy life-style. The axes of package design became the game of typography and merry stories of ingredients supplemented with interesting graphical elements and bright colors. Beside the major packages the secondary package for the products was designed and approved. Furthermore, paper cup for tasting of gourmet food in shops, wine-bars, restaurants and culinary studios was designed.
Rytis Mikulionis Gytis Vaitkevičius pavadinimas / name
Pixelmator Team biuras / Pixelmator Team office
apibūdinimas / type
interjeras/ interior
užsakovas / client
Pixelmator Team
metai / year
2013
kontaktai / contacts
www.plazma.lt
300 kv.m. biuras suprojektuotas jaunai komandai, daug laiko praleidžiančiai darbe. Dėl to ypatingas dėmesys skirtas socialinėms darbuotojų erdvėms – poilsio/virtuvės zonoje natūraliomis medžiagomis, minkštais baldais kuriama namų atmosfera. Pagrindinis erdvės per du aukštus ir viso interjero akcentas – pirmą kartą Lietuvoje įgyvendinta gyvų augalų siena, su savaiminio laistymo sistema.
Kitos pirmame aukšte išsidėsčiusios patalpos – pasitarimų kambarys ir media salė, su patogiais, autorinio dizaino sėdimais baldais. Antrame lygyje suplanuotos individualios darbo kabinos ir kabinetai skirti maksimaliam susikaupimui. Tam pasitarnauja platus akustinių sprendimų panaudojimas ir atidžiai parinktos apšvietimo sistemos.
Fotografija / Photo: Leonas Garbačauskas
60
62
63
Mindaugas Griušys reklamos agentūra / advertising agency
Lukrecija BBDO
pavadinimas / title
Air Lituanica
apibūdinimas / type
korporatyvinis identitetas /corporate identity
užsakovas / client
Air Lituanica, UAB
dizainas / design
metai / year
2013
Gintas Lapėnas
kontaktai / contacts
gintas@lukrecija.lt; tel. +447990694011
2013 m. sukurtas korporatyvinis identitetas naujam Lietuvos oro vežėjui „Air Lituanica“. Prekės ženklą įkvėpė Lietuvos istorija ir aviacijos tradicija, todėl skrydžių bendrovės veidu tapo stilizuoti valstybingumo simboliai. Kompanijos pavadinimas įprasmina lakūnų S. Dariaus ir S. Girėno skrydį per Atlantą lėktuvu „Lituanica“ 1933 m. „Air Lituanica“ ženkle istorinis kunigaikščio Jogailos dvigubas kryžius sumodernintas ir tapo stilizuotomis lėktuvo propelerio mentėmis. Skydas raudono šilko fone simbolizuoja apsaugą ir įmonės paslaugų patikimumą. „Air Lituanica“ prekės ženklo vizualikoje naudojami ir Lietuvos kunigaikščių Vytauto Didžiojo bei Kęstučio antspaudai. Romantizuoto valstybės žydėjimo meto simbolių pritaikymas šiandieninėje aviacijoje simbolizuoja lietuvišką kilmę ir yra svarbi tapatybės atradimo dalis.
64
Air Lituanica suvenyrai Air Lituanica souvenirs
Air Lituanica ženklo skydas gali būti naudojamas kaip atskiras grafinis elementas. Spalviškai skydas rodomas vandens ženklo principu Corporatyve
66
Korporatyvinio stiliaus taikymo pavyzd탑iai Corporatyve
67
Remigijus Kriukas
68
pavadinimas / title
Marso akmenys / The Stones of Mars
apibūdinimas / type
meninis stiklas / art glass
įmonė / company
Glasremis, UAB
metai / year
2013
kontaktai / contacts
glasremis@takas.lt; www.glasremis.lt; tel. +370 686 66844
Gamyba iš stiklo yra viena seniausių amatų Europoje, tačiau tik nuo XX a. vidurio stiklas įgavo meninę išraišką ir tapo čia populiarus bei madingas. Kurti meno kūrinius iš stiklo nemažas iššūkis – darbas reikalauja jautrumo, lakios vaizduotės, taip pat – medžiagos suvokimo ir didelės kantrybės. Todėl šalia formos bei kūrinio idėjos estetikos, techninis atlikimas bei simbolinės stiklo charakteristikos buvo vienas pagrindinių vertinimo kriterijų.
Remigijus Kriukas puikus novatorius stiklo pasaulyje, dirba savo autorine technologija. Daugiausia – tai stiklo liejimas, karšto stiklo formavimas, pūtimas ir liejimas, derinimai su akmeniu ar metalu. Taip pat jis mėgsta optinį stiklą derinti su lietu, pjaustytu, šlifuotu ar poliruotu. R. Kriuko stiklo skulptūros, stiklinės bei kombinuotos interjero ir eksterjero dalys, stiliniai prizai ir dovanos, vardinės verslo dovanos sukuria jausmingą, kupiną energijos ir džiaugsmo, prabangos atmosferą, tokie kūriniai gali papuošti ir praturtinti bet kurias interjero erdves.
Panevėžiečio menininko darbai nuolatos eksponuojami parodose daugelyje pasaulio šalių. Jo autorinius darbus yra įsigiję Vilniaus, Maskvos, Budapešto, Frauenau (Vokietija), Lvovo, Evald Okas (Haapsalu, Estija) dailės muziejai, Latvijos ir Suomijos stiklo muziejai.
Fotografija / Photo: Aleksandr Sidorenko
69
70
Fotografija / Photo: Aleksandr Sidorenko
71
Tautvydas Kaltenis konstruktorius / constructor
Algimantas Navaslauskas
pavadinimas / title
Umega Series
apibūdinimas / type
krosnelė / iron fireplace
užsakovas / client
Vienybė, AB
metai / year
2012
kontaktai / contacts
tautvydas@kaltenis.com; www. kaltenis.com; tel. +370 699 24521
Umega 1 is a part of the new Umega Series which consists of five main models. The series combines a great specifications and a beautiful rounded shape. It was made for people who appreciate modern design, intelligent functions and cosiness of real fire. With sleek and contemporary styling Umega 2 offers an exceptional ease of use. Umega 3 is a wall mounted model. Great features and easiness of use makes this model exceptional. It has one touch control of fire combustion and airwash system which will help the window to stay slean for a long time.
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
Umega 4
Umega 5
Umega 2
72
Umega 1
With Umega 4 and a soapstone on top of it you will enjoy the warmth even after the fire is gone. The exceptional industrial design and advanced features of Umega Series lets create a cosy atmosphere for every home. Decorative cuttings on Umega 5 creates a spectacular view which will impress everyone. All the features from Umega Series and great design creates a perfect solution for people with exceptional taste.
Umega 3
73
Portretinė fotografija / Photo: Marius Žičius
Rūta Jurkūnaitė-Bruožienė pavadinimas / name
Vandenyno gelmėse / Ocean depths
apibūdinimas / type
mados ir juvelyrikos kolekcija / fashion and jewellery collection asmeninis projektas / personal project
metai / year
2011
kontaktai / contacts
ruta.jurkunaite@yahoo.com; www.rutajurkunaite.com; tel. +370 615 50292
Paroda: „VIII Tarptautinė Baltijos juvelyrikos paroda”, Vilnius, 2011 m. Exhibition: VIII International Baltic Jewellery Show, Vilnius, Lithuania (2011).
Pagrindinis šios kolekcijos tikslas drabužio ir papuošalo vientisumo idėja. Tarp mados ir meno, spontaniškas ir ekscentriškas kostiumo istorijos prisilietimas. Jis visoks - įkvėptas mitologinių būtybių, hipių eros, klasikinės elegancijos ir medicininių artefaktų, susijusių su negalia. Drąsiai derinami taurieji metalai ir brangakmeniai su bižuteriniu metalu ir plastiko detalėmis, tankiu fetru ir voratinkliniu nėriniu. The main idea of this collection is to unite a garment and a piece of jewelry. It is a spontaneous and eccentric touch of the costume history, a link between the fashion and art. One part of the creation is inspired by mythological creatures and the era of hippies; the other - by classic elegance and medical notes portraying disability. Precious metals are combined with stones, imitation jewelry, plastic as well as dense felt and spidery lace.
74
Fotografija / Photo: Greta GedminaitÄ— Modelis / Model: Viktorija Michailova
Gražina Komarovska pavadinimas / name
Kristijonui Donelaičiui - 300 metų / K
apibūdinimas / type
logotipas / logotype
konkursas / competition
Kristijonui Donelaičiui - 300 metų / K
metai / year
2011
kontaktai / contacts
grazinakom@gmail.com; tel. +370 65 24 2232
Konkursas: 1 vieta logotipo „Kristijonui Donelaičiui - 300 metų” konkurse, organizuotame Vilniaus dailės akademijos Dizaino inovacijų centro”. Vilnius, 2011 m. Competition: Vilnius, Lithuania (2011).
Lietuvių grožinės lieratūros klasikas Kristijonas Donelaitis (1714–1780), žinomas kaip lietuvių identiteto savastis, o jo svarbiausias kūrinys poema „Metai“ – tautos kultūrai ir tapatybei svarbus paveldo paminklas, be kurio skurdesnė būtų ne tik lietuvių, bet ir tarptautinė bendruomenė. „Metai“ įtraukti į Europos literatūros šedevrų sąrašą. 2014-ieji, kai bus minimos Rašytojo gimimo 300-osios metinės, Lietuvoje paskelbti Kristijono Donelaičio metais. Oficialus Donelaičio 300-ųjų gimimo metinių minėjimo programos logotipas, naudojamas ženklinti šios sukakties renginių programos spaudinius. Logotipo forma – gotikinė D raidė (Kristijono Donelaičio inicialas), į kurią integruotas abstrahuotas skaičius 300. Logotipe pavaizduotas Donelaičio profilis (pagal archeologo Vytauto Urbanavičiaus rekonstrukcija). Logotipe suvienyti „istoriškumo“ ir „šiuolaikiškumo“ elementai. Istoriniai simboliai ir elementai yra įvaizdinti pasitelkiant šiuolaikiško ženklinimo tipo konstruktą. Darbo vadovas: profesorius Audrius Klimas.
76
77
Jolanta Vazalinskienė pavadinimas / name
Termo
apibūdinimas / type
drabužis / a
įmonė / company
asmeninis projektas / personal project
metai / year
2013
kontaktai / contacts NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
,,Termo” kolekcija atskleidžia naujas išmaniosios tekstilės galimybes. Modeliai kinta reaguodami į aplinkos ir kūno skleidžiamą
NARYS / MEMBER of: Dėl temperatūrų svyravimų, pavyzdžiui, įėjus į patalpą iš lauko ar patiriant stiprias emocijas, drabužiai keičia savo temperatūrą.
Lithuanian spalvą, ant jų gali išryškėti iki tol nepastebėtas ornamentas. Designers’ Society Į aplinką ir žmogaus nuotaiką, savijautą reaguojantys audiniai – nuostabi saviraiškos, neverbalinės komunikacijos priemonė.
Palyginus su tradiciniais audiniais, išmanioji tekstilė – visiškai naujas saviraiškos lygmuo. Šie audiniai drabužių gamintojams, dizaineriams ir galutiniam vartotojui suteiks naujų kūrybos ir drabužių dėvėjimo galimybių. Pažangus audinys tenkina ir praktinius, ir vertybinius šiuolaikinės visuomenės poreikius. Drabužiai iš chameleoniškai besikeičiančių audinių suteiks žmogui galimybę atrodyti vis kitaip ir šitaip mažinti vartojimą. Nauja lėtosios mados kryptis atitinka darnią visuomenės raidą.
78
79
Tomas Jasiulis
80
pavadinimas / name
Ricochete
apibūdinimas / type
apdailos plytelės /
įmonė / company
asmeninis projektas / personal project
metai / year
2012
kontaktai / contacts
tomas@yasiulis.lt; www.yasiulis.lt; tel. +370 682 45628
Betoninės apdailos plytelės naudojamos vidaus ir lauko sienoms. Reljefinis paviršius suteikia sienai dekoratyvumo ir dinamiškumo. Galimi įvairūs ir nesikartojantys raštai bei deriniai. Paliekamas natūralus betono paviršius arba nudažomas. Išmatavimai: 195x262x25 mm
81
dizainas / design
NEW! agency
reklamos agentūra / advertising agency
Rokas Šmigelskas, Paulė Čyžaitė pavadinimas / title
Vilniaus viešojo transporto sistemos stilius
apibūdinimas / type
korporatyvinis stilius / corporate identity
metai / year
2013
kontaktai / contacts
email.: goodnews@newisnew.lt
SPRENDIMAS Sukurėme aiškų identitetą - vizualinę sistemą, kuri būtų moderni ir kelianti nuotaiką. Vienijantis spalvinis koIŠŠŪKIS Viešojo transporto reforma Vilniui buvo das apjungė vilniečio kortelę, taksi būtinas dalykas: popieriniai „talonėliai“, automobilių dizainą, viešojo transporto liūdni, lėti autobusai, užsieniečiams numerius, tvarkaraščius bei maršrutus. nesuprantami žymėjimai, ir specifinio Prioritetai buvo aiškumas ir funkcija kvapo taksi. Visa tai turėjo pasikeisti. smarkiai išdidinome numerius, atnaujinome ikonas, o sudėtingus viešojo transporto mazgus pavaizdavome metro tiesės principu. Tobulinome sistemą kartu su funkciniais viešojo transporto sistemos pokyčiais. Kad būtų malonu žiūrėti ir galėtum suprasti viską iš karto - net jei esi senjoras ar užsienietis.
82
KAS NAUJA Spalvomis atsinaujinęs ir modernesnis Vilnius, kuriame lengva orientuotis ir nesunku naudotis viešojo transporto sistema. Grožis, kurį miestiečiai giria ir su kuriuo susiduria kasdien.
Mindaugas Žilionis pavadinimas / name
Bolero
apibūdinimas / type
baldų kolekcija / furniture collection
įmonė / company
Bevargo, UAB
metai / year
2010
kontaktai / contacts
mindaugas@zhilionis.com; www.zhilionis.com; tel. +370 659 99007
„Bolero” baldų kolekcijos dizaino koncepcijos pagrindas - universalus, kokybiškas, patogus, patrauklus vizualiai produktas, atitinkantis ekonominį kainų lygį. „Bolero” sudaro patys reikalingiausi namų baldai. Tai miegamojo lova, stalai, kėdės, taburetės. Baldai yra pagaminti iš drėgmei atsparios kokybiškos faneros, dengtos aukšto slėgio laminatu arba ąžuolo lukštu. Autorius sukūrė savo baldams ypatingą tvirtinimo mazgą, suteikiantį produktui konstrukcijos ilgaamžiškumą. Kolekcija pasižymi elegancija, patvarumu, gaminiai lengvai surenkami ir paprastai transportuojami. Reikalui esant, visos kėdės ir taburetės lengvai susineria viena ant kitos, todėl patalpoje užima mažai vietos. „Bolero” stalas – 2010 metais LITEXPO parodų rūmuose konkurso prizininkas. Konkurso tikslas buvo atrasti ir išskirti geriausius naujus baldų dizaino sprendimus, novatoriškas idėjas, skatinti gero dizaino panaudojimą baldų pramonėje, dizainerių ir gamintojų bendradarbiavimą.
84
„Bolero” baldų kolekcijos dizaino koncepcijos pagrindas - universalus, kokybiškas, patogus, patrauklus vizualiai produktas, atitinkantis ekonominį kainų lygį. „Bolero” sudaro patys reikalingiausi namų baldai. Tai miegamojo lova, stalai, kėdės, taburetės. Baldai yra pagaminti iš drėgmei atsparios kokybiškos faneros, dengtos aukšto slėgio laminatu arba ąžuolo lukštu. Autorius sukūrė savo baldams ypatingą tvirtinimo mazgą, suteikiantį produktui konstrukcijos ilgaamžiškumą. Kolekcija pasižymi elegancija, patvarumu, gaminiai lengvai surenkami ir paprastai transportuojami. Reikalui esant, visos kėdės ir taburetės lengvai susineria viena ant kitos, todėl patalpoje užima mažai vietos. „Bolero” stalas – 2010 metais LITEXPO parodų rūmuose konkurso prizininkas. Konkurso tikslas buvo atrasti ir išskirti geriausius naujus baldų dizaino sprendimus, novatoriškas idėjas, skatinti gero dizaino panaudojimą baldų pramonėje, dizainerių ir gamintojų bendradarbiavimą.
85
Tauras Blaževičius pavadinimas / name
Taurus
apibūdinimas / type
juvelyrika/ jewelry
įmonė / company
Taurus, UAB
metai / year
2013
kontaktai / contacts
tauras@taurusjewels.com; Etmonų g. 4, 01124 Vilnius; tel. +370 614 21433
TAURUS papuošalai yra šiuolaikinio minimalizmo ir klasikos sintezės rezultatas, pasiektas rankų darbu, naudojant tauriuosius metalus, brangakmenius, deimantus bei perlus. Tauriųjų metalų faktūravimas, minimalistinė elegancija ir subtilumas yra pagrindiniai Tauro Blaževičiaus kūrybos bruožai. Ilgametė juvelyro darbo patirtis ir žinios, įgytos mokantis iš geriausių Vakarų Europos auksakalių, leidžia paversti papuošalą išskirtiniu kūriniu, sukurtu konkrečiai asmenybei.
86
87
dizainas / design
Audimas, AB
gamintojas / manufacturer
Audimas, AB
pavadinimas / title
Sočio olimpinė kolekcija /
apibūdinimas / type
sportinė apranga / sportswear
metai / year
2013
kontaktai / contacts
Įkvėpti kalnų sporto dvasios sukūrėme stilingą, patogią ir funkcionalią slidinėjimo kolekciją skirtą 2014 metų žiemos olimpinėms žaidynėms Sočyje (Rusija).
88
Inspired by the spirit of mountain sports, we have created a skiing collection for Sochi (Russia) 2014 Winter Olympics combining style function and comfort.
Tikri Lietuvos patriotai šią žiemą galės didžiuotis vilkėdami tuos pačius rūbus kaip ir Lietuvos sporto elitas, atstovausiantis Lietuvą žiemos olimpiadoje. Stipri vienybės idėja, naujai pateikta baltų ženklų simbolika, tarsi į austines juostas sudėlioti ženklai tapo 2014 m. Olimpinės kolekcijos pagrindu, kurioje senieji praeities simboliai susijungė su šiuolaikiška ornamentika. Tikime, jog tautinių simbolių galia ir
90
gyvųjų ženklų sinergija padės susitelkti pergalei, vieningai nugalėti ir nuosekliai kurti įkvepiančią bei klestinčią Lietuvos istoriją. Pergalingi praeities ženklai nepavaldūs laikui. Tūkstančiai metų juos grūdina ir stiprina. Protėvių kovos ir pergalės, viltis ir tikėjimas, mintys ir darbai šiandien kalba su mumis per senuosius baltų simbolius. Jie įkvepia, suteikia jėgų ir ryžto. Primena nepaprastą vienybės galią. Saulės, Perkūno kryžiaus, žalčio simboliai buvo ir yra vienais stipriausių senųjų ženklų. Jie suteikia taurumo, jėgos, energijos bei pasitikėjimo savimi. Parenkant kolekcijos spalvinę paletę – išlaikytos tradicijos naudoti su
Lietuva siejamus, skirtingų žalių atspalvių derinius. Kuriant olimpinę kolekciją ypatingas dėmesys skiriamas gaminio inžinierijai. Visi sprendimai, - naujos kartos medžiagos, modelių funkcionalumas skirti tam, kad užtikrintų maksimalų patogumą ir apsaugą nuo bet kokių žiemos klimato išdaigų, taip padėdami Olimpiečiams siekti užsibrėžtų tikslų. Kolekcijai naudojamos lengvos medžagos nevaržančios judesių, greitai sugeriančios ir išgarinančios drėgmę, šiltos ir gerai išlaikančios formą. Pūkinės striukės, Primaloft pašiltinimo užpildas, flysai, aukšto atsparumo vandeniui medžiagos. Gaminiuose naudojamos klijuotos siūlės, daugybė funkcionalių detalių, kišenių ir pan...
This winter, the true patriots of Lithuania will have an opportunity to celebrate their roots by wearing the same apparel worn by the Lithuanian sports elite representing Lithuania in the Winter Olympic Games. A powerful idea of unity, the redefined Baltic symbolism and the signs as if emblazoned on woven sashes, have become the basis for the 2014 Olympics collection fusing together ancient symbols with the modern ornaments. We believe that the power of national symbols and the synergy of the living signs will bring us together for victories and help us constantly create an inspiring and flourishing Lithuanian history. The victorious symbols of the past are timeless. Having stood the test of thousands of years, they have grown even stronger. The battles
91
and victories of ancestors, their hopes and beliefs, thoughts and actions speak to us through the ancient Baltic symbols. They inspire us and give us strength and will power. They remind us of the remarkable power of unity. The symbols of the Sun, Thunder’s Cross and the Grass Snake have been one of the most powerful ancient symbols. They are a source of nobility, strength, energy and selfconfidence. When selecting the colour palette for the collection we have continued the tradition of using combinations of different green tones which have associations with Lithuania. When creating the Olympic collection, a particular attention was paid to the product technology. All solutions from the next-gener-
a t i o n fabric to functional design of the models are designed to ensure maximum comfort and protection against any challenges winter throws at you, in this way helping the Olympic athletes achieve their goals. The collection features lightweight fabrics which ensure freedom of movement and warmth, wicks away and evaporates moisture quickly and maintain shape. Down jackets, Primaloft thermal filling, fleece, high water-resistance fabrics. The products feature sealed seams, multiple functional details, pockets, etc.
Linas Dzimidas pavadinimas / name apibūdinimas / type metai / year kontaktai / contacts NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
92
93
Vilmas Narečionis pavadinimas / name
Reggae Alpha Boys’ School
apibūdinimas / type
plakatas /poster
konkursas / competition
The First International Reggae Poster Contest 2012
metai / year
2012
kontaktai / contacts
http://newspagedesigner.org/profile/VilmasNarecionis
Šiame konkurse dalyvavo 678 dizaineriai iš 80 šalių. Komisijos vertinimui buvo pasiūlyti 1142 plakatai. Keturi Vilmo Narečionio sukurti plakatai pateko tarp 100 laimėtojų. Šie plakatai buvo eksponuojami Kingstone (Jamaika) ir Atėnuose (Graikija).
94
95
Simona Gluškevičiūtė pavadinimas / name
BZ-4
apibūdinimas / type
kvadrokopteris / quadrocopter magistro diplominis darbas, VDA / master’s final thesis, Vilnius Academy of Arts
96
metai / year
2013
kontaktai / contacts
gluskeviciute@gmail.com
Kvadrokopterio projektas kartu yra ir „Atverk - Ateities verslo komanda“ projekto dalis. „Atverk“ projekto tikslas - stiprinti dalyvių žinias ir gebėjimus kurti, vystyti ir įgyvendinti inovatyvių produktų verslo idėjas. „Atverk“ projekte taikoma inovatyvi verslumo ugdymo sistema jau keletą metų sėkmingai veikia „Demola“ centre Suomijoje. Projekte dalyvauja visų Lietuvos aukštųjų mokyklų I ir II studijų pakopos studentai bei dėstytojai iš KTU, LKKA, VDA, VIKO, VGTU ir VTDK. Projektą kuravo UAB „Aedilis“. Projekto metu reikia sukurti unikalų produktą. Produktas turi būti technologiškai pagrįstas ir atitinkantis rinkos poreikius. Kvadrokopterio tema buvo pasirinkta dėl projekto unikalumo ir inovatyvių galimybių. Populiariausia kopterių panaudojimo sritis - filmavimas. Tokia filmavimo rūšis tampa vis popuriaresnė, nes
gali atstoti brangius filmavimo kranus arba lėktuvų nuomos išlaidas. Autonominė skraidyklė yra skirta filmavimui, fotografavimui ir stebėjimui. Ji priklauso elektrinių skraidyklių klasei. Autonominė skraidyklė būtų naudojama vietovėse, kuriose yra ribotas arba neįmanomas priėjimas. Taip pat jeigu yra poreikis vietovės vaizdą pateikti iš oro (paukščio skrydžio). Autonominėje skraidyklėje įmontuotos specialios kameros dėka filmuojamas ir fotografuojamas vaizdas yra aukščiausios raiškos.
Ji bus valdoma per tinklapio sąsają, integruotą pačioje skraidyklėje. Tai leidžia ją valdyti iš bet kokio naršyklę turinčio prietaiso (kompiuterio, planšetinio kompiuterio, išmaniojo telefono ar pan). Modernioje naršyklėje yra įvedamos skraidyklės krypties bei trajektorijos koordinatės, kuriomis skraidyklė turi nuskristi numatytą atstumą. Filmuojamas vaizdas yra stebimas kompiuterio arba išmaniojo telefono ekrane. Skraidyklės korpusas pritaikytas transportavimui. Kojos susilenkia ir prisiglaudžia prie korpuso. Kvadrokopterį galima lengvai įsidėti į kuprinę ir keliauti nuo vieno filmavimo objekto prie kito.
dizainas / design
Gamtos virtuvė, UAB
idėja / idea
Indrė Kuklytė
įmonė / company
Gamtos virtuvė, UAB
pavadinimas / title
Forest
apibūdinimas / type
korporatyvinis identitetas /corporate identity
metai / year
2013
kontaktai / contacts
Restorano dizaino koncepcijos idėja gimė jos autorei mokantis gastronomijos universitete Italijoje, Piemonto regione, kur teko matyti labai daug skirtingų restoranų. Jie, kaip įprasta Italijoje - geri arba labai geri.
98
Kodėl FOREST? Miškas daugeliui asocijuojasi su nuostabiai praleistu laiku su draugais, pasivaikščiojimu, atsipalaidavimu, pikniku, mėsos kepimu, grybavimu, uogavimu, o beveik visa tai susiję su maistu/maisto gaminimu. Būtent šią nuotaiką ir gražias emocijas siekiama perteikti FOREST restoranuose ir tai atsispindi jų interjere: daug gamtos, miško, sodybos elementų, atvirai eksponuojami meniu naudojami ingredientai, tokie kaip prieskoniniai augalai, vynai, daržovės, konservuoti produktai, vaisiai, uogienės ir kiti. Grafinį FOREST logotipą sukūrė reklamos agentūra „Milk”.
Iš šalies atrodo, kad patiekalai pakankamai paprasti, susideda iš ne daugiau kaip 3-5 ingredientų, tačiau pasigilinus aišku, kad italai ypatingą dėmesį skiria keliems dalykams: aukščiausios kokybės ingredientų atrankai ir modernių technologijų maisto gaminimo procese taikymui. Būtent šie keli dalykai ir yra paslaptis, kodėl italai pirmauja pasaulyje restoranų versle. Ten didžiausias dėmesys skiriamas ingrediento atsiradimo istorijai, tradicijų išlaikymui ir moderniai gaminimo technologijai, kuri leidžia išsaugoti geriausias, naudingiausias ingrediento savybes patiekale. Būtent šios kelios paslaptys pritaikytos ir naujuose FOREST restoranuose.
100
Geriausiai FOREST koncepto idėją atspindi žodžiai: šviežia, iš vietos ūkininkų, sezoniška. Tai ir yra raktiniai žodžiai, pagal kuriuos viskas sukurta. FOREST meniu kinta pagal metų laikus, restoranuose naudojami tik geriausi atrinkti ingredientai, dalis jų - iš Lietuvos ūkininkų, gaminimo procesas natūralus, jam skiriamas didelis dėmesys, leidžiantis išlaikyti aukščiausią patiekalų kokybę. Visuose restoranuose atviros grill zonos atviros virtuvės, kurios leidžia stebėti patiekalo atsiradimo istoriją. Meniu talpinamos beveik visų patiekalų nuotraukos, kuriose atsispindi ir FOREST dėmesys maisto patiekimui. Interjero autorė - architektė Dovilė Milašiūtė-Juškienė.
101
Tomas Ivaškevičius pavadinimas / name
Nokia BH 221
apibūdinimas / type
mobilaus telefono ausinės /mobile phone Nokia
metai / year
2012
kontaktai / contacts
2010 as perejau i Nokia Gear dizaino komanda, kur dirbau ivairiuose projektuose – BT mono ir stereo ausines, Nokia audio produktai kurie papilde ir susitiprino Nokia produktu UX ekosistema. Vienas paskutiniuju mano projektu Nokijoje buvo BT stereo grotuvas naudojamas klausytis muzikos ir kalbetis telefonu ausiniu pagalba. Sis produktas turetu pasirodyti kovo menesi parduotuvese.
102
103
dizainas / design
Tomas IvaĹĄkeviÄ?ius
pavadinimas / title
Nokia CS19
apibĹŤdinimas / type
USB interneto modemas /?
metai / year
2012
gamintojas / producer
Nokia
Dar vienas projektas Nokia Gear komandoje tai Nokia USB modemu dizainas. Ypatingai sudetingas projektas, kadangi produktas turi buti labai zemos kainos ir aukstos kokybes bei issiskirti is konkurentu produktu gausos. Sis issukis buvo ipatingas tuo kad daug darbo ir pastangu idejau bendraujant su inzinieriu komanda kurios deka mes sugebejome igyvendinti unkikalia antenos ir LED indikacijos ideja produkte. 21M-01 modeme yra unikalus dizaino bruozas tai apskritimo formos skyle. Si ertme ne tik isskiria produkta is visos likusios konkurentu produkcijos bet ir parodo produkto inovatoriskuma. Ertmes isorine siena sudaro GSM antena, o vidine igaubta siena sleapia LED indikatoriu , kuris uzsidega istacius modema i kompjuteri, ko pasekoje gaunasi magiskas apsvietimo efektas. Sviesos spalva ispeja vartotoja apie interneto greiti: raudona – neaktyvuotas modemas arba ne rysio zonoje, zalia 2G rysys, melyna 3,5G rysys.
106
107
dizainas / design
Tomas Ivaškevičius
pavadinimas / title
Nokia 21M-04
apibūdinimas / type
USB interneto modemas /?
metai / year
2012
gamintojas / producer
Nokia
Modemas 21M-04 tai dar vienas Nokia stilingas aksesuaras. Solidaus dizaino apvalkale slypi keturiu dažnių antenos jėga, tai produktas, siekiantiems aukšo darbo produktyvumo ir ypač greito inetrneto ryšio. Išskirtinis šio modemo dizaino elementas - tai plieninis USB konektorius, kuris sukasi aplink savo ašį 180 laipsnių kampu, kas leidžia modemą pakreipti patogiu kampu. Nedarbinėje padėtyje modemas saugiai pasislepia korpuso formoje.
108
Modem 21M-04 is yet another stylish accessory from Nokia. Solid design cover hides the power of a four frequencies antenna. It‘s a product for those who seek high efficiency work and especially fast internet connection. Exceptional design element of this model is a steel USB connector, which turns around its axis at 180 degrees, which allows flexing the modem at a desired angle. When in inactive position, the modem is safely hidden in its housing form.
109
Algis Beržiūnas pavadinimas / name
Lofty
apibūdinimas / type
baldinė sistema /furniture system
įmonė / company
asmeninis projektas / personal project
metai / year
2012
kontaktai / contacts
Šio projekto tikslas - pasiūlyti šiandieninei mobiliai visuomenei, mobilų baldinį sprendimą, kurio primityvi pramoninė estetika suteiktų jam ilgaamžiškumo įvaizdį, besikeičiančių dizaino madų fone. Sudėtis: nesudėvimas karkasas, keičiamos darbo paviršių plokštės. Sistemai surinkti ar išrinkti nereikalingi tvirtinimo elementai. Medžiagiškumas pasirenkamas priklausomai nuo numatomos funkcijos, kuri gali kisti nuo vadovo baldo, iki turgus prekystalio funkcijos. Sistema turi papildomai šias variacijas: lovos aukštis, sėdimo stalviršio aukštis, stovimo stalviršio aukštis, viršutinės lentynos aukštis. Tikslai: pasiūlyti daugkartinį produktą vienkartinių išėjusių iš mados daiktų šiukšlynus kaupiančiai vartotojų visuomenei, mobilumas, ilgaamžiškumas, funkcionalumas, paprastumas.
110
Vitalis Čepkauskas pavadinimas / name
Žaislų kolekcija / Toys Collection
apibūdinimas / type
Meditatyviniai žaislai /meditative toys
įmonė / company
asmeninis projektas / personal project
metai / year
2012
kontaktai / contacts
vitaliscepkauskas@gmail.com
Žaislas. Žaislas - pirmasis draugas ir pašnekovas, toks gyvas vaizduotėje, įkūnijantis didžias svajones ir lūkesčius, ir tuo pačiu skaudus priminimas apie tolstantį mūsų gyvenimo pavasarį, simbolis, neišvengiamai kalbantis apie tai, kas brangiausia. Žaislas tampa priežastimi perprasti esmę - gyvenimą.
A Toy. A Toy- first friend and best company, so alive in one’s fantasies, embodying the greatest dreams and expectations, and , at the same time, painfully reminding about our childhood passing away; a symbol, inevitably talking about the most valuable. Toy becomes a reason to grasp the essence-the life.
Žaislas? Kodėl skulptoriui, dizaineriui, juvelyrui Vitaliui Čepkauskui norisi kurti žaislus? Nors kita vertus - nenuostabu, nes objektiškumas ir skulptūriškumas visose Vitalio kūrybos sferose buvo ir yra ta medija, kuria jam kalbėti yra lengviausia. Lėlės - žmogaus motyvas yra esminis jo darbuose: pradedant nuo belyčio žmogeliuko motyvo naudojimo juvelyrikoje, skulptūrų iš daikčiukų, parsivežtų iš Paryžiaus sendaikčių turgaus, žmogaus figūrėlėmis drožinėtų rakečių rankenų, pamėkliškų nertų ir siūtų žmogaus kaukių fotografijų, ir baigiant drabužių kolekcijomis, kurių demonstravimo metu modeliai praranda žmogiškąjį pavidalą, ir su kaukėmis ant veidų, lyg sakralizuotos mimijos, slysta podiumu.
A Toy? Why does the sculptor, designer and jeweler Vitalis Cepkauskas feel the urge to create toys? On the other hand, it should not be surprising at all, since objectiveness and sculpturism have always been the medium through which his creativity has been finding its most lucid expression. The motif of a toy-human being is essential in his works, ranging from the motif of a genderless homunculus in jewellery, sculptures made of tiny tingies that were brought from Paris flea markets, carved grips of sports rackets with humanlike figures, apparitional photographs of laced and embroidered human masks, to clothing collections, during the demonstration whereof the models lose their human form and, wearing masks on their faces, float along the podium.
Žaislas! Visuose kontinentuose ir senosiose kultūrose lėlės ir kaukės buvo susijusios su religija, meditacija, apsivalymo ritualais. Žaislų kūrimui Vitalis naudoja daiktus iš įvairiausių pasaulio vietų, kurie savy kaupia skirtingas istorijas, laikmečius, klimato juostas, kultūras. Jungiant daiktus, turinčius skirtingą naratyvą ir energetiką į vieną bendrą žaislą-lėlę, Vitalis suteikia jai meditatyvinę prasmę. Lėlės tampa ikonomis: guodžiančiomis, jungiančiomis ir šildančiomis.
112
Jungiant daiktus, turinčius skirtingą naratyvą ir energetiką, į vieną bendrą žaislą-lėlę, Vitalis suteikia jai meditatyvinę prasmę. By merging things that convey diverse narratives and energies into a single toy-puppet, Vitalis bestows a meditative meaning upon it.
A Toy! On all continents and in all ancient cultures puppets and masks were related to religion, meditation and cleansing rituals. For the creation of toys Vitalis utilizes things from various places of the world, that absorb different stories, times, climate conditions and cultures. By merging things that convey diverse narratives and energies into a single toy-puppet, Vitalis bestows a meditative meaning upon it. The toys become icons: soothing, uniting and warming.
dizainas / design
Gaumina, UAB Darius Bagdžiūnas (digital planning), Rokas Grigaliūnas (art directing), Paulius Čiučelis (design)
pavadinimas / title
Riadom
užsakovas / client
Riadom, UAB
apibūdinimas / type
logotipas, įvaizdinė reklama spaudoje, tinklalapis /
metai / year
2013
kontaktai / contacts
darius@gaumina.co.uk; www.gaumina.co.uk
Išskirtinės kokybės nekilnojamo turto prekinis ženklas. Įmonės tikslas – pritraukti pagyvenusius turtingus vyresnio amžiaus žmones, kurie iškeistų savo gyvenimą Rusijos didmiesčiuose į prabangų būstą Lietuvoje. Šiai tikslinei auditorijai komunikuojame strategiškai subalansuotą derinį: šiltas bendravimas, aukščiausia kokybė, kultūrinis bei geografinis artumas tarp Rusijos ir Lietuvos. Sukurtas naujas prekės ženklas RIADOM, kuris pasiturintiems klientams Rusijoje perteikia ne tik dizaino sprendimu komunikuojamą išskirtinę pasiūlymo vertę, bet ir geografiškai šiltą produkto artumą. Mes paraidžiui kartojame „esame arti, esame čia pat, esame šalia“. Sprendimas įgyvendintas trijuose matmenyse: sukurtas naujas prekinis ženklas, įvaizdinė reklama spaudoje ir tinklalapis internete.
114
Gintautas Natkevičius
Fotografija / Photo: G.Česonis
A.Rimšelis
116
pavadinimas / name
Krematoriumas / Crematorium
apibūdinimas / type
eksterjeras-interjeras /exterior-interior
užsakovas / client
?/?
metai / year
2011
kontaktai / contacts
vitaliscepkauskas@gmail.com
117
This is the first crematorium in Lithuania. The idea to build a crematorium was born in the interwar period, but at that time only furnace to reduce medical waste in Kaunas hospital was built. Increasing cremation traditions Lithunians use cremation services in Latvia and Poland. To make a path for the first crematorium in Lithuania wasn’t easy. Despite the big enthusiasm, the catholic mind and political hypocrisy, the lack and imperfections of environmental and other laws were overcome only in 2011. The owners of Kedainiai crematorium, doctor and environmentalist, showed the strength. Building site-industrial town Kėdainiai with 31000 inhabitants in the center of Lithuania. The area for the building was chosen in industrial park. New building is surrounded by a chaotic, unaesthetical industry: sugar mills, fertilizer factories with smoky chimneys. So the surroundings don’t even have a smell of sacred place.
At the beginning of design process we analyzed the experience of other countries: inspiring examples of crematoriums such as Treptow crematorium in Berlin, Dresden crematorium and crematorium designed by Toyo Ito in Japan, Gifu. These examples were impressive, large monumental buildings with inspiring scenario however crematorium in Kedainiai- small building of 770 m2 and there were almost no place to create sacred script. Unaesthetical industrial environment provoked to create minimalistic and even ascetic scenario. It is one storey concrete building which external and internal quality and unity was created with concrete surfaces. In order to distance itself from the industrial environment the building was designed closed like a human introvert. Even the chim-
ney, which cause bad feelings, is hidden in the volume of building. The main goal of the script- to create the inner Japanese style courtyard with a growing pendulum elm before the main entrance. Yard creates an intimate space, the accumulation zone before entering the building. Being inside the yard visually expands the space. It creates like an emotional filter to reduce human’s experience of stress. Crematorium interior scenario: courtyard- lobby with resting area- two final disposition halls- cremation hall, cremation equipment room with chimney. The interior is created with four surfaces: concrete, wood veneer, glass with aluminum and white plaster. The ascetic inside allows families to concentrate on a solemnly sad hour with no interference of a colors and details. Every man and his face become very important part of the interior. Three levels of modern cremation and exhaust air cleaning equipment, conforming to the strictest environments requirements was produced by known German firm IFZW. The building is fully equipped for two line cremation.
119
Irtas Žmuida pavadinimas / name
Rossi
apibūdinimas / type
bilijardo stalas /billiard table
gamintojas / manufacturer
Bilijardai, UAB
metai / year
1999-2012
kontaktai / contacts
irtas@praktis.lt; tel. +370 652 34718
1999-ieji. Rossi - biliardo stalo dizainas skirtas istorino charakterio interjerams išskirtinaiof: turtingiems dekoratyvioNARYS / MEMBER mis detalėmis. Rytai - Vakarai. Idėjos Lithuanian paieška - nuo Talino stačiatikių cerkvės Designers’ Society iki Valstybinio istorijos muziejaus Kremliaus aikštėje architektūrinių detalių. Pastarojo, reikšmingoje Rusijos vietoje stovinčio, V. O. Šervud ir A. A. Semionov kūrinio stilius geriausiai atitiko užsakovų lūkesčius. Po biliardo stalo Rossi pristatymo modelis buvo toliau vystomas ir tobulinamas. Poreikius dizaino pakeitimams formavo įvairiuose Europos regionuose kuriami ir atstatomi interjerai, Rossi pristatymas Amerikos rinkoje (dizaino įvertinimas prizu BCA tarptautinėje biliardo parodoje Las Vegase), žurnalo “Billiards Digest” atsiliepimai. Ypač įsimintinas šio mažaserijiniu būdu gaminamo stalo tobulinimas yra susijęs su užsakovais iš Pietų Korėjos, kurie atvykę į Lietuvą daug dėmesio skyrė dizaino įvertinimui ir suderinimui. Biliardo stalo Rossi modelis vystytas 14 metų, pagaminta virs 30 kopijų, sklaida - Europos sąjungos šalys, Rusija, Pietų Korėja, JAV. ROSSI stalas taip pat pasirodo ir keletoje garsaus filmo „Da Vinčio kodas“ scenų (rež. Ron Howard, 2006, JAV).
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
120
The year 1999. Rossi - the billiard table designed to challenge historical and luxuriously decorated interiors. The bridge between East and West. The creative process amalgamated the inspirational ideas from the style of Orthodox church in Tallinn to the details of State Historical Museum in Red Square, Moscow. This masterpiece located in the center of Russia, created by V. O. Shervud and A. A. Semionov, as the style icon genuinely reflected the expectations of the client. Even after the launch of the ROSSI production, the design evolution continued. The call for changes sparked from adaptions to the new or renovated interiors across Europe, the debut of Rossi in USA market (its design was rewarded with a prize in BCA international billiard exhibition in LasVegas and recognized by professional comments in magazine “Billiards Digest”). The most memorable alteration of this distinctive billiard table was incited by South Korean customers which visited Lithuania to assess and confer the final design. Over the 14 year of Rossi model developments more than 30 copies were produced that diverged across EU countries, Russia, South Korea, USA. The Rossi billiard table also appears in several scenes of famous movie “The Da Vinci Code” (dir. Ron Howard, 2006, USA).
Robert Kalinkin pavadinimas / name
Pavasaris-vasara 2014 / spring-summer 2014
apibūdinimas / type
„ready-to-wear“ drabužių kolekcija / “ready-to-wear“ fashion collection
įmonė / company
Robert Kalinkin mados namai / Robert Kalinkin fashion house
metai / year
2013
kontaktai / contacts
press@robertkalinkin.com; www.robertkalinkin.com
„Make a Statement” (padaryk įspūdį – liet.) – toks yra „Robert Kalinkin” mados namų moto. Ir būsimąjį sezoną pasistengsime, kad taip jaustųsi ir atrodytų kiekviena mūsų klientė”, - sako dizaineris Robertas Kalinkinas. Ši kolekcija kitokia, nei įprasta šiltajam sezonui. Ji pakankamai sunki bei tamsi – į būsimąjį pusmetį pažvelgta per kiek kitokią prizmę. Naujoji kolekcija dvelkia didelio miesto gyvenimu, drabužiuose daug erdviškumo, geometrijos ir tikslumo, tiesių linijų. R. Kalinkino kūrinių siluetai – jau atpažįstami iš tolo. Asimetriški kirpimai, sudėtingos konstrukcijos, švelnus militaristinis braižas. Tik šįkart spalvos – dar nuosaikesnės, o medžiagos – prabangesnės.
122
Živilė Lukšytė pavadinimas / name
Taburetė
apibūdinimas / type
baldas / furniture
įmonė / company
asmeninis projektas / personal project
metai / year
2012
kontaktai / contacts
luksyte.zivile@gmail.com; tel. +370 678 09489
Taburetė surenkama nenaudojant klijų, išrenkama nenaudojant jėgų ir vistiek visavertiška sėdėjimui.
Sąsagos formos geležinės detalės sukabina du sėdimosios dalies diskus sumuštinio principu, fiksuojančiu kojas. Atkreiptas dėmesys funkcionalumui iki smulkių aspektų – sėdimosios dalies briaunoje esantis iškandimas pirštui leidžia lengvai išimti fiksuojančias geležines detales, išardyti taburetę. Daiktas ir dizainas yra procesas, o ne jo rezultatas. Galimybė keliauti su taburete kuprinėje –galimybė betkokioje vietoje civilizuotai prisėsti pailsėti. Visi žmogiškieji vyksmai dinamikos išraiškoje. Universalūs baldai „kalba žmonių kalba“, prisiderina, veikia išvien ir net praplečia galimybes.
124
Austė Stiklerytė pavadinimas / name
Airpin
apibūdinimas / type
Oro valytuvas – sagė / personal air cleaner Kursinis darbas, VDA / term paper
metai / year
2013
kontaktai / contacts
austeja.stikleryte@gmail.com
Paroda: Electrolux Design Lab 2013 Top 50. 2013 m. Exhibition: Electrolux Design Lab 2013 Top 50. (2013). Oro yra vienas iš svarbiausių gamtinių išteklių. Yra manoma, kad žmogus kiekvieną dieną įkvėpia 20000 litrų. Didžiausia šių dienų problema yra tai, kad miestuose , kuriuose gyvename oras yra tikrai užterštas ir jo užterštumas vis auga. Niekam nepaslaptis, kad kuo labiau užterštas oras, tuo daugiau cheminių medžiagų mes įkvėpiame į savo plaučius.
126
Tai reiškia, kad jei ir toliau norime išlikti sveiki, mes turime turėti kažką, kas aplink mus valytų orą. Airpin yra mažas aksesuaras, kuris valo orą ir naikina bakterijas žmogaus asmeninėje erdvėje visą laiką. Jis geri-
na sveikatą ir segint jį nebereikia bijoti vaikščioti smogo užterštomis teritorijomis arba leisti laiką savo rūkančių draugų kompanijoje. Viskas, ką reikia padaryti, tai jį suspausti ir prilipinti ten, kur norite. Projektas buvo sukurtas kaip II kurso užduotis Vilniaus Dailės Akademijos Dizaino katedroje. Projekto vadovas Povilas Juškaitis.
Air is one of the most important natural resource. It is estimated that you breath 20,000 liters of air each day. The problem is that the air in the cities we live are really polluted. And te more polluted the air is, the more chemicals we breathe into our lungs. This means that if we want to stay healthy, we need something that cleans the air around us. Airpin is a small accessory that clans the air and kills bacterias on your personal space all the time. It improves your health and you don‘t need to be afraid to walk around smog polluted areas or be in a group of your smoking friends. All you need to do is to compress it and stick it to any cloth you want. The project has been designed when implementing a II-year project ath the Vilnius Academy of Arts Industrial Design Department. Project‘s supervisor – Povilas Juškaitis.
127
Arkadijus Varanka pavadinimas / name
Mart Inn
apibūdinimas / type
korporatyvinis identitetas /corporate identity
užsakovas / client
?
metai / year
2013
kontaktai / contacts
arkadijus.varanka@vda.lt; tel. +370 698 11020
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
128
Naujas prekybos tinklas Baltarusijoje MART INN – šiuolaikiškas, modernus, atitinkantis europinius standartus. Parduotuvių moderni įranga pritaikyta pirkėjo patogumui, greitam aptarnavimui ir prekių kokybei. Pagrindinis tikslas buvo suprojektuoti tipinę parduotuvę, kuri turėtų savitą charakterį ir išskirtinį stilių. Parduotuvių tinklas plėtojamas visoje Baltarusijoje, todėl išlaikant stilistinį vientisumą numatyti keli skirtingi konstrukciniai pastato formavimo principai. Vienas konstrukcinis variantas yra mūrinis pastatas šlaitiniu stogu, kitas – iš daugiasluoksnių sendwich tipo plokščių su horizontaliu sutapdintu stogu. Tie architektūriniai skirtumai tik išoriški, parduotuvės technologija ir įranga yra identiškos, tai supaprastina įrangos komplektavimą ir eksploataciją.
129
Dalia Mauricaitė Nauris Kalinauskas pavadinimas / name
Design+Pets
apibūdinimas / type
daiktai naminiams gyvūnams / accsessoires for pets
užsakovas / client
Contraforma
metai / year
2013
kontaktai / contacts
„Milano dizaino savaitė – 2013“ renginiuose pasisekimą turėjo vilnietės dizainerės pristatyta kolekcija, skirta naminiams gyvūnams. Ypač didelį susidomėjimą sukėlė didžiojo pudelio veislės augintinės Abra Kadabra šukuosena ir karoliai, pagaminti iš ekologiškų medinių burbuliukų. Tie karoliai nėra vien puošmena – prie jų galima prisegti pavadėlį. Kartu sėkmingai demonstruoti nameliai gyvūnams – buveinė šuneliui ar katytei. Kai juose niekas nemiega, ši funkcionali interjero detalė, labai lengvai sudedama ir išardoma, gali tapti žaislu vaikams. Lietuvių išmonę aukštai įvertino vienas labiausiai pripažintų dizainerių Marselis Wandersas, apsilankęs stende. Tai, kad šuo ir šuns būda taip traukė žiūrovų dėmesį, buvo didelis Lietuvos dizainerių pripažinimas, bet kartu ir iššūkis. „Mes kuriame pirmiausia funkcionalų daiktą,– sako Dalia Mauricaitė,– kuris gyvūnui ar jo priežiūrai yra reikalingas. Aksesuarus, reikmenis nesiejame su veisle, tačiau pritaikome konkrečiam gyvūnui ar interjerui. Kaip
130
žmogus renkasi paltą, jo spalvą, modelį, taip turėtų rinktis ir pavadėlį. Tas daiktas turi būti estetiškas, kartu ir funkcionalus. Antkakliai gali būti ne tik mediniai, gali būti ir gintariniai, nes gintaras veikia kaip parazitus atbaidanti medžiaga. Jie tinka ir katėms.“ Psichologai jau seniausiai yra pastebėję, kokį teigiamą poveikį žmogui daro susigyvenimas su naminiais gyvūnais. Tai svarbu suprasti ypač dabar, kai esame pernelyg nutolę nuo gamtos ir natūralumo, susirūpinę tik darbais ir buiti-mi.
131
Rasa Baradinskienė pavadinimas / name
ORO
apibūdinimas / type
veidrodžių kolekcija / collection of mirrors
gamintojas / manufacturer
Tradux
metai / year
2013
kontaktai / contacts
info@rasadesign.lt; www.rasadesign.lt; tel. +370 685 53055
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
ORO – tai kelių skirtingų diametrų, išgrynintų geometrinių formų veidrodžiai-šviestuvai, turintys subtiliai įkomponuotas šviesą skleidžiančias matinio stiklo juosteles. Speciali konstrukcija leidžia šviesą nukreipti pasirinkta kryptimi. Šio gaminio idėja kilo stebint veidrodžių paviršius, nušvintančius vis kitomis spalvomis nuo nuolat kintančios aplinkos. Galvojant apie veidrodžio ir šviesos bendrystę kilo mintis į vieną sujungti atspindį ir šviesą. Kolekcijos pavadinimas ORO pradžioje buvo labiau grafinė išraiška, nes dvi „O“ labai tiko pabrėžti ir nusakyti kolekcijoje vyraujantį apskritimo motyvą. Vis dėlto ORO veidrodžiai dar turi sąsają ir su oru – ta neregima substancija, kuri palaiko mūsų gyvybę. Nematerialiam šviesos ruoželiui susiliejant su veidrodžio materija bet koks atspindys – tarsi gaivaus oro dvelksmas, o rami šviesa pripildo erdvę atgaivos. Taip tampa lengviau kvėpuoti ir į gyvenimo bei savo atspindžius galima pažvelgti tarytum naujoje šviesoje. ORO veidrodžiai-šviestuvai gaminami 3 skirtingų diametrų (70, 55, 42 cm). Jie gali būti naudojami tiek visuomeninėse, tiek privačiose erdvėse. Interjere galima naudoti kaip kelių apskritimų kompoziciją arba kaip vieną objektą.
132
Parodos: „Litexpo” baldų paroda, Vilnius. 2013 03 21 – 24. Pastovi ekspozicija šviestuvų salone „LAforma“, Vilnius Exhibitions: “Litexpo” Furniture Trade, Vilnius Lithuania (03 21 – 24, 2013) Constant exposure in the lighting showroom „LAforma“, Vilnius, Lithuania
Giedrius Šiukčius pavadinimas / name
Ženklai / Signs
apibūdinimas / type
Teminiai fotoplakatai / featured posters
įmonė / company
asmeninis projektas / personal project
metai / year
2012
kontaktai / contacts
dizinas@splius.lt tel.+370 699 21 765
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
134
Teminių plakatų ciklas – apibendrintai perteikiami grafikos vaizdai – nuojauta persunktų vizijų ir pasąmoninių būties refleksijų atspindžiai, įkūnyti analogine ir skaitmenine fotografine technika. Autorius, neapsiribodamas vien tik dokumentiniu aplinkos fiksavimu, pasitelkdamas vizualinių simbolių kodus ir apeliuodamas į žiūrovo savimonę, savita menine kalba stengiasi atkreipti dėmesį į egzistencines problemas – būties iliuzoriškumą, realybės ir vizijų pasaulio santykių dviprasmiškumą.
Dauguma menininko darbų yra ironiški, satyriški ar net sarkastiški. Bet visuose darbuose be išimties atsiskleidžia autoriaus pilietiškumas, atsakomybės jausmas. Išryškinami žmogaus ir gamtos, visuomeninių ir socialinių konfliktų esmė.
135
Darius Čekanauskas Marius Mateika
pavadinimas / name
IKI
apibūdinimas / type
interjeras, šviestuvai / interior, lighting
užsakovas / client
ELAS
metai / year
2012
kontaktai / contacts
info@industrialds.com; www.industrialds.com; tel. +370 5 2623972; +370 687 32622
Šio prekybos centro antrasis aukštas visada tarnavo administraciniams tikslams of: ir neturėjo jokio ryšio su NARYS / MEMBER prekybininkų kanonais. Nuo statinio Lithuanian gyvavimo pradžios, bėgant laikui pastaDesigners’ Society tas apaugo prekybinėmis patalpomis ir patalpėlėmis, tačiau prekybos plotas plėtojosi be antrojo aukšto integracijos į vieningą centro koncepciją, be jokių aiškių vertikalių ryšių, negalvojant apie viso pastato maksimalų naudingumą. Interjero tikslas buvo sulydyti nefunkcionalias antrojo aukšto erdves su per laiką “įdirbtomis” prekybinėmis erdvėmis. Užduotį apsunkino sudėtinga ir skirtinga pastato struktūra (pastatas renovuotas kelis kartus). Idėjos ašimi tapo unikali apšvietimo koncepcija - pirkėjo kelias (clients path) - trys nenutrūkstančios 300 m gijos, besidriekiančios skirtingame aukštyje, prasidedančios nuo vieno įėjimo į pastatą, perlipančios antro aukšto erdves ir vėl nusileidžiančios prie kitoje pastato pusėje esančio patekimo į prekybos centrą. Lakoniška kompozicija papildyta apvalios formos dekoratyviniais šviestuvais. Sprendimo tikslas ne tik parodyti kelią, bet ir sukurti intrigą - „o kas už kampo?“. Šios gijos taip pat yra ir pagrindinis šviesos šaltinis bendrose erdvėse. Neįprastas ir tausojantis aplinką lubų, sienų dekoravimas - sprendimui buvo panaudotos jau buvusios „Armstrong“ tipo lubų plokštės ant jų šilkografijos būdu atspausdinus modulinį-linijinį raštą. Šis sprendinys pasitarnavo išryškinant šviesos akcentus, vizualiai niveliavo montažinius lubų profilius. Linijinis piešinys tekstūroje atsikartoja pirmajame aukšte, interjero detalėse.
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
136
137
Romualdas Martinkus Aras Martinkus pavadinimas / name
Klaipėdos saulės laikas
apibūdinimas / type
plastikos elementas / ? Rimanto Ulevičiaus labdaros ir paramos fondas / ?
metai / year
2013
kontaktai / contacts
artcentras@gmail.com; tel. +370 687 32 460
Horizotalus saulės laikrodis-suoliukas, sukurtas Martyno Mažvydo alėjoje, Klaipėdoje, NARYS / MEMBER of: skirtas prieš 15 metų tragiškai žuvusio uostamiesčio politiko, Lithuanian sąjūdininko Designers’ Society ir vieno Lietuvos skautų sąjungos atkūrėjo Rimanto Ulevičiaus atminimui. Suoliukas stovi Martyno Mažvydo alėjos ir Šaulių gatvės sankirtoje 26,2 laipsnio pasuktas Rytų–Vakarų krypties atžvilgiu. Vieta parinkta atsižvelgiant į Saulės apšvietimą. Ant akmeninės suolelio plokštumos sumontuota saulės laikrodžio kompozicija rodo šios vietos saulės laiką. Projektuojant saulės laikrodį buvo išmatuotos tikslios objekto koordinatės: 55 laipsniai 42 min. 51,96164 sec. Šiaurės platuma ir 21 laipsnis 07 min. 57,34853 sec. Rytų ilguma.
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
Tikrasis gamtos diktuojamas vietos laikas skiriasi nuo sutartinio laiko, kuris yra vidutinis daugybės kilometrų pločio laiko juostos laikas. O dar mūsų laikrodžiai yra sukinėjami pagal vasaros ir žiemos laiką… Taigi tuo metu, kai įprastų laikrodžių rodyklės rodo 13 val. 41 min., M. Mažvydo alėjoje saulės spindulys skelbia tikrąjį vidurdienį.
Gnomonas – rodyklė: granitas bordo ir ochros spalvos, šonai matiniai, priekinė briauna ir ažūrinės lelijos vidus poliruoti. Kadranas – skalė: nerūdijantis matinis plienas, grafiniai elementai – kiauraraštis. Įrašytas skautų devizas: „DIEVUI, TĖVYNEI, ARTIMUI“. Suoliuko viršutinės plokštumos sėdimoji dalis padengta kietmedžio „Cumoru“ lentelėmis. Memorialinė lentelė, kaip ir skalė, pagaminta iš nerūdijančio plieno. Grafiniai elementai įgraviruoti juodi.
138
dizainas / design
Fridaylab, UAB
pavadinimas / title
Deeper
gamintojas / company
Fridaylab, UAB
apibūdinimas / type
žvejybos sonaras / fishing sonar
metai / year
2013
kontaktai / contacts
www.fridaylab.com
„Deeper“ (Deeper Smart Fishfinder) išmanusis sonaras žvejams. Aurelijaus Lubino ir Rolando Sereikos (UAB Friday Lab) sukurtas įrenginys – lokatorius, skirtas stebėti žuvų srautus per išmanųjį telefoną ar planšetinį kompiuterį. Veikimo nuotolis siekia kelias dešimtis metrų. Produktas sertifikuotas „Apple“.
140
141
Orinta Petružytė
142
pavadinimas / name
Kempinski Residence-Dubay
apibūdinimas / type
interjeras / interior
užsakovas / client
privatus asmuo / private
metai / year
2011
kontaktai / contacts
orintta@gmail.com; www.modainterni.com
Įvairių tradicijų ir šiuolaikišku, bet nesudėtingu, tik kiek paryškinančiu detales stiliumi sukurta rami elegancija ir gera savijauta. Vyrauja simetrija ir harmonija, švarios linijos, spalvų ir tekstūrų deriniai. Aplinka tarsi atspindi kliento asmenybę, atrodo, kad patenkinti dideli ir maži jo poreikiai. Tai vieta, kurioje žmogus gali jaustis saugiai ir patogiai. Orinta Petružytė, Dubajuje kurianti interjero dizainą prabangiems būstams ir siekianti paskutinio mados šauksmo in-
terjero srityje, naudoja prabangius medienos dirbinius, marmurą, kurį galima apšviesti, kitas brangias medžiagas. Jos sėkmė sakyte sako, kad dizainerė perpratusi Dubajaus specifiką, darbą šiame kultūrų katile. Jungtiniuose Arabų Emyratuose vietinių gyventojų yra penktadalis ar net šeštadalis, kiti – užsieniečiai: indai, iraniečiai, rusai, Vakarų europiečiai ar amerikiečiai, britai, kone 200 įvairių tautų ir tautybių žmonės. Jie visi skirtingi, skiriasi jų kultūra, patirtis, skonis. Retas kuris žino, ko nori. Tenka išklausyti ir apibendrinus pateikti savo viziją. Beje, inovatyvūs sprendimai, šviežios mintys, visos intelektinės paslaugos čia gerai vertinamos.
Laikausi principo,– sako dizainerė, – neparduoti žmogui to, kas man pačiai nepatinka, bet vis dėlto šiame darbe reikia lankstumo, kompromisų ir pagarbos klientui.
144
145
Robertas Jucaitis
146
pavadinimas / name
LPK
apib큰dinimas / type
korporatyvinis identitetas /corporate identity
u탑sakovas / client
Lietuvos pramoninink킬 konfederacija / Lithuanian Confederation of Industrialists
metai / year
2013
kontaktai / contacts
www.matahari.lt
Stiprus, gerai valdomas prekės ženklas geba įtakoti visuomenės požiūrį, kurti reputaciją ir formuoti teigiamą nuomonę apie organizaciją, kompaniją ar net valstybę. Prekės ženklo reikšmė XXI-ajame, visuotinės komunikacijos amžiuje aktuali kaip niekada anksčiau. Lietuvos pramonininkų konfederacija įkurta 1993 m. LPK yra Lietuvos
147
pramonės kompanijų ruporas, kuris sustiprina jų balsą Lietuvoje, Europoje ir tarptautiniuose forumuose. Konfederacijai buvo sukurtas naujas, atitinkantis laiko dvasią, įsimenantis ir aiškiai suprantamas identitetas, atspindintis šiuolaikines konfederacijos vertybes aiškumą, tvarumą, principingumą.”
Viktorija Emde pavadinimas / name
Nidos vėtrungių įkvėpta /
apibūdinimas / type
dekoratyvinė interjero pertvara / ?
užsakovas / client
privatus asmuo / private
metai / year
2013
kontaktai / contacts
info@viktorijadesign.lt; tel +370 687 80017
Kuriant interjerą labai svarbu kontekstas, t.y. koks žmogus ten gyvens, kokia patalpų paskirtis, kur yra patalpos, kas aplinkui, kuo ypatinga ta vieta. Taigi nuo to ir prasidėjo: tai mažas vasaros butas nuostabiojoje Nidoje. Interjeras turejo būti lengvas, šviesus, modernus, o jo išskirtine detale tapo dekoratyvinė pertvarėlė skirianti bendrą erdvę nuo miegamojo zonos. Ieškant grafinio motyvo, kilo mintis panaudoti Neringos vėtrunges. Todėl vaikščiodama nusifotografavau keletą jų ir pradėjau dėlioti ne teisingą piešinį, o paliekant perspektyvą, taip kaip aš tą mačiau. Pasirinkus baltą fanerą gavosi moderni pertvara.
148
149
Fotografija / Photo: Ilona Kukenytė
Rūta Šipalytė pavadinimas / name
Kinų metai / Chinese Year
apibūdinimas / type
arbatinukai / teapots
užsakovas / client
asmeninis projektas / personal project
metai / year
2007-2013
kontaktai / contacts
sipalyte@gmail.com; www.sipalyte.blogspot.com; tel. +370 686 11673
Arbatinukai gyvūnėliai sukurti parodų ciklui Šanchajuje, Kinijoje. Pagal tenykštę tradiciją, kiekvienus kinų naujuosius metus simbolizuoja vis kitas zodiako ženklas, pasikartojantis kas dvylika metų: Žiurkė, Jautis, Tigras, Triušis, Drakonas, Gyvatė, Arklys, Ožka, Beždžionė, Gaidys, Šuo ir Kiaulė. Prodos organizatorių idėja – pakviesti autorius sukurti ir eksponuoti arbatinuką gyvūnėlį simbolizuojantį atitinkamus metus. Parodų ciklas buvo pradėtas 2007 Kiaulės metais ir iki šių, 2013-ųjų, Gyvatės metų esu sukūrusi septynių tipų arbatinukus.
Arbatinukai “Įsimylėję drakonai”. Baltas molis, bespalvė glazūra, 1000°C Teapots “Dragons in Love”. White clay, colorless glaze, 1000°C
Arbatinukas “Baltasis tigras”. Baltas molis, poglazūriniai dažai, įvairios glazūros, 1000°C Teapot “White Tiger”. White clay, underglazes, various glazes, 1000°C
150
Arbatinukas “Užsisvajojęs triušiukas”. Baltas molis, įvairios glazūros, poglazūriniai dažai, 1000°C Teapot “Dreaming Rabbit”. White clay, underglazes, various glazes, 1000°C
Arbatinukas “Auksaragė karvutė”. Baltas molis, įvairios glazūros, poglazūriniai dažai, auksas, 1000°C Teapot “Golden Horn Ox”. White clay, various glazes, underglazes, gold, 1000°C
Zoomorphic teapots are created for a series of exhibitions in Shanghai, China. According to Chinese tradition, each year in a twelve-year cycle corresponds to an animal of the Chinese zodiac: rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, goat, monkey, rooster, dog and pig.
The idea behind the event is to create zoomorphic teapots that represent or symbolize the respective animal for that year. These exhibitions were started in 2007, the year of the Pig. From then until 2013, the year of the snake, I have created seven types of unique teapots inspired by these traditional themes.
Arbatinukas “Laimingas drakonas”. Baltas molis, įvairios glazūros, 1000°C Teapot “Happy Dragon”. White clay, various glazes, 1000°C
151
Brača Sport, UAB
dizainas / design
Brača Sport, UAB
pavadinimas / title
Brača III
apibūdinimas / type
sportiniai irklai / paddle sports
metai / year
2013
kontaktai / contacts
Taikos pr. 159/A; LT-52102 Kaunas, Lithuania, www.braca-sport.com
1665 mm
gamintojas / company
Irklo ilgis reguliuojamas pagal poreikį, o sugriebimo rankenėlė gaminama individualiai pagal sportininko plaštaką Paddle
Lietuvos bendrovė „Brača-Sport” – absoliuti pasaulio plastikinių sportinių irklų gaminimo lyderė. Pastarąjį dešimtmetį per 15 baidarių ir kanojų irklavimo pasaulio čempionatų ir 5 olimpines žaidynes su „Brača-Sport” irklais buvo iškovota 264 aukso, 279 sidabro ir 280 bronzos medalių. 2010 m. pasaulio čempionate su šios įmonės irklais laimėta bemaž du trečdaliai visų medalių. „Brača-Sport” buvo pasirašiusi sutartis su Atėnų, Pekino, o 2012metais – su Londono olimpinių žaidynių rengimo komitetais dėl teisės atstovauti ir teikti servisą per olimpines žaidynes. Sportininkui geras irklas – be galo individualus dalykas, nes kiekvieno žmogaus kūnas yra skirtingas. Valtyje sportininkas yra tarsi variklis, o irklas – kaip pavarų dėžė. Įmonė gamina 60 modelių irklus pagal sportinikų pageidavimus. Jų pasirinkimas labai didelis. Tai baidarių ir kanojų, baidarių ir kanojų irklavimo slalomo, masinio irklavimo, akademinio irklavimo (pavienio ir porinio) irklai. Akademinio irklavimo srityje konkuruoja su amerikiečių ir australų bendrovių gamin-
152
iais. „Nuolat tobuliname savo gaminius. Diegdami pačias naujausias technologijas, suteikiame irklui sudėtingiausių mechaninių ypatybių“, – sako įmonės vadovas, daugkartinis šalies irklavimo čempionas Arūnas Tomkevičius. „Brača-Sport” irkliai tapo populiarūs dėl netradicinio menčių sprendimo, jų unikalaus dizaino ir patvarumo. Dizainas kuriamas pasiremiant labai tikslia sudėtingų skaičiavimų hidrodinamine analize, todėl irklas gerai subalansuotas. Gaminamas jis iš įmonėje parengtos žaliavos – aukšto modulio anglies pluošto, kuris anksčiau buvo naudojamas karinei pramonei ir kosmosui tyrinėti. Naudojams specialus atsparaus gelio sluoksnis, kuris apsaugo irklą nuo intensyvaus saulės spindulių poveikio.
Brača III irklas padėjo Jevgenijui Šuklinui laimėti Londono olimpinių žaidynių sidabro medalį Paddle
153
Julija Janulaitytė pavadinimas / name
Mano virtuvės matrica /
apibūdinimas / type
drabužių kolekcija / clothing collection
įmonė / company
Mados namai Julija / Fashion House Julija
metai / year
2013
kontaktai / contacts
julijazy@gmail.com; julija@julija.lt; www.julija.lt; www.juliajanus.com
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
Kaip žinia, matrica yra stačiakampė elementų lentelė, naudojama atliekant tiesines transformacijas, pavyzdžiui, kompiuterinėje geometrijoje, kitur. Ši elementų lentelė įkvėpė naująją Julios Janus kolekciją. Kurdama šešių dalių kolekciją „Mano virtuvės matrica”, dizainerė daugiausia dėmesio skyrė moderniems XXI amžiaus drabužių modeliams, netradicinėms medžiagoms, patogumui ir transformacijoms.
154
Dizainerė taip pat siekė naujų technologijų ir gamtos dermės. Tai matyti bet kuriame drabužyje – novatorišką pasiuvimą pagyvina švelnios, gamtos įkvėptos spalvos, o natūraliems, dailiai krentantiems audiniams įdomumo suteikia futuristinės detalės. Dalis moters gyvenimo persikėlė į virtualią realybę, tačiau ji vis tiek siekia
išlaikyti artimą ryšį su gamta. Kiekviena iš šešių „Mano virtuvės matricos” dalių skirta tam tikrai aplinkai ar progoms. Valgyk. Skaityk. Miegok – tai šilti, malonūs dėvėti mezginiai, drabužiai iš šilko ir vilnos. Jie skirti būti jaukiuose namuose, kai už lango siaučia pūga. Trečioji Akis – laisvalaikio darbužiai, patogūs ir namuose, ir gamtoje, ir net jogos užsiėmimuose. Atgal prie dviračio – jaunatviškiausia ir sportiškiausia kolekcijos dalis, miesto kultūros ir aktyvaus laisvalaikio mėgėjoms skirti drabužiai. Kitos trys kolekcijos dalys – rafinuotesnės ir įspūdingesnės. Dama – tai XXI amžiaus elegancija, paremta klasikinių audinių ir futuristinių drabužių formų kontrastu. Trofėjus skirtas ryžtingoms ir drąsioms moterims, kurios nori būti pastebėtos ir nebijo novatoriškų audinių bei drabužių modelių. Na, o kokie rūbai slepiasi po Matricos pavadinimu turbūt jau aišku – tai asimetriškų, griežtų formų drabužiai, žvilganti oda, užtrauktukai ir kišenės.
156
157
Rūta Valušytė pavadinimas / name
Dviratininkas / Cyclist
apibūdinimas / type
suoliukas / bench
įmonė / company
asmeninis projektas / personal project
metai / year
2011
kontaktai / contacts
Laisvės al. 73-7, Kaunas; ruta@dizainodraugai.lt; tel. +370 652 59522
Konstruktyvus ir funkcionalus – centrinėje suolelio dalyje vieta atisėdimui suolelio galuose prasikeičiantys rėmai formuoja vietą dviračiui parkuoti. Suolelio dizaine nėra nieko nereikalingo – suolelio dizainą ir estetiką diktuoja funkcija ir nesudėtingos gamybos sprendiniai. Medžiagos – metalas dažytas milteliniu būdu, metalinės jungiamosios detalės.
158
159
Aušra Lisauskienė pavadinimas / name
M.Šaliamoras „Architektūrinė kompozicija” / M.Šaliamoras “Architectural composition”
apibūdinimas / type
knygos dizainas/ book design
užsakovas / client
Vilniaus dailės akademijos leidykla / Vilnius Academy of Arts
metai / year
2012
kontaktai / contacts
ausralisauskiene@gmail.com
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
Knyga išrinkta viena iš penkiasdešimties gražiausių 2012 metų pasaulio knygų. Konkursą organizuoja portalas Design Observer, JAV.
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
Mokomoji knyga „Architektūrinė kompozicija“ skirta architektūros, kraštovaizdžio architektūros, dizaino specialybės studentams ir visiems, besidomintiems menu bei kompozicijos dėsniais. Knygos struktūrą ir grafinio dizaino sprendimą padiktavo knygos turinys – tekstas, pateiktas lietuvių bei anglų kalbomis, gausiai iliustruotas piešiniais, brėžiniais ir fotografijomis. Visa medžiaga suskirstyta į 10 skyrių, kuriuos skiria architektoniškai išspręsti skyrių atvartai su skaičiais, angliškas tekstas komponuojamas kairiojoje atvartų pusėje, lietuviškas – dešiniojoje. Iliustracijos laisvai komponuojamos per visą atvartą. Knyga atspausdinta ant Munken Polar 150 g/m popieriaus PF Square Sans Pro šriftu.
Katalogas / Catalog
160
161
Vilija Raguckienė pavadinimas / name apibūdinimas / type metai / year kontaktai / contacts NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
162
Denis Orlenok pavadinimas / name
The Vinci
apibūdinimas / type
protokolų analizatorius ir keitiklis / protocol analyzer and converter
gamintojas / manufacturer
Elseta
metai / year
2013
kontaktai / contacts
mail@id-orlenok.com; www.the-vinci.lt
THE VINCI yra protokolų analizatorius ir universalus keitiklis, skirtas aukščiausio lankstumo reikalaujančioms aplikacijoms, kuriose naudojamos nuoseklaus ryšio sąsajos. Gaminio pramoninis dizainas yra įkvėptas Leonardo da Vinči paveikslo “Vitruvijaus žmogus”, kuris atspindi tobulas žmogaus kūno proporcijas pagal aukso pjūvio santykį. Įrenginio elementų išdėstymas vizualiai pratęsia žmogaus figūros linijas bei suteikia ergonomišką formą, kurią patogu laikyti rankoje atliekant kasdieninius darbus.
164
THE VINCI is protocol analyzer and universal converter for applications requiring the highest versatility of physical serial communication interfaces. Industrial design is inspired by Leonardo da Vinci’s illustration “Vitruvian Man�, which represents the golden ratio of the human body. The elements are positioned so that they would prolong the lines of the drawn figure and create a perfectly ergonomic shape of the device, convenient to handle every day.
Asta Grigaitytė pavadinimas / name
gentleMANLY
apibūdinimas / type
mados kolekcija / fashion collection
konkursas / competition
WHO’S NEXT Paris 2013
metai / year
2013
kontaktai / contacts
grigaityte.asta@yahoo.com; tel. +370 623 70102
gentleMANLY - konceptuali drabužių bei aksesuarų kolekcija, kurios esminė idėja ir atspirties taškas - pakitęs moters įvaizdis šiuolaikinėje visuomenėje, dažnas moters ir vyro rolių susikeitimas socialinėje ir išorinėje plotmėse. Šiandieninės stiprios moterys - “superherojės”, siekiančios karjeros, materialiai išlaikančios save, kartu labai moteriškos ir subtilios. Toks susidvejinimas, kai išorėje dominuoja valdžia, karjera, stiprybė - pakankamai vyriški ženklai, o viduje - jautrus moteriškumas, analizuojamas kolekcijoje gentleMANLY: pasitelkiant lengvus, “trapius” audinius klasikinio vyriško kostiumo - frako - transformacijai, ieškomas naujas siluetas bei forma.
168
Collection gentleMANLY reflects a contemporary image of the modern woman that has been changing significantly since the turn of the 20th century. A today’s woman is strong, career-orientated, financially independent and yet very subtle and feminine. Combining menswear tailoring with so-called feminine fabrics such as silk chiffon, sheer organza in cooler pale colours, a sophisticated and original look for a contemporary woman is born.
169
Nauris Kalinauskas pavadinimas / name
Kėdė Nr.004 / Chair No. 004
apibūdinimas / type
kėdė / chair
gamintojas / manufacturer
Venta LT, UAB
metai / year
2013
kontaktai / contacts
nauris@contraforma.com; www.contraforma.com; tel. +370 659 99000
Minimalaus dizaino kėdės yra skirtos daugiausia viešoms erdvėms – kavinėms, viešbučiams, biurams. Gaminamos iš uosio arba beržo masyvo, su minkšta, gobelenu arba dirbtine oda traukta sėdyne. Didelis dėmesys skiriamas į gaminio tvirtumui – dėl to atsirado pastambinti kampiniai mazgai, leidžiantys spresti masyvo jungimo problemas. Šioje baldų serijoje Nr 004 taip pat planuojama gaminti sudedamą vieną i kitą kėdę, kėdę su porankiais, bei panašios konstrukcijos stalus.
170
Minimalistic design chairs are designed mainly for public spaces - cafes, hotels and offices. Made from solid ash or birch, with an upholstery seat in eco leather. Much attention is paid to the strength of the product - chair strength lies in the enlarged corners circuits. This furniture series No. 004 also plans to produce stackable chair, a chair with armrests, and a similar design tables.
171
dizainas / design
Elvita Brazdylytė
Smiltė Bagdžiūnė pavadinimas / title
Tu-tu
apibūdinimas / type
natūralūs rankų darbo saldainiai / natural handmade candy
metai / year
2011
kontaktai / contacts
tel. +37060608202, +37061014850; info@tutu.lt, www.tutu.lt
Suradę “TU-TU” apsikabinam vaikystę. Koks saldus jausmas! Rankų darbo „TU-TU“ ledinukus žmonės pasaulyje įsimyli iš pirmo žvilgsnio. Prisiminimas apie vaikystę mus nukelia į natūralių šypsenų, nepavargstančio smalsumo ir saldžių paslapčių laikus. To ilgimės visą gyvenimą. Natūralūs „TU-TU“ ledinukai atrodo kaip išmaniųjų telefonų aplikacijos ir jas galima laižyti. Gaivus obuolys - saldžiarūgšti klasika Taip laiko spiralė sukasi aukštyn vėl gamtos išsiilgusiems miestiečiams. sujungdama natūralumo siekiančius Sodo uogos - Vitaminas C visiems su šeimas su modernioje aplinkoje tikromis džiovintomis juodųjų serbentų augančiais vaikais. Ragaudami „TU-TU” žmonės užsimerkia ir vėl atsimerkia uogomis. į savo vidinę laisvę būti laimingiems. Saldi pupelė - desertas romantiškoms „Geros nuotaikos užtaisai ant pagaliuko“ niekada nebus identiški, o „TU-TU” asmenybėms. skonių nuotykiai priverčia nusišypsoti ir Įžūlus cinamonas Drąsiems didžiausius skeptikus. šmaikštuoliams charakteringas, tirštas Štai grįžta meilė ir energija į mūsų gyvenimus ... skonis.
172
Titas Simanonis pavadinimas / name
Nr.120615-01 / No. 120615-01
apibūdinimas / type
žiedas / ring
užsakovas / client
private
metai / year
2012
kontaktai / contacts
titas@simanonis.com; tel +370 686 777
Juvelyrų Simanonių šeimos tradicija ir unikalia technika pagamintas žiedas. Panaudotas geltonas/baltas auksas, smaragdas ir briliantai. Žiedas Nr. 120615–01 Geltonas/baltas auksas – 750 (18K) Smaragdas – 3,25ct.*1 vnt. Briliantai – 0,02 ct.*200 vnt.
174
175
Evelina Kudabaitė pavadinimas / name
CookCloth
apibūdinimas / type
gaminimo paviršius / cooking surface kursinis darbas, VDA / term paper
176
metai / year
2013
kontaktai / contacts
evelina.kudabaite@yahoo.com
CookCloth – tai sensoriniu būdu valdomas daugiafunkcinis gaminimo paviršius, inspiruotas staltiesės. Juk staltiesė – tai stalo puošmena, kuri asocijuojasi su svečiais: giminėmis, draugais. Todėl mėginau išgauti staltiesės medžiagiškumą, lengvumą ir jaukumą. Ploną ir iš smulkių elementų sukonstruotą lankstų paviršių galima naudoti kaip pjaustymo lentą, kaitlentę, tai pat apgobiant juo išlaikyti maistą šiltą ar tokiu būdu pašildyti. Šį paviršių su jame užprogramuotais raštais, galima pasitelkti kaip foną kuriant teminio vakarėlio atmosferą. Pasinaudojus prietaisu, jį paprasta nuvalyti ir saugoti sulanksčius kaip staltiesę.
Paroda: Electrolux Design Lab 2013 Top 50. 2013 m. Exhibition: Electrolux Design Lab 2013 Top 50. (2013).
CookCloth is a portable and foldable cook top concept that allows you to cook and cut on the same surface. It also keeps/makes your food warm when it is covered with it. The concept features the induction technology and sensors that enable users choose the heating area with bare hand touch on the surface. Thin and separate elements give flexibility to the object and makes it more alike to a tablecloth. To make cooking even more fun you can choose a visual pattern which will appear on the surface while you cook or eat, e.g. henna patterns for an Indian party. When cooking is done, the system can be easily cleaned and stored safely in a compact place by bending/rolling it like a tablecloth.
Aidas Kalinauskas
Studija Archispektras
Vaidas Tamošiūnas
178
pavadinimas / name
Autografas tarp pušų /
apibūdinimas / type
namas / house
užsakovas / client
privatus asmuo / private
metai / year
2012
kontaktai / contacts
Puodžių g. 12-1, Kaunas, Lietuva, www.archispektras.lt, tel. +37069830916
Atsisakyta stereotipų. Į pirmąjį susitikimą užsakovas atsinešė jam patikusį kartotinio namo projektą, o pamatai jau buvo išlieti. Iš pradžių pageidauta tik pakoreguoti projektą – pristatyti baseiną. Bet po keleto diskusijų architektams pavyko įkalbėti užsakovą keisti projektą iš pagrindų. Architektai pasiūlė suprojektuoti namą pagal individualius šeimos poreikius. Taip buvo išgriauti esami pamatai ir viskas pradėta „nuo nulio”. Formuodami fasadus ir aplinką architektai išryškino laužytų linijų grafiką. Ne tik išorei, bet ir interjerui buvo panaudotos natūralios, tačiau netradicinės apdailos medžiagos ar net palikti matomi konstrukciniai elementai, pvz., monolitinės betono sienos.
Išraiškingi fasadai. Vertikaliai dalintas „Cor-Ten” plienas kompozicijoje su didžiuliais vitrininiais langais, dvišlaičio stogo dalyje suformuojančiais įsimintiną įstrižą liniją, suteikė namui išskirtinę išvaizdą. „Surūdijęs” plienas buvo lankstomas ir montuojamas vertikaliais segmentais, taip prisiderinant prie šalia augančių pušų kamienų. Nors plienas yra gana rafinuota ir šalta medžiaga, ryškūs ochros atspalvių dryžiai, tarsi plačios lentos, išpjautos iš ką tik nukirsto medžio, suteikia namui vizualinės šilumos. „Cor-Ten” plienas pasirinktas neatsitiktinai.
modernaus interjero sprendimų. Interjere eksponuojamos monolitinio betono sienos ir lubos yra pagrindinės namo laikančiosios konstrukcijos. Grublėta medinių klojinių, pašalintų išliejus betoną, tekstūra tapo pagrindiniu daugelio namo patalpų raiškos elementu. Greta jų architektai nepagailėjo skaidrių ir lygių stiklinių paviršių. Negana to, iš antro aukšto matomoje baseino erdvėje atspindžius meta ir melsvas baseino vanduo. Svetainėje per visą patalpos ilgį prie lubų pritvirtintas fotostudijos ar filmavimo aikštelės nuotaiką kuriantis funkcionalus šviestuvas su keletu prožektorių, nukreipiančių šviesą Betonas ir medis. Projekte pavyko į norimą vietą – valgomąjį stalą, poilsėkmingai įgyvendinti keletą drąsių sio kampą. Todėl kaip atsvarą bei siekį
sušildyti gyvenamojo namo interjerą ir visiškai nepaversti jo buvusioje kino studijoje įsikūrusiu loftu, architektai gausiai naudojo natūralaus medžio elementus. Ąžuolo masyvo apstu visur – juo apdailintos laiptinės sienos antrame aukšte, antrojo aukšto grindys, monumentalūs virtuvės baldai ir antro aukšto spintos bei durys. Pastarųjų paviršius šiek tiek grublėtas, tarsi pagamintas iš neobliuotų lentų, o šį grubaus minimalizmo įtaigumą sustiprina šiuolaikinė nematoma baldinė furnitūra – tiksliau jos nebuvimas. Spintos – tarsi masyvios medžio dėžės – be rankenėlių, vyrių ar kitų minimalistinį stilių griaunančių elementų. Interjero kūrėjai dėmesį telkia į svarbesnius dalykus – esminį natūralių medžiagų grožį. O prie tokių dar nuo XX a. pradžios šlovingojo Bauhauso laikų priskiriamas ir betonas. Jų fone išryškėja autoriniai meno kūriniai: Konstantino Žardalevičiaus tapyba – triptikas ir dekoratyvus grafitis vaiko miegamajame antrame aukšte – Tado Vincaičio-Plūgo darbas. Šie drąsūs ir įtaigūs architektų sprendimai yra labai organiški ir nedisonuojantys su gamta. Daug stiklo fasaduose ir interjere leidžia neprarasti ryšio su aplinka, o pastato
180
tūriai palengvinami fasaduose apgalvotai skaidant stiklo ir metalo plokštumas. Namo aplinkos elementų kompozicijos išdėliotos pagal tą patį braižą – sukuria vizualinį pastato ir gamtinės aplinkos vientisumą, tarsi plėtoja sąsajas su lieknais pušų kamienais. Tad galima teigti, jog tikslingas architektų „autografas“ palankioje gamtinėje aplinkoje tik pabrėžia jos natūralumą.
As a counterbalance to the factory-like interior, the natural wood elements were abundantly used. Solid oak appears everywhere - it dominates in a monumental kitchen on the ground floor, as well as stairwell walls, floors, ceilings, cabinets and doors on the first floor. Cabinets - like solid wood boxes – designed without handles, hinges or other destructive elements in order to completely keep a minimalist style. Attention here is focused on more imThe project has successfully implement- portant things – the essential beauty of ed a number of bold modern design natural materials. solutions. After remowing the wooden formwork, rough concrete texture ap- The bright surface gives a background peared and became the main interior and highlights the painting- triptych by expression element. In addition, trans- Konstantinas Žardalevičius in the living parent and smooth glass surfaces were room and decorative Graffiti in child‘s widely used which made the interior bedroom by Tadas Vincaitis- Plūgas. staying in touch with nature. Another interesting detail in the interior is the lighting siting through the entire length of the living room in the style of a film studio where the functional light can be spotted to the desired location – lounge corner or dining table. The house is situated on the river shore. The envelope of the building is composed of glass and rusted steel planes which were mounted in vertical segments in order to have a metaphorical relation with growing pine trees on site. Even though steel is quite refined and cold material, its bright ocher colour hues like wide planks cut from a fresh wood and gives a visual warmth to the house.
182
183
Emilija Užukauskienė pavadinimas / name
Antalis-2013
apibūdinimas / type
sieninis kalendorius / wall calendar
užsakovas / client
Antalis, UAB
metai / year
2012
kontaktai / contacts
emilija.uzukauskiene@gmail.com
UAB „Antalis“ 2013-ųjų metų vieno lapo sieninis kalendorius, sukurtas ir pagamintas kaip dovana esamiems klientams bei verslo partneriams. Kalendoriui buvo sukurta pakuotė, kuriai panaudota kartoninė tūta su firminiu lipduku. Kalendoriaus dydis – 320x580 mm. Plačiaformatė spauda ant drobės (COALA CANVAS).
184
UAB Antalis-2013 one page wall calendar was made as a present for clients and partners. Cardboard tubes with branded stickers were used as a packaging for the calendar. Size - 320x580 mm. Wide format printing on canvas (COALA CANVAS).
Indrė Stulgaitė-Kriukienė pavadinimas / name
Laivai / Boats?
apibūdinimas / type
meninis stiklas / art glass
gamintojas / company
Glasremis, UAB
metai / year
2010-2013
kontaktai / contacts
glasremis@takas.lt; www.glasremis.lt; tel. +370 688 54473
Indrė Stulgaitė-Kriukienė savo darbuose stengiasi išgryninti idėją, emociją, būseną, tam tikrą formą. Jai būdinga šalto stiklo apdirbimo technika, liejimas. Stiklo skulptūras ji formuoja rankomis tik iš aukštos kokybės medžiagų. Pasak menotyrinnkės Raimondos KogelytėsSimaitienės, autorė „kūryboje vadovaujasi egzistenciniu, filosofiniu idėjos suvokimu, pasvertu esminių gyvenimo vertybių , moralinių bei dvasinių atspirčių
apmąstymu. Minėti aspektai jaučiami dailininkės kūrinių pavadinimuose, motyvuose ir jų meninėje formoje.[...] Temoms atskleisti čia dažniausiai pasitelkiama stiklo medžiaga, paveikta išradingais technologiniais procesais ir praturtinta įvairiomis asociacijomis: tarkime, šiurkštus, prigęsęs, faktūriškas, inkliuzais „užterštas“ lietas stiklas yra
tinkamas nykstančios, žūstančios materijos pavidalui išreikšti.“ Atskleisdama stiklo trapų grožį – skaidrumo harmoniją, spalvų žaismą, sklindančią jėgą ir ramybę, menininkė žiūrovui suteikia atradimo ir pažinimo džiaugsmą.
Saulėlydžio laivas Sunset Keel
Fotografija / Photo: Aleksandr Sidorenko
Sutemų laivas Twilight Ship
Laivu į naktį Boat in the Night Rausvas mėnulio laivas Pink Moonlight Boat Keel
186
Sutem킬 laivas Twilight Ship
187
dizainas / design
JCDecaux Lietuva, UAB
užsakovas / client
Susisiekimo paslaugos, savivaldybės įmonė
pavadinimas / title
Velocycle
apibūdinimas / type
dviračių nuomos sistema /
metai / year
2013
kontaktai / contacts
2013 metų vasarą Lietuvos sostinėje Vilniuje ėmė veikti nauja viešojo transporto rūšis – miesto dviračiai. Tai pirmoji Rytų Europoje „CycloCity“ dviračių savitarnos sistema. 24 specialiose stotelėse paruošta 200 oranžinės spalvos dviračių. Jiems ir stotelėms naudojami itin tvirti mechanizmai, o stovai su specialiai šiai paslaugai sukurta užraktų sistema. Patys dviračiai surinkti Prancūzijoje, visos detalės pirktos iš geriausių gamintojų. Graži ir patogi trijų bėgių transporto priemonė teikia pasitikėjimo, pritaikyta važiuoti mieste. Startas buvo labai sėkmingas. Visą vasarą oranžinė spalva mirgėjo visame centre ir senamiestyje. Per parą, kai oras geras dviračiais važiuota nuo 800 iki 1500 kartų. Taigi, vienas dviratis išnuomojamas bent 5 kartus. Nuomojasi dažniausiai aktyvus verslo žmogus, kuris nenori tupėti tansporto kamščiuose arba žmogus, propaguojantis sveiką gyvenseną. Praverčia ir turistui, norinčiam geriau pažinti miestą ir iš vienos vietos į kitą patekti greičiau. Sistema pritaikyta „CycloCity Vilnius“ ilgalaikės nuomos kortelės, Vilniečio
kortelės ir 3 dienų bilieto naudotojams. Organizatoriai tikisi, kad kartą oranžinis dviratis, taip linksmai sumirgėjęs sostinėje, kas vasarą tik populiarės, padės vilniečiams gyventi sveikiau ir sumažins išmetamųjų dujų kiekį mieste.
Algirdas Jazbutis pavadinimas / name
Lietuvos Respublikos monetos /
apibūdinimas / type
pakuotė /
užsakovas / client
Lietuvos bankas
metai / year
2011-2013
kontaktai / contacts
algirdas@daba.lt; www.dabaexpo.lt; tel. +370 5 2341040
Pinigai savaime yra vertybė, todėl papildomai jos kurti tarsi ir nereikia. Akivaizdu, jei žiūrėsime NARYS / MEMBER of: į šį objektą ekonomisto akimis, tačiau gali būti ir kitas vertės aspeLithuanian ktas. Nors monetų pakavimas atlieka dvi Designers’ Society pagrindines – apsaugos ir rėminimo funkcijas, tačiau nežiūrint to nemažos investicijos yra skiriamos rinkinių grafinio dizaino kūrimui. Fizinio monetų kūno įauginimas į pakuotę, ją paverčia produkto identifikavimo priemone. Pakuotė suteikia proginėms monetoms papildomo identiteto. Todėl monetų įpakavimo reikšmingumas beveik prilygsta piniginio vieneto svarbai. Lietuvos banko užsakymu 2000 metais teko sukurti pirmąjį apyvartinių monetų rinkinio įpakavimą. Pakuotės dizainui, skiriamas ypatingas dėmesys, pateikiant ją kaip komunikacijos ir savitos kultūros saviraiškos priemonę. Grafinis dizainas prasideda nuo informacijos pateikimo ant pakuotės, baigiasi vizualiniais ir estetiniais aspektais, kas pakelia objekto pažintines vertybes. Supakavus pirmąjį rinkinį į dar neegzistuojantį popierinį ir plastiko dėklą, svarbu buvo sukurti ir funkcionalų jo dizainą. Pastebėta, kad kolekciniai rinkiniai pasaulyje turi poreikį išreikšti savo išskirtinumą per tam tikrus simbolius, nepamirštant nacionalinių kultūrinių sąsajų. Rinkinio pakuotės grafikai buvo parinktos lietuviško gintaro inkliuzų macro fotografijos. Jų išskirtiniai vaizdai primena teiginį “gintaras - antroji nacionalinė valiuta”. Monetos atsirado dėkle, kuriam dar buvo suprojektuotas ir pagamintas atskiras vokas. Voko (pakuotės medžiaga plastikas ir popierius), plokštumose iškirsti atviri langai – tai galimybė monetų averso ir reverso apžiūrėjimui. Parinktas „įdėjimo“ į pakuotę būdas – per voko dešinį kraštą. Dvigubas monetų įpakavimas suteikia papildomą apsaugą nuo išorės veiksnių. Per voką svarbu pabrėžti įpakavimo viduje slypinčio gaminio vertybes. Pakuotė visų pirma yra numizmatinio rinkinio tam tikro istorinio fakto įamžinimo idėjos grafinė išraiška. Dėl rinkinio “suvenyriškumo” paskirties jam keliami tam tikri specifiniai grafinio dizaino reikalavimai.
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
190
Tai kompleksinis pakuotės konstrukcijos ir jos sudedamųjų dalių grafinio dizaino objektas. Svarbu yra rasti spalvų derinius, kurie sukurtų kuo geresnes asociacijas, kad monetų pakuotė perteiktų paties produkto patrauklumą. Kuriant kitų rinkinių įpakavimo dizainą buvo išlaikomas vizualinis rinkinių identitetas. Pasiūlyta pakavimo sistema ir grafinė raiška, kuri nustato laipsnišką perėjimą į naują temą. Siekiama kuo didesnės monetų pakuotės ir dizaino elementų harmonijos. Ypač svarbu kuriant įpakavimo grafinį projektą išlaikant klasikinę monetų dizaino tradiciją. Be metalinių monetų paskutiniu metu pakuotėje atsirado papildomas proginis atminimo ženklas, kuris priskiria rinkinį tam tikrai datai arba svarbiam įvykiui. Svarbi 2008 metų pakuotė, kuri turėjo pasirodyti euro įvedimo išvakarėse ir lito, kaip nacionalinės valiutos išėmimo iš
apyvartos žymėjimui (kas, kaip žinome, neįvyko). Čia panaudotas prieškario ir šių dienų Lietuvos pinigų grafikos piešinio sugretinimas, kuris minimalistiškai įamžino lito raidos istoriją. 2013 metais pateiktas kompleksiškas pakuotės sprendimas S. Dariaus ir S Girėno skrydžio per Atlantą 80-mečiui paminėti skirtas numizmatiniam apyvartinių monetų rinkiniui. Grafiniam dizainui panaudotos archyvinės vienspalvės ir šiuolaikinės spalvotos fotografijos - taip įprasminta praėjusio laiko sąvoką. Šis spalvinis fotografikos montažas asociatyviai apsijungė su skulptoriaus dvimetale monetos idėja, kur vieninga visuma: monetos plastika, metalų dvi spalvos ir voko grafinis sprendimas. Lietuvos banko išleidžiamuose monetų rinkiniuose įamžinami svarbūs mūsų valstybės ir istorijos įvykiai. Įpakavimo funkcinė ir meninė vertė monetų suvenyrui suteikia papildomos pridedamosios vertės. Prabangiems gaminiams pakuotės forma yra nemažiau svarbi už produkto turinį. Monetų įpakavimo grafinių maketų bendraautoriai: R. Galinis, A. Cicėnas, R. Aleksandravičius, M. Jonikas
191
Jurgita Januškevičiūtė www.jjurgita.lt; tel. +370 698 17313 pavadinimas / name
SAT
apibūdinimas / type
mados kolekcija
užsakovas / client
asmeninis projektas
metai / year
2011
kontaktai / contacts
januskeviciute@gmail.com; tel. +370 698 17 313; Didžioji g. 13–10, Vilnius
dažniausiai asociuojasi su istoriniais stiliais ir klasika, o jiems naują išraišką suteikia autorės itin mėgstami minkšti, lengvi audiniai: sugrįžta prie kašmyro, vilnos, šilko, medvilnės, aksomo. Dažnos dekoratyvios siuvinėtos detalės, subtilūs spalvų akcentai sukuria lengvumo ir paslapties įspūdį. Moteris vilkinti tokiu drabužiu gali pasijausti nepriklausoma, didinga asmenybė, tikėtis būti pastebėta, bet išlikti subtili ir neiššaukianti.
Dizainerės Jurgitos Januškevičiūtės kūryba lyriška ir jausminga, nes kuriama tikint, kad žmogų veikia ne konkretus drabužis, o jo sužadinamos asociacijos, jausmai ir vizijos. Jos drabužį vertingą daro ne tik novatoriškos idėjos, bet ir dizaino bei apdailos sprendimų sudėtingumas. Menininkės modeliai
Fotografija / Photo: Nerijus Paluckas
192
Mados kolekcija „SAT“ lyriška ir jausminga, nes buvo kurta tikint, kad žmogų veikia ne konkretus drabužis, o jo sužadinamos asociacijos, jausmai ir vizijos. Drabužį vertingą daro ne tik novatoriškos idėjos, bet ir dizaino bei apdailos sprendimų sudėtingumas.
193
Konstantin Markin pavadinimas / name
Lunokhod 2
apibūdinimas / type
laikrodis / watch
gamintojas / manufacturer
Vostok-Europe, UAB
metai / year
2012
kontaktai / contacts
kosta@vostok-europe.com; www.vostok-europe.com
Laikrodžio dizainas buvo įkvėptas Sovietų mėnuleigio “Lunokchod 2”, kuris kaip kosmoso tyrimo programos sudėtinė dalis, nusileido mėnulyje 1973 metų sausio 15 dieną. Iš Žemės valdomas savieigis robotas, per 4 mėnesius įveikęs 37 kilometrus kraterių nusėto reljefo, atliko mėnulio paviršiaus mechaninius tyrimus, lazerinius matavimus ir kitus eksperimentus, atsiuntė tūkstančius nuotraukų. The watch design was inspired by Lunokhod 2 which was more advanced and the last of two unmanned lunar rovers landed on the Moon by the Soviet Union as part of the Lunokhod program on January 15, 1973. Lunokchod 2 operated for about 4 months, covered 37 km of terrain, including hilly upland areas and rilles, and sent back panoramic images and thousands TV pictures.Mant mechanical tests of the surface, laser ranging measurements, and other experiments were completed during this mission.
194
195
Automatinis spyruoklinis vienos krypties helio vožtuvas yra integruotas į laikrodžio korpusą. Tai naudinga komerciniams narams, pasinerentiems į didelius gylius, naudojant nardymo varpus.
The automatic helium release valve is a spring-loaded one-way valve integrated into case of the watch. It is useful for commercial divers operating at great depths using diving bells.
Laikrodis „Lunokchod 2” kartu su papildomu dirželiu pateikiamas supakuotas į atsparią vandeniui ir smūgiams plastiko dėžutę, kuri gali būti naudojama vertingų daiktų saugojimui ekstremalios veiklos metu. Dirželiai keičiami atsuktuvu, kuris taip pat yra dėžutėje. The watch with an additional strap is packed into an original VE waterproof and shock-resistant plastic box, which can be used during extreme activities to keep valuable possessions safe. The straps are interchangeable by screw driver.
196
197
Asta Sadauskaitė pavadinimas / name
Family Tree
apibūdinimas / type
virtuali kapavietė / ??
konkursas / competition
Design for death, 2013. Organizatoriai / organizers: Designboom, NFDA
metai / year
2013
kontaktai / contacts
asta_sd@yahoo.com
Apdovanojimas: Didysis prizas konkurse „Design for death”, 2013 m. 2050 dalyvių iš 96 pasaulio šalių. Award: Grand Prix. Competition “Design for death” (2013).
Asta Sadauskaitė kartu su kolega Loucasu Papantoniou iš Graikijos sukūrė virtualią kapavietę „Family Tree“. Dizainerė pagrindiniu kūrinio motyvu pasirinko bičių medaus korį – tai lengvo betono urnos su šviečiančiais OLED (organinės kilmės šviesos diodu) ekranais, kuriuose šviečia mirusiųjų vardai ir trumpa atminimo informacija. Šią informaciją galima keisti telefonu iš bet kurio pasaulio taško ar pasikeisti su kitais šeimos nariais. Giminės amžinojo poilsio vietą – visą geneologinį medį kiekviena šeima gali turėti netoli savo namų.
198
Family Tree ensures that the love, family members share for each other in life, will continue for eternity. The tree consists of a cluster of honeycomb shaped urn vaults. Each honeycomb, belongs to a deceased family member. Combined, the urns form the Family Tree, which serves as a final resting place for families. The urn vault is made of wood, with an OLED display cap. The display emits a serene, pulsing light that conveys spirituality and displays the name of the deceased with a short memorial message. At any time, family members can amend or change the message from their mobile phones. Every Family Tree has at least one honeycomb shelf, made of light-concrete, which serves as a case for memorabilia and flowers. The Family Tree is also useful for families living far away from each other; where family members can not visit the resting place of their loved ones. In this case, family members can distribute ashes amongst themselves, so that each family unit can create its own family tree close to the place they live. Co-author Loucas Papantoniou
199
Egidijus Gužauskas pavadinimas / name
Rythm of speed
apibūdinimas / type
automobilio dekoravimas / ??
konkursas / competition
Dunlop Art Car 2012. Organizatoriai / organizers: Dunlop
metai / year
2012
kontaktai / contacts
ok.bimok@gmail.com; www.bimokpro.com
Legendinių Le Mano (Prancūzija) lenktynių trasoje 24 valandas riedėjo JMW Motorsoort komandos automobilis „Ferrari F 459 GT2“ , kurį išpuošė dizaineris Egidijus Gužauskas, laimėjęs „Dunlop“ organizuotą tarptautinį automobilių dizaino konkursą „Dunlop Art Car“. Konkurse dalyvavo 175 menininkai iš trylikos valstybų. Automobilio grafika sukurta panaudojant kompanijos spalvas, padangų protektoriaus rašto bei nuo greičio ištryškusių dažų motyvus. Atsižvelgta į tai, jog automobilis trasoje matomas praskriejantis dideliu grečiu, vengta smulkių detalių, pakreiptomis, storomis juodomis bei geltonomis linijomis sukurtas konktrastingas ir dinamiškas ritmas, pabrėžiantis automobilio greitį. „Dunlop“ prekės ženklo vadovo Sanjay Khannos manymu, buvo nuostabu pamatyti, kiek lenktynių entuziastų ir dizaino profesionalų priėmė iššūkį sukurti dizainą lenktynėse dalyvausiančiam „Ferrari“. Egidijaus Gužausko projektas išsiskyrė dinamika ir originaliu požiūriu į spalvą.
200
Apdovanojimas: Didysis prizas konkurse „Dunlop Art Car”, 2012 m. 175 dalyvių iš 13 pasaulio šalių. Award: Grand Prix. Competition “Design for death” (2013).
Dunlop Art Car projektas tai Dunlop kompanijos automobilio grafika\ dekoras reprezentuojanti Dunlop kompanija prestižiškiausiose motorsporto lenktynėse “Le Mans 24h.” Prancūzijoje. Grafika sukurta, panaudojant kompanijos spalvas, padangų raštą bei nuo greičio besiliejančių dažų motyvą. Kuriant šią supergrafiką, atsižvelgta į tai, jog automobilis trasoje matomas praskriejant dideliu grečiu, todėl vengta smulkių detalių, pakreiptomis, storomis juodomis bei geltonomis linijomis sukurtas konktrastingas bei dinamiškas ritmas pabrėžiantis automobilio greitį.
Audrius Ambrasas
Ambraso architektūros sudija
pavadinimas / name
RUPERT meno ir edukacijos centras
apibūdinimas / type
pastatas, interjeras / building, interior
užsakovas / client
VšĮ „Šiuolaikinio meno asociacija“
metai / year
2013
kontaktai / contacts
info@ambrasas.lt; www.ambrasas.lt
Mindaugas Reklaitis ,Vilma Adomonytė
Vilniuje, Valakampiuose, prie antrojo paplūdimio, vietoje buvusios parduotuvės prie buvusio troleibusų žiedo, Vaidilutės gatvės ašyje stovi Menų inkubatorius. Kurortinė aplinka ir meno kūrimo paslaptis buvo pagrindinės architektūrinės idėjos inspiracijos. Medžio apdaila vizualiai tirpina pastatą pušyne, o vienintelė anga akliname pagrindiniame fasade masina lankytoją tarsi pro rakto skylutę pažvelgti į menininkų pasaulį. Pirmame aukšte yra universali salė, skaitykla, administracijops patalpos. Rūsyje – kompiuterinio meno dirbtuvės. Antrame aukšte apie pagrindinę pastato ašį išdėstytos reziduojančių menininkų studijos. Jos yra dviejų tipų – su lauko terasomis arba su antresolėmis viduje. Iš antrojo aukšto koridoriaus atvirais laiptais akimirksniu galima nusileisti tiesiai į lankas. Rūsys ir pirmas aukštas perdengti 12 m ilgio surenkamomis gelžbetoninėmis plokštėmis. Antro aukšto laikanti konstrukcija - plieno profilių karkasas. Fasadai apkalti termiškai apdorotomis pušinėmis lentomis, vidaus apdailai naudojamos balintos pušinės dailylentės.
202
Arts Incubator is located in Vilnius, Valakampiai, next to the second beach. It was built instead of the shop near the former trolley ring, in the axis of Vaidilute street. Resort environment and the art creation mystery were the main sources of architectural inspiration. Wooden facing makes the building to visually dissolve in a pine forest, and the only opening in the main facade allows the visitor to look at the artists’ world like through the keyhole. The ground floor has a hall, library and administration. In the basement - the space for computer art workshops. Around the main building axis on the second floor - studios for the artists. There are two types of these - with an outdoor terrace or with a mezzanine inside. One can get from the second floor corridor directly to the meadow through an open staircase. The ceilings of basement and first floor are contructed from 12 meters long prefabricated reinforced concrete panels. Supporting contruction of the second floor - steel profiles frame. Heat-treated pine boards are used for the facade cladding and bleached pine paneling for the interior.
Juozas Brundza pavadinimas / name
Luna
apibūdinimas / type
raktinė / key holder
įmonė / company
Ltd Studio
metai / year
2010
kontaktai / contacts
Nočios g. 3-1, LT-03103, Vilnius; info@ltdstudio.lt; www.ltdstudio.lt; tel. +370 687 55004
NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society
NARYS / MEMBER of:
Lithuanian Designers’ Society
204
Pakabinami aksesuarai iš blizgių metalų pripildo namus paslaptingų romantiškų atspindžių. Raktinė – patogi spintelė raktams, kartu tai ir aptakus modernaus dizaino kūrinys, išraiškingas interjero elementas. Spalvos: juoda, balta, nikekeliuota; matmenys 255X70 mm.
205
dizainas / design
Sportinė aviacija ir Ko, UAB
konstruktorius / constructor
Klemas Juočas
gamintojas / manufacturer
Sportinė aviacija ir Ko, UAB
pavadinimas / title
LAK 17B
apibūdinimas / type
sklandytuvas/ glider
metai / year
2012
kontaktai / contacts
2012 metais Pasaulio sklandymo čempionate, kuris vyko Uvaldėje, JAV, Lietuvos rinktinės pilotai Vytautas Mačiulis ir Mindaugas Žaliukas pasirodė lietuviškais naujos konstrukcijos 18 m klasės skandytuvais LAK 17B-FES, pagamintais UAB „Sportinė aviacija ir ko“.
Įmonėje šiuo metu gaminami LAK 17, LAK 19 ir LAK 20 įvairių modifikacijų sklandytuvai iš kompozicinių medžiagų. Jais sklando ne tik Lietuvos, bet ir užsienio šalių pilotai. LAK 17B jau įsigijo sklandytojai Lenkijoje, Vokietijoje, Prancūzijoje, Slovakijoje, Itali-
joje, Didžiojoje Britanijoje, Jungtinėse Amerikos Valstijose, Kanadoje, Pietų Afrikos Respublikoje. Du sklandytuvus nupirko JAV bei Kanados lietuviai ir davė juos išbandyti mūsų pilotams 2012 metų Pasaulio sklandymo čempionate.
18 m
„Sklandytuvas labai grakštus, tikras lenktyninis bolidas, – apie šį modelį atsiliepia pilotas Artūras Klimašauskas, – vizualiai lengvas – iš karto matai, kad nereikės kankintis stumdant ir surinkinėjant. Tvirta sparno konstrukcija, atrodo labai patikimas. Mūsų sėkmę lemia dešimtmečiais gaminamų lietuviškų sklandytuvų kokybė ir mūsų aerodromuose puoselėjamos sklandymo tradicijos”.
18 m
LAK-17B-FES naujausio dizaino aukštos kokybės produktas. Sklandytuvas yra pagamintas iš modernių kompozicinių medžiagų (stiklo, anglies ir kevlaro pluoštų). Sparno lonžeronas yra pagamintas iš orientuotų anglies strypelių GRAPHLITE SM315 ir turi dvigubos “T” formos profilį. Oro stabdžiai yra sumontuoti ant viršutinio sparno paviršiaus. Sklandytuvo liemuo yra monokokinės konstrukcijos. Sklandytuvo kabina su reguliuojama piloto sėdyne ir optimaliai išdėstytomis valdymo rankenomis ilgų skrydžių metu leidžia pilotui jaustis komfortiškai. Sklandytuvo gaubtas atsidaro į priekį. Itraukiama važiuoklė su amortizatoriais ir hidrauliniais stabžiais yra 350x135mm dydžio. Visi valdymo įtaisai, įskaitant vandens balasto valdymą, prisijungia automatiškai sklandytuvo surinkimo metu. Buksyravimo kablys įrengtas šalia pagrindinės važiuoklės. T formos uodega (stabilizatorius su kiliu) LAK-17B suteikia geras valdymo charakteristikas. Sklandytuvai su elektriniais varikliais sparčiai populiarėja pasaulyje. Tokio sklandytuvo pilotas pats gali įsijungti elektrinį variklį ir grįžti į aerodromą, užuot rizikavęs tupti į laukus ir laukti savo komandos pagalbos. Sklandytuve variklis sumontuotas liemens priekyje, įjungus jį išsiskleidžia 1 m skersmens propeleris. Išjungus elektros variklį, propeleris priglunda prie liemens.
LAK-17B – the newest 18 meter class high quality design glider. Compared to its predecessors it has many novelties: middle wing composite plastic construction with turn-ups, retractable undercarriage chassis, and water ballast reservoir. Altered construction of wings optimizes the wings, which helps when seeking better results and when the pilot needs to overcome sleety weather and thermals. Tail and fuselage sections have undergone improvements too. Gliders with electric engines are gaining popularity all over the world. Pilot of such a glider may start the electric engine himself and return to his airfield instead of taking the risk of landing in the fields and having to wait for help of his team. The glider’s electric engine has been mounted in the nose of the fuselage. When the motor is switched on its 1 meter wide propeller unfolds. When the engine is switched off the propeller safely nestles against the fuselage.
dizainas / design
TBWA reklamos agentūra / advertising agency
pavadinimas / title
LRT
apibūdinimas / type
korporatyvinis identitetas /corporate identity
užsakovas / client
Lietuvos radijas ir televizija
metai / year
2012
kontaktai / contacts Suformavus Lietuvos Nacionalinio Transliuotojo poziciją ir įvardinus esmines komunikacijos gaires, LRT logotipų paieškoms buvo nubrėžtos dvi strateginės kryptys. Pirma – reikėjo rasti visus ženklus vienijantį elementą, kurio pagalba būtų tvirtai ir aiškiai deklaruojama visų medijų priklausomybė esminiam ženklui – LRT. Tai atliepė esminį strateginį tikslą – pristatyti visuomenei ne naujus LRT kanalų ženklus, o atsinaujinusį LRT, kuris vienija net septynias masinės žiniasklaidos priemones. Įvardinus naują transliuotojo poziciją, raidėms LRT buvo pasiūlyta nauja, labiau korporacijos esmę išreiškianti šifruotė – iš seno „Lietuvos Radijas ir Televizija“ į „Lietuvos Respublikos Transliuotojas“. Siekiant išreikšti aiškią ženklų priklausomybę vienai korporacijai, šis akronimas buvo pridėtas prie visų ženklų ir dar iškeltas į pirmą planą. Siekiant dar labiau užtvirtinti vieningumo įspūdį, visi ženklai buvo papildyti tokios pat formos pusrėmiu. Taip visuose ženkluose atsirado vieninga tekstinė-grafinė dominantė – priklausomybės vienai korporacijai išraiška. Antra – iššūkis atrasti darnią ir vieningą raišką „dvilypei“ LRT misijai. Kaip visuomeninis transliuotojas, LRT turi misiją „puoselėti ir gerbti“ – remtis bendražmogiškomis, nacionalinėmis ir valstybinėmis vertybėmis ir savo veikla puoselėti jas. Tokiai korporaci-
210
jai tiktų „rimta“ ir gal net konservatyvi raiška. Kita vertus, LRT įsipareigojęs „įkvėpti ir kurti“ – būti šiuolaikišku, atviru ir progresyviu visuomeniniu transliuotoju. Toks aspektas prašosi modernios, dinamiškos raiškos – beveik priešingos minėtai konservatyviai raiškai. Todėl ženklų visumoje, kuri turėjo išreikšti stiprią priklausomybę vienai korporacijai, reikėjo atrasti ne tik „dvilypės“ LRT misijos išraišką, bet ir konkretaus ženklo nuorodą į kurį nors misijos aspektą. Šis iššūkis buvo išspręstas pavadinimų korekcijomis, spalvomis ir pusrėmio simbolika bei kompozicija. Kiekvienai medijai buvo atrastas funkcinis ar simbolinis pavadinimas, einantis po akronimu, o korporacijos pavadinimas išvalytas nuo bet kokių papildų, paliekant tik tai, kas dominuoja visuose ženkluose – LRT ir pusrėmis. Visiems ženklams buvo priskirta jų misiją ir poziciją simboliškai išreiškianti spalva ir tonas. Korporacijos ženklas mėlynas ir pats tamsiausias, taip suteikiant jam solidumo, ilgaamžiškumo įspūdį ir dominavimo virš visų kitų ženklų jausmą. Pati „jauniausia“ LRT medija yra portalas, todėl šis ženklas yra šviesiausias, bet atsižvelgiant į jo informacinę ir archyvinę funkcijas, jam taip pat priskirta ramybe ir patikimumu dvelkianti mėlyna. Pagrindinis radijo kanalas yra „karščiausių“ žinių medija didžiausiai didžiausiai lietuvos auditorijai, todėl šiam ženklui nepabijota priskirti raudoną spalvą.
Nors LRT Kultūra ir LRT Klasika puoselėja labiau klasikines vertybes, šie kanalai turi ir pakankamai daug modernaus bei pramoginio turinio. Todėl šių kanalų ženklai pasižymi sodrumu ir taurumu dvelkiančiais atspalviais, sukurtais iš energingos raudonos ir solidžios mėlynos mišinio. LRT Lituanica pasižymi visai kitokia paskirtimi – tai Lietuvos kanalas užsieniui ir išeiviams. Šiam ženklui buvo pasirinkta spalva, kurią spontaniškai susieja su Lietuva absoliuti dauguma šalies gyventojų ir svečių – žalia. LRT medijų krepšelyje pats progresyviausias ir jauniausią auditoriją turintis kanalas yra radijas LRT Opus, todėl jam buvo priskirta karščiu ir energija spinduliuojanti oranžinė spalva. Įvairialypei ir daugiafunkcinei LRT misijai išreikšti buvo pasirinktas visus ženklus lydintis grafinis elementas. Primenantis anksčiau naudotą LRT televizijos rėmelį, šis pusrėmis buvo išgrynintas iki abstraktaus simbolinio elemento. LRT yra patikimiausia ir didžiausia medijų korporacija, todėl jai tinka save išreikšti per kubą – stabilumo, tobulumo, pastovumo simbolį. Kita vertus, tai – progresyvi ir naujoms idėjoms atvira korporacija, todėl grafinis elementas kuria užuominą į kubą ir, tuo pačiu, palieka šį kubą „atidarytu“, tarsi primindamas kvietimą „think outside the box“. LRT stipriai akcentuoja savo, kaip patikimo žinių suteikėjo poziciją – ar tai būtų dienos žinios, ar edukacinė laida. Tai pabrėžti, grafin-
211
iam elementui buvo suteiktos lanksčios formos, kuriančios asociacijas su atversta knyga. Siekiant pabrėžti LRT, kaip solidžios, bet modernios ir patikimos, bet atviros, dinamiškos korporacijos įvaizdį, buvo išsaugotas seno LRT akronimo pasvirimas ir raidžių forma.
Tačiau šriftas buvo atnaujintas, pritaikant jį šio laikmečio reikalavimams, o „knyga“ buvo „pakelta“ taip, kad taptų asociatyviu vektoriumi, primenančiu sparnus ar tiesiog rodyklę kilimui pozityviausia kryptimi – į viršų ir dešinėn, kas suvokiama, kaip į priekį.
212
213
DIZAINERIŲ INDEKSAS / DESIGNERS’ INDEX Bačkys Rimas
rimas.backys@snaige.lt
64
Bagackas Tomas
design@tomasbagackas.com
56
Bagdžiūnas Darius
www.gauminadesign.com
Baradinskienė Rasa
info@rasadesign.lt; tel. +370 685 53055
66
Bernotas Vakaris
vakaris@kdc.lt; tel. +370 698 34310
52
Brundza Juozas
info@ltdstudio.lt; tel. +370 687 55004
152
Brundzaitė Toma
-
128
Čekanauskas Darius
info@industrialds.com tel. +370 5 2623972; +370 687 32622
136
Čekanavičiūtė Eglė
mail@eglecekanaviciute.com
98
Dambrauskas Vilmantas
nesezonas@splius.lt; tel. +370 687 26528
80
Dervinytė Neringa
neringa.d@gmail.com; tel. 370 659 99091
60
Gerlikas Darijus
www.darijaus.com
190
Grigonytė Žydrūnė
zidrastyle@gmail.com;
172
Ivaškevičius Tomas
-
106
Jacovskis Jokūbas
jokubas@interse.lt
166
Janulaitytė Julija
julijazy@gmail.com; julija@julija.lt
142
Jarašius Saulius Juozas
sauliusdesign@yahoo.com; tel. +370 687 20334
Jasiulis Tomas
tomas@yasiulis.lt; tel. +370 682 45628
186
Jazbutis Algirdas
algirdas@daba.lt; tel. +370 5 2341040
168
Jokubauskas Mindaugas
214
mindaugas@fonografika.lt; tel. +370 610 20011
180
68
46 138
Jucaitis Robertas
www.matahari.lt
Juozapaitis Arūnas
arunas.juozapaitis@gmail.com
Jurgaitis Jonas
www.jonas-design.co.uk
132
Kalinauskas Nauris
nauris@contraforma.com; tel. +370 659 99000
174
Kaltenis Tautvydas
tautvydas@kaltenis.com; tel. +370 699 24521
70
Kaltenytė Aurelija
aureelija@gmail.com; tel.: +4478 6188 6301
78
Kaltenytė Emilija
ema_kaltenyte@yahoo.com; tel. +370 655 07159
Kazokaitė Rita
rita@pure-soft.eu; tel. +370 682 55230
Kibildis Vytautas
vytautaskibildis@gmail.com
156
Kilčiauskas Rokas
info@processoffice.lt; tel. +370 612 31109
162
Kliunka Donatas
www.studiolibre.lt
Komarovska Gražina
grazinakom@gmail.com; tel. +370 652 42232
Kriukas Remigijus
glasremis@takas.lt; +370 686 66844
Lataitis Mantas
mantas@lataitis.com; tel. +370 612 22220
114
Linkevičius Darius
info@linkevicius.com
194
Lisauskienė Aušra
ausralisauskiene@gmail.com
112
Lukšytė Živilė
luksyte.zivile@gmail.com; tel. +370 678 09489
160
74
148 84
62 158 38
Malafej Inesa
imalafej@gmail.com
34
Manikas Ramūnas
ramunasmanikas@gmail.com; tel.: +370 699 28107
76
Martinkus Romualdas
artcentras@gmail.com; tel. +370 687 32460
86
Meldaikytė Gabrielė
www.gabrielemeldaikyte.com
72
Mikulionis Rytis
info@plazma.lt; tel. + 370 5 219582; + 370 612 23170
102
Morkūnas Marius
architektai@kunas.lt; tel. +370 676 18652
178
Narečionis Vilmas
newspagedesigner.org/profile/VilmasNarecionis
96
Nesterovaitė Aistė
hello@aistenesterovaite.com; tel. +370 686 49743
50
Paulauskas Rimas
info@giovanni.lt; tel. +370 656 16653
176
Puronas Vilius
valia.plienas@gmail.com; tel. +370 698 29829
150
Puzeras Vytautas
info@puzero.lt; +370 686 09009
Razauskas Dalius
dalius@kitaip.eu; tel. +370 699 21038
122
Ruškys Lukas
welcome@lukastudio.com
196
Sireikytė Dalia
dalia.sireikyte@gmail.com
94
Stakėnienė Ramutė
mada@ramute.ot.lt; tel. +370 685 48 787
Statkevičius Juozas
juozas@statkevicius.com
Sukarevičius Arūnas
www.etcetc.lt
192
Ščepanova Alevtina
ale.scepanova@gmail.com; tel. +370 611 14697
154
Šipalytė Rūta
sipalyte@gmail.com
140
Šiškutė Lina
lina.siskute@gmail.com; tel. +370 620 71919
120
Šiukščius Giedrius
g.dizainas@splius.lt; tel. +370 41 595 828
134
Šulgaitė Arūnė
arunesulgaite@gmail.com; tel. +370 652 83137
170
Taurinskienė Margarita
taurinskiene@gmail.com; tel. +370 650 27152
92
42
126 22
Triukas Vidmantas
vidmantas@reed.lt; tel. +370 686 35272
30
Ugintaitė Eglė
egleugintaite@gmail.com; tel. +370 673 11228
36
Urbonas Evaldas
evaldas@eurbonas.lt; tel. +370 662 08193
188
Urbonas Julijonas
www.julijonasurbonas.lt
130
Užukauskienė Emilija
emilija.uzukauskiene@gmail.com; tel. +370 618 57 557
32 54
Valušytė Rūta
ruta@alldesign.lt; tel. +370 652 59522
Varanka Arkadijus
arkadijus.varanka@vda.lt; tel. +370 698 11020
Venckūnas Jonas
sanojv@takas.lt; tel. +370 687 45012
82
Zalatoriūtė-Juškė Aistė
aistule@takas.lt
90
Žemaitis Andrius
benvenutas@gmail.com; tel. +370 641 92384
48
Žilinskienė Kotryna
kotryna@primprim.lt
44
Žilionis Mindaugas
mindaugas@zhilionis.com; tel. +370 659 99007
88
Žmuida Irtas
irtas@praktis.lt; tel. +370 652 34718
124
116
215
ŽANRINIS INDEKSAS / INDEX BY GENDRE Aksesuarai, juvelyrika / accessories, jewelry
1. 2. 3. 4. 5.
Baradinskienė Rasa Gerlikas Darijus Jarašius Saulius Juozas Šiškutė Lina Zalatoriūtė-Juškė Aistė
66 190 68 120 90
Grafinis dizainas / graphic design
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Dambrauskas Vilmantas Jacovskis Jokūbas Jucaitis Robertas Juozapaitis Arūnas Kliunka Donatas Komarovska Gražina Lisauskienė Aušra Narečionis Vilmas Ruškys Lukas Šiukščius Giedrius Užukauskienė Emilija Žilinskienė Kotryna
80 166 138 74 62 158 112 96 196 134 32 44
Interjeras; architektūrinis, ekspo dizainas; aplinkotvarka / interior, architectural design, expo, landscape
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Bernotas Vakaris Jazbutis Algirdas Kaltenis Tautvydas Kilčiauskas Rokas Linkevičius Darius Manikas Ramūnas Mikulionis Rytis Paulauskas Rimas Urbonas Evaldas Varanka Arkadijus
52 168 70 162 194 76 102 176 188 124
Mados dizainas, tekstilė / fashion design, textile
216
1. Bagackas Tomas 2. Čekanavičiūtė Eglė 3. Grigonytė Žydrūnė 4. Janulaitytė Julija 5. Kaltenytė Aurelija 6. Kazokaitė Rita 7. Nesterovaitė Aistė 8. Stakėnienė Ramutė 9. Statkevičius Juozas 10. Ščepanova Alevtina 11. Taurinskienė Margarita
56 98 172 142 78 84 50 126 22 154 92
Medijų dizainas / media design
1. Bagdžiūnas Darius
180
Produkto dizainas, baldai / product design, furniture
1. Bačkys Rimas 2. Brundza Juozas 3. Brundzaitė Toma 4. Čekanauskas Darius 5. Dervinytė Neringa 6. Ivaškevičius Tomas 7. Jasiulis Tomas 8. Jokubauskas Mindaugas 9. Jurgaitis Jonas 10. Kalinauskas Nauris 11. Kaltenytė Emilija 12. Kibildis Vytautas 13. Lataitis Mantas 14. Lukšytė Živilė 15. Malafej Inesa 16. Meldaikytė Gabrielė 17. Morkūnas Marius 18. Puzeras Vytautas 19. Razauskas Dalius 20. Sireikytė Dalia 21. Sukarevičius Arūnas 22. Šulgaitė Arūnė 23. Triukas Vidmantas 24. Ugintaitė Eglė 25. Valušytė Rūta 26. Venckūnas Jonas 27. Žemaitis Andrius 28. Žilionis Mindaugas 29. Žmuida Irtas
64 152 128 136 60 106 186 46 132 174 148 156 114 160 34 72 178 42 122 94 192 170 30 36 54 82 48 88 116
Meniniai objektai / art objects
1. 2. 3. 4. 5.
Kriukas Remigijus Martinkus Romualdas Puronas Vilius Šipalytė Rūta Urbonas Julijonas
38 86 150 140 130
217
GAMINTOJŲ, UŽSAKOVŲ INDEKSAS / MANUFACTURERS, CLIENTS INDEX 2RA
80
Andrius ir Arūnas, uab
176
Bevargo
88
Bilijardai
116
Central Saint Martins College of Art & Design
98
Contraforma
60
Corian
218
94; 148; 170; 178
Darijaus papuošalai
190
Dragon Gamez
180
Elas
136
Electrolux
128
Elga
150
Ergo Line
42
Fujitsu
36
Yukon Advanced Optics Worldwide
70
U.S. non-governmental organization “Global Vision 2020“
62
Jano Matejkos dailės akademija
158
Juozas Statkevičius Couture
22
Klaipėdos apskrities I. Simonaitytės biblioteka
86
Klaipėdos miesto savivaldybė
52
KLASCO
52
Krai
124
Lelija
154
LessLoss
46
Lietuva - Baltijos širdis, VšĮ
138
Lietuvos bankas
68
Lietuvos geležinkeliai
168
Lietuvos Respublikos aplinkos ministerija
44
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija
82
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija
32
LTD studio
152
Mados namai Julija
142
Nokia
106
Pamar
186
Politinė partija Tėvynės Sąjunga – Lietuvos Krikščionys Demokratai
184
Prökuls
76
PSA Peugeot Citroën Group
196
Pure&Soft
84
RASA deSIGN
66
Sedes regia
132
Snaigė
64
Softimus
174
Šiaulių m. savivaldybė
150
Šiaulių nevyriausybinių organizacijų konfederacija
74
Švyturys-Utenos Alus
182
Tarptautinių kultūros programų centras
162; 166
Tonearms.lt
30
V.Į. Šiaulių regiono keliai
194
Verslo žinios, laikraštis
96
Vertybių sauga
102
Vilniaus dailės akademija
34; 36; 48; 72; 112; 128; 160; 192
219
Didžioji g. 10-9; LT-01128 Vilnius; Lithuania tel.: +370 5 260 9393 info@ldis.eu www.ldis.eu
LIETUVOS DIZAINERIŲ SĄJUNGOS INDEKSAS / LITHUANIAN DESIGNERS’ SOCIETY INDEX
220
1
Adomaitienė Teresė
2
Aleknavičiūtė-Dučinskienė Eglė
3
Almenova Tamara
4
Anikinas Simonas
5
Bagackas Tomas
6
Bagdzevičienė Jolanta
7
Baginskas Tadas
8
Baradinskienė Rasa
9
Barevičius Jonas
10
Bautrėnienė Snaigė
11
Berenienė Rasuolė
12
Bernotas Vakaris
13
Bizauskienė Jūratė
14
Bytautas Eduardas
15
Brundza Juozas
16
Butrimas Vladas
17
Butrimienė Loreta
18
Cicėnas Viskantas
19
Čekanauskas Darius
20
Čeponis Gintaras
21
Černova-Šniras Elena
22
Dainiutė Gitana
23
Dambrauskas Vilmantas
24
Digrienė Jolanta
25
Dmuchovskis Antanas
26
Domereckas Albertas
27
Drejeris Jonas
28
Dzimidas Linas
29
Fledžinskienė Giedrė
30
Gaižauskienė Eglė
31
Gerulaitienė Loreta
32
Gerulaitis Jonas
33
Giedraitis Stasys
34
Girdvainienė Vilija
35
Gružas Remigijus
36
Gudas Romas
37
Guigo Romualdas
56
66
52
152
136
80
38
Ivaškevičius Henrikas
39
Jakovlevas-Mateckis Konstantinas
40
Janulaitytė Julija
41
Janulienė Nora
42
Jarašius Saulius Juozas
43
Jarmalytė Kristina
44
Jasanauskas Viktoras
45
Jazbutis Algirdas
46
Jonelienė Danutė Ona
47
Juozapaitis Arūnas
48
Jurginienė Dalia
49
Kaltenis Tautvydas
50
Karatajus Romanas
51
Kasakaitis Viktoras
52
Kasevičienė Violeta
53
Kazokaitė Rita
54
Kibildienė Miglė
55
Kibildis Marijus
56
Kibildis Tomas
57
Kibildis Vytautas
58
Klimas Alvydas
59
Klimas Audrius
60
Klumbytė Ksavera
61
Kudaba Vladas
62
Kungytė Romana
63
Lašas Gediminas
64
Lataitis Mantas
65
Laurutis Rimvydas
66
Lekavičienė Rasa
67
Linkevičius Darius
194
68
Lisauskienė Aušra
112
69
Lukoševičius Rimantas
70
Lukšys Alfonsas
71
Maciulevičius Jonas
72
Makaraitienė Dalia
73
Makaraitis Stasys Leonas
74
Malinauskas Jonas
142 68
168 74 70
84
156
114
221
222
75
Martinkus Romualdas
76
Matiukaitė Virginija
77
Mažeikaitė Loreta
78
Mickevičius Kęstutis
79
Mickevičius Valdas
80
Milinavičius Mindaugas
81
Mizaras Ingas Andrius
82
Naujokaitė Ieva
83
Navardauskienė Lina
84
Navasaitienė Ramutė Olga
85
Nikitinas Valerijus
86
Norvaišaitė Neringa
87
Novikova Ina
88
Pakėnas Romas
89
Paulauskienė Lina
90
Petkavičienė Marija Danutė Violeta
91
Polikša Vladas
92
Pulokas Valerijus
93
Pumputytė Kristina
94
Puronas Vilius
150
95
Puzeras Vytautas
42
96
Raguckienė Vilija
97
Ramanauskas Gintaris
98
Ramelienė Živilė
99
Ramonas Kęstutis
100
Reimeris Giedrius
101
Ridikas Rimantas
102
Ridikienė Jūratė
103
Rozytė Rita Jonė
104
Rudžonienė Daiva
105
Savickas Simonas
106
Selmistraitienė Danutė Marija
107
Sirusienė Aurelija
108
Skrebnevskis Vladimiras
109
Smalakienė Beata
110
Stakėnienė Ramutė
111
Stasiukaitytė Eglė
86
126
112
Stasiulis Gintautas
113
Statkevičius Juozas
114
Stoškus Gediminas
115
Surblienė Eglė
116
Ščepanova Alevtina
117
Šeikienė Raimonda
118
Šidlauskienė Rūta
119
Šimoliūnienė Gražina
120
Šiukščius Giedrius
121
Šiupšinskas Gintautas
122
Šlektavičius Šarūnas
123
Šukys Saulius
124
Šulska Elvyra
125
Talandzevičienė Aldona
126
Tamošaitienė Danutė
127
Tamošaitis Mindaugas
128
Taurinskienė Margarita
129
Toleikis Adas
130
Urbelienė Rūta
131
Vaičekauskienė Loreta Vita
132
Vaičiūnas Albinas
133
Varanka Arkadijus
134
Varankienė Rimantė
135
Vazalinskienė Jolanta
136
Venckūnas Jonas
137
Vroblevičius Jurgis
138
Zalatoriūtė-Juškė Aistė
139
Zovė Norbertas
140
Zulonas Egidijus
141
Žilys Jurginas
142
Žmuida Irtas
22
154
134
92
124
90
116
223
Lietuvos dizainerių sąjunga Di389
„Dizaino indeksas LT2012 Design Index“/Tautvydas Kaltenis. Lietuvos dizainerių sąjunga. – Vilnius, 2012. – 208 p. : iliustr. liet., angl. ISBN 978-609-95476-0-2 Almanachas „DIZAINO INDEKSAS LT2012“ fiksuoja paskutiniųjų metų Lietuvos dizainerių pasiekimus, kurių esminis bruožas – perėjimas nuo lokalios rinkos aptarnavimo prie tarptautinio lygmens tiek inovatyvių technologijų naudojimo, tiek pažangių tendencijų taikymo plotmėje. Svarūs tarptautiniai apdovanojimai, realizacijos, dalyvavimas įvairiuose konkursuose bei parodose visame pasaulyje patvirtina lietuviško dizaino proveržį. Į „DIZAINO INDEKSĄ LT2012“ atrinkti 73 autorių projektai – reikšmingi Lietuvos ekonomikai ir kultūrinių industrijų plėtotei.
UDK 7.05(474.5) Sudarytojas Tautvydas Kaltenis Redaktorė Irena Stankevičienė Vertėjas Arūnas Bagdonas
Spausdino UAB „Spaudos praktika“ Tiražas 500 egz.