1
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
3
·S
O SAMBIT
A
RO
·
·C
RB
O·
L EL
ON
U O NE
T
Para la elaboración de la memoria se emitieron 105 Ton de CO2. Las cuales fueron compensadas con el apadrinamiento de 25 hectáreas de bosques en la Amazonía Ecuatoriana.
During the development of this report 105 tonnes of CO2 had been emitted. These emissions were compensated with the sponsorship of 25 hectares of forest in the Ecuadorian Amazon.
La naturaleza es inagotablemente sostenible si cuidamos de ella. Es nuestra responsabilidad universal pasar una tierra sana a las futuras generaciones. Sylvia Dolson 6
Nature is inexhaustibly sustainable if we care for it. It is our universal responsability to pass a healthy earth on to future generations. Sylvia Dolson 7
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Mensaje del
GERENTE GENERAL Esta es nuestra segunda memoria de sostenibilidad, manteniendo nuestro principio de informar de una manera equilibrada, relevante y concisa el esfuerzo que hacemos como compañía para obtener resultados de una manera sostenible. La sostenibilidad es esencial en nuestra manera de hacer negocios, este reporte informa sobre el progreso en nuestra oferta de servicio de exportación de banano, plátanos y raíces a los supermercados del primer mundo, siempre con la consigna de generar el menor impacto ambiental posible. Consecuentemente somos parte de la red Pacto Global que pertenece a las Naciones Unidas. Creemos, trabajamos y apoyamos los principios que promueven derechos humanos, anticorrupción, cuidado del medio ambiente y prácticas laborales.
Nuestro compromiso con la sociedad Gracias al crecimiento del negocio durante el año 2017 y 2018 hemos mantenido el incremento significativo de plazas de trabajo, generando 151 empleos directos que contribuyen a la economía familiar en nuestro país. Nuestro enfoque de responsabilidad social inicia procurando el bienestar de nuestros trabajadores, en virtud de este principio hicimos extensivo el beneficio de seguro médico privado para que incluya el núcleo familiar de cada uno de nuestros colaboradores. Con nuestros asociados de negocio hemos promovido la implementación y obtención de la certificación Fairtrade en fincas convencionales; proceso durante el cual Tropicalfruit Export S.A. realiza acompañamiento activo; esta certificación contribuye al bienestar de los trabajadores de las distintas haciendas y por ende el mejorar su calidad de vida.
8
Actualmente somos miembros de la organización SEDEX que es la mayor plataforma de colaboración para compartir datos responsablemente sobre cadenas de suministro, utilizada por más de 50.000 afiliados en más de 50 países. SEDEX tiene como objetivo fomentar la aplicación empresarial de prácticas comerciales responsables y éticas a lo largo de toda la cadena de suministro.
Reduciendo el impacto al medio ambiente Tropicalfruit Export S.A. continúa en la vanguardia entre las exportadoras bananeras, ya que somos los únicos con certificación Carbono Neutro en nuestra cadena logística. Compensamos nuestras emisiones de CO2 mediante el auspicio de 1001 hectáreas de bosque en la amazonia ecuatoriana. Al mantener nuestra huella de carbono en cero realizamos un esfuerzo importante en la mitigación del cambio climático. Continuamos creciendo en el número de productores con certificación Rain Forest Alliance, promoviendo las buenas prácticas con nuestros proveedores de fruta y logrando un sistema de producción de banano sostenible.
Our
MANAGER’S MESSAGE This is our second sustainability report, maintaining our principle of informing in a balanced, relevant and concise manner the effort we do as a company in order to obtain results in a sustainable way. Sustainability is essential in the way we do business, and this report provides information about the progress in our banana, plantain and roots export service offer to first world supermarkets, always maintaining our motto of generating the least possible environmental impact. Therefore, we are part of the United Nations Global Compact. We believe in and support the principles that promote human rights, anti-corruption, environmental care and work practices.
Our commitment to society Thanks to our business growth during the year 2017 and 2018, we have maintained a significant increase in job placements, generating 151 direct jobs that contribute to our country’s economy. Our social accountability approach begins with ensuring the well-being of our employees, and by virtue of this principle we extended the benefit of private health insurance in order to include the family members of each one of our employees. Along with our business associates, we have promoted the implementation and procurement of the Fairtrade certification in conventional farms; process in which Tropicalfruit Export S.A. has an active support role; this certification contributes to the well-being of employees of different farms and, therefore, improving their quality of life. Currently, we are members of the SEDEX organization which is the biggest collaborative platform in order to share supply chain data responsibly, which is used by more than 50.000 members in more than 50 countries. SEDEX’s objective is to encourage the business application of responsible and ethical commercial practices along the entire supply chain.
Reducing the environmental impact Tropicalfruit Export S.A. remains at the forefront among banana exporting companies, since we are the only Exporter with Carbon Neutral certification in our logistics chain. We compensate our CO2 emissions through the sponsorship of 1001 hectares of forest in the Ecuadorian Amazon. By keeping our carbon footprint in zero we make an important effort in mitigating climate change. We continue to grow in the number of producers with Rain Forest Alliance certification, promoting good practices with our fruit suppliers and achieving a sustainable banana production system.
9
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
PARÁMETROS CONSIDERADOS PARA LA ELABORACIÓN DE LA MEMORIA
Esta es nuestra segunda memoria de sostenibilidad, con esta seguimos transparentando a nuestros grupos de interés la gestión realizada por TROPICAFRUIT EXPORT S.A. en las áreas económica, social y ambiental. Esta ha sido elaborada considerando los parámetros establecidos por el Global Reporting iniciative (GRI), en su versión G4 (Guía para la elaboración de memorias de sostenibilidad), haciendo énfasis en los asuntos de conformidad esencial. En este documento se comunica el desempeño de nuestra organización en el periodo 2017-2018. Aprovechamos esta segunda entrega para reportar nuestro alineamiento con los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), debido a que TROPICALFRUIT EXPORT S.A. es una empresa adherida voluntariamente a los principios del Pacto Global. Es nuestra meta y compromiso apoyar a la consecución de las metas mundiales en materia de desarrollo sostenible.
This is our second sustainability report, and with this document we continue showing our stakeholders TROPICALFRUIT EXPORT’s performance in the economic, social and environmental areas. We have taken into consideration the parameters established by the Global Reporting Initiative (GRI), in their G4 version (Sustainability reporting guidelines), with emphasis on essential compliance issues. This document provides the performance of our organization in the year 2017 - 2018. We take this second installment to inform our alignment with the United Nation’s (UN) Sustainable Development Goals (SDG), since TROPICALFRUIT S.A. is a voluntarily adhered company to the principles of Global Compact. It is our goal and commitment to support the achievement of the global targets on sustainable development.
REPORT DEVELOPMENT PARAMETERS
10
11
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
DEFINICIÓN DE CONTENIDOS Y
CONTENT DEFINITION AND
MATERIALIDAD DE LA MEMORIA
MATERIALITY OF THE REPORT
Para elaborar la memoria de sostenibilidad del periodo 2017-2018 se definieron los aspectos materiales que se van a reportar acorde a nuestros distintos grupos de interés.
In order to prepare the sustainability report for 2017-2018, we defined the material aspects that will be documented in accordance with our different stakeholders.
Para determinar los aspectos materiales y su cobertura se siguieron las siguientes fases:
The following phases were taken to define the material aspects and their coverage:
FASE 1 El primer paso es la determinación de los asuntos o temas relevantes que pueden incluirse en la memoria. Para ello se identifican los aspectos económicos, ambientales y sociales significativos de la organización que influyen de un modo sustancial en los distintos grupos de interés.
FASE 2 En esta fase se analizan y priorizan los aspectos identificados en el primer paso, a fin de determinar cuáles son los temas de mayor importancia para los grupos de interés y que deberán incluirse en la memoria.
FASE 3 Para la validación de los aspectos priorizados se aplicó el principio de exhaustividad, el cual abarca las dimensiones de alcance, cobertura y tiempo. Además, se evaluó la disponibilidad y calidad de la información para determinar si esta se presenta en modo adecuado y razonable.
12
Al finalizar el proceso de identificación, priorización y validación de los aspectos materiales se determinó el contenido de la memoria, el cual se detalla a continuación:
PHASE 1: IDENTIFICATION
PHASE 2: PRIORITIZATION
PHASE 3: VALIDATION
The first step is to determine the relevant subjects or issues that can be included in the report. For this purpose, we identify the organization’s important economic, environmental and social aspects that have a substantial influence within the different stakeholders.
In this phase we analyze and prioritize the aspects identified in the first step, in order to determine the most important subjects for stakeholders and that should be included in the report.
In order to validate the prioritized aspects, we applied the completeness principle, which covers the scope, extent and time aspects. In addition, the availability and quality of information was assessed to determine if it is being presented in an adequate and reasonable manner.
Once the process of identification, prioritization and validation of all material aspects were identified, we were able to determine the report’s content, which is detailed below:
13
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
CONTENIDOS DE LA MEMORIA CONTENT COVERED BY THE REPORT
DESEMPEÑO SOCIAL SOCIAL PERFORMANCE
DESEMPEÑO ECONÓMICO ECONOMIC PERFORMANCE
PRÁCTICAS LABORALES Y TRABAJO DIGNO
HUMAN RIGHTS
Nuestra gestión económica
Our economic management
Presencia en el mercado
Market presence
LABOR PRACTICES AND DECENT WORK
No discriminación
No discrimination
Consecuencias económicas indirectas
Indirect economic effect
No trabajo infantil
No child labor
Cumplimiento del marco regulatorio.
No trabajo forzoso
No forced labor
Empleo digno
Medidas de seguridad (la seguridad es primero)
Safety Measures (Safety first)
Relaciones entre los trabajadores y la dirección.
DESEMPEÑO AMBIENTAL ENVIRONMENTAL PERFORMANCE
Salud y seguridad en el trabajo Capacitación y educación
SOCIEDAD SOCIETY
Diversidad e igualdad de oportunidades
Incidencia en Comunidades locales
Impact on local Communities
Igualdad de retribución entre hombres y mujeres.
Lucha contral la corrupción
Fight against corruption
Cumplimiento regulatorio
Regulatory Compliance
Atención a reclamos por impacto social
Social impact claims customer service
Consumo de materiales
Material consumption
Energía
Energy
Agua
Water
Biodiversidad
Biodiversity
Regulatory compliance
Emisiones
Emissions
Decent work
Residuos
Waste
Labor-management relations
Cumplimiento regulatorio.
Regulatory compliance
Occupational health and safety
Evaluación ambiental de proveedores.
Environmental assessment of suppliers
Employee training and education Equal opportunity and diversity Gender pay equality
14
DERECHOS HUMANOS
RESPONSABILIDAD SOBRE EL PRODUCTO PRODUCT LIABILITY
Salud y seguridad de los clientes
Health and safety of clients
Etiquetado de los productos y servicios
Product and service labeling
Confidencialidad de la información
Information Confidentiality
Cumplimiento regulatorio
Regulatory compliance
15
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
COLABORADORES EMPLOYEES
¿QUIÉNES SOMOS? Somos una compañía Exportadora de frutos tropicales del Ecuador, con 13 años de experiencia en el mercado nacional e internacional. Nuestros productos son producidos en haciendas certificadas, las cuales se manejan bajo rigurosos estándares que promueven la protección y conservación del ambiente, el cuidado de la salud y seguridad de nuestros colaboradores y proveedores. En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. promovemos el concepto de calidad total y mejora continua en todas las áreas de la compañía, con la finalidad de brindar productos y servicios de alta calidad a nuestros clientes, lo cual logramos gracias a la experiencia y dedicación de nuestro equipo de trabajo. En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. estamos comprometidos con el desarrollo sostenible, debido a esto nos unimos a la iniciativa de Pacto Global, para apoyar en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible que ha planteado la ONU (Organización de las Naciones Unidas). Los ODS son una llamada universal a la adopción de medidas para poner fin a la pobreza, proteger el planeta y garantizar que todas las personas gocen de paz y prosperidad. En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. aportamos al bienestar de nuestros aliados estratégicos, sus familias y comunidades, brindándoles oportunidades de desarrollo, crecimiento comercial y un entorno amigable con el medioambiente. Es nuestra convicción el hacer las cosas de la manera diferente y correcta, con la finalidad de crear un mundo mejor para las actuales y futuras generaciones.
16
PERFIL DE LA EMPRESA PROFILE OF THE ORGANIZATION
16% 151
112 84% 2017
2018
We are an Ecuadorian tropical fruit exporting company, with 13 years of experience in national and international markets. Our products are made in certified farms, which are managed under strict standards that promote environmental protection and conservation, health care and safety of our employees and suppliers. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we promote the concept of total quality and continuous improvement in all areas of the company, with the purpose of providing high quality products and services to our customers, which we achieve thanks to our team’s hard work and experience. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we are committed to sustainable development, hence, we joined the Global Compact initiative, in order to support the UN (United Nations) in the fulfillment of Sustainable Development Goals. The SDGs are a universal call to take action and end poverty, protect the environment and ensure that all persons enjoy peace and prosperity. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we contribute to the welfare of our strategic partners, their families and communities, providing them with development opportunities, commercial growth and an environmentally friendly environment. We believe in making things in a different and right way, with the aim of creating a better world for current and future generations.
ABOUT US 17
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
¿DÓNDE ESTAMOS? LOCATIONS
Our headquarters are located at Km. 7.7 Vía al PAN, Ecuador, from there we run our operations at a national and international level. We also have a satellite office located in El Carmen, Manabí.
LUGAR | LOCATION
DIRECCIÓN|ADDRESS
Oficina Central
Km. 7.7 Vía al PAN
Headquarter
Oficina el Carmen El Carmen office
Cantón El Carmen, Vía a Chone Km 40 – Parroquia 4 de diciembre.
Centro Logístico
Km. 7.7 Vía al PAN
Logistics Center
EL ORO
Nuestras oficinas principales se encuentran en el Km. 7.7 Vía al PAN, Ecuador, desde ahí dirigimos las operaciones a nivel nacional e internacional. También contamos con una oficina satélite ubicada en el Carmen, Manabí.
LOS RÍOS
ECUADOR GUAYAS MANABÍ
Nuestras operaciones en campo se concentran en las provincias de Los Ríos, Manabí, Santa Elena, El Oro, Cotopaxi, Santo Domingo y Guayas. Our field operations are located in the Los Ríos, Manabí, Santa Elena, El Oro, Cotopaxi, Santo Domingo and Guayas provinces.
18
OFICINAS OFFICES
HACIENDAS FARMS
#
EL ORO
#
LOS RÍOS
#
GUAYAS
1 MANABÍ 19
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEJORANDO NUESTROS SERVICIOS IMPROVING OUR SERVICE
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A luchamos constantemente para optimizar nuestros procesos y aportar al desarrollo sostenible de nuestro planeta, es por ello que en este periodo hemos implementado las siguientes acciones:
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we constantly strive to enhance our processes and contribute to the sustainable development of our planet, therefore, we have implemented the following actions during this period:
Formamos parte de Pacto Global y hemos integrado los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) dentro de las métricas de empresa, lo cual nos ayuda a contribuir y orientar nuestras capacidades para que entre todos alcancemos los objetivos propuestos en el año 2030. Estos objetivos mundiales tienen la meta de poner fin a la pobreza, proteger el planeta y garantizar que todas las personas gocen de paz y prosperidad. Inicio de exportaciones a Corea del Sur, Lituania, Malta, Brasil y Chile. Movimiento administrativo y operativo hacia el Centro Logístico de Tropicalfruit S.A. Alianza estratégica con compañía Freshlogistics para dinamizar nuestra operación de transporte
We are part of Global Compact and its integration of the Sustainable Development Goals within the company’s metrics, which helps us drive and guide our capacities in way where we can all reach the proposed goals by the year 2030. These global goals aim to end poverty, protect the environment and ensure all persons enjoy peace and prosperity. Beginning of exportations to South Korea, Lithuania, Malta, Brazil and Chile. Management and operational movement to the Tropicalfruit S.A. Logistics Hub. Strategic Alliance with the company Freshlogistics, in order to boost our transportation operation.
20
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
SERVICIOS QUE OFRECEMOS
Marcas, productos y servicios más importantes de la organización. Organization’s most important brands, products and services.
OUR SERVICES
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A tenemos un portafolio amplio de productos, los cuales se detallan a continuación: At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we offer a broad product portfolio, which are detailed below:
BANANO CONVENCIONAL CONVENTIONAL BANANAS
BANANO ORGÁNICO
BABY BANANAS
ORGANIC BANANAS
BABY BANANAS
PLÁTANOS
RED BANANA
RAÍCES Y TUBÉRCULOS
GREEN PLANTAINS
RED BANANAS
ROOTS AND TUBERS
21
MARCAS DE BANANO BANANA BRANDS WE DISTRIBUTE
MARCAS DE PLÁTANO PLANTAIN BRANDS WE DISTRIBUTE.
MALANGA
22
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
23
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
BABY BANANAS RAINFOREST ALLIANCE
24
CONVENTIONAL BANANAS RAINFOREST ALLIANCE
25
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
CARBON NEUTRAL CONVENTIONAL BANANA
CARBON NEUTRAL CONVENTIONAL BANANA
ORGANIC BANANA
26
27
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
RED BANANAS
28
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
ROOTS AND TUBERS
CARBON NEUTRAL RAINFOREST ALLIANCE PLANTAINS
29
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MERCADOS A LOS QUE LLEGAMOS
EXPORTACIÓN DE CAJAS
OUR MARKETS
Nuestros productos se distribuyen en 10 países, que están en 3 continentes We distribute our products in 10 countries, located in 3 continents
EXPORTED BOXES
PAÍS
COUNTRY
Alemania Holanda Francia Italia Polonia Inglaterra Lithuania Costa Este Costa Oeste Japón Corea del Sur Suiza EE.UU Miami Brasil Mercado Local Chile Asia
Germany Netherlands France Italy Poland England Lithuania East Coast West Coast Japan South Korea Switzerland U.S.A Miami Brazil Local Market Chile Asia
TOTAL CAJAS EXPORTADAS TOTAL EXPORTED BOXES
30
2017
2018
2,379,243.00 2,272,157.00 2,063,391.00 7,560.00 733,692.00 35,560.00 22,680.00 2,102,210.00 115,200.00 7,730.00 23,800.00 -
2.467.459,00 2.398.454,00 2.046.338,00 18.396,00 626.025,00 447.084,00 9.720,00 1.987.365,00 130.058,00 23.760,00 81.504,00 3.432,00 238.049,00 4,320 64,035
9.763,223.00
10.545.999,00
31
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
NUESTROS SOCIOS ESTRATÉGICOS
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Los principales aliados estratégicos de TROPICALFRUIT EXPORT S.A son los productores de banano y plátano, los cuales producen la fruta bajo altos estándares de calidad, cumpliendo con la legislación ambiental y laboral. Para garantizar esto, nuestra empresa hace controles permanentes sobre los procesos que se implementan en las fincas, por ello contamos con la siguiente estructura: TROPICALFRUIT’s main strategic partners are the banana and plantain producers, whom grow this fruit under the highest quality standards, complying with the environmental and labor legislation. To ensure this, our company makes constant controls to the processes implemented in the farms, therefore, we have the following structure:
OUR STRATEGIC PARTNERS
Las certificaciones que se han alcanzado en las fincas se detallan a continuación: The certifications obtained in farms are explained in detail below:
Rainforest Alliance Para obtener la certificación Rainforest Alliance la finca debe cumplir criterios ambientales, sociales y económicos asociados con la Norma para Agricultura Sostenible. Cumplir estos criterios es un reto grande para los productores, pero les ayuda a cultivar de forma inteligente y sostenible, a ganar confianza para salir adelante y planificar mejor su futuro. Se estima que la certificación de Rainforest Alliance beneficia directamente a más de dos millones de productores alrededor del mundo, así como a sus trabajadores y familias.
32
Un departamento fitosanitario encargado de inspeccionar las fincas y de garantizar el manejo agronómico adecuado de los cultivos al proporcionar recomendaciones técnicas a los productores para que mejoren sus sistemas productivos.
A phytosanitary department, whose job is to inspect farms and to ensure the crops’ proper agronomic handling, by providing technical recommendations so the producers can improve their production systems.
Contamos con un equipo operativo que controla el proceso de empaque y embarque de la fruta. Es decir, estos se encargan de inspeccionar todo desde que la fruta ingresa a la planta empacadora hasta que se cargan las cajas en los contenedores. Asimismo, tenemos un departamento de Calidad que audita el trabajo de nuestros supervisores durante el proceso de empaque de fruta.
Our operating team controls the packaging and shipping of the fruit. In other words, they are responsible for inspecting everything from the fruit that comes into the packing plant, to the boxes being loaded into the containers. In addition, we have a Quality Department that monitors the work of our supervisors, during the fruit packaging process.
Además de cumplir con las exigencias legales nuestros productores tienen certificaciones internacionales voluntarias, que respaldan las buenas prácticas agrícolas y laborales que implementan. Con la finalidad de promover y mantener las certificaciones contamos con un departamento de certificaciones, el cual está encargado de brindar soporte técnico a los productores en el tema de certificaciones.
Aside from complying with all legal requirements, our producers hold voluntary international certifications that support the good agricultural and labor practices implemented. With the purpose of promoting and maintaining these certifications, we have a certification department that is in charge of providing technical support to producers with regards to environmental certifications.
In order to obtain the Rainforest Alliance certification, farms must comply with all environmental, social and economic criteria related to the Sustainable Agriculture Standard. It’s a big challenge for producers to meet these criteria but it helps them cultivate in a more intelligent and sustainable way, gain confidence to move forward and to better plan their future. The Rainforest Alliance certification is expected to directly benefit more than two million producers worldwide, their employees and families.
GLOBAL G.A.P. GLOBALGAP es un conjunto de normas agrícolas reconocidas internacionalmente y dedicadas a las Buenas Prácticas de Agricultura (GAP). Con esta certificación los productores le dan la tranquilidad a los consumidores y distribuidores de que sus productos alcanzan niveles aceptables de seguridad y calidad; que han sido producidos de manera sustentable y respetando la salud, seguridad y bienestar de los trabajadores y el ambiente.
GLOBALGAP is a set of well-known international farming standards dedicated to Good Agricultural Practices (GAP). With this certification, producers give consumers and suppliers peace of mind, by having their products reach acceptable levels of safety and quality; which have been produced in a sustainable way, while also respecting the health, safety and well-being of employees and the environment.
33
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
TIPOS DE CERTIFICACIONES QUE TIENEN NUESTROS PRODUCTOS TYPE OF OUR PRODUCERS CERTIFICATIONS
COMERCIO JUSTO/ FAIR TRADE Es una certificación que les da a los consumidores la absoluta tranquilidad de que el producto que están comprando ha sido producido en condiciones adecuadas, bajo un sistema socialmente responsable, respetuoso con el medio ambiente y de alta calidad. Fairtrade ofrece a los productores un trato más justo y condiciones comerciales más provechosas, lo que les permite mejorar sus ingresos y sus condiciones de vida.
This certification gives consumers the absolute peace of mind about the products they are purchasing, since they have been produced under proper conditions, through a socially responsible, eco-friendly and highquality system. Fairtrade offers producers a better deal and improved trade conditions, which enables them to improve their income and living conditions.
34
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. cuenta con Plátano Rainforest Alliance y únicos Baby Banana Rainforest Alliance en el mundo.
Simply put, “Organic” farming is an agricultural production system that seeks to provide consumers with fresh, tasty and authentic food while respecting natural life-cycle systems. Organic farming practices usually include: • Crop rotation as a prerequisite for efficient use of on-site resources. • Very strict limits in the use of pesticides and synthetic fertilizers, livestock antibiotics, food additives and adjuvants, and other inputs. • Prohibition of the use of genetically modified organisms. • Better use of on-site resources, such as livestock manure for fertilizers or feedstock produced on the farm.
TIPO DE PRODUCTO
TOTAL FARMS
2017
6
40 ORGÁNICO / ORGANIC
De manera sencilla, la agricultura ecológica “Organica” es un sistema de producción agrícola que proporciona al consumidor alimentos frescos, sabrosos y auténticos al tiempo que respeta los ciclos vitales de los sistemas naturales. Las prácticas agrarias ecológicas usualmente incluyen: • Rotación de cultivos como prerrequisito para el uso eficiente de los recursos in situ. • Límites muy estrictos en el uso de pesticidas y fertilizantes sintéticos, antibióticos para ganado, aditivos y coadyuvantes en alimentos, y otros insumos. • Prohibición del uso de organismos modificados genéticamente. • Aprovechamiento de los recursos in situ, tales como el estiércol para la fertilización o alimentos para el ganado producidos en la propia granja.
# DE FINCAS
PRODUCT TYPE
2018
6
29
18
13
*4
*4
8
8
# DE CERTIFICACIONES | # OF CERTIFICATIONS
BANANA CONVENCIONAL CONVENTIONAL BANANA
29
23 5
40 55
75 95
4 4
PLÁTANO
GREEN PLANTAIN
2018
15 18 18
13
ORGANIC BANANAS INDIVIDUAL
2017 TROPICALFRUIT EXPORT S.A. offers Rainforest Alliance Plantains as well as Rainforest Alliance Baby Bananas.
34
18
BANANA ORGÁNICA INDIVIDUALES
ASSOCIATIONS
6 6
6 6
BABY BANANA
BANANA ORGÁNICA ASOCIACIONES
TIPOS | TYPES
3 3
GLOBAL GAP RAINFOREST ORGÁNICA ORGANIC FAIR TRADE
8 8
*3 de las 4 asociaciones son Fair trade *aproximadamente 75 fincas orgánicas *aproximadamente 40 fincas orgánicas global gap
*3 out of the 4 associations are Fair trade *approximately 75 organic farms *approximately 40 global gap organic farms
*aproximadamente 95 fincas organicas *aproximadamente 40 fincas organicas Global Gap
*approximately 95 Organic farms *approximately 40 Global Gap Organic farms
35
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
ASOCIACIONES A LAS QUE PERTENECEMOS
PRINCIPALES PROVEEDORES MAIN SUPPLIERS
REPRESENTATION IN ASSOCIATIONS
ASOCIACIÓN DE EXPORTADORES DE BANANO DEL ECUADOR (AEBE) (ASSOCIATION OF BANANA OF ECUADOR EXPORTERS)
AEBE es una institución sin fines de lucro que agrupa al sector exportador bananero ecuatoriano. Este gremio se constituyó en febrero 11 de 1999. Su objetivo es promover el desarrollo integral del sector exportador ecuatoriano, con la colaboración de entidades del sector público o privado. En la actualidad cuenta con más de 20 socios, que representan el 87.43% de la oferta exportable del Ecuador (Miembros).
ASOCIACION EXPORTADORES DE PLATANO (ASOEXPLA) Es una organización sin fines de lucro, la cual tiene la misión de agrupar al Sector Exportador y Agro industrial del plátano para promover su desarrollo integral dentro del marco de responsabilidad social, medio ambiental y fitosanitarias, canalizada a través de las Buenas Prácticas Agrícolas. Además, debe promover el desarrollo de sus Asociados y buscar nuevos mercados. Este gremio agrupa al 80% del sector a nivel nacional. En la actualidad TROPICALFRUIT EXPORT S.A ostenta la vicepresidencia de esta organización.
(ASSOCIATION OF PLANTAIN EXPORTERS)
It’s a non-profit organization that aims to bring together the Plantains Export and Agribusiness Industry, to promote its integral development within the social responsibility, environmental and phytosanitary framework, through Good Agricultural Practices. In addition, it must promote the development of its associates and seek new markets. This trade association gathers 80% of the industry nationwide. At present, TROPICALFRUIT EXPORT S.A. holds the vice-presidency of this organization.
El Pacto Global es la iniciativa de Naciones Unidas, en la cual las organizaciones voluntariamente se comprometen a alinear sus estrategias y operaciones con diez principios universalmente aceptados, los cuales se distribuyen en cuatro áreas temáticas: derechos humanos, estándares laborales, medio ambiente y anticorrupción. En Ecuador la red está conformada por 155 miembros, dentro de los cuales están empresas del sector público, privado, organizaciones de la sociedad civil ONGs, gremios y academia. TROPICALFRUIT EXPORT S.A. se adhirió a esta iniciativa a partir del año 2018.
PACTO GLOBAL
THE GLOBAL COMPACT
Global Compact is the United Nations initiative, in which organizations voluntarily commit to align their strategies with ten universally accepted principles, which are distributed into four subject areas: human rights, labor standards, environment and anti-corruption. In Ecuador the network is comprised by 155 members, within which there are public and private sector companies, civil society organizations, NGOs, guilds and academies. TROPICALFRUIT EXPORT S.A. joined this initiative at the beginning of this year 2018.
36
AEBE is a non-profit institution that brings together the Ecuadorian banana export industry. This group was formed in February 11, 1999. Its objective is to promote the integral development of the Ecuadorian banana export industry, with the support of public or private entities. At present, there are more than 20 partners, who account for 87.43% of the Ecuadorian exportable supply (Members).
CÁMARA ECUATORIANO AMERICANA DE COMERCIO, GUAYAQUIL (AMCHAM).
(AMERICAN ECUADORIAN TRADE CHAMBER, GUAYAQUIL)
Esta cámara tiene el objetivo de ofrecer a sus socios servicios innovadores y de calidad, para la generación y fortalecimiento de las relaciones comerciales bilaterales con Estados Unidos de América, en el marco de una permanente articulación público-privada, dentro de un entorno empresarial sostenible. This chamber aims to offer its partners innovative and quality services, in order to create and strengthen bilateral trade relations with the United States of America, within the scope of a permanent public-private partnership, within a sustainable business environment.
37
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
POLÍTICA DE
GESTIÓN DE CALIDAD Y CERTIFICACIONES En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. promovemos la mejora continua, es por ello que siempre estamos en un proceso de evaluación y retroalimentación de nuestras labores. Esto nos permite mejorar nuestro trabajo día a día y adaptarnos de forma ágil a las condiciones cambiantes del entorno y a los requerimientos de nuestros clientes. Por eso contamos con un sistema de gestión, que permite realizar las labores de forma planificada y optimizar la ejecución de las actividades. En TROPICALFRUIT EXPORT S.A impulsamos el cuidado y protección del ambiente, el desarrollo económico y social de los trabajadores y de la comunidad. Esto está respaldado por las certificaciones que nos han otorgado organismos validadores/verificadores de alto prestigio internacional como CERES, INTERTEK, CYD CERTIFIED S.A, FLOCERT y BASC. Dentro de las certificaciones que contamos están:
QUALITY
MANAGEMENT POLICY AND CERTIFICATION At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we promote continuous improvement, therefore, we are always going through an evaluation and feedback process of our work. This allows us to improve our work day by day, and to quickly adapt to changing environmental conditions and to our clients’ needs. For this reason, we have a management system that enables us to perform tasks in a planned way, and to optimize the implementation of activities. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we promote the care and protection of the environment, the economic and social development of workers and the community. This is supported by the certifications awarded to us by validating/ verifying organisms of high international prestige such as CERES, INTERTEK, CYD CERTIFIED S.A, FLOCERT and BASC. Among the certifications we have there are:
38
39
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
ISO 9001
Sistemas de Gestión de la Calidad.
Quality Management Systems La ISO 9001 es una norma de sistemas de gestión de la calidad (SGC) que fomenta la mejora continua en las organizaciones, lo cual fortalece la capacidad de las empresas para manejar sus operaciones y aumentar su rentabilidad, al mismo tiempo que se satisface las necesidades y expectativas del cliente.
Conservación y Desarrollo CyDCERTIFIED S.A. Certifies that:
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Manabí, Ecuador
meets the requirements of the Standards of the Sustainable Agriculture Network, current versions, for the production of Banana. This farm promotes the ideals of conservation and social well being basic to sustainable development.
Cycle valid certification from: Dec 22, 2016 to: Dec 22, 2019
ISO 9001 is a Quality Management System standard (QMS) that drives continuous improvement within organizations, which strengthens the capacity of companies to handle their operations and increase profitability while meeting client’s needs and expectations.
40
Inspection Body: CyD Certified S.A. Audit Type: Certification
Sello Rainforest Alliance Certified Rainforest Alliance Certified Seal
El sello Rainforest Alliance Certified asegura a los consumidores que los productos que compran cumplen con normas rigurosas diseñadas para proteger los ecosistemas, asegurar el bienestar de los trabajadores y las comunidades locales y mejorar la productividad. El sello de Rainforest Alliance es un símbolo reconocido internacionalmente de sostenibilidad ambiental, social y económica, el cual ayuda tanto a las empresas como a los consumidores a hacer su parte para asegurar un mejor futuro para todos.
Desicion Date: Dec 23, 2016
Next Inspection: Nov 22, 2017 Certification Registration Number: CYD-G-100658
_____________________________ Mauricio Ferro Rettig General Manager IOAS (Internactional Organic Accreditation Service) Number: 070
Rainforest Alliance Certifications seal assures consumers that the products they purchase comply with strict rules designed to protect ecosystems, ensure the well-being of workers and local communities and improve productivity. The Rainforest Alliance Certifications seal is an internationally recognized symbol of environmental, social and economic sustainability, which helps both companies and consumers do their part to ensure a better future for all.
41
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Certificación FAIRTRADE
Reglamento para la Producción Orgánica
Fairtrade Certification Por medio de la marca FAIRTRADE los productores pueden alcanzar un trato más justo y obtener mejores precios, lo cual contribuye a mejorar sus condiciones de vida. Esta certificación es importante porque tiene criterios que ayudan a corregir el desequilibrio de poder en las relaciones comerciales, la inestabilidad de los mercados y las injusticias del comercio convencional. Además del precio justo, los productores obtienen una una suma de dinero adicional llamada Prima de Comercio Justo Fairtrade. Este dinero va a un fondo comunal, el cual deberá ser utilizado para mejorar la situación social, económica y las condiciones medioambientales de la comunidad. Through the FAIRTRADE certification, producers can achieve a fairer treatment and obtain better prices, which contributes to improve their living conditions. This certification is important since it has criteria that help correct the imbalance of power in trading relationships, unstable markets and injustices of conventional trade. In addition to fair price, producers get an additional amount of money called Fairtrade Premium. This money goes into a communal fund for the community to use to improve their social, economic and environmental conditions.
Certificado Fairtrade
Bajo la regulación EU - CEE 834/2007 - 889/2008 Bajo la US National Organic Program (USDA – NOP) Normativa General para Promover y Regular la Producción Orgánica-Ecológica-Biológica en el Ecuador
Tropicalfruit Export S.A. FLO ID 28930 cumple los criterios Fairtrade y los criterios de certificación FLOCERT de acuerdo con el alcance abajo:
Under EU - CEE 834/2007 - 889/2008 regulation Under the US National Organic Program (USDA – NOP) General Rules to Promote and Regulate OrganicEcological-Biological Production in Ecuador
Producto(s) Banano Para los detalles sobre el tipo de producto específico véase anexo 2. Alcance
Los anexos forman parte del certificado: Anexo 1: Lista de los criterios Fairtrade y los criterios de certificación FLOCERT Anexo 2: Alcance de producto
Validez
08 sep 2016 - 08 sep 2020
Dirección
RUC 0992451467001 Km 1.5 Samborondón Puntilla, oficina 109 Torre B primer piso / Guayaquil, Guayas, Ecuador
Estas certificaciones son importantes porque permiten el acceso a los principales mercados orgánicos a nivel mundial. Para obtener estas certificaciones las empresas deben cumplir con rigurosas normas que aseguran que los productos se han generado en sistemas de producción sostenibles, donde se aplica la agricultura orgánica y se promueve la conservación de los ecosistemas.
These certifications are important, since they grant access to main organic markets worldwide. 08 sep 2016 Fecha de expedición
In order to obtain these certifications, companies must comply with strict rules that ensure that all products have been produced in sustainable production systems that apply organic farming, and promote the conservation of ecosystems.
Rüdiger Meyer Director general
Solo FLO-CERT GmbH puede modificar este certificado, cualquiera modificación no autorizada será nula. Todos los certificados anteriores quedan revocados por el presente. © FLO-CERT GmbH · Bonner Talweg 177 · 53129 Bonn, Germany
42
Regulation for Organic Production
1|3
43
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Certificado BASC (Business Alliance for Secure Commerce) BASC es un programa de cooperación entre el sector privado y organismos nacionales y extranjeros, el cual fomenta un comercio internacional seguro. A través de esta certificación se facilita y agiliza el comercio internacional debido al establecimiento y administración de estándares y procedimientos globales de seguridad aplicados a la cadena logística. El hecho de contar con la certificación BASC refleja nuestro compromiso de incentivar una cultura de seguridad y protección en el comercio internacional, y generar confianza y credibilidad a nuestros clientes y gobierno.
BASC is a cooperation program between the private sector and national and foreign bodies, which promotes a safe international trade. This certification facilitates and accelerates international trade, by establishing and managing standards and global security procedures applied to the supply chain. The fact of having the BASC certification reflects our commitment to encourage a safety culture and protection in international trade, and generate trust and credibility to our clients and government.
44
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Certificado de Carbono Neutralidad Carbon Neutrility Certificate
Ese certificado se otorga a las empresas que han neutralizado su huella de carbono, esto lo alcanzan luego de haber estimado las emisiones de gases de efecto invernadero que generan y al haber implementado medidas de reducción y compensación de emisiones. Nuestra empresa Tropicalfruit Export S.A. obtuvo el reconocimiento carbono neutro en el año 2015. El alcance incluye los procesos administrativos y el transporte terrestre de la fruta. La compensación de las emisiones las hacemos mediante el apadrinamiento de áreas boscosas de la Reserva Ecológica Tinajillas-Río Gualaceño, ubicada en Limón Indanza, Morona Santiago. Esta alternativa es importante porque con ella no solo logramos la neutralización de nuestras emisiones, sino que apoyamos la conservación de suelos y agua, la generación de oxígeno, la conservación de la biodiversidad y el apoyo a comunidades rurales de la zona de influencia de la reserva, debido a que parte del dinero que aportamos para la conservación del bosque es utilizado para mejorar los sistemas productivos de los productores, lo cual disminuye la presión sobre las áreas boscosas. This certificate is awarded to companies that have neutralized their carbon footprint, which is achieved after calculating their greenhouse gas emissions and implementing reduction and offset proyects. Our company, TROPICALFRUIT EXPORT S.A., was awarded the Carbon Neutral recognition in the year 2015. The scope includes administrative processes and the fruit’s ground transportation. We perform emissions offsets by sponsoring forest areas of Tinajillas-Río Gualaceño Ecological Reserve, located in Limón Indanza, Morona Santiago. This is an important alternative because not only we achieve the neutralization of our emissions, but we also support soil and water preservation, oxygen generation, biodiversity conservation and support to rural communities in the reserve’s zone of influence, since part of the money we pay for forest conservation, is being used to improve the production systems of producers, reducing pressure on forest areas.
45
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
CADENA DE VALOR DE TROPICALFRUIT EXPORT S.A. OUR VALUE CHAIN
proveedores de fruta, materiales, insumos
Logística de materiales
fruit and material suppliers
transporte terrestre
supply and logistics
RECURSOS HUMANOS, FINANCIEROS, TECNOLÓGICOS, MATERIALES
Para TROPICALFRUIT EXPORT S.A. fomentar el desarrollo de nuestra cadena de valor es nuestra prioridad, es por ello que realizamos acciones en conjunto con todos los actores de la cadena a fin de lograr eficiencias y ser más productivos. Creemos firmemente que a través de estas sinergias le agregamos valor a nuestros productos, lo que nos permite brindarles a nuestros clientes un servicio de alta calidad.
For TROPICALFRUIT EXPORT S.A. promoting the development of our value chain is our main priority, which is why we act along with all value chain actors in order to achieve efficiencies and be more productive. We firmly believe that through these synergies we add value to our products, which allows us to provide our customers with high quality service.
cliente client
LAND transportation
procesos operacionales
transporte marítimo
operational processes
sea transportation
HUMAN, FINANCial, TEChNOLogical and MATERIAL resources
46
47
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
NUESTROS GRUPOS DE INTERÉS OUR STAKEHOLDERS
Para nuestra empresa es vital mantener una relación positiva y duradera con nuestros grupos de interés, es por eso que impulsamos el desarrollo de cada uno de ellos y mantenemos abiertos distintos canales de comunicación, lo cual nos permite tener retroalimentación constante y nos da la oportunidad para mejorar nuestros procesos de forma constante. Is key to our company to have a positive and long-lasting relationship with our stakeholders, therefore, we promote the development of each one of them and we keep several communication channels open, which allows us to receive constant feedback providing us the opportunity to constantly improve our processes.
PRODUCTORES DE FRUTA | FRUIT PRODUCERS Nuestros principales aliados estratégicos son los productores de banano y plátano. Por ello, les damos asesoría técnica constante, con la finalidad de ayudarles a mejorar el manejo agronómico de sus cultivos y de incrementar su productividad, lo cual es importante porque les permite aumentar sus ingresos y mejorar sus condiciones de vida. Junto a ellos luchamos por el desarrollo sustentable de la región al impulsar sistemas productivos amigables con el ambiente y al promover el bienestar de sus trabajadores y las comunidades aledañas. Buscamos siempre la excelencia, con el objetivo de brindarles a nuestros clientes productos de alta calidad. Es por ello que trabajamos con certificaciones reconocidas a nivel mundial como Rainforest Alliance, Global Gap, Banano Orgánico y Fairtrade. Our main strategic allies are the banana and plantain producers. Therefore, we provide constant technical advice, with the purpose of helping them improve the agronomic management of their crops and to boost their productivity, which is important because it allows them to increase their income and improve their living conditions. Together we fight for the sustainable development of the region by promoting environmentally friendly productive systems, and by promoting the welfare of its workers and surrounding communities. We always strive for excellence, in order to provide our customers with high quality products. That is why we work with internationally recognized certifications such as Rainforest Alliance, Global Gap, Organic Banana and Fairtrade.
PROVEEDORES DE INSUMOS Y SERVICIOS SUPPLIERS AND PROVIDERS Los proveedores de insumos y servicios son una parte importante de nuestra cadena de valor, por ello fomentamos relaciones positivas y duraderas con cada uno de ellos. Suppliers and providers represent an important part of our value chain; therefore, we foster positive and long-lasting relationships with each one of them.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
EMPLEADOS | EMPLOYEES Nuestra mayor fortaleza es nuestra gente. Todo lo que somos lo hemos logrado gracias a que contamos con profesionales de excelente calidad y altamente comprometidos con la empresa. En Tropicalfruit Export S.A. capacitamos constantemente a nuestro personal y les damos la oportunidad de acceder a mejores puestos de trabajo. Our greatest asset is our people. Everything we are, we owe it to the fact that we have high quality professionals heavily committed to the company. At Tropicalfruit Export S.A. we constantly train our staff and we give them better employment opportunities.
CLIENTES | CLIENTS Los clientes son nuestra razón de ser, por lo tanto nos esforzamos por brindarles productos de alta calidad. Esto nos ha permitido construir relaciones duraderas y de confianza, lo cual ha sido fundamental para nuestro crecimiento sostenido. Our clients are the reason we are here, therefore, we strive to provide them with high quality products. This has given us the opportunity to build long lasting and trustworthy relationships, which has been key to our sustained growth.
COMUNIDAD | COMUNITY TROPICALFRUIT EXPORT S.A lidera el cambio a través de una visión empresarial que conecta su gestión con el desarrollo sostenible, en beneficio del Ecuador y su gente. Es por eso que implementamos programas de Responsabilidad Social en las comunidades, y buscamos aportar a la prosperidad de la región en un marco de respeto, igualdad y equidad. TROPICALFRUIT EXPORT S.A. leads change through a business vision that connects its management with sustainable development, for the benefit of Ecuador and its people. This is why we Execute Social Responsibility programs in communities, and we seek to contribute to the region’s prosperity within the framework of respect, equality and fair treatment.
48
49
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
ESTRUCTURA DE GOBIERNO DE LA ORGANIZACIÓN
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
PRESIDENTE | PRESIDENT La estructura organizacional de TROPICALFRUIT EXPORT S.A. está conformada por: The organizational structure of TROPICALFRUIT EXPORT S.A. is made up of:
GOVERNANCE STRUCTURE
EDMUNDO URIBE GERENTE GENERAL GENERAL MANAGER
OSWALDO MENÉNDEZ
CALIDAD QUALITY
CERTIFICACIONES CERTIFICATIONS
AGRICULTURA Y FITOSANIDAD AGRICULTURE AND PHITOSANITY
SUPPLY CHAIN SUPPLY CHAIN
50
COMERCIO EXTERIOR FOREIGN TRADE
DIRECTOR DE OPERACIONES Y LOGÍSTICA
DIRECTOR FINANCIERO ADMINISTRATIVO
OPERATIONS AND LOGISTICS DIRECTOR
FINANCE AND ADMINISTRATIVE DIRECTOR
OPERACIONES PLÁTANO PLANTAIN OPERATIONS
OPERACIONES BANANO BANANA OPERATIONS
CONTABILIDAD ACCOUNTING
TALENTO HUMANO Y ADMINISTRACIÓN ADMINISTRATION AND HUMAN RESOURCES FINANCIERO FINANCE
SERVICIOS GENERALES GENERAL SERVICES
SISTEMAS IT
COMERCIAL COMMERCIAL
51
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A. TROPICALFRUIT EXPORT S.A. cuenta con un sistema por medio del cual la Compañía es dirigida y evaluada, definiendo responsabilidades de diferentes equipos de trabajo, con transparencia, objetividad, profesionalismo y equidad; todo esto con el finalidad de aumentar su productividad y garantizar un servicio de excelente calidad a sus clientes.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. has a system through which the Company is managed and assessed, defining the responsibilities of different work teams, with transparency, objectivity, professionalism and equity; in order to enhance their productivity and guarantee a high-quality service for its customers.
DIRECCIÓN l DIRECTION GERENTE GENERAL PRESIDENTE
DIRECCIÓN FINANCIERA ADMINISTRATIVA
DIRECTOR DE OPERACIONES Y LOGÍSTICA
RESPONSABLE DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL
Encargados de definir las estrategia y metas a alcanzar por cada departamento de la compañía y de crear e impulsar las relaciones comerciales de la compañía. Asi como de rendir cuentas del trabajo realizado y buscar alternativas para hacer al negocio más rentable en el corto, mediano y largo plazo.
Esta dirección está encargada de planificar, organizar, dirigir y controlar dándole seguimiento a todas las actividades administrativas y financieras de la empresa, así como el cumplimiento de todas las obligaciones tributarias, societarias, laborales ante los diferentes organismos de control . Asimismo está encargado de direccionar los departamentos: talento humano y administración, financiero, contabilidad y sistemas.
Encargado de negociar y mantener relaciones con productores para establecimiento de acuerdos comerciales y definición de volúmenes de producción de fruta.
Está encargado de diseñar, difundir y controlar el cumplimiento del Programa de Prevención de Seguridad y Salud Ocupacional de la empresa. También debe capacitar a trabajadores para que estos tengan una formación adecuada en temas SSO y gestionar los recursos necesarios para la implementación de planes o programas de prevención de riesgos y vigilancia médica de los trabajadores.
This Director is in charge of planning, organizing, managing and controlling, following up on all administrative and financial activities of the company, as well as complying with all tax, corporate and labor obligations before different control bodies.
In charge of negotiating and maintaining relationships with producers in order to establish commercial agreements, and defining fruit production volume.
PRESIDENT
GENERAL MANAGER
In charge of defining strategies and goals to be reached by each company department, and to create and promote the company’s business relationships. As well as to being accountable for the work done and look for alternatives to make the business more profitable in the short, medium and long term.
52
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
FINANCE AND ADMINISTRATIVE DIRECTOR
OPERATIONS AND LOGISTICS DIRECTOR
Direcciona, planifica y gestiona las divisiones especializadas: operación banano y plátano, calidad, agricultura y fitosanidad, certificaciones.
Directs, plans and manages all specialized divisions: banana and plantain operations, quality, agricultural and phytosanitary certifications.
OCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY MANAGER
Responsible for designing, disseminating, and controlling compliance of the company’s Occupational Health and Safety Prevention Program. It also needs to train workers so that they have and adequate training in OHS issues, and manage the necessary resources for the implementation of risk-prevention and medical surveillance plans or programs for workers.
53
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
ÉTICA E INTEGRIDAD ETHICS AND INTEGRITY
Nuestra organización está comprometida en trabajar con transparencia, ética, y pasión por un mundo sostenible, por medio de la implementación de acciones que trasciendan positivamente en todos los sectores de la sociedad. Para poder cumplir esto nuestra organización ha establecido una serie de compromisos, en el ámbito ambiental, económico y social. Esto se puede visualizar en las políticas de la compañía.
Our organization is committed to working with transparency, ethics, and passion for a sustainable world, by the implementation of actions that have a positive impact in all sectors of society. In order to fulfill this, our company has established a series of commitments in the environmental, economic and social field. This can be viewed in the company’s policies.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
NUESTRA MISIÓN | MISSION Ser una Compañía Exportadora a nivel mundial de frutos tropicales del Ecuador con un concepto de calidad total. To become a world class exporting company of Ecuadorian tropical fruit with a total quality concept.
NUESTRA VISIÓN | OUR VISION Ser líderes en la industria exportadora de frutos tropicales, aplicando un concepto de calidad total en todas las áreas de la compañía, tomando en consideración el bienestar general y satisfacción de nuestros empleados, proveedores, socios y clientes
“Nuestra organización está comprometida en trabajar con transparencia, ética, y pasión por un mundo sostenible”
54
To become a leader on the tropical fruit export industry, applying a total quality concept in every area of the company, taking into consideration the overall well being and satisfaction of our employees, suppliers, partners and customers.
55
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
POLÍTICA AMBIENTAL ENVIRONMENTAL POLICY
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. compañía exportadora de frutos tropicales a nivel mundial, quiere ser reconocida por sus asociados de negocios, colaboradores y la comunidad como una organización comprometida con la conservación y protección del medio ambiente; adoptando una política clara que contribuya a disminuir el impacto ambiental de nuestras operaciones. Nuestros objetivos ambientales son: reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, implementar proyectos para mitigar nuestra huella de carbono, disminuir la generación de residuos y, promover el reciclaje y reutilización. TROPICALFRUIT EXPORT S.A., a worldwide tropical fruit exporting company wants to be recognized by its business partners, collaborators and the community as an organization committed to the conservation and protection of the environment; adopting a clear policy that helps reduce the environmental impact of our operations Our environmental objectives are: Reduce greenhouse gas emissions, implement projects that mitigate our carbon footprint, reduce waste generation ,and promote recycling and reuse.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. se basa en los siguientes compromisos: Cumplimiento con la legislación vigente aplicable a nuestras actividades, así como todos los requisitos voluntarios que nuestra organización ha implementado. Compromiso de cada colaborador para prevenir, reducir o eliminar los impactos ambientales, mejorando continuamente nuestros procesos. Comunicación la política de ambiental a todos los grupos de interés. Mejorar continuamente el desempeño ambiental, dentro de las posibilidades económicas y tecnológicas.
A B
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. is based on the following commitments: Complying with the current legislation applicable to our activities, as well as all voluntary requirements that our organization has implemented. Committing to each partner to prevent, reduce or eliminate environmental impacts, while continuously improving our processes.
C
Inform about the environmental policy to all stakeholders.
D
Continuously improve the environmental performance, within the economic and technological possibilities.
57
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. exportamos al mercado internacional frutas tropicales con estándares de calidad, frescura y vida verde; manteniendo un estricto control en seguridad que impidan acciones ilícitas que comprometan la carga y sus riesgos que tiene durante la cadena logística. Dado a una planificación adecuada, un mejoramiento constante de nuestros procesos y el cumplimiento de las normativas vigentes aplicable a nuestra actividad, satisfacemos las necesidades y requerimientos de nuestros clientes. In TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we export tropical fruits to the international market with quality, freshness and green life standards; maintaining a strict security control that prevents unlawful actions that compromise cargo and its risks during the supply chain. Thanks to our suitable planning, constant improvement of our processes and compliance of all applicable regulations to our activities, we can meet the needs and requirements of our customers.
Nuestros Principios | Our principles Proporcionar a Nuestros Clientes la tranquilidad de que su producto llegue acorde a sus requerimientos y libre de acciones ilícita. Fortalecer la Imagen y la Credibilidad internacional, a través de la excelencia de nuestros productos. Incrementar las Competencias del Personal, a través del conocimiento del análisis de riesgo de cada una de sus actividades que realizan y las medidas de seguridad de la información. Fomentar con Nuestros Asociados de Negocios controles de calidad y de seguridad, que aporten a la integridad de los procesos y de la carga.
Ensure our clients that their product arrives according to their requirements and free of ilicit acts. Strengthen the Image and International Credibility, through our products’ excellence. Increase the Employees competences, through the risk analysis of every single activity they carry out and information security meassures. Encourage quality with our business partners safety controls which contribute to the integrity of process and the cargo.
Nuestros Objetivos | Our Goals
58
Carga libre de acciones ilícitas.
Cargo free of unlawful actions.
Reducir el número de reclamos.
Reduce the number of complaints.
Aumentar la fidelidad y/o Satisfacción del Cliente.
Increase Customer Loyalty and Satisfaction.
POLÍTICA INTEGRIDAD DE CALIDAD, CONTROL Y SEGURIDAD INTEGRAL QUALITY, CONTROL AND SECURITY POLICY
La perfecciĂłn no consiste en la multitud de cosas hechas, sino en el hecho de estar bien hechas. - Vicente de PaĂşl
Perfection consists in a constant perseverance to acquire the virtues and become proficient in their practice - St. Vincent de Paul 61
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
COMPROMISO DE TROPICALFRUIT EXPORT S.A CON
LA SOSTENIBILIDAD
COMMITMENT OF TROPICALFRUIT EXPORT S.A. WITH THE SUSTAINABILITY
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A trabajamos día a día por la construcción de un mundo sostenible; es por eso, que en todos los ámbitos que nos desempeñamos promovemos acciones que favorezcan la conservación del medio ambiente y el desarrollo económico y social de los trabajadores y comunidades. Nuestra meta es trascender en forma positiva en todos los eslabones de nuestra cadena de valor y aportar a la economía del país en un marco de respeto, igualdad y equidad. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we work day by day to build a sustainable world; which is why, through our work, we promote actions that favor the preservation of the environment and the economic and social development of workers and communities. Our goal is to positively transcend in all links of our value chain, and contribute to the country’s economy within a framework of respect and equality.
Fomentamos el desarrollo sostenible y con nuestra gestión económica contribuimos a alcanzar los siguientes objetivos de desarrollo. We promote sustainable development and seek to achieve the following development goals with our economic management.
62
GENDER EQUALITY
DECENT WORK AND ECONOMIC GROWTH
REDUCED INEQUALITIES
63
CLIMA
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Durante el periodo 2017-2018, la contribución de TROPICALFRUIT EXPORT S.A al desarrollo sostenible de Ecuador también se ha evidenciado a través de nuestros programas de capacitación y asistencia técnica a los distintos actores de la nuestra cadena de valor, generando oportunidades de desarrollo social, fomento productivo y empleo para los productores, contribuyendo a la mejora de sus ingresos y de la calidad de vida de sus familias y de su comunidad.
DESEMPEÑO ECONÓMICO ECONOMIC PERFORMANCE
VALOR ECONÓMICO GENERADO Y DISTRIBUIDO
During the period 2017-2018, TROPICALFRUIT EXPORT S.A. contribution to Ecuador’s sustainable development has also been evidenced by our training and technical assistance programs to the different actors of our value chain, creating social development opportunities, encouraging production and employment for producers, thereby improving their income and the quality of life of their families and their community.
GENERATED AND DISTRIBUTED ECONOMIC VALUE Nuestro desempeño económico durante el periodo 2017-2018 estuvo alineado a nuestro plan estratégico y fue desarrollado en un ambiente innovador y afianzado en el modelo comercial de cercanía al cliente y al mercado. Todo esto con el objetivo de brindarles a nuestros clientes servicios de calidad en el menor tiempo posible.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. contribuye a la economía ecuatoriana generando fuentes de empleo directas e indirectas, inversiones y relaciones comerciales con proveedores. El impacto económico generado se puede evidenciar en las estadísticas de exportaciones del país.
VALOR ECONÓMICO GENERADO
ECONOMIC VALUE GENERATED TOTAL INGRESOS TOTAL INCOME
Our economic performance during the period 2017-2018 was in line with our strategic plan, and was developed in an innovative environment and consolidated in the business model of proximity to the customer and the market. Our objective is to provide our clients with quality services in the shortest time
possible. TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Contributes to the economy of Ecuador by creating direct and indirect sources of employment, investments and business relationships with suppliers. The economic impact created, can be illustrated in the country’s export statistics:
2016
2017
2018 (*)
85.696.509,81
93.266.038,03
103.951.910
82.186.976,3 1.715.423,3 1.478.152,3 315.958,0
88.646.153,6 2.029.669,3 1.617.652,5 972.562,6
99.545.658 1.498.812 1.785.521 1.121.919
12.026.975,3 1.534.693,6 13.561.669,0
18.626.132,3 2.526.132,1 21.152.264,4
26.788.644 2.851.542 29.640.186
VALOR ECONÓMICO DISTRIBUIDO
DISTRIBUTED ECONOMIC VALUE Costos Operativos Salarios y Beneficios al personal Tasas e Impuestos Utilidad Neta
Operational Costs/Expenses Salaries and Benefits to employees Taxes and fee Net Profit
CAPITALIZACIÓN
RIESGOS PARA LAS ACTIVIDADES DE LA ORGANIZACIÓN DERIVADAS DEL CAMBIO CLIMÁTICO COMPANY RISK DERIVED FROM CLIMATE CHANGE El cambio climático es el principal problema que enfrentamos actualmente. Los estudios científicos proyectan que las temperaturas del planeta pueden incrementarse entre 4 a 6°C para el año 2100, lo cual alteraría todos los ecosistemas y las formas de vida de este planeta. La agricultura es uno de los sectores que más se ve afectado por este fenómeno, debido a que el desarrollo y la productividad de los cultivos se afectan por sequías, inundaciones o cambios en patrones de precipitación. El Panel Intergubernamental de Cambio Climático estima que la producción agrícola puede decaer entre un 10 a un 30%, lo cual generaría escasez de alimentos, en un mundo cuya población crece constantemente. Con la finalidad de atenuar los impactos del cambio climático en la producción agrícola nuestra empresa está promoviendo la implementación de sistemas productivos amigables con el medio ambiente y resilentes.
Climate change is the main problem that we face today. Scientific studies estimate that global temperatures may increase between 4 to 6°C by 2100, which would affect all ecosystems and life forms on this planet. Agriculture is one of the areas most affected by this phenomenon, since the development and productivity of crops are affected by droughts, floods or changing precipitation patterns. The Intergovernmental Panel on Climate Change believes that agricultural production may fall between 10 to 30%, which would create food shortages in a world whose population is constantly growing. In order to mitigate the impacts of climate change on agricultural production, our company is promoting the implementation of environmentally friendly and resilient production systems.
CAPITALIZATION Pasivos Patrimonio Total Pasivos + Patrimonio
64
Liabilities Assets Total of Liabilities + Equity
(*) Proyección | Projection
65
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Instalación de sistemas agroforestales en fincas de plátano, donde se mezclan árboles maderables o frutales con el cultivo de plátano en un arreglo adecuado que promueve la interacción entre ambos componentes para lograr beneficios, tales como: el reciclaje de nutrientes, control de plagas y aumento de la productividad. Agroforestry systems installation at plantain farms, where timber or fruit trees are mixed with plantain crops in a suitable arrangement that promotes the interaction between both components in order to achieve benefits, such as: nutrient recycling, pest control and increase in productivity.
Dentro de las acciones que se promueven están:
Among the actions promoted we have:
La reforestación de las áreas intervenidas que se encuentran aledañas a cuerpos de agua. Esta práctica trae muchos beneficios, dentro de los cuales se encuentran: la recuperación de hábitats para la fauna local, control de la erosión, favorece la infiltración del agua, disminuye el riesgo de inundaciones, promueve la conservación de agua, captura de carbono y producción de oxígeno. Reforestation or affected areas neighboring water bodies. This practice provides many benefits, and some of them are: habitat recovery for the local fauna, erosion control, improves water infiltration, reduces flood risks, promotes water conservation, carbon sequestration and oxygen production.
Programas de capacitación en temas sobre la protección de recursos naturales. Dentro de las temáticas que se brindan están: control biológico de plagas, producción orgánica, monitoreo de plagas y aplicación de agricultura de precisión (aplicar la cantidad precisa en el sitio y el momento adecuado). Training programs on subjects related to the protection of natural resources. Among the subjects offered there are: biological pest control, organic production, pests monitoring and application of precision farming (apply the precise amount on the site and at the right time).
Medimos la huella de carbono de nuestra operación logística, y compensamos nuestras emisiones de gases de efecto invernadero con el apadrinamiento de 1.001,00 hectáreas de la Reserva Ecológica Tinajillas-Río Gualaceño, localizada en el Municipio de Limón Indanza, en la región amazónica del Ecuador.
We measure the carbon footprint of our logistics operation, and we offset our greenhouse gas emissions by sponsoring 1.001,00 hectares of the Tinajillas-Río Gualaceño Ecological Reserve, located in the municipality of Limón Indanza, in the Amazonian region of Ecuador.
Promovemos el reciclaje y el tratamiento adecuado del agua en las fincas, lo que disminuye la presión sobre este recurso natural. We promote recycling and proper water treatment on farms, which reduces the pressure over this natural resource.
38 Has en regeneración in natural natural 66
recovery
Establecimiento de comités de prevención, los cuales se encargan de desarrollar e implementar planes de acción para mitigar los impactos de cambio climático. Establishing prevention committees, which are responsible for developing and implementing action plans to mitigate the impacts of climate change.
67
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
DETALLE
PRESTACIONES BENEFITS
Para nuestra empresa lo más importante es garantizarles a nuestros colaboradores buenas condiciones laborales, para que puedan realizar su trabajo en un ambiente óptimo que promueve la eficiencia y el desarrollo profesional de cada uno de ellos. Es por ello, que aparte de las garantías laborales que estipula la normativa legal vigente se les otorga otros beneficios adicionales, los cuales se detallan a continuación: Our company’s top priority is to guarantee our employees with good working conditions, in order for them to carry out their work in an optimal environment that promotes efficiency and professional development for each one of them. Therefore, we are granting additional benefits to those stipulated by current legal regulation. • Dotación anual de uniformes • Créditos para la compra de vehículos con 0% de interés • Seguro médico privado para el trabajador y su núcleo familiar • Seguro de vida para nuestros colaboradores • Tarjetas de crédito para supermercado, con facilidades de pago. • Alimentación • Movilización • Dotación equipos celulares y/o tablets + reconocimiento de planes de voz y datos. • Herramientas de trabajo • Capacitaciones • Préstamos por calamidades domésticas • A los colaboradores que utilizan su vehículo para el ejercicio de sus funciones se les reconoce: mantenimientos, llantas, peajes, entre otros.
• Uniform supply • Loans for vehicles purchase with 0% interest • Private health insurance for the employee and his family • Personal accident insurance • Credit cards for supermarket, with payment facilities • Food • Transportation • Endowment of electronic equipment: cellphones and tablets 100% covered by the company • Working tools • Trainings • Domestic Disaster Loans • Employees who use their vehicle for the exercise of their functions are refunded when expenses incurred include vehicle maintenance, tires, tolls, and others vehicle related costs.
ASPECT
Sueldo Alimentación Utilidades Impuesto renta resumido Décimo tercer sueldo Décimo cuarto sueldo Fondo de reserva Aportes patronales (IECE/SECAP) Aportes personales asumidos Provisión de beneficios del año siguiente
TOTAL
Salary Food Profits Income Tax Thirteenth Month Salary Fourteenth Month salary Reserve Funds Employer’s Contribution (IECE/SECAP) Personal Contributions Benefits provision for the upcoming year
2015
2016
2017
931.156 29.246 161.136 9.803 64.980 19.174 60.091 112.964 15.638 81.861
934.013 29.066 16.593 49.2842 76.901 11.660 68.028 113.483 37.640 378.754
1.011.890 25.303 450.227 121.363 84.342 10.906 79.989 122.951 51.238 71.461
1.486.047.41
1.715.423.27
2.029.669.28
2018 867.540 21.819 281.233 119.854 64.596 5.790 69.224 80.451 74.956 108.138 1.693.603
69
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
RELACIÓN ENTRE EL SALARIO INICIAL DESGLOSADO POR SEXO Y EL SALARIO MÍNIMO LOCAL RELATIONSHIP BETWEEN THE INITIAL SALARY BROKEN DOWN BY GENDER AND THE LOCAL MINIMUM SALARY En Tropicalfruit Export S.A. priorizamos la atención personalizada a nuestros colaboradores, promovemos el fortalecimiento y desarrollo de sus competencias así como de sus aptitudes y actitudes para poder crear un ambiente laboral armonioso. Incentivamos el crecimiento profesional de nuestros colaboradores por eso contamos con remuneraciones justas, equitativas y competitivas en relación al mercado local, que permiten a nuestros trabajadores mejorar sus condiciones de vida. En nuestra empresa promovemos el desarrollo integral de nuestros colaboradores desarrollando programas que potencialicen las competencias de los nuevos líderes de la empresa.
At Tropicalfruit Export S.A. we prioritize the personalized attention to our employees, promote the strengthening and development of their skill as well as their aptitudes and attitudes in order to create a harmonious working environment. We encourage the professional growth of our employees, which is why we have fair, equal and competitive salaries in relation to the local market, which enable our workers to improve their living conditions. Our company promotes the integral development of our workers, developing programs that boost the skills of the new leaders of the company.
Me siento bien trabajando para Tropicalfruit Export, porque el año pasado en agosto fui ascendido a Jefe de planificación de transporte, antes me desempeñaba como asistente de Comercio Exterior. Si se presenta la oportunidad de subir o ascender bienvenido sea, esa es la meta. Considero el hecho de estar a cargo de una jefatura y encontrarme una escala más arriba en el organigrama como superación personal; además, uno de los principales beneficios es el aumento de sueldo que va acorde al cargo que desempeño. Edison Benavides Jefe de Planificación de Transporte. | Chief of Transportation Planning. I feel good working for TROPICALFRUIT EXPORT S.A., in August of last year I was promoted to Chief of Transportation Planning, before that I was working as Foreign Trade Assistant. Whenever there is a promotion opportunity, I always take it since that is the goal. The fact of being in a position of a leadership, and finding myself at a higher scale in the organization chart is a personal improvement; also, one of those achievements is mainly the salary increase that is consistent with the position.
OTRAS PERSONAS QUE HAN ASCENDIDO EN TROPICALFRUIT OTHER PEOPLE WHO HAVE BEEN PROMOTED AT TROPICALFRUIT
Cindy Morla, de Asistente Contable a Coordinador Administrativo Gustavo González de Supervisor de Operaciones a Coordinador de Zona Gissela Villegas de Asistente Contable a Analista de Inventarios Walter Posligua de Coordinador de Transporte a Jefe de Transporte
Luis Zambrano de Jefe de Coordinación Operacional a Jefe de Servicios Generales Edison Benavides de Asistente Documental a Jefe de Planificación
SALARIO DIGNO POR RANGOS LIVING WAGE BY RANK
Yo empecé como supervisor en la empresa y al año de haber trabajado en ese puesto, la compañía me dio la oportunidad de ascender gracias a los méritos que uno tiene y a los esfuerzos que hace para poder superarse y prácticamente llevo dos años como coordinador de zona, entonces para mí Tropicalfruit Export ha sido una empresa de oportunidades, porque me brindó esa estabilidad que en 10 años de laborar en otro lado no la tuve, esa estabilidad que todo padre busca para su familia. Gustavo Gonzáles Coordinador de Zona | Area Coordinator I started as supervisor in the company, and after one year of work, the company promoted me due to my accomplishments and hard work in order to better oneself, and I’ve been practically working as Area Coordinator for two years. Tropicalfruit Export S.A. has been a company of opportunities for me, since it gave me the stability that I had been looking for but that did not get in 10 years of working elsewhere, that same stability that every father seeks for his family.
70
Cantidad de trabajadores que reciben Salario básico MUJERES HOMBRES TOTAL WOMEN MEN Number of workers receiving basic salary
1 salario básico 1 a 2 salarios básicos 2 a 3 salarios básicos 3 a 4 salarios básicos 4 a 5 salarios básicos 5 a 6 salarios básicos 6 a 7 salarios básicos más de 7 salarios básicos
TOTAL
1 basic salary 1 a 2 basic salaries 2 a 3 basic salaries 3 a 4 basic salaries 4 a 5 basic salaries 5 a 6 basic salaries 6 a 7 basic salaries more than 7 basic salaries
MUJERES HOMBRES WOMEN
MEN
TOTAL
1 4 6 3 0 1 1 3
0 61 21 10 0 2 2 7
1 65 27 13 0 3 3 10
5 9 5 2 3
76 18 19 1 3 2 8
81 27 24 1 5 2 11
19
103
122
24
127
151
2017 19
103
24
127
2018
71
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
PERSONAL PROCEDENTES DE COMUNIDADES LOCALES
IMPACTOS ECONÓMICOS INDIRECTOS Y ALCANCE DE LOS MISMOS INDIRECT ECONOMIC IMPACTS AND SCOPE
STAFF FROM LOCAL COMMUNITIES
a.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A ratifica su compromiso de continuar aportando al desarrollo económico y social del Ecuador, brindándoles a nuestros colaboradores, productores, proveedores y comunidades oportunidades de desarrollo, crecimiento comercial y un entorno amigable con el medio ambiente.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. ratifies its commitment to continue providing its contribution to the economic and social development of Ecuador, providing our workers, producers, suppliers and communities with development opportunities, business growth and an eco-friendly environment.
Dentro de los impactos económicos directos e indirectos que nuestra empresa genera se encuentran los siguientes:
Among the direct and indirect economic impacts our company generates there are:
Asistencia técnica integral a productores Technical assistance to Producers
En TropicalFruit Export S.A. contamos con un departamento Fitosanitario, el cual inspecciona las fincas, monitorea el manejo agronómico de los cultivos y brinda recomendaciones técnicas a los productores. Este programa integral de capacitaciones y asistencia técnica ha incrementado la productividad de las fincas, contribuyendo a la mejora de los ingresos de los productores y de la calidad de vida de sus familias y de su comunidad. At TropicalFruit Export S.A. we have a Phytosanitary department, which inspects farms, monitors the agronomic management of crops and provides technical recommendations to producers. This comprehensive training and technical assistance program has increased productivity in farms, contributing to the improvement of their income and the living conditions of their families and their community.
En Tropicalfruit Export S.A. promovemos la igualdad de oportunidades y trabajo justo, donde se valoran al máximo las aptitudes profesionales de los colaboradores. Nuestra política de contratación de personal cumple con la normativa legal del Ecuador y prioriza la contratación de personal local, el cual ocupa el 99,1% de nuestra nómina. At Tropicalfruit Export S.A. we promote equal opportunities and fair work, where we value our workers professional skills. Our personnel recruitment policy complies with the legal regulations of Ecuador, and prioritizes the procurement of local personnel, which represents 99.1% of our payroll.
72
2017 Distribución de trabajadores Workers Distribution
Directivos Jefaturas Operativos
TOTAL
Executives Headship Operational
Locales Locals
2018
Extranjeros Foreign
Locales Locals
Extranjeros Foreign
3 16 102
1 0 0
5 14 131
1 0 0
121
1
150
1
Antes de trabajar con TropicalFruit Export S.A. había tiempos buenos y malos con respecto al pago de la caja de banano, este fluctuaba entre 1 y 8 dolares por caja; y para mantener la producción me tocó hacer un esfuerzo incluso hasta dejar de comer. En cambio ahora, retiran todo el producto, los pagos son justos y hasta el momento me han tratado muy bien. Además, nos dan capacitaciones sobre el adecuado manejo de planes de fertilización y programas de fumigación, lo que permite mejorar nuestra productividad.
Marcos Barreto San Jacinto, Sector Nueva Unión Before working with TropicalFruit Export S.A. there were good and bad times regarding the payment of the banana box, it fluctuated between 1 and 8 dollars per box; and to keep the production I had to make an effort even to stop eating. Instead now, they withdraw all the product, the payments are fair and until now they have treated me very well. In addition, they give us training on the proper management of fertilization plans and fumigation programs, which allows us to improve our productivity.
PRODUCTORES PRODUCERS 69 Productores y 4 Asociados 69 Producers and 4 Associates
cantidad de hectáreas cultivadas Amount of C u lt i vat e d hectares
4131 has cultivadas apróximadamente 4131 has cultivadas apróximadamente
REQUERIMIENTOS DE CALIDAD QUALITY REQUIREMENTS Desarrollo de tecnologías, generación de valor y construcción de sostenibilidad. Technologic development, value generation and sustainability construction
crecimiento en PRODUCTIVIDAD PRODUCTIVITY GROWTH El indicador de calidad pasó de 88,5 en el 2016 a 89,1 en el 2018 Boxes of bananas/ha before and after
73
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Líneas de crédito
c.
Credit lines
b.
Programa de capacitación en finca de transferencia de tecnología Training program at Technology transfer farms
Nuestra empresa cuenta con una finca demostrativa en El Carmen Manabí, en la cual aplicamos la metodología de aprender haciendo. En este sitio capacitamos a los productores de forma teórica y práctica en temas de manejo agronómico del plátano y agricultura orgánica. Es importante que los productores tengan este espacio donde pueden visualizar la implementación de nuevas y mejores técnicas de producción, con la finalidad de que ellos puedan replicar estas experiencias en sus fincas. De esta manera, podrán convertirse en productores innovadores y sostenibles, cumpliendo nuestro objetivo de propagar en sus familias y comunidades un cambio positivo y una mejor calidad de vida.
Our company has a Demonstrative Lot in El Carmen Manabí, in which we apply the “learning by doing” methodology. Here we provide producers with theoretical and practical training, in subjects on the agronomic management of plantain and organic agriculture. It is important for producers to have this space where they can visualize the implementation of new and better production techniques, in order for them to repeat these experiences on their farms. This way, they can become innovative and sustainable producers, fulfilling our objective of spreading a positive change and better living conditions in their families and communities.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. tenemos líneas de crédito para los productores que trabajan con nosotros. Dentro de los beneficios que tiene este programa está el financiamiento a 0% interés y el apoyo para desarrollar planes de inversión en sus fincas. De esta manera contribuimos al desarrollo económico de nuestras zonas de influencia. Fecha| Date
Productor | Producers
01/27/2017 04/27/2017 03/24/2017 05/22/2017 08/01/2017
BANAETELVIRA BEMAX S.A. INMOBILIARIA TIERRA LINDA INTILI MERBA S.A. ANDRADE GÓMEZ JORGE ALONZO
TOTAL
Total 20.000 15.000 8.000 10.000 25.000 $78.000
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we have credit lines for producers working for us. Among the benefits of this program is access to funding at a 0% interest rate, and the support to develop investment plans in their farms. Therefore, we contribute to the economic development of our areas of influence.
Fecha| Date
Productor | Producers
03/26/2018 03/23/2018 06/04/2018 06/04/2018 06/05/2018
BANAETELVIRA MENENDEZ PATRÓN JAIME RAMÓN GOLDEN BANANAS S.A. MENÉNDEZ PATRÓN JAIME RAMÓN ZAMBRANO MOREIRA KARINA LORENA
Total
$57.000 en créditos con cero
30.000 4.000 8.000 5.000 10.000
intereses a productores in loans with no interest rates for producers.
$57.000
TOTAL
Generación de empleos indirectos
d.
Indirect employment generation
Nuestro modelo de negocio incorpora de manera integrada nuestra cadena de suministro. En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. desarrollamos nuestras actividades en alianza con proveedores, estableciendo con ellos relaciones basadas en la confianza, la transparencia y la puesta en común de conocimientos, experiencias y capacidades, para alcanzar objetivos en común. Esta relación comercial permite la generación de empleos indirectos en beneficio de la economía del país. Como TROPICALFRUIT EXPORT S.A aportamos a la reactivación del aparato productivo y al crecimiento de la economía ecuatoriana con la generación de 151 puestos de trabajo en el 2018 y empleos indirectos.
Our business model includes our supply chain in an integrated way. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we develop our activities in partnership with suppliers, establishing relationships with them based on trust, transparency and the sharing of knowledge, experiences and capabilities to achieve the same objectives. This business relationship allows the generation of indirect jobs for the benefit of the country’s economy. As TROPICALFRUIT EXPORT S.A., we contribute to the reactivation of the production apparatus and growth of the economy of Ecuador, creating 151 in 2018 and indirect jobs.
CANTIDAD DE TRABAJADORES AMMOUNT OF EMPLOYEES
GENERACIÓN DE EMPLEOS INDIRECTOS POR SECTOR
74
CAPACITACIÓN EN FINCA DEMOSTRATIVA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. DEMONSTRATIVE FARM TRAINING
INDIRECT EMPLOYMENT GENERATION BY AREA
2017
2018
POR PRODUCTORES
BY PRODUCERS
6100
6608
POR TRANSPORTE TERRESTRE
BY GROUND TRANSPORTATION
62
62
75
“Cuanto más consigamos concentrarnos en las maravillas y realidades del universo que nos rodea, menos gusto encontraremos en destruirlo” Rachel Carson
“The more clearly we can focus our attention on the wonders and realities of the universe about us, the less taste we shall have for destruction.” Rachel Carson
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
UNA GESTIÓN
AMBIENTAL INTEGRAL
COMPREHENSIVE ENVIRONMENTAL MANAGEMENT
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. mantenemos un firme compromiso con el medio ambiente; es por ello que hemos integrado a nuestro modelo de negocio la gestión ambiental, teniendo como objetivo principal reducir el impacto ambiental de nuestras actividades. En nuestra compañía aplicamos el principio de precaución y nos enfocamos en la eficiencia, al buscar los mayores beneficios utilizando la menor cantidad de recursos y adoptando medidas para minimizar los impactos ambientales. Dentro de las acciones que realizamos están: manejo integrado de plagas, uso de productos orgánicos, establecimiento de sistemas agroforestales, conservación y recuperación de áreas boscosas, implementación de proyectos de eficiencia energética y ahorro de agua, entre otros. Para alcanzar este desafío destinamos recursos, tanto económicos como humanos. Además, contamos con varios programas de protección ambiental, los mismos que contemplan capacitaciones y mecanismos de sensibilización para la adopción de buenas prácticas ambientales.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we keep a firm commitment with the environment; reason why we have integrated environmental management to our business model, with the main objective of reducing the environmental impact of our activities.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Fomentamos el desarrollo sostenible y con nuestra gestión ambiental contribuimos a alcanzar los siguientes objetivos de desarrollo.
OBJETIVOS DE DESARROLLO SOSTENIBLE
SUSTAINABLE DEVELOPMENT GOALS
We encourage sustainable development and with environmental management we contribute to achieving the following development goals.
CLEAN WATER AND SANITATION
RESPONSIBLE CONSUMPTION AND PRODUCTION
CLIMATE ACTION
LIFE ON LAND
In our company we apply the precautionary principle and focus on efficiency, by seeking the greatest benefits using the least amount of resources and adopting measures to minimize environmental impacts. Among the actions we carry out there are: integrated pest management, use of organic products, establishment of agroforestry systems, conservation and recovery of forest areas, implementation of energy efficiency projects and water savings, among others. In order to achieve this challenge we allocate resources, both economic and human. In addition, we have several environmental protection programs, which include training and awareness mechanisms for the adoption of good environmental practices.
78
79
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
1 CONSUMO DE MATERIALES
2 CONSUMO DE ENERGÍA
MATERIAL CONSUMPTION
ENERGY CONSUMPTION
Nuestra empresa fomenta el consumo responsable, por ello priorizamos el uso de materiales de origen renovable y reciclado en nuestras actividades. Asimismo, hacemos una gestión responsable y sostenible de nuestros desechos, al fomentar el reciclaje y reutilización de nuestros residuos. Our company encourages responsible consumption; this is why we prioritize within our activities the use of renewable and recycled materials. Similarly, we have responsible and sustainable management of our waste, by promoting waste recycling and reuse.
Cantidad de material de origen renovable usado Renewable source material
Cantidad de material de origen no renovable Non-renewable source materials
2017 2018
2017 2018
16.508.414,55 kg 14.978.210,95 kg
16.49%
Las principales fuentes de energía que utilizamos en TROPICALFRUIT EXPORT S.A provienen de la electricidad, y combustible fósil (diésel y gasolina). En el periodo 2017-2018 consumimos lo siguiente: The main source of energy that we use at TROPICALFRUIT EXPORT S.A. comes from electricity and fossil fuels (diesel and gasoline). In the 2017-2018 period we consumed the following:
2017| 129,013.96 MJ
2017| 4,331.70 MJ
2017| 7,003,955.52 MJ
2018| 127,149.82 MJ
2018| 4,352.15 MJ
2018| 6,999,009.12 MJ
GASOLINA | GASOLINE
ENERGÍA ELÉCTRICA | ELECTRICITY
2017 2018 83.51%
3.260.460,37 kg 2.958.240,66 kg
DIÉSEL | DIESEL
El 2017 nuestro consumo energético fue de 7,137,301.17 MJ, el cual logramos bajar a 7,130,511.09 MJ en el 2018, logrando una reducción de 6.790,08 MJ. Material que contiene elementos reciclados Resources containing recycled elements
2017 2018
80
4.059,20 kg 3.682,94 kg
0.02%
2017 2018
99.98%
Material que viene de materia virgen Resources sourced from virgin material
2017 2018
19.764.815,72 kg 17.932.768,67 kg
Consumo energético | Energy Consumption
Consumo energético total (MJ) Cantidad de Cajas exportadas Indicador (MJ/ Caja exportada)
Total energy consumption (MJ) Number of exported boxes Indicator (MJ/ exported box)
In 2017 our energy consumption was 7.137.301,17 MJ, which we were able to reduce to 7.130.511,09 MJ in 2018, achieving a reduction of 6.790,08 MJ
Total 2017
Total 2018
7.137,301.17 9.763.223,00 0,73
7.130,511.09 10.545,999.00 0,68
0,68 MJ índice actual por caja exportada
actual index per exported box
81
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. realizamos esfuerzos con nuestros asociados de negocios para reducir el consumo energético, entre las acciones de eficiencia energética que implementamos se encuentran:
Uso de energía proveniente de fuentes renovables
Use of energy from renewable sources
El 60,21% de la energía eléctrica que consumimos proviene de fuentes renovables y el 39,79% de fuentes no renovables
Renovable
Renewable
60.21%
60,21% of the electrical power we use comes from renewable sources and 39,79% from non-renewable sources.
30.79%
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we make further efforts with our business partners to reduce energy consumption, among the energy efficiency actions implemented there are:
Uso de equipos con mayor eficiencia energética Use of equipment with grater energy efficiency
Para disminuir el consumo de energía eléctrica nuestra empresa ha seguido promoviendo iniciativas tales como: proyectos de renovación de equipos por elementos de bajo consumo energético. Dentro de los que se destaca el cambio a luminarias led y el uso de equipos de climatización inverter.
In order to reduce the consumption of electricity, our company has continued to promote initiatives such as: equipment renovation projects by using elements of low energy consumption. The use of LED lighting and inverter air conditioning equipment are among the most highlighted initiatives.
No Renovable Non-renewable
Aprovechamiento de luz natural
Efficient use of natural light
Durante las adecuaciones de nuestro centro de distribución hemos dispuesto que la construcción se hiciera de tal manera que esta facilitara la entrada de luz natural, esto con la finalidad de reducir el consumo de energía eléctrica.
82
During the adaptations of our distribution center, we have arranged for the construction to be done in such a way that it allows daylight to enter, with the purpose of reducing the use of electricity.
83
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
3
CONSUMO Y GESTIÓN DEL RECURSO HÍDRICO WATER CONSUMPTION AND MANAGEMENT
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
PLACE
Para nuestra empresa el uso racional y sostenible del agua es una prioridad. Este recurso básico lo empleamos en labores de producción, limpieza y adecuación de la fruta; es por ello que contamos con sistemas que permiten reciclarla y tratarla adecuadamente para que regrese a la naturaleza con los parámetros de calidad requeridos por las normas nacionales vigentes.
For our company, the rational and sustainable use of water is a priority. We use this basic resource during production, cleaning and adaptation of the fruit; therefore, we have systems that allow recycling and handling properly so that it returns to nature with the quality standards required by the current national regulations.
Reutilizamos el 40% del agua en los procesos operativos de nuestra unidad de producción en El Carmen- Manabí
3
Used water volume (m )
OFICINAS TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Headquarters offices EL CARMEN
SITIO DE DONDE PROVIENE EL AGUA
VOLUMEN DE AGUA UTILIZADA (m3)
LUGAR
El Carmen Farm
2016
2017
2018
269
269
1532
6640
3000
3000
VOLUMEN DE AGUA RECICLADA (m3)
Water source
Recycled water volume (m3)
Suministro de la municipalidad Municipality Water Supply
No se recicla
Pozo
40%
Well
Not recycled
• La captación de agua de nuestros proveedores de fruta la realizan a través de fuentes de agua superficiales (ríos, lagunas) y subterráneas (pozos).
• The water collection performed by our fruit suppliers is carried out through surface water sources (rivers, lakes) and underground (wells).
• Nuestra empresa promueve la práctica de la reutilización del agua con nuestros proveedores de fruta.
• Our company promotes water reuse practices with our fruit suppliers.
We reuse 40% of water in our operating processes at our production unit in El Carmen - Manabí
84
85
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
4 IMPACTOS A LA BIODIVERSIDAD IMPACTS TO BIODIVERSITY
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. fomentamos la producción sostenible, es por eso que manejamos los cultivos de forma integral, haciendo manejo de plagas inteligente, aplicando agricultura de precisión y utilizando productos que son amigables con el ambiente. Todo esto con la finalidad de disminuir el impacto de nuestras actividades en el ambiente; porque estamos conscientes de que debemos trabajar para dejarle unas buenas condiciones a las generaciones futuras. Con la finalidad de fomentar la biodiversidad en las fincas se han implementado acciones para aumentar la cobertura arbórea, debido a que esto permite la conservación y desarrollo de la fauna del lugar, a continuación se detallan las actividades que se han realizado:
ESPECIES DE PLANTAS Y ANIMALES QUE SE ENCUENTRAN EN SISTEMAS AGROFORESTALES DE BABY BANANAS. Animal and Plant species found in Baby Bananas Agroforestry Systems
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we promote sustainable production; this is why we manage crops in an integral manner, by doing intelligent pest management, applying precision agriculture and using environmentally friendly products, with the intention to reduce the impact of our activities on the environment, since we are aware that we have to work in order to leave our world in good conditions to our future generations. In order to promote biodiversity at the farms, actions have been implemented to increase the tree coverage, since it enables the conservation and development of local fauna; following are the activities that have been carried out:
Establecimiento de Sistemas Agroforestales Regeneración natural Revegetación en canales de drenaje IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMAS AGROFORESTALES IMPLEMENTATION OF AGROFORESTRY SYSTEMS
El fomento de estos sistemas productivos es importante porque la interacción de estos elementos promueve el reciclaje de nutrientes, disminuye la intensidad de las plagas, contribuye a la captura de carbono, ayuda a conservar suelos y agua; y sirve de albergue a alimentación a la fauna del lugar. Es por eso que establecemos el cultivo de baby bananas en un arreglo agroforestal, el cual integra especies frutales (cacao y naranjas), especies forestales (laurel) y musáceas. Fostering these productive systems is important since the interaction of these elements promotes recycling of nutrients, decreases the intensity of pests, contributes to carbon sequestration, helps preserve soil and water; and serves as a shelter to feed the local fauna.
86
For this purpose, we establish the baby banana crops in an agroforestry arrangement, which integrates fruit species (cocoa and oranges), forest species (laurel) and musaceae.
Establishment of Agroforestry Systems. Natural regeneration Revegetation of drainage ditches
FLORA
Naranja
Mandarina
Cacao
Orange
Tangerine
Cocoa
Citrus sinensis
Citrus tangerina
Theobroma cacao
Caña Guadua
Guarumo
Baby Banana
Guadua bamboo
Trumpet tree
Baby Banana
Guadua bamboo
Cecropia
Musa sp.
Laurel
Café
Laurel
Arabic coffee
Laurus nobilis
Coffea arabica
87
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
FAUNA | WILDLIFE
MAMÍFEROS | MAMMALS
AVES | BIRDS
REPTÍLES | REPTILES
88
Raposa
Murciélago
Conejo silvestre
Murciélago de cola corta sedoso
Common opossum
Bat
Wild Bunny
Silky Short-Tail Bat
Didelphis marsupialis
Chiroptera
Oryctolagus cuniculus
Carollia brevicuada
Colibrí
Carpintero
Hummingbird
Green-barred Woodpecker
Equis
Trochilidae
Colaptes melanochloros
Lancehead
Ardillas
Guatusa
Armadillos
Zorro
Bothotopds atrox
Squirrels
American agouti
Armadillos
South American gray fox
Sciurus vulgaris
Dasyprocta punctata
Dasypus novemcinctus
Lycalopex griseus
Red-tailed boa
Venado
Sagino
Oso hormiguero
Boa Constrictor
Deer
Collared peccary
Anteater
Odocoileus virginianus
Pecari tajacu
Myrmecophaga tridactyla
Garrapatero
Paloma tierrera
Tilingo
Grooved-bill ani
Ground-dove
Ivory-billed aracari
Crotophaga sulcirostris
Columba livia
Pteroglossus azara
Lechuza
Azulejo
Patillos
Barn Owl
Blue-grey tanager
White cheecked Pintails
Tyto alba
Thraupis episcopus
Sarkidiornis sylvicola
Golondrinas
Gallaretas
Perico
Barn Swallows
Coots
Parakeets
Hirundo rustica
Gallinula chloropus
Psittacidae
Patos
Garza
Caciques
Ducks
Herons
Caciques
Anas platyrhynchos
Ardea alba
Cacicus sp.
Pedrote
Papagayo
Águila pescadora
Amazonian motmot
Parrots
Osprey
Momotus momotoa
Ara sp.
Pandion haliaetus
Mata caballo
Lagartija Dwarf gecko Sphaerodactylidae
INVERTEBRADOS | INVERTEBRADOS
ANFIBIOS | AMPHIBIAN
Chonta verde
Sapo común
Rana
Rana verde verdadera
Golden-bellied snake
Common Toad
Frog
Real Green Frog
Erythrolamprus epinephelus
Bufo marinus
Pelophylax perezi
Pelophylax kl. Esculents
Mariposa monarca Monarch butterfly Danaus Plexipus
PECES | FISHES Barbudo Three barbeled catfish Rhamdia Cinerascens
Vieja azúl
Caracol
Gold saum
Snail
Aequidens rivulatus
Gastropoda
Cachuela
Dama
South American trout Brycon sp
Dama montanea Brycun alburnus
Boca Chico Boca Chico Prochilodus magdalenae
89
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
REVEGETACIÓN CANALES DE DRENAJE REVEGETATION OF DRAINAGE DITCHES
Con la finalidad de proteger las fuentes de aguas de posibles contaminantes se ha trabajado en establecimiento de coberturas vivas en canales de drenaje, estableciéndose 13080 m lineales con especies tales como: camacho, nigüito, guitarro, paja toquilla y vetiver. In order to protect water sources from possible pollutants, work has been carried out to establish living hedges in drainage ditches, establishing 13.080 linear meters with species such as: camacho, nigüito, guitarro, paja toquilla and vetiver.
Ciclos de Aplicación de Fungicidas Fungicide Application Cycles 14.17
INTEGRADO DE PLAGAS 5MANEJO COMO ESTRATEGIA PARA
DISMINUIR EL IMPACTO AMBIENTAL
12.75
INTEGRATED PEST MANAGEMENT AS A STRATEGY TO REDUCE THE ENVIRONMENTAL IMPACT
También se han establecido 1215,5 m de barreras vivas para proteger áreas sensibles. In addition, 1.215,5 meters of living barriers have been established to protect sensitive areas. 2017
6
2018
Contamos con un equipo fitosanitario que inspeccionan constantemente las fincas, lo cual permite detectar plagas de manera oportuna, disminuyendo niveles de infestación y permitiendo la reducción en ciclos de fumigación. El resultado de este programa de asistencia a productores ha traído beneficios contundentes, pasando de 14,17 ciclos en el 2017 a 12,75 ciclos en el 2018. Lo cual es importante porque además de ayudar a disminuir el impacto ambiental de esta actividad, les permite a los agricultores ahorrar dinero. We have a phytosanitary team that constantly inspects the farms, which allows detection of pests in a timely manner, decreasing infestation levels and reducing fumigation cycles. The results of this producer assistance program, has produced substantial benefits, going from 14.17 cycles in 2017 to 12.75 cycles in 2018. This is important, since, aside from helping diminish the environmental impact of this activity, it provides farmers the opportunity to save money.
HABITATS PROTEGIDOS O RESTAURADOS PROTECTED OR RESTORED HABITATS
En Tropicalfruit Export nos dedicamos a implementar sistemas productivos amigables con el ambiente, es por ello que fomentamos la recuperación de áreas intervenidas. En las fincas productoras de musáceas se han establecido 2.518,5 m de especies forestales con la finalidad de restaurar las áreas sensibles como ríos, canales y zonas aledañas a poblados. Asimismo, se conservan 38 hectáreas de bosques nativos, donde se contribuye a conservar la biodiversidad del lugar. At Tropicalfruit Export we are dedicated to implementing environmentally friendly productive systems, which is why we encourage the recovery of intervened areas. In musaceae production farms, 2.518,5 m of forest species have been established with the purpose of restoring sensitive areas such as rivers, ditches and nearby populated areas. Similarly, 38 hectares of native forests are preserved, which helps preserve the biodiversity of the place.
2518,5 m de regeneración natural a la orilla de ríos, esteros y en otras zonas fincas.
of natural regeneration along rivers, estuaries and other farms
38 ha. de bosque nativo conservadas
of native forests preserved
91
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
CAMBIO CLIMÁTICO CLIMATE CHANGE
7
Emisiones GEI de TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
EMISIONES CLASIFICADAS POR ALCANCE Emissions classified by scope
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. mantenemos como prioridad la protección del medio ambiente, es por ello que contribuimos a la lucha contra el cambio climático desde el año 2014. Convirtiéndonos desde esa época en la primera empresa en nuestra línea de negocio en ser carbono neutral. Para lograrlo estimamos las emisiones de gases de efecto invernadero que generan nuestras operaciones y realizamos acciones para neutralizarlas. En el año 2018 nuestra huella de carbono fue de 3.308,86 Ton CO2e; debido al incremento de nuestras operaciones con respecto al año base. Sin embargo, al analizar nuestro índice de emisiones podemos visualizar que estamos siendo más eficientes en la utilización de recursos, debido a que estamos exportando más cajas y generando menos emisiones de gases de efecto invernadero. En 2014 exportábamos 6.636.612 de cajas, lo que implicaba que nuestras emisiones por caja eran de 0,49 kg de CO2; en cambio, en el 2018 incrementamos nuestras exportaciones a 8.858.247 con lo que el índice bajó a 0,37 Kg CO2/caja. Nuestra visión es crecer de forma sostenida causando el menor impacto ambiental, es por eso que continuamos trabajando de manera activa para reducir la huella de carbono de nuestras operaciones. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. is our priority to protect the environment, which is why we contribute to the fight against climate change since 2014. From then on we have become the first company in our line of business to be carbon neutral. To achieve this goal, we estimated the greenhouse emission caused by our operations and we take actions to neutralize them. In 2018, our carbon footprint was 3.308,86 Ton CO2e; due to the increase in our operations in relation to the base year. Nevertheless, when analyzing our emissions, we can see that we are being more efficient in the use of resources, since we are exporting more boxes and generating less greenhouse gas emissions. In 2014, we exported 6,636,612 boxes, implying that our emissions per box were 0.49 kg of CO2; by contrast, in 2018 we increased our exports to 8.858.247 dropping the index to 0.37 Kg CO2 / box. Our vision is to grow in a sustainable way causing the lowest environmental impact; which is why we continue to actively work in order to reduce the carbon footprint of our operations.
NOTA | NOTE Para el cálculo de las emisiones de gases de efecto invernadero se utilizaron las metodologías del Panel Intergubernamental de cambio climático (IPCC 2006); Protocolo de gases de efecto invernadero (GHG Protocol 2000), y Centro Nacional de Control de Energía (CENACE). For the calculation of greenhouse gas emissions, the methodologies used were the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC 2006); Protocol of greenhouse gases (GHG Protocol 2000), and National Center for Energy Control (CENACE).
Alcance 1: Emisiones Directas GEI Scope 1: Direct GHG Emissions Combustible de vehículos-compras Lubricante operación compras Combustible motobomba Gas Refrigerante
Vehicle fuel - purchases Operation Lubricant - purchases Fire Tank Fuel Refrigerant gas
Alcance 2: Emisiones Indirectas GEI Scope 2: Indirect GHG Emissions Electricidad
Electricity
Alcance 3: Otras Emisiones Indirectas GEI Scope 3: Other Indirect GHG Emissions Combustible de cabezales-operación banano
Lorry fuel-banana operation
Lubricantes cabezales operación banano
Lorry lubricants - banana operation
Combustible de cabezales-operación plátano
Lorry fuel - plantain operation
Lubricantes de cabezales operación plátano
Lorry lubricants - plantain operation
Combustible generadores contenedores operación plátano
Generators and containers fuel banana operations
Viajes aéreos
Air travel
TOTAL EMISIONES Ton CO2e
Ton CO2e 2014 (año base)
Ton CO2e 2015
350,87
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. GHG Emissions
Ton CO2e 2016
Ton CO2e 2017
118,97
231,56
195,56
90.01
299,11 2,98 0 48,78
112,26 1,12 0 5,6
183,76 1,83 0 45,97
124,48 1,24 4,05 65,79
80.28 0.76 4.05 4.93
74,32
110,36
114,95
184,68
183.75
74,32
110,36
114,95
184,68
183,75
2.844,29
2.683,75
2857,47
3095,39
3305,09
1522,03
1511,58
1939,32
2020,29
1.825,58
10,66
10,54
13,31
13,35
13.70
1170,63
1022,66
787,5
947,88
1.019,20
11,55
10,32
8,45
10,24
10.81
116,65
100,82
80,15
89,42
103,24
12,77
27,84
28,74
14,21
62,57
3269,47
2913,08
3203,98
3475,63
3308.86
base year
Ton CO2e 2018
93
SEVILLA DE ORO
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
CHUPIANZA
MARIANO MORENO
Descripción
2014
Description
Emisiones (Ton CO2eq) Emissions (Ton CO2eq) Cantidad de cajas de banano exportadas Number of banana exported boxes Kg CO2/caja banano exportada Kg CO2/ Exported Box Índice de emisiones por cada caja de banano – plátano exportado
3.269,47 6.636.612 0,49
2015
2016
2.913,08 7.316.215 0,40
2.913,08 7.316.215 0,40
2017
3475,63 9.763.223,00 0,36
2018
3308,86 10,545,999.00 0,31
MAPA |ÁREA DE COMPENSACIÓN TROPICALFRUIT EXPORT S.A. (LIMÓN INDANZA)
COPAL
MAP: AREA WHERE TROPICALFRUIT EXPORT S.A. OFFSET ITS GREENHOUSE GAS EMISSIONS
Emission index for each banana box– plantain exported
YUNGANZA DANIEL CORDOVA TORAL
0.49 0.40
2014
2015
0.34
2016
0.36
2017
0.37
2018
Para neutralizar nuestra huella de carbono apadrinamos 1001 hectáreas de bosques en la Reserva Tinajillas-Río Gualaceño, localizada en el Municipio de Limón Indanza, Provincia de Morona Santiago. Nuestra contribución es importante para esta zona porque se utiliza para la contratación de guarda parques que vigilan constantemente la reserva y evitan la tala ilegal de madera y la caza de animales silvestres. Asimismo, se contribuye al desarrollo de proyectos con productores que viven en las zonas aledañas al bosque, trabajando con ellos para mejorar sus sistemas productivos, con esto se reduce el riesgo de que deforesten nuevas áreas boscosas.
In order to neutralize our carbón footprint, we sponsored 1001 hectares of forest at the Tinajillas-Río Gualaceño Reserve, located in the Municipality of Limón Indanca, Morona Santiago Province. Our contribution is important for this area, because it is used for the recruitment of park rangers who constantly monitor the reserve and avoid illegal logging and hunting of wild animals. Also, our contribution goes to the development of projects with producers who live in the areas surrounding the forest, working with them to improve their production systems, thereby reducing the risk of deforestation of new forested areas.
LUIS CORDERO VEGA
LEYENDA
LEYENDA
LUIS GALARZA ORELLANA
GRAL. LEONIDAS PLAZA G.
Limón Indanza Limón Indanza
P9 P3 P3
Áreas compensadas Áreas compensadas Parcelas
P3 P2P2
Parcelas
USO DEL SUELO USO DEL SUELO
P13 P13 P13
P4
P4 P4
P6P6 P5 P5
P8 P7
P7 P7
P9 P8
P9 P11 P11
P12 P12 P12
P8
P2
PRINCIPAL P1
USO USO
P1
Bosque natural Bosque natural
INDANZA
Páramo Páramo Pasto Natural Pasto Natural
PAN DE AZÚCAR
SIGSIG
APTITUD APTITUD
94
Apto para bosque Apto para bosque Cantones Cantones
SAN JUAN BOSCO CHIGUINDA
SAN MIGUEL DE CONCHAY
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
8
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
EMISIONES DE SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO EMISSIONS OF SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER
10
Nuestra empresa prioriza el uso de aires acondicionados que tienen gases ecológicos, los cuales no afectan a la capa de ozono. Además, de eso hacemos mantenimiento preventivo a los equipos que utilizan gases refrigerantes, con lo cual evitamos fugas innecesarias. Esto a su vez contribuye a disminuir las emisiones de gases de efecto invernadero. Our company prioritizes the use of air conditioners that have ecological gases, which do not affect the ozone layer. In addition, we do preventive maintenance on equipment that use refrigerant gases, avoiding unnecessary leaks. This in turn, helps to reduce greenhouse gas emissions.
47 7
9
GESTIÓN DE RESIDUOS WASTE MANAGEMENT
SUPPLIERS EVALUATION
Todos nuestros proveedores han sido evaluados en base a varios criterios de All our suppliers have been evaluated based on several social an environmental repercusión social y ambiental. Esto nos permite asegurar el cumplimiento de la impact criteria. This allow us to ensure compliance with regulations throughout our normativa en toda nuestra cadena de valor. entire value chain. In addition, aside from considering the legal regulatory issues, we assess the Además, de considerar los temas normativos legales, evaluamos los aspectos voluntary aspects such as obtaining certifications (organic, Fairtrade, Rainforest voluntarios como lo es la obtención de certificaciones (orgánica, Fairtrade, Rainforest Alliance) and the quality of the product or service offered. Alliance) y la calidad del producto o servicio ofertado. In the specific case of fruit suppliers, phytosanitary inspections are carried out to En el caso específico de los proveedores de fruta se realizan inspecciones fitosanitarias evaluate the agronomic management of their crops. Where, aside from the agricultural para evaluar el manejo agronómico que le dan a sus cultivos. Donde además de la part, the environmental and social practices implemented are also valued. parte agrícola se valora las prácticas ambientales y sociales implementadas. We care and ensure that each of the links in our value chain fulfills its function in an Nos preocupamos y velamos porque cada uno de los eslabones de nuestra cadena de appropriate manner, respecting the environment and guaranteeing proper conditions valor cumpla su función de forma adecuada, respetando el ambiente y garantizando for workers. condiciones adecuadas para los trabajadores.
46
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. manejamos los desechos de forma integral y segura para disminuir el impacto en el ambiente, es por ello que realizamos las siguientes acciones:
Compostaje (Kg) Reciclaje
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A we handle waste in an integral and safe manner in order to reduce the environmental impact, which is why we perform the following actions:
Relleno Sanitario
Implementamos campañas de reciclaje con nuestros colaboradores y socios estratégicos. Con los proveedores de fruta se fomenta el aprovechamiento de los desechos orgánicos para la elaboración de compost.
96
EVALUACIÓN DE PROVEEDORES
Hacemos una disposición final segura de los desechos que generamos, al entregarlos a gestores autorizados, que son empresas que cuentan con Licencia Ambiental otorgada por el Ministerio del Ambiente, para su tratamiento y/o disposición final.
Compost (Kg) Recycling Landfill
We execute recycling campaings with our employees and strategic partners. The efficient use of organic waste for composting is shared with fruit suppliers.
We make a safe disposal of the waste we create, by delivering it to authorized managers, who are companies that have an Environmental License granted by the Ministry of the Environment, for their handling and / or final disposal.
97
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
La sociedad serÃa una cosa hermosa si se interesaran los unos por los otros. Nicolas Chamfort 98
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Society would be a charming affair if we were only interested in one another.
Nicolas Chamfort 99
MEMORIAL TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
DESEMPEÑO SOCIAL SOCIAL PERFORMANCE
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. fomentamos el desarrollo sostenible; es por ello que hemos integrado a nuestro modelo de negocio la gestión social, teniendo como objetivo principal el desarrollo integral de nuestro personal y la mejora de las condiciones de vida de nuestros productores y comunidades de influencia directa. En nuestra compañía vamos más allá de lo que la ley laboral nos exige, brindándole a nuestros colaboradores otros beneficios, tales como: seguro de salud privado, préstamos y bonificaciones. Así como la oportunidad de adquirir nuevos conocimientos que los fortalecen como profesionales y la posibilidad de ascender a mejores puestos de trabajo.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Fomentamos el desarrollo sostenible y con nuestra gestión social contribuimos a alcanzar los siguientes objetivos de desarrollo.
OBJETIVOS DE DESARROLLO SOSTENIBLE Sustainable Development Goals
We Promote sustainable development and seek to achieve the following development goals with our social management.
Para alcanzar este desafío contamos con varios programas de capacitación y asistencia técnica a nuestros productores y comunidades que les permiten mejorar sus sistemas productivos y alcanzar mejores precios.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we encourage sustainable development; which is why we have integrated social management to our business model, with the integral development of our employees as our main objective, as well as improving the living conditions of our producers and direct influence communities.
GOOD HEALTH AND WELL-BEING
GENDER EQUALITY
DECENT WORK AND ECONOMIC GROWTH
REDUCED INEQUALITIES
In our company, we go beyond what is required by the Labor Law, providing our employees with other benefits such as: private health insurance, loans and bonuses. We also offer the opportunity to acquire new knowledge that strengthens their professional skills, and the possibility to be promoted. In order to achieve this challenge, we provide training and technical assistance programs to our producers and communities that enable to improve their production systems and achieve better prices.
100 100
101
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
1
INDICADORES DE PRÁCTICAS LABORALES Y TRABAJO DIGNO INDICATORS OF LABOR PRACTICES AND DECENT WORK
En Tropicalfruit Export S.A. cumplimos con la legislación laboral Ecuatoriana, brindandándoles a nuestros trabajadores beneficios que van más allá de lo exigido por la ley. A continuación detallamos los beneficios a los que acceden nuestros colaboradores:
At Tropicalfruit Export S.A. we comply with the Ecuadorian labor legislation, providing our employees with benefits that go beyond what is required by law. The following are the benefits that our employees have access to:
Licencia de -maternidad -Paternidad.
Prestaciones por maternidad para las afiliadas con más de 12 meses de aportes consecutivos.
Prestaciones por riesgos de trabajo: accidentes o enfermedades profesionales.
Social security registration
Maternity and Paternity leave
Maternity benefits for affiliates with more than 12 months of consecutive contributions.
Benefits for work risk: accidents or occupational diseases
Pago de la decimotercera y decimocuarta remuneración.
Participación de utilidades
Pago de la jubilación patronal
Acceso a créditos hipotecarios y préstamos quirografarios en el BIESS (Banco del Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social) y sus prestaciones.
Payment of the thirtheenth and fourteenth salary
Profit Sharing
Employer-sponsored retirement payment
Access to mortgage and unsecured loans from the Bank of the Ecuadorian Social Security Institude (BIESS, for its acronym in Spanish) and its benefits
Afiliación a la Seguridad Social.
Fondos de Reserva. Reserve funds
102
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Vacaciones anuales. Annual Vacations
Prestaciones de salud para el colaborador y sus hijos menores de edad. Health benefits for the employee and their underage children
Prestaciones por seguros de pensiones: Jubilación – Montepío – Auxilio para funerales. Pension insurance benefits: Retirement - Montepío Funeral assistance
103
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
ASPECTO EMPLEO
EMPLOYMENT ASPECT
2
EMPLEO DIGNO DECENT WORK
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Incorporación de personal 2017 - 2018 Incorporation of Staff 2017 - 2018
Para TROPICALFRUIT EXPORT S.A el capital humano es un componente For TROPICALFRUIT EXPORT S.A, the human capital is an essential component to achieve our company’s objectives; therefore, we esencial para poder lograr las metas de nuestra empresa, es por eso que promote constant training, professional development of our promovemos la capacitación constante, el desarrollo profesional de nuestros colaboradores y creamos un ambiente de trabajo armonioso, que employees and create a harmonious work environment that allows les permite desempeñarse de forma adecuada. them to performance adequately.
HOMBRES / MEN
MUJERES / WOMEN
TOTAL
During this period (2017), 37 new employees were employed, from Durante este periodo (2017), se contrató a 37 nuevos colaboradores, de los cuales 30 fueron hombres y 7 mujeres, siendo nuestro índice de which 30 were men and 7 were women, with a recruitment index contratación de 30,33% y se mantuvo un índice de rotación bajo (8,20%). of 30,33% and a low turnover rate (8,20%). In contrast, in 2018, 56 En cambio, en el 2018, se contrataron 56 personas, de las cuales 49 fueron people were employed, from which 49 were men and 7 were women; hombres y 7 mujeres; aumentándose el índice de contratación a 37,09% y increasing the recruitment index to 37,09% and the turnover rate to la rotación a 19,21%. 19,21%. The number of employees at TROPICALFRUIT EXPORT S.A. has El número de colaboradores de TROPICALFRUIT EXPORT S.A ha ido increased over the years, in 2016 there were 112, in 2017 this number incrementándose con el paso de los años, en 2016 había 112, en 2017 este número subió a 122 colaboradores y en el 2018 alcanzamos los 151 increased to 122 workers and in 2018 we reached 151 employees. This is due to the fact the we are growing steadily, thanks to the trust trabajadores. Esto se debe a que estamos creciendo con pasos firmes gracias placed in us by our clients. a la confianza que han depositado nuestros clientes en nuestra empresa.
Tengo tres años trabajando en TROPICALFRUIT EXPORT S.A. en donde inicie como supervisor de procesos, luego me ascendieron auditor de calidad. Esto me ha permitido terminar de construir mi casa que estaba inconclusa y adquirir muchos conocimientos técnicos. Las capacitaciones que nos brindan son muy buenas porque apuntan hacia innovaciones y mientras más innovemos podemos ser más competitivos. En la empresa también se reconoce una bonificación por temas de calidad y eso nos motiva para trabajar con mayor responsabilidad y esmero. Me siento bien y tranquilo, más que todo por el compañerismo que existe en todo el equipo que conforma TROPICALFRUIT EXPORT S.A., esto hace que el ambiente para uno sea agradable y uno pueda tener un buen desempeño. Celso Manuel Cavero Auditor de Calidad | Quality Control I have 3 years working for TropicalFruit Export S.A where I started as a process supervisor, after I was promoted to quality auditor. This has helped me finish building my house which was incomplete and also acquire technical knowledge. The seminars that we are offered are excelent because they are focused on innovation and the more we innovate the more competitive we become. At the company we are also recognized with bonuses for our work in the quality department which motivates us to work responsibly and with passion. I feel good and very peaceful mostly with the camaraderie that exists in the Tropicalfruit Export team, which in turn makes a great working environment.
104
2017
2018
2017
2018
2017
2018
Menor a 30 / Under 30
15
20
6
5
21
25
Entre 30 y 50 / Between 30 y 50
15
28
1
2
16
30
Mayor a 50 / Over 50
0
1
0
0
0
1
Total
30
49
7
7
37
56
105
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
3
Desvinculación del personal 2017 Disengagement of Staff 2017 - 2018
Hombres |Men
Cantidad de empleados
Mujeres | Women
TOTAL
SOCIAL BENEFITS
Los beneficios que TROPICALFRUIT EXPORT S.A. pone a disposición de todos sus colaboradores van más allá de lo que exige la ley y tienen la finalidad de contribuir al desarrollo profesional y económico, así como al bienestar personal de cada uno de los empleados. En el periodo 2017 - 2018, al igual que en años anteriores, se brindaron los siguientes beneficios sociales:
30
25
The benefits that TROPICALFRUIT EXPORT S.A. makes available to all its employees go beyond what is required by law, and their purpose is to contribute to the professional and economic development, as well as the personal well-being of each employee. In the 2017-2018 period, as in previous years, the following benefits were provided:
20
15
Descripción /Descripción
10
5
0
PRESTACIONES SOCIALES
2017
2018
2017
2018
2017
2018
Menor a 30 / Under 30
9
5
4
3
13
8
Entre 30 y 50 / Between 30 y 50
10
19
2
0
12
19
Mayor a 50 / Over 50
2
0
0
0
2
0
Total
21
24
6
3
27
27
Seguro médico privado Seguro de accidentes personales Alimentación Movilización Préstamos Uniformes Bonificaciones
Private medical insurance Personal accident insurance Food Transportation Loans Uniforms Bonuses
SI
Seguro social (IEES) Social Security (IEES) Seguro de vida privado Private life insurance Seguro de salud privado Private medical insurance Cobertura por incapacidad o invalidez (IEES) Disability coverage (IEES)
Índice de contratación Job creation rate Índice de rotación Shift rate
Permiso de maternidad o paternidad Maternity or paternity leave Fondo de pensiones Pension funds Otras: seguro de accidentes privado Other: Private accident insurance
106
107
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
4
Y SEGURIDAD 5 SALUD EN EL TRABAJO
NOS IMPORTA LA FAMILIA
WE CARE ABOUT FAMILY
Para TROPICALFRUIT EXPORT S.A. lo más importante es la familia y el bienestar de nuestros trabajadores, por eso garantizamos el goce de los descansos por maternidad y paternidad. En el periodo 2017-2018, un total de 20 colaboradores de nuestra empresa gozaron de su derecho al periodo de baja por maternidad o paternidad. De los cuales, la mayoría de las mujeres y los hombres beneficiados se reintegró a sus labores después de hacer uso de su licencia.
OCCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY
For TROPICALFRUIT EXPORT S.A., the most important thing is the family and the well-being of our workers, which is why we provide maternity and paternity leave. In the 2017-208 period, a total of 20 employees from our company enjoyed their right to maternity and paternity leave. Most women and men who benefit from this, returned to their duties after their maternity/paternity leave.
2017 Descripción /Description
Total Total
Maternidad Paternidad Maternity Paternity
Total Total
1
9
10
1
9
10
Número de empleados que ejercieron su derecho a permiso de maternidad/paternidad Number of employees who exercised their right to maternity / paternity leave
1
9
10
1
9
10
Número de empleados que se reincorporaron luego de gozar de su derecho Number of employees who went back to work after enjoying their right
1
Número de empleados que se reincorporaron luego de gozar de su derecho y conservaron su empleo pasados los doce meses Number of employees who went back to work after enjoying their right and kept their job after 12 months
Índice de retención | Retention rate
108
Maternidad Paternidad Maternity Paternity
1
100 100
9
7
77,78 77,78
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we care about the well-being of our employees. This is why we perform our duties in a responsible way, guaranteeing the physical integrity and the health of our workers. For this reason, we have created our Internal Regulation of Health and Safety at work, we’re we establish several commitments to ensure good working conditions for our employees, which are detailed below:
2018
Número de empleados que tuvieron derecho a permiso de maternidad/paternidad Number of employees who were entitled to maternity / paternity leave
Índices de reincorporación al Trabajo | Reintegration into work rates
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. nos preocupamos el bienestar de nuestros empleados. Es por eso que realizamos un trabajo responsable, garantizando la integridad física y la salud de nuestros trabajadores. Con este fin, hemos creado nuestro Reglamento de Seguridad y Salud en el trabajo, donde establecemos varios compromisos para garantizar buenas condiciones laborales para nuestros colaboradores. Los cuales se detallan a continuación:
10
8
80 80
1
1
100 100
9
9
100 100
10
10
100 100
Cumplir con la legislación técnico legal vigente en seguridad y salud en el trabajo, así como con los compromisos adquiridos con las partes interesadas. Compromiso de asignar y promover los recursos económicos, técnicos, y humanos.
Comply with the legal legislation enforcing occupational safety and health, as well as the commitment made to both interested parties.
Commitment to allocate and promote economic, technical and human resources.
Brindar un ambiente de trabajo Provide a safe and healthy working seguro y saludable a los environment for employees, trabajadores, para evitar accidentes to prevent work accidents, de trabajo, enfermedades occupational diseases or damage to ocupacionales o daños al medio the environment. ambiente.
Prevenir y gestionar los riesgos laborales que se generen como parte de las actividades de trabajo. Promover la creación de una cultura de seguridad, salud y medio ambiente.
Compromiso de mejoramiento continuo, a través de capacitaciones, charlas e inducciones a nuestros trabajadores.
Comunicar y promover la adopción de estos compromisos a nuestros trabajadores.
Prevent and manage the occupational risks resulting as part of work activities.
Promote the creation of a safety, healthy, and environmental care culture
Commitment to continuous improvement, through trainings, talks and inductions for our workers.
Communicate and promote the adoption of these commitments to our employees.
109
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. en cumplimiento con lo legalmente dispuesto por la autoridad competente ha conformado su comité paritario de seguridad y salud en el trabajo. El cual se reune mensualmente para revisar y realizar el seguimiento a requerimientos de las áreas operativas y para corregir condiciones inseguras, en caso de que se presenten. TROPICALFRUIT EXPORT S.A. in compliance with the law provided by the competent authority has established a safety and health at work committee . They meet monthly to review and do a follow up of the operational areas requirements, and to correct unsafe conditions, in case they arise.
¿Cómo está conformado el Comité Paritario de Seguridad y Salud en el Trabajo? How is the Joint Safety and Health at work Committee constituted?
Representantes por el empleador Employeer’s Representant
Representantes por los trabajadores Employees’s Representant
Secretario Secretary
Presidente President
Primer vocal First Member
Primer vocal First Member
El Comité ha conformado entre sus delegados principales y suplentes, las comisiones para la implementación y vigilancia del sistema de gestión para la seguridad y salud en el trabajo, dentro de las cuales se encuentran las siguientes: The Committee has among its main and alternate delegates, the commissions for the implementation and monitoring of the management system for occupational safety and health, where the following can be found: Comisión de orden y limpieza. Comisión de prevención de incendios. Comisión de mejoramiento de puestos de trabajo. Comisión de capacitación y entrenamiento. Order and cleaning commission. Fire prevention commission. Commission for the improvement of job positions. Coaching and training commission.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. contamos con un programa de Prevención de riesgos de las poblaciones vulnerables. El cual contempla los siguientes grupos: At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we have a risk prevention program for vulnerable populations, which includes the following groups:
Segundo vocal Second Member
Segundo vocal Second Member
Responsable de Seguridad y Salud / Health and Safety Officer
110
Prevención de riesgos en personal femenino embarazado y en lactancia. Prevención de riesgos para las personas discapacitadas. Prevención de riesgos del personal de prestación de actividades complementarias, servicios técnicos especializados y contratistas.
Risk prevention for pregnant and breastfeeding female staff. Risk prevention for people with disabilities. Risk prevention for personnel providing complementary activities, specialized technical services and contractors.
111
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
We have the following health and safety programs:
Programa de vigilancia de la salud de todos los trabajadores incluyendo los expuestos a riesgos ocupacionales.
Health surveillance program for all employees including those exposed to occupational hazards.
Programa de identificación, medición, evaluación y control de los riesgos ocupacionales: físicos, mecánicos, químicos, biológicos, ergonómicos y psicosociales.
Program of identification, measurement, evaluation and control of occupational risks: physical, mechanical, chemical, biological, ergonomic and psychosocial risks.
Programa de uso de equipos de protección personal, ropa de trabajo y uniformes.
Program of use of personal protective equipment, work clothes and uniforms.
Programa de capacitación en seguridad y salud en el trabajo y prestación de primeros auxilios. Programa de manejo de desechos.
Programa de control de plagas en áreas de trabajo y sitios operativos.
Programa de mantenimiento adecuado de equipos y maquinaria.
Programa de manejo ambiental.
112
Occupational safety and health training program and first aid provision
Waste management program
Pest control program in work areas and operational sites
Adequate maintenance program for equipment and machinery
Environmental management program
Trabajo en altura Simulacro de incendio
Work at heights Fire Drill
35 18
Manipulación de cargas Cargo Handling
10
Bomberos Sambo
Sambo Fire fighters
Ergonomía de oficina
Office ergonomics
Extintores pan
Pan fire extinguishers
Plan de emergencias
Emergency Plan
Comité paritario
Joint committee
Elaboración plan
Development plan
Salud reproductiva
Reproductive Health
Primeros auxilios oficina First Aid Office Pausas activas oficina
Active breaks office
Mordedura de serpiente Snake bite Nutrición obesidad
Nutrition obesity
Estrés laboral El Carmen Work Stress El Carmen Dengue Chikun Dengue Chikun
24 24 13 14 32 1 28 22 23 15 32 10 19
Estrés laboral
Work Stress
34
Violencia psicológica
Psychological violence
28
TOTAL
52,50 18,00 20,00
Prevención de Uso y Consumo de Alcohol, Tabaco y Drogas Alcohol, Tobacco and Drug prevention Use of Health Insurance Uso del Seguro Médico Uso del Seguro Médico
Use of Health Insurance
Uso del Seguro Médico Prevención de Cáncer / Conjuntivitis
Use of Health Insurance Prevention of Cancer / Conjunctivitis
Prevención Riesgos Laborales / Uso y cuidado de EPP Prevention of Occupational Hazards / EPP Use and Care World Health Day Día Mundial de la Salud Programa de prevención de uso de drogas en el ámbito laboral Program for drug prevention in the work place
32,00
Health and Safety at Salud y Seguridad en el Work / Risks Trabajo / Riesgos Talk on Breast Cancer Charla Prevención de Prevention Cáncer de Mamas Prostatitis Prostatitis First Aid Primeros Auxilios Uso y Consumo de Drogas, Alcohol, Adicciones, Otros Consumption of Drugs, Alcohol, Addictions, Other.
1,33
Enfermedades Vectoriales
28,00
Manejo de extintores, Uso de Mangueras, Prevención de Incendios Use of Extinguishers, Use of Hoses, Fire Prevention
24,00 24,00 19,50 28,00
33,00 15,33 15,00 48,00 10,00 19,00 17,00 14,00 419
En el 2018 se realizaron 22 talleres en el área salud y seguridad ocupacional, durante los cuales los colaboradores recibieron 1254,5 horas de capacitación. In 2018, 22 workshops were carried out in relation to the health and safety area, where the employees received 1254,5 training hours.
Vector-borne diseases.
Enfermedades Cardiovasculares Cardiovascular diseases Curso Oficial FSPCA: Controles preventivos para alimentos de consumo humano Official FSPCA Course: Preventive control for human food consumption Beneficio corporativo: Seguro médico privado Corporate benefit: Private Health Insurance Uso y consumo de Drogas, Alcohol, Adicciones, Otros. Programa de Riesgos Psicosociales (Acoso laboral, estrés laboral, síndrome de agotamiento profesional). Violencia intrafamiliar y de género. Consumption of Drugs, Alcohol, Adicctions, Other. Psychosocial Risks Program (Workplace Harassment, Work Stress, Burn-Out syndrome). Family and gender violence. Programa de Salud Sexual y Reproductiva (VIH SIDA) Sexual and reproductive health program (HIV AIDS) Programa de prevención de riesgos psicosociales Psychosocial Risks Prevention Program Levantamiento y manipulación de cargas Cargo Handling
TOTAL
28
28
24 33
12 49,5
25
25
9
6,75
22
33
29 2 40 15 36 13 42 73 45 39 29 48
Cantidad de horas de capacitación recibidas | Amount of training hours received
Contamos con los siguientes Programas de Seguridad y Salud:
Accident and Occupational disease Research Program
Temas capacitación 2017 / Training topics 2017
Temas capacitación / Training topics 2018
Cantidad de personas capacitadas | Number of people trained
Programa de investigación de accidentes y enfermedades ocupacionales.
In the year 2017, 18 Occupational Safety and Health training events were held, in which employees received 419 training hours. The topics taught with the number of people who participated per event are detailed below:
Cantidad de horas de capacitación recibidas | Amount of training hours received
In addition, we have several programs that help us have a proactive and disciplined management system focused in maintaining a work environment free of accidents, and an adequate work environment so that employees can accomplish their tasks in optimal conditions.
En el año 2017 se realizaron 18 eventos de capacitación en Seguridad y Salud Ocupacional, durante los cuales los colaboradores recibieron 419 horas de capacitación. Los temas impartidos con la cantidad de personas que participaron por evento se detallan a continuación:
Cantidad de personas capacitadas | Number of people trained
Además contamos con varios programas que nos ayudan a tener un sistema de gestión proactivo y disciplinado enfocado en mantener un entorno de trabajo libre de accidentes y un ambiente laboral adecuado para que los colaboradores puedan desempeñar sus labores en óptimas condiciones.
21,75 16 60 11,25 36 13 42 36,5 67,5 29,25 580 48
11
22
19
38
32
64
10
15
1254,5
113
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
During the activities of 2017, TROPICALFRUIT EXPORT S.A. did not En el transcurso de las actividades de 2017, TROPICALFRUIT EXPORT have any accidents with its staff, nor with its contracting companies. S.A no tuvo ningún accidente con su personal, ni con sus empresas Nevertheless, during 2018, one of our female employees suffered contratistas. No obstante, en el 2018 una de nuestras colaboradoras an accident at work (left foot fracture). Below, there are some sufrió un accidente laboral (fractura pie izquierdo). A continuación, important indicators related to the safety management during se presentan algunos indicadores importantes relacionados con la 2017-2018, which reflect the priority given to the care of people. gestión de la seguridad durante el periodo 2017-2018, los mismos que reflejan la prioridad dada al cuidado de las personas.
N° 1 2
2017 Descripción /Descripción Número total de víctimas mortales Total number of fatalities
3
2018
Hombres / Men
Mujeres /Women
Hombres / Men
Mujeres /Women
4
0
0
0
0
5 6
Número total de enfermedades profesionales Total number of occupational diseases
0
0
0
0
8
Número total de lesiones Total number of injuries
0
0
0
0
Número total de accidentes Total number of accidents
0
0
0
1*
Número total de días perdidos Total number of days lost
0
9 10 11
0
0
40
* Fractura de metatarso del pie izquierdo | Left foot metatarsal fracture
114
7
12 13
COMMITMENT TO CONTINUOUS TRAINING
Temas | Topics Competencias organizacionales (Liderazgo, Manejo de conflictos) Organizational skills (Leadership, Conflict Management) Actualización en documentación de exportación y trámites navieros Update on export documentation and shipping procedures Actualizaciones laborales, tributarias y contables Labor, tax and accounting updates Agronómico Agronomic Certificaciones Certifications Finanzas y contable Finance and accounting Infraestructura tecnológica Technological infrastructure Innovación de estrategias comerciales y tecnológicas Innovation of business and technological strategies Liderazgo Leadership Salud y seguridad ocupacional Occupational health and safety Seguridad y trazabilidad en la carga exportada Security and traceability in exported cargo Competencias organizacionales Organizational Skills Cuidado ambiental Enviromental Care Total general | Total general
2017 6 2 2 2 3 4 15 1 1 18 5 1 60
2018 894,5
1
14
-
18 12,5 127 196,5 459 16 4 418,67 54,17 8
1 5 3 3 2 22 4 1
-
2
2.222,33
43
Cantidad de Horas de Capacitación recibidas | Number of Training hours received
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we consider that our greatest En TROPICALFRUIT EXPORT S.A consideramos que nuestra mayor strength is our people; therefore, we strictly comply with our fortaleza es nuestra gente; por ello, cumplimos estrictamente occupational health and safety regulations. We do this with the con nuestro reglamento de salud y seguridad ocupacional. Todo purpose of ensuring the integrity of our employees. esto con la finalidad de garantizar la integridad de nuestros colaboradores.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. impulsamos el potencial At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we drive the potential of our de nuestros equipos enfocándonos en el desarrollo de sus teams by focusing on the development of their individual competencias individuales y grupales para la consecución de and group skills, in order to achieve their professional and sus objetivos profesionales y personales. En el 2017 se tuvieron personal objectives. In 2017 there were 60 training events, 60 eventos de capacitación, los cuales representaron 2222 which represented 2222 training hours. Similarly, in 2018 horas de entrenamiento. Asimismo, en el 2018 continuamos we continued strengthening our technical team, which is why con el fortalecimiento de nuestros equipos técnicos, es por eso 43 workshops were carried out (2.360 training hours). It is que se brindaron 43 talleres (2.360 horas de capacitación). Es important to mention that 100% of our employees participated importante recalcar que en estos eventos participó el 100% de in these events. nuestros colaboradores.
Cantidad de Eventos de Capacitación | Number of Training events
GUARANTEED PHYSICAL INTEGRITY
APUESTA POR LA FORMACIÓN CONTINUA
Cantidad de Horas de Capacitación recibidas | Number of Training hours received
7
INTEGRIDAD FÍSICA GARANTIZADA
Cantidad de Eventos de Capacitación | Number of Training events
6
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
60 30 636,5 69 27,5 11 1254,5 188 60 83,5
Hombres Men Mujeres Women
2.360
115
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Reuniones del comité de salud y seguridad ocupacional Occupational safety and health committee meetings Exámenes pre ocupacionales Pre-occupational exams Simulacro de evacuación o emergencia Safety and security drill
96
12
110 2
24 136
12
105 1
95,83 200 141,67
100
95,45 50
22 12 45
12
125 1
22 Cantidad Ejecutada | Amount Execute
Dotación de equipos de protección personal Personal protective equipment endowment
12
23 Cantidad Ejecutada | Amount Execute
Inspecciones realizadas para identificar las condiciones inseguras Workplace Inspections to identify unsafe conditions
Cantidad Planificada | Amount Planned
24
Cantidad Planificada | Amount Planned
Capacitaciones en salud y seguridad ocupacional Occupational health and safety training
Cantidad de trabajadores que han evolucionado en la empresa
2018
24 48
12
119 1
Porcentaje de cumplimiento | Compliance percentage
2017 Porcentaje de cumplimiento | Compliance percentage
Actividades | Activities
200
100
95,20 100
116
Operativo (Campo) Operational (Field)
2
0
Gustavo González de Supervisor de Operaciones a Coordinador de Zona Walter Posligua de Coordinador de Transporte a Jefe de Transporte, Luis Zambrano de Jefe de Coordinación Operacional a Jefe de Servicios Generales, Edison Benavides de Asistente Documental a Jefe de Planificación Gissela Villegas de Asistente Contable a Analista de Inventarios
Operativo (Logística) Operational (Logistics)
3
1
Total
5
2
8
PERFORMANCE ASSESSMENT
0
Administrativo
Administrative
1
0
Cristian Catagua de Asistente de Comercio Exterior a Jefe de Seguridad Física
Operativo (Campo)
Operational (Field)
1
0
Cristóbal Bayona de Supervisor de Operaciones a Coordinador de Zona
Operativo (Logística)
Operational (Logistics)
0
1
Gissela Villegas de Analista de Inventarios a Contador
2
1
TOTAL
-
0
Para nuestra empresa la retroalimentación a nuestros colaboradores For our company, feedback is important to our employees es importante porque permite mejorar el trabajo que desempeñan because it improves their performance and strengthens y fortalecer las competencias organizacionales. Es por eso que se their organizational skills. This is why, we carry out annual realizan evaluaciones anuales del desempeño, éstas se hacen por performance assessments; which are conducted by middle los mandos medios y administrativos. A continuación, se detalla el and administrative managers. Below you can find the número de colaboradores que se sometieron a evaluaciones en el number of employees that underwent evaluations in the periodo 2017-2018 y los resultados obtenidos. 2017-2018 period, and the results obtained.
Trabajadores que han recibido evaluación periódica de su desempeño Employees who have received periodic performance evaluations COMERCIAL ADMINISTRATIVO OPERATIVO (CAMPO) OPERATIVO (LOGÍSTICA)
Descripción | Description
Business
Total
EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO
Mujeres Women
Comercial
107
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A valoramos las Cantidad de trabajadores que han evolucionado en la empresa | Number of employees who have evolved in the company aptitudes profesionales de los colaboradores Hombres Mujeres Descripción e incentivamos su crecimiento personal y 2017 Men Women Description profesional al permitirles ascender a puestos claves dentro de nuestra empresa. En el 2017 Comercial 0 0 0 siete de nuestros colaboradores obtuvieron un Business ascenso, de los cuales 5 son hombres y 2 mujeres. Asimismo, en el 2018 tres trabajadores tuvieron la oportunidad de escalar a un mejor puesto, de los Administrativo 0 1 Cindy Morla, de Asistente Contable a Coordinador Administrativo Administrative cuales 2 son hombres y 1 mujer. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A we value the professional skills of employees, and we encourage their personal and professional growth by allowing them to be promoted to key positions within our company. In 2017, seven of our employees were promoted; 5 of which are men and 2 are women. Similarly, in 2018 three of our workers were promoted, 2 of which are men and 1 is a woman.
Number of employees who have evolved in the company
100
Hombres Men
2018
BUSINESS ADMINISTRATIVE OPERATIONAL (FIELD) OPERATIONAL (LOGISTICS)
Hombres MEN
2017 Mujeres WOMEN
Total
Hombres MEN
2018 Mujeres WOMEN
1 10 65 12
1 15 0 2
2 25 65 14
1 13 58 21
1 14 1 1
2 27 59 22
88
18
106
93
17
110
Total
117
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
9
Evaluación de desempeño promedio de TROPICALFRUIT EXPORT S.A. TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Rating
Valoración 2018 2018 Rating
Conocimiento del trabajo
Work Knoledge
3,9
4,0
Calidad del trabajo
Work Quality
3,9
3,9
Administración del tiempo
Time Managment
3,8
3,9
Utilización de herramientas
Use of Tools
3,9
4,1
Responsabilidad
Responsability
3,9
4,2
Administración de carga operativa
Operating Load Management
3,8
3,9
Capacidad para soportar presión al entregar resultados
Ability to Withstand Pressure when delivering results
3,8
3,9
Relaciones interpersonales
Interpersonal Relationships
4,0
4,1
Iniciativa e innovación
Initiative and Innovation
3,8
3,9
Trabajo en equipo
Team Work
4,1
4,2
Compromiso
Commitment
4,1
4,3
Orientación a resultados y enfoque a la calidad
Orientation to results and focus on Quality
3,8
4,0
Asistencia
Support
4,2
4,5
Puntualidad
Punctuality
4,1
4,5
4,0
4,0
OVERALL Nota: 1- Deficiente, 5- Excelente
118
Valoración 2017 2017 Rating
CREEMOS EN LA IGUALDAD
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A ofrecemos igualdad de At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we offer equal opportunities for oportunidades para hombres y mujeres, garantizando de esta men and women, thus ensuring fair treatment that guarantees manera un trato justo que asegura el respeto a los derechos respect to human rights and access to job positions according to humanos y el acceso a puestos de trabajos acorde a sus their professional skills and abilities. competencias y aptitudes profesionales.
WE BELIEVE IN EQUALITY
Distribución de trabajadores por género y por áreas 2017 Distribution of employees by gender and organizational level 2017 Hombres Men Operativos Operational level
10
Mujeres Women 88
Mandos medios Middle Management level Dirección CEO level
Distribución de trabajadores por género y por áreas 2018 Distribution of employees by gender and organizational level 2018
14 12 4 5 -1
Hombres Men Operativos Operational level Mandos medios Middle Management level Dirección CEO level
Mujeres Women 112
19 10 4 5 -1
IGUALDAD DE RETRIBUCIÓN ENTRE HOMBRES Y MUJERES EQUALITY OF REMUNERATION BETWEEN MEN AND WOMEN
En TROPICAL FRUIT EXPORT S.A. At TROPICAL FRUIT EXPORT S.A., tenemos una política salarial we have a fair and equitable salary policy, according to the justa y equitativa, acorde a las competencias que tienen skills of our employees and the work they do within our nuestros colaboradores y a las labores que desempeña en company nuestra empresa
Nota: 1- Very Poor 5- Excellent
119
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Fomentamos El Bienestar De Nuestros Colaboradores We Promote The Welfare Of Our Employees
Salario digno por rangos Decent salary by ranges Cantidad de trabajadores que reciben Number of employees who receive
Administrativo Administrative
1 salario básico 1 basic salary
1
1 a 2 salarios básicos 1 to 2 basic salaries
4 8
2 a 3 salarios básicos 2 to 3 basic salaries
6 6
8
6
3 a 4 salarios básicos 3 to 4 basic salaries
2 1
3
3
4 a 5 salarios básicos 4 to 5 basic salaries
1
5 a 6 salarios básicos 5 to 6 basic salaries
4
Dirección CEO level
Comercial Commercial
11
7
1
1
Mandos Medios Middle Management level
Logística Logistics
30
1 2
1
7 salarios básicos 7 basic salaries
120
13 16
5
Total 2017
1 39
15 18
1
1
1 1
1
3
1 3
1 1
1 3
1 3
0 12
2 34
2
Total 2018
1
-
65
81
1
14
9
27
27
2
3
11
13
24
1
1
2
2
5
2
3
2
10
11
122
151
1
6 a 7 salarios básicos 6 to 7 basic salaries
Total Total
42
1 2
1
Operativo Operational level
1
1
1
2
2
4
2
5
4
12
4
12
0 59
3,8 0 59
El balance vida/trabajo es importante para nuestra empresa, porque creemos que el desarrollo de un ambiente laboral armonioso es un aspecto clave e influyente en el buen desempeño de nuestros colaboradores, que contribuye a aumentar su sentido de pertenencia a la organización. Es por eso que tenemos programas recreativos, de entrenamiento, sano esparcimiento e integración para nuestros colaboradores. Work-life balance is important for our company, since we believe that the development of a harmonious work environment is a key and influential aspect in the good performance of our employees, which contribute to increase their sense of belonging to the organization. Therefore, we have recreational programs; training, healthy recreation and integration for our employees.
121
DERECHOS HUMANOS HUMAN RIGHTS
“Invertir en conocimientos produce siempre los mejores beneficios.” Benjamin Franklin 122
“An Investment in knowledge pays the best interest.” Benjamin Franklin 123
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
1
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
NO A LA DISCRIMINACIÓN NO DISCRIMINATION
En nuestra empresa y en toda nuestra cadena de In our company, and throughout our value valor promovemos y respetamos los derechos chain, we promote and respect human rights humanos. Aplicando un trato enmarcado en el by applying a treatment within the framework respeto y la equidad a todas las personas. of respect and fairness to all people.
2
La discriminación por cualquier motivo, ya sea por razón de sexo, raza, religión, ideología, o de cualquier otra índole no es tolerada dentro de nuestra organización, de conformidad con la legislación laboral y políticas de la empresa y con la ética profesional. Any form of discrimination, whether it is because of sex, race, religion, ideology, or any other kind is not tolerated within our organization, in accordance with the labor legislation, company policies and professional ethics.
NO CHILD LABOR
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A cumplimos siempre con los In TROPICALFRUIT EXPORT S.A we always comply with the criterios de la Organización Internacional de Trabajo (OIT) que criteria of the International Labor Organization (ILO), a United es un organismo especializado de las Naciones Unidas que se Nations specialized agency in charge of dealing with work ocupa de los asuntos de trabajo y las relaciones laborables; y la issues and labor relationships; and the current Ecuadorian legislación ecuatoriana vigente. Debido a esto nuestra política legislation. In light of this, our policy contemplates the noncontempla la no contratación de mano de obra infantil. recruitment of child labor.
This is why, and with the purpose of preventing Por ello, y con el objeto de impedir cualquier any behavior contrary to these principles, and conducta contraria a estos principios, y in accordance with the responsibility of the conforme a la responsabilidad de la empresa company to protect its employees, the protocol de proteger a sus trabajadores, se elaboró of action and prevention of discrimination was el protocolo de actuación y prevención de created, which includes disciplinary, preventive discriminación, el cual contiene medidas and corrective measures, which will be applied disciplinarias preventivas y correctivas, las in case any incident arises. cuales serán aplicadas en caso de que ocurra cualquier incidente.
Dentro de las medidas adoptadas por la empresa para contribuir a la abolición infantil está la inclusión de ésta política en reglamento de seguridad y salud, el cual está aprobado y respaldado por Ministerio del Trabajo.
Among the measures adopted by the company to contribute to the abolition of child labor, is the inclusion of this policy in the safety and health regulations, which is approved and supported by the Ministry of Labor.
The majority of the staff working in our company is between La mayoría del personal que trabaja en nuestra empresa 30 to 50 years of age, which corresponds to 74 employees in tiene entre 30 y 50 años de edad, lo cual corresponde a 74 colaboradores en el 2017 y 86 en el 2018. El segundo grupo 2017 and 86 in 2018. The second largest age group is those under the age of 30, with 43 workers in 2016 and 57 in 2018. etario más grande son los menores de 30 con 43 trabajadores Employees over 50 years old are also part, but in a smaller en el 2016 y 57 en el año 2018. En menor proporción se encuentran los mayores de 50 años. proportion.
The procedure contemplates the formal El procedimiento contempla la notificación formal al Departamento de Talento notification to the Human Talent Department Humano sobre el evento de discriminación, about the discriminatory event, the investigation and the resolution of the conflict. la investigación y la resolución del conflicto.
Cantidad total de empleados de la empresa Total number of employees
2017 Between 30 and 50
Entre 30 y 50
Mayor a 50 Over 50
Total
0
3
1
Mandos Medios Middle Management level
3
11
Operativos
40 43
TOTAL
Direction Level
Operational level
Menor a 30
2018
Under 30
Dirección
124
NO AL TRABAJO AL INFANTIL
Menor a 30 Under 30
Between 30 and 50
Entre 30 y 50
Mayor a 50 Over 50
Total
4
0
5
1
6
2
16
5
7
2
14
60
2
102
52
74
5
131
74
5
122
57
86
8
151
125
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
3
TRABAJO FORZOSO NO FORCED LABOR
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A rechazamos el trabajo forzoso y a In TROPICALFRUIT EXPORT S.A we reject forced labor and all todas aquellas acciones que infringen el Código de Trabajo del actions that go against the Labor Code of Ecuador. In addition Ecuador. Además de respetar y cumplir con la normativa nacional to respecting and complying with current national regulations, vigente nuestra empresa acata las exigencias establecidas por our company complies with the requirements established by la Organización Internacional de Trabajo (OIT) de forma integral. the International Labor Organization (ILO) in a comprehensive manner.
4
LA SEGURIDAD ES PRIMERO SAFETY FIRST
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we take the health, safety and EN TROPICALFRUIT EXPORT S.A. tomamos en serio la salud, wellbeing of our employees very seriously. This is why we la seguridad y el bienestar de nuestros colaboradores. Es por eso que para nosotros trabajamos en la prevención de riesgos work towards preventing occupational risks and the creation of a safe and comfortable work environment. We do this not laborales y en la creación de un ambiente laboral seguro only for the welfare of our employees, but also to increase y confortable. Esto lo hacemos no solo por el bienestar de nuestros colaboradores sino también para incrementar la productivity and improve the quality of our services. productividad y mejorar la calidad de nuestros servicios. Promovemos una cultura organizacional justa y equitativa que protege la integridad de todos los colaboradores y fomenta su desarrollo integral, a través de la capacitación constante.
126
We promote a fair and equitable organizational culture that protects the integrity of all employees and promotes their comprehensive development, through constant training.
127
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
SOCIEDAD SOCIETY
La paz y la armonÃa constituyen la mayor riqueza de la familia Benjamin Franklin 128
Peace and harmony constitude the greatest wealth of the family Benjamin Franklin 129
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
1.2. ¡Nuestros proveedores también se preocuapan!
1
¡Our suppliers care too!
NOS PREOCUPAMOS POR NUESTRA COMUNIDAD WE CARE ABOUT OUR COMMUNITY
Como parte de nuestro As part of our commitment to compromiso de aportar al contribute to the economic and desarrollo económico y social social development of Ecuador, del Ecuador nuestra empresa our company continues to continua beneficiando a las benefit the communities located comunidades que se encuentran in our areas of influence. en nuestras áreas de influencia.
Nuestro fin principal es Our main goal is to contribute, in contribuir para ellos mejoren order for them to improve their sus condiciones de vida, todo living conditions; we do all this esto lo hacemos en un marco de within a framework of respect respeto, igualdad y equidad. and equality. Dentro de los proyectos que implementamos se encuentran:
Among the projects implemented there are:
Nuestros proveedores de fruta también fomentan el desarrollo de las comunidades vecinas al desarrollar e implementar programas de acción social que buscan cubrir las necesidades básicas de la población. Dentro de las acciones impulsadas se encuentran:
Our fruit suppliers also encourage the development of neighboring communities, by developing and implementing social action programs that seek to cover the basic needs of the population. Among the actions promoted there are:
Construction of septic tank Construcción de pozo séptico Restoration of children’s park at Vicente Rocafuerte School, at Recinto La Marsella Restauración de parque infantil en Escuela Vicente Rocafuerte, en Recinto la Marsella Medical consultations and free medicine for communities Consultas médicas y medicinas gratuitas a comunidades Improvements to a Community Police Unit (UPC) Adecuación de una Unidad Policial Comunitaria (UPC) Church restoration Reparación de una iglesia Construction of sewer service at Recinto San Pedro Construcción del servicio de alcantarillado al recinto San Pedro Donation of recycling bins for recycling facilities at Recinto San Rafael Entrega de tachos para establecimiento de baterías de reciclaje en Recinto San Rafael
we
1.1. Capacitaciones en temas agrícolas Training in agricultural subjects
Nuestra empresa tiene una parcela demostrativa, donde se brindan capacitaciones Our company has demonstration plots, where theoretical-practical training teórico-prácticas a productores y estudiantes en temas relacionados con manejo is provided to producers and students on topics related to the agronomic agronómico del cultivo de plátano, agricultura de precisión y agroecología. management of plantain cultivation, precision farming and agroecology. Con este programa se ha contribuido que los productores mejoren el manejo This program has helped producers to improve the agronomic management agronómico de sus cultivos e incrementen su productividad, contribuyendo a la of their crops, and also to increase their productivity, while contributing to the mejora de sus ingresos y de la calidad de vida de sus familias y de su comunidad. improvement of their income and the quality of life of their families and their community.
1.3. Inversiones Fairtrade Fairtrade Investments
Las fincas certificadas Fairtrade reciben una suma de dinero adicional, llamada Prima de Comercio Justo Fairtrade. Este dinero se utiliza para realizar proyectos que contribuyen al desarrollo y el mejoramiento de la calidad de vida de los productores y comunidades. A continuación exponemos los proyectos que han realizado algunas de las asociaciones de productores en el periodo 2017-2018:
Faitrade certified farms receive an additional amount of money, called Fairtrade Premium. This money is used to carry out projects that contribute to the development and improvement of the quality of life of producers and communities. The following are the projects that some of the producer associations have executed during the 2017-2018 period:
PROYECTOS DE DESARROLLO SOCIAL l SOCIAL DEVELOPMENT PROJECTS Se invirtió dinero en las comunidades del área Money was invested in order to promote the de influencia de las bananeras, con la finalidad development of communities in the area were de promover su desarrollo. Parte de este dinero the banana plantation has influence. Part of se utilizó en bonos estudiantiles y becas para this money was used in student loans and que las personas (trabajadores e hijos) puedan scholarships for people (workers and their acceder a centros educativos que no estaban a su children) can have access to educational centers alcance. Con esto se contribuye a la generación de that were not within their reach. This contributes capacidades locales y al desarrollo sostenible de la to the creation of local skills and the sustainable zona. Además, se entregaron útiles escolares. development of the area. In addition, school supplies were delivered.
131
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
PROYECTOS DE DESARROLLO ECONÓMICO l ECONOMIC DEVELOPMENT PROJECTS Medical care was provided to employees and their Se brindó asistencia médica a trabajadores y familiares, families, receiving free consultations in the general recibiendo consultas gratis en el área de medicina medicine area, as well as in gynecology and dentistry. general, ginecología y odontología.
Se apoyó la reconstrucción de espacios comunitarios tales como: escuelas, iglesias y se les siguió brindando alimentos a personas afectadas por terremoto y a familias del área de influencia. Support was given to the reconstruction of community spaces such as: schools, churches, and food was provided for people affected by the earthquake and families in the area of influence.
Con la finalidad de mejorar los ingresos de los productores se ha invertido en capacitaciones sobre comercio justo, pago de recertificaciones orgánicas, Global Gap y Fairtrade y en la obtención de certificados sanitarios.
Se realizaron actividades de integración para fortalecer la relación entre los miembros de las asociaciones de productores. Integration activities were performed, in order to strengthen the relationship between the members of the producer associations.
With the objective of improving the income of producers, we invested in trainings regarding fair trade, payment of organic recertifications, Global Gap and Fairtrade and in obtaining sanitary certificates.
Se contribuyó a la mejora de los sistemas productivos, al renovar la infraestructura de empacadoras de las fincas bananeras. Esta acción permite optimizar la producción y mejorar la calidad de la fruta. Asimismo, se invirtió en la construcción de baterías sanitarias.
Contribution was given to the improvement of production systems, by renewing the packing infrastructure of banana farms. This enables production optimization and improves the quality of the fruit. Similarly, money was invested to build lavatory facilities.
PROYECTOS DE DESARROLLO AMBIENTAL Y PRODUCTIVO l ENVIROMENTAL AND PRODUCTIVE DEVELOPMENT PROJECTS Se trabajó en la sensibilización ambiental, para ello se realizaron eventos de capacitación sobre diversas temáticas que promueven el cuidado del medio ambiente y sobre la implementación de programas de salud y seguridad ocupacional. Work was performed based on environmental awareness, for which training events were held on various topics that promote the care of the environment and on the implementation of occupational safety and health.
132
Se implementaron proyectos con los productores para ayudarlos a mejorar el manejo agronómico de sus cultivos, mediante la compra de abonos orgánicos y productos para control de sigatoka. Projects were executed with producers in order to help them improve the agronomic management of their crops, by purchasing organic fertilizers and products to control sigatoka.
133
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
ADMINISTRACIÓN l ADMINISTRATION
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Se han invertido dinero en la adecuación de las instalaciones administrativas y en capacitación a directorio y junta de vigilancia. A continuación se muestran las inversiones que se han realizado por algunas de asociaciones de productores en el periodo 2017-2018.
Money was invested in adapting the administrative facilities, and training the board of directors and the oversight board. The following tables shows the investments performed by some producer associations during the 2017-2018 period.
Monto | Amount Área
Area
Desarrollo Social
Social Development
Desarrollo Ambiental y Productivo
Desarrollo Económico
Administración
Environmental and Production Development
Economic Development
Administration
Descripción
Asociación de productores Nueva Esperanza Nueva Esperanza Producer Association
Description
2018 Asociación Nuevo futuro Nuevo Futuro Association
Estudios a trabajadores Estudios a hijos de trabajadores Proyecto Salud trabajadores e hijos
Studies for employees
337,72
Studies for children of employees Health Project for employees and their children.
229,64
Proyecto Salud trabajadores/as y esposas (Ginecología, odontología)
Health Project for workers and their spouses (Gynecology. Dentistry)
Proyecto comunitario
Community project
Bono Bus para trabajadores de cuadrilla Proyecto de compras a trabajadores
Bus Bonus for the crew Purchasing Project for workers
3.541,69
Integración
Integration
1.686,50
Capacitaciones
Training
Proyecto manejo agronómico (fertilización, fumigación cultivos, etc.)
Agronomic management project (fertilization, fumigation of crops, etc.)
Pagos Certificación/ recertificaciones, orgánica, Fairtrade, Global Gap, pago certificados fitosanitarios
Payment of Organic certification/recertification, Fairtrade, Global Gap, phytosanitary certifications
Construcción/adecuación infraestructura (empacadoras, letreros, baterías sanitarias, etc.) Compra mobiliario para oficinas organización
Asociación de Producción Agrícola Green Quality Green Quality Agricultural Production Association
3.266,16
El mercado es muy variable, en época baja se llevaban toda la fruta pero en época alta no me daban cupo y el precio era de dos por uno, lo que ni siquiera compensaba el 50% del precio oficial. Como productor tenía muchos problemas, tales como: reducción de personal y el dinero no me alcanzaba para nada, incluso para producir tenía que endeudarme. En cambio, ahora que trabajo con Tropicalfruit Export S.A. recibo el precio oficial más una bonificación durante todo el año; además, nos han ayudado con mejoras en la parte de infraestructura en las instalaciones en el área de proceso; y las capacitaciones y charlas recibidas en temas de fertilización y medio ambiente nos ayudan a ser más productivos y competitivos a nivel internacional. Mariana Gómez. Finca Luisita km 10 Rcto. La Envidia Vía a La Troncal – Puerto Inca, Cañar-Ecuador.
535,94 3.722,54 7.320,00
898,00
3298
The market varies a lot, and during the low season they take all the fruit but during the high season they didn’t give me an allotment and the price was two for one, which did not compensate the 50% of the final price. As producer, I had a lot of problems such as: staff reduction and money was never enough, and even to produce I had to go into debt. Now that I work with Tropicalfruit Export S.A. I receive the official price plus a bonus during the entire year; they have also helped us with improvements in infrastructure of the process area facilities; and trainings and talks on topics of fertilization and the environment. They help us become more productive and competitive worldwide.
832,3
14.758,67
2.925,00
1.140,00
18.489,63
8.573,17
34.278,03
Construction/Adaptation of infrastructure (packers, signs, lavatory facilities, etc.)
12.021,02
10.967,81
Purchase of furniture for the organization’s office
25.480,33
62.839,75
TOTAL
134
2017
69.293,19
14.709,33
133.139,38
Los proyectos que realiza la Asociación me beneficia tanto a mí como a mi familia, es una gran ayuda, porque a veces por motivos económicos no alcanza para hacerse los chequeos médicos ni para pagar estudios. Sin embargo, gracias a esta ayuda puedo pagar los estudios de mis hijos. Además, nos premian por el buen rendimiento laboral, entregándonos un paquete de víveres para nuestros hogares. Esto es bonito, porque al llegar a casa puedo compartir con mi familia ese premio ganado con mi esfuerzo y dedicación. Todos los proyectos son de gran ayuda para los que trabajamos en la hacienda porque nos benefician mucho, gracias a Fairtrade podemos tener estos beneficios y esperamos seguir contando con la ayuda que hasta el día de hoy nos brinda la ASOCIACION NUEVO FUTURO. Jorge Geovanny Cuzme Basurto, Hacienda EL Remanso y socio de la ASOCIACIÓN NUEVO FUTURO. My family and I benefit from these projects carried out by the Association, since sometimes due to economic reasons we cannot afford medical consultations nor pay for studies. Thanks to their help, I can afford to pay for my children’s education. In addition, they reward us for our good work performance by providing us with food for our home. I really like this, since I can go home and share this with my family, which is a reward thanks to my hard work and dedication. All projects are really helpful for all of us who work here at the farm, thanks to Fairtrade we can all enjoy and have access to these benefits. We hope they continue providing us with the help we receive today from NUEVO FUTURO ASSOCIATION.
135
MEMORIAL TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
1.4. Plan de contingencias Contingency Plan
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Plan de manejo de desechos Waste Managment Plan
Reducir, reusar y reciclar siempre que sea posible Reduce, reuse and recycle whenever possible
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A tenemos un Plan de Manejo Ambiental, donde se determinan los posibles impactos ambientales de nuestra empresa y a su vez se establece un plan de acción para prevenirlos, mitigarlos o remediarlos. A continuación se detalla cada uno de los planes establecidos:
Gestión de Desechos Peligrosos y/o Especiales por medio de Gestores Autorizados Management of Hazardous and/ or Special Waste throught Authorized Managers
In TROPICALFRUIT EXPORT S.A we have an Environmental Management Plan, where possible environmental impacts of our company are determined and, in turn, an action plan is established to prevent, mitigate and remedy them. Below each of the established plans are detailed:
Fichas técnicas de seguridad Safety data sheets always available
Communication and training plan
El plan de monitoreo se hace con el fin de verificar el cumplimiento los estándares de calidad ambiental establecidos en las normas vigentes. Para ello se realiza una evaluación periódica y continua de los parámetros ambientales competentes a nuestra actividad. The monitoring plan is done in order to verify compliance with quality standards established in the current regulations. For this purpose, a periodic and continuous evaluation of the environmental parameters relevant to our activity is carried out.
Plan de prevención y mitigación de impactos
Se identifican los factores de riesgo presentes en el desarrollo de las actividades que puedan llegar a afectar trabajadores, medio ambiente y comunidad; y se establecen medidas para prevenirlos o mitigarlos. Dentro de las actividades que se realizan están: Risk factors are identified related with the development of activities that could affect workers, the environment and the community; and measures are established to prevent and mitigate them. Among the activities that are carried out, there are: Orden y limpieza en todas las áreas de operación Prevención de impactos a la calidad del aire Order and cleaning in all operation areas Prevention of impacts to air quality
Plan de contingencias Contingency Plan
Este plan contempla la capacitación y actualización de los colaboradores de la empresa en temas ambientales, de seguridad y de salud ocupacional. This plan includes training and updating the company’s employees in environmental, safety and occupational health issues Educación sobre el correcto uso de los Equipos de Protección Personal. Education about the correct use of personal protective equipment.
Este contiene todas las medidas de prevención y atención de las emergencias que se puedan presentar durante el desarrollo de nuestras actividades. Este contempla las siguientes actividades: This has all the prevention and attention measures for emergencies that may arise during the development of our activities. This plan contemplates the following activities: Ejecución de simulacros de incendios y accidentes laborales. Execution of fire drills and work accident prevention Desarrollo del Procedimiento de Contingencia y Emergencia para el Caso de Amenaza Comprobadas en las Medidas de Protección. Development of the contingency and emergency procedure for the case of threat verified in the protection measures.
136
Etiquetado responsable Responsible labeling
Plan de monitoreo y seguimiento ambiental Environmental monitoring plan
Impact prevention and mitigation plan Plan de comunicación y capacitación
En esta parte se incluyen todas las acciones que se deben realizar para manejar los desechos que se generan durante la realización de las actividades, incluye la implementación de los siguientes acciones: This part includes all actions that must be carried out to manage the waste generated while executing activities, including the implementation of the following actions:
Mantenimiento preventivo de equipos y maquinarias Preventive maintenance of equipment and machinery Plan de rehabilitación Rehabilitation plan
Señalética responsable Responsible signage
Se establece las enmiendas inmediatas que se deben implementar en caso de afectación al ambiente y para restaurar sitios intervenidos. This plan establishes the immediate amendments that must be implemented in case of damage to the environment and to restore intervened sites.
Plan de seguridad y salud ocupacional Occupational health and safety plan
Este contempla la implementación de un conjunto de actividades multidisciplinarias orientadas a preservar, conservar y mejorar la salud de los trabajadores. This plan contemplates the implementation of a set of multidisciplinary activities aimed at preserving, conserving and improving the health of workers.
Plan de relaciones comunitarias
Se implementan una serie de medidas que garantizan la armonía, con la comunidad y las autoridades locales, dentro de éstas están: atención eficiente a peticiones de la comunidad, disposición de vecindad amigable y segura y compromiso a informar. A series of measures that guarantee harmony with the community and local authorities are implemented, including: efficient support to requests from the community, friendly and safe neighborhood arrangement and commitment to inform.
Community Relations Plan
137
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
1.5. Prevención de la corrupción
En TROPICAFRUIT EXPORT S.A. contamos con un reglamento que es de cumplimiento obligatorio por parte de todos los colaboradores, donde promovemos comportamientos que nos ayudan a luchar contra la corrupción.
PREVENTION OF CORRUPTION
At TROPICAFRUIT EXPORT S.A. we have a regulation that is mandatory for all employees, where we promote behaviors that help us fight corruption.
1.8 Política pública y cumplimiento regulatorio PUBLIC POLICY AND REGULATORY COMPLIANCE En TROPICAFRUIT EXPORT S.A. cumplimos estrictamente con las obligaciones establecidas en la ley vigente.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we strictly comply with the obligations established in the current law.
1.9-Atención a reclamos por impacto social SOCIAL IMPACT CLAIMS
En TROPICAFRUIT EXPORT S.A. tenemos la política de “puertas abiertas”, donde In TROPICAFRUIT EXPORT S.A. we have an “open doors” policy, where our employees nuestros colaboradores pueden dar conocer inquietudes de cualquier índole y a su can express their concerns of any kind and at the same time obtain an immediate vez obtener una respuesta inmediata. response. Durante el periodo 2017-2018, no se presentaron ni registraron reclamos formales During period 2017-2018, no formal claims were filed or registered by employees. por parte de los colaboradores.
138
139
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
RESPONSABILIDAD SOBRE PRODUCTOS PRODUCT RESPONSABILITY
La calidad nunca es un accidente; siempre es el resultado de un esfuerzo inteligente. John Ruskin 140
Quality is never an accident. It is always the result of intelligent effort. John Ruskin 141
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
1
SEGURIDAD Y SALUD DE LOS CLIENTES SAFETY AND HEALTH OF CUSTOMERS
La protección de la salud de nuestros clientes es nuestra prioridad, es por eso que contamos con un sistema de gestión de la calidad que permite garantizar la sanidad de nuestros productos; cumpliendo así con las expectativas de nuestros clientes. Nuestros procedimientos de control de calidad garantizan el buen manejo de nuestros productos desde la producción de la fruta en las fincas, hasta momento que reciben la carga en su destino final.
2
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
CALIDAD DEL PRODUCTO PRODUCT QUALITY
Asistencia integral en fincas para garantizar la Technical assistance in farms to guarantee the producción de fruta de calidad. production of quality fruit. Material de empaque de primera calidad para la Premium packaging material for fruit protection. protección de la fruta. Inspectores especializados que controlan el manejo Specialized inspectors that control the post-harvest postcosecha y el proceso de empaque en las plantas handling and the packaging process at packing plants. empacadoras. Procedimientos internos que aseguran el control de Internal procedures that ensure quality control. calidad.
Our quality control procedures guarantee proper handling of our products from the production of the fruit at farms, to the moment the cargo arrives to its final destination.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. tenemos un modelo de negocio orientado al cliente, con el fin de crear relaciones de lealtad, sustentadas en la confianza y la calidad de los productos y el servicio. Es por ello que trabajamos de la mano con nuestros productores para garantizar que nuestras frutas se producen en sistemas de producción responsables con el medio ambiente, en donde se implementa agricultura de precisión, técnicas agroecológicas, y se hace un manejo responsable de agroquímicos. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we have a customer-oriented business model, with the purpose of creating loyal relationships, based on trust and quality of products and services. That is why we work hand in hand with our producers to ensure that our fruits are produced within responsible production systems with the environment, where precision agriculture and agroecological techniques are implemented, and there is responsible handling of agrochemicals.
Asimismo, tenemos estrictos controles de calidad durante el empaque y transporte de la fruta, hasta que está se entrega en su destino final. Moreover, we have strict quality controls during the packaging and transportation of the fruit, until it is delivered to its final destination.
142
Dentro de las acciones que hacemos en Tropicalfruit Export S.A. para garantizar la calidad de la fruta están: Among the actions we take at Tropicalfruit Export S.A. in order to guarantee the quality of the fruit, there is:
Protecting the health of our customers is our priority; which is why we have a quality management system that guarantees the health of our products; thus, fulfilling the expectations of our customers.
Requisitos generales de calidad diferenciada l General requirements of differentiated quality Resistencia al manejo y transporte con el fin de arribar en condiciones satisfactorias al lugar de destino
Consistencia firme
Resistance to handling and transportation to ensure the proper arrive to the destination.
Libre de pudriciones
Rot free
Libres de daños mecánicos
Free from mechanical damage
Firm consistency
Integridad del producto (entero, limpio y sano) Product integrity (Wholeness, clean and healthy)
Libre de manchas y quemaduras
Free of stains and burns
Características propicias de forma, color, sabor y olor Expected features of shape, colour, taste and smell.
Frescura
Freshness
Tamaño y calibre uniforme
Simetry and size
143
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
3
ETIQUETADO DE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Los productos que exportamos cumplen con el proceso de etiquetado acorde a las especificaciones del cliente y a la normativa legal vigente del Ecuador y del país de destino. The products we export comply with the labeling process in accordance with the client’s specifications, and the current legal regulations of Ecuador and the country of destination.
Satisfacción de nuestros clientes Our costumers Satisfaction
Para nuestra compañía es importante conocer las necesidades de For our company it is important to understand the needs of our nuestros clientes y medir su nivel de satisfacción, es por ello que cada customers and measure their level of satisfaction, which is why each año les realizamos encuestas de satisfacción. Esto nos permite obtener year we conduct surveys based on satisfaction. This allows us to obtain una retroalimentación continua y mejorar nuestros procesos. continuous feedback and improve our processes.
LABELING OF PRODUCTS AND SERVICES
Durante el periodo reportado (2017) la satisfacción general por parte de nuestros clientes fue del 4,71; el cual equivale al 94,2%.
PORCENTAJE DE SATISFACCIÓN
During the reported period (2017), the general satisfaction of our clients was 4,71; which is equivalent to 94,2%.
CLIENT`S SATISFACTION PERCENTAGE
6
Trazabilidad
Traceability
Escala 1 a 5 Scale 1 to 5
5
4
La trazabilidad es importante porque permite seguirle el rastro a un producto, desde la etapa Traceability is important because it allows to keep track of a product, from its production stage, de producción, hasta que llega a manos de consumidor. En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. until it reaches the consumer. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we place a code on each box that colocamos un código en cada caja que exportamos, el cual permite a nuestros clientes verificar we export, which allows our customers to verify the traceability of our products. la trazabilidad de nuestros productos.
3
2
1
0
Staff kindness
144
Knowledge
Problem solving, eficency
Service quality
Product Quality
Management
Price
Middle Management
2017
5
4,86
4,71
4,86
4,86
4,86
4,14
4,71
2016
5,00
4,89
4,44
4,78
4,44
4,89
4,22
4,80
2015
5,00
4,70
4,50
4,80
4,20
4,80
3,50
4,80
Tool used: Likert Scale.
145
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Privacidad de los clientes Costumer Privacy
Para nuestra empresa los clientes son parte fundamental de nuestra cadena de valor, es por ello For our company, customers are a fundamental part of our value chain, which is why we handle their information under strict confidentially policies and we ensure the privacy of their que manejamos su información bajo estrictas políticas de confidencialidad y le aseguramos la information. privacidad de sus datos.
Cumplimiento Regulatorio Regulatory Compliance
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A cumplimos a cabalidad con las normativas vigentes relativas At TROPICALFRUIT EXPORT S.A we fully conform to the regulations in force with regards to the al suministro y uso productos. Para asegurarnos de estar al día en este aspecto recibimos supply and use of products. To ensure that we are up to date on this matter, we receive constant training on the proper compliance with the applicable regulatory measures throughout our capacitaciones constante sobre el correcto cumplimento de las medidas regulatorias aplicables en toda nuestra cadena de valor. entire value chain.
Cumplimos con todos los Requisitos Legales que están establecidos para nuestro giro de negocio. We comply with all the Legal Requirements that are established for our line of business.
Nuestros productos cumplen con inspecciones semanales de la institución pública reguladora Agrocalidad, entidad adscrita al Ministerio de Agricultura, Ganadería, Acuacultura y Pesca. El 100% de los Informes de Inspeccion Fitosanitaria en Fincas han sido aceptados. Our products comply with weekly inspections from the regulatory public institution Agrocalidad, entity attached to the Ministry of Agriculture, Livestock, Aquaculture and Fisheries. 100% of the Phytosanitary Inspection Reports on Farms have been approved.
146
Todos nuestros productos cuentan con registros sanitarios o sus equivalentes en el ámbito internacional, según aplique. All our products have sanitary registry or their equivalents in the international scope, as applicable Para nuestra empresa la seguridad e integridad de nuestro personal es primordial. Por ello, cumplimos a cabalidad lo establecido en nuestro Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional. For our company, the safety and integrity of our personnel is essential. Therefore, we fully comply with what is established in our Occupational Health and Safety Regulations.
147
ÍNDICE | INDEX
ÍNDICE | INDEX CONTENIDOS BÁSICOS GENERALES / GENERAL BASIC CONTENTS ECONOMÍA | ECONOMICS
CONTENIDOS BÁSICOS GENERALES | GENERAL BASIC CONTENTS ASPECTO / ASPECT
Estrategia y Análisis
CÓDIGO / CODE
Strategy and analysis
Perfil de la Organización Organizational Profile
Aspectos materiales y cobertura Material aspects and coverage Participación de los grupos de interés Stakeholder participation
TÍTULO
TITLE
G4-1
Mensaje del Gerente general
Our Manager´s message
G4-3
Nombre de la organización
Organization´s name
16-17
G4-4
Marcas y productos
Our productos and brands
21-29
Desempeño económico
G4-5
Dónde estamos
Our locations
18
Economic performance
G4-6
Mercados a los que llegamos
Markets we reach
G4-7
Forma Jurídica de la empresa
Nature of the ownership and legal form
G4-8
Mercados a los que llegamos
Our Markets
30-31
G4-9
Tamaño de la operación
Size of operation
28-29
G4-10
Número de empleados
Number of employees
16-17
G4-12
Cadena de valor de TropicalFruit Export S.A.
Our Value chain
46-47
G4-13
Mejorando nuestros servicios
Improving our services
20-21
G4-14 | G4-15
Política de gestión de calidad y certificaciones
Quality management policy and certifications
38-39
G4-16
Asociaciones a las que pertenecemos
Representation in Associations
37
G4-17
Nuestros socios estratégicos
Our strategic partners
32-34
Definición de contenidos y materialidad de la memoria
Content definition and materiality of report
12-15
G4-24 | G4-25
Grupos de interés
Stakeholders
48-49
Parámetros considerados para la elaboración de la memoria
Report development parameters
G4-18
PÁGINA/PAGE
ASPECTO / ASPECT
8-9
CÓDIGO / CODE
TÍTULO
TITLE
PÁGINA/PAGE
G4-EC1
Valor económico generado y distribuido
Generated and distributed economic value
G4-EC2
Risk Company derived from climate Riesgos para las actividades de la organización derivadas del cambio climático change
G4-EC3
Prestaciones
Benefits
68-69
G4-EC5
Relación entre el salario inicial desglosado por sexo y el salario mínimo local
Relationship between initial salary broken down into gender and local minimum salary
70-71
G4-EC6
Personal procedentes de comunidades locales
Workers from local communities
G4-EC8
Impactos económicos indirectos y alcance de los mismos
Indirect economic impacts and scope
64-65 65-67
30-31 18
Perfil de la Memoria
Report profile
G4-28 | G4-30
Gobierno
Government
G4-34
Estructura de gobierno de la organización
Governance structure
50-53
Ética e integridad
Integrity and ethics
G4-56
Ética e integridad
Ethics and integrity
54-58
10-11
Presencia en el mercado Market presence
Consecuencias económicas indirectas Inidrect economic consequences
72 73-75
MEDIO AMBIENTE | ENVIRONMENT ASPECTO / ASPECT
TÍTULO
TITLE
G4-EN1
Consumo de materiales
Material consumption
Energía Energy
G4-EN3
Consumo de energía
Energy consumption
Agua Water
G4-EN8
Consumo y gestión del recurso hídrico
Water consumption and management
G4-EN12
Impacto a la biodiversidad
Impact to biodiversity
86-91
G4-EN13
Hábitats protegidos o restaurados
Protected or restored habitats
91
Desempeño Ambiental Environmental Performance
Biodiversidad Biodiversity
CÓDIGO / CODE
G4-EN10
PÁGINA/PAGE
80 81-83 84-85
149
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
ÍNDICE | INDEX
ÍNDICE | INDEX CONTENIDOS BÁSICOS GENERALES / GENERAL BASIC CONTENTS DESEMPEÑO SOCIAL | SOCIAL PERFORMANCE
MEDIO AMBIENTE | ENVIRONMENT ASPECTO / ASPECT
Emisiones Emissions
TÍTULO
TITLE
G4-EN15 G4-EN16 G4-EN 17
Emisiones de gases de efecto invernadero
Greenhouse gas inventory
G4-EN18
Índice de emisiones de gases de efecto invernadero
Greenhouse gas emissions index
G4-EN19
Reducción de emisiones de gases de efecto invernadero
Reduction of greenhouse gas emissions
CÓDIGO / CODE
G4-EN20
Emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono
Emissions of substances that deplete the ozon e layer
PÁGINA/PAGE
92-94
94
96
Efluentes y residuos Effluent and residue
G4-EN23
Gestión de residuos
Waste management
96
Evaluación a proveedores Assessment of suppliers
G4-EN32
Evaluación de proveedores
Supplier Assesment
97
ASPECTO / ASPECT
Relaciones entre los trabajadores y la dirección Relations between workers and management
DESEMPEÑO SOCIAL | SOCIAL PERFORMANCE CÓDIGO / CODE
G4-LA1
Empleo Work
Salud y Seguridad en el trabajo Health and safety at work
150
TÍTULO
TITLE
Indicadores, prácticas laborales y trabajo digno
Indicators of labor practices and Decent work
CÓDIGO / CODE
G4-LA6 G4-LA7
TÍTULO
TITLE
Integridad física garantizada
Guaranteed physical integrity
Capacitación y educación Training and education
G4-LA9 G4-LA10
Apuesta por la formación continua
Commitment to continuous training
Diversidad e igualdad de oportunidades Diversity and equal opportunities
G4-LA12
Creemos en la igualdad
We believe in equality
Igualdad de retribución entre hombres y mujeres Equal pay for men and women
G4-LA13
Igualdad de retribución entre hombres y mujeres
Equality of remuneration between men and woman
CÓDIGO / CODE
TÍTULO
TITLE
No discriminación Anti-discrimination
G4-HR3
No a la discriminación
No discrimination
102-103
Trabajo infantil Child labour
G4-HR5
No al trabajo infantil
No child labour
Trabajo forzoso Forced labour
G4-HR6
No trabajo forzoso
No forced labour
Medidas de seguridad Security measures
G4-HR7
La seguridad es primero
Safety measures (safety first)
PÁGINA/PAGE
G4-LA1
Empleo digno
Decent work
104
G4-LA2
Prestaciones sociales
Social benefits
107
G4-LA3
Nos importa la familia
We care about family
108
G4-LA5
Salud y Seguridad en el trabajo
Health and safety at work
PÁGINA/PAGE
114
115-117
119-120
DERECHOS HUMANOS | HUMAN RIGHTS ASPECTO / ASPECT
ASPECTO / ASPECT
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
PÁGINA/PAGE
124-127
109-113
151
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
MEMORIA TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
ÍNDICE | INDEX SOCIEDAD | SOCIETY
ASPECTO / ASPECT
CÓDIGO / CODE
TÍTULO
TITLE
PÁGINA/PAGE
G4-SO1
Nos preocupamos por nuestra comunidad
We care about our community
130-135
Comunidades locales Local communities
G4-SO2
Plan de contingencia
Contingency plan
136-137
Política Pública Public policies
G4-SO6 Política pública y cumplimiento regulatorio
Public Policy and Regulatory Compliance
Cumplimiento Regulatorio Regulatory compliance Mecanismos de reclamación por impacto social Social Impact claiming procedures
G4-SO8 138-139 G4-SO11
Atención a reclamos por impacto social
Social impact claims
RESPONSABILITY SOBRE PRODUCTOS | PRODUCT RESPONSABILITY ASPECTO / ASPECT
CÓDIGO / CODE
TÍTULO
TITLE
PÁGINA/PAGE
Safety and health of customers Product quality
142
Salud y seguridad de los clientes Customers health and safety
G4-PR1 G4-PR2
Seguridad y salud de los clientes Calidad del Producto
Etiquetado de los productos y servicios Labelling of products and services
G4-PR3
Etiquetado de los productos y servicios
Labelling of products and services
144
G4-PR5
Satisfacción de nuestros clientes
Our customers satisfactions
145
Privacidad de los clientes Customer Privacy
G4-PR8
Privacidad de los clientes
Customers privacy
Ciclo de presentación de Reportes: Anual
Reporting Cycle: Annual
Para comentarios, sugerencias y recomendaciones sobre esta memoria contactar a: Oswaldo Menéndez (omenendez@tropicalfruitexport.com).
For comments, suggestions and recommendations on this report contact: Oswaldo Menéndez (omenendez@tropicalfruitexport.com).
Opción de conformidad: Este Reporte ha sido preparada de acuerdo con el estándar GRI Opción Esencial
Compliance Option: This Report has been prepared in accordance with the GRI Essential standards.
Verificación externa: Los datos contenidos en esta memoria fueron avalados por la empresa consultora SAMBITO S.A.
External verification: The data contained in this report were endorsed by SAMBITO S.A. consulting company.
146-147 Cumplimiento regulatorio Regulatory compliance
152
G4-PR9
Cumplimiento regulatorio
Regulatory compliance
153