ALEX ISRAEL
JOHNNY HALLYDAY
CARLOTTA KOHL
JEAN-CHARLES DE CASTELBAJAC
DANIEL ARSHAM
N° 2 Hiver—Winter 2016/2017
IMARI IS WEARING A DRESS, HAT, HEADBAND AND BAG PRADA, WATCH “OYSTER PERPETUAL 36” ROLEX
ALEX ISRAEL
JOHNNY HALLYDAY
CARLOTTA KOHL
DANIEL ARSHAM
JEAN-CHARLES DE CASTELBAJAC
N° 2 Hiver—Winter 2016/2017
CARLOTTA KOHL IS WEARING A CHANEL CUBA CRUISE T-SHIRT, COURRÈGES MINI-SKIRT, FENDI SUNGLASSES
ALEX ISRAEL
JOHNNY HALLYDAY
CARLOTTA KOHL
DANIEL ARSHAM
JEAN-CHARLES DE CASTELBAJAC
N° 2 Hiver—Winter 2016/2017
LIEKE, ISABELLA AND JULIET ARE WEARING SWIMSUITS, SILK FOULARDS AND BEACH TOWELS WITH ST BARTH EXCLUSIVE PRINTS, ALL BY DOLCE & GABBANA
SIGNATURE DE CHANEL COLLIER ET BRACELET OR BLANC, SAPHIRS ET DIAMANTS BAGUE OR BLANC ET DIAMANTS
CHANEL.COM
marcjacobs.com
Andreea Diaconu par Terry Richardson - messika.com
Collection My Twin
Collection Romane
259, rue Saint-HonorĂŠ, PARIS
# 1148 # 1149
# 1137 # 1146 # 1136
# 902
# 922
# 883
# 1134
# 1144
# 886
# 918
# 895
# 896
DOS
ARRET COUTURE
BU EM
Piece: I004DOG_2 Size:36 Annotation: DOS GAUCHE Quantity: 1 Category: DOG
# 1398
# 1378 # 1365
# 941 # 940 # 1377
# 741
# 942 # 929
# 943 # 930
DOS
# 924 # 948
COUTURE MILIEU DOS
# 832 # 811
ARRET COUTURE
ARRET COUTURE
# 800
DETENDRE 5 MM
# 1371
# 925
# 1370 # 1385 # 939 # 938
# 1383
COUTURE MILIEU DOS
# 1399
# 960
# 927 # 936
# 926 # 935 # 959
# 501 # 502
# 876
# 500 # 488
# 525
# 256 # 290 # 236 # 524
EM
# 498 # 485
# 1165 # 1178 # 1195
# 1181 # 1180
# 513
# 514
# 520
# 489 # 505
E COUTUR ARRET
# 503 # 504
# 530
# 528
# 321
# 452 # 437
# 240 # 312 # 298 # 308
# 324
# 244 # 330 # 270 # 246
# 253 # 252
# 242
# 329
# 266
# 233 # 333 # 332
Piece: I004DV Size:36 Annotation: EMP DEVANT GAUCHE Quantity: 1 Category: DV1G
# 341
# 369 # 340
# 453 # 438
COUTURE MILIEU DEVANT
ARRET COUTUR E
# 1362
# 480
# 439
# 1347
# 356 # 425
# 338
# 430
# 380
# 413
# 414
ARRET COUTURE
# 1346
# 239
# 311
# 365
# 451 # 450
# 257 # 238
ARRET COUTURE
# 490 # 506
COUTURE MILIEU DEVANT
COUTURE MILIEU DEVANT
# 484 # 491
Piece: I004DVR_2 Size:36 Annotation: DEVANT DROIT Quantity: 1 Category: DVR
# 1167 # 1179
Piece: I004DVRD Size:36 Annotation: DEVANT DROIT DOUBLURE Quantity: 1 Category: DVRD
# 1345 # 1344
MB U
# 52
ARRET COUTURE
# 1193
#E 278 3
# 1174 # 1172# 1189
# 1192
BU
# 499 # 487
# 1185 # 1171
# 1188
# 874 # 818 # 816
Piece: I004DO1R_2 Size:36 Annotation: EMP DOS DROIT Quantity: 1 Category: DO1R
# 1184 # 1170
# 1197 # 1198
# 823
ARRET COUTURE
# 1196
# 821
# 826
Piece: I004DOR_2 Size:36 Annotation: DOS DROIT Quantity: 1 Category: DOR
Piece: I004DORD Size:36 Annotation: DOS DROIT DOUBLURE Quantity: 1 Category: DORD
# 1183 # 1182
# 928 # 937
# 828
DEPART ZIP
# 1369 # 1381 # 1382
# 743
EMBU
# 947
# 881 # 809
DEPART ZIP
M BU
ARRET ZIP
#E 838
ARRET COUTURE
ARRET COUT URE
# 964 # 945
# 1373 # 1391
# 796
Piece: I004DO1GD Size:36 Annotation: EMP DOS GAUCHE Quantity: 1 Category: DO1G
# 963 COUTURE MILIEU
# 725
# 786
# 919
DEPART ZIP
COUTURE MILIEU
ARRET ZIP
Piece: I004DVGD Size:36 Annotation: DEVANT GAUCHE DOUBLURE Quantity: 1 Category: DVGD
# 1379 # 1380
# 799
# 716
RE ARRET COUTU
# 893
ARRET COUTURE
# 1159
# 751 # 732
EMBU
# 1132 # 1141
COUTURE MILIEU DEVANT
# 790
# 739
# 1133 # 1142 # 1150 # 1140
# 791 # 737
# 906
RT ZIP DEPA
# 1161 # 1160
ARRET COUTURE
# 1157
# 887
GAUCHE
# 1152
# 899 DETENDRE 5 MM
ARRET ZIP COTE
# 1156
# 900 # 889
# 350
ARRET COUTURE
# 468 # 482
ARRET
E GAUCHE ZIP COT
# 1326
# 1329 # 1342 Piece: I004DOGD Size:36 Annotation: DOS GAUCHE DOUBLURE Quantity: 1 Category: DOGD
ARRET ZIP
# 1335
# 1328 # 1341
# 392
CHE COTE GAU
# 1352
# 449 # 448
# 436 # 447
# 1340 Piece: I004DVG_2 Size:36 Annotation: DEVANT GAUCHE Quantity: 1 Category: DVG
# 446
# 483
# 435 # 463
# 443 # 462
# 441 # 461
# 349
E EM
# 1334
# 418
BU EM BU
# 474
ARRET COUTUR
# 467
# 1348 # 1333
# 372
Piece: I004DV1R_2 Size:36 Annotation: EMP DEVANT DROIT Quantity: 1 Category: DV1R
# 348 COUTURE MILIEU DEVANT
# 373
# 1309 # 1310
# 1300 # 1277 # 1303 # 1282
# 1287
# 1305 # 1298
# 1288 # 154
# 151
# 1314
# 150
# 163
# 1275
# 1270
# 162
# 144
# 1316
# 1290
# 170 # 160
COUTURE MILIEUD
# 1274 # 1295
OS ZIP
# 1292 # 1294 # 146
Piece: I004DO1RD Size:36 Annotation: EMP DOS DROIT DOUBLURE Quantity: 1 Category: DO1RD # 27
# 55 ARRET COUTUR
# 56
# 1230
# 57
E
# 1256 # 1257
# 1252
ARRET COUT URE
# 52
# 1206
# 1250
# 1262 # 1217 # 1240
# 1224 # 1249
# 534
# 619 # 635
E ARRET COUTUR
# 613
# 633
# 203
# 610
Piece: I004ENF1DOG_2 Size:36 Annotation: ENFORME EMMANCHURE DOS GAUCHE Quantity: 1 Category: ENF1DOG
# 1006 # 1004
# 182
# 994 # 1022
# 974 # 972
# 1033
# 970
# 578
# 579 COTE
# 1014
ARRET COUTURE
# 1047
# 588
ARRET COUTU
RE
# 565
# 574 #1
# 985 # 1016
# 563
Piece: I004ENFDOH_2 Size:36 Annotation: ENFORME TAILLE HAUT DOS Quantity: 2 Category: ENFDOH
COUTURE MILIEU DEVANT
# 987 # 1018
# 1101 # 1070
COUTURE MILIEU DEVANT
# 163
# 656
# 212
# 668 # 663
# 665
Piece: I004ENFDV_2 Size:36 Annotation: ENFORME ENCOLURE DEVANT Quantity: 1 Category: ENF1DV
# 698 # 686
# 702 # 709 ZIP DOS
# 692
# 693
Piece: I004ENFDO_2 Size:36 Annotation: ENFORME ENCOLURE DOS Quantity: 2 Category: ENFDO
# 1102 # 1071
ZIP
# 1128
# 160
# 144
# 210
# 701
Piece: I004DVG1D Size:36 Annotation: EMP DEVANT GAUCHE DOUBLURE Quantity: 1 Category: DVG1D
# 146
# 213
# 671
Piece: I004ENFDO1R_2 Size:36 Annotation: ENFORME EMMANCHURE DOS DROIT Quantity: 1 Category: ENF1DOR
# 965
# 986 # 1017
# 193
# 658
# 662 # 967 # 991
# 982
# 659
# 199
# 228M.DEV # 180
# 1010 # 980
Piece: I004ENFDOB_2 Size:36 Annotation: ENFORME TAILLE BAS DOS Quantity: 2 Category: ENFDOB
# 150
# 625 # 615
# 21
# 227
#1
# 539
# 147
# 622
# 621
# 18
Piece: I004ENFDVB_2 Size:36 Annotation: ENFORME TAILLE BAS DEVANT Quantity: 2 Category: ENFDVB
# 1238 # 1222
Piece: I004DO1GD Size:36 Annotation: EMP DOS GAUCHE DOUBLURE Quantity: 1 Category: DO1GD
ARRET COUTURE
# 547
# 22
T ZIP
Piece: I004ENFDVH_2 Size:36 Annotation: ENFORME TAILLE HAUT DEVANT Quantity: 2 Category: ENFDVH
# 543
#1 #1
# 1215
ARRE
# 53
# 26
# 40
# 1210
# 71
COTE
# 1235 # 1214
DOS ZIP
RE
#1
COUTURE MILIEU
ARRET COUT URE
# 1232
ARRET COUTU
# 147
Piece: I004ENFDVR_2 Size:36 Annotation: ENFORME EMMANCHURE DEVANT DROIT Quantity: 1 Category: ENF1DVR
# 1120
# 162
# 1073
# 170 # 151
# 1096
# 154
Piece: I004ENFDVG_2 Size:36 Annotation: ENFORME EMMANCHURE DEVANT GAUCHE Quantity: 1 Category: ENF1DVG
# 1116 # 1105
# 1083
# 1075 # 1117
# 1078
# 1094 # 1061 # 1091 Piece: I004DO1RD Size:36 Annotation: EMP DEVANT DROIT DOUBLURE Quantity: 1 Category: DVRD
Description: R09 / Robe Diamant Season: FW 16 / 17 Production Time: 06:10:27 Sample Size: 36 Manufacture: Courrèges Factory - Pau, France
DAY SHOP - CARRÉ D’OR
NIGHT SHOP - NEXT TO BONITO
+590 590 27 59 98
LOLITAJACA.COM
L’Officiel
Sommaire
16
L’édito
— page 20
MODE
Contributeurs — page 22
Dolce Vita
Black Power
— page 64
— page 52
ENTRÉE Vue de rêve
News
— page 74
— page 26
Star Suitcases — page 30
Nature, Time and Patience
Bikini Body — page 36
— page 98
HOMMES
Parfums : Gender Play et Voyage Voyage — page 38
Tendance bijoux : Lucky Star — page 40
Johnny Hallyday par Ezra Petronio, chronique d’un concert — page 108
Loic Lapeze, the Coach — page 118
Tendance montres : Moon Safari
ART Alex Israel — page 124
Daniel Arsham — page 128
Blair Chivers — page 134
JCDC
— page 136
VOYAGE
— page 41
Richard Mille/Kongo
The New Cruise
Lolita Jaca
Gia Carangi
Guy Martin
The Art of Living
Travel Trunks
Heart
— page 44
— page 46 — page 48
— page 142 — page 148 — page 154
— page 160
Adresses — page 159
Photos Carlota Kohl, Ronan Mckenzie, DR
— page 42
L’OFFICIEL ST BARTH N° 2 — HIVER–WINTER 2016/2017
Direction de la rédaction Philippe Combres phil@lofficielstbarth.com
Directrice de création Jennifer Eymère jen@lofficielstbarth.com
MODE
DÉPARTEMENT ARTISTIQUE
MAGAZINE
Stylistes Marine Braunschvig Marie Gibert Romain Vallos
Directrice artistique Jenny Mannerheim
Secrétaire général de la rédaction David Navas
Directrice artistique adjointe Clarice Fensterseifer
Traduction Alizé Meurisse James Daly
JOAILLERIE/HORLOGERIE
PRODUCTION
Hervé Dewintre hervedewintre@hotmail.com Emily Minchella emilyminchella@gmail.com
WWW.LOFFICIELSTBARTH.COM
Éléonore Jalou e.jalou@jaloumediagroup.com
Sabina Socol s.socol@jaloumediagroup.com
Photographes Anne Combaz, Stéphane Feugère, Joerg Lohse, Ronan Mckenzie, Justin Personnaz, Ezra Petronio, Benoît Peverelli, Edouard Plongeon, Olivier Saillant, Joshua White Illustrations Jean-Charles de Castelbajac, Cyril Kongo Contributeurs Mathilde Berthier, Félix Besson, Mathieu Koehl, Jenny Mannerheim, Mélanie Mendelewitsch, Alice Pfeiffer, Mathieu Rached, Antigone Shilling, Delphine Valloire Remerciements Marie-José Jalou-Susskind et Benjamin Eymère
Photogravure Cymagina Fabrication Imprimé en Europe par Group Valpaco
Édité par Saint Barth Media Group Quai du Yacht-Club, 97133 Gustavia, Saint-Barthélemy
Directeurs de la publication associés Jennifer Eymère & Philippe Combres
WWW.LOFFICIELSTBARTH.COM
Rivieras Saint - Barthélemy Exclusive model Rue du Roi Oscar II, Gustavia 97133 Saint-Barthélemy
ÉDITO
— To escape from the chaos of the modern world, art, fashion, and creativity are more important than ever. Creators embody the patience, optimism, and hope we need these days. This season, St Barth welcomes new artistic projects and the opening of some of the finest contemporary luxury boutiques. It’s this new inspiring dynamic that we want to celebrate in this brand new issue, put together with a lot of love, just for you! Philippe Combres
Serviette de plage en coton imprimé, collection exclusive St Barth, Dolce & Gabbana
Pour échapper au chaos du monde moderne, l’art, la mode et la créativité sont plus importants que jamais. Les créateurs incarnent la patience, l’optimisme et l’espoir tellement nécessaire de nos jours. Cette saison, St Barth accueille des nouveaux projets artistiques et l’ouverture de nouvelles enseignes du luxe contemporain. C’est cette dynamique enthousiasmante que nous voulons célébrer, dans ce tout nouveau numéro réalisé avec beaucoup d’amour, pour vous !
* The art of the swimsuit since 1971
L’art du costume de bain depuis 1971* www.vilebrequin.com SAINT-BARTHÉLEMY - COUR VENDÔME 97 133 SAINT-BARTHÉLEMY - TEL: +590 590 27 77 69
Contributeurs
22
Sa plastique sulfureuse affole Los Angeles. Pourtant, Carlotta Kohl pratique le mannequinat avec parcimonie, et préfère œuvrer derrière l’objectif ou dans son atelier d’artiste. Photographe, peintre, sculpteure, elle s’est forgé un monde bien à elle, où les clichés de la côte ouest sont ébranlés par des jeux de mots, de couleurs et de formes ouvertement naïfs. — Her voluptuous body drives Los Angeles crazy. Yet Carlotta Kohl models with parsimony, and prefers working behind the camera or in her artist studio. Photographer, painter, sculptor, she has forged her very own universe, where West coast clichés are shaken-up by pointedly naïve plays on words, colours, and shapes.
mannequin et artiste CarLOtta kOhL
ezra petrOniO photographe
photographe
rOnan mCkenzie
— Ronan is a 21-year-old photographer who explores contemporary society’s view of the black body relating to sexuality, prejudices and power. She is challenging the misinformed, mainstream perception of blackness with raw, intimate portraits of her peers.
Ezra Petronio est le cofondateur et directeur de création de l’agence Petronio Associates. Fondée à Paris en 1994, l’agence de création et direction artistique collabore avec certains des plus grands noms de l’industrie de la mode et du luxe. Il a créé le prestigieux magazine indépendant Self Service et développe sa carrière de photographe.
Justin Personnaz, hédoniste un brin dandy, crée de véritables histoires pour de prestigieuses maisons comme L’Oréal, LVMH, IRO, H&M, Twitter ou encore Make Up For Ever. Aventurier infatigable, le choc artistique s’est produit lors d’un voyage au Japon, ou Justin est parti seul avec un appareil photo. Il possède son propre studio à Paris, Shapes, où il s’adonne à sa vision, de jour comme de nuit. — Justin Personnaz, hedonist and a bit of a dandy, creates real stories for prestigious houses such as L’Oréal, LVMH, IRO, H&M, Twitter or Make Up For Ever. Indefatigable adventurer, the artistic shock happened during a trip to Japan, where Justin went by himself with a camera. He has his own studio in Paris, Shapes, where he can devote himself to his vision day and night.
— Ezra Petronio is the co-founder and creative director of the Petronio Associates agency. Founded in Paris in 1994, the creation and artistic direction agency collaborates with some of the greatest names in the fashion and luxury industries. He created the prestigious independent magazine Self Service and is developing his career as a photographer.
justin persOnnaz
Photos DR
Ronan est une photographe de 21 ans qui explore le regard porté par la société contemporaine sur le corps noir en relation avec la sexualité, la discrimination, et le pouvoir. Elle remet en question les perceptions dominantes et mal informées de la noirceur à travers des portraits bruts et intimes de ses pairs.
photographe
L’Officiel
GENEVA
IBIZA
ST BARTH
www.infinitybyvictoria.ch
Infinitely you… Jewelry made with infinite love…
Photo Unique Agency @ Studio Shapes
NEWS
L’Officiel
News
26
Beautiful Boards Aussi à l’aise sur la mer des Caraïbes que dans une galerie d’art. — Just as perfect in a gallery space as it is on the Caribbean Sea.
A GLIMPSE OF ROCOCO Le baroque à l’honneur chez Dolce & Gabbana, qui ponctue ses solaires de charmes toujours plus rutilants. Fruits, fleurs, coquillages et crustacés investissent des montures hybrides et maximalistes, à verres teintés de couleurs.
— Dolce & Gabbana puts baroque center stage, with their ever more glowing yet charming shades. Fruits, flowers, shells and shellfish settle on their hybrid and maximalist frames, with colored tinted lenses. Dolce & Gabbana Eyewear www.dolcegabbana.com
Bookworm
“The Story of O.L.T.” (éd. Rizzoli, www.rizzoliusa.com)
Olympia Le-Tan se dévoile dans une monographie aux faux airs de minaudière. De l’enfance à la maturité, cette monographie retrace l’histoire d’une créatrice à l’imaginaire décalé et poétique nourri de littérature. — Olympia Le-Tan reveals herself in a faux-minaudière monograph. From childhood to maturity, this monograph retraces the story of a creator with a quirky and poetic imagery, rooted in literature.
“Nickel Surfboard”, de Marc Newson (Courtesy Gagosian Gallery), Surf “Paddle”, Chanel
L’Officiel
Par Mathilde Berthier
27
Infinity by the Sea
GET MAGNET Depuis 2006, MacKeene design des maillots de bain à fermeture magnétique, un confort stretch et une infinie palette de couleurs. Retrouvez tout une gamme de chemises, polos et T-shirts brodés de cactus et ananas en fils de cuivre, une collaboration avec l’artiste Daniela Garreton, dans leur tout nouveau flasgship de Gustavia. — Since 2006, MacKeene designs swim shorts with a magnetic closing system, unseen stretch confort, tailored in a unique color palette. Find also the new collection of shirts, polos and embroidered t-shirts with cactus and pineapples in copper threads, a collaboration with the artist Daniela Garreton. Available at their brand new flagship store in Gustavia. www.mackeene.com
Gemmologiste genevoise, Victoria a créé sa première collection de joaillerie en s’inspirant du bleu azur de la mer et l’a baptisée Infinity by the Sea. En or blanc et jaune ou argent, ses créations se déclinent au gré des envies. Une collection idéale pour le bleu lagon de St Barth.
— Gemologist from Geneva, Victoria has created her first collection taking inspiration from the azure blue of the infinite sea and named it Infinity by the Sea. In white and yellow gold or silver, her creations vary according to your moods. The perfect match for St Barth’s blue lagoon. www.infinitybyvictoria.com
Candide in Saint-Barth Le célèbre it-bag de Zadig & Voltaire se refait une beauté. Conçue exclusivement pour l’Hôtel Guanahani, cette version spéciale St Barth séduit par son cuir turquoise, ses grelots et son liseré métal. — The famous it-bag from Zadig & Voltaire is having a makeover. Conceived exclusively for the Guanahani hotel, this special St Barth version will win you over with its turquoise leather, its bells, and metallic borders. Sac Candide, Zadig & Voltaire www.leguanahani.com
TWOWHEELERS
Photos DR
Martone Cycling Co. conçoit des vélos design équipés d’un système innovant qui ajuste et change de vitesse automatiquement selon votre allure. — Martone Cycling Co. design their bikes powered by an innovative system, which automatically adjusts and changes gears based on the speed. Le Pasha de St Barth, 37, rue de la République, Gustavia
Le Rayvolt Cruzer est un vélo électrique qui combine un design vintage, inspiré des Café Racer des années 1960 et des Beach Cruiser californiens, à une technologie high-tech et eco-friendly. — The Rayvolt Cruzer is an electric bicycle which combines vintage design, inspired from Café Racer of the 60s and Californian Beach Cruisers, and high-tech eco-friendly technology. FBM, Centre la Savane, Saint Jean
L’Officiel
News
28
Heliophilia Conciliant design et moments fun, les pool-toys de luxe d’Heliophilia sont incontournables pour vos prochaines vacances à St Barth. Voyagez léger, la société s’occupe de tout : de la livraison à la mise en place en villa, hôtel ou yacht. Une large gamme est disponible à la location.
HOIST IT HIGH La maison Fred imagine une version multimanille de son iconique “Force 10”. Composé de plusieurs mousquetons intercalés d’anneaux doubles, ce bracelet est un clin d’œil sublimé au modèle original, conçu en 1966 par le fils de Fred Samuel. Et dire qu’à l’époque, le bijou n’était qu’un accessoire improvisé à partir d’un câble marin et de rivets…
— The watchmaker Fred imagines a multishackles version of its unique “Force 10”. Made up of several hooks interwoven with double rings, this bracelet is a sublime nod to the original model, designed in 1966 by Fred Samuel’s son. At the time, this jewel was nothing but a makeshift accessory made out of rivets and a mariner’s cable…
— Mixing design and fun, Heliophilia’s luxury pool toys are a must-have for your next holiday in St Barth. You can travel light, the brand takes care of everything: delivery and installation at your villa, hotel, or yacht. A wide range is available for rent. www.heliophiliastbarth.com
Bracelet “Force 10” multimanille, Fred www.fred.com
BEE BEE CAR Cocorico, la nouvelle voiture électrique qui arrive sur l’île est française ! Imaginée par Bruno Miot, la Bee Bee a été conçue avec le bureau d’études de Beta Epsilon, dont il est actionnaire. “Tout est parti d’une discussion en juin 2013 au bout de la ligne droite des stands des 24 heures du Mans que j’ai couru il y a vingt ans !” Après de longues années de développement, elle vient enfin de recevoir son homologation aux normes européennes. Le tout, en prenant compte des conditions auxquelles une automobile est contrainte dans les conditions particulières de conduite à St Barth. Au-delà de son design réussi qui ringardise ses concurrentes en un clin d’œil, son châssis en aluminium digne des plus grands constructeurs (comme celui de la BMW i3) en fait la voiture la plus sûre et la plus solide des Caraïbes. Vous éviterez de patiner sur les légendaires côtes de nos routes bétonnées grâce à son mode de propulsion. Le moteur placé en position centrale arrière permet non seulement d’enregistrer de fortes sensations à l’accélération, mais aussi et
surtout de bénéficier d’une motricité adapté à toutes les conditions. Côté autonomie, la Bee Bee propose 100 km de conduite, protégée par un habitacle totalement étanche à consommer sans modération, en version 90 ou 50 km/h, le tout 100 % glamour, 0 % émission et en silence s’il vous plaît…
— Cock-a-doodle-do! The latest electric car to arrive in St Barth is French! Imagined by Bruno Miot, the Bee Bee was designed with Beta Epsilon engineering consultants, of which it is a shareholder. “It all started with
a chat in June 2013 at the end of the line of stands at 24 hours of Le Mans, which I ran 20 years ago!” After years in development, it only just received its European type-approval, all the while taking in consideration St Barth’s specific driving conditions. Apart from its efficient design which makes the competition look old fashioned in the blink of an eye, its aluminum frame worthy of the best builders (like that of the BMW i3), makes it the most secure and solid car in the Caribbean. You won’t skid on our famous concrete roads thank to its propulsion method. The engine, centered at the back, not only allows for thrilling sensations on acceleration, but also benefits from drivability adapted to all conditions. The Bee Bee offers 100 km of driving autonomy, protected by a waterproof passenger compartment. To be consumed without moderation, in its 90 or 50 km/h version, for 100 % glamour, 0 % emissions, and silence, if you please… Bee Bee XS, en essai et en vente au Garage FBM, route de St Jean, St Barth www.beebee.eu
L’Officiel
Par Mathilde Berthier
29
FUTURE LUGGAGE Rimowa dépoussière le monde du voyage avec l’Electronic Tag, petit bijou de technologie conçu en collaboration avec Lufthansa. Pour faire le check-in de son bagage, il suffit de se connecter à l’application mobile de Lufthansa, qui est directement reliée au tag intégré à la valise. Simple comme bonjour.
T EEN IDOL
— Rimowa renews the world of travel with the Electronic Tag, a little jewel of technology designed in collaboration with Lufthansa. To check-in at the airport, all you have to do is open the Lufthansa mobile application, which is directly connected with the suitcase’s integrated tag. Easy as pie. Rimowa Electronic Tag www.rimowa.com
Ezra Petronio a suivi Johnny comme son ombre pendant neuf heures pour réaliser les photographies de Chronique d’un concert. Le résultat, sans filtre, est aussi poignant et rare qu’un concert de rock’n’roll.
LI F E E K A M R FU L O L O C Au confluent de la mode, de l’art et de la musique, l’œuvre de Jean-Charles de Castelbajac est un tableau gorgé de couleurs et de formes pop. Fashion, Art & Rock’n’roll est le récit de cet éclectisme, depuis la fondation de sa marque jusqu’à nos jours, où le créateur continue de sévir avec ses éternelles craies de couleur. — At the intersection of fashion, art, and music, the work of Jean-Charles de Castelbajac is a painting filled with colors and pop shapes. Fashion, Art & Rock’n’roll is the story of this eclecticism, from the foundation of his brand to the present day, as the creator continues to leave his mark in colored chalk.
— Ezra Petronio has shadowed Johnny for nine hours to take these photographs for Chronique d’un concert. The “no filter” result is as poignant and rare as a rock’n’roll gig. “Johnny Hallyday par Ezra Petronio, chronique d’un concert” (Éditions 213), à la Clic Gallery, rue de la République, Gustavia
“Fashion, Art & Rock’n’roll” (éd. TeNeues/YellowKorner), à la Clic Gallery, rue de la République, Gustavia
Photos DR
BAG ADDICT
Petite malle en cuir épi, Louis Vuitton Cruise
Minaudière en bois et métal, Chanel Cruise Cuba
Cahier Bag en cuir et métal, Prada
L’Officiel
Voyage
Jetez un coup d’œil dans la valise des stars habituées de St Barth.
30
RÉALISATION ROMAIN VALLOS
STAR SUITCASES
PHOTOGRAPHIE UNIQUE AGENCY @ STUDIO SHAPES
— Get a sneak peek inside the suitcases of St Barth’s regular guest stars.
L’Officiel
31
De gauche à droite et de haut en bas : short de bain, vans. Sac à dos, off-White. Serviette de bain, ron dorff. Manette de jeux pour mobile, gamevice. Bracelet, dior homme. Surf Spray coiffant, Bumble and Bumble. Casquette, vans. Coque iPhone pour selfie, Kikkerland. Étiquette de bagage, off-White. iPhone 7 plus Jet Black, apple. Sac “Keepall World Tour”, louis vuitton. Casque audio “H8”, B&o play. T-shirt, each x other. Enceintes portatives “A2”, B&o play. Slip-ons “Pavillon 20° Whisky”, rivieras. T-shirt, each x other.
L’Officiel
32
Sac à dos, chanel. Sac, roberto cavalli. Porte-clés, louis vuitton. Coque pour iPhone, off-White. Rouge à lèvres, Sugar Sport. Carnet de notes “Cindy”, Fine & candy. Bracelet, chanel. Lunettes de soleil, italia independent. Maillot de bain “Transat”, eres. Trolley “Horizon”, louis vuitton par marc newson. Casquette, off-White. Sneakers, marc Jacobs. Jean, roberto cavalli. Parfum Boy Chanel, Les Exclusifs, chanel. Batterie rechargeable, nixon. Portefeuille, louis vuitton. Sandales, dolce & gabbana. Sac, givenchy par riccardo tisci.
L’Officiel
33
Sac à dos, prada. Oreiller de voyage, otis Batterbee. Polo, louis vuitton. Pochette de voyage, louis vuitton. Lunettes de soleil, louis vuitton. Appareil photo numérique, leica. Casquette, newera. Valise “Pégase Nemeth”, louis vuitton. Derbys, dolce & gabbana. Téléphone Galaxy S7 edge, Samsung. Ceinture, vilebrequin. Eau de parfum Unnamed, Byredo. Bain de bouche, aesop. Enceinte bluetooth “A1”, B&o play. Slip-ons “Vajoliroja”, rivieras. Short de bain, vilebrequin.
L’Officiel
34
Blouson en jean, Just cavalli. Parfum pour textile, Byredo. Bombers, Just cavalli. Serviette de bain, hermès. Masque de sommeil, otis Batterbee. Sac “Cabacity 45”, hermès. Sneakers, Saint laurent. Enceinte bluetooth “Stockwell”, marshall. Short de bain, robinson les Bains. Film instantané pour appareil photo I-Type, the impossible project. Deux bracelets, hermès. Lunettes de soleil pilote, rayBan. Appareil photo instantané I-1, the impossible project. Parfum Bang Bang, marc Jacobs. Carnet de notes “Hot California”, Fine & candy. Sac à dos, marc Jacobs.
L’Officiel
35
Sac, prada. Lunette de soleil, miu miu. Ombre à paupières 264, chanel. Carnet de notes “Daisy”, Fine & candy. Maillot de bain, eres x veronique leroy. Boîte à bijoux, Kikkerland. Colonia édition centenaire, acqua di parma. Coussin, eres x veronique leroy. Spray capillaire, david mallet. Beaume pour les mains, aesop. Trolley “Horizon 55”, louis vuitton par marc newson. Pochette “Bâton de craie”, hermès. Sac “Phedra”, michino. Sac “Pliage Heritage”, longchamp. Chapeau, chanel. Vernis à ongles 500, chanel. Parfum Rose des Vents, louis vuitton. Mules, louis vuitton. Trousse de toilette, dolce & gabbana. Sac à dos, chanel.
L’Officiel
Beauté
36
bikiNi body Néo-workouts, soins ciblés et formules anti-capitons : les trois commandements pour un corps sans défauts. par Mélanie Mendelewitsch
Maillot de bain en jersey de polyamide et élasthanne, hermès.
— Neo-workouts, targeted treatments, and anti-orange peel formulas: the three commandments of a perfect bikini body.
L’Officiel
walk the line Nouvelle routine workout en vogue, la marche à pied prend le pas sur les disciplines sportives tirées par les cheveux. Ultracomplète, elle est le secret de nombreux tops dont la sublime égérie d’Estée Lauder Carolyn Murphy, qui souligne le fait que la marche permet de conserver des formes sexy et féminines, sans tomber dans l’écueil du “trop musclé” qu’on retrouve sur nombre d’accros au fitness. Pratiquée à un rythme soutenu, elle permet de brûler entre 300 et 500 calories par heure. Pour ce faire, on part à l’aube en s’équipant d’une grande bouteille d’eau minérale et d’un couvre-chef pour éviter l’insolation sournoise du soleil matinal. Le parcours fétiche des marcheuses ? Le chemin qui part de Petite Anse pour rejoindre en un gros quart d’heure la baie de Colombier, accessible uniquement à pied ou en bateau. Les plus audacieuses grimpent au sommet des 286 mètres du Mont Vitet, spot idéal pour une séance de méditation. décolleté haut-perché Zone fréquemment délaissée au profit du visage et du cou, le décolleté trahit pourtant tout autant les premiers signes de l’âge. Pour une poitrine ferme et zéro défaut, on défroisse grâce aux propriétés raffermissantes de l’algue mediterranea algae et du nerprun marin, source quasi intarissable d’oméga 7 qui rend aux tissus toute leur élasticité. Dès 28 jours, ce cocktail prodigieux contenu dans le baume cou et décolleté au pro-collagen de l’excellente marque britannique Elemis – qui a son propre spa au Toiny – lisse la peau et corrige le relâchement cutané, garantissant un effet liftant sans bistouri.
Photos Carlotta Kohl, DR
pro-collagen neck & décolleté Balm de elemis, 50 ml.
Mission anti-capitons L’ennemi numéro 1 du bikini body parfait? La cellulite incrustée. Pour la combattre, on utilise les grands moyens, et on mise sur l’expertise hors-paire de Sisley, qui prend ses quartiers dans le superbe spa de l’Hôtel Christopher. Cellulinov, cocktail surpuissant d’actifs végétaux et d’huiles essentielles, combat la peau d’orange et lisse les capitons rebelles dès 2 semaines d’utilisation. Ses extraits de graine de longane, d’algue rouge et de lotus des Indes s’associent à la caféine et au cédrol, pour une action ciblée qui perdure de longues heures après l’application. Quant à sa texture crème onctueuse, elle permet un massage prolongé, passage obligé pour déloger les capitons incrustés. Après la douche, on applique une généreuse noisette sur les cuisses, les fesses et les hanches en faisant pénétrer via un massage énergique. Et grâce à sa texture légère, on peut s’habiller quelques minutes après sans sensation collante. cellulinov de sisley, 200 ml.
Beauté
37
— walk the line Walking, the new workout craze, is overtaking complicated sports practices: a very complete workout, it’s many models’ secret, including Estée Lauder’s sublime muse, Carolyn Marphy, who points out that power walking allows you to maintain sexy feminine curves while avoiding the “too muscular” pitfall that many fitness addicts fall into. A sustained pace burns from 300 to 500 calories an hour. To that end, set off at dawn with a big bottle of water and a hat to avoid sunstroke. Seasoned hikers’ favourite route? The path that starts from Petite Anse and reaches the Colombier bay in about a quarter of an hour, accessible only on foot or by sea. The more ambitious can walk all the way up the 286 meters of Mont Vitet, an ideal spot for meditation. high cleavage Frequently overlooked in favor of the face and neck, the cleavage zone does betray the first signs of aging just as much. For a firm and flawless bust, turn to the smoothing and tightening properties of mediterranean algea seaweed and buckthorns, an almost inexhaustible source of omega 7, which restores the skin’s elasticity. The results are visible within 28 days thanks to
the prodigious cocktail contained in this neck and cleavage pro-collagen balm from the excellent British brand Elemis -who have their own spa at the Toiny. It smoothens the skin and prevents sagging; lifting effect guaranteed, no scalpel needed. pro-collagen neck & cleavage Balm de elemis, 50ml.
anti-orange peel mission A perfect bikini body’s number one enemy? Stubborn cellulite. To get rid of it, you have to use the big guns and bet on Sisley’s incomparable expertise at the superb Hotel Christopher’s spa. Cellulinov, a super powerful fusion of plant-based active ingredients and essential oils fights and smoothens embedded orange peel within two weeks. Its Longan seed extracts, red algae, and Indian lotus blend with caffeine and cedrol for a targeted action lasting hours after application. As for its creamy texture (no sticky sensation) it allows for a long massage, which is a necessary step towards dislodging stubborn cellulite. After a shower, apply a generous amount on the thighs, buttocks, and hips and massage energetically to penetrate the skin. Thank to its light texture, you can get dressed a few minutes afterwards without any sticky sensation. cellulinov de sisley, 200 ml.
Must-haves
la Mer
Mist veil
L’élixir miraculeux aux Algues marines, est désormais disponible dans une version émulsion ultra-légère. Sa texture fluide fait pénétrer les actifs anti-âge immédiatement dans la peau sans aucun effet matière, pour un confort optimal.
Entre deux massages au spa Payot du Manapany, on adopte cette brume ultralégère visage et corps. Ce spray velouté a un effet rafraîchissant immédiat sur les peaux échauffées par les rayons UV, et accentue la luminosité du bronzage.
— This miraculous seaweed elixir is now available as an extra light emulsion. Its fluid texture immediately releases its anti-aging actives into the skin without any creamy sensation, for optimal comfort. Émulsion Régénération intense de La Mer, 50 ml. Disponible au spa Excellence des Sens par Christophe Marchesseau, Cour Vendôme, Gustavia.
smart 2 en 1 Autobronzant 2 en 1, son extrait de melon d’eau nourrit instantanément l’épiderme, quand son action auto-bronzante permet de booster le bronzage jour après jour. Ce baume au parfum addictif est disponible au spa My Blend de l’hôtel Guanahani. — 2-in-1 self-tanning lotion, its watermelon extracts deeply nourish the epidermis while its self-tanning action boosts your suntan day after day. You can find this amazing balm with an addictive smell at the hotel Guanahani’s My Blend spa. Baume après-soleil Auto-bronzant réhydratant de Clarins, 150 ml.
— Between two massages at the Manapany Payot spa, adopt this extra light mist, for both face and body. Its spray format and its velvety texture have an immediate refreshing effect on UV heated skins, and accentuate your suntan’s luminosity. Brume apaisante After Sun de Payot, 125 ml.
second skin Ce soin-bouclier fait des miracles sur les peaux asséchées par le soleil. Il est composé à 98 % de produits d’origine naturelle, et combine les propriétés apaisantes de l’aloe vera, de la cire d’Abeille et d’un cocktail d’huiles végétales Aminées tonifiantes. — This skin care-shield works wonders on sundried skins. With 98% ingredients of natural origin, this unavoidable must-have combines the soothing properties of aloe vera, beeswax, and a cocktail of toning plant amino-acids. Lait Crème réparateur Gabriel Couzian, 200 ml.
L’Officiel
38
Beauté
Gender Play Boy, dernier-né de la collection d’exception les exclusifs de Chanel, bouscule les codes de l’unisexe. — Boy, the newest creation of Chanel’s exceptional collection Les Exclusifs, shakes up the codes of unisex.
par MéLaNIE MENDELEWITSCH
Cette élégante fougère, fragrance troublante, n’est autre qu’un hommage du parfumeur Olivier Polge à l’élégance légendaire d’Arthur Capel dit Boy, le plus grand amour de Coco Chanel et le premier à croire en elle. Le célèbre nez, déjà à l’origine du parfum Misia dans la même gamme Les Exclusifs, s’est ainsi nourri de l’influence de Boy sur le style de Mademoiselle, qu’il incita à insuffler une pointe de masculinité dans ses créations. Ainsi, à l’image de Gabrielle Chanel qui réinterprète les codes masculins sans rien renier de sa féminité, le parfumeur imagine à travers Boy l’empreinte virile laissée sur la peau d’une femme, notamment en introduisant le géranium rosat, une fleur androgyne aux facettes multiples. Un jus étonnant et sensuel qui fusionne les genres grâce à l’impulsion des zestes de citron, de pamplemousse, de vanille, de coumarine et de muscs, réchauffés d’une pointe de bois de santal.
— This troubling fern fragrance is creative perfumer Olivier Polge’s homage to the legendary elegance of Arthur Capel, aka Boy, Coco Chanel’s greatest love, and first supporter. The famous nose, also at the creative source of Misia, another perfume from Les Exclusifs range, was inspired by the influence of Boy on Mademoiselle’s style, whom he encouraged to inject a little masculinity in her creations. Just like Gabrielle Chanel reinterpreted masculine codes without ever renouncing her femininity, with Boy, the perfumer imagines a virile imprint left on a woman’s skin, notably by introducing the geranium rosat, a multifaceted androgynous flower. An astonishing and sensual juice which merges genders through the impulse of lemon zest, grapefruit, vanilla, coumarin and musk, warmed up by a touch of sandalwood.
L’Officiel
Beauté
39
VOyaGe VOyaGe Parmi les sept nouvelles escapades olfactives offertes cette saison par la maison louis Vuitton, Contre Moi fleure le parfum de l’amour. — Amongst the seven new olfactive escapades proposed by Maison Louis Vuitton this season, Contre Moi smells like love.
Photos DR
par aNTIgoNE SCHILLINg
À Madagascar pousse une exquise gousse noire au parfum suave : la vanille. Jacques Cavallier-Belletrud, parfumeur attitré de Louis Vuitton depuis 2012, a composé Contre Moi en s’inspirant de cette orchidée : “Je l’ai fait pour créer quelque chose d’addictif. Il y a la belle vanille planifolia de Madagascar, un peu ‘dégradée’ avec un côté animal, cuiré, et un peu de vanille Tahiti, plus gâteau.” Dans ce parfum de fusion, la vanille est épaulée par une rose centifolia, du magnolia, une touche de cacao et de la graine d’ambrette. À la volupté langoureuse de la gousse s’oppose une idée de fraîcheur – exquis paradoxe. La fleur est reine de cette collection, avec des interprétations de rose, de muguet et de tubéreuse. Jacques Cavallier-Belletrud voulait partir de la féminité, même si les hommes peuvent aussi porter des fleurs pour d’olfactifs vagabondages. Le flacon aussi joue les nomades. Outre la création élégante du talentueux designer Marc Newson, des formats de voyage rechargeables existent. La nouvelle aventure pour la maison Louis Vuitton a désormais pour
lieu d’ancrage Grasse, avec le retour des fontaines parfumées et l’installation du laboratoire. Et comme le dit Jacques CavallierBelletrud : “Le parfum, c’est du rêve encore…”
— In Madagascar an exquisite, sweetly scented black pod grows: vanilla. Jacques Cavallier-Belletrud, Louis Vuitton’s official creative perfumer since 2012, composed Contre Moi with this very orchid in mind: “I wanted to create something addictive. You’ve got the beautiful planifolia vanilla from Madagascar, a bit “degraded”, with a leathery animal scent, and a note of Tahiti vanilla, with more cake like flavour.” In this fusion fragrance, the vanilla aroma is
underlined by centifolia rose, magnolia, and a touch of cocoa and ambrette seed. An idea of freshness is added to the languishing delight in an exquisite paradox. The flower is queen in this collection, with interpretations of rose, lily of the valley, and tuberose. Jacques Cavallier-Belletrud started with femininity, even though men can also wear flowers in their olfactory wanderings. The bottle has a nomad feel as well. In addition to the elegant creation of the talented Marc Newson, rechargeable travel versions are also available. Maison Vuitton’s new adventure is now based in Grasse, with a return of the perfumed fountains and the installation of a laboratory. And, as Jacques Cavallier-Belletrud puts it: “Perfume is a dream, still…”
L’Officiel
Pendentif “Comète spirale” en or blanc serti de diamants taille brillant, Chanel Joaillerie.
Tendance bijoux
Pendentif “Un motif Alhambra” en or jaune et onyx, Van Cleef & Arpels.
40
Pendentif “Art déco” en platine, 35 diamants taille brillant et baguette, Harry Winston.
Pendentif “Amulette de Cartier” en or rose, bois d’amourette, diamant, chaîne en or, Cartier.
PAr EmiLy minCHELLA
Pendentif “Round Bottle” en or jaune et jade, Elsa Peretti pour Tiffany & Co.
Collier “Gucci Garden” avec pendentif en argent finition palladium vieilli, Gucci.
Collier “Serpenti” en or rose, deux malachites et pavé diamants, Bulgari.
Pendentif “Étoile” en or et diamants blancs, Djula.
Photos DR
LUCKY STAR
L’Officiel L’OFFICIEL
Montre “Big Bang Zebra” en céramique, topazes, spinelles et diamants, Hublot.
Tendance montres
Montre “Emprise épi denim blanc”, en acier, mouvement à quartz, Louis Vuitton.
41
Montre “La D de Dior Mitza” en or, saphirs et laque noire, mouvement à quartz, Dior Horlogerie.
Photos DR
MOON safari Montre “Midnight inspiration art déco arcades” en or, onyx, nacre et diamants, Van Cleef & Arpels.
PAR eMiLy MinCHeLLA
Montre “RM 016” en or, diamants, saphirs noirs, céramique, mouvement automatique, Richard Mille.
Montre “AP Millenary remontage manuel” en or, onyx et diamants, Audemars Piguet.
Montre “Ballon bleu de Cartier, taches de panthère” en or, diamants et émail, Cartier.
Montre “Happy Sport” en acier, diamants, un onyx, série limitée à 500 pièces, Chopard.
42
of tiMe
Portrait
tHe aRt
L’Officiel
Horloger révolutionnaire, Richard Mille poursuit sa démonstration d’élégance et de modernité en transposant l’univers graphique du street artist Kongo au cœur d’un mouvement d’exception. Une collaboration historique. — Revolutionary watchmaker Richard Mille goes forth with his demonstration of elegance and modernity by transposing the graphic universe of street artist Kongo to the heart of an exceptional movement.
L’Officiel
Portrait
Artwork Kongo
Par hervé dewintre
Richard Mille fait tout à contre-courant. À ses débuts, de nombreux professionnels lui reprochèrent le poids de ses montres : “Elles sont trop légères, on ne sent pas la valeur perçue…” Lorsqu’on lui rappelle cette anecdote, il marque une pause puis s’écrit : “Valeur perçue, mais qu’est ce que ça veut dire ? Soit ça a de la valeur, soit ça n’en a pas. J’en ai assez de ses formules creuses apprises dans les écoles de commerce.” L’avenir lui a donné raison. En seize années d’existence, la marque est passée du statut de “nouvelle venue” à celui de star de l’horlogerie suisse. Boulimique, il crée jusqu’à cinq modèles par an alors que la tendance de la haute horlogerie est de sortir un modèle tous les cinq ans. “Rien n’est trop beau pour mes montres”, dit-il. “Peu importe le coût de la conception qui explose ou les mois de retard dans le développement qui s’étirent. Tout doit être parfait.” En clair, le prix des montres n’est pas le fruit d’une étude de marché mais la conséquence d’une volonté : créer des concepts véritablement nouveaux et des garde-temps d’une technicité exceptionnelle. Entendons-nous bien : Richard Mille est intrépide mais il n’est pas fanfaron. Ce natif du Sud-Est de la France vit avec sa femme et ses enfants en pleine campagne dans le domaine de Monbouan, en plein cœur du pays de Vitré cher aux Bretons. L’esbroufe ne l’intéresse pas. Ce qui l’anime c’est la difficulté à vaincre. “Les clients exigeants, cultivés, avertis, savent distinguer le vrai du faux. Le marketing creux, les concepts artificiels ne suffisent plus désormais à attirer les amoureux de la qualité et de l’exceptionnel.” Il faut que chaque nouveau défi soit marqué par le sceau du plaisir, que ce soit la production d’un nouveau modèle, le choix d’un ami de la maison, ou la volonté de soutenir un évènement, comme par exemple Les Voiles de St Barth : Richard Mille est le principal partenaire de cette course : “Déjà tout petit, j’étais fasciné par la voile et cette passion ne m’a jamais quitté.” Dernière démonstration de sa capacité à repousser les limites : la “RM 68-01”, fruit d’une collaboration avec le street artiste Cyril Kongo. Kongo vient du graffiti, un monde qui a sa langue, ses codes. Cette écriture s’apprend dans la rue mais elle s’exprime sur tous les lieux possibles et
imaginables. Au cœur d’une montre ? Oui. C’est en tout cas le pari auquel le magicien de la haute horlogerie et l’artiste contemporain se sont attelés. Cela n’a pas été sans mal. Un an de développement aura été nécessaire pour créer les outils permettant de déposer – au goutte-à-goutte – la palette de Kongo sur les composants en titane de ce modèle inouï. Un challenge insensé : l’ensemble, c’est-à-dire le mouvement, le tourbillon, la boîte, le cadran a été passé au prisme de la vision de l’artiste. Ce rapprochement inattendu confirme que l’art et la haute horlogerie sont de la même essence : celle qui procède du rêve et de la liberté.
“Nothing is too beautiful for watches,” he says. “Everything must be perfect, regardless of the exploding design cost or the ever-stretching months of delay in the development.” In plain language, the price of the watches isn’t the fruit of a market study but the consequence of a will: the will to create genuinely new concepts and timekeepers of exceptional technicality. To be absolutely clear: Richard Mille is fearless but he’s no braggart. Born in the South-East of France, he lives in the countryside with his wife and children in the Monbouan area, located in the heart of the beloved Breton land of Vitré. He’s very averse to bluff and pretentiousness. The challenges to overcome are what motivates him. “Demanding, cultivated, and informed clients are capable of distinguishing between real and fake. Empty marketing, artificial concepts, are no longer enough to attract lovers of quality and exception.” Each new challenge needs to be branded with the seal of pleasure, whether in terms of production of a new model, choice of the house’s friends, or will to support an event, like Les Voiles de St Barth for example; Richard Mille is the main partner of this race: “When I was a kid, I was fascinated by sailing and this passion has never left me.” One final demonstration of his capacity to push the limits: the “RM 68-01”, the fruit of a collaboration with street artist Cyril Kongo. Kongo comes from graffiti, Montre “RM 68-01” a world that has its own language richard Mille. and codes. This writing technique is learnt on the streets, but expresses itself in every imaginable place. At the heart of a watch? Yes. It’s the challenge that the magician of high-end watchmaking — Richard Mille does everything against and the contemporary artist have set themthe flow. When he first started, many professelves. And it has been quite a task. It took a full year of development to create the tools to sionals criticized the weight of his watches. “They’re too light, you can’t feel the perinsert – drop by drop – Kongo’s palette on ceived value…” When reminded of this the titanium compounds of this unbelievable anecdote, he pauses, then exclaims: “The model. A ridiculous challenge: everything, perceived value, but what does that even from the movement, to the tourbillon, the box, mean? It either has value or it doesn’t. and the dial, was filtered through the prism of I’m tired of empty formulas learnt in the artist’s eye. This unexpected collaboration business school.” The future would prove confirms that art and high-end watchmaking him right. In sixteen years of existence, the are of the same essence: that which derives brand has gone from “newcomer” status, to from dreams and freedom. Swiss watchmaking stardom. A workaholic, he creates up to five models a www.richardmille.com year when the high-end watchmaking stanLes voiles de St-Barth du 10 au 15 avril 2017. dard is to release a model every five years. www.lesvoilesdesaintbarth.com
43
L’Officiel
portrait
BOHEMIAN
44
CHIC
Basée à St Barth, la maison Lolita Jaca fête dix ans d’un style inimitable et cosmopolite. par pHILIppE COMBrES
— St Barth based fashion house Lolita Jaca celebrate ten years of an inimitable cosmopolitan style.
L’Officiel
portrait
45
alors que vous fêtez les 10 ans de la marque, comment percevez-vous la Lolita de 2017 – la jeune fille que vous habillez aujourd’hui ?
Faby Jaca : Elle est toujours aussi séductrice, et s’inspire à la fois des années soixante-dix et d’influences modernes. Je la vois comme une nomade qui crée son style vestimentaire au fil de ses voyages. Elle est audacieuse, et aime mélanger les cultures qu’elle a découvertes. Elle est active sur les réseaux sociaux, elle est fougueuse, elle n’a pas froid aux yeux et poursuit ses rêves. Votre travail de designer nécessite une innovation constante – vos voyages doivent être une grande source d’inspiration ?
Absolument, je vais souvent en Inde pour travailler dans nos studios de New Delhi. L’Inde est un endroit phénoménal, à la fois pour la fabrication et l’inspiration, le savoir-faire s’y mêle à la magie. Lorsqu’on invente, on puise toujours dans d’autres sources. Comment vos centres d’intérêt influencentils votre processus créatif ?
L’inspiration pour les nouvelles collections vient toujours de mes voyages. Mais je vais puiser dans des sources diverses – ça peut être un livre, de la musique ou même une forme. Le mouvement Art déco et le magasin Biba créé à Londres par Barbara Hulanicki dans les années 1960 ont eu un impact très fort sur moi. Certaines pièces sont directement influencées par le Swinging London légendaire des années 60 – avec un mélange d’art et de pop culture, en clin d’œil aux robes trapèzes du film d’Antonioni, BlowUp. L’esprit de liberté des salons bohème de Londres m’a aussi beaucoup inspirée, tout comme les vêtements très amples que l’on voit dans le film More, de Barbet Schroeder, une ode à l’année 1969. Paris est une source intarissable d’inspiration pour moi – j’aime redécouvrir mes racines culturelles dans la capitale de la mode, ma ville d’origine. C’est important pour moi de créer un lien entre l’exotisme des Caraïbes et le cosmopolitisme de villes dynamiques comme New York. Le jour ou j’ai vu une jeune femme porter un kimono Lolita Jaca sur un jeans à Tribeca, je me suis rendu compte – dans la ville des rêves en plus – que j’avais réalisé le mien.
Photos Edouard Plongeon
Quel a été le moment le plus émouvant de ces 10 dernières années ?
Recevoir les encouragements de designers que j’admire, comme Valentino, Armani, Domenico Dolce ou Frida Giannini. J’ai été très touchée de recevoir les compliments de si grands noms, j’avais l’impression d’être perdue quelque part entre rêve et réalité. C’est très émouvant aussi de voir des gens que vous admirez porter vos pièces, des gens comme Stephanie Seymour, Uma Thurman, Vanessa Paradis, Catherine Zeta Jones ou la peintre Lola Schnabel, qui est une habituée de St Barth.
Faby Jaca, la créatrice de Lolita Jaca, dans sa bubble chair.
— as you are celebrating your brand’s 10th anniversary, how do you perceive the 2017 Lolita – the girl you dress today?
Faby Jaca: She’s still seductive, and she is inspired both by the seventies and by modern influences. I see her as a nomad who draws sartorial inspiration from her travels. She’s daring, she likes to mix and match the cultures she has become acquainted with. She is active on social media, she’s feisty, bold, and she follows her dreams. Your job as designer requires constant innovation – your travels must be a big source of inspiration?
Absolutely, I often travel to India to work in our New Delhi studios. India is a phenomenal destination both for fabrication and inspiration; savoir-faire sprinkled with magic. When we invent, we always reference other sources. How do your interests – music, cinema, architecture – influence your creative process?
Inspiration for new collections always comes to me in my travels. But I draw inspiration from very diverse sources – it could be a book, music, or even a shape. The Art Deco movement and Barbara Hulanicki’s 1960s store Biba in London have had a strong impact on me. The influence of the legendary Swinging Sixties can be found in other garments – a
fusion of art and pop culture, with a nod to the trapeze dresses from Antonioni’s Blow-Up. The freedom of London’s bohemian circles is also an inspiration, like the voluminous pieces we see in the film More by Barbet Schroeder, an ode to 1969. Paris is an inexhaustible source of inspiration for me – I like to rediscover my cultural roots in the capital of fashion, my hometown. It’s important for me to create a link between the exoticism of the Caribbean and the cosmopolitanism of dynamic cities like New York. The day I saw a young woman wearing a Lolita Jaca kimono over jeans in Tribeca was the day I realised -in the city of dreams no less- that mine had come true. In the past 10 years, what has been your most fulfilling professional moment?
Receiving encouragement from designers I really admire, such as Valentino, Armani, Domenico Dolce or Frida Giannini. Being praised by such big names was very special, it felt like I was caught somewhere between dreams and reality. It is also really exciting to see talented figures wearing your pieces, people such as Stephanie Seymour, Uma Thurman, Vanessa Paradis, Catherine Zeta Jones, or painter Lola Schnabel, a St Barth regular.
Boutiques Lolita Jaca au Carré d’Or et le soir au Bonito. www.lolitajaca.com
l’officiel
Portrait
46
KITCHEN pHIlosopHy
Veste et pantalon en denim à surpiqures contrastées, sac 48 heures, valise et sac de voyage en toile de nylon et cuir saffiano, Prada. Chapeau “André” en paille de papier, lanières en daim tressé, Maison Michel.
Guy Martin, devant son restaurant parisien, prêt à partir ouvrir ses cuisines à st Barth. — Guy Martin, in front of his Parisian restaurant, Le Grand Véfour, ready to go and open his new kitchen in St Barth. PAR eleonoRe jAlou
PhotogRAPhie justin PeRsonnAz
l’officiel
Vous ouvrez le restaurant du nouvel hôtel le Barthélemy, comment s’est décidé ce projet ?
Guy Martin : Je dirais que c’est une longue histoire d’amour entre des clients, qui sont des fidèles du Grand Véfour depuis plus de vingt ans, et l’île de St Barth sur laquelle ils ont décidé d’investir. L’hôtel est désormais prêt à ouvrir avec ses deux restaurants, un restaurant de plage, qui proposera une cuisine simple avec des produits de qualité, et un restaurant un peu plus sophistiqué, ouvert le soir uniquement, qui offrira une cuisine plus “parisienne”, mais toujours avec beaucoup de produits de la mer et beaucoup de légumes et d’épices. On restera sur une cuisine assez Caraïbes du point de vue des épices, et le poisson sera roi bien sûr, poisson et langoustes. C’est tout ce qu’on trouve a ici !
Tout ce qu’on aime ! la cuisine Caraïbes n’est pas encore dignement représentée comme une cuisine gastronomique, allez-vous essayer de la placer sur le devant de la scène ?
Nous avons en cuisine une équipe de haut vol : le chef, le second, la chef pâtissière ont tous travaillé dans de grandes maisons, et avec moi. Nous avons créé les cartes ensemble, il y a beaucoup de plats d’inspiration Grand Véfour, nous souhaitons mettre la barre haut, d’autant qu’il y a des attentes de la part des investisseurs, des clients, et de moi-même. Le directeur général est un ancien cuisinier – enfin, on reste cuisinier toute sa vie ! – , et tous mes collaborateurs viennent également de la gastronomie, pas simplement de l’hôtellerie. Certes, il faut que les affaires soient saines, mais nous ne sommes pas dans une démarche de rentabilité pure et dure. L’ambiance est bon enfant et nous avons misé sur le fait que la gastronomie, la cuisine, va faire la différence. Tous les ingrédients sont réunis pour que ça marche et bien sûr nous essayeront de faire parler de la nouvelle gastronomie Caraïbes. il faudrait enseigner vos savoirfaire aux jeunes passionnés de toute les Caraïbes…
On veut ouvrir un studio, des formations, comme des cours, c’est prévu. Je donne déjà depuis longtemps des cours pour les professionnels au Japon, donc on voudrait monter quelque chose de semblable, pour les professionnels, mais aussi pour les amateurs. La transmission est tellement importante, la transmission du bon geste mais aussi de l’amour de ce qu’on fait. Aujourd’hui, tout le monde veut une cuisine détox, en vacances on a besoin de se faire du bien…
Je travaille avec des nutritionnistes depuis plus de trente ans, je suis donc très à l’aise avec ça. J’ai sorti il y a deux ans un livre avec un médecin nutritionniste, le docteur Chast, Réinventer son alimentation en 300 recettes.
47
Portrait
Et puis j’ai sorti il y a une vingtaine d’années un livre sur les légumes, ça n’est donc pas un sujet nouveau pour moi, cela me paraît logique, même lorsqu’on mange un plat de pâtes. On a un vrai cuiseur à pâte d’Italie, pour sortir la pâte al dente, et puis une bonne sauce tomate maison avec du basilic frais qu’on aura planté nous-même. On est sur la fraîcheur, sur le produit. Je pense que ma cuisine allie le plaisir au bien-être. Les légumes seront énormément présents, et il y a aura des cuissons vapeur. Pour moi, l’aspect santé n’est pas nouveau, c’est capital, ça fait partie de notre ADN. est-ce qu’on aura la chance de vous avoir de temps en temps ?
Oui bien sûr ! J’y serai au mois d’octobrenovembre, puis il y a le St Barth Gourmet Festival du 3 au 6 novembre, donc forcement je vais y aller, et y participer, c’est l’ouverture de notre hôtel ! Au Grand Véfour, on a la chance de fermer aux périodes de fêtes, que ce soit l’été ou à Noël, donc je pourrai être sur place à ces moments privilégiés. et le nom du restaurant ?
Aux Amis ! C’est un endroit convivial, où on se retrouve entre copains, la décoration a été réalisée par Sybille de Margerie, très épurée et en même temps chaleureuse. C’est très méditerranéen, ouvert sur la mer, avec ce côté affectif, ce côté partage, d’où le nom. Aux Amis… de St Barth !
— You are opening the restaurant of the new hotel, le Barthélemy, how did this project come about?
Guy Martin: I’d say it’s a long love story between clients, who have been loyal costumers of the Grand Véfour for more than twenty years, and the island of St Barth where they have decided to invest. The hotel is now ready to open, with its two restaurants; a beach restaurant, which will offer a very simple cuisine with quality products, and a more sophisticated restaurant, open only in the evening, which will offer a more “Parisian” cuisine, but with lots of products from the sea, and lots of vegetables and spices. It’ll still be a rather Caribbean cuisine when it comes to spices. Fish is king of course, fish and lobster.
background, not just from the hotel industry; of course business is business, but we don’t think purely in terms of profitability. There’s a very friendly atmosphere, and we are betting on the fact that gastronomy, good cuisine, will make a difference. We’ve got all the right ingredients for success, and of course we’ll try to get a buzz going around Caribbean gastronomy. it’d be great if you could teach your know-how and expertise to the young people from all parts of the Caribbean…
We’d like to open a studio, training courses, classes; that’s the plan. I’ve already been giving cooking lessons to professionals in Japan for a long time, so we’d like to start something similar here, for professionals but also for amateurs. Transmission is crucial, whether we’re talking about transmission of the skills and craftsmanship, or simply about transmission of the love of what you do, your passion. nowadays everyone wants a detox cuisine, on holiday we feel like taking care of ourselves…
I’ve worked with nutritionists for thirty years, so I’m very comfortable with that. A couple of years ago, I published a book with a nutritionist doctor, Dr Chast, Réinventer son alimentation en 300 recettes. Twenty years ago, I had already published a book about vegetables, it’s not a new subject matter to me, it seems like a normal concern, even when you’re eating a plate of pasta. We have a real pasta cooker from Italy to make proper al dente pasta, and we’ll make our own tomato sauce with fresh basil that we’ll have planted ourselves. We’re all about fresh product. I think my cooking mixes pleasure with wellbeing. There will be lots of vegetables and steam cooking. I’m not new to healthy cooking, it’s an essential part of our DNA. Will we have the pleasure of seeing you there from time to time?
Yes of course! I’ll be there around OctoberNovember for the St Barth Gourmet Festival, so I’ll be there and I’ll participate, and our hotel will be opening! At the Grand Véfour we’re lucky enough to close for the holidays, for Christmas as well as for the summer holiday, so I’ll be able to be in St Barth for these special moments.
it’s all we’ve got here!
And the name of the restaurant?
It’s everything we love!
Aux Amis! It’s a very friendly place, the perfect place to hang out with friends. The decoration by Sybille de Margerie is very stripped back but very cosy. It’s very Mediterranean, wide open to the sea with this very affectionate feel to it, it’s about sharing, hence name. Friends… of St Barth!
Caribbean cuisine isn’t fittingly represented as a gastronomic cuisine. Are you going to try and put it on the map?
We have a very high-level team in the kitchen: the chef, assistant chef, and pastry chef have all worked in great kitchens, and with me. We’ve created the menus together. Many dishes follow in the line of the Grand Véfour. We intend to aim high, especially since expectations are very high, whether from the investors, from the clients, or from myself. The chief executive is a former cook himself (once a cook always a cook!), and all my collaborators also come from a culinary
Aux AMis hôtel le Barthelemy, grand-Culde-sac, st Barth, tél. +590 590 77 48 48. www.lebarthelemyhotel.com le gRAnd VéfouR www.grand-vefour.com st BARth gouRMet festiVAl du 3 au 6 novembre. www.stbarthgourmetfestival.com
L’officiel
Voyage
48
travel trunks symboles nomades à la pointe du chic, les malles de voyage sont une véritable vitrine du savoir-faire des maisons qui les édite. Démonstration avec l’emblématique malle louis vuitton et les nouvelles créations Prada fraîchement débarquées à Gustavia.
Malle à fleurs en toile monogramme, Louis Vuitton.
par FéLix Besson
Photos DR
— Nomadic symbols of chic, travel trunks are a real display of a house’s craftsmanship. From the iconic Louis Vuitton, to the new creations of Prada newly arrived in Gustavia.
L’officiel
C’est en 1854 que naît l’une des adresses les plus prestigieuses de l’avenue Montaigne, à Paris. Louis Vuitton, malletier de renom, séduit très vite un public haut de gamme grâce à ses pièces uniques qui conjuguent technique et esthétique. Ernest Hemingway lui commanda une library trunk, Greta Garbo sa malle à souliers, Lauren Bacall son clotheshanger, auxquels s’ajoutent les classiques wardrobes adoptées par Picasso, Matisse et Sacha Guitry. Car c’est là que réside tout le génie de l’artisan français : s’adapter aux désirs de ses clients en créant des pièces sur-mesure. Six à huit mois de délai pour la fabrication, plus de 3 000 gestes techniques par pièce, les malles deviennent au fil des années de véritables institutions pour grandes figures mondaines argentées, et font partie intégrante de l’ADN Louis Vuitton. Au point d’être réinterprétées en format mini par le talentueux Nicolas Ghesquière lors de son premier défilé pour la maison, et d’accéder à la postérité. Aujourd’hui, la malle sur mesure reprend du service grâce à une nouvelle clientèle en recherche d’exclusivité et de finitions sur mesure. Ainsi, en explorant la multitude de yachts sur le port de Saint Barth ou de jets privés sur les pistes de l’aéroport du Bourget, vous trouverez sans nul doute ce qui se fait de mieux en bagagerie made-to-measure. Les grandes maisons l’ont bien compris, et dévoilent leur offre en réponse à ces nouveaux clients au pouvoir d’achat sans égal. Prada, référence transalpine du it-bag, s’est prêtée au jeu en lançant une ligne de bagages aussi fonctionnels qu’exclusifs en plus de ses modèles week-end en nylon et saffiano, dans le pur respect de la tradition malletière. Une interprétation plus contemporaine du voyage, qui séduit déjà les oligarques globe-trotters.
— In 1854, one of the most prestigious addresses on avenue Montaigne was founded. Louis Vuitton, known luggage-maker, quickly seduced a high-end audience with their unique pieces that combine craftsmanship and aesthetics. Ernest Hemingway ordered a “library trunk” from them, Greta Garbo a shoe trunk, Lauren Bacall a “clothes hanger”, not to mention the classic “wardrobes” adopted by Picasso, Matisse, and Sacha Guitry. The genius of the French artisan resides in this capacity to adapt to his clients’ demands by creating bespoke pieces. A six to eight month wait for fabrication, more than 3,000 technical gestures per piece, year after year the trunks became a real institution for an audience of rich, mundane figures, and became part of the DNA of Louis Vuitton. So much so that the talented Nicolas Ghesquière created a miniature reinterpretation, presented during
Voyage
49
Malle en gabardine de nylon et cuir de veau, prada.
his first catwalk show for the famous fashion house, set for posterity. Today the bespoke trunk is making a comeback, thanks to a new market, eager for exclusivity and French-style finishing touches to accompany their travels. Exploring the multitude of yachts
on the port of St Barth or the private jets on the Bourget airstrips, you’ll find, without a doubt, the best bespoke luggage on the market. The great houses understand this very well, and adapt their product to the demands of a new clientele with unprecedented buying power. Prada, the transalpine it-bag reference, entered the game by launching a line of very exclusive, as well as functional, luggage on top of their nylon and saffiano weekend models, in strict and utmost respect of luggage-making traditions. A more contemplative take on travel, which has already seduced globetrotting oligarchs. www.louisvuitton.com www.prada.com
W W W.E ACH XOT H ER.CO M
Photo Ronan Mckenzie. Imari porte un T-shirt Pomandère, une robe Sonia Rykiel, des boucles d’oreilles Poggi, des gants Agnelle et des chaussures Miu Miu.
MODE
BLACK Photographie RONAN MCKENZIE
Stylisme MARIE GIBERT
POWER
Pull en laine, Karl Marc John. Pantalon en viscose, M Missoni. Boucles d’oreilles en émail, acétate et strass, Sonia Rykiel. Sur le pull, ruban en rayonne, Missoni. Gants en cuir, Agnelle. Ballerines en cuir, Repetto. Page de gauche, robe en satin et soie, chapeau en nylon, bandeau en coton et sac en cuir, Prada. Boucles d’oreilles en émail, acétate et strass, Sonia Rykiel.
Débardeur en laine et coton, AV Robertson. Pantalon en velours, Desigual. Boucles d’oreilles en métal, Poggi. Ceinturé autour de la taille, foulard en sergé de soie, Fendi. Gants en cuir verni, Agnelle. Sac en cuir, LaContrie. Bottines en cuir et toile de coton, Dior.
Pull en laine, cachemire et soie, Burberry. Pantalon en laine vierge et viscose, Emmanuelle Khanh. Chapeau en nylon et bandeau en coton, Prada. Collier en perles de verre, Noor Art. Ceinture en velours, Topshop.
Pull en soie et viscose, pantalon en toile de coton et ceinture en cuir et strass, Chanel. Boucles d’oreilles en mÊtal et strass, Prada. Bottines en cuir et toile de coton, Dior.
Robe en satin et soie, chapeau en nylon, bandeau en coton et sac en cuir, Prada. Boucles d’oreilles en émail, acétate et strass, Sonia Rykiel. En ceinture, ruban en rayonne, Missoni. Montre “Oyster Perpetual 36” en acier, Rolex.
Gilet en polyamide, laine et angora, American Vintage. Jupe en velours côtelé, A.P.C. Par-dessus, jupe en mousseline de coton, Miu Miu. Bonnet en coton, Tommy Hilfiger. Boucles d’oreilles en lurex et perles fantaisie, Vanina. Bracelets en métal doré et pierres fantaisie, Gas bijoux. Sac en satin et cuir, Loewe.
Robe en soie et lurex, Roberto Cavalli. Col roulé en viscose et acrylique, Hotel Particulier. Boucles d’oreilles en métal et strass, Prada. Ceinture en cuir et strass, Chanel. Béret en laine, Kangol.
Robe en laine, Dolce & Gabbana. Bonnet en coton, Hilfiger Collection Resort. Boucles d’oreilles en mÊtal et strass, Prada. Ceinture en cuir, Salvatore Ferragamo. Gants en cuir, Agnelle.
Pull en acrylique, Sandro. Jupe en velours côtelé, Michel Klein. Collier en perles de verre, Noor Art. Bracelets en résine, Marion Godart. Sac en cuir, coton, métal et pierres fantaisie, Gucci.
Une nouvelle génération de mannequins noirs et métissés éclate les clichés et prend l’avant-scène de la mode, la preuve ici avec Imari de chez Metropolitan, shootée par la jeune et talentueuse Ronan Mckenzie. PAR ALICE PFEIFFER
— Previously confined to stereotypes, a new generation of black and mixedrace models is now taking centre stage. Metropolitan model Imari and talented young photographer Ronan Mackenzie are here to prove it. Féminités stéréotypées Dans les années 1990, l’unique visage noir des défilés était ce que les Américains appellent le token (une preuve de bonne foi), la minorité de service, présente uniquement pour ne pas se faire accuser de manque de diversité. “Une noire et une rousse. Une, pas deux. Voilà ce que demandaient les directeurs de casting pendant des décennies”, raconte Bianca O’Brien, mannequin qui s’est battu pour des défilés plus métissés. “Les mannequins noirs se retrouvaient donc face à des opportunités extrêmement limités, toujours à se disputer les quelques rares places, et systématiquement invités à incarner les mêmes stéréotypes”, ajoute-t-elle. Si les visages blancs dominent encore les castings à près de 80 %, une légère évolution semble se mettre en place, du moins dans les fantasmes et la pop culture. Black Lives Matter Jaden Smith, fils de Will Smith et Jada Pinkett, apparaît dans une campagne femme de Louis Vuitton en jupe, qu’il porte avec le chic d’un kilt et l’aise d’un jogging. Pour lui, l’homme actuel doit penser hors des catégories de genres et sociales installées. Sa sœur, Willow Smith, emprunte un style à la fois grunge et new age, une individualité qui lui vaut de devenir une égérie Chanel. Il était temps. À l’heure du mouvement Black Lives Matter, on peut y lire le début d’une prise de conscience mondiale au sujet de l’absence quasi intégrale de voix noires. Alors que l’appropriation culturelle – un terme qui buzze, mais qui désigne une pratique ancienne – ne cesse d’exciter la mode, tantôt avec des éditos type “Reine d’Afrique”, tantôt à coups de perruques à dreadlocks sur la tête de mannequins blancs, rien ne bouge dans la société. Les meurtres récents de Michael Brown, Trayvon Martin, Eric Garner ou Oscar Grant par des policiers aux États-Unis prouvent qu’aucun pont n’est construit entre bourgeoisie et minorités, si ce n’est un fantasme sur les podiums. Une visibilité des personnes et des cultures concernées – et non simplement citées – pourrait enfin permettre à la mode de devenir un réel espace d’inclusion et de diversité, plutôt qu’une sphère créée par et pour un microcosme occidental. Black is beautiful Bien qu’il y ait encore du chemin à faire pour normaliser la figure noire, ce photo-shoot par la jeune photographe britannique Ronan Mackenzie nous donne une bonne impression de l’effervescence et de la diversité des nouveaux idéaux de beauté qui fleurissent en ce moment, sur le web en particulier, permettant à de jeunes talents avec une attitude body positive de tirer leur épingle de jeu.
— Stereotyped Femininity In the 90s the only black faces you could see at fashion shows were nothing but a token, a mere and meagre proof that the minorities were represented. “One black girl and one red head. Not two, just the one. For decades, that’s all casting directors have been asking for” model Bianca O’Brien told us. Bianca has been fighting for fashion show diversity for years. “Black models face extremely limited possibilities, always fighting for the same few opportunities, and always hired to embody the same tired old stereotypes,” she added. If white faces still represent a large majority of about 80%, a slight evolution seems to be on the way, at least in pop culture fantasies. Black Lives Matter Jaden Smith, Will Smith and Jada Pinkett’s son, appears in a Louis Vuitton women campaign, wearing a skirt as elegantly as a kilt and as casually as a pair of tracksuit bottoms. To him, a modern man must think outside social gender categories. His sister, Willow Smith, invents a styles borrowing from both grunge and new age, yet adding her individual touch, which earned her to become the new Chanel muse. And not a minute too soon. The Black Lives Matter movement could be seen as a worldwide wake-up call about the almost absolute absence of black voices on the international scene. While cultural appropriation – a buzzword that refers to an old practice – never ceases to feed the fashion industry, with editorials like “African Queen”, or dreadlock wigs on a white model’s head, nothing has changed on a social level. The recent killings of Michael Brown, Trayvon Martin, Eric Garner or Oscar Grant by the police force in the US are proof that no bridge were built between the upper middle class and the minorities, it’s all just a catwalk fantasy. The visibility of the concerned – and not simply mentioned – persons and cultures could allow fashion to become a genuinely inclusive and diverse space, rather than a microcosm created by and for a strictly occidental audience. Black Is Beautiful Even though there is still a long way to go normalising the black figure, this photo shoot by young British photographer Ronan Mackenzie, gives us a good impression of the effervescence and diversity of the new beauty ideals blossoming at the moment, especially on the web, allowing young talents with a body positive attitude to emerge. Follow Ronan on Instagram @ronanksm
Suivez Ronan sur Instagram @ronanksm
Coiffure Philippe Mensah Maquillage Mélanie Sergeff Décoratrice Eleonora Succi Assistant stylisme Yann Steiner
Débardeur en coton, Claudie Pierlot. Jupe en soie, Valentino. Béret, Kangol. Gants en spandex et cuir, Agnelle. Bracelet en métal et perles fantaisie, Bimba y Lola. Ceinture en cuir, Salvatore Ferragamo.
DOLCE VITA ST BARTH Photographie JUSTIN PERSONNAZ
EXCLUSIVE DOLCE & GABBANA COLLECTION FOR ST BARTH DOLCE & GABBANA Rue de la République Gustavia 97133 Saint-Barthélemy
T-shirt en coton et fleurs brodées, jupe en popeline, colliers en or, jade et saphir, sac “Radio Box”, Dolce & Gabbana.
Robe en brocart, lunettes en métal doré, boucles d’oreilles en or et quartz, bagues en or et pierres précieuses, sac peint à la main et sangle en cuir, sandales compensées en cuir et liège, Dolce & Gabbana.
De gauche à droite, Lieke : robe en popeline, foulard en soie, boucles d’oreilles en or et rubis, collier en or, bracelets en or et pierres précieuses, lunettes en acétate et cristaux Swarovski, sac en osier et cuir, sandales en toile, Dolce & Gabbana. Isabella : brassière en satin, jupe en popeline, bracelet en or et pierres précieuses, bague en or et saphirs, panier en raffia et python, lunette en acétate, foulard en soie, sandales compensées en cuir et liège, Dolce & Gabbana. Juliet, brassière en satin, short en coton, foulard en soie, colliers, bracelets et bague en or et pierres précieuses, lunettes en acétate, sandales en tissu peint à la main et raffia, Dolce & Gabbana.
Robe en mousseline de soie, foulard en soie, boucles d’oreilles en or avec saphir noir, sautoir en or, sandales en cuir, Dolce & Gabbana.
De gauche à droite, Lieke : caftan en soie, foulard en soie, collier en or et turquoise, bracelet en or et perles d’améthyste, mules en tissus brodé, Dolce & Gabbana. Juliet : caftan en mousseline, foulard en soie, boucles d’oreilles en or et quartz, collier en or et pierres précieuses, ceinture en cuir et pierres colorées, mules en tissus brodé, Dolce & Gabbana. Isabella, caftan en soie, foulard en soie, boucles d’oreilles et collier, en or et pierres précieuses, mules en tissu brodé, Dolce & Gabbana.
Maillot de bain en coton mélangé, boucles d’oreilles en or et améthyste, colliers et bagues en or et pierres précieuses, bracelet en or et améthystes, Dolce & Gabbana.
Maillot de bain en coton mélangé, boucles d’oreilles et collier en or et pierres précieuses, sac “Radio Box”, Dolce & Gabbana.
T-shirt en jersey et pierres colorées, short en coton, foulard en soie, lunettes en métal, boucles d’oreilles en or et quartz, bagues et bracelets en or et pierres précieuses, sac en toile, cabas en toile, Dolce & Gabbana.
Stylisme Alizée Henot Modèles Jak Bueno @ Elite Isabella Melo @ IMG Juliet Searle @ Oui Management Lieke Van Der Hoorn @ Elite Coiffure Chiao Chenet @ Airport Agency Maquillage Hisano Komine @ Airport Agency
De gauche à droite, Lieke : maillot de bain en coton mélangé, lunettes en métal et cristaux Swarovski, collier en or et pierres précieuses, bracelet en or et quartz, bague en or et améthyste, sac en toile, foulard en soie, Dolce & Gabbana. Isabella : maillot de bain en coton mélangé, foulard en soie, lunettes en acétate, boucles d’oreilles et collier en or et pierres précieuses, montre en acier et cuir d’alligator, Dolce & Gabbana. Juliet, maillot de bain en coton mélangé, lunettes en métal et cristaux Swarovski, boucles d’oreilles et collier en or et pierres précieuses, montre en acier et cuir d’alligator, cabas en toile, foulard en soie, Dolce & Gabbana. Serviettes de plage en coton imprimé exclusif St Barth, Dolce & Gabbana.
VUE Connue pour ses autoportraits, Carlotta Kohl a toutefois accepté de nous céder le contrôle et de jouer les muses pour nous à la villa mythique Vue de Rêve où les Kennedy ont séjourné.
DE
Photographie ÉDOUARD PLONGEON
— Known for her self-portraits, Carlotta Kohl agreed to relinquish part of her artistic control and play the muse for us at the mythical Vue de Rêve villa, where the Kennedys famously stayed.
RÊVE
Veste zippée en Néoprène, Billabong. Maillot de bain en jersey, Dolce & Gabbana. Boucles d’oreilles et bague en diamant, Chopard. Boots en cuir, Walter Steiger.
Veste zippée en Néoprène, Billabong. Maillot de bain en jersey, Dolce & Gabbana. Boucles d’oreilles et bague en diamant, Chopard.
Pull en viscose, & Other Stories. Maillot de bain en coton, Lisa Marie Fernandez. Sac en cuir, See by ChloĂŠ.
Brassière en jean, Alexander Wang. Pantalon en denim, Isabel Marant. Lunettes de soelil en acÊtate, Dolce & Gabbana.
Chemise en soie, Hermès. Culotte de maillot de bain en Néoprène, Billabong. Lunettes de soleil en acétate, Dior. Pendentif en dents de coyotes, VK Lillie. Bague en or, Delfina Delettrez.
Maillot de bain en jersey irisÊ, Chanel. Boucles d’oreilles New York Adorned. Collier Bing Bang x Me & You.
Robe “Gretta” en soie, Lolita Jaca. Body en maille de viscose, Balmain. Lunettes de soleil en acétate, Céline. Pendentif en dents de coyotes, VK Lillie.
T-shirt en coton, Chanel Cuba Cruise. Jupe en broderie argent 3D, Courrèges. Lunettes de soleil en acÊtate, Fendi. Pendentif en dents de coyotes, VK Lillie.
Veste en cuir, Roberto Cavalli. Maillot de bain en crochet, Missoni. Dans les cheveux, carrÊ de soie, Chanel Cuba Cruise. Boucles d’oreilles en diamant et or, Chopard.
Maillot de bain en jersey, La Perla. Chemise en soie, Villebrequin. Dans les cheveux, carré de soie, Chanel Cuba Cruise. Chevalière en or, Aurélie Bidermann. Pendentif en dents de coyotes, VK Lillie.
Pull en laine, Lacoste.
Kimono en soie, Lolita Jaca. Pantalon en Néoprène, Billabong. Dans les cheveux, carré de soie, Chanel Cuba Cruise. Collier en or, Ai Cannon.
Haut de maillot de bain en Néoprène, Lisa Marie Fernandez. Pantalon et carré de soie dans les cheveux, Chanel Cuba Cruise. Lunettes de soleil en acétate, Prada.
Robe en daim et cuir, Louis Vuitton Cruise. Dans les cheveux, carrĂŠ de soie, Chanel Cuba Cruise. Sac en en toile de coton, Longchamp.
Chemise et pantalon en soie, Roberto Cavalli. Sautoir et bague “Serpenti Soduttori� en or et malachite, Bulgari.
Veste en cuir, Saint Laurent vintage. Haut de maillot de bain en crochet, Missoni. Jupe en soie, Dior. Dans les cheveux, carrĂŠ de soie, Chanel Cuba Cruise. Sac en cuir, ChloĂŠ. Chaussures en daim, Carla.
Maillot de bain en jersey, Dolce & Gabbana.
Stylisme Marine Braunschvig Assistée de Marylou Burlion Maquillage Miguel Lledo @ Artlist VILLA VUE DE RÊVE, first built in the 90s, was extremely popular and visited by celebrities including Mariah Carey and the Kennedy family. Cuvee, well-knowned for their ultra-luxury services around the world, transformed the villa with talented local architect Florent Fernandes into one of the nicest villas on the island and has partnered with Eden Rock Villa Rental. www.cuvee.com www.edenrockvillarental.com
À travers son travail d’artiste, Carlotta Kohl envisage la photographie comme un langage et explore les frontières du selfie et de l’autofiction, tentant ainsi de subvertir l’étroitesse des clichés et de révéler les vérités plus profondes de l’expérience féminine.
PAR PHILIPPE COMBRES
Parlez-nous un peu de vous. Qu’est-ce qui vous a donné envie de commencer à prendre des photos ?
Carlotta Kohl : Mon père était un photographe de talent, et ma mère, un mannequin des années 198090. Elle a travaillé avec des photographes géniaux comme Paolo Roversi, Herb Ritts, Horst P. Horst, et a souvent posé pour Helmut Newton. J’ai grandi entourée de photos. J’aimais la manière dont une photo pouvait parler directement à mes émotions. C’est presque comme ressentir de la nostalgie pour des expériences que l’on n’a pas vécues. La photographie est un langage complexe. J’ai commencé à prendre des photos pour représenter ce que je voulais voir – un flou entre le fantasme et la réalité centré sur un sentiment. De quoi parle votre travail ?
J’explore les thèmes du sexe, du désir et du corps comme objet. Je suis obsédée par la nudité et ce que cela peut signifier. Ce qui fait que quelque chose est nu ou dénudé, pur ou sexuel ? Je trouve cette dialectique fascinante et c’est quelque chose qui m’attire depuis mon plus jeune âge. Mon travail paraît souvent doux en surface, innocent, rose bonbon, mais quand on creuse un peu on découvre des thèmes très chargés émotionnellement, de l’agressivité, de la colère. Mon travail est une réaction au regard étroit de la société. C’est une tentative de subvertir les clichés et de révéler des vérités plus profondes concernant l’expérience féminine. Vous peignez également…
J’ai fait une école de photo parce que je voulais en faire mon métier. Avec le temps, je me suis sentie très frustrée par mon travail. Tout me paraissait si technique et distant. Je voulais vraiment que mon ressenti puisse s’exprimer physiquement. Toucher, modeler. Pour moi, on a un plus grand sens de la connectivité de l’art quand on utilise ses mains. C’est comme ça que j’ai commencé à travailler l’encaustique. C’est une expérience très cathartique de faire quelque chose avec ses mains. Chaque coup de pinceau, chaque coulure vous appartient. Vous avez entièrement le contrôle. Quand je fais ces peintures c’est une expérience très personnelle. Je suis seule, dans un garage à Long Island. La cire étant un médium très capricieux, je dois prendre des décisions très rapides et, du coup, même là je n’ai plus complètement le contrôle. On abandonne le contrôle et on trouve comment le récupérer. C’est ce va et viens qui rend les choses excitantes. Je suis sans cesse en train d’apprendre quelque chose sur le médium et sur moi-même. On vous commande des autoportraits, parlez-nous de cette pratique, en quoi est-ce différent de poser pour quelqu’un d’autre ?
C’est une expérience de la vulnérabilité. C’est quelque chose qui demande un abandon total. Je ne supporte pas qu’il y ait des spectateurs,
ça me met trop mal à l’aise. Comme j’ai le contrôle, je décide de la manière dont je veux me présenter au monde et ça, en soi, c’est très empowering. Cela dit, c’est intéressant parce que même si on a l’impression d’avoir le contrôle créatif absolu, il y a des limites. Je dois travailler avec un tripode, donc ce n’est pas facile d’essayer différents angles de vue ou de nouvelles compositions. À chaque fois que je veux essayer quelque chose de différent, je dois tout réinstaller. Je ne peux pas voir ce qui se passe dans l’objectif pendant que je shoote, donc je fais des allers-retours pour regarder et ajuster en conséquence. Mais quand quelque chose commence à marcher c’est très excitant, on peut voir que la photo est presque là, presque actualisée. Quand on arrive à ce stade, c’est très gratifiant. Quand on me prend en photo, je me prête à la vision de l’artiste. Je n’ai pas vraiment mon mot à dire sur le plan créatif. Mais ça a aussi sa beauté. On essaye susciter quelque chose chez le photographe qui lui fasse déclencher l’appareil. Quel est votre meilleur souvenir de St Barth ?
C’est certainement la plage de Saline. Quand mes amis et moi jouions dans les vagues, je me suis sentie transportée en enfance. C’était notre petit coin de paradis, c’était du pur bonheur. J’ai aussi bien aimé nos soirées à l’Eden Rock. La nourriture était excellente et la compagnie exceptionnelle. Vous avez été photographiée dans la villa où les Kennedy ont séjourné, quelles ont été vos impressions ?
Absolument époustouflant. La villa est remarquable. Où que je regarde, je voyais quelque chose magnifique. J’adore les grands panoramas. Je pense que c’est important pour les humains de voir l’horizon. C’est important pour notre bien-être. La villa en ellemême était très agréable à vivre. Elle donnait une impression à la fois accueillante et extravagante. Quel rôle jouent les réseaux sociaux dans votre vie ?
Ils sont formidables pour de multiples raisons. C’est un débouché pour moi – une possibilité de m’exprimer et de partager mon message. C’est une plateforme qui permet de communiquer directement avec son public sans intermédiaire et ça, c’est quelque chose de très puissant. Ce que j’ai à dire n’a besoin de passer par personne d’autre, n’a pas besoin d’être approuvé ni édité. Et puis il y a plein de gens qui m’inspirent beaucoup sur Instagram. C’est fascinant de voir comment certaines personnes voient le monde. Quels sont vos projets pour 2017 ?
J’espère avoir produit suffisamment de travail pour une expo solo de mes peintures et sculptures. J’adorerais aussi me lancer dans l’image en mouvement. Je suis en train d’écrire un scénario pour un court-métrage que j’espère réaliser.
— Artist Carlotta Kohl envisions photography as a language and explores the boundaries of selfies and auto-fiction, thus attempting to subvert the clichés of our society’s narrow gaze and reveal deeper truths about the female experience.
— Tell us a little about yourself. What made you want to start taking photos?
Carlotta Kohl: My father was a very talented photographer and my mother was a model in the 80s and 90’s. She worked with brilliant photographers like Paolo Roversi, Herb Ritts, Horst P Horst and she was a frequent subject for Helmut Newton. I grew up with photos all around me. I loved how a photograph could speak directly to my emotions. It’s almost like experiencing some sort of nostalgia for a memory or experience you never had. Photography is a complex language. I began taking photos so I could depict what I wanted to see: a blur between fantasy and reality with a feeling at its crux. What is your work about?
I’m exploring the themes of sex, desire, and objectification. I’m obsessed with nudity and what it can mean. What makes something naked or nude, pure or sexual? I find this dialectic fascinating and something I was drawn to at a very early age. My work often appears soft, innocent and candy colored on the surface, but deeper observations reveal aggressive, angry and emotionally charged themes. My work is a reaction to society’s narrow gaze. It’s an attempt to subvert clichés and reveal deeper truths about the female experience.
Artworks Carlotta Kohl
You also make paintings, tell us about that.
I went to school for photography because I wanted to make it my profession. As time went on, I got really frustrated with my work. Everything felt so technical and distant. I really wanted what I felt to be expressed physically. To touch and to mold. For me there is a greater sense of connectivity to your art when you use your hands. That’s how I got into the encaustic medium. It’s a very cathartic experience using your hands to make something. Every stroke, spill is yours. You have complete ownership. When I make these paintings it’s a very private experience. I’m alone. I’m out in Long Island in a garage. With the wax being a very a temperamental medium, I find myself having to make quick decisions and even then I don’t have full control. You relinquish control and figure out how to get it back. It’s this ebb and flow that makes it exciting. I’m always learning something new about the medium and myself. You get asked to take self-portraits, what’s that like and how is it different from having your photo taken?
It’s a pretty vulnerable experience. It’s something that really requires complete solace. I can’t have anyone watching because I become too self-aware. Because I’m in control, I get to decide how I want to portray myself to the world and that, in itself, is incredibly empowering. Having
said that, it’s interesting because although you think you have complete creative control, there are limitations. I need to work from a tripod, which makes it difficult for me to try out different angles and new compositions. Every time I want to try something new I have to set up again. I can’t see what’s happening in the camera whilst I’m shooting so I run back and forth to look and adjust accordingly. But when something starts to work, its very exciting- you can see the photo is almost there, almost formed. When you get to that point it’s a very rewarding experience. When I have my photo taken, I’m lending myself to the vision of the artist. I don’t have that much say in the creative department. But that has its own beauty. You’re trying to evoke something within the photographer to press the shutter button. What is your favorite memory of St Barth?
My favorite memory of St. Barth would have to be our time at Saline beach. I felt transported back to my childhood as my friends and I were playing in the waves. It was like our own private paradise. It was pure bliss. I also enjoyed our evening at Eden Rock. The food was excellent and the company exceptional. You were photographed in the house the Kennedy family stayed in, what were your impressions?
Breath-taking indeed. The villa was remarkable. Everywhere I turned was another sight for sore eyes. I love open vistas. I think as humans we need to see horizons. It’s important for our wellbeing. The villa itself was lovely to stay in. It felt homely and extravagant at the same time. What role does social media play in your life?
Social media is incredible for a multitude of reasons. It’s another outlet for me - a way to express myself and share my message. It’s a platform where you can connect directly with your audience without any middleman and that’s a very powerful thing. What I want to say doesn’t have to go through anyone, doesn’t have to be approved or edited. I’m also inspired by a lot of people on Instagram. Its fascinating seeing how some people view the world. What do you hope to achieve in 2017?
I hope to make enough work to have a solo show for my painting and sculptures. I would also love to get into moving image. I’m in the process of writing a screenplay for a short film I hope to make.
Instagram @carlottiica
NATURE, TIME AND PATIENCE Association virtuose de technicité et d’allure, les garde-temps prodiguent leur manifeste de décontraction sportive et d’exotisme brûlant pour vibrer au rythme des marées et au tempo de la joie de vivre.
Photographie JONAS MARGUET
Réalisation HERVÉ DEWINTRE
— A virtuoso association of technicality and style, the time keepers make a show of their athletic informality and fiery exoticism to vibrate at the rhythm of the tides and with the beat of lust for life.
plante baobab nain — Jatropha podagrica
Panerai de gauche
à droite, montre “Luminor due 3 days Oro rosso”, boîte en or rouge poli 18 carats, 42 mm, bracelet en cuir d’alligator. montre “Luminor due 3 days automatic acciaio”, boîte en acier poli, 45 mm, bracelet en cuir d’alligator.
Légume chayote ou christophine — Sechium edule
oMega de gauche à droite, montre “Seamaster planet Ocean 600 m”, boîte en or Sedna, 39 mm, lunette en céramique, bracelet en cuir doublé caoutchouc. montre “Seamaster planet Ocean chronographe 600 m”, boîte en acier, 46 mm, lunette en or sedna et céramique, bracelet en cuir doublé caoutchouc.
Plante araignée ou phalangère — Chlorophytum comosum
AUDEMARS PIGUET De gauche à droite, montre “Royal Oak Automatique”, boîte en or jaune 18 carats, 37 mm, cadran argenté ou bleu avec motif grande tapisserie, bracelet en or jaune 19 carats. Montre “Royal Oak Chronographe”, boîte en or jaune 18 carats, cadran grande tapisserie blanc argenté ou bleu pâle, bracelet en or jaune 18 carats.
Fruit papaye — Carica papaya
ricHard Mille de gauche à droite, montre
“rm 07-01 Ladies”, boîte en céramique, 45,66 x 31,40 x 11,85 mm, bracelet en caoutchouc. montre “rm 11-03 chronographe Flyback”, boîte en titane, 49,94 x 44,50 x 16,15 mm, bracelet en caoutchouc.
Fruit grenade — Punica granatum
cartier de haut en bas, montre “calibre de cartier diver Blue”, boîte en or rose, 42 mm, bracelet en veau et caoutchouc. montre “clé de cartier”, boîte en or rose 18 carats serti de 388 diamants taille brillant (2,44 cts), 31 mm, 658 diamants taille brillant, bracelet en alligator brillant.
cHoPard de haut
en bas, montre “Happy diamonds” en or blanc, cadran nacre, boîtier serti de 108 diamants (4.08 cts), couronne sertie d’1 diamant (0.13 ct) et de 10 diamants (0.04 ct), 15 diamants mobiles (0.99 ct), bracelet en toile brossée et boucle ardillon en or rose serti de 34 diamants (0.32 ct), édition limitée et numérotée de 150 pièces. montre “mille miglia 2016 XL race edition”, boîte en or rose, 46 mm, bracelet en veau Suportlo (traitement vintage se patinant avec le temps) avec boucle déployante en or rose, édition limitée de 100 pièces.
Légume taro — Colocasia esculenta
plante fille de l’air — Tillandsia
Bulgari de gauche à droite, montre “Octo
Velocissimo”, boîte en acier et or 18 carats serti de céramique, 41 mm, bracelet intégré en caoutchouc avec boucle ardillon en acier. montre “Serpenti”, boîte galbée en céramique et or rose (18 cts) sertie de diamants taille brillant, 35 mm, couronne en or rose (18 cts), bracelet un tour en céramique sertie d’éléments en or rose (18 cts).
Fashion, Art & Rock’n’roll. Published by TeNeues and YellowKorner. Available at Clic Gallery, Rue de la République, Gustavia.
Photo Ezra Petronio
107
L’Officiel
Portfolio
Johnny Hallyday par Ezra Petronio Chronique d’un concert
Ezra Petronio signe “Chronique d’un concert”, un livre de photographies édité par la Galerie 213 qui offre plus qu’un regard sur l’icône de la musique qu’est Johnny : un véritable hommage à un homme qui vit et partage avec les autres cet esprit si unique du rock’n’roll. — Ezra Petronio is publishing a remarkable photography book which offers much more than privileged access to the music icon that is Johnny Hallyday: a real hommage to a man who lives to share this unique rock’n’roll spirit.
108
L’Officiel
Wellbeing
118
THE
Maillot de bain “Merise”, Vilebrequin. Chaussures “Pavillon 20° Fox Trot”, Rivieras.
COACH
L’Officiel
Wellbeing
119
Le coach des stars Loic Lapeze nous donne les clefs du bien-être au quotidien.
PAR PHILIPPE COMBRES PHOTOGRAPHIE GUILHEM DE CASTELBAJAC
— The celebrity coach Loic Lapeze gives us the keys to our wellbeing on a day-to-day basis.
Quelle est, selon vous, la toute première règle pour essayer de mieux vivre ?
deux à trois minutes pour respirer, me détendre, afin d’écouter mes sensations, mes besoins et apprécier cet instant en toute sérénité.
Prendre conscience de son corps, l’équilibrer et le laisser s’exprimer. Nous sommes les simples gardiens de notre corps car il appartient au monde dans lequel nous vivons. Ma méthode est basée sur une approche holistique permettant de se nourrir physiquement, spirituellement et de se protéger des risques du quotidien : chutes, glissades et autres accidents domestiques. Un travail de pleine conscience à partager le plus largement possible, une manière de s’influencer positivement les uns les autres.
C’est donc un travail sur soi au quotidien ?
Quels conseils donneriez-vous à ceux qui cherchent le bon chemin ?
Il est essentiel dans un premier temps de définir des objectifs. La mise en place de petits changements associés à une analyse posturale permet de nous mettre sur ce “bon chemin”. Commencez par des choses simples afin que votre organisme ait le temps de comprendre et d’intégrer ces changements. Par exemple, diminuer de moitié votre dose de sucre dans votre boisson matinale, réduisez votre consommation de sodas ou d’alcool en la réservant pour des moments conviviaux. Vivre en pleine conscience est un principe qui s’applique à tous les domaines. Doit-on suivre un programme détox ?
Ou devrais-je dire, doit-on créer des dysfonctionnements dans notre organisme ? Certainement pas, ces solutions de facilité (qui n’en sont pas) ne sont pas pérennes. Je suis absolument contre ce type de programmes standard, nous sommes uniques de par notre culture, notre patrimoine génétique et nos habitudes de vie. Je cherche dans mes interventions à respecter l’équilibre de chacun en proposant des démarches permettant d’aborder différemment nos actions quotidiennes. Par exemple, avant de passer à table je garde toujours
Parfaitement, il est nécessaire d’écouter et de laisser ses intuitions s’exprimer afin qu’elles accompagnent nos actions quotidiennes. Par exemple, évitez de s’agacer pendant les moments d’attente, au contraire, servez-vous en pour travailler sur vous et votre respiration. Ce sont ces petits changements qui feront la différence. Opter pour le renforcement des muscles profonds et l’équilibre postural, le corps humain s’équilibre en permanence dans son déséquilibre. Nous ne sommes pas faits pour être asymétrique, rééquilibronsnous avant d’aller plus loin. Pratiquez également des exercices plus intenses, comme la course à pied, la boxe, la natation, le tennis qui permettent de se vider la tête, de transpirer et d’obtenir ce sentiment de bien être. Nous avons tous besoin de se faire du bien ! Il est parfois difficile de se motiver car nous avons souvent d’autres priorités, comme notre vie familiale, réussite professionnelle, sans jamais trop penser à soi laissant au second plan sa santé physique. Un lieu de prédilection pour vivre ?
Pas précisément, même si nous savons pertinemment que le corps est dépendant de son environnement climatique et social. L’environnement interagit de manière continuelle sur notre fonctionnement (météo, pollution, allergènes, humeur de nos concitoyens, etc.). Il nous est impossible de le contrôler mais je suis persuadé que nous pouvons faire en sorte de maîtriser nos comportements afin d’améliorer le monde qui nous entoure. Suivez Loic Lapeze sur son Instagram @loiclapeze et sur L’Officiel St barth @lofficielstbarth pour des coaching “take-over” pendant toute la saison.
L’Officiel
Wellbeing
120
“Nous sommes les simples gardiens de notre corps car il appartient au monde dans lequel nous vivons.”
“We are only the guardians of our bodies, as they belong to the world we live in.”
— What is, in your opinion, the first rule to leading a better life?
appreciate this moment peacefully.
Become conscious of your body, and let it speak. My method is based on a holistic approach, which nourishes you both physically and spiritually. We are only the guardians of our bodies, as they belong to the world we live in. Becoming conscious of our body and intuition helps us avoid many inconveniences on a daily basis; missing a step, stumbling, bumping into a door… And, if possible, share this enlightenment with those around you. We must try to have a positive influence on each other.
Absolutely, it’s a necessity to listen to your intuition on a day-today basis. For example, when you have to wait, try not to become irritated, rather use these moments to work on yourself and your breathing. It’s the little things that make a difference. Try to work on strengthening your deep-muscles and on your postural balance, the human body is permanently balancing itself in its very imbalance. We are not meant to be asymmetric, so let’s rebalance ourselves before we can move forward. Also, practice more intense forms of exercise, like walking, boxing, swimming, or tennis, which allow us to empty our heads, sweat, and get a feeling of wellbeing. We all need to do ourselves good! Sometimes it’s hard to get motivated because we have other priorities, like our family life and professional success, we don’t think about ourselves, our health stays in the background.
What advice would you give to those who are searching for the right path?
It is essential to set some goals. Starting by implementing little changes associated with postural analysis allows us to get on the right track. Start with little things so your organism has time to adjust and get used to it. For example, reduce by half the amount of sugar you put in your morning drink; diminish your consumption of sodas or alcohol by limiting it to convivial occasions. Living in full consciousness is a principle that applies in all areas of life. Should we go on a detox?
Or, should I say, should we create malfunctions in our bodies? Certainly not, I’m very much against these quick-fix solutions; they don’t last. I don’t favour these standard programs; we are all unique through our culture, our genes, and our habits. With my interventions I try to respect each individual’s equilibrium by offering a process that allows you to take a different approach to your everyday routine. For example, before sitting down to a meal, I take a couple of minutes to breathe, relax, listen to my sensations, my needs, and
So, it’s about working on yourself on a daily basis?
A favourite place to live?
Not really, even though we know that the body depends on its environment; the weather and the social climate, of course. The environment interacts continuously with our functioning (weather, pollution, allergens, our fellow citizens’ moods, etc.). We don’t have any control over it, but I am sure that we can try to control our behaviour in order have a positive impact on the world we live in. Follow Loic Lapeze on Instagram @loiclapeze and on L’Officiel St barth @lofficielstbarth for coaching take-overs all through the season.
L’Officiel
Wellbeing
Maillot de bain “Moorea Rolling Stones”, Vilebrequin. Page de gauche, chemise en lin Free in St Barth, pantalon en coton, Lacoste. Remerciements à la Villa Wings.
121
HUNT SLONEM
Art Books, Photography, Painting, Sculpture and more... Visit us at Le Carré d’Or – Gustavia Harbour, next to Calypso – info@spacesbh.com
Alex Israel, Desperado, 2014 and Sky Backdrop, 2015. Installation view of Summer at Almine Rech Gallery, Paris, 2015 . Photo Zarko Vijatovic.
ART
L’Officiel
Art
124
the perfect wave connu pour ses paysages aux couleurs pastel, l’artiste de Los angeles alex Israel surfe sur une nouvelle vague. PAR jenny mAnneRheim
— Known for his scenic paintings in beautiful pastel colors, L.A. artist Alex Israel is riding a new wave.
1
L’Officiel
Quels sont les projets qui vous occupent en ce moment ?
Alex Israel : Je viens de terminer la post-production sur mon premier long-métrage artistique, un teen surf drama intitulé SPF-18. Je travaille aussi sur des expositions qui auront lieu cet automne à New York, au Jewish Museum et au Whitney, et je boucle des projets de livres. Pourquoi est-ce que votre symbole est un profil avec des lunettes de soleil ? Quand et comment avez-vous conçu cette image et pourquoi, selon vous, est-elle devenue iconique ?
J’ai toujours vu les lunettes de soleil comme une sorte de symbole de Los Angeles, où je suis né, et où je vis et travaille. J’ai décidé de créer mes propres lunettes de soleil, et de les porter en permanence pour promouvoir ma marque, Freeway Eyewear. Mais depuis elles sont devenues une partie de moi. Elles sont très utiles quand je conduis, mais elles me permettent aussi de prendre un peu de distance en société, c’est pratique parce que je suis parfois un peu timide. Le logo a émergé à l’époque où je faisais mon talk-show, AS IT LAYS, en référence au profil d’Hitchcock qui apparaît au générique d’ouverture d’Alfred Hitchcock Presents. Je ne suis pas sûr que le logo soit devenu iconique, mais je pense que s’il a un certain écho, c’est certainement lié à la prédilection de notre culture pour l’autoportrait comme tendance dominante des réseaux sociaux : le selfie.
Art
125
Votre nouveau film “SPF-18” inclus d’énormes célébrités comme Pamela Anderson et Keanu Reeves. De quoi parle le film ? Qu’avez-vous pensé de l’expérience de tourner un long-métrage ? et travailler avec Pamela Anderson, c’était comment ?
C’est une histoire de passage à l’âge adulte, qui parle d’un groupe d’ados qui vivent ensemble, à Malibu, pendant l’été entre le lycée et l’université. Ils sont tous confrontés à des challenges, ils s’entraident pour les surmonter, et grandissent et trouvent leur propre voix au bout du compte. La créativité joue un rôle important dans leur développement. Travailler sur le film a été une expérience incroyable. J’ai beaucoup appris à travers ce processus, à chaque étape, depuis l’écriture jusqu’au tournage et au montage en passant par toutes les étapes intermédiaires. C’était extraordinaire de travailler avec Pam, elle est belle et drôle et généreuse. Vous avez créé de nombreuses séries de ready-mades, depuis la location d’accessoires de cinéma le temps d’une expo jusqu’à l’exposition d’un portant à lunettes de soleil vide… Quel sens donnez-vous à ces pratiques ?
Quand j’étais étudiant, je voulais faire des sculptures sans avoir besoin de les stocker. Donc j’ai commencé à louer des accessoires de cinéma, que je devais rendre ensuite. Choisir les accessoires à louer était un peu comme choisir des acteurs pour un film, sauf que je choisissais des objets pour jouer le rôle de sculptures dans une galerie. Il se passait quelque chose de très curieux quand la magie de Hollywood, accumulée comme de la poussière d’étoile sur ces “acteurs” inanimés, était combinée à la magie de l’art, avec la notion de ready-made, c’est un moment clef de mon travail.
Vous êtes connu pour vos “backdrops” (toiles de fond) - des paysages pittoresques du ciel de LA aux belles couleurs pastel. Pouvez-vous nous raconter comment ce travail a commencé ?
Photos Hans-Georg-Gaul, Hans Georg-Gall, Zarko Vijatovic, Ben Lee Ritchie Handler
En fait, j’ai commencé cette série pendant AS IT LAYS. Les premiers faisaient partie du décor pour le show. Puis ce travail a évolué pour devenir une œuvre en soi : Flats et Sky Backdrops. Votre travail semble graviter autour du thème de l’industrie du divertissement et des gens qui “fabriquent” le Rêve américain. Votre art est perçu comme très optimiste et glamour. Quel est votre message ? Pensez-vous que le bonheur et le succès puissent être manufacturés ?
Mon but à travers ce travail est de créer de la beauté et de l’humour. Et oui, je crois au Rêve américain. J’espère que mes efforts inspireront les gens, où qu’ils soient dans le monde, à poursuivre leurs rêves ou à venir les poursuivre en Californie. Votre show d’interview TV très warholien “AS iT LAyS” est devenu un classique dans le monde de l’art. Comment est-ce que ça a commencé ? Que signifie le titre pour vous ?
Le titre AS IT LAYS est une référence au roman Play It As It Lays de Joan Didion, dont l’écriture m’a beaucoup inspiré. Le roman de Didion parle d’une actrice qui fait son chemin à Hollywood. Je trouve que ces trois mots sonnent bien, et que l’impression qu’ils suscitent est très détendue, très terre à terre. J’aimais aussi que les premières lettres de LAYS soient LA. Et puis le nom de domaine www.asitlays.com était disponible quand j’ai eu l’idée de ce titre, donc c’était une raison de plus pour foncer.
2
est-ce que l’art est un divertissement ?
Non, l’art est quelque chose de complètement différent. Vous avez récemment collaboré avec Vilebrequin. Comment le lien avec s’est-il fait ?
J’ai été contacté par Vilebrequin via Instagram, pour me proposer de faire quelque chose ensemble. Ironiquement, je venais juste d’utiliser un short de bain Vilebrequin pour le costume d’un personnage du film. Donc ça m’a tout de suite semblé de bon augure. Vous avez créé un maillot de bain avec un motif répété de vague. Quel est le concept de “Perfect Wave” ? Aviezvous envie de créer un produit best-seller ou plutôt de créer quelque chose qui reflète votre travail d’artiste ?
La vague est quelque chose que j’ai dessiné pour le film, dans lequel elle apparaît comme motif récurrent. C’est une vague, mais elle a aussi une apparence corporelle, comme une main, et fait ainsi référence à deux artistes que j’adore, Hokusai et Ken Price. La vague est graphique, et apparaît dans différents spectres de couleur dans le film, donc ça avait du sens de la transcrire en un imprimé multicolore. J’ai longtemps réfléchi autour des textiles, donc l’opportunité d’en créer un était, pour moi, une perspective excitante. Je voulais créer quelque chose qui reflète mon travail actuel, bien sûr, mais je voulais aussi faire quelque chose que j’aimerais porter, et que mes petits neveux pourraient porter aussi.
L’Officiel
— What projects are you working on at the moment?
Alex Israel: I’ve just finished post-production on my first feature-length art film, a teen surf drama called SPF-18. I’m also making new works for exhibitions this fall in New York, at the Jewish Museum and The Whitney, and wrapping up a couple of book projects. Why is your symbol a profile with sunglasses? how and when did you conceive this image and why do you think it has become so iconic?
I’ve always seen sunglasses as a kind of symbol for Los Angeles, where I was born, and where I live and work. I decided to make my own sunglasses, and then to wear them all the time to help promote my brand, Freeway Eyewear. But since then they’ve almost become a part of me. They definitely come in handy when I’m driving, but they also help to give me a bit of distance in social situations, which is good because sometimes I feel a bit shy. The logo came about when I was making my talk-show, “AS IT LAYS”, as a reference to Alfred Hitchock’s profile portrait that appears during the opening credits of Alfred Hitchcock Presents. I’m not sure the logo has become iconic, but I think that if it has resonated, this might have something to do with our culture’s widespread preoccupation with the self-portrait as a dominant trend across social media: the selfie. you are known for your “ba ckdr ops”–s cenic paintings of the LA sky in beautiful pastel colors. Can you tell us a little about how you started making these works?
Art
126
the film about? how did you find working on a feature film? how was working with Pamela Anderson?
It’s a coming of age story about a group of teens who end up living together in Malibu during the summer between high-school and college. They all face challenges, help each other through them, and grow and find their voices as a result. Creativity plays a big role in facilitating their growth. Working on the film was an incredible experience. I learned so much throughout the process at every step along the way, from writing, to shooting, to editing and everything in between. Pam was wonderful to work with: beautiful and fun and generous. you have done several series of ready-mades, from renting cinema props, to displaying just the time of an exhibition, to exhibiting an empty rack of sunglasses… What is the significance of these projects?
When I was a student, I wanted to make sculptures without having to store them. So I started renting cinema props, which I would then have to return. Choosing which props to rent was a lot like casting actors for a movie, except that I was casting objects to perform the role of sculpture in a gallery. There was a curious thing that happened when the magic of Hollywood, accumulated like stardust on these inanimate “actors”, was compounded with the magic of art, the notion of the readymade, and that’s something that’s been key to my thinking and my work ever since. is art entertainment?
No, art is something else entirely. you recently did a collaboration with Vilebrequin for a special project. how did the connection come about?
I actually started making them when I started making “AS IT LAYS”. The first ones I made were part of the set design for my show. They evolved from that project into stand-alone bodies of work: Flats and Sky Backdrops. The work you do tends to gravitate towards the theme of the entertainment industry and the people who “fabricate” the American Dream. your art comes across as very uplifting and glamorous. What’s your message? Do you believe we can fabricate happiness and success?
My goal for my work is to create beauty and humor. And yes, I believe in the American Dream. I hope that my efforts might inspire people to pursue their dreams, wherever they are, or to come to California and pursue them here. your Warholian TV interview show, “AS iT LAyS”, has become a classic in the art world. how did it start? What does the name mean to you?
The title of my work, “AS IT LAYS”, is a reference to the novel, Play It As It Lays, by Joan Didion, whose writing has been very inspirational for me. Didion’s novel is about an actress finding her way through Hollywood. I liked the ring of the three words and that the sentiment they conjure has a very laid back feeling, a very matter-of-fact feeling. I liked that the first two letters of LAYS are “LA”. Also, www.asitlays.com was available when I was thinking up titles, so that was a good incentive to just go with it. your new movie “SPF-18” features huge celebrities such as Pamela Anderson and Keanu Reeves. What is
3
like a positive connection.
I was contacted by Vilebrequin through Instagram direct messaging about doing something together. Ironically, I had just used a pair of Vilebrequin swim shorts as part of a character’s costume in the movie. So it instantly felt
you have made a bathing suit with a repeating wave pattern. What is the concept of “Perfect Wave”? Were you more interested in designing a best-selling product or in making something that reflects your work as an artist?
The wave is something I designed for the movie, in which it appears as a recurring visual motif. It’s a wave, but it also looks bodily, like a hand, and in that way it references two other artists I love: Hokusai and Ken Price. The wave is graphic, and appears in different colorways in the movie, so it made sense to translate it into a multi-colored textile pattern. I’ve been thinking about textiles for a while, so the opportunity to produce one was an exciting prospect for me. I wanted to make something that reflects my current work, of course, but I also wanted to make something that I’d enjoy wearing, and that my young nephews could wear too. www.asitlays.com www.instagram.com/alexisrael “SPF 18”: viaartfund.com/grants/alex-israel-spf-18-a-feature-length-film
L’Officiel
Art
127
1 — Alex Israel, “Untitled (Flat)” 2011 (acrylic and stucco on aluminum frame). 2 — Alex Israel “Self-Portrait (Marine Layer)” 2015 (acrylic and bondo on fiberglass). 3 — Alex Israel, “Self-Portrait (Seagull)” 2014 (acrylic and bondo on fiberglass). 4 — Alex Israel et Josh Smith, “Untitled” 2014 (oil and acrylic on canvas). 5 — Alex Israel. 6 — Maillot de bain “The Perfect Wave”, Alex Israel pour Vilebrequin.
Photos Joshua White, Joerg Lohse, DR
4
6
5
L’Officiel
Art
128
Rock
PAR MATHIEU KOEHL
Music
L’Officiel
Art
Implantée à même la roche volcanique, l’Eden Rock Gallery offre la chance d’admirer des œuvres réalisées à partir de poussières de roches, de sable et de quartz rose… L’artiste Daniel Arsham présente son univers et ses œuvres intemporelles.
Photos courtesy Galerie Emmanuel Perrotin Paris, DR
Daniel Arsham sur la plage de l’Eden Rock, avec son œuvre “Pink Moon”. Page de gauche, “Rose Quartz Eroted Walkman” de Daniel Arsham (2013).
— Rooted in volcanic rock, Eden Rock gallery offers the opportunity to admire pieces made out of rock dust, sand, and pink quartz… The artist Daniel Arsham presents his universe and his timeless work.
129
L’Officiel
Art
130
Page de droite, “Glacial Rock Eroded Keyboard” (2014), une œuvre de Daniel Arsham en collaboration avec Pharrell Williams (ci-contre).
Daniel Arsham, artiste américain basé à New York, est un sculpteur, peintre, réalisateur et scénographe postmoderne accompli. Son œuvre globale à l’envergure transversale s’épanouit à travers plusieurs approches artistiques tout en gardant une cohérence qui fait de lui l’un des plus grands artistes de notre époque. La galerie de l’Eden Rock a programmé “Moons and Music”, une exposition soutenue par la galerie Perrotin et initiée par un commissariat en partenariat avec l’association Art Saint Barth, et comprenant des œuvres emblématiques comme Glacial Rock Eroded Keyboard (2014) ou encore Rose Quartz Eroded Walkman (2013). Si l’expérience dans l’art passe très souvent par la temporalité, Daniel Arsham inscrit avec brio le passé dans le présent et réalise des créations immortalisées dans son temps, dans notre temps. Pour reprendre une citation de l’artiste : “Le passé est le présent, le futur est maintenant.” Archéologue de l’art, passionné et passionnant, Daniel Arsham poursuit ses nombreuses collaborations et expositions à travers le monde, et nous accorde ici quelques clés de lecture supplémentaires… Au sein de votre exposition “Moons and Music” nous avons découvert des pièces importantes qui sont présentes dans votre dernier ouvrage Fictional Archeology. Que pouvez-vous nous dire par rapport à cette exposition et ces œuvres ?
Daniel Arsham : Pour chacune de mes expositions liées à mon concept d’archéologie fictive, je sélectionne un groupe d’objets connexes autour desquels j’élabore l’exposition. L’exposition à St Barth est en grande partie axée sur l’univers de la musique avec des œuvres comme la guitare, le walkman. Je pense que j’ai essayé de créer un groupe d’objets comme l’aurait fait un archéologue, classant les choses selon leur type. Je pense que ça a aussi beaucoup à voir avec la portée culturelle de la musique ; ce que cela signifie
d’identifier une certaine époque. Quand on pense à la manière dont le temps est marqué/découpé, on pense souvent à un genre ou un mouvement musical qui est associé à cette période. L’utilisation de roches naturelles provenant de notre planète : quartz rose, calcite de cristal, pyrites, poussières de roches volcaniques, marbre… offrent une dimension temporelle à vos œuvres, comment sélectionnez-vous ces matériaux ?
La sélection des matières est très importante au sein de mon travail car elle lui donne du sens. Quand j’ai commencé à créer des œuvres archéologiques fictives, bien sûr, j’aurais pu prendre une vieille radio et me mettre à peindre dessus afin qu’elle ait l’air en décomposition, comme si le temps avait entraîné son érosion… Un effet trompe-l’œil en quelque sorte. Mais j’ai décidé de recréer ces objets dans des matériaux comme les cendres volcaniques ou les quartz de cristal car ce sont des éléments que nous associons à notre environnement géologique. Ces matériaux ont bien plus qu’une seule durée de vie et dans certains cas, bien plus que l’existence d’un seul homme ! Je pense que les œuvres acquièrent ainsi une forme de vérité, où l’intention – enfin, pas le sens spécifique – mais la question qui est posée réside à la fois dans l’aspect visuel de l’œuvre et dans les matériaux qui la composent. Vous semblez sélectionner avec importance les objets qui déterminent vos œuvres, des objets “icônes” connus de tous. Pourquoi ? Comment sélectionnezvous ces objets ?
Je sélectionne des objets qui me sont familiers et qui sont tout à fait emblématiques. Ce sont des objets présents dans le quotidien de beaucoup de personnes et je m’inspire d’eux car ils sont très communs. Comme nous l’avons observé, votre rapport à la musique est très important, vous avez collaboré notamment avec Pharrell Williams, Chromeo, Usher dernièrement…
L’Officiel
Comment met-on en image de la musique ?
J’ai en effet travaillé avec un certain nombre de musiciens et ai développé une réflexion sur la façon de traduire certaines de leurs inspirations musicales en image. La plupart du temps ils viennent vers moi avec une idée liée à ce qu’ils ont vu de mes travaux antérieurs, que j’ai ensuite traduit sous forme de projet apte à parler à leur public. L’un des aspects intéressants de la collaboration c’est que ça me permet de diffuser mon travail auprès de gens qui n’ont pas l’habitude de visiter une galerie, ou un musée, et qui n’ont pas forcément accès à ce type de lieux. Ça rend mon travail plus accessible, notamment à travers leur public.
Photos courtesy Galerie Emmanuel Perrotin Paris, DR
Pharrell Williams parlait d'un “déterminisme statique” lorsqu’on observe vos œuvres. Que pouvez-vous nous dire sur l’œuvre Glacial Rock Eroded Keyboard et sur votre collaboration avec lui ?
Il faut distinguer la série des trois claviers que j’ai réalisée avec Pharrell Williams, et le clavier que j’ai présenté lors de l’exposition “Moons and Music”. Chacun des trois claviers de la série était unique, avec des choix de matières différents (cendres volcaniques, verre brisé, cristal et acier), les claviers correspondaient au modèle Casio MT-500, un clavier qui fût important dans les débuts de la carrière de Pharrell Williams. Le clavier que l’on peut voir à St Barth est un Korg. Je l’ai réalisé à la suite de ma collaboration avec Pharrell Williams en 2014, car je recherchais à travailler sur un clavier historique et plusieurs de mes amis musiciens m’avaient indiqué que ce clavier était un modèle iconique. Il est également présent dans mon dernier ouvrage Fictional Archeology. Quels sont les artistes que vous écoutez ?
J’écoute par exemple Skepta, Chance the Rapper, The Weeknd, Lil Yatchy… J’écoute aussi des artistes moins récents, en fait, mes goûts musicaux sont basés sur ce que j’écoute dans le studio, c’est
Art
131
Alex Mustonen, mon partenaire au sein de l’agence de design et d’art Snarkitecture, qui choisit le fond sonore du studio. Que souhaitez-vous transmettre aux personnes qui viennent visiter une exposition de vos œuvres ?
Je pense que mes œuvres, qu’il s’agisse d’une peinture, d’une sculpture ou d’une vidéo, sont souvent posées comme des questions, elles ouvrent plus de questions qu’elles ne proposent de réponses et apparaissent souvent comme une invitation pour le public à repenser leur environnement quotidien. Quelle est votre place dans le temps ? Comment vous positionnez-vous par rapport à votre environnement et à tous ce qui vous entoure ? L’idée c’est de proposer un regard différent sur le monde. Il me semble qu’un artiste doit pouvoir réinventer les choses que les gens connaissent déjà.
— Daniel Arsham, New York based American plastic artist, is an accomplished post-modern sculptor, painter, director, and set designer, his wide-spanning body of work blossoms through different artistic approaches, yet keeps a coherence which makes him one of the greatest artists of our time. Eden Rock gallery offered “Moons and Music” an exhibition including emblematic pieces such as Glacial Rock Eroded Keyboard (2014) or Rose Quartz Eroded Walkman (2013), organized with the support of galerie Perrotin and curated in partnership with the association Art St Barth. If time often plays a big part in our experience of art, Daniel Arsham brilliantly inscribes the past within the present and creates pieces immortalized in his timeframe, in our timeframe; to quote the artist: “The past is the present and the future is now.” Passionate and fascinating art archeologist Daniel Arsham continues on his way through his many collaborations and exhibitions around the world, and gave us a few additional keys to understanding his work…
L’Officiel
Art
132
“Je pense que mes œuvres ouvrent plus de questions qu’elles ne proposent de réponses et apparaissent souvent comme une invitation pour le public à repenser leur environnement quotidien.”
Daniel Arsham: For each of my exhibitions related to fictional archaeology I’ve selected a theme, or let’s say a group of related objects, to base the exhibition around. The exhibition in St Barth was largely around music: guitars and walkmens. I think I’ve done that to create a group much like an archaeologist would, selecting things based on a certain type, I think there’s also obviously a lot related to music and what it means for us culturally; what it means to identify a certain time period, when we think about how time is marked we often think about a musical genre, or a musical movement that’s associated with that. The use of natural rocks coming from our planet: pink quartz, calcite crystal, pyrites, volcanic ash, marble… offers a temporal dimension to your work, how do you select these materials?
The selection of material for my work is often very important and contributes to the meaning of it. When I first set out to create these fictional archaeological pieces for sure I could have taken a radio or an old guitar and painted it to appear as if it was decaying and eroding, I could have created a kind of trick of the eye effect on it. But I’ve chosen to remake these materials in things like volcanic ash and quartz crystal, things that we associate with geological time frames, that are certainly longer than a single life span and in some cases longer than human existence, by doing that I think the works have a kind of truth about them, where the intended –well not specific meaning- but the intended question that’s posed is both in what the works look like and in what they're made of. You seem to select the key objects to your work very carefully, “iconic” objects familiar to everyone. Why? How d you select them?
I select the works because they are quite iconic, because they are recognizable to me, and in many ways to everyone. I’m looking for things that have a wide swath of an iconic status. Your relationship to music is very important, you have notably collaborated with Pharrell Williams, Chromeo, Usher recently… Ho odes one go about turning music into images?
I’ve worked with a number of other musicians, thinking about how to translate some of their ideas related to music into image. And a lot of
the time it’s been them coming to me with an idea based on previous work that I’ve made, which I then translated into projects that would speak to their audience. One of the things that I’m interested in with collaboration is that it allows my work to reach audiences that may not visit a gallery, may not visit museum, may not live in a place where either of those two things are readily available, and in many ways it makes my work more accessible, through their audience. Pharrell Williams talked about "static determinism" when one looks at your work. What can you tell us about the Glacial Rock Eroded Keyboard pieces and about your collaboration with Pharrell Willimas around keyboards?
One has to distinguish between the 3 keyboards I made with Pharrell Williams, and the keyboard I presented during the “Moon and Music” show. Each one of the 3 keyboards was unique with different choices of material (volcanic ash, broken glass, crystal, and steel), they were Casio MT-500, an important keyboard at the beginning of Pharrell Williams’ career. The keyboard I’m showing in St Barth is a Korg. I made it after my collaboration with Pharrell in 2014, I was looking to work on a historical keyboard and many of my musician friends had told me that is was an “iconic” item. This keyboard also appears in my last opus "Fictional Archeology". What kind of music do you listen to?
I listen to Skepta, Chance the Rapper ,The Weeknd, Lil Yatchy… I also listen to artists who have been around a long time, in fact the sort of music taste that I have is based on what plays in the studio and I don’t actually control the music in the studio that’s done by Alex Mustonen who’s my partner at Snarkitecture. What would you like to share with the people who come to see your show?
I think that my works whether it is in painting or in film, or in sculpture are often questions, they open up more questions than they do propose answers and they’re often a sort of invitation for an audience to rethink their everyday surroundings, their position in time, and how they relate to all these things around them. And it’s proposing a kind of different worldview. If anything the artist’s job is to reinvent things that people already know.
Daniel Arsham, Eden Rock Gallery, Baie de St Jean, St Barth www.danielarsham.com — Instagram @danielarsham
“I think that my works open up more questions than they do propose answers and they’re often a sort of invitation for an audience to re-think their everyday surroundings.”
Photo Daniel Arsham
In your exhibition “Moons and Music” we have discovered important pieces which appear in your last opus Fictional Archeology. What can you tell us about these pieces?
“Night shot, f0,95, L’Officiel ISO 640 at 20sec”
Art
133
L’Officiel
Art
ART
134
TO GO — Blair Chivers is a Canadian artist whose work explores power; particularly the power of the mind and emotion. For him, engaging with art can stimulate ideas, broaden perspectives, and increase our sense of possibility. PAR JAMES DALY
credit photo
Blair Chivers est un artiste canadien dont le travail explore le pouvoir, et plus particulièrement la puissance de l’esprit et des émotions. Pour lui, le dialogue avec l’art peut stimuler les idées, ouvrir des perspectives, élargir l’horizon des possibles.
L’Officiel
“More Is the Song of the Universe, Lux” 2016 (vinyl platinum).
— Blair Chivers situates his work within the tradition of conceptual art, embracing the art his- torical theme of identity and engaging with a form of critique in reframing, redefining and disrupting traditional expectations about art. Despite their simple appearances, each work contains multiple layers of meaning, referencing diverse but interrelated ideas in fashion, art history, and cultural commentary. The words that Chivers uses are designed to inspire contemplation. “Believe”. “Envision and Prepare”. “Live Out of Your Imagination Not Your History”. “Wow!”. On the surface, each word, sentence, and quote seems uplifting, but that’s not strictly true. Words can mean the opposite of what they seem. One key to understanding the power of the creative mind lies not in the meaning of the words but in how they feel and resonate. Chivers’ art doesn’t aim to shift the viewer’s mood, but rather to offer the opportunity to
Art
Blair Chivers ancre son travail dans la tradition de l’art conceptuel, englobant le thème historique de l’identité et impliquant une forme de critique en recadrant, redéfinissant et bouleversant les attentes traditionnelles de l’art. En dépit de leur apparence simple, chaque pièce contient de multiples niveaux de signification, renvoyant aux idées diverses mais non moins liées de la mode, l’histoire de l’art et du commentaire culturel. Les mots utilisés par Chivers sont destinés à inspirer la contemplation. “Croire”. “Imaginer et préparer”. “Vivre son imagination pas son histoire”. “Wow”. Au premier abord, mots, phrases et citations paraissent motivants, mais les mots peuvent avoir une signification inversée. L’une des clefs pour comprendre la puissance de l’esprit créatif se trouve non dans la signification des mots mais dans la manière dont ils sont ressentis. L’art de Chivers ne vise pas à influer sur l’humeur du spectateur, mais
“Think of Light” 2016 (silkscreened mirror). Page de gauche, “Life Is Great” 2016 (distressed mirror).
135
“Never Never Never Give Up” 2016 (silkscreened vinyl).
plutôt à leur offrir l’opportunité d’interagir avec l’art dans la joie. C’est ce qui s’appelle un jeu de pouvoir ! L’art peut être un catalyseur efficace, mais la source de la puissance ainsi diffusée se trouve dans le spectateur lui-même. En signe de reconnaissance de ce pouvoir unique, Chivers a imaginé un nouvel ordre artistique qui tourne autour de la démocratisation et de l’accessibilité. Une sorte de “prêt-à-porter” pour le monde de l’art. Produit par saison, comme la mode, et avec un back-catalogue, comme les livres ou la musique. Traditionnellement, le but du monde de l’art c’est d’offrir un art de grande qualité à quelques heureux élus. Le système de Chivers se propose d’offrir un art de la plus grande qualité au plus grand nombre, comme c’est le cas pour la musique et pour les films. Ce qui a demandé la création d’une nouvelle catégorie de l’art, le “prêt-à-emporter”.
credit photo Photos DR
engage with art while feeling good. That’s playing with power! Art can be an effective amplifier, but the source of the power lies within the viewer. In acknowledgement of this unique power, Chivers has devised a new art order revolving around the ideas of democratization and accessibility. A kind of “ready-to-wear” for the art world. It is produced seasonally, like fashion, and with a back catalogue, like books and music. Traditional art world thinking brings the highest quality art to the smallest number of people. Chivers’ system is about bringing the highest quality art to the largest number of people, like we do with the distribution of music or movies. This has required the creation of a new category of art, “prêt-à-emporter”. “Believe” 2016 (engraved mirror).
Blair Chivers à l’Eden Rock Gallery. www.blairchivers.com
“Playful” 2016 (distressed mirror).
THE WIND OF CHANGE L’Officiel Art 136
Jean-Charles de Castelbajac hisse ses pavillons colorés à St Barth.
Art
— Jean-Charles de Castelbajac hoists his colorful flags all over St Barth.
L’Officiel 137
L’Officiel
Art
138
PAR PHILIPPE COMBRES
Cette année, vous avez décidé de faire des drapeaux, pouvez-vous nous expliquer ce choix ?
— This year you’ve decided to create flags, can you explain this choice?
Jean-Charles de Castelbajac : Le drapeau est un élément fondamental dans la symbolique humaine, proche du mythe. C’est quelque chose qui vous guide, une pierre angulaire spirituelle. Dans une époque comme la nôtre, de perte de repères et d’identité, où tous les symboles de notre société sont essentiellement commerciaux et guidés par le marketing, l’économie et l’argent, il me semblait bon de retravailler sur ce symbole fort qu’est l’étendard, le drapeau, tout ce qui fonctionne avec le vent. L’idée du vent me semble forte de sens et liée à la spiritualité. Le vent peut nous emporter ailleurs, chasser les mauvaises ondes, nous faire changer. Je me suis souvenu d’un album de 1967 d’Eric Burdon and the Animals qui s’appelait Winds of Change, d’où le titre de l’exposition. Je pense aussi au vent des drapeaux tibétains, il y a cette idée de mandala, de faire le lien entre ce qu’il y a sur la surface du drapeau et le fait qu’il va voyager, que ce dessin va voyager. St Barth me paraissait en phase avec ce chemin.
Jean-Charles de Castelbajac: The flag is a fundamental element of human symbolism; it has to do with myths. The flag is something that guides you, a keystone of spirituality, a keystone of faith. We live at a time of loss of identity and reference points, where all the symbols of our society are mostly commercial and driven by marketing, the economy, and money, so it felt right to me to work on this powerful symbol that is the flag, the banner, everything that works with the wind. The idea of the wind is very highly charged with meaning, there is something spiritual about it. The wind can take us places, blow away bad vibes, and help us change. It reminded me of the 1967 album by Eric Burdon and the Animals, called Winds of Change, hence the title of this show. I also think of the wind in relation to Tibetan flags. There’s this idea of the mandala, of making the connection between what’s on the surface of the flag and the fact that it’s going to travel, the drawing is going to travel. St Barth seemed to be in tune with this journey.
St Barth est une île de mémoire, où il y a une grande mixité, cette île des Caraïbes est traversée de populations très diverses et parcourue de cultures multiples. À l’Eden Rock, il y a cette dimension de baie des pirates, où j’ai trouvé refuge pour planter mes drapeaux. Chaque drapeau est porteur d’une émotion, d’un sentiment, et peut évoquer en chacun de nous quelque chose de tendre, de fort, de sentimental. Je les ai tous traités de manière très sérieuse et héraldique, c’est ce que j’appellerais une forme d’“héraldicool” : utiliser toutes les bases de l’héraldisque et de la construction des blasons et des drapeaux pour raconter des histoires contemporaines. Je crois savoir que vous êtes vous-même collectionneur de drapeau…
Je suis passionné de vexillologie, je suis un fervent vexillologue depuis des décennies, j’ai toujours aimé les drapeaux pour leur chemin historique et pour leurs accidents. J’ai, dans ma collection, des drapeaux de la guerre du Vietnam qui sont coupés dans des petits morceaux de satin de pyjamas d’enfants, et qui ont dû être faits dans les forêts du Cambodge autour de 1968. J’ai un drapeau qui était dans le bureau de Robespierre et qui a fait la bataille de Valmy et la bataille de Jemmapes. J’ai un drapeau d’Henri de La Rochejaquelein, le célèbre Chouan qui disait : “Si j’avance, suivez-moi, si je recule, tuez-moi, si je meurs, vengez-moi.” Henri de La Rochejaquelein a été pendant quelque temps le garde du corps de la reine Marie-Antoinette, celle-ci lui aurait donné une mèche de ses cheveux qui est brodée dans les fleurs de lys de ce drapeau. Donc les drapeaux, c’est l’histoire. Ce sont aussi les drapeaux, et les vêtements comme reliques, qui m’ont amené à faire de la mode. Je fais des vêtements-drapeaux la plupart du temps, des vêtements qui racontent une histoire.
Can you explain why St Barth is a windy crossroad?
St Barth is an island of memory, it’s very diverse. This Caribbean island is the product of multiple cultures, and hosts a wide range of populations. Eden Rock, where I found shelter to plant my flags, has a pirate cove feel about it. Each flag carries an emotion, a feeling, and can evoke something tender, something strong and sentimental in each one of us. I have worked on them all in a very serious, heraldic manner, it’s what I would call a form of heraldicool: using all the basic rules of heraldry to create flags and coats of arms that tell contemporary stories. I believe you collect flags yourself…
I’ve developed a passion for vexillology. I’ve been a fervent vexillologist for decades, I’ve always loved flags for their historical journeys, and for their accidents. In my collection, I have some Vietnam War flags, which are made out of bits of children’s satin pyjamas and must have been sewn in the forest of Cambodia around 1968. I also have a flag that was part of the Valmy and Jemmape battles, that was hung in Robespierre’s office. I have a flag that belonged to Henri de La Rochejaquelein, the famous Chuan who said: “If I advance, follow me, if I retreat, kill me, if I die, avenge me.” Henri de La Rochejaquelein was queen Marie-Antoinette’s bodyguard for a while and she is said to have given him a lock of her hair which is embroidered in the fleurde-lis of this flag. So, flags are history. Flags, and clothes as relics, are also what brought me to fashion. I make flag-clothing most of the time, clothes that tell a story.
“Winds of Change”, exposition de drapeaux par Jean-Charles de Castelbajac à l’Eden Rock, Baie de St Jean, St Barth. www.edenrockhotel.com
Photos Jenny Mannerheim
St Barth serait-elle à la croisée des vents ?
L’Officiel
Art
139
“Flags, and clothes as relics, are also what brought me to fashion. I make flag-clothing most of the time, clothes that tell a story...”
L’artiste au travail à l’Eden Rock Gallery. Page de gauche, un des drapeaux de l’exposition.
“Ce sont aussi les drapeaux, et les vêtements comme reliques, qui m’ont amené à faire de la mode. Je fais des vêtements-drapeaux la plupart du temps, des vêtements qui racontent une histoire...”
Photo DR
L’Officiel
Voyage
142
THE NEW CRUISE
Gisele Bündchen sur le Prado, pour le défilé croisière Chanel à La Havane. Page de droite, le finale survolté du défilé Chanel.
Photos Stéphane Feugère, Olivier Saillant
2
De La Havane à Rio, les grandes maisons dessinent au fil de leurs collections croisière une nouvelle géographie du luxe. Ces escapades griffées sont l’occasion de mettre en scène leur univers dans des sites uniques. Suivez le guide…
PAR ALICE PFEIFFER
— From Havana to Rio, the great fashion houses trace a new map of luxury through their “resort” collections; these designer escapades are an opportunity for them to produce their universe in unique locations. Follow the guide…
2
3
1 4 5 CHANEL À LA HAVANE 1. Karl Lagerfeld et son filleul Hudson Kroenig. 2. Minaudière “Cocohiba”. 3. L’accessoire estival : le panama. 4. La divine Vanessa Paradis. 5. Loulou Robert. 6. Les légendaires automobiles de La Havane. 7 et 8. L’objet du désir : le T-shirt “Coco Libre”. 9. L’imprimé voiture vintage.
6 7
9
8
Voyage
Photos Olivier Saillant, Anne Combaz, Benoit Peverelli, Stéphane Feugère
Dite “croisière”, “cruise” ou “resort”, cette collection est livrée en boutiques entre les saisons classiques (automne-hiver et printemps-été) et destinée aux femmes partant en voyage dans des pays chauds quand les températures baissent et que les vêtements s’épaississent. Longtemps introduites dans les magasins sans fanfaronner, ces pièces commerciales et (vaguement) moins chères représentent aujourd’hui une grande partie des ventes de vêtements des marques. Et c’est peu surprenant : ces créations permettent de maintenir l’attention au fil de l’année et de proposer des pièces intermédiaires, idéales pour parler à une cliente globale, dans un climat devenu fou en plein réchauffement planétaire. “Aujourd’hui, la cliente a besoin d’être stimulée perpétuellement, sa consommation a été profondément influencée par les réseaux sociaux et par les rythmes de la fast fashion”, note Serge Carreira, maître de conférences en mode et luxe à Sciences Po. Voyages haute couture Les collections croisière – et avant tout leur présentation – jouent un autre rôle, et non des moindres : “C’est devenu essentiel pour le storytelling des marques : ce défilé permet, dans un cadre idyllique et loin de la folie des fashion weeks, d’instaurer un autre rythme narratif et d’affirmer leur puissance symbolique”, analyse Géraldine Sarratia, rédactrice en chef des Inrockuptibles. Première étape : trouver la plus surprenante des destinations. Quoi de plus efficace pour une image de marque que de s’inviter dans un temple impénétrable, de surcroît photogénique ? (Et quoi de plus intéressant pour une maison de faire son show dans une ville où elle ne défile pas d’habitude ou dans un marché émergent ?) Alors que les mannequins Chanel marchent sur le Paseo del Prado de La Havane communiste, Louis Vuitton prend pour décor le musée d’art contemporain dessiné par Oscar Niemeyer à Rio, Dior choisit Blenheim Palace dans la campagne anglaise et Alessandro Michele chez Gucci s’empare de l’abbaye de Westminster. Fendi avait déjà défilé sur la Muraille de Chine, Michael Kors en grande pompe à Shanghai, et Dior s’était montré provoc’ en s’installant dans l’arsenal maritime de Brooklyn. De Dallas à Dubaï, de Palm Springs au Palais Bulles, de Moscou à Monaco, c’est une mappemonde originale que survole le luxe occidental. “Soudain, on n’assiste plus à un simple show mais à un vrai événement historique”, ajoute Géraldine Sarratia. Le tout accompagné du déploiement d’un art de vivre monogrammé : la maison ne s’impose plus seulement par sa mode, mais dorénavant par sa capacité à créer un voyage haute couture, sur mesure, comme une traduction fluide de son propre chic. C’est ce que fait Hermès en organisant chaque année non pas une collection croisière mais des journées alliant savoir-faire et savoir-vivre dans des endroits gardés confidentiels jusqu’au dernier moment, au cours desquelles on s’adonne à diverses activités, sauf regarder des habits.
145
Les “moments Instagram” Fusent alors les rumeurs de préparations rocambolesques : on aurait testé chaque lit de l’Hotel Nacional de Cuba, dormi dans des trains, bu des Bloody Mary dans le business lounge de chaque aéroport. Certains repérages nécessiteraient plus de six mois et des équipes supplémentaires. Les complications ne s’arrêtent pas là : on raconte que les créateurs se chamaillent les destinations. Que les plannings sont si serrés que des journalistes ont été envoyés directement de la croisière Chanel à La Havane à celle de Louis Vuitton à Rio. Que ces événements ont des budgets de longs-métrages hollywoodiens, qui permettent, par exemple, à Chanel de réquisitionner plusieurs centaines de cabriolets américains des années 1950 et à Dior de réunir une flottille de limousines avec chauffeur pour transporter les journalistes. Le jeu en vaut-il la chandelle ? Ces voyages garantissent une retransmission positive par la presse invitée ; ils sont aussi de réels symboles du monde du luxe actuel. “C’est une façon de délivrer ce que tout le monde recherche : une expérience – numérique ou tangible – qui viendra enrober et justifier un achat souvent anodin, une coque de portable ou une paire de lunettes de soleil. Soudain, chacun a l’impression d’assister à un monde fantastique, sorte de Disneyland temporaire pour adultes privilégiés”, analyse Sophie Conti, consultante new-yorkaise dans le luxe. Deuxième étape : la marque construit une bulle englobante, totalement mise en scène jusque dans ses moindres détails. À commencer par la perception de la ville et des lieux visités, dictée par le créateur. De fait, quand nos invités entreront dans leur chambre d’hôtel, ils seront accueillis par des parfums, des lunettes de soleil, d’opulents bouquets accompagnés de mots signés par le directeur de la marque, des taies d’oreillers brodées à la main à leurs initiales, des guides de la ville édités par la marque, etc. Finalement, le moment clef, le défilé, est pensé pour engendrer le maximum de ce que les marques appellent en interne des “moments Instagram”, image unique, vue imprenable qui inonde tous les fils d’actualité. Le show est toujours suivi d’une soirée peuplée de people, journalistes locaux, bonnes clientes – aujourd’hui surnommées VIC, ou very important customers – et de concerts intimistes. “En somme, les marques bénéficient d’une couverture médiatique volontaire, spontanée et rentable”, poursuit Sophie Conti. Deux nouvelles saisons La carte postale aura des retombées claires : la marque parlera à de nouvelles clientes dans un monde du luxe globalisé, tout en s’imposant en ambassadrice du style à travers le monde. Elle continuera d’alimenter la machine folle qui pousse les créateurs à bout tout en enchantant les internautes qui en redemandent. La preuve ? Deux nouvelles saisons ont vu le jour en plus de la cruise et du pre-fall (son cousin estival) : “high summer”, pour le mois d’août où le farniente règne, et “holiday”, pour un peu de nouveauté aux moments de chrismukkah (christmas et hanoukkah). Est-ce trop ? “Excess is success”, comme dirait Roberto Cavalli.
L’Officiel
— Labelled “croisière”, “cruise” or “resort”, this collection arrives in retail shops between the usual seasons (fall-winter and springsummer) and is aimed at women who travel to warm weather countries during the cold months where one tends to wear more substantial clothing. Introduced discreetly for a long time, these commercial and (slightly) less expensive pieces now represent a large part of designer clothes sales. And it doesn’t come as a surprise: these creations are a way to maintain the audience’s attention throughout the year and to offer intermediary pieces, ideal to talk to a more global clientele, in a climate gone crazy with global warming. “Today, the client needs to be constantly stimulated, her consumption has been profoundly influenced by social media and the rhythms of fast fashion,” remarks Serge Carreira, university lecturer in fashion and luxury at Sciences Po. Couture travels The cruise collections – and especially their launches – play another role, and it’s not a small one: “It has become essential for the brands’ storytelling: these catwalk shows, set before idyllic backdrops far away from the fashion week craze, are a way to install another narrative rhythm and to affirm their symbolic power,” analyses Géraldine Sarratia, editor in chief at Les Inrockuptibles. Step one: find the most unexpected destination. What could be more potent for a brand’s image than to appear in an impenetrable temple, especially a very photogenic one? (And what could be more interesting for a fashion house than to set its catwalk in a city were it doesn’t usually produce their show, or in and emerging market?) As Chanel models walk on the Paseo del Prado in communist Havana, Louis Vuitton goes for the contemporary art museum designed by Oscar Niemeyer in Rio, Dior opts for Blenheim Palace in the English countryside, and Alessandro Michele for Gucci takes hold of Westminster Abbey. Fendi has already walked on the Great-Wall of China, Michael Kors in Shanghai, with much fanfare, and Dior provocatively chose Brooklyn Navy Yard. From Dallas to Dubai, from Palm Springs to Palais Bulles, from Moscow to Monaco, occidental luxury flies over an original world map. “Suddenly, it’s not just a show, but a historic event,” adds Géraldine Sarratia. This phenomenon is accompanied by the deployment of a designer lifestyle: the house not only imposes itself through fashion, but also, from now on, through its capacity to imagine bespoke high-end travel as a fluid translation of its own chic. It’s what Hermès does each year when they produce more than just a cruise collection: a few days merging craftsmanship and lifestyle in places kept secret until the very last moment, and through which one indulges in various activities, besides watching clothes.
Voyage
Instagram moments That’s when the extravagant rumours about the preparations start to circulate: each bed of the Hotel Nacional in Cuba were said to have been tested, trains to have been slept in, Bloody Marys to have been drunk in the business lounges of each airport. Some of the location hunts would have lasted more than six months and required extra teams. And it doesn’t end there: designers fight over locations. Schedules are so tight that journalists are sent directly from Chanel’s cruise in La Havana to Louis Vuitton in Los Angeles. These events have Hollywood feature length film budgets, which, for example, allowed Chanel to requisition a few hundred 1950s American convertibles, and Dior to assemble a fleet of chauffeur-driven limousines to transport the journalists. Is it worth the money? These travels are guaranteed a positive impact through the invited press; they are also a real symbol of today’s world of luxury. “It’s a way of delivering what everybody is looking for; an experience – measurable or tangible – which will embrace and justify an often unremarkable sale, a mobile phone casing or a pair of sunglasses. Suddenly, everyone feels like they’re witnessing a fantastic world, a sort of temporary Disneyland for privileged adults,” analyses Sophie Conti, luxury consultant in New York. Step two: the brand builds a global bubble, completely staged, down to the smallest details. Starting with the perception of the visited city and sites, dictated by the designer. In fact, when our guests enter their hotel rooms, they’ll be greeted by perfume, sunglasses, magnificent bouquets, along with a note signed by the designer, pillowcases handembroidered with their initials, city guides edited by the brand, etc. Finally, the key moment, the show, is conceived in order to create as many of what brands call “Instagram moments” as possible; a unique image, a breath-taking view that floods every newsfeed. The show is always followed by a party full of celebrities, local journalists, and faithful clients – now nicknamed VIC, or very important customers –, and intimate concerts. “In the end, the brands benefit from a voluntary, spontaneous and profitable media coverage,” concludes Sophie Conti. Two new seasons This picture postcard will have very definite benefits: the house will reach new clients throughout the globalised world of luxury, as well as branding itself as an ambassador of style around the world. It will keep feeding the crazy machine that pushes designers to their limits while enchanting the online community asking for more. The proof? Two new seasons have just been created on top of the pre-fall cruise: “high summer” (its estival cousin), for the leisurely month of August, and “holiday”, for a little bit of novelty around Chrismukkah, (Christmas and Hanoukkah). Is it too much? “Excess is success,” as Roberto Cavalli would put it.
1 2 3
LOUIS VUITTON À RIO 1. La finale du défilé dans les courbes futuristes du musée Niteroi, signé Oscar Niemeyer. 2. Lineisy Montero et Luisana Gonzalez. 3. Jaden Smith. 4. Le it-bag de la saison. 5. Silhouette évoquant l’architecture visionnaire d’Oscar Niemeyer. 6. Le décor futuriste du défilé.
4
Photos DR
5
6
Imprévisible mais irrésistible, Gia Carangi, supermodel avant l’heure, a eu une carrière éclair de trois ans, presque surnaturelle. Un de ses plus beaux – et derniers – shootings eu lieu à St Barth en janvier 1980 devant l’objectif de Francesco Scavullo. Sorte de “James Dean de la mode” jamais oubliée, cette fille spectaculairement autodestructrice a incarné la rébellion, une sexualité libre et l’androgynie bien avant les années 2000. Aujourd’hui, sa beauté vénéneuse continue de faire bruisser internet et ses héritières sont légion…
REBEL WITHOUT A CAUSE PAR DELPHINE VALLOIRE
— Unpredictable and irresistible, Gia Carangi, supermodel ahead of her time, had an almost surreal three-year lightning career. One of her last and most beautiful photo shoots took place in St Barth in January of 1980, for Francesco Scavullo. Some kind of unforgettable “James Dean of fashion”, this spectacular self-destructive girl was the embodiment of rebellion, championing casual sex and androgyny long before the year 2000. Today, her poisonous beauty keeps the web whispering and her successors are numerous…
Photos The Collection of Chris von Wangenheim, LLC/Licensed by VAGA, New York, NY
Gia, coupe de champagne à la main dans le désert californien, shootée en 1979 par Chris von Wangenheim dont elle était une des muses.
Collage de quelques-uns des moments marquants de la carrière de Gia et des images de son enfance.
L’Officiel
Collage L’Armée Rouge à Lèvres, photos DR
Si vous tapez son nom sur Google, vous obtiendrez plus de 400 000 résultats, sans compter 14 000 publications sur Instagram, 7 000 sur YouTube ou les dizaines de fanpages sur Facebook. Pourtant, Gia Carangi, le premier supermodel, a connu une gloire aussi sidérante qu’éphémère entre 1978 et 1981, figée à jamais – sans paroles – sur papier glacé. Elle est morte en 1986 au moment où internet commence à émerger. Too beautiful to die, too wild to live (trop belle pour mourir, trop sauvage pour vivre), comme le dit le slogan du téléfilm HBO Gia réalisé par Michael Cristofer en 1998 et inspiré par sa vie (la biographie lance une jeune actrice qui remporte un Golden Globe pour le rôle : Angelina Jolie). Comme celle de James Dean au cinéma, la trajectoire de Gia dans la mode, coupée net par la drogue, n’en finit pas de fasciner un public épris de pop culture vintage. Il y a quelque chose de puissamment moderne dans son tempérament, comme dans celui de James Dean : une androgynie, un côté sauvage, urbain, unisexe et garçon manqué pour celle qui emprunte sa panoplie T-shirt/jean/Converse au vestiaire masculin avant tout le monde. Elle exsude le danger, l’interdit, et pour cause. Avec un culot dingue, Gia n’hésite pas à envoyer sur les roses les photographes célèbres, ou au contraire à poser nue spontanément quand elle se sent à l’aise. Ses coups de gueule, ses excès d’enthousiasme ou de colère la rendent immédiatement légendaire dans l’univers compassé de la couture qui déambule entre Milan, Paris et New York. Il faut dire que respecter l’autorité n’a jamais été son fort. UN PEU BUTCH, UN PEU PIN-UP Née en 1960 dans une banlieue aisée de Philadelphie, Gia grandit un peu sans filet entre un père absent et une mère qui a déserté le foyer familial. Pas vraiment surveillée, elle ne connaît pas de limites imposées, entre les concerts de David Bowie, l’école buissonnière, ses coups de cœur incessants pour les jolies filles et les fêtes sous Quaalude. Sur le conseil d’un photographe local, elle débarque à New York à 18 ans directement devant le bureau de Wilhelmina Cooper, qui tient une fameuse agence de mannequins : elle signe à cette jolie punk, un peu butch, un peu pinup, un contrat dans l’heure. À contre-courant des autres filles très blondes, très saines comme Patti Hensen ou Jerry Hall, Gia la provocante possède un exotisme certain et incarne toute une population de brunes mal représentées par la mode. En 1979, elle travaille dur, aligne les covers plus vite que son ombre, et pose pour le gratin des photographes de mode : Chris von Wangenheim, Richard Avedon, Helmut Newton, Arthur Elgort ou encore Francesco Scavullo. L’illustrateur Joe Eula la fait aussi poser pour ses dessins de mode ; il se souvient dans le livre Thing of Beauty : The Tragedy of Supermodel Gia de Stephen Fried d’un modèle extraordinaire : “Elle était une vraie actrice, vraiment une star en face de moi, portant des fringues de merde de 5 ou 10 dollars et vous donnant l’impression que c’était les plus beaux vêtements depuis que la couture avait été inventée.” Le photographe Scavullo l’adore même s’il lui est impossible de la diriger : “Vous aviez ces photos prises sur le vif et elles étaient divines… Elle avait le corps parfait pour poser : des yeux, bouche, cheveux parfaits et pour moi l’attitude parfaite, ‘je me fous de tout’.” Il l’appelle en 1980 pour qu’elle prête son jean déchiré juste ce qu’il faut à Diana Ross, pour la pochette de son album mythique
Saga
151
Diana. Sur la photo, on voit la star du disco emprunter non seulement le jean mais aussi la dégaine de Gia : cheveux mouillés, sans make-up, braguette ouverte et T-shirt blanc roulé aux manches. Son fameux bouton-de-pantalon-ouvert est aussi immédiatement copié par les stylistes de Vogue. À force de naturel et de nonchalance, cette fan de Blondie lance le street chic. AU PAYS DES FAUX-SEMBLANTS Souvent incontrôlable dans sa vie professionnelle – elle plante des clients, mange des cuisses de poulet en robe Yves Saint Laurent couture ou s’enfuit par la fenêtre des toilettes au milieu d’un shooting Versace avec Avedon – Gia n’arrive pas plus à gérer sa vie sentimentale. Elle tombe follement amoureuse de nouvelles filles chaque semaine et s’accroche à des hétéros qu’elle essaie de séduire en leur envoyant des brassées de roses comme la belle maquilleuse Sandy Linter avec qui elle vit une liaison houleuse entre deux sorties au Studio 54. Comme l’exprime si bien l’écrivain Stig Dagerman parlant de la condition humaine, “notre besoin de consolation est impossible à rassasier”. Et Gia parvient mal à masquer sa colère, cette folle insécurité créée par l’abandon de sa mère, ou à se débarrasser de l’idée qu’elle ne mérite pas tout ce qui lui arrive, ni l’argent, ni le luxe, ni les compliments. Un syndrome carabiné d’imposture mine cette fille qui n’a pas fait d’études mais rêve de devenir chef opératrice de cinéma. Après un houleux shooting à St Barth en 1980, la mort subite de Willhemina, son modèle, sa mère de substitution, la fait déraper : Gia se laisse glisser dans des paradis artificiels de plus en plus destructeurs, s’injectant l’héroïne fournie par des dealers de luxe puis dans d’insalubres galeries de shoots du Lower East Side. C’est la dégringolade et personne ne s’en soucie jusqu’au moment où des trous pas très photogéniques apparaissent sur ses bras, ou sa beauté se fane et où ses retards deviennent des absences. C’est le moment où, dans une de ses rares apparitions à la télévision, elle murmure le regard perdu après plus de deux heures de coiffure-maquillage : “Et nous voilà au pays des faux-semblants, pas vrai ? Du fantasme.” En 1981, elle disparaît des radars. Ruinée et au bout du rouleau, elle est retournée en douce chez sa mère et galère entre désintox et petits boulots. Une rechute en 85 tourne mal : elle attrape la maladie qui vient de tuer Rock Hudson et commence à décimer le monde de la mode. Gia décède en 1986, première femme connue victime du sida. Cette année-là est marquée par la catastrophe de Tchernobyl, c’est aussi l’année de naissance de Lady Gaga et de Robert Pattinson. Toujours en 1986, une brune qui lui ressemble beaucoup, avec une beauté plus mainstream et moins subversive, signe avec l’agence Elite à New York : Cindy Crawford sera longtemps surnommée “Baby Gia” par les gens de la mode. Reste de Gia, d’un côté les images glamour de Chris van Wangenheim et consort, sublimes de sophistication qui circulent en boucle sur Tumblr, et de l’autre Thing of Beauty : The Tragedy of Supermodel Gia, la biographie, plus âpre que le téléfilm mais non moins extraordinaire, écrite par le journaliste Stephen Fried en 1993 qui retrace sa vie autant qu’une époque et un milieu. Aujourd’hui, ses héritières boyish, spontanées et subversives se nomment Cara Delevingne et Kristen Stewart, des wild girls portées aux nues, mais bien mieux armées qu’elle pour ne pas tomber dans le piège du miroir aux alouettes.
— If you type her name into a search engine, you’ll get more than 400,000 hits, not to mention 14,000 Instagram posts, 7,000 YouTube videos, and tens of Facebook fanpages. However, first supermodel Gia Carangi’s glory days between 1978 and 1981 were as staggering as they were ephemeral, fixed forever – without a word – on glossy paper; she died in 1986 at a time when the internet was just starting to emerge. “Too beautiful to die, too wild to live”, was the phrase coined by the 1998 HBO film Gia, inspired by her life (a movie by Michael Cristofer that introduced a young actress who received a Golden Globe for the part: Angelina Jolie). Just like James Dean in the film industry, Gia’s journey through the fashion world, cut short by drugs, has never ceased to fascinate an audience of vintage pop culture addicts. There is something utterly modern in her temperament, as there was in James Dean’s: androgynous, wild, urban, unisex, tomboy… She borrowed the T-shirt/jeans/Converse look from the men’s closet long before anybody else. She exuded danger, like a forbidden fruit, and with good reason. With unbelievable nerve, Gia never hesitated to send some famous photographers packing or, on the contrary, to pose naked spontaneously when she felt comfortable. Her massive arguments, her excessive enthusiasm, or anger made her an instant legend in the very formal world of couture throughout Milan, Paris, and New York. Respect for authority was never her strong suit. A BIT BUTCH, A BIT PIN-UP Born in 1960 in a wealthy suburb of Philadelphia, Gia grew up without a safety net between an absent father and a mother who deserted the family home. Not really taken care of, she knew no limits, no bounds, going from David Bowie gigs to playing hooky, incessant crushes on pretty girls, and parties on Quaaludes. Following the advice of a local photographer, she arrived in New York at 18, straight into the office of Wilhelmina Cooper, head of a famous model agency, who decided to sign this beautiful punk girl – a bit butch, a bit pin up – and presented her with a contract within the hour. Contrary to all the healthy blondes, like Patti Hensen and Jerry Hall, the provocative Gia had an undeniable exoticism and became the face of an underrepresented population of brunettes. In 1979, she was working hard, lining up covers faster than you could print them, and posing in the nude for the upper crust of fashion photography: Chris von Wangenheim, Richard Avedon, Helmut Newton, Arthur Elgort or Francesco Scavullo. She also posed for the illustrator Joe Eula; who reminisces about this extraordinary model in Stephen Fried’s book, Thing of Beauty : The Tragedy of Supermodel Gia: “She was a real actress, a real star in front of me, wearing some shitty 5 or 10 dollar clothes yet giving you the impression that these were the most beautiful garments ever made.” The photographer Scavullo also loved her even though he found her impossible to direct: “You got these live shots and they were divine… she had a perfect body, eyes, mouth, hair, all perfect and, to me, she had the perfect ‘I don’t give a fuck’ attitude.” In 1980, he even asked her if she could lend her pair of perfectly ripped jeans to Diana Ross for the cover of her legendary
Saga
152
album, Diana. The image shows the disco diva not only borrowing Gia’s pair of jeans but also imitating her: wet hair, no make-up, unzipped fly, and a white t-shirt with rolled up sleeves. Her signature “open fly” was immediately stolen by Vogue stylists. Unaffected and nonchalant, this Blondie fan started the “street chic” trend. IN THE LAND OF MAKE BELIEVE Often uncontrollable in her professional life – she let clients down, ate fried chicken in an Yves Saint Laurent couture dress, or snuck out through a window in the middle of a Versace shooting with Avedon – Gia could no longer manage her sentimental life either. She fell head over heels in love with a new girl every week and clung to straight women she tried to seduce by sending them bouquets of roses, like the beautiful make-up artist Sandy Linter for instance, with whom she had a hectic affair between two parties at Studio 54. To quote the writer Stig Dagerman about the human condition, “our thirst for consolation is unquenchable.” Gia also had trouble hiding her anger, her crazy insecurity created by the abandonment of her mother, and couldn’t get rid of the idea that she didn’t deserve the good things in her life: money, luxury, compliments. A huge imposter complex nailed her to the ground, she who never went to college but dreamt of a career as a cinematographer in the movies. After a hectic photo shoot in St Barth in 1980, the sudden death of Wilhelmina, her role model and surrogate mother, completely derailed her; Gia let herself slide into an ever more destructive artificial paradise, going from injecting heroin supplied by high class dealers to insalubrious Lower East Side shooting galleries. She was in a tailspin, and nobody seemed to care until some pretty unphotogenic holes started to appear on her arms, her beauty started to fade, and arriving late became not showing up at all. At this time, on one of her rare TV appearances and staring vacantly into space after more than two hours of make-up and hair-styling, she whispered: “Here we are, in the land of make believe, aren’t we? Of fantasy.” In 1981, she disappeared. Bankrupt and at the end of her rope, she went back to her mother’s and struggled between health spas and odd jobs. In 1985 a relapse turned sour, and she caught the disease that had just killed Rock Hudson and was starting to decimate the fashion world. Gia died of AIDS in 1986. A year marked by the Tchernobyl disaster, and the birth of Lady Gaga and Robert Pattinson. Also in 1986, a brunette who looked a lot like her, but with a less subversive, more mainstream beauty, got signed by the Elite agency in New York: for a long time, Cindy Crawford was nicknamed “Baby Gia” by the fashion crowd. What remains of Gia today is the glamorous images shot by the likes of Chris van Wangenheim on the one hand, and on the other hand, Thing of Beauty : The Tragedy of Supermodel Gia, a sour yet extraordinary biography written by the journalist Stephen Fried in 1993 who retraced her life as well as an era and an environment. Today her boyish successors, spontaneous and subversive are Cara Delevingne or Kristen Stewart, wild girls sensationalized by the media but better armed not to fall into the traps of smoke and mirrors.
Photos The Collection of Chris von Wangenheim, LLC/Licensed by VAGA, New York, NY
L’Officiel
credit photo
Gia dénudée toujours pour Chris von Wangenheim, une photo inédite publiée dans le livre sur le photographe “Gloss”, édité chez Rizzoli en 2015.
L’Officiel
Sortir
154
THE ART OF LIVING IN ST BARTH
Le jardin tropical du Tamarin.
Les meilleurs endroits pour déguster, se faire du bien et s’amuser… — The best places to taste, to pamper yourself and to party… PAR MATHIEU RACHED
L’Officiel
Sortir
fooD Le tamarin
À peine franchie la porte (on sait d’avance qu’on commandera le pavé de noix de veau rôti avec sauce Choron en émulsion), on tombe nez à nez avec un arbre ancestral, un colossal tamarin et un jardin luxuriant où les convives s’éparpillent à l’apéritif. On s’engage sur le ponton qui serpente comme on découvre un lieu unique. L’atmosphère y est douce et bienveillante, portée par une discrète décoration ethnique, une cuisine maîtrisée, et une insoutenable envie de se laisser aller à la fête.
155
— Italian culinary tradition at its best. A few steps lead up into a vast room with a cosy and intimate atmosphere, where you might hear the rushed melody of a transalpine accent. Secluded from the streets, this place is irresistible for its traditional, clear and precise cuisine. It feels like the South, better still, it’s Italy in St Barth. 0590 51 00 05
Bonito
Une chaleureuse ambiance de maison de plage, l’art sublimé des cocktails, un DJ inspiré, une carte aux accents sud américains et une vue plongeante sur le port. Qu’il s’agisse du dîner romantique où les prétendants deviennent des amoureux, ou qu’il soit question de la bande d’amis qui refait le monde et remplit les verres, Bonito est l’adresse qui compte, de 19 heures à tard dans la nuit. space only a few meters away from the pontoon at the end of the port. Whether in the dining area or on the menu, Mediterranean refinements merge with St Barth’s identity. First time? Succumb to the Greco-Provençale salad, raw artichokes and parmesan. 0590 27 71 83 / www.restaurantlaguerite.com
Orega
— As you walk in (and already know you’ll go for the roasted veal with its Choron emulsion), you come face to face with an ancient tree, a colossal tamarind in a luxurious garden where the guests mingle for pre-dinner drinks. You discover a unique place as you walk along the pontoon that snakes through it. The atmosphere is soft and welcoming, carried by a discreet ethnic decoration, a masterful kitchen, and an overwhelming party mood you can’t help but give in to. 0590 29 27 74 / www.tamarinstbarth.com
isola
Photos DR
L’Italie dans sa plus belle tradition culinaire. On monte quelques marches, gagne une vaste salle à l’ambiance feutrée, où se distingue par à-coups la mélodie empressée d’un accent transalpin. Coupé de la rue, c’est un lieu irrésistible à la cuisine traditionnelle, nette et précise. On dirait le Sud, mieux, c’est l’Italie à St Barth.
— A warm beach house atmosphere, the sublime art of cocktails, an inspired DJ, a menu with South American accents, and a panoramic view plunging down the port. Whether for a romantic dinner where suitors become lovers, or to philosophise over drinks with friends, Bonito is the place to go, from 7pm till late into the night.
Orega, c’est tout le raffinement de la cuisine nippone dans un écrin caribéen. La salle sans toit avec vue sur les étoiles, la carte digne des isakayas tokyoïtes, les murs enrichis des tableaux de la galerie Kate Kova, c’est l’adresse coup de cœur qui fait sensation. Vous aimez les surprises ? Commandez l’omakase (le choix du chef, en japonais) et dégustez 6 plats hors menu créés à votre goût.
0590 27 96 96 / www.ilovebonito.com/ bonito-restaurant.html
La Guérite
Il faut longer la baie de Gustavia, jusqu’à la pointe, pour rejoindre la Guérite. Ouverte et aérée, reconnaissable à ses serveurs en marinière et ses lumières tamisées, la Guérite occupe un angle de rue à quelques mètres du ponton qui ferme le port. Côté carte et côté salle, toute la finesse de la Méditerranée fusionnée à l’identité St Barth. Votre première fois ? Succomber à la salade d’inspiration gréco-provençale artichauts crus et parmesan. — Follow Gustavia bay all the way to the point to reach La Guérite. Recognizable for its waiters in stripes and its subdued lighting, La Guérite is a wide-open corner
— Orega! All the refinements of Japanese cuisine in a Caribbean setting. The roofless room with a view to the stars, a menu worthy of Tokyo’s isakayas, and walls filled with art from the Kate Kova gallery, it’s the address that causes a stir. You like surprises? Order the omakase (“the chef’s choice”, in Japanese) and be treated to 6 dishes created especially to your taste. 0590 52 45 31 / www.oregarestaurant.com
L’Officiel
Sortir
bio 25 Quarter
C’est à la fois un bar et un restaurant de street food. Une adresse du midi et du soir, où le chef est une femme adepte de super food et de recettes healthy. Ce rendez-vous gourmand et inédit, rythmé par son offre de tacos, raviolis chinois et plats végétariens, se conclut par des waffles à la glace ou au sirop d’érable vieilli en fût de bourbon… Un petit bout de terre américaine, où les 70 sélections de whisky rivalisent avec le rhum caribéen.
156
— The little bottle of St Barth Ginger Juice we used to buy in the Island’s minimarkets has blossomed. The couple who came up with the recipe has invested in an old creole house in Gustavia to open Tom Juice Bar. An address that offers fresh detox juices, yoghurts and salads, where chia, acai, banana, coconut water, ginger and celery… are all part of the recipes. 5 fruits and vegetables a day? A single sip does the trick. passage de la crémaillère, Gustavia 0590 87 78 03 / www.tomsjuicebar.com
Le rendez-Vous
L’enseigne de St Jean réconcilie les plus réfractaires aux étals de produits bio, c’est un Naturalia revisité et enrichi, version la Grande Épicerie de Paris. Épicerie fine, produits frais et surgelés bio, bonbons vegan, biscuits gluten free, boissons détox et salades pour déjeuner, tout y est. Une sélection pointue et complète, avec espace café et une terrasse au calme.
— More than an organic shop, it’s a temple! Typical supermarket products are all here in their organic version. The hardest part: not to try everything. There’s pasta without pasta (spaghetti and fusilli made from red lentils, quinoa, or chickpeas), a plethora of vegan milk (almond, hazelnuts, oat…) etc. Even picking a jar of honey is not an easy task: forest, mountain, Provence, clover, citrus, lime, orange, eucalyptus…? Indecisive folk, beware. Quartier du roy, anse des cayes 0590 52 43 91 / www.lavieclaire.com
Le bar de L’Oubli
On y vient tous, du matin au soir, chacun pour une bonne raison. Pour voir Nico, le proprio, garer son camion Ford des années 1950 juste devant. Parce qu’il faut bien manger et qu’on y mange très bien, sur le pouce. Pour voir. Pour être vu. Parce qu’on aime bien la couleur rouge des chaises, des banquettes, des lèvres des clientes, parce que ça dure depuis 1981, parce que le jus d’orange est mort… et vive le jus frais de pastèque, de carottes ou de kiwi made in L’Oubli !
— Both a restaurant and a street food counter. Open for lunch and dinner, with a female chef who’s a superfoods and healthy recipes enthusiast. This new gourmet rendez-vous offers tacos, Chinese ravioli, vegetarian meals, and, to top it off, waffles with ice cream or maple syrup aged in bourbon barrels… A little piece of America where 70 types of whisky compete with Caribbean rum. 25, rue du Général-de-Gaulle, Gustavia 0590 27 51 82 / www.25sbh.com
tom Juice Bar
La petite bouteille de St Barth Ginger Juice qu’on achetait dans les supérettes de l’île a bien grandi. Le couple à l’origine de la recette a investi une ancienne habitation créole de Gustavia pour en faire le Tom Juice Bar. Une adresse aux jus frais détox, yaourts et salades, où chia, acaï, banane, eau de coco, gingembre, céleri… sont de toutes les recettes. Vous avez dit 5 fruits et légumes par jour ? Ici, l’affaire est réglée dès la première gorgée.
— Even the most resistant to organic products should find this St-Jean establishment to their liking. It’s a new and improved version of Naturalia that looks like Paris’ Grande Épicerie. Delicatessen, fresh products, and organic frozen foods, vegan candies, gluten free biscuits, detox drinks, and lunchtime salads, it’s all there. A refined and complete selection of products, with a cafeteria and a terrace. Les Mangliers, St Jean 0590 87 05 43 / www.amcstbarth.com
La Vie claire
Plus qu’un magasin bio c’est un temple ! Tous les produits d’un supermarché classique sont présents, version bio. Le plus dur : ne pas tout essayer. Il y a des pâtes sans pâtes (des spaghetti et des torsades à base de lentilles corail, quinoa, pois chiches), pléthore de laits végétaux (amandes, soja, noisette, avoine…) etc. Même choisir du miel mérite de s’interroger : miel de forêt, de montagne, de Provence, de trèfle, de citronnier, de tilleul, d’oranger, d’eucalyptus… ? Indécis s’abstenir.
— Each one of us comes here, from morning to evening, for a good reason. To see Nico, the owner, parking his 50’s Ford truck out front. Because we all need to eat, and you can eat well here, on the go. To see. To be seen. Because we like the red chairs, the red benches and the red lipstick of the clients, because it’s been here since 1981, because orange juice is dead… long live fresh watermelon juice, carrot juice, or kiwi juice made in l’Oubli! 3, rue de la France, Gustavia 0590 27 70 06 / www.bardeloubli.com
L’Officiel
Sortir
157
spas Spa Guerlain du cheval Blanc
Tout est clair, l’atmosphère est calme et voluptueuse. On retrouve les standards de l’univers Guerlain au cœur des Caraïbes, adaptés sur-mesure pour le Cheval Blanc. Ces rituels inédits, au cœur du jardin tropical de la maison, donnent à la baie de Flamands un grisant parfum, délicieusement marqué des notes de la fragrance Tropical Chic, créée par Thierry Wasser, le nez de Guerlain.
attention to detail combined with massage techniques borrowed from all around the world, immerse us in an exceptional sensory universe. A healing balm for body and soul. spasisley@hotelchristopher.com / 0590 52 47 24
Spa clarins du Guanahani
Les jardins tropicaux parsemés de pontons font du spa du Guanahani une expérience tropicale, sensorielle et luxueuse. Une immersion totale pour les soins ultrapointus My Blend, la gamme conçue par le fils du fondateur de Clarins, qui cible les caractéristiques de la peau en intégrant l’impact du style de vie. Des soins visage d’exception, disponibles dans seulement huit hôtels dans le monde.
— Just like the hotel suites designed by Christian Liaigre, his spa is a place where one relaxes instantly. The detached spa house faces the sea, so you can gaze at it from this sensory oasis as you receive the Sothys ritual treatments, scrubs, body wrappings, and massages with rich fruit and flower extracts to stimulate melanin. You can even have the spa come up to your suite. 0590 29 83 00 / info@lesereno.com
Spa elemis du toiny — Everything is light, the atmosphere is calm and voluptuous. The standards of the Guerlain universe are all transposed here in the heart of the Caribbean, adapted and made to measure for the Cheval Blanc. These new rituals in the heart of the tropical garden, lend their heady perfume to the Flamands Bay, deliciously mixed with notes of the Tropical Chic fragrance, created by Thierry Wasser, Guerlain’s nose. 0590 27 56 66 / info.stbarth@chevalblanc.com
Spa Sisley du christopher
Photos DR
À la pointe Milou, l’univers détente et bien-être repose sur l’expertise Sisley. Leur signature : des soins à base d’extraits naturels de plantes et d’huiles essentielles, et une gestuelle spécifique et minutieuse. L’extrême souci du détail, enrichi des techniques de massages puisées dans les cultures du monde entier nous plonge dans un univers sensoriel d’exception. Un baume guérisseur pour le corps et l’esprit. — Situated at the point of Milou, this wellbeing and relaxation universe relies on the Sisley expertise. Their signature: plant-based treatments enriched with essential oils, and a precise and specific technique. The extreme
Le Toiny a dompté la côte sauvage pour devenir l’unique Relais et Châteaux de l’île. C’est dans une petite habitation créole qu’a été conçu un spa intime, Case Sérénité, avec vue plongeante sur l’océan. En choisissant les protocoles de la marque Elemis, leur Pro-Collagen Marine Cream comme produit phare et, en exclusivité, le Elemis Biotec, Case Sérénité a fait de l’anti-âge son domaine d’excellence. — The Guanahari pontoons snaking through a tropical garden make this spa a tropical experience, sensual, luxurious. In total immersion for an extremely refined My Blend Treatment, created by the son of Clarins’ founder, which targets the specificities of your skin, keeping in mind the impact of your lifestyle. Exceptional face treatments, only available in 8 hotels in the world. 0590 52 90 36 / spa@leguanahani.com
Spa Sothys du Sereno
À l’instar des suites dessinées par Christian Liaigre, le spa du Sereno est un lieu où l’on s’abandonne spontanément. Le pavillon de soins fait face à la mer, on la contemple depuis cet oasis sensoriel où sont prodigués les rituels Sothys, gommages, enveloppements et massages avec des soins riches en extraits de fruits et fleurs qui stimulent la mélanine. Le spa s’invite même dans votre suite, à la demande.
— The Toiny has tamed the wild coast to become the one and only Relais et Châteaux on the island. In this little creole habitation, they’ve created an intimate spa, Case Sérénité, with a panoramic view heading down to the ocean. Opting for the Elemis protocols, with their star product Pro-Collagen Marine Cream and the exclusive Elemis Biotec, Case Sérénité has made anti-aging its area of excellence. 0590 27 88 88 / reservations@letoiny.com
L’Officiel
Sortir
night Le Sélect
Le plus vieux bar de l’île (ouverture en 1949) et toujours l’un des plus prisés. Au comptoir on y commande un ti punch à 2,50 € (une dose de rhum, une autre de sirop de canne, un minuscule bout de citron) servi dans un petit verre en plastique. Et sur la terrasse pavée, on réserve chaises et tables en attendant son légendaire cheeseburger in paradise tel que l’a chanté Jimmy Buffett. Tout le monde s’affaire dans un tranquille bonheur caribéen et, parfois, même la jet-set s’y encanaille. Unique et sans prétention.
158
team de DJ prennent leur job au sérieux, on se faufile entre les sofas king size pour danser toute la nuit, sans oublier de fréquenter son interlope fumoir ! — Stuck next to a snack bar on a parking lot, Le Modjo is reminiscent of a speakeasy, like a clandestine bar in St Jean, the address circulating by word of mouth. But inside, under the spotlights, the atmosphere is cosy, very British, with inviting clubhouse armchairs. And since Jacques Dumas and his dj team take their job very seriously, you end up slaloming through the king size sofas to dance all night, and hang out in its shady smoking area! centre Vaval, St Jean / 0590 29 75 69
BazBar
Au BazBar, on mange des sushis et on écoute un concert live. Toute la saison, tous les soirs, un groupe venu de New York ou d’ailleurs s’installe en résidence. Le résultat : une miniscène (sans scène), des musiciens (avec de vrais instruments), une ambiance de showcase et de toutes petites tables sur lesquelles des filles enthousiastes finissent souvent par monter pour lever les bras un peu plus haut et esquisser leur plus beau déhanchée. Bières japonaises et cocktails réussis.
— The oldest bar on the island (since 1949) and still one of the most popular. At the counter you can order a ti punch for 2,50 € (one part rum, one part cane syrup, and a tiny bit of lemon) served in a plastic cup. You can get a table on the paved terrace while waiting for the legendary cheeseburger in paradise, named after the Jimmy Buffett song. Everyone is buzzed by this peaceful Caribbean happiness, and even the jet-set comes to mingle sometimes. Unique and unpretentious.
— It’s a tiny little cabaret club and everyone wants to get in. As neighbours, Johnny and Laetitia come all summer, even Bruno Magras (the community president) finds the time to come say hello. It’s a restaurant, bar and show venue, all rolled into one. You can have dinner, wear a costume, and party all night and all year long, on or under the tables. Welcome to Carole’s. pointe Milou / 0590 51 15 80 / www.tistbarth.com
La plage
Parfois lounge et électro, toujours hype, la Plage, le restaurant du Tom Beach, est aussi le bar de plage où faire la fête les pieds dans le sable. Le deck en bois blanc, la cabine de DJ face à la mer et la petite case à cocktail en avant-poste sur la plage plantent le décor. Le soir, la baie de St Jean fait place à la musique et au show avec parfois spectacle de danse parfois fire spinner, dégustation de vin ou barbecue de langoustes. L’occasion de découvrir la ligne de vêtements Free in St Barth.
rue de la France, Gustavia / 0590 27 86 87
Planté devant l’entrée, collé à un snack sur un parking, on pourrait croire à un speakeasy, un bar clandestin à St Jean dont l’adresse circulerait de bouche-àoreille. Mais à l’intérieur, sous les projecteurs des lampes, l’ambiance est cosy, à l’anglaise et les fauteuils club sont très tentants. Et comme Jacques Dumas et son
— At the BazBar you eat sushi and listen to live concerts. All season long, every night, a band from New York or elsewhere comes to play. The result: a mini stage (without a proper stage), real musicians (with real instruments), a showcase atmosphere, with little tables on which enthusiastic girls often end-up dancing, lifting their hands higher in the air and showing off the graceful sway of their hips. Japanese beer and excellent cocktails. port de Gustavia / 05 90 29 74 09 / www.bazbar.com
ti St Barth
C’est un tout petit club cabaret et tout le monde s’y presse. Johnny et Laetitia viennent en voisin tout l’été, et même Bruno Magras (président de la Collectivité) trouve un moment pour passer dire bonjour. Tout à la fois restaurant, bar et salle de spectacle, on y dîne et s’y déguise, on fait la fête et célèbre la nuit toute l’année, à, sous ou sur la table. Bienvenue chez Carole.
— Sometimes lounge and electro, always hype, la Plage, Tom Beach’s restaurant is also a beach bar where you can party with your feet in the sand. The white wooden deck, the dj booth facing the sea, and the little cocktail hut on the beach set up the scenery. At night, the bay of St Jean is vibrant with music and shows; with dancers or fire spinners, wine tastings or lobster barbecues. It’s also the opportunity to discover the Free in St Barth clothes range and its eponymous logo. Baie de St Jean / 0590 52 81 33 / www.tombeach.com
Photos DR
Le Modjo
L’Officiel
& Other Stories www.stories.com Aesop www.aesop.com Agnelle www.agnelle.com Alexander Wang www.alexanderwang.com American Vintage www.americanvintage-store.com A.P.C. www.apc.fr Apple www.apple.com Audemars Piguet www.audemarspiguet.com Aurélie Bidermann www.aureliebidermann.com AV Robertson www.avrobertson.com B&O Play www.beoplay.com Balmain www.balmain.com Billabong www.billabong.com Bimba y Lola www.bimbaylola.com Bulgari www.bulgari.com Buly 1803 www.buly1803.com Bumble & Bumble www.bumbleandbumble.com Burberry www.burberry.com Byredo www.byredo.com Carla St Barth www.carlasaintbarth.com Cartier www.cartier.com Céline www.celine.com Chanel www.chanel.com Chanel Horlogerie www.chanel.com Chanel Joaillerie www.chanel.com Chloé www.chloe.com Chopard www.chopard.com Claudie Pierlot www.claudiepierlot.com Clarins www.clarins.com Coach www.coach.com Courrèges www.courreges.com David Mallet www.david-mallet.com Delfina Delettrez www.delfinadelettrez.com Desigual www.desigual.com Dior www.dior.com Djula djula.fr Dolce & Gabbana www.dolcegabbana.com Each x Other www.each-other.com Emmanuelle Khanh www.emmanuellekhanhparis.com Eres www.eresparis.com
Adresses
Fendi www.fendi.com Fine & Candy www.fineandcandy.com Fred www.fred.com Free in St Barth www.freeinstbarth.com French Indies Design www.frenchindiesdesign.fr Gabriel Couzian www.gabrielcouzan.com Gas Bijoux www.gasbijoux.com Givenchy www.givenchy.com Gucci www.gucci.com Harry Winston www.harrywinston.com Heliophilia St Barth www.heliophiliastbarth.com Hermès www.hermes.com Hotel Particulier www.hotel-particulier.eu Hublot www.hublot.com Isabel Marant www.isabelmarant.com Italia Independent www.italiaindependent.com Just Cavalli www.robertocavalli.com Kangol www.kangol.com Karl Marc John www.karlmarcjohn.com Kikkerland www.kikkerland.com La Perla www.laperla.com Lacoste www.lacoste.com Leica www.leica.com Lisa Marie Fernandez www.lisamariefernandez.com Loewe www.loewe.com Lolita Jaca www.lolitajaca.com Longchamp www.longchamp.com Louis Vuitton www.louisvuitton.com M Missoni www.m-missoni.com MacKeene www.mackeene.com Maison Michel www.michel-paris.com Marc Jacobs www.marcjacobs.com Marc Newson www.marcnewson.com Marion Godart www.mariongodart.com Marshall www.marshallamps.com Messika Joaillerie www.messika.com Michel Klein www.michel-klein.com Michino www.michinoparis.com Missoni www.missoni.com
159
Miu Miu www.miumiu.com New Era www.neweracap.com Nixon www.nixon.com Nooit Art www.noor-art.afrikrea.com Off White www.off—white.com Olympia Le-Tan www.olympialetan.com Omega www.omegawatches.com Otis Batterbee www.otisbatterbee.com Paneirai www.paneirai.com Payot www.payot.com Poggi www.poggiparis.com Prada www.prada.com Ray-Ban www.ray-ban.com Repetto www.repetto.com Richard Mille www.richardmille.com Rinow www.rinow.com Rivieras www.rivieras-shoes.com Roberto Cavalli www.robertocavalli.com Robinson Les Bains www.robinsonlesbains.com Rolex www.rolex.com Ron Dorff www.rondorff.com Saint Laurent www.ysl.com Salvatore Ferragamo www.ferragamo.com Samsung www.samsung.com Sandro www.sandro-paris.com See By Chloé www.chloe.com Sonia Rykiel www.soniarykiel.com Sugar Sport www.fresh.com The Impossible Project eu.impossible-project.com Tiffany & Co. www.tiffany.com Tommy Hilfiger www.fr.tommy.com Topshop www.topshop.com Van Cleef & Arpels www.vancleefarpels.com Vanina www.vanina.me Vans www.vans.com Vilebrequin www.vilebrequin.com VK Lillie www.vklillie.com Walter Steiger www.waltersteiger.com Zadig & Voltaire www.zadig-et-voltaire.com
L’Officiel
L’attrape-cœurs
160
de
st
Barth
On aime trouver un caillou en forme de cœur comme on s’amuse à décrypter la forme des nuages, ou à chercher des trèfles à quatre feuilles. Ici, à St Barth, l’artiste Roger Moreau taille pierres et coraux pour améliorer le contact avec la nature, pour parfaire la poésie offerte par la mer. Toutes les pierres sont retaillées et travaillées. La nature en façonne quelques cœurs naturels, mais ces quelques trouvailles magiques sont rares et ne suffiraient pas à satisfaire tous les promeneurs, alors la sculpture sublime les formes et les contours. Attirer le regard, rendre visible une symbolique aimée des hommes, concentrée à St Barth. Ses sculptures sont visibles à la Space Gallery et à l’hôtel Taïwana. Suivez son travail sur Instagram @coeurstbarth.
the petrified heart of st Barth — Everyone loves a heart-shaped rock, like seeing shapes in the clouds, or finding a four-leaf clover. Here, in St Barth, the artist Roger Moreau carves hearts into corals and stones to maximise contact with nature, to boost the poetry offered by the sea. All the stones are sculpted and polished. Nature creates a few, but these magical treasures are very rare as nature isn’t prolific enough to satisfy all wanderers, so the sculptor comes in to exalt natural shapes; to catch the eye, to make this well-loved symbol more visible. Sculptures available at Space Gallery and Taïwana Hotel. Follow his work on Instagram @coeurstbarth.
Villa Vue de Rêve © Laurent Benoit
Hospitality should have no other nature than LOVE
E d e n R o c k V i l l a R e n t a l , S t J e a n B a y, S a i n t B a r t h é l e m y, F 9 7 1 3 3 F r e n c h W e s t I n d i e s + 5 9 0 ( 0 ) 5 9 0 2 7 1 4 9 4 • w w w. e d e n r o c k v i l l a r e n t a l . c o m
Beyond Perfume
866·VUITTON louisvuitton.com