LookOut Magazine #12

Page 1

August 2014

your luxury lifestyle & tourism magazine

lookoutmagazine.es

» TOP TEN

TRAVEL ‘APPS’ » DUBAI, THE RECORD-BREAKING COUNTRY » DOMINICAN REPUBLIC, BETWEEN THE BEACH AND THE MOUNTAINS


Selva tropical, cenotes y playa de arena blanca y aguas cristalinas. Es el entorno en el que se encuentra el resort Blue Diamond***** GL sólo para adultos y que lo convierte en uno de los rincones más paradisíacos de la Riviera Maya. El hotel es el bello lugar donde las perfectas vacaciones van de la mano del romanticismo, el relax y la tranquilidad.

A rainforest, cenotes and beaches of white sand and crystal clear waters. Those are the surroundings of the Blue Diamond***** GL Adults-Only resort which make it one of the most idyllic spots in the Riviera Maya. The hotel is a beautiful place where the perfect vacations go hand in hand with romance, relaxation and tranquility.

+34 902 100 655 | booking@grupobluebay.com | bluebayresorts.com


Invite delight into your life

SĂ­guenos en / Find us on


» EDITOR’S NOTE

QUERIDO

DEAR READER»

LECTOR»

Un año más, el verano nos trae una nueva edición cargada de destinos que nos trasladan a paraísos de ensueño perfectos para disfrutar de unas merecidas vacaciones o de una deseada escapada. Viajamos desde Panamá hasta Dubai y echamos un vistazo a las últimas tendencias en moda y estilo de vida. Además de ofreceros contenidos, queremos crecer, mejorar y afianzar nuestro estilo y objetivo cada día. Por esto, inmersos en pleno 2014, os presentamos un nuevo LookOut, rediseñado y adaptado a la actualidad, con una maquetación más limpia y atractiva que esperamos que guste a todos los que nos leéis. Disfrutad del sol y de lo que queda de verano. Nos vemos en otoño. Esperamos que estéis ahí para darle la bienvenida al siguiente número. Gracias.

For another year running, summer brings a new edition full of destinations that take us to havens, perfect for enjoying a well deserved vacation or a long desired getaway. We travel from Panama to Dubai and we look at the latest trends in fashion and lifestyle. Aside from offering you content, we want to grow, improve and enhance our style and purpose every day. Therefore, fully immersed in the 2014, we present a new LookOut, redesigned and adapted to the present, with a clean and attractive layout that we hope appeals to all who read us. Enjoy the sun and the rest of the summer. See you in the fall. Hope you're there to welcome the next issue. Thank you.

Elisa Iglesias | Presidenta Satli Group

LKT04


cartier.com - PUERTO BANÚS - Paseo Marítimo Benabola, s/n - Tel. 952 908 115


» EDITOR’S NOTE

CONTENIDO» CONTENT

08»TRAVEL DISCOVERY: AGENDA 16»LOS PUROS PREMIUM 20»MUCHO MÁS QUE TOMAR EL SOL 28» RIVIERA MAYA, 100% VERDE 34»REPÚBLICA DOMINICANA, ENTRE LA PLAYA Y LA MONTAÑA 38»UNA LUNA DE MIEL ÚNICA 45» MARBELLA LUXURY WEEKEND 51» DUBAI, EL PAÍS DE LOS RECORDS 54»LA CIUDAD DE LOS 1.000 Y UN CENTROS COMERCIALES 56»PANAMÁ, EL HUB DE LAS AMÉRICAS 64»PENÍNSULA DEL SINAÍ, TODO ES POSIBLE 68»DESCUBRIENDO SHARJAH 72»ENTREVISTA A DÉBORAH DUARRI Y FERNANDO BERNAL 76»UN VERANO PARA ESTAR GUAPA 80»EL TIEMPO ES ORO 86»VERANO DELICIOSO 90»MÁS QUE MIL PALABRAS 162»HORSE POWER: NUEVO BMW X4 120»SELECT LIVING: LUXURY PALACE 148»SPOTLIGHTS

EQUIPO LOOKOUT» STAFF EDICIÓN

DIRECCIÓN

DISEÑO GRÁFICO

REDACCIÓN

TRADUCCIONES

FOTOGRAFÍA

ADMINISTRACIÓN

LookOut Magazine

COLABORACIONES

Renata Basinska

Carmen Bruno, Carlos Ramírez AGRADECIMIENTOS Marta Saldaña redaccion@lookoutmagazine.es Vicente Villatoro & Malgorzata Villatoro

Thinkstockphotos.es

María Jesús Reina, Mariana Wtadystaw Silvia Korosi • ALbert Grau (Magma Turismo) • Nieves González • Ideal Joyeros • A.C. 99 Motor, S.L. • Almudena Cano Joaquim Janer, Elisa Iglesias LOOKOUT MAGAZINE C/ Guadalmedina 2 Urbanización Los Ángeles 29670. San Pedro Alcántara, Málaga · ESPAÑA T. (+34) 952 88 60 59 lookoutmagazine.es

La reproducción total o parcial está totalmente prohibida. Hemos puesto nuestro esfuerzo y cuidado para que el contenido de esta edición esté contrastado y sea el correcto, LookOut Magazine no se hace responsable por cambios en la información que sean generados o cambiados después de su publicación. The reproduction in whole part is strictly prohibited. While every care and effort is made to ensure all of the information is correct, LookOut Magazine cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication.

LKT06



» TRAVEL DISCOVERY

AGOSTO A U G U S T

01

FIESTAS DEL CARMEN PORTO CRISTO, MALLORCA

La gran mayoría de los pueblos de la costa de Mallorca celebran las fiestas de la patrona de los pescadores, la Virgen del Carmen. Se realiza un programa con una variedad increíble de actividades, y también se saca la procesión marinera. Del 28 Junio al 15 de agosto. Alójate en BelleVue Club***.

02 CARNAVAL DE LA HABANA, CUBA

En este carnaval podrás ver alucinantes desfiles, bailes típicos, y disfraces de lo más originales. Se realizan todo tipo de eventos en el paseo marítimo, entre ellos desfilan los famosos muñecones, enormes figuras que representan a personajes famosos.

The vast majority of the towns of the coast of Mallorca celebrate the festival of the patron saint of fishermen, Virgen del Carmen (Virgin of Carmen). Its program includes an incredible variety of activities, and also features a sea procession. From June 28 to August 15. Stay in BelleVue Club***.

Del 1 al 15 de agosto. During this carnival you will see amazing parades, typical dances, and most original costumes. All events are held on the promenade, including the famous parade of muñecones, enormous figures representing famous people. From 1 to 15 August.

LKT08

01


AGENDA AGOSTO/OCTUBRE

03 XIII TRIATLÓN TENERIFE

LA

PALMA

ISLA

BONITA,

Por tercer año se lleva a cabo esta competición en la playa de Bajamar, en Breña Alta. Este deporte, consistente en la unión de tres disciplinas distintas como son la natación, el ciclismo y la carrera a pie, es uno de los deportes más duros que existen. 9 de agosto. For the third year ,the competition takes place on the Bajamar beach in Breña Alta. This sport, which consists of the union of three different disciplines such as swimming, cycling and running, is one of the toughest sports in the world. August 9.

04

FERIA DE MÁLAGA

En el mes de agosto se celebra la feria de Málaga, la fiesta más típica del lugar, donde hay caballos, carruajes, atracciones, conciertos.... También posee una feria de día en el centro de la ciudad, donde los malagueños y visitantes degustan distintas tapas y vinos de la zona. Del 16 al 23 de agosto. In August, the celebrations of la Feria de Málaga take place, the most typical festivity here, with horses, carriages, attractions, concerts .... It also includes a fair day in the city center where both locals and visitors can taste different tapas and local wines. From 16 to 23 August.

LKT09


» TRAVEL DISCOVERY

SEPTIEMBRE S E P T E M B E R

05

FIESTAS MEDIEVALES DE CASTRO MARIM, ALGARVE, PORTUGAL

Las fiestas medievales de Castro Marim crean un cambio asombroso en el Algarve con multitud de mercados al aire libre, todos ambientados en el siglo XVI. Los vecinos de la zona también adornan sus casas acorde con la celebración. Primeros de septiembre. Fiestas Medievales de Castro Marim (Castro Marim Medieval Festivities), Algarve, Portugal. Medieval celebrations of Castro Marim produce an amazing change in Algarve, with numerous outdoor markets, all set in the sixteenth century. The locals also decorate their homes according to the celebration theme. Early September.

06

FIESTAS DE LA MERCÈ, BARCELONA

En el mes de septiembre tienen lugar las Fiestas de la Mercè, patrona de Barcelona, con pasacalles, bailes populares como la sardana, baile típico del lugar, e importantes competiciones deportivas entre otros. 24 de septiembre. Alójate en BlueBay City Barcelona San Cugat***. In September, the Festival of La Mercè, patroness of Barcelona, takes place, with parades, popular dances, such as the sardana, a typical local dance, and major sporting events and more. September 24. Stay in BlueBay City Barcelona San Cugat***.

LKT10


AGENDA AGOSTO/OCTUBRE

07

LAS CAPEAS DE SEGURA DE LEÓN, EXTREMADURA

Cada rincón de Extremadura esconde algo sorprendentemente típico y, en este caso, en Segura de León se celebran las Capeas en tributo al Cristo de la Reja. Segunda semana de septiembre. Disfruta de las fiestas desde el BlueBay City Mérida Palace***** Every corner of Extremadura hides something surprisingly typical, and in this case, in Segura de León, Las Capeas are held in tribute to Cristo de la Reja (Christ of the Grate). Second week of September. Enjoy the parties from BlueBay City Merida Palace****.

08

“ARDOR EN LA MIRADA” (FIRE IN THE GAZE) JOAN MIRÓ Y JOSEF ALBERS, MALLORCA

Exposición que une obras casi desconocidas de estos dos grandes artistas del siglo XX. La muestra fusiona pinturas, dibujos y esculturas de Miró; y pinturas, grabados y obra sobre cristal de Albers, traídas e la Fundación Albers de Connecticut. El objetivo de la obra es mostrar el gran paralelismo entre los dos artistas. En la Fundación Pilar i Joan Miró hasta el 21 de septiembre. An exhibition bringing together the least known works of these two great artists of the twentieth century. The exhibition combines paintings, drawings and sculptures by Miró; and paintings, prints and works on glass by Albers brought from the Albers Foundation in Connecticut. The purpose of the exposition is to show the parallel between the two artists. At the Pilar & Joan Miró Foundation until 21 September.

LKT11


» TRAVEL DISCOVERY

09

IRONMAN LANZAROTE

La isla acoge una de las pruebas físicas más duras con la celebración de la carrera en la que se completarán 90 kilómetros a bicicleta, 21 de maratón y 2 a nado. En Tinajo, el 20 de septiembre. Alójate en BlueBay Lanzarote*** y disfruta de sus actividades y Spa. The island hosts one of the toughest physical competitions with the race that includes a 90 kilometer bicycle ride, a 21 km marathon and a 2 km swimming race. In Tinajo, September 20. Stay in BlueBay Lanzarote**** and enjoy its activities and Spa.

10

DÍA DE LA LLEGADA DE CRISTÓBAL COLÓN A AMÉRICA, RIVIERA MAYA

Para los habitantes de Cancún esta es una fecha muy importante ya que se celebra el día en el que Cristóbal Colón descubrió América en 1492, un acontecimiento que cambia totalmente la historia. 12 de octubre. THE DAY OF THE ARRIVAL OF CHRISTOPHER COLUMBUS TO AMERICA, RIVIERA MAYA For the people of Cancun this is a very important date because it marks the day that Christopher Columbus discovered America in 1492, an event that completely changed history. October 12.

LKT12


AGENDA AGOSTO/OCTUBRE

OCTUBRE O C T O B E R

11

FESTIVAL PRESIDENTE DE MÚSICA LATINA, REPÚBLICA DOMINICANA

El Festival Presidente de Música Latina repite en Santo Domingo acogerá a más de 50.000 amantes de la música latina que acuden para disfrutar de tres días llenos de melodía, donde se podrá encontrar a artistas nacionales e internacionales. Del 3 al 5 de octubre. FESTIVAL PRESIDENTE DE MÚSICA LATINA, DOMINICAN REPUBLIC The Presidente de Música Latina Festival returns to Santo Domingo, welcoming over 50,000 Latin music lovers who come to enjoy three days full of melody, with performances from national and international artists. From 3 to 5 October.

12

FESTIVAL INTERNACIONAL DE BALLET DE LA HABANA, CUBA

Es uno de los eventos más antiguos y prestigiosos del mundo de la danza, con más de 50 años de historia. Del 28 de octubre al 7 de noviembre. Elige tu alojamiento entre Bellevue Puntarena Playa Caleta**** y Bellevue Palmareal****. HAVANA INTERNATIONAL BALLET FESTIVAL, CUBA It is one of the oldest and most prestigious events in the world of dance, with over 50 years of history. From 28 October to 7 November. Choose your accomodation between Bellevue Puntarena Playa Caleta**** and Bellevue Palmareal****.

LKT13


En el corazón de Varadero, el hotel BelleVue Palma Real**** es el primer hotel temático ambientado en el baile de la salsa y lo auténtico cubano a través de su gastronomía, decoración y animación. Descubre el “Plan de Entrenamiento” de bailes y ritmos, ¡siete días ‘Todo incluido”!

In the very heart of Varadero, BelleVue Palma Real**** is the first themed hotel dedicated to the dance of salsa and everything cuban, by means of its cuisine, decor and entertainment. Discover our complete seven days “Training Plan”, to rhythm and dance, “All inclusive”!

+34 902 100 655 | booking@grupobluebay.com | bluebayresorts.com



» AROUND THE WORLD

LOS

PUROS PREMIUM No es cualquier tabaco, ni siquiera cualquier puro. Fumar un habano es todo un ritual

C procedimientos correctamente.

considerado como el mejor puro del mundo, el habano cuenta con numerosos seguidores para los que fumarlo se ha convertido en una cultura mundial. El habano tiene sus técnicas, y condiciones para fumarlo

Fumar un habano, el puro 100% cultivado y fabricado en Cuba, significa elegir tantos aspectos como tipo de habano, lugar y momento para disfrutarlo. El primer paso es elegir el tipo de habano. Existen multitud de marcas de habanos, aunque los puros Behique, Cohiba Espléndido, Montecristo Edmundo, Epicure de Monterrey o Partagas están entre los más recomendados para deleitarse de sus aromas. Igualmente, siempre hay que tener en cuenta que un buen habano se distingue por su torcido del tabaco, la mezcla de la hoja y el calibre. El siguiente paso sería su corte, siempre de forma limpia y sin que se desgarre, lo que hará que se puedan saborear todos los matices.

Prenderlo después debe ser un acto tranquilo y metódico. Se debe hacer con una llama que no desprenda olor para que los aromas del puro no se pierdan y girándolo para que arda de forma uniforme.

"Un buen habano se distingue por su torcido del tabaco, la mezcla de la hoja y el calibre" Después sólo queda disfrutar de forma pausada y tranquila para saborear los aromas en el paladar. Fumar un habano no significa tragar el humo. 17 EDICIÓN DEL FESTIVAL DEL HABANO Se celebrará en La Habana del 23 al 27 de febrero de 2015 y en él participarán cientos de asistentes de unos 80 países diferentes. Se visitarán las mejores plantaciones y fábricas de habanos, se realizarán degustaciones y maridajes junto con vino y alta cocina, y habrá intercambios técnicos entre profesionales, productores y proveedores de tabaco. No faltarán clases magistrales de torcido y elaboración.

LKT16


FICHA TÉCNICA Vuelta Abajo: es la mejor región de Cuba para cultivar el habano. Hojas: se producen a partir de dos tipos de cultivo, el tabaco tapado y el tabaco de sol. Anatomía: el habano se compone de tripa, capote y capa. Elaboración: totalmente a mano con la ayuda de una tabla de madera, cortadores, guillotina, pomo de goma vegetal natural y cepo. Decoración: a cada puro se le coloca una anilla. Se presentan en cajas con habilitaciones.

LKT17


» AROUND THE WORLD

PUROS PREMIUM

It's not just any tobacco, not even any cigar. Smoking a Havana cigar is a ritual

C

onsidered the best “puro” in the world, the Havana cigar has many followers for whom smoking it has become a global culture. The cigar has its techniques, procedures and conditions to be smoked

Lighting it should be a calm and methodical act. It should be done with scentless fire so that the aromas of the “puro” are not lost, and turned around so it burns evenly.

Smoking a Havana cigar, the “puro” grown and manufactured 100% in Cuba, means choosing many aspects, such as type of cigar, place and time to enjoy this pleasure.

17TH EDITION OF THE HAVANA CIGAR FESTIVAL

properly.

Then, all there is left to do is to enjoy it in a slow and calm manner to savor the flavors on the palate. Smoking a cigar does not mean swallowing the smoke.

It will be held in Havana from 23 to 27 February 2015, with the participation of hundreds of attendees from some 80 different countries.

The first step is to choose the type of cigar. “Puros” such as Behique, Cohiba Espléndido, Montecristo Edmundo, Epicure de Monterrey or Partagas, among others, are the best to enjoy the aromas. Also, always keep in mind that a good cigar is distinguished by the twist of the tobacco, leaf mixture and caliber. The next step would be the cut, always clean and without tearing, which allows you to sense all of its nuances.

"A good cigar is distinguished by the twist of the tobacco, leaf mixture and caliber" It will feature visits to the best plantations and cigar factories, tastings and pairings accompanied by wine and haute cuisine, and there will be technical exchanges between professionals of tobacco. There will also be master classes in twisting and preparation. ▲

LKT18


TECHNICAL SPECIFICATIONS Vuelta Abajo: the best region in Cuba to grow the Havana cigar. Leaves: they are produced from two types of crop, covered tobacco and sun-cured tobacco. Anatomy: the cigar is made up of filler, binder and coating. Preparation: entirely by hand with the help of a wooden board, cutters, guillotine, a natural vegetable gum knob and a clamp. Decoration: Each cigar has a ring placed. They come in boxes with ratings.

LKT19


» AROUND THE WORLD

V

aradero es el destino de sol y playa más importante de Cuba. Los visitantes acuden buscando un paraíso que encuentran claramente.

Ubicado en Cuba, donde lo rodean unas costas de arena fina y clara, y aguas cristalinas del mar Caribe, pertenece al municipio de Cárdenas, península de Hicacos, 130 kilómetros al este de la capital La Habana, y cuenta con una población de aproximadamente 27.000 habitantes. Allí es a partir de los años 90 cuando comienza el rápido surgimiento "Varadero es un del desarrollo turístico del lugar. El destino idóneo resort BelleVue Puntarena Playa Caleta se encuentra a 30 minutos para practicar del centro de esta ciudad famosa por deportes y sus terrazas, tiendas y su animada realizar turismo vida nocturna.

activo"

En Varadero podrás encontrar atractivos de todo tipo como el Parque Nacional, Reserva de la Biosfera y Sitio Ramsar Ciénaga de Zapata, uno de los humedales de mayor amplitud del Caribe insular. Posee un paisaje puro y virgen, con una flora y fauna características de la zona. También es

LKT20


MAS SOL

MUCHO QUE TOMAR EL

El concepto BeachFun4Life permite experimentar Cuba de una forma totalmente nueva

LKT21


» AROUND THE WORLD

BelleVue Puntarena Playa Caleta, se basa en la realización de deportes al aire libre, sobre todo, deportes náuticos como el kayak o el catamarán. Para los más arriesgados y aventureros, se realizan también deportes como kitesurf, en él se realizan deslizamientos usando una cometa de tracción que tira del deportista, permitiendo deslizarse sobre el agua mediante una tabla o un esquí del tipo Wakeboard; o el windsurf. A los amantes de la fauna marina quizás les interesen más los deportes como el buceo, gracias al que podrán descubrir todo lo que el fondo del mar de Varadero esconde. Esta es una forma de disfrutar de las vacaciones pasándolo bien y liberando adrenalina. Nunca está de más realizar un poco de turismo activo, una alternativa a las típicas vacaciones que normalmente se realizan, y que dan, de este modo, un giro a los motivos por los cuales se elige la visita a este destino. Pero se puede seguir disfrutando de una tranquila tarde en la playa tomando el sol y disfrutando de

las preciosas vistas del atardecer con una de las bebidas más típicas de Varadero como es la champola de

"Varadero es un destino idóneo para practicar deportes y realizar turismo activo" guanábana, malta con helado de esta misma fruta, leche y azúcar. Y, ¿por qué no?, también se puede probar el famoso “daiquiri” con ron blanco, jugo de limón y algo de azúcar. ¡Riquísimos! No lo pienses más y déjate llevar por el maravilloso entorno que te brinda el corazón del Caribe y poner a prueba el nuevo concepto “Beachfun4Life”. Serán unas vacaciones inolvidables para ti y los tuyos. ▲

LKT22


LKT23


» AROUND THE WORLD

MUCH MORE

THAN SUNBATHING The BeachFun4Life concept allows to experience Cuba in a whole new way LKT24


Ramsar Site Zapata Swamp, the largest wetland in the Caribbean islands. It has a pure and unspoiled landscape with flora and fauna typical for the area. It is also an ideal destination for practicing sports, enjoying new experiences and practicing active tourism during your journey. If you like adventure and fun, and you seek new experiences, choose Varadero, an ideal destination that will not disappoint, no matter what you're looking for.

"Varadero is an ideal destination for practicing sports and active tourism" The BeachFun4Life concept, created by the hotel BelleVue Puntarena Playa Caleta, is based on the practice of outdoor sports, especially water sports like kayaking or catamaran. For the more daring and adventurous, there are also sports like kite surfing, where gliding is carried out using a power kite to pull the sportsman, allowing the glide on the water surface on a table, Wakeboard type ski or windsurf.

Varadero is the most important sun and beach destination in Cuba. Visitors flock in, looking for a paradise that they obviously find. Located in Cuba, surrounded by coasts of fine white sand, clear waters of the Caribbean Sea, in the municipality of Cardenas, Hicacos peninsula, 130 kilometers east of the capital Havana, it has a population of about 27,000 inhabitants. In the 1990s the rapid emergence of the touristic development of the site begins. The BelleVue Puntarena Playa Caleta resort is located 30 minutes from the center of this city, famous for its terraces, shops and nightlife.

In Varadero, you will find all kinds of attractions, such as the National Park, Biosphere Reserve and

Lovers of marine life might be more interested in sports such as diving, which will allow you to discover everything the Varadero seabed hides. This is a way to enjoy the holidays by having fun and releasing adrenaline. It never hurts to do a bit of active tourism, an alternative to the typical holiday, thus giving a twist to the reasons for choosing to visit this destination. And you can still enjoy a quiet evening at the beach, sunbathing and enjoying the beautiful views of the sunset with one of the most typical Varadero drinks, such as the guanabana champola, malt ice cream with this fruit, milk and sugar. And why not?, you can also try the famous "daiquiri" with white rum, lemon juice and a bit of sugar. Delicious! Don't think twice and indulge yourself in the wonderful environment offered by heart of the Caribbean and test the new "Beachfun4Life" concept. â–˛


+34 902 100 655 | booking@grupobluebay.com | bluebayresorts.com


En el espacio natural de Riviera Maya y cerca de lugares de interés arqueológico. Aquí está ubicado BlueBay Grand Esmeralda*****, resort ‘todo incluido’ donde el lujo y la serenidad son las protagonistas junto a la playa privada de turquesas aguas caribeñas.

In the natural area of Riviera Maya and near archaeological sites is where BlueBay Grand Esmeralda ***** 'All-Inclusive' resort is located, where luxury and serenity play leading roles alongside the private beach and turquoise Caribbean waters.


» AROUND THE WORLD

RIVIERA MAYA , 100% verde La zona cuenta con una fuerte política de protección del medio ambiente

F

lora y fauna se desarrollan de manera natural en Riviera Maya, gracias a las políticas de conservación y protección del medio ambiente tan implementadas y asumidas en la zona.

Gracias a esto, Riviera Maya es considerada destino ecoturístico, donde la naturaleza y su preservación se anteponen al turismo de masas y no respetuoso con el medio ambiente. Gran parte de la región ni siquiera está urbanizada. En Riviera Maya se compatibiliza muy bien el turismo con la preservación de las playas, arrecifes de coral y especies marinas. De hecho, son muchos los hoteles, como el BlueBay Grand Esmeralda (Playa del Carmen) concienciados con el ecosistema y que respetan su entorno.

Todas las actividades turísticas deben respetar el medio en el que se desarrollan. Más allá de tomar el sol, los turistas pueden realizar numerosas actividades acuáticas en cenotes, lagunas y manantiales como la tirolina, el rappel y otros deportes, así como paseos a caballo o senderismo en diversas rutas. Todo sin perturbar el ecosistema compuesto por cientos de plantas y especies animales y marinas. De hecho, Quintana Roo es uno de los principales puntos de desove de tortugas marinas así como de cuidado de estas. Igualmente, se lucha por evitar el saqueo de los nidos y la comercialización con su carne y caparazón. Además, Riviera Maya cuenta con la Reserva de la Biosfera de Sian Ka´an, reconocida por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad en 1987. Se trata de medio millón de hectáreas que comprenden playas, arrecifes de coral, dunas, cenotes (caverna

LKT28


BLUEBAY GRAND ESMERALDA MEANS GREEN abierta, semiabierta o cubierta donde se reúnen las aguas subterráneas) y una selva tropical. En todos estos lugares cohabitan de forma protegida más de 300 especies de aves, plantas y animales. Sin duda, Riviera Maya apuesta decididamente por el ecoturismo, que evita el daño de las atracciones turísticas y las preserva de cara al futuro. Riviera Maya será quien acoja, del 15 al 18 de octubre de este año, la séptima edición de Expo Turismo Sustentable, donde profesionales del sector confirman su compromiso con la conservación del medio ambiente cada año. ▲

Guía para un Ecoturista · No pisar ni tocar los arrecifes de coral cuando se bucee. · Evitar encender las luces o hacer ruido en temporada de desove de tortugas. · No adquirir flora y fauna protegida por el Convenio de Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES). · Uso de bronceadores biodegradables. · Respetar el patrimonio artístico, arqueológico y cultural.

El hotel BlueBay Grand Esmeralda***** trabaja a diario para cuidar su entorno y ecosistema con multitud de acciones entre las que se encuentran: · Planta de tratamiento de aguas para reutilizarla para el riego de las zonas verdes. · Uso de productos químicos biodegradables. · Separación y reciclaje de residuos orgánicos e inorgánicos. · Conservación y mantenimientos del humedal, manglar y cenotes. · Grupos de trabajo para revisar y limpiar las zonas cercanas al hotel. · Respeto hacia las plantas y animales autóctonos, no interfiriendo en su desarrollo. · Taller de reciclado de papel en el KidsClub.


Âť AROUND THE WORLD

RIVIERA MAYA , 100% green The area has a strong policy ofenvironmental protection

F

lora and fauna develop naturally in Riviera Maya, thanks to the policies of environmental conservation and protection implemented and undertaken in the area. Thanks to this, Riviera Maya is considered an ecotourism destination where nature and its preservation take precedence over mass tourism, not respectful to the environment. Much of the region is not even urbanized. In Riviera Maya, tourism reconciles well with the preservation of beaches, coral reefs and marine species. In fact, many hotels - like the BlueBay Grand Esmeralda (Playa del Carmen) – are conscious about

the ecosystem and respectful towards the environment. All tourism activities must respect the environment in which they develop. Apart from sunbathing, tourists can perform numerous water activities in cenotes, lagoons and springs, such as zip-lining, abseiling and other sports, as well as horseback riding or hiking on various routes. All without disturbing the ecosystem of hundreds of plants and animals, and marine species. In fact, Quintana Roo is one of the main points of turtle nesting and a place where they are being cared for. Here, forces are joined to fight to avoid the sacking of nests and trading with these animals' meat and shells.

LKT30


ECOTOURIST'S GUIDE · Do not step on or touch the coral reef when diving. · Avoid turning on lights or making noise in turtle nesting season. · Do not purchase flora and fauna protected by the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES). · Use biodegradable sunscreens. · Respect the artistic, archaeological and cultural heritage.

Also, Riviera Maya has the Biosphere Reserve of Sian Ka'an, recognized by UNESCO as a World Heritage Site in 1987. It is made out of about half a million hectares comprising beaches, coral reefs, dunes, cenotes (open, half-covered or covered cavern where groundwaters gather) and a rainforest. In all these places, over 300 species of birds, plants and animals cohabit, protected. Undoubtedly, Riviera Maya is firmly committed to ecotourism, which prevents damage to the tourist attractions and preserves them for the future. Riviera Maya is the host, from 15 to 18 October this year, of the seventh edition of Sustainable Tourism Expo, where professionals of the sector each year confirm their commitment to preserving the environment. ▲

BLUEBAY GRAND ESMERALDA MEANS GREEN The hotel BlueBay Grand Esmeralda***** works daily to protect the environment and ecosystem with a number of actions, including: · Water treatment plant for its reuse for irrigation of green areas. · Use of biodegradable chemicals. · Segregation and recycling of organic and inorganic waste. · Conservation and maintenance of the wetland, mangroves and cenotes. · Work groups checking and cleaning the areas near the hotel. · Respect for indigenous plants and animals, not interfering with their development. · Paper recycling workshop in the KidsClub.

LKT31


Tranquilidad, paz y armonía con la naturaleza. Se hace posible en el resort BlueBay Villas Doradas**** ‘Todo Incluido Sólo para Adultos’. En primera línea de la paradisíaca Playa Dorada, en República Dominicana, se compone de edificios que, gracias a su diseño, encajan acertadamente en el entorno.

Tranquility, peace and harmony with nature. It becomes possible in the resort BlueBay Villas Doradas**** ‘All-Inclusive Adults-Only.’ Beachfront at the heavenly Playa Dorada, in the Dominican Republic, it consists of buildings which, thanks to their design, blend in perfectly with the environment.

+34 902 100 655 | booking@grupobluebay.com | bluebayresorts.com


Hotels to dream about...


» AROUND THE WORLD

REPÚBLICA

DOMINICANA, ENTRE LA PLAYA Y LA MONTAÑA

De los 42 metros bajo el nivel del mar a los 3187. Un turismo de contrastes es posible en el país

V

isitar República Dominicana significa disfrutar playas de blanca y fina arena, descansar y tomar el sol frente a paisajes paradisíacos. Pero el país ofrece otros atractivos menos

miel. En estas playas se pueden observar ballenas jorobadas si se tiene suerte.

Pero no todo es playa. El viaje continúa viajando hacia el sur, con dos paradas previas: el pico Duarte y el lago Enriquillo. Con 3187 metros de altura, el pico Duarte no es sólo el conocidos y publicitados en las "El turismo de aventura es punto más alto de República guías de viaje. compatible con el turismo Dominicana, sino de todas las En esta montaña se Nuestra ruta comienza al norte de playa en tan solo unos Antillas. puede realizarmontañismo, del país, en Puerto Plata. Sus kilómetros" senderismo, trekking y otras playas cuentan con bandera actividades para disfrutar de azul y en ellas se pueden realizar numerosas actividades acuáticas así como la naturaleza. El turismo de aventura es compatible disfrutar de lujosos resorts como el BlueBay Villas con el turismo de playa en tan solo unos kilómetros. Doradas**** (solo adultos y todo incluido), perfecto para descansar en pareja o disfrutar de una luna de Después del pico Duarte, es momento de bajar un

LKT34


poco más hacia el sur. Llegamos al lago Enriquillo, el más grande del Caribe y que se encuentra a 42 metros debajo del nivel del mar. En él conviven cocodrilos americanos, diferentes tipos de iguanas y flamencos. Sus aguas son hipersalinas, mucho más saladas que el mar. Una de las mejores vistas del lago se obtienen desde el conjunto de petroglifos indígenas de La Azufrada. Nos trasladamos hasta Santo Domingo, la capital del país. La zona más antigua de Ciudad Colonial está declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco y alberga la primera catedral y el primer castillo de América. Dar un paseo por esta zona y

disfrutar de sus edificios coloniales es uno de los mayores atractivos de la capital. Para acabar, nos trasladamos a la playa de Boca Chica, considerada la playa de la capital y favorita para muchos dominicanos. Está protegida por un gran arrecife de coral de escasa profundidad. En esta playa de Boca Chica se encuentra el hotel BelleVue Dominican Bay*** en el que se puede disfrutar de unas vacaciones en familia. Playa y montaña, naturaleza y ciudad… un turismo para todos los gustos con el que todo es posible en República Dominicana. ▲

LKT35


Âť AROUND THE WORLD

DOMINICAN

REPUBLIC, BETWEEN THE BEACH & THE MOUNTAINS From 42 meters below sea level to 3187. Tourism of contrasts is possible in one country

V

isiting the Dominican Republic means enjoying beaches of fine white sand, relaxing and sunbathing among idyllic landscapes. But the country also offers other attractions, less known and not as publicized in guidebooks. Our route begins north of the country, in Puerto Plata. Its beaches have the blue flag and they offer numerous water activities, as well as luxurious resorts such as BlueBay Villas Doradas**** (Adults-Only and All-Inclusive) for your enjoyment, perfect for relaxing with that special person or for a honeymoon. On these beaches, with enough luck, you can observe humpback whales.

Beach is not everything, though. The journey continues south with two previous stops: Pico Duarte and Lake Enriquillo. 3187 meters high, Pico Duarte is not only the Dominican Republic's highest point, but the peak of all the Antilles. This mountain allows mountaineering, hiking, trekking and other activities to enjoy nature. Adventure tourism is compatible with beach tourism, and they are just a few kilometers apart. From Pico Duarte, it's time to move on a little further south. We arriveat Lake Enriquillo, the Caribbean's largest lake, 42 meters below sea level. American crocodiles live in it, different types of iguanas and flamingos. Its waters are hypersaline, much saltier than the sea.

LKT36


One of the best lake views are obtained from the set of The Azufrada Indian petroglyphs. We now move on to Santo Domingo, the capital. The oldest area of the Colonial Town is a UNESCO World Heritage Site and it hosts the first cathedral and the first castle of America. A stroll around this area and enjoying its colonial buildings is one of the biggest attractions of the capital. Finally, we journey on to the Boca Chica beach, considered the beach of the capital and a favorite among many Dominicans. It is protected by a large and deep coral reef.

"Adventure tourism is compatible with beach tourism, and they are just a few kilometers apart" On the Boca Chica beach, you will find the hotel BelleVue Dominican Bay*** where you can enjoy a family holiday. Beach and mountains, nature and city ... tourism for all tastes is possible in the Dominican Republic. â–˛

LKT37


» AROUND THE WORLD

descansar en una playa de anuncio. El Caribe español es uno de los destinos preferidos por muchas parejas que buscan un destino fuera de Europa y con buena relación calidad-precio, donde hoteles de cuatro y cinco estrellas sólo para adultos ofrecen regímenes de todo incluido, actividades relajantes y descanso.

Una

LUNA DE MIEL

ÚNICA Arena blanca, aguas cristalinas, masajes y románticas veladas. El viaje de novios perfecto se disfruta en el Caribe

Los recién casados pueden comenzar sus placenteras vacaciones con un traslado privado desde el aeropuerto al hotel, donde un empleado le puede llevar las maletas hacia la habitación mientras "No puede se empieza a degustar haber entorno la primera copa de más idílico champagne.

que descansar

I

nvitados, traje de la novia, traje del novio, celebración, convite, anillos, algo nuevo, algo prestado y algo azul… después de tanto ajetreo no hay nada que apetezca más que una luna de miel en la que poder descansar en un resort “sólo adultos” y disfrutar a solas de nuestro recién estrenado matrimonio. Sin duda, el sol del Caribe, la fina arena blanca y el mar de color turquesa son una de las opciones más escogidas por las parejas de recién casados cada año. No puede haber entorno más idílico que

En la habitación no puede en una playa faltar la decoración especial, una cesta de de anuncio" fruta fresca y aceites corporales para masajes. Muchos hoteles permiten reservar un desayuno personal en la propia terraza de la habitación. Qué mejor que dar la bienvenida al primer amanecer con un desayuno con vistas. Los días deben continuar sobre una buena hamaca o cama balinesa, donde podemos disfrutar de un masaje gracias a los profesionales del hotel. Pasear por las largas playas de arena blanca y refrescarnos en sus aguas cristalinas serán tónica habitual del viaje.

LKT38


Las actividades deportivas en el agua o el submarinismo para disfrutar de las especies marinas o los coloridos arrecifes de coral complementan la luna de miel de ensueño. Una tarde en el spa del resort con los mejores tratamientos también será de agrado.

Si se reserva con tiempo, el hotel puede decorar una zona especial en la que sólo los recién casados puedan disfrutar de un menú especial bajo las estrellas y con el único sonido envolvente de las olas del mar.

Igualmente, el viaje de novios debe contar con una cena romántica a la orilla del mar.

Luna de miel solo hay una. Este viaje también puede ser único. ▲

RECOMENDACIONES Blue Diamond Riviera Maya***** (Riviera Maya, México)

BlueBay Villas Doradas**** (Puerto Plata, República Dominicana)

· Todas las habitaciones son suites · Suites con piscina privada, acceso privado a la playa o embarcadero privado hacia la laguna · Spa con tratamientos con oro entre otros · Clases de sushi entre otros tipo de cocina · Fruta tropical · Descubierta nocturna · Solo adultos

· Check-in privado · Spa con tratamientos revitalizantes · Masajes relajantes en pareja · Desayuno nupcial con vino espumoso · Fruta tropical · Campo de golf · Solo adultos

LKT39


» AROUND THE WORLD

a basket of fresh fruit and body massage oils. Many hotels allow you to book a personal breakfast on the room's terrace. What better than to welcome the first sunrise with a breakfast with a view. The days should continue on a comfortable hammock or Bali bed, where you can enjoy a massage, courtesy of the hotel professional staff. Make it a habit during this trip to stroll along the long beaches of white sand and cool off in the waters.

G

uests, wedding gown, wedding tuxedo, celebration, reception, something new, something borrowed and something blue ... after all this commotion, there is nothing better than a honeymoon during which to relax in an “Adults-Only” resort and enjoy some time alone with your other half.

Sporting activities in the water and diving to enjoy the colorful marine species or coral reefs complement a dream honeymoon. An afternoon at the spa resort with the best treatments will also be a pleasure. The honeymoon should also include a romantic dinner on the sea shore. If you book in advance, the hotel can decorate a special area where only the newlyweds will enjoy a special menu under the stars, with just the sound of the ocean waves. ▲

Undoubtedly, the Caribbean sun, fine white sand and turquoise sea are one of the most selected options for newly married couples each year. There can not be a more idyllic setting than to rest on a beach straight from an advertisement. The Spanish Caribbean is a favorite destination for many couples seeking a destination outside Europe and with good value for money, where four- and five star Adults-Only hotels offer All Inclusive regimes, relaxation, and rest. Newlyweds can start their wonderful holiday with a private transfer from the airport to the hotel, where an employee can take your luggage to the room as you begin to taste the first glass of champagne. In the room, there need to be special decorations,

LKT40

"There can not be a more idyllic setting than to rest on a beach straight from an advertisement"


RECOMMENDATIONS Blue Diamond Riviera Maya***** (Riviera Maya, Mexico)

BlueBay Villas Doradas**** (Puerto Plata, Dominican Republic)

· All rooms are suites · Suites with private pool, private beach access or a private pier into the lagoon · Spa treatments using gold, among others · Sushi classes among other types of cuisine · Tropical fruit · Night time turndown service · Adults only

· Private check-in · Spa with revitalizing treatments... · Relaxing massages for couples · Wedding breakfast with sparkling wine · Tropical fruit · Golf course · Adults only

A UNIQUE

HONEYMOON

White sand, crystal clear water, massages and romantic evenings. The perfect newlyweds trip to the Caribbean LKT41


+34 902 100 655 | booking@grupobluebay.com | bluebayresorts.com


El hotel BlueBay Banús**** seduce con su construcción al estilo típico pueblecito andaluz, con sus callejuelas empedradas, patios y casitas blancas, exuberantes jardines repletos de flores y su proximidad al mar.

BlueBay Banús**** hotel seduces with its style of a typical Andalucian town, narrow cobblestone streets, patios, small white houses, exuberant gardens full of flowers and its proximity to the sea.


» AROUND THE WORLD

MARBELLA

LUXURY

WEEKEND

Un año más, Marbella se convierte en buque insignia del lujo y la moda. La ciudad recibe el foco de atención del sector del 5 al 8 de junio en su ‘Semana de la Moda’

R

ecibe el foco de atención del sector del 5 al 8 de junio en su ‘Semana de la Moda’

Marbella Luxury Weekend se ha celebrado un año más con la presencia de las mejores firmas de moda, especialistas del sector y profesionales de la alta cocina que han vuelto a poner a Marbella en el centro de todas las miradas. La ‘Semana de la Moda’ de Marbella comenzó el jueves 5 de junio con la inauguración de ‘Marbella Luxury Catwalk’, una pasarela sobre un pantalán flotante y la presentación en esta de las novedades para este próximo Otoño-Invierno de las marcas Wolford y Swarovski. Al mismo tiempo, en la zona VIP, se celebraba la Gala de Inauguración donde el afamado chef Dani García CocinaCONTRAdicción se encargaba de ofrecer el catering.

El viernes fue el turno del Foro de Marcas y Tendencias La Zagaleta, donde representantes de firmas como Bentley, Adolfo Dominguez o Telefónica debatieron sobre los componentes que una marca de éxito debe tener en el siglo XXI para diferenciarse en una cultura donde cada vez más información está al alcance de un ‘click’. Por la noche en la pasarela flotante, Custo Barcelona trajo una selección de los modelos presentados durante la Semana de la Moda de Nueva York, destacando la visión más chic y refinada de sus ya conocidos gráficos, toques de color y combinación de texturas. En Marbella Luxury Weekend también hubo tiempo para hablar sobre el sector y de disfrutar de una masterclass gracias a varias blogueras especializadas como es el caso de Ana Antic, estilista de celebrities y que cuenta con un conocido blog.

LKT44


Uno de los acontecimientos más importantes de estos días fue la rifa “Solidarity Treasures” organizada por la Fundación SOS, con la que se recaudó fondos para ayudar a familias con hijos menores en riesgo de exclusión social en Marbella y otras ciudades españolas. Diversas marcas de prestigio aportaron productos para la rifa.

"La ‘Marbella Luxury Catwalk’ es una pasarela sobre un pantalán flotante" La música y la buena comida también tuvieron cabida estos días. Diferentes dj´s amenizaron las tardes y las noches de Puerto Banús mientras los asistentes degustaban diferentes aperitivos. Restaurantes como Aretusa, Black&White o Carpaccio ofrecieron copas de champán a sus clientes y otros detalles como fruta fresca.

Las marcas de moda organizaron eventos especiales, invitaron a cócteles o champagne con fresas o presentaron colecciones exclusivas. En cada tienda se vivió una experiencia única. Entre otras, Cartier presentó su nueva colección “Amulette” y su nuevo reloj “Calibre Diver”, Tod´s organizó un taller para personalizar zapatos y Salvatore Ferragamo mostró ‘mil maneras de vestirse con un foulard de seda’. El Marbella Luxury Weekend ha conseguido nuevamente aportar más fuerza y calidad a la marca Marbella, esperando a la próxima edición del 2015. Si quieres venir, BlueBay Banús**** es el lugar perfecto para alojarte. ▲

LKT45


» AROUND THE WORLD

MARBELLA

LUXURY WEEKEND

Once again, Marbella becomes the flagship of luxury and fashion. The eyes of everyone from the industry are on the city from 5 to 8 June, during the 'Fashion Week'

M

arbella Luxury Weekend has been held once again this year, with the presence of the best brands in fashion, industry experts and haute cuisine professionals that have returned to put Marbella in the center of everyone's attention. The 'Fashion Week' in Marbella began on Thursday, June 5, with the opening of "Marbella Luxury Catwalk,' a gateway on a floating pier which hosted the presentation of the latest news for this upcoming FallWinter season of the brands Wolford and Swarovski. At the same time, in the VIP area, the Opening Gala

was held, with catering provided by the famed chef Dani García CocinaCONTRAdicción. On Friday came the turn of the Forum of Brands & Trends La Zagaleta, where representatives from companies such as Bentley, Adolfo Dominguez and Telefonica discussed the components that a successful brand must have in the 21th century to differentiate it in a culture where more and more information is available at a 'click'. At night, on the floating runway, Custo Barcelona presented a selection of the models presented during Fashion Week in New York, highlighting the most chic and refined vision of his well-known graphics, splashes of color and combination of textures.

LKT46


"'Marbella Luxury Catwalk' is a gateway on a floating pier"

During the Marbella Luxury Weekend, there was also time to talk about the industry and enjoy a masterclass by several specialized bloggers such as Ana Antic, designer of celebrities that owns a popular blog. One of the most important events of the day was the "Solidarity Treasures" raffle, organized by the SOS Foundation, which raised funds to help families with children at risk of social exclusion in Marbella and other Spanish cities. Various prestigious brands contributed with their products to the raffle. There was also room for music and good. Different DJs animated the afternoons and evenings in Puerto Banus while attendees tasted different appetizers.

Restaurants, such as Aretusa, Black&White and Carpaccio offered glasses of champagne to their customers, as well Fashion brands organized special events, invited to cocktails and champagne with strawberries or presented exclusive collections. In each store, a unique experience was offered. Among others, Cartier presented its new collection "Amulette" and its new watch "Calibre Diver," Tod's held a workshop in customizing shoes and Salvatore Ferragamo showed 'a thousand ways to wear a silk scarf.' Once again, Marbella Luxury Weekend has managed again to add strength and quality to the brand of Marbella, as we await the next edition in 2015. If you want to came, BlueBay BanĂşs**** is the perfect accomodation â–˛

LKT47


+34 902 100 655 | booking@grupobluebay.com | bluebayresorts.com


NEW OPENING


» AROUND THE WORLD

DUBAI, PAÍS DE LOS RÉCORDS EL

El emirato pretende construir el mayor centro comercial del mundo al que han bautizado como “Mall of the World”, nombre que habla por sí solo

N

o es sólo cuestión de imaginación pensar en Dubai como un lugar en el que predomina el lujo y la grandeza. Es una realidad que la ciudad es sinónimo de hablar en mayúsculas.

Vivir constantemente a 22 grados es uno de los grandes atractivos de esta ciudad, más aún cuando en el exterior se superarán los 40. El calor ya no será un problema con unas calles cubiertas durante el verano y abiertas durante el invierno, lo que “garantiza una temperatura agradable durante todo el año”, según explica Dubai Holding, creadora del proyecto.

Una vez más, Dubai quiere superar todos los récords que ya ostenta con la presentación de “Mall of the World”, su proyecto más ambicioso y que tendrá como objetivo construir de aquí a 2020 una gran ciudad comercial abovedada en la que se podrá controlar la temperatura.

“Mall of the World” ocupará un espacio de más de 4.450.000 metros cuadrados y albergará un gran centro comercial urbano con las mejores marcas, unos 80 hoteles, apartamentos de lujo, un parque de atracciones, un centro cultural y otras novedades como un barrio solamente enfocado al turismo médico.

LKT50


"Dubai tendrá como objetivo construir de aquí a 2020 una gran ciudad comercial abovedada en la que se podrá controlar la temperatura. Alójate en el nuevo Armada BlueBay****"

La cirugía especializada, los tratamientos cosméticos de alto nivel y de bienestar ocuparán un lugar importante en el proyecto, siendo una de las novedades más destacadas. Sin embargo, Dubai también es de récord por albergar en la actualidad el mayor centro comercial del mundo, “Dubai Mall”, que cuenta con un acuario con más de 30.000 especies vivas y una pista de hielo, además de decenas de boutiques de lujo. EN LO MÁS ALTO No podía ser menos. El rascacielos más grande del mundo también corona la ciudad de Dubai. El Burj Khalifa tiene 838 metros

de altura y supera en más del doble al Empire State Building de Nueva York. Las islas artificiales de la ciudad también encabezan las listas de cualquier ranking en islas de su tipo. “The World” consta de 300 islas que conforman un mapamundi frente a la costa de Dubai y que cuentan con residencias de lujo. Por su parte, “Palm Island” acoge más conjuntos residenciales, hoteles y zonas de ocio en diferentes islas con forma de palmera. Todo un desafío a la naturaleza con aires de grandeza. ▲

LKT51


Âť AROUND THE WORLD

I

t's not just a matter of imagination to think of Dubai as a place where luxury and grandeur prevail. It is a reality that the city is synonymous to speaking in capital letters.

Once again, Dubai wants to break all records that it already holds with the presentation of "Mall of the World," its most ambitious project that aims to build by 2020 a large domed commercial city with temperature control. Living constantly at 22 degrees is one of the great attractions of this city, especially when outside the temperature will exceed 40. The heat will no longer be a problem with streets covered during the summer and open during the winter, which "guarantees pleasant temperature all year round," says Dubai Holding, author of the project.

AT THE TOP It could be no less. The largest building in the world is yet another jewel in the crown of the city of Dubai. The Burj Khalifa is 838 meters high and exceeds more than twice the height of the Empire State Building in New York.

Stay in the new Armada BlueBay**** Artificial islands of the city also top any ranking of islands of their kind. "The World" consists of 300 islands that make up a world map off the coast of Dubai and feature luxury residences. Meanwhile, "Palm Island" hosts the most residential complexes, hotels and entertainment areas in a palmshaped group of islands. A challenge to nature with an air of grandness. â–˛

"Mall of the World" will occupy an area of over 4,450,000 square meters and will house a large urban mall with top brands, some 80 hotels, luxury apartments, an amusement park, a cultural center and other developments, such as a neighborhood dedicated exclusively to medical tourism. Specialized surgery, cosmetic treatments and highlevel wellness play a prominent role in the project, making it one of the most distinct innovations. However, Dubai also holds the current record for housing the largest mall in the world, "Dubai Mall," which features an aquarium with over 30,000 living species and an ice rink, aside from dozens of luxury boutiques.

LKT52


DUBAI,

RECORD

THE

BREAKING

COUNTRY

The emirate plans to build the largest mall in the world they have dubbed "Mall of the World," a name that speaks for itself


» AROUND THE WORLD

Una ‘ciudad’ que alberga absolutamente todo lo que pueda necesitar el turista entre sus paredes, desde restaurantes, cines, cafeterías, pista de patinaje sobre hielo, hasta servicio de chofer entre tiendas. Cuenta con el espacio más grande y exclusivo destinado únicamente al calzado de lujo: Level. Es por eso por lo que se ha convertido en el espacio con más demanda. Aprovechando las compras en este lugar, los turistas pueden hacer un alto en el camino y deleitarse en el Café Vogue, con los cafés o pastas más suculentos. En Fashion Avenue es donde nuestra tarjeta de crédito termina sufriendo y el turista también. Una larga avenida que llega hasta Café Armani, con magnificas alfombras y sofás que hacen muy acogedora una tarde de shopping entre firmas como Elie Saab, Christian Louboutin, Oscar de la Renta, Gucci, Armani, Louis Vuitton, Chanel o Jimmy Choo entre otros.

D

ubai no deja indiferente a nadie. La cosmopolita ciudad de Dubai es famosa por llegar a construir el rascacielos más alto del mundo o por albergar dentro de uno de sus ‘Mall’ la pista de ski más grande. Pero, sin duda, también por ser el destino de lujo en pleno desierto por excelencia entre muchas otras cosas. La economía de Dubai está reorientada totalmente al turismo de las compras y el lujo. Muchos turistas que llegan hasta el Golfo Pérsico consiguen encontrar en Dubai prendas completamente exclusivas o ediciones limitadas imposibles de encontrar en otro lugar de la tierra. ‘The Dubai Mall’ es el centro comercial más grande del mundo, visitado por millones de turistas. Es una atracción única en el mundo para mayores y niños.

Otro de los centros comerciales más destacados es el ‘Mall of the Emirates’, que alberga una gran pista de ski cubierta en la que se pueden reservar hasta clases privadas. En cuanto a la moda, podemos encontrar decenas de marcas como Balenciaga, Bottega Veneta o Chanel. También hay hueco para las altas firmas de joyería como Tiffany & Co, Cartier o Rolex. ‘Ibn Battuta Mall’ es otro a destacar, ya que se trata del centro comercial temático más grande del mundo, inspirado en los viajes que realizó alrededor del mundo el explorador que da nombre al centro. Y si con estos centros comerciales no era suficiente, siempre podemos continuar nuestras compras en Dubai Marina Mall, muy cerca del Armada BlueBay**** y en el que no faltan las mejores marcas; Boulevard Jumeirah Emirates Towers, Shopping Wafi, Burjuman Mall o The Souk. ▲

LKT54


DUBAI,

the city of 1001 shopping centers

D

ubai leaves no one indifferent. The cosmopolitan city of Dubai is famous for constructing the tallest skyscraper in the world and holding the largest ski track in one of its 'Malls.' But it is also, doubtlessly, famous for being the luxurious destiation in plain desert par excellence, among many other things. The economy of Dubai is fully focused on tourism and luxury shopping.

In Fashion Avenue is where our credit card truly begins to suffer, and so does the tourist. A long avenue that goes all the way to Armani Café, with magnificent carpets and sofas that make an afternoon of shopping cozy among brands like Elie Saab, Christian Louboutin, Oscar de la Renta, Gucci, Armani, Louis Vuitton, Chanel and Jimmy Choo, among others.

Many tourists coming to the Persian Gulf, manage to find in Dubai completely exclusive clothes or limited editions impossible to find elsewhere in the world.

As for fashion, you will find dozens of brands here, such as Balenciaga, Bottega Veneta and Chanel. There is also room for high street jewelry brands such as Tiffany & Co, Cartier and Rolex.

'The Dubai Mall' is the world's largest shopping center, visited by millions of tourists. It is a unique attraction in the world for adults and children. A 'city' that houses absolutely everything a tourist might need within its walls, from restaurants, movie theaters, cafes, ice rink, to chauffeur service between stores. It has the largest and exclusive space dedicated only to luxury footwear: Level. It is for this reason that it has become the most sought space. While shopping here, tourists can make a stop along the way and enjoy the most succulent coffees of pastas in the Vogue Café.

Another of the most prominent shopping centers is the 'Mall of the Emirates,' which houses a large indoor ski slope where you can even book private lessons.

'Ibn Battuta Mall' is another place worth mentioning, as it is the largest themed mall in the world, inspired by the travels made around the world by the explorer that gave the center its name. And if these malls were not enough, we can always continue our shopping at Dubai Marina Mall, in the vicinity of the Armada BlueBay**** , which offers top brands; Boulevard Jumeirah Emirates Towers, Shopping Wafi, Burjuman Mall or The Souk. ▲

LKT55


» AROUND THE WORLD

P

aa á n m

,

Firma: Nieves González

El HUB de las Américas

Situada en el extremo sureste de América Central, su privilegiada ubicación geográfica la protege de los temidos huracanes que periódicamente azotan los países vecinos del golfo de MÉXICO. También se ha visto libre de terremotos en los últimos 100 años, por lo que la naturaleza ha sido especialmente benevolente con esta tierra centroamericana. LKT56


Descubrir PANAMÁ es todavía una asignatura pendiente para muchos amantes de centroamérica. Nos adentramos un poco más en este país lleno de gratas sorpresas para el visitante, al que seduce poco a poco por su CULTURA, GASTRONOMÍA y ese ambiente de seguridad que respiramos en sus calles.

LKT57


» AROUND THE WORLD

A

l norte, Panamá mira al intenso azul turquesa del océano Atlántico y, en el sur, sus costas son bañadas por las aguas del océano Pacífico. Entre ambos litorales se abre el intrincado canal de Panamá que juega un papel fundamental para la conexión y el transporte con el resto mundo. Esta magnífica obra de ingeniería ha determinado en gran parte el desarrollo económico del país, convirtiéndolo en un punto de encuentro de todo el continente americano, el HUB de Las Américas. Actualmente, su población es superior a los 3.5 millones de habitantes. Las diferentes etnias y el mestizaje entre ellas han contribuido decisivamente a un folklore único con riqueza cultural exquisita, donde impera un clima de tolerancia y armonía en el que todos tienen cabida. Se trata de una población joven con una elevada tasa de natalidad, lo que conlleva a ser un país en crecimiento que goza de un magnífico sistema educativo y sanitario. Si algo define a Panamá es su desarrollo económico, siendo considerado como uno de los países de mayor crecimiento a nivel mundial, debido en gran parte a su fuerte tejido bancario–financiero en el que están presentes las más importantes entidades financieras internacionales: bancos europeos, americanos y asiáticos tienen representación en el centro neurálgico de la ciudad de Panamá. El mercado financiero junto con el fuerte desarrollo inmobiliario y el dinamismo de su mercado turístico convierten la economía panameña en una economía saneada y floreciente. En la capital del país confluyen un sinfín de empresas internacionales e instituciones financieras de los cinco continentes. La ciudad de Panamá ofrece variedad de destinos y atractivos: una naturaleza viva, de maravillosas playas jalonadas de palmeras y montañas vestidas de un colorido derroche de flora donde predomina la flor nacional, la orquídea. Retazos de historia siguen vivos en las zigzagueantes calles de su casco antiguo, que contrastan fuertemente con el diseño de los modernos

edificios que recortan el horizonte en una continua contienda por alcanzar el cielo. La riqueza cultural es uno de los atractivos del país, con mezcla de las tradiciones de los siete grupos indígenas de Panamá, que se encuentran asentados en territorios semi-autónomos, en los que mantienen vivas sus costumbres ancestrales. Cultivan la música y el baile, y demuestran una fina habilidad elaborando una singular artesanía. Dichas piezas son verdaderas joyas, elaboradas con técnicas e inspiración que hunden sus raíces en tiempos precolombinos. A los amantes de las compras les recomendamos que no dejen de llevarse a casa las “molas de los Guna”, las “chaquiras y chácaras de los Ngäbe”, las miniaturas de tagua y las cestas de los Emberá y Wounaan, entre otros productos artesanales. Su gastronomía recoge también las influencias de los distintos pueblos que conforman la nación. Vemos en sus platos las influencias españolas, indígenas y africanas. Requisito imprescindible es saborear en el desayuno las Carimañolas, masa de yuca rellena de carne picada. En el almuerzo no puede faltar el Ceviche en cualquiera de sus variaciones, ya que este plato de pescado y marisco marinado con limón y cilantro merece un lugar en la mesa por su frescura y sabor. A la hora del postre no dejéis de probar el bienmesabe, de origen árabe que los españoles introdujeron en la gastronomía y al que los panameños le dieron su personal toque. Estas son nuestras recomendaciones, pero os garantizamos que hay una oferta sin fin de platillos con los que deleitar el sentido del gusto. Por todo esto, Panamá es el destino turístico perfecto para aquellos que quieren disfrutar del encanto de playas interminables, bosques tropicales, donde practicar todo tipo de deportes náuticos, de aventura... Todo ello en un entorno seguro con toda la oferta comercial, bancaria y de ocio de un país moderno y desarrollado. ¿Dispuesto a conocer Panamá? Grupo BlueBay abrirá próximamente su hotel BlueBay City Panamá****, en pleno distrito financiero y comercial. ▲

LKT58


"En la capital confluyen un sinfĂ­n de empresas internacionales e instituciones financieras de los cinco continents"

LKT59


P Âť AROUND THE WORLD

aa a n m

,

Discovering PANAMA is still on a to-do list of many lovers of Central America. Let us delve a little deeper into this country full of pleasant surprises for the visitor, who is gradually seduced by its CULTURE, FOOD and the atmosphere of safety that we breathe in its streets.

The HUB of the Americas

L

ocated on the southeastern tip of Central America, its privileged geographical location protects it from the dreaded hurricanes that periodically afflict the neighboring Gulf of Mexico. It has also been free of earthquakes in the past 100 years, so nature has been especially kind to this Central American country.

To the north, Panama overlooks the deep turquoise blue of the Atlantic Ocean, while in the south, its shores are washed by the waters of the Pacific Ocean. Between both coasts opens the intricate Panama canal which plays a vital role in the transport and connection with the rest of the world. This magnificent piece of engineering has largely determined the economic development of the country, making it a meeting point of the entire American continent, the Hub of the Americas. ACurrently, its population exceeds 3.5 million inhabitants. Different ethnicities and racial mixing between them have contributed decisively to a unique folklore of exquisite cultural richness, with an atmosphere of tolerance and harmony in which everyone has a place. It is a young population with a high birth rate, which leads it to becoming a growing country that enjoys a superb education and health system.

If anything defines Panama, it is the country's economic development, it being considered as one of the fastest growing countries in the world, due in large part to its strong banking and financial fabric in which the major international financial institutions are present: European, American and Asian banks are represented in the heart of Panama city. The financial market with strong real estate development and the dynamism of its tourist market make the Panamanian economy a healthy and thriving one. In the capital, countless international companies and financial institutions of the five continents converge. Panama City offers a variety of destinations and attractions: a living nature of beautiful beaches dotted with palm trees and mountains dressed in a colorful riot of flora, dominated by the national flower, the orchid. Pieces of history are still alive in the winding streets of the old town, which contrast sharply with the design of modern buildings that cut the horizon in a continuous struggle to reach the sky. The cultural richness is one of the attractions of the country, with the mixture of traditions of the seven indigenous groups of Panama, which can be found settled in semi-autonomous territories where they keep their ancient customs alive. They cultivate mu-

LKT60


sic and dance, and show a developed skill in a unique fine craft. These pieces are true gems, elaborated with techniques and inspiration that have their roots in preColumbian times. For the shopping enthusiasts, we recommend not forgetting to take home the "molas of Guna," the "chaquiras and chácaras of Ngäbe," tagua miniatures and baskets of the Emberá and Wounaan, among other handicrafts. The cuisine also reflects the influences of different peoples that make up the nation. The plates offer the Spanish, indigenous and African influences. The essential requirement is to taste the Carimañolas for breakfast, cassava dough stuffed with minced meat.

For lunch, the Ceviche in any of its variations is a must, as this plate of fish and seafood marinated with lemon and cilantro deserves a place on the table for its freshness and flavor. At dessert time, do not forget to try the bienmesabe of Arab origins, introduced to the local cuisine by the Spanish, and to which the Panamanians gave their personal touch. These are our recommendations, but we guarantee that there is an endless supply of delightful dishes for all tastes. All of the above make Panama the perfect tourist destination for all those who want to enjoy the charm of endless beaches, tropical forests, where to practice all kinds of water sports, live an adventure ... all in a secure environment with all the commercial, financial and leisure offer of a modern and developed country. Ready to get to know Panama? BlueBay Group will soon open its hotel BlueBay City Panamá****, in the very heart of the financial and commercial district. ▲

"In the capital, countless international companies and financial institutions of the five continents converge" LKT61


+34 902 100 655 | booking@grupobluebay.com | bluebayresorts.com


(NEW OPENING)

BlueBay City Panamá**** es un moderno hotel ubicado en la capital, y que da respuesta tanto a viajeros de ciudad y de negocios, así como para aquellos que, desde la ciudad, quieren visitar diferentes zonas del país y sus magníficas playas.

BlueBay City Panamá**** is a modern hotel located in the capital and responds to city and business travelers. It´s the perfect hotel from which exploring different parts of the country and its magnificent beaches.


» AROUND THE WORLD

PENÍNSULA DEL ,

SINAÍ

TODO ES POSIBLE Cuenta con cualquier cosa que se busque. Esta zona de Egipto es perfecta para un viaje lleno de contrastes.

T

odo lo que se quiera, la Península del Sinaí lo tiene. Esta región egipcia ofrece al visitante multitud de contrastes que hacen de una ruta turística un viaje que enseña mucho más de lo que en principio se puede pensar.

Egipto tiene mucho más que su capital El Cairo, que sus pirámides de Guiza y que el río Nilo. La Península del Sinaí destaca de inicio por su propia ubicación geográfica: dividida del resto del país por el canal de Suez, que la hace pertenecer a Asia en lugar de a África, con frontera natural con el mar Mediterráneo al norte y con el Mar Rojo al sur. Cuenta con desierto al norte, donde es de obligación un paseo en camello mientras se disfruta del silencio y del cielo azul entre las dunas. Este paseo se puede realizar en quad si se apuesta más por la aventura. Conforme vayamos bajando hacia el sur, llegaremos a una Sinaí con historia, pasando a altas cumbres entre las que se encuentran el monte Sinaí. Según el Antiguo Testamento, es en este monte de 2.285 metros de altitud, donde Moisés recibió las Tablas de la Ley con los Diez Mandamientos.

"EL MAR ROJO ES UNO DE LOS DESTINOS FAVORITOS DE LOS SUBMARINISTAS EXPERTOS"

A los pies del monte se encuentra el monasterio de Santa Catalina, Patrimonio de la Humanidad, y de gran importancia por albergar la mayor colección de códices y manuscritos después de los Museos Vaticanos y por ser respetado por cristianos, judíos y musulmanes. Tanto en el monte Sinaí como en el Catalina, el más alto de la península con 2.642 metros, se puede realizar senderismo y escalada a todos los niveles. LKT64


Después de las zonas montañosas, en la Península del Sinaí no podía faltar la playa y el relax en las costas del Mar Rojo, repletas de arrecifes de coral. Todo es posible en la costa: relajarse por completo o disfrutar de la vida nocturna, jugar al golf, practicar deportes acuáticos o bucear. De hecho, el Mar Rojo es uno de los destinos favoritos de los submarinistas expertos, que se mueven como pez en el agua entre profundas paredes y altos pilares de coral. Los principiantes en el buceo siempre pueden comenzar con el esnórkel en zonas poco profundas para ver de forma tranquila especies exóticas como el pez payaso. Habrá que tener más suerte para poder ver delfines o tortugas. Muchas zonas de la costa como Ain Suina, El Gouna, Hurgada, Taba o Sharm-el Sheikh también ofrecen a los turistas una jornada de calidad jugando al golf en enormes y bonitos campos. Es, precisamente esta última zona de Sharm elSheikh donde se puede disfrutar más de las actividades y deportes acuáticos, además de combinar estos con agradables paseos por el desierto. De hecho, uno de los mejores lugares para la práctica del buceo es el parque nacional marino Ras Muhammad, a tan sólo unos kilómetros de Sharm el-Sheikh. Punto de encuentro entre el golfo de Suez y el golfo de Aqaba, este espacio protegido alberga miles de especies marinas y arrecifes de gran belleza, perfectamente conservados gracias a la concienciación de quienes lo visitan. También hay tiempo para el ocio nocturno y las compras en la zona de Naam Bay, la más concurrida si el objetivo es la fiesta o tomar un cóctel. Sharm el-Sheikh destaca también por estar estrechamente relacionada a promover la paz entre palestinos e israelíes. Es aquí donde se han celebrado a lo largo de la historia hasta cuatro cumbres cuyos objetivos eran el alto al fuego o acuerdos de paz. La ciudad irradia, sin duda, serenidad en todos los sentidos. En Sharm el-Sheikh, BlueBay Hotels & Resorts abrirá muy pronto su hotel BlueBay Savanna*****, concretamente en la zona de Shark´s Bay. ▲ LKT65


» AROUND THE WORLD

SINAÍ

PENINSULA, ANYTHING IS POSSIBLE It has everything you're looking for. This area of Egypt is perfect for a trip full of contrasts.

LKT66


A

nything you want, the Sinai Peninsula has it. This Egyptian region offers visitors a multitude of contrasts that make a tourist route a journey that teaches much more than you may think at first.

There is so much more to Egypt than its capital Cairo, the pyramids of Giza and the river Nile. Sinai Peninsula stands out firstly due to its geographic location: it is separated from the rest of the country by the Suez Canal, which makes it a part of Asia instead of Africa, with a natural border with the Mediterranean Sea to the north and the Red Sea to the south. It has a desert to the north, where a camel ride is a must while enjoying the silence and the blue sky in the dunes. This route can be done in quad if you are more of the adventure type.

joy the nightlife, golf, practising water sports or diving. In fact, the Red Sea is one of the favorite destinations for experienced divers, moving like a fish in deep water between high walls and pillars of coral. Beginners in diving can always start with the snorkelling in more shallow waters and take their time, relax while watching exotic species like clownfish. With a little more luck you could even see dolphins or turtles. Many coastal areas, such as Suina Ain, El Gouna, Hurghada, Taba or Sharm-el Sheikh also offer tourists a day of quality golfing on huge and beautiful golf courses.

"THE RED SEA IS ONE OF THE FAVORITE DESTINATIONS FOR EXPERIENCED DIVERS"

As we go down south, we arrive at the historical Sinai, with its high summits, among them the Mount Sinai. According to the Old Testament, it is in this mountain of 2,285 meters, where Moses received the Tablets of the Law with the Ten Commandments.

At the foot of the mountain is the monastery of Sta. Catalina, World Heritage Site, and a place of great importance for housing the largest collection of codices and manuscripts after the Vatican Museums and for being respected by Christians, Jews and Muslims alike. Both on Mount Sinai and the Catalina, the highest in the peninsula with 2,642 meters, you can go hiking and climbing at all levels. After the mountainous areas in the Sinai Peninsula, one cannot miss the beach and relax on the shores of the Red Sea, teeming with coral reefs. Everything is possible on the coast: you can relax completely or en-

It is precisely in this last area of Sharm el-Sheikh where you can enjoy most water activities and sports, and combine those with pleasant walks in the desert.

In fact, one of the best places for diving is the Ras Muhammad National Marine Park, just a few kilometers from Sharm el-Sheikh. A meeting point between the Gulf of Suez and Gulf of Aqaba, this protected area is home to thousands of marine species and beautiful coral reefs, perfectly preserved thanks to the awareness of those who visit. There is also time for some night-time leisure and shopping in the area of Naam Bay, the go-to place if your goal is the party or a having a cocktail. Sharm el-Sheikh also notable for being closely related to promoting peace between Palestinians and Israelis. It is here where four summits have been held throughout history, with objectives being the ceasefire or peace agreements. The city, undoubtedly, radiates serenity in every way.

In Sharm el-Sheikh, BlueBay Hotels & Resorts will soon open its hotel BlueBay Savanna*****, to be precise in the area of Shark´s Bay. â–˛

LKT67


» AROUND THE WORLD

M

uchos no habrán oído hablar de Sharjah, uno de los emiratos que componen los Emiratos Árabes Unidos, a pesar de ser la ciudad más importante de estos hasta los años 80.

A tan sólo 20 kilómetros al norte de Dubái, Sharjah es un lugar tranquilo donde disfrutar de la cultura árabe más tradicional, de su patrimonio histórico y de sus dos decenas museos, gracias a los cuales es considerada Capital Cultural del Mundo Árabe por la Unesco. Además de por el Museo de Cultura Árabe y Museo de la Caligrafía Árabe, en esta ciudad de las artes destaca el Desert Park, compuesto por varios museos entre los que se encuentran el Sharjah Natural History Museum, el Sharjah Botanical Museum y el Arabian Wildlife Centre, un gran zoológico en el que se pueden ver todas las especies que habitan la zona.

LKT68


DESCUBRIENDO

SHARJAH

Mucho más desconocido, este emirato reclama su importancia frente al potencial de Dubai y Abu Dhabi.

Y es que la naturaleza también está muy presente en Sharjah. La región central combina la exuberancia de los verdes oasis con planicies de tierra y dunas de arena roja. En el este del país este paisaje cambia hacia una costa rocosa con impresionantes montañas que albergan sitios arqueológicos. Pero obviamente, Sharjah también es país de playa. Es el único emirato que tiene costas en el golfo Pérsico y en el golfo de Omán. Es en esta costa más oriental, en los enclaves de Kalba, Khor Fakkan y Dibba al-Hush, donde el agua es más cristalina y donde se pueden ver arrecifes de coral y especies marinas como tiburones, tortugas y variedad de peces tropicales. BlueBay Hotels & Resorts abrirá próximamente el Armada BlueBay Sharjah**** en el emirato, siendo esta apertura una de las varias previstas en los Emiratos Árabes Unidos. ▲ LKT69

"Es el único emirato que tiene costas en el golfo Pérsico y en el golfo de Omán" EXTENSIÓN: Tercer emirato en extensión con 2590 kilómetros cuadrados. JEQUE: Sheik Dr. Sultan III in Muhammad al-Qasimi. POBLACIÓN: 660.000 habitantes.


Âť AROUND THE WORLD

DISCOVERING

SHARJAH

Much less known, this emirate claims its importance against the potential of Dubai and Abu Dhabi.

M

any have not heard of Sharjah, one of the emirates that comprise the United Arab Emirates, despite being the most important city among them up until the 1980s.

Just 20 kilometers north of Dubai, Sharjah is a quiet place to enjoy the traditional Arab culture, its heritage and its two dozen museums, to which it owes being recognized by UNESCO as the Cultural Capital of the Arab World.

gravel plains and red sand dunes. In the east, the landscape changes to a rocky coast with dramatic mountains that are home to archaeological sites. But obviously, Sharjah is also a beach country. It is the only emirate that has coastlines on the Persian Gulf and the Gulf of Oman. It is in this eastern coast, in the enclaves of Kalba, Khor Fakkan and Dibba alHush, where the water is crystal clear and allows you to see coral reefs and marine species such as sharks, turtles and an array of tropical fish.

"It is the only emirate that has coastlines on the Persian Gulf and the Gulf of Oman"

Apart from the Museum of Arab Culture and the Arabic Calligraphy Museum, this city of arts boasts the Desert Park, comprised of several museums that include the Sharjah Natural History Museum, the Botanical Museum and Sharjah Arabian Wildlife Centre, a great zoo where you can see all the species that inhabit the area. Nature has an important presence in Sharjah. The central region combines the lush green oasis with

LKT70

BlueBay Hotels & Resorts soon opens the Armada BlueBay Sharjah**** in this emirate, this opening being one of several planned in the UAE. â–˛

EXTENSION: Third largest emirate with 2590 square kilometers. SHEIKH: Sheik Dr. Sultan III in Muhammad al-Qasimi. POPULATION: 660,000 people.


Al Noor Mosque in Sharjah at night.

LKT71


» HEALTHY LIVING

DEBORAH DUARRI y FERNANDO BERNAL “La gente se centra tanto en la dolencia que solo crean una frecuencia energética negativa y de resistencia a la mejoría”

en nuestro enfoque profesional, pues nos lleva a intensificar nuestra atención en la globalidad y prestar atención también a las partes que lo configuran. De este modo, pretendemos conocer qué le sucede a nuestro cliente y también, porqué les sucede.

A

pasionados de su trabajo, Deborah Duarri y Fernando Bernal dirigen la clínica “Vida Sana” en San Pedro de Alcántara, desde la que asisten a sus pacientes de forma individualizada. Les entusiasma lo que hacen y se nota en cada paso que dan por su centro y en la manera en qué tratan a quienes los visitan. Están especializados en kinesiología cuántica, biodescodificación, osteopatía, masaje linfático y remedios florales entre otros. LOOKOUT: El holismo se centra en realizar un estudio global de la persona y que se resume con la frase de Aristóteles “El todo es mayor que la suma de sus partes”. ¿De qué manera influye esta afirmación en vuestro trabajo?: Fernando Bernal: La recomendación aristotélica, en lo que respecta al enfoque holístico, es fundamental

LO: ¿Puede afectar la misma dolencia de forma diferente a cada persona?: F.B: Definitivamente sí. Entendemos que cada ser humano es individual y diferente en sus cualidades y particularidades emocionales, bioquímicas, estructurales o culturales y, por consiguiente, sus respuestas y estrategias inmunitarias. Deborah Duarri: Cada persona es un mundo y debe ser tratada como un individuo único, amén que tenga una fisiología y anatomía similar. LO: ¿De qué manera realizáis el estudio personal del paciente?: D.D: Primero se le pregunta por su historial médico, lesiones, alergias, medicamentos que consuma… y se le hace un examen visual. Se testa mediante kinesiología, mediante Reiki… se explora el lado emocional y mental además del físico. LO: Otro de los campos con los que trabajáis son los elixires florales, distintos a las plantas medicinales. ¿Qué diferencias existen entre estos dos tipos de tratamientos?:

LKT72


F.B: Las plantas medicinales, en sus usos ancestrales, se empleaban para extraer de ellas principios activos útiles como remedios para sanar determinadas dolencias y están arraigadas en la casi totalidad de las culturas humanas. En cambio, los elixires florales, a nuestro entender, utilizan fracciones cuánticas de lo que en física se denomina “información cuántica” y que es la parte no molecular ni energética, pero que contiene elementos sanadores de gran potencia y eficacia que, además, no contienen elementos tóxicos o de riesgo. Nosotros hemos creado un sistema propio de remedios florales llamado “Remedios florales cuánticos Sutiles Vida Sana” que es de enorme eficacia y recoge las cualidades sanadoras de más de ochenta flores y plantas de la Costa Del Sol. LO: Muchos de estos tratamientos se relacionan con la conocida homeopatía, que muchas personas ponen en entredicho. ¿Qué ventajas aporta?: F.B: La ignorancia y los intereses de corte económico son algunos de los elementos que con más frecuencia aparecen en las personas que desprestigian la homeopatía. Su uso no conlleva riesgos pues carece de principios activos y es de composición al límite de lo molecular o subatómico, por lo que el organismo lo que recibe es información y no compuestos químicos. También es de destacar su gran eficacia a la hora de ayudar a niños, mascotas y plantas y reforzar sistemas como el inmunitario. También tiene bajo coste de producción, si bien en España esto no lo vemos reflejado en los precios de venta.

que utilizar todos los remedios que tengamos a nuestro alcance. Y si hay que combinar, ¿porqué no? Cada dolencia y cada persona son un mundo. No se puede generalizar. LO: El reiki está muy enfocado al camino espiritual. ¿Se podría decir que ayuda más a la mente que a lo físico?: D.D: Un transmisor de Reiki es como un árbol hueco a través del cual puede fluir la energía. Pero es una cosa de dos. El paciente debe estar abierto a ello. La energía lo que hace es que permite al paciente ponerse en situación de no resistencia y, por ende, a la mejoría emocional, mental y física. Para que alguien pueda mejorar su estado físico, emocional o mental debe quererlo. A eso me refiero con ponerse en una situación o camino de no resistencia. La gente se centra tanto en la dolencia, en lo que no quieren, que solo crean una frecuencia energética negativa y de resistencia a la mejoría.

"Pretendemos conocer qué le sucede a nuestro cliente y porqué"

LO: ¿Podríamos tratar cualquier enfermedad con productos homeopáticos?: F.B: En principio, sí. Hay disponibles varios miles de cepas diferentes para ser aplicadas de manera individual o combinando. Con ambos enfoques las posibilidades terapéuticas son enormes como lo es su eficacia. D.D: La medicina y la tecnología avanzan a pasos agigantados. ¿Por qué limitarnos solo a una cosa? Hay

LO: ¿Son la prevención y el fortalecimiento los puntos clave para no llegar a realizar tratamientos más fuertes?: F.B: Este razonamiento va muy en sintonía con algunos de los elementos esenciales de las terapias alternativas y la neuropatía. Además, casi todas las culturas humanas vienen a decir algo así como que más vale prevenir que curar. D.D.: Es el quererse tanto a uno mismo que solo aceptas en tu cuerpo, en tus pensamientos, en tus emociones, únicamente lo que es bueno y sano para ti. “The approach is everything in life”. Podemos elegir cómo sentirnos, cómo vivir, qué pensar. Está en nosotros. ▲

LKT73


» HEALTHY LIVING

DEBORAH DUARRI and FERNANDO BERNAL “People focus so much on the disease that they only create a negative energy frequency and resistance to improvement”

P

assionate about their work, Deborah Duarri and Fernando Bernal run the clinic “Vida Sana” (Healthy Life) in San Pedro de Alcántara, from which they assist their patients individually. They love what they do and it shows in every step you take through the center and the way in which they treat their visitors. They are specialized in quantum kinesiology, biodescodification, osteopathy, lymphatic massage and flower remedies among others. LOOKOUT: Holism focuses on making a comprehensive study of the person and it can be summarized with the words of Aristotle, "The whole is greater than the sum of its parts." How does this statement influence your work?: Fernando Bernal: Aristotle's recommendation regarding the holistic approach is fundamental to our professional approach, because it leads us to intensify our focus on the whole and also pay attention to the parts that make it up. Thus, we want to know what happens to our client and also, why it happens to them. LO: Can the same disease affect each person differently?: F.B: We understand that every human being is individual and different in their qualities and emotional, biochemical, structural and cultural characteristics and

LKT74


therefore their immune responses and strategies. Deborah Duarri: Each person is different and should be treated as a unique individual, despite having a similar physiology and anatomy. LO: How do you carry out a patient's personal study?: D.D: First, we ask about their medical history, injuries, allergies, medications they consume ... and we conduct a visual examination. We use kinesiology, Reiki ... We explore the emotional and mental side, aside from the physical. LO: Another field which you work on are flower essences, different from medicinal plants. What are the differences between these two types of treatments?: F.B: Medicinal plants in their ancestral uses were utilized to extract active ingredients from them, useful as remedies to heal certain ailments and are rooted in almost all human cultures. Flower essences, on the other hand, to our knowledge, use quantum fractions of what quantum physics calls "quantum information," which makes up a part that is not molecular nor energetic, but contains elements of great healing power and efficiency which, additionally, contain no toxic or hazardous elements. We have created our own system of flower remedies called "Healthy Life Subtle Quantum Flower Remedies" that is extremely efficient and collects the healing qualities of over eighty flowers and plants of the Costa Del Sol.

has low production cost, although in Spain this phenomenon is not reflected in sales prices. LO: Could we treat any disease with homeopathic products?: F.B: In principle, yes. There are several thousand different strains available, to be applied individually or in combination. With both approaches the therapeutic possibilities are enormous as its efficiency. D.D: Medicine and technology advance by leaps and bounds. Why limit ourselves to just one thing? We must use all the remedies at our disposal. And if you have to combine, why not? Every ailment and every person is a world. You can not generalize. LO: Reiki is very focused on the spiritual path. Could you say it rather helps the mind than the body?: D.D: A Reiki transmitter is like a hollow tree through which energy can flow. But it takes two for it to work. The patient should be open to it. What the energy does is it allows the patient to be in a state of non-resistance and thus, it allows emotional, mental and physical improvement. For someone to improve their physical, emotional or mental state, they must want to do it. That's what I mean by putting yourself in a situation or path of no resistance. People focus so much on the disease, on what they don't want, that they only create a negative energy frequency and resistance to improvement.

"We want to know what happens to our client and why"

LO: Many of these treatments are associated with what is known as homeopathy which many people put into question. What advantages does it have?: F.B: Ignorance and economic interests are some of the elements that appear more frequently in people who discredit homeopathy. Its use carries no risks because it contains no active ingredients and its composition is limited to the molecular or subatomic, so what the body receives is information and not chemical compounds. It is also noted to be very effective in helping children, pets and plants and strengthen the immune system. It also

LO: Are prevention and strengthening the key factors to avoid resorting to stronger treatments?: F.B: This reasoning is very much in tune with some of the essential elements of alternative therapies and neuropathy. Moreover, almost all human cultures have come to say something along the lines of it's better to prevent than to treat. D.D.: It is about loving oneself so much that you only accept in your body, your thoughts, your emotions, what is good and healthy for you. "The approach is everything in life." We can choose how to feel, how to live, what to think. It is in us. â–˛

LKT75


Âť BEAUTY CARE

G

UN VERANO PARA ESTAR

uapa

Cuidar el cabello y la piel e hidratarse con mucho agua es fundamental para que el sol no nos pase factura LKT76


L

ucir perfecta durante nuestras vacaciones y durante el verano es un reto todos los años y que muy pocas mujeres consiguen superar con éxito: cuerpo, piel y cabello cuidados es el principal objetivo.

Hidratarse bien y beber mucha agua es lo principal. No hay tratamiento de belleza que no recomiende beber los conocidos dos litros de agua al día. El agua influye en la tersura de la piel y el aspecto del cabello, que puede llegar a secarse demasiado si falta hidratación y le da demasiado el sol. El cabello debe cuidarse también protegiéndolo del sol, la sal del mar, que acelera la deshidratación, y el cloro, que despigmenta la coloración. Recogerlo en una trenza es una buena manera de evitar que se enrede mientras disfrutamos de la playa o la piscina, para después de la jornada aplicar una crema hidratante que contenga keratina o pantenol. En cuanto al cuerpo y la piel, no se debe olvidar protegernos del sol con protección. Es el mejor método para obtener un buen bronceado y duradero.

Beautiful A SUMMER TO BE

Taking good care of our hair and skin and hydrating with plenty of water is essential to keep the sun from billing us.

Looking perfect while on holidays and during the summer is a challenge every year and very few women manage to succeed in it: body, skin and hair care is the primary goal. Staying well hydrated and drinking plenty of water is the main thing. There is no beauty treatment that does not recommended drinking the famous two liters of water a day. Water affects the smoothness of the skin and appearance of hair which can become too dry if it lacks hydration and receives too much sun.

Un buen peeling y limpieza facial y de cuerpo previa a tomar el sol es imprescindible para conseguir un bronceado uniforme. Para después del día, una crema o aceite hidratante calmará la piel y ayudará a mantenerla perfecta.

Hair should also be well protected from the sun, sea salt which accelerates dehydration, and chlorine which causes the depigmentation of coloration. Picking it up in a braid is a good way to avoid tangling while enjoying the beach or pool, and when the day is up, applying a moisturizer that contains keratin and panthenol.

Y, para acabar, no se puede olvidar que una dieta abundante en verdura, fruta y pescado azul, ayudará a mejorar el aspecto en general. ▲

As for the body and skin, we should not forget protection from the sun with a sunscreen. It is the best method to get a good and durable tan.

IMPRESCINDIBLE / ESSENTIAL:

A good facial and body peeling before sunbathing is essential to get an even tan. After a day of sunbathing, a moisturizing cream or oil will soothe the skin and help to keep it perfect.

· Beber mucha agua / Drink plenty of water. · Productos con keratina o pantenol para el pelo / Hair products with keratin and panthenol · Crema hidratante para el cuerpo con manteca de karité, aloe vera o agua termal de LRP / Body moisturizer with shea butter, aloe vera or LRP thermal water.

And finally, one should not forget that a diet rich in vegetables, fruit and oily fish helps improve the overall appearance. ▲

LKT77


+34 902 100 655 | booking@grupobluebay.com | bluebayresorts.com


Moderno, nuevo y cĂłmodo. AsĂ­ es el BlueBay City Sant Cugat, un tranquilo hotel de ciudad en una de las zonas mĂĄs prestigiosas de la periferia de Barcelona y a unos 15 minutos en tren del centro de la ciudad. Ubicado en la tranquilidad de un valle verde, es perfecto para el contacto con la naturaleza y el descanso.

Modern, new and comfortable. This is BlueBay City Sant Cugat, a quiet city hotel in one of the most most prestigious areas in the outskirts of Barcelona and about 15 minutes by train from the city center. Located in the tranquility of a green valley, its perfect for the contact with nature and relaxation.


禄 LUXURY WATCHES

EL

TI EM PO

Lucir un buen reloj se ha convertido en sin贸nimo de llevar una buena joya

Firma: Ideal Joyeros

ES ORO

LKT80


C

ontar con una buena pieza de relojería es muy importante, además de ser un accesorio útil también se ha convertido en un complemento esencial para cada estilo y ocasión. Los relojes despiertan pasiones y, por eso, muchas personas son coleccionistas de estas maravillosas piezas. Al momento de elegir el reloj ideal, hay que tomar en cuenta el estilo y la utilidad: deportivo, casual, elegante. Elegir entre los diferentes materiales: oro, acero, cerámica, caucho, piel, etc. Y, también, decidir el tamaño que mejor se adapte a cada persona. En cuanto a un reloj femenino, los diamantes aportan el glamour y sofisticación que les gusta a las mujeres. El color también juega un papel fundamental, ya que le aportará un toque original. Las formas caprichosas y los detalles le permiten sentirse identificada. Las casas de relojería saben que diseñar para la mujer es un trabajo complicado, que exige la perfecta unión entre calidad y belleza. Los relojes adoptan las curvas femeninas, se adaptan a la muñeca como una segunda piel. Es el momento para dejar que esta pieza sea el protagonista de tu estilismo. En las piezas para caballeros, suelen privar los detalles técnicos y utilitarios. Y es que los relojes robustos y con presencia son la estrella de esta temporada. Contar con una buena pieza de relojería, ese complemento perfecto para acompañar un impecable traje de corbata, para darle un toque de sofisticación a unos relajados pantalones de algodón o para cronometrar los tiempos. Las líneas clásicas y las formas innovadoras se desdibujan creando objetos intemporales. El compañero de aventuras debe ser una pieza que estéticamente refleje la personalidad del hombre que la porta y, técnicamente cumpla con los requisitos más exigentes. Entre las marcas, resaltan casas como Rolex, Audemars Piguet, Vacheron Constantin, Panerai, Piaget, IWC Schaffhausen, Jaeger LeCoultre, Ulysse Nardin, Breitling, Zenith, Carrera y Carrera, Tag Heuer, Chaumet, Longines, Rado, Dior y Tudor, disponibles todas en Ideal Joyeros, en Puerto Banús. ▲ LKT81

"Las casas de relojería saben que diseñar para la mujer es un trabajo complicado"


» LUXURY WATCHES

TIME IS MONEY

Showing off a good watch has become synonymous with wearing a nice piece of jewelry

H

aving a good watch is very important since, as well as being a useful accessory, it has also become an essential addition to every style and occasion. Watches arouse passions and therefore, many people have become collectors of these wonderful pieces.

When choosing the perfect watch, you have to take into account the style and utility: sporty, casual, elegant. Choose between different materials: gold, steel, ceramics, rubber, leather, etc. And also, decide the size that best suits each person. As for a female watch, diamonds bring glamor and sophistication women like. Color also plays a key role because it will add a twist. Whimsical shapes and details allow her to find identity. The houses of watchmaking know that to design for women is a complicated job that requires the perfect combination of quality and beauty. Watches adopt feminine curves, fit the wrist like a second skin. It's time to let this gem become the protagonist of your style. Men's watches tend to play down the technical and commercial details. And yet, robust watches with great presence are the star of this season. Having a good timepiece is a perfect way to complement an impeccable suit and tie, add a touch of sophistication to a pair of casual cotton trousers or to tell time. The classic lines and innovative ways get blurred, creating timeless objects. The companion in your adventures should be a piece that aesthetically reflects the personality of the man wearing it and in terms of technology, meets the most demanding requirements. Among the brands, the most distinct are: Rolex, Audemars Piguet, Vacheron Constantin, Panerai, Piaget, IWC Schaffhausen, Jaeger LeCoultre, Ulysse Nardin, Breitling, Zenith, Carrera y Carrera, Tag Heuer, Chaumet, Longines, Rado, Dior and Tudor, all available at Ideal Joyeros, in Puerto Banús. ▲ LKT82


"The houses of watchmaking know that to design for women is a complicated job" LKT83


» TASTE IT

COCINA

ÁRABE

Valiosas tradiciones y una mezcla colorida de sabores

L

a gastronomía árabe se ha visto influenciada por muchas culturas diferentes por lo que los platos especiales de estas regiones tienen sus propias características. En Sudán, por ejemplo, la cocina suele llevar muchas especias mientras que en Yemen las usarán menos a diario. La comida siria es rica en verduras, cereales, fruta, nueces, judías y especies aromáticas, mientras que las comidas libanesas podrían ser extremadamente vegetarianas o el paraíso de los amantes de la carne. ¡Las costumbres y las tradiciones son tan diferentes alrededor del mundo! Para resumir, una de las mejores maneras de comenzar a conocer una cultura es simplemente probar su cocina. ¡Pasa una deliciosa jornada sin tener que salir fuera del centro de Marbella! Arabia, un nuevo concepto de BlueBay Gourmet, ha abierto sus puertas este verano. Su chef libanesa, Hanna Bou Sanae, prepara auténticos platos con ingredientes frescos y fuertes especias para reflejar una verdadera experiencia de alta cocina libanesa. Si te gusta esta excelente cocina, Arabia es visita obligada. Sus frescas y sabrosas ensaladas como el ‘tabuleh’ LKT84


o el ‘batenjan’ son un buen entrante para cualquier comida. Los platos principales son igualmente deliciosos o mucho mejores, gracias a una amplia selección de platos de carne y muchas opciones para veganos y vegetarianos. Para explorar el lado dulce de la comida libanesa, hay que probar el ‘aish al saraya’, pudding casero con pistacho y sirope de caramelo. La filosofía del restaurante: “La comida es vida y compartirla es uno de los mejores placeres de estar vivo”. La forma tradicional libanesa de comer es con diversos platos pequeños sobre la mesa. Si nunca la has probado, tienes la ventaja de comer muchas cosas una misma vez. Arabia es también el restaurante donde puedes ver y sentir la pasión de la chef y su energía que te hipnotizará. Esto es solo una pequeña parte de lo que este magnífico lugar te ofrece. No te lo pierdas y disfruta de la alta cocina libanesa en el famoso Puerto Banús. ▲

meals could be extremely vegetarian or a meat lover’s paradise. Customs and traditions are so colourful all around the world! To sum up, one of the best ways to start experiencing a culture is to sample the cuisine. Take a delicious journey without having to step foot outside the heart of Marbella! ARABIA, a new BlueBay Gourmet venue opened its doors this summer. Lebanese Chef, Hanna Bou Sanae prepares authentic dishes with fresh ingredients and powerful spices to reflect a true Lebanese fine dining experience. If you like this outstanding cuisine, Arabia is a must visit-culinary destination! Their fresh and flavorous salads such as Tabuleh or Batenjan make a great starter to any meal. The mains are equally delicious if not even more fantastic with a wide selection of meat dishes and there are plenty of vegan and vegetarian options as well. Explore the sweet side of Lebanese food and try Aish al Saraya, which is a homemade bread pudding with pistachio and caramel syrup! The restaurant’s philosophy: “Food is life and sharing it is one of the great joys of being alive!” The traditional Lebanese way to eat, having many small plates on the table, and if you have never tried Lebanese food you have the advantage of trying a lot of different things in one meal.

ARABIC

GASTRONOMY Rich Traditions and Colourful Flavours

Arabia, is also the restaurant where you can feel and see the chef’s passion and energy that will mesmerize you! And this is only a small part of what this amazing place has to offer-don't miss out on it, be part of it and enjoy Lebanese fine dining at the world famous port of Puerto Banus! ▲

Arabic gastronomy has been influenced by many different cultures, and the resulting specialty dishes of these regions have their own unique characteristics. In Sudan, for example, the cuisine usually goes pretty heavy on the spices; in Yemen you’ll find less emphasis on dairy. Syrian food is rich in vegetables, grains, fruit, nuts, beans and aromatic spices, and Lebanese LKT85


V

» TASTE IT

O E S R O A I N C O I L E D

Está en boca de todo el mundo, ya sea de turistas o marbellíes. El verano de 2014 promete ser uno de los mejores nunca vividos en Marbella.

Y, por esto, ¡no podemos perdernos uno de los mejores sitios de la ciudad para cenar!

M

osaik4 celebró en junio una fiesta de bienvenida al verano y para presentar sus nuevas zonas Al-Andalus y Sky Bar. Acudieron unas 300 personas, muchas de ellas clientes asiduos, que disfrutaron de una maravillosa noche acompaña-

da de una variedad de comida y bebida, y del espectáculo flamenco “Flamenco Oriental Fusion”. La verdad es que es sumamente agradable disfrutar de una experiencia gastronómica en un bello entorno al aire libre y con la brisa mediterránea moviéndonos la melena. Mosaik4 se llama así por el ‘mosaico’ de cul-

LKT86


turas presentes en su cocina así como por las diferentes zonas con las que cuenta: Al-Andalus, Al-Jaima, la Orchid Room y el Sky Bar. Hasta los directores de la premiada serie británica basada en la vida real “The Only Way is Essex” (Towie) eligieron el restaurante para grabar algunos episodios. La serie no es solo un programa de televisión, sino una marca fuerte que la gente reconoce y admira. Los nuevos episodios se grabaron en la Costa del Sol, cuatro de ellos en Mosaik4. ¡Nunca podría decidirse por una terraza más encantadora que esta en Puerto Banús! El Sky Bar proporciona el escenario perfecto para las copas después de la cena, en sillones de diseño y con cachimbas en las mesas. En la gran zona de bar se disfruta de las noches de verano escuchando música chillout y pasando el tiempo con los amigos mientras se toma un coctel, una copa, champagne o cualquier cosa que apetezca. Los desfiles de moda también se celebran a veces en el restaurante, convirtiéndose en un país de cuento de hadas. El espíritu del restaurante ofrece momentos especiales, combinación de la rica diversidad de la gastronomía mediterránea, asiática y de Medio Oriente. ¡Ven al mágico Mosaik4 y prueba algunas de sus creaciones maestras! ▲

"El Sky Bar proporciona el escenario perfecto para las copas después de la cena"


S » TASTE IT

UM

ME R

CI O U LI

S

It's been on everyone’s lips, locals and visitors alike – Summer 2014 promises to be one of “THE HOTTEST” ever in Marbella!

So, let’s pick the hottest place in town to dine out!

M

osaik4 celebrated a grand summer inauguration in June to introduce the brand new AlAndalus and Sky Bar zones. This fantastic cocktail party brought together approximately 300 old and new customers for a stunning night which included assorted samples of meals and drinks accompanied with fabulous “Flamenco Oriental Fusion” show.

The truth is, it’s supremely cozy when a warm Mediterranean breeze gently sweeps through your hair meanwhile you are having gastronomic experiences in beautiful outdoor surroundings under the sky. Mosaik4 named after the 'mosaic' of cultures presented in its cuisine as well as the venue divided into four “pieces of mosaic” spaces: Al-Andalus, Al-Jaima, the Orchid Room and the Sky Bar. Even filmmakers of British award-winning real life soap chose this exclusive location for the series’ took place! “The Only Way is Essex” (Towie) is not only a TV program in the UK, but a strong brand that people recognize and aspire to. New episodes were recorded on the Costa del Sol, inclusive four days at Mosaik4. You'll arguably never find more enchanting top terrace in Puerto Banus! The Sky Bar provides the perfect setting for those after dinner drinks, with casual armchairs with shisha on tables. A large bar area where you can enjoy summer nights listening to chill out music and spend quality time with friends while sipping on a cocktail, long drinks, champagne, or whatever you fancy. Fashion shows also often held in the restaurant, at this time the location truly turns into fairyland. The spirit of the restaurant contains airy moments, a combination of a rich diversity of Mediterranean, Asian and Middle Eastern gastronomy. Step inside the doors of the magical Mosaik4 and sample some of their master creations! ▲

LKT88


"The Sky Bar provides the perfect setting for those after dinner drinks" LKT89


» COOL TECH

S

S A R B A L es antes de A P sa b l n e p L is

I ind s a QUE M visit

Pi nt ere

ram g a t st e Ins

son

E

char un vistazo a una guía de viajes es cosa del pasado. Ya es más que habitual acudir a las redes sociales antes de planificar cualquier viaje y, si lo que queremos ver es una idea de las imágenes que nos vamos a encontrar después, Pinterest e Instagram se han convertido en visita obligada. Numerosos hoteles, agencias de viaje y bloggers especializados en turismo tienen presencia en estos medios para mostrar destinos, alojamientos y experiencias. Y es que las mejores imágenes están al alcance de #hashtags o palabras clave sobre cualquier destino. Nunca las palabras y las imágenes nos habían ayudado a soñar tanto previamente a nuestro viaje. Crear un tablero en Pinterest en el que recopilar nuestros lugares favoritos para visitar es una buena manera para que no se nos olvide ningún sitio al que ir durante el viaje. Instagram nos puede ayudar a descubrir los diferentes puntos de vista de otros turistas sobre un mismo destino. Porque nunca un destino se disfruta de la misma forma. ▲ LKT90

preparar cualquier viaje.


MORE THA ing any trip.

nsta gr

am

000 WOR

are ess en tia l

v is i

fo re

prepar

N1

D S

Pinterest and I

ts to be

L

be e mad

ooking into a travel guide is a thing of the past. Today, it is more than common to go to social networks before planning any trip and, if what we want to see is an idea of the images that we will find later, Pinterest and Instagram have become a must. Numerous hotels, travel agencies and tourismspecialized bloggers are present in the media to show destinations, accommodations and experiences. The best ones are available at a #hashtag or keyword about any destination. Never before had the words and images helped us dream so big prior to our journey. Creating a Pinterest board to collect our favorite places to visit is a good way for us not forget nowhere to go during our trip. Instagram can help us discover the different points of view of other tourists on the same destination. Because you never enjoy a destination in the same way. â–˛

LKT91


» COOL TECH

LAS

DIEZ MEJORES

PPS

PARA VIAJAR

Muchas aplicaciones móviles nos ayudan en los viajes con solo un “click”

LKT92


S

on muchas más que diez, pero LookOut selecciona estas para que los viajes sean más fáciles, eficientes y satisfactorios.

1. TOURIST EYE Permite crear nuestra propia guía turística adaptada a nuestros gustos y necesidades, con mapas, anotaciones y rutas. La aplicación funciona sin conexión a Internet una vez que hemos cargado previamente nuestro viaje, por lo que es muy útil si viajamos al extranjero. 2. MAPTIA Es una mezcla entre blog y red social, que ayuda a buscar lugares de interés basados en las experiencias previas compartidas por los usuarios. Cada lugar está relacionado con las historias que se cuentan de él. Incluso diversos escritores colaboran con la aplicación para escribir reportajes sobre los lugares que han visitado.. 3. THE TRIP TRIBE Esta ‘app’ es imprescindible si viajamos solos y queremos buscar a alguien con los mismos intereses y con el que compartir el viaje. El único inconveniente es que el viajero debe adaptarse a destinos previamente planteadas. 4. YELP Es una de las más conocidas y usadas ya que reúne comentarios sobre los establecimientos ya sean buenos o malos. Las críticas más honestas siempre se van a encontrar en esta aplicación. 5. SETTLE UP Útil donde las haya si viajamos en grupo o compartimos gastos con otros viajeros. Con esta aplicación podemos ir controlando todos los gastos y aplicarlos proporcionalmente a todos los amigos o sólo a unos cuantos. Nos ayuda a evitar los problemas que suelen surgir en este tipo de viajes. Varias monedas están disponibles. 6. WORD LENS Traduce a nuestro idioma y en tiempo real carteles, señales, indicaciones a través de las imágenes que agreguemos con nuestra cámara de fotos. Al igual que con

Tourist Eye, la aplicación funciona sin conexión a Internet y en varios idiomas. 7. WIFI FINDER Ayuda a encontrar las redes wifi tanto del lugar en el que nos encontramos en ese momento como de los sitios que vamos a visitar. Sin duda es una de las aplicaciones más sencillas y útiles para estar conectado el mayor tiempo posible. 8. FIELD TRIP Si lo que queremos es descubrir algo nuevo y alejarnos de las rutas y lugares más típicos, esta es la aplicación. Nuestro viaje será diferente gracias a su uso. 9. ENTRAIN Ayuda a reajustar los horarios y las horas de sueño para combatir el jet-lag de la mejor manera. Se recomienda leer cómo funciona de forma detenida ya que su funcionameniento es algo difícil. 10. MIMENTO Si seguimos siendo unos amantes del envío de postales, podemos hacerlo de forma virtual gracias a esta aplicación. Usando las propias fotografías que hayamos hecho con nuestro móvil, el sistema se encarga de imprimir la postal en tamaño 10x12 cm y enviarla al destinatario que hayamos elegido. ▲

LKT93


Âť COOL TECH

TOP

TEN TRAVEL

PPS

Many mobile applications help us travel with just a "click"

T

here are many more than ten, but LookOut has chosen these to make travels easier, more efficient and satisfactory.

1. TOURIST EYE It allows us to create our own tour guide adapted to our tastes and needs, with maps, annotations and routes. The app works without an Internet connection provided we have previously uploaded our trip, so it is very useful if we travel abroad. 2. MAPTIA It is a combination of a blog and social network that helps you find points of interest based on previous experiences shared by users. Each place is related to the stories told about it. Even several writers collaborate with the application to write stories about the places they have visited ... 3. THE TRIP TRIBE This 'app' is a must if you travel alone and want to find someone with the same interests and with whom to share the journey. The only downside is that the traveler must adapt to destinations previously offered. 4. YELP It is one of the best known and most used as it gathers feedback on facilities, whether good or bad. The most honest criticism will always be found in this application.

5. SETTLE UP Useful if we travel in group or share expenses with other travelers. With this application, we can keep control over all expenses and apply them proportionally to all friends or only a few. It helps avoid the problems that arise in this type of travel. Multiple currencies are available. 6. WORD LENS It translates into our language in real-time posters, signs and directions through the images that we add with our camera. As with Tourist Eye, the application works without an Internet connection and in several languages. 7. WIFI FINDER It helps find wifi networks both where we are in that moment and the sites that we are planning to visit. Definitely one of the most simple applications, and one of the most useful to stay connected as long as possible. 8. FIELD TRIP If we want to discover something new and get away from the typical routes and places, this is the app to use. It will make our trip unique. 9. ENTRAIN It helps adjust schedules and sleep to combat jetlag in the best way. It is reccommended to read thoroughly how it works as it is difficult to operate.

LKT94


10. MIMENTO If we love sending postcards, we can do it virtually thanks to this application. Using pictures we have taken ourselves with our mobile, the system will print size 10x12 cm postcard and send it to the recipient of our choice. â–˛

LKT95


» HOTEL INSIGHT

31

MILLONES DE RAZONES PARA CONSIDERAR A

TURQUÍA

LKT96


E

sa es la cifra de turistas internacionales que suelen visitar Turquía cada año, de los cuales solo algo más de dos millones son visitantes de un día. Y algo que quizás pueda sorprender es que la capital de Estambul no es el principal foco de atracción sino Antalya, una bonita ciudad situada en el suroeste de la costa mediterránea turca en el golfo que le da nombre. más importante que estas cifras globales es la evolución positiva durante los últimos años especialmente en un contexto económicamente convulso. Turquía ha logrado un incremento del 16% en visitantes y son Alemania y Rusia los dos mercados emisores que más han crecido.

ESTRATEGIA CON LA VISTA PUESTA EN 2023 Con el objetivo de convertirse en uno de los cinco mercados turísticos más dinámicos del mundo en el año 2023, año del centenario de la creación de la república, Turquía estableció en 2007 un plan estratégico en el sector turístico que está en pleno desarrollo en estos momentos y que ya le ha llevado a situarse en el topten mundial. El plan se centra en lograr tres mejoras clave: diversificar la oferta y evitar la excesiva concentración del turismo en la costa, planificar de forma rigurosa el desarrollo inmobiliario y la construcción de nuevas infraestructuras. El país es consciente de que el patrimonio cultural, histórico y natural es el gran activo turístico del país y el mapa de ruta deja claro que el primer reto es su con-

"As volenihitam, sit apeliberum et eum esto con est, veliae. Itat." LKT97


» HOTEL INSIGHT servación, de forma que se pueda conciliar el desarrollo de la industria turística y sus infraestructuras con la sostenibilidad. En este sentido, el plan evita la sobreexplotación de las zonas costeras de la misma forma que estructura una oferta de turismo alternativo en base a conceptos como la salud y el bienestar o los deportes de invierno, capaces de generar también unas infraestructuras de servicios que puedan ser aprovechadas también por el resto de la población. MUCHO MÁS QUE ESTAMBUL El turismo turco necesita de inversiones que sirvan para diversificar su oferta de servicios y también de alojamientos, ahora mismo centrada exclusivamente en hoteles y resorts. De hecho, el gran número de proyectos previstos en áreas de actividad en las que Turquía posee una experiencia escasa o nula abre una interesante oportunidad para las empresas de consultoría que pueden aportar valor y conocimiento. El polo de atracción para el turismo internacional sigue siendo Estambul, ciudad con muchísimo encanto debido a su situación especial dividida por el estrecho del Bósforo. Dividida, con parte de la ciudad en Asia y parte en Europa, Estambul es rica por su mezcla de culturas, religiones y etnias. Unida por dos puentes, Bogazici y FSM, la ciudad destaca por su magia y por el contraste de sus ciudades vieja y nueva. Además de enfocar el turismo a Estambul, Turquía está desarrollando una estrategia de ‘City Tours’ que contempla otros destinos como Ankara, segunda ciudad más grande, Izmir y Antalya. Izmir, en la costa del Egeo, destaca por sus ruinas de la antigua Pérgamo, donde se inventó el pergamino. En Éfeso, muy cerca, hay grandes ruinas grecorromanas que bien podría hacer pensar que se visita Roma. En cuanto a Antalya, ésta cuenta con numerosos lugares de interés y legado de la Antigua Grecia, el Imperio Romano o el Imperio Otomano. Un destino de sol y playa que se convierte en un competidor de peso para

el resto de ciudades turísticas mediterráneas. Otra de las zonas turcas que más visitantes atrae es la Capadocia, en la región de Anatolia central y que incluye a ciudades como Aksaray. La formación geológica de la zona y su patrimonio histórico y cultural le hace ser zona protegida y haberse convertido en Patrimonio de la Humanidad. Su paisaje, único en el mundo, se ha formado de forma natural y debido a la erosión a través de los miles de años. Destacan el museo al aire libre del valle del Göreme, las ciudades subterráneas de Kaymakli o Derinkuyu o el ‘Valle de las Chimeneas de las hadas’. Imprescindible es un paseo en globo aerostático para deleitarse con las vistas de la zona. UNA INDUSTRIA SÓLIDA Los objetivos que se ha marcado Turquía podrán lograrse gracias a una industria turística cada vez más sólida y respetada internacionalmente. Por ejemplo, la aerolínea de bandera Turkish Airlines ya fue seleccionada en 2010 como la mejor compañía del sector en el sur de Europa y, ese mismo año, también el aeropuerto de Ataturk en Estambul fue elegido como mejor aeropuerto del sur de Europa. Actualmente, el país ya dispone de una veintena de centros de esquí, 14 campos de golf, alrededor de 40 puertos deportivos y 35.000 habitaciones vinculadas al turismo termal. Aun así, debe seguir creciendo para garantizar la diversificación de la oferta. En este sentido, la presencia de cadenas internacionales hoteleras empieza a ser notable en los segmentos de lujo y categoría superior. Sin embargo, la demanda de hoteles de 3 y 4 estrellas de estándar europeo tanto en Estambul como en el centro y sureste del país es muy alta y abre oportunidades de negocio. De hecho, el 25% de la inversión extranjera en los últimos años se ha destinado al sector de la construcción, según un informe de la Embajada alemana en Turquía. ▲ GRUPO BLUEBAY Abrirá próximamente 2 hoteles en Estambul, "BlueBay Istambul y Blue Diamond City Istambul"

LKT98


31

MILLION REASONS TO CONSIDER

TURKEY

T

hat's the number of international tourists who visit Turkey each year, of which only a little over two million are visitors for a day. And what may come as a surprise is that the capital of Istanbul is not the main attraction, it is Antalya, a beautiful city located in the southwest of the Turkish Mediterranean coast, in the gulf that bears its name. More important than these overall figures is its positive evolution in recent years, especially considering the

economically turbulent context. Turkey has achieved a 16% increase in visitors and Germany and Russia are the two source markets that have increased most. STRATEGY WITH A VIEW TO 2023 With the goal of becoming one of the five most dynamic tourist markets in the world in 2023, the centenary of the establishment of the republic, Turkey established IN 2007 a strategic plan in the tourism sector which is in full development right now and which has already placed it in the top-ten worldwide. The plan focuses on achieving three key improvements: diversifying the

LKT99


Âť HOTEL INSIGHT

offer and avoiding excessive concentration of tourism on the coast, rigorously planning real estate development and construction of new infrastructure. The country is aware that its cultural, historic and natural heritage is the great tourist asset of the region and the roadmap makes it clear that the first challenge is its preservation, so that it is possible to reconcile the development of the tourism industry and infrastructure with sustainability. In this sense, the plan avoids the excessive utilization of coastal areas and at the same time, it elaborates an offer of alternative tourism based on concepts such as health and welfare or winter sports, which can also create an infrastructure of services that can also be utilized by the rest of the population. MUCH MORE THAN ISTAMBUL The Turkish tourism needs investments that serve to diversify their offer of services as well as accommodations, now focused exclusively on hotels and resorts. In fact, the large number of projects planned in areas of activity in which Turkey has little or no experience opens an interesting opportunity for consulting firms that can add value and knowledge.

that could well suggest you are visiting Rome. As for Antalya, it has numerous attractions and the heritage of ancient Greece, the Roman Empire or the Ottoman Empire. A destination for sun and beach becomes a heavy-weight competitor for the rest of Mediterranean tourist cities. Another Turkish zone that attracts most visitors is the Cappadocia in the Central Anatolian region which includes cities like Aksaray. The geological formation of the area and its historical and cultural heritage makes it a protected zone and has allowed it to become World Heritage Site.

"As volenihitam, sit apeliberum et eum esto con est, veliae. Itat."

The magnet for international tourism remains Istanbul, a city with great charm due to its unique location, divided by the Bosphorus Strait. Thus divided, with part of the city in Asia and part of it in Europe, Istanbul is rich for its mix of cultures, religions and ethnicities. Linked by two bridges, Bogazici and FSM, the city known for its magic and the contrast of old and new town. Aside from focusing tourism on Istanbul, Turkey is developing a strategy of 'City Tours' which includes other destinations such as Ankara, the second largest city, Izmir and Antalya. Izmir, on the Aegean coast, is known for its ruins of ancient Pergamum, where parchment was invented. In Ephesus, very close, there are great Greco-Roman ruins

Its landscape, unique in the world, is formed naturally due to erosion over thousands of years. Highlights include the open-air museum of Goreme Valley, the underground cities of Kaymakli and Derinkuyu, and the 'Valley of the Fairy Chimneys.' A hot air balloon ride to enjoy views of the area is a must.

A STRONG INDUSTRY The objectives Turkey has set for itself may be achieved through an increasingly strong and internationally respected tourism industry. For example, the national airline, Turkish Airlines, was already selected in 2010 as the best company in the sector in southern Europe and in the same year, the Ataturk Airport in Istambul was voted best airport in Southern Europe. Currently, the country already has a dozen ski resorts, 14 golf courses, 40 marinas around 35,000 rooms linked to thermal tourism. Still, it must continue to grow to ensure the diversification of offer. In this context, the presence of international hotel chains begins to be noticeable in the luxury segment and higher categories. However, the demand for 3 and 4 star European standard hotels, both in Istanbul and in the center and southeast of the country, is very high

LKT100


and opens business opportunities. In fact, 25% of foreign investment in recent years has been allocated to the construction industry, according to a report by the German Embassy in Turkey. â–˛ GRUPO BLUEBAY Will soon open two hotels in Istanbul, "Blue Diamond City and BlueBay City Istambul"

LKT101


» HORSE POWER

NUEVO

BMW X4 El nuevo modelo de la familia X ya está a la venta con seis motorizaciones de 184 a 313 CV y sistema de tracción xDrive

LKT102


L

a familia X del fabricante alemán no para de crecer debido a la buena aceptación que está teniendo en mercados como el de Estados Unidos, China, Rusia y muchos países europeos. El secreto radica en haber logrado una estética atractiva, mezcla de todoterreno, berlina de líneas elegantes y algunos rasgos deportivos. Es el concepto SUV (Sport Utility Vehicle) que se inició en 1999 con la llegada del BMW X5 y que ya ha matriculado 3,2 millones de unidades. Aunque el X4 parte de su hermano X3, estéticamente puede decirse que es un X6 a escala, con unas medidas más razonables para una perfecta utilización diaria. En cambio, el X4, con una longitud de 4,71 metros (24 cm menos que un X6) y cinco plazas muy utilizables, se muestra como un coche racional. La forma del capó, con una ligera inclinación y líneas muy marcadas, las grandes entradas de aire y los grupos ópticos característicos de BMW escoltando a los dobles riñones de la parrilla configuran un frontal que es fácilmente reconocible a distancia. Y visto desde el lateral llama la atención por su silueta 'coupé'. Hasta el pilar central cumple con los requisitos de un SUV, pero a partir de ahí la línea del techo inicia una suave curva descendente hacia la tapa del maletero que imprime un carácter bastante deportivo. Una vez en el interior, encontramos un cuadro de mandos que recuerda a la mayoría de los modelos de la marca, con los relojes e informaciones orientados al conductor, asientos

delanteros en una posición más baja de lo habitual y una consola central en la que todo se encuentra bien agrupado, con lógica y buenos acabados. Junto a la palanca del cambio podemos seleccionar el modo de conducción deseado: Confort, Sport, Sport+ y Eco Pro, destinada a quienes miran por el consumo de combustible. Al seleccionar una de las posiciones cambia la configuración de la caja de cambios, el tacto de la dirección y el acelerador, de manera que podamos tener un coche muy diferente según el trazado de la carretera. La sensación de seguridad es muy alta porque el coche transmite mucha confianza y se asienta muy bien sobre el asfalto. En curvas cerradas apenas balancea la carrocería y en vías abiertas se puede circular muy rápido sin apenas ruidos aerodinámicos.

"En curvas cerradas apenas balancea la carrocería y en vías abiertas se puede circular muy rapido"

Un elemento decisivo en el comportamiento dinámico del X4 es el sistema de tracción integral inteligente xDrive, que puede llegar a entregar un 100% del par motor a un solo eje si es necesario. En condiciones normales, el reparto es de un 60% para el tren trasero y un 40% al delantero, pero continuamente va analizando lo que sucede en cada una de las ruedas para optimizar la tracción. El equipamiento de serie es de lo más completo y se puede mejorar con elementos como el sistema de reconocimiento de señales, el Head-Up Display a color, suspensión deportiva, volante calefactable, llantas de aleación de 17, 18 y 19" y el paquete deportivo M (desde 4.150 euros), una de las opciones más solicitadas. ▲ FIRMA: A.C. 99 MOTOR, S.L. SERVICIO OFICIAL BMW Y MINI (MARBELLA)

LKT103


Âť HORSE POWER

NEW

BMW X4 The new model of the X family is now on sale with six engines from 184 to 313 hp and the xDrive drive system.

"In tight curves the bodywork barely balances and in open roads you can travel very fast" LKT104


T

aThe German manufacturer's X family is growing due to the good reception it is having in markets like the U.S., China, Russia and many European countries. The secret lies in having achieved an attractive aesthetic, a combination of an SUV, a sleek saloon and some sports features. It is the SUV (Sport Utility Vehicle) concept which began in 1999 with the arrival of the BMW X5 and has already registered 3.2

million units.

Although X4 derives from its brohter, X3, aesthetically it can be called a X6 to scale, with more reasonable measures for a perfect daily use. Instead, X4, with a length of 4.71 meters (24 cm less than a X6) and five very usable seats, proves to me a reasonable vehicle. The shape of the hood, with a slight bow and sharp lines, large air intakes and headlights characteristic for the BMW escorting the double kidney-grille form a front that is easily recognizable from a distance. And viewed from the side, it draws attention with its 'coupe' silhouette. Up to the the central pillar it meets the requirements of an SUV, but from there the roof line starts a gentle downward curve to the trunk lid that gives it a rather sporty character. Once inside, we find a dashboard reminiscent of most models of the brand, with driver-oriented watches and information, front seats in a lower position than usual and a center console where everything is well grouped, logical and neatly finished. By the shift lever you can select the desired mode of driving: Comfort, Sport, Sport + and Eco Pro, designed for those that are watchful about fuel consumption. Selecting one of the positions changes the settings of the gearbox, the steering feel and throttle, in a way that we can have a very different car depending on what the road demands. The feeling of safety is very high because the car transmits a lot of confidence and sits nicely on the road. In tight curves the bodywork barely balances and in open roads you can travel very fast with little aerodynamic noise. A key element in the dynamic behavior of X4 is the intelligent xDrive all-wheel drive, which can deliver 100% of engine torque to a single axis if necessary. Under normal conditions, the distribution is 60% to the rear and 40% to the front, but continually analyzing what happens in each of the wheels to optimize traction. Standard equipment is very complete and can be enhanced with elements such as signal recognition system, the colored Head-Up Display, sport suspension, heated steering wheel, 17, 18 and 19 " alloy wheels and the M sports package (from 4,150 euros), one of the most requested options. â–˛ SIGNED BY: A.C. 99 MOTOR, S.L. SERVICIO OFICIAL BMW Y MINI (MARBELLA) LKT105


Âť FASHION TO GO

01

02

01_Etro Silk shirt 02_Cartier Cat eye sunglasses 03_Miu Miu Ring 04_Stela Mc Cartney Twill straight-leg cropped trousers 05_Carolina Herrena Bag 06_Fendi High-heel shoes

FOR HER

04

CIUDAD/CITY

05 06

LKT106

03


07 09

08 10 11 07_Stella Mc Cartney Falabella shoulder bag sguare-frame sunglasses 08_Emilio Pucci Chain-link bracelet 09_Stella Mc Cartney Ariel snakejacquard jumpsuit 10_Dior pumps shoes 11_Eddie Borgo Inlaid Drop goldplated earring

LKT107


Âť FASHION TO GO

02

CRUCERO/CRUISE

01 01_Miu Miu Sunglasses 02_Balenciaga Cotton shorts 03_Fendi Bag 04_Ancient Greek Sandals Clio leather sandals 05_Missoni Crochet knit top 06_Emilio Pucci Printed towel

05

03

04

06

LKT108


07 08 09 07_Agent Provocateur Beachwear 08_Marc by Marc Jacobs Sunglasses 09_Miu Miu iPad case 10_Balenciaga Giant leather bracelet 11_Ancient Greek Sandals Fteroti leather sandals 12_Vanessa Bruno Cabas Large raffia shopper

10 12 11 LKT109


» FASHION TO GO

02

01

CARIBE/CARIBBEANS 01_Isabel Marant Obira lacetrimmed voile dress 02_Valentino Scarab leather wrap bracelet 03_Stella Mc Cartney D-frame sunglasses 04_Victoria Beckham Quincy leather tote 05_Fendi Bracelet 06_Chloé Leather wedge sandals

04 03

06

05 LKT110


07

08

09

07_Roberto Cavalli Printed dress 08_Miu Miu OmbrĂŠ sunglasses 09_Miu Miu Plex clutch 10_Jimmy Choo Ivette sandals 11_Ben-Amun Crystal-embellished earrings

10 11 LKT111


Âť FASHION TO GO

FOR HIM

02

CIUDAD/CITY

01 01_ Valentino Printed T-shirt 02_ Valentino Jeans 03_ Prada Sneakers 04_ Giorgio Armani Bag 05_ Gucci Automatic Gtimeless clock 06_ Tom Ford Leather gold T buckle belt

03

04 06

05 LKT112


07

09 08

07_Emporio Armani Shirt 08_Gucci Brown slimfit cotton gabardine blazer 09_Etro Slim-fit 10_TOD´S Bracelet 11_Roberto Botticelli Scarpa uomo stringata in pelle laserata tessuto

10 11

LKT113


» FASHION TO GO

01

02 03

01_Polo Ralph Lauren Short sleeve polo 02_Louis Vuitton Mens conspiration mask sunglasses 03_Emporio Armani Beach bermuda 04_TOD´S Loafer Ferrari special edition 05_Gucci Crest leather and sterling silver bracelet

05

04

CARIBE/ CARIBBEANS LKT114


07

06

08 11

06_Dolce & Gabbana 94 Italy t-shirt white 07_Louis Vuitton Mens sunglasses 08_Kenzo Printed swimsuit 09_Maison Martin Margiela Bracelet 10_Castaner Canvas espadrilles 11_Panama Hut

09 10 LKT115


Âť FASHION TO GO

01 04

CRUCERO/ CRUISE

02

01_Laveta Natural zebrano 02_Armani Collezione 03_Armani Jeans Bermudas 04_Polo Ralph Lauren Lobster polo 05_Dolce & Gabbana Belt 06_Toms Clipper leather Holdal

05 03

LKT116

06


08 07

09

12 07_La Martina polo 08_Ray-Ban sunglasses 09_Hugo Boss Bermudas 10_Gaastra Boat shoes mast leather sand 11_Roberto Botticelli Shoulder Bag 12_Dolce & Gabbana Brown plaited belt

11 LKT117

10


PROFESIONALIDAD + EFICIENCIA + RENTABILIDAD PROFESSIONALITY + EFFICIENCY + RENTABILITY


Tus sueños son nuestros sueños, déjanos hacerlos realidad. Your dreams are our dreams, let us make them true. HOTEL BLUEBAY BANUS Ctra. de Cádiz, Km 173. 29660 · Puerto Banús · Marbella · ESPAÑA T. (+34) 952 929 718 · (+34) 636 43 87 28 info@bluebayrealestates.com bluebayrealestates.com Síguenos en/ Follow us on


Apartamento/ Apartment

GUADALMEDINA BAJA, San Pedro de Alcántara

217-00146P

Dormitorios/ Bedrooms Baños/ Bathrooms Terreno/ Plot Constuídos/Built Interior/Interior Terraza/ Terrace Piscina/ Pool Jardín/ Garden Garaje/ Garage

2 2 / 120 m2 24 m2 SI/ YES SI/ YES SI/ YES

181.900 € · REDUCIDO DESDE/REDUCED FROM 210.900 € BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: info@bluebayrealestates.com · realestates.com Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

LKT120


bluebayrealestates.com APARTAMENTOS desde 290 m2 Y ÁTICOS DÚPLEX desde 500 m2 APARTMENT from 290 m2 AND PENTHOUSES FROM 500 m2

Aptos a partir de 290 m2 con terrazas a partir de 75 m2 hasta áticos dúplex de 500m2 con terrazas de 200m2. Máxima calidad en amplios espacios. En La Morera los Apartamentos y Dúplex tienen 2, 3 y 4 dormitorios y están construidos con las mejores calidades y el más avanzado equipamiento. Cuentan con amplios y luminosos salones, cocina totalmente amueblada y equipada con electrodomésticos de primeras marcas, cuartos de baño con bañera de hidromasaje, dormitorios espaciosos y grandes terrazas con inigualables vistas al mar, además los Dúplex cuentan con jacuzzi en la terraza.

Precio desde | Price from ▶

1.100.000 €

Dormitorios | Bedrooms ▶

2, 3, 4

Baños | Baths ▶

3

M2 Construidos | Built m2 ▶

175 m2

Terrazas | Terraces ▶

200 m2

Jardines | Community gardens ▶

SI | YES

Piscina | Swimming pool ▶

SI | YES

REFERENCIA ▶

217 -00138L

Maximum quality in spacious surroundings. La Morera there are 2, 3 and 4 bed-roomed apartments and penthouses built with top quality materials and top of the line furnishings and fittings. The apartments and penthouses are spacious and full of light. Each kitchen comes fully-equipped with top-brand names. The bathrooms have whirpool baths. The bedrooms come with their own balcony and views onto the beach and along the beautiful coastline of Marbella Bay. Each penthouse also has a Jacuzzi on the terrace.

APARTAMENTOS DE LUJO EN 1ª LÍNEA DE PLAYA EN MILLA DE ORO DE MARBELLA LUXURY SEAFRONT APARTMENTS IN MARBELLA GOLDEN MILE

DESDE/FROM

Precio | Price ▶

Consultar/ask

Dormitorios | Bedrooms ▶

2, 3 y 4

Baños | Baths ▶ 2

650.000€

M2 Construidos | Built m2 ▶

114 m2

Terrazas | Terraces ▶

62 m2

Jardines | Community gardens ▶

SI | YES

Piscina | Swimming pool ▶

SI | YES

REFERENCIA ▶ 217 -00206L Apartamentos de 2, 3 y 4 dormitorios en exclusiva urbanización en primera línea de playa en la Milla de Oro de Marbella. Amplias estancias, cocinas totalmente equipadas con electrodomésticos Bosch. Garaje y trastero. Tv satélite. Suelos de mármol. Calefacción por suelo radiante en el baño. Urbanización cerrada con seguridad 24 horas. Exuberantes jardines comunitarios con piscina. Servicios de conserjería. Muy cerca de Puerto Banús, Marbella.

2,3,4 bedroom apartments in frontline exclusive development on Marbella Golden Mile. Large living dining areas, fully fitted kitchens with Bosch appliances, garage and storage space, gated development, 24 hours security, sattelite tv, Marble flooring with underfloor heating in bathrooms. Lush communal gardens with pool. 24 security service and concierge services. Close to Puerto Banus, Marbella and all amenities.

LKT121


» SELECT LIVING

APARTAMENTO DE LUJO EN PRESTIGIOSA URBANIZACIÓN DE NUEVA ANDALUCÍA LUXURIOUS APARTMENT IN PRESTIGIOUS URBANIZATION IN NUEVA ANDALUCIA Lujoso apartamento de 3 dormitorios en una de las mejores zonas de Marbella. La propiedad cuenta con un luminoso salón y zona de comedor, una cocina totalmente equipada con electrodomésticos Siematic , Siemens y Neff, dormitorio principal en suite con zona de estar, 2 dormitorios de invitados que comparten un cuarto de baño. Amplias terrazas cubiertas y descubiertas (68m2). Garaje y trastero. Los más finos acabados como pisos de mármol, calefacción por suelo radiante, paredes pintadas en Stuco, toldos y cortinas, A / A (frío / calor), sistema de alarma, TV via satélite. Jardines paisajísticos con piscinas; seguridad 24 horas y servicio de conserjería. Orientación Suroeste a oeste con vistas al mar, golf y a la montaña. El precio incluye todos los muebles. Cerca de todas las zonas de ocio y servicios. A unos minutos de Puerto Banus, Marbella.

Luxurious 3 bed apartment in one of the best areas of Marbella. The property features a bright living & dining area, a fully fitted Siematic kitchen with Siemens and Neff appliances, main bedroom suite with sitting area, 2 guest bedrooms sharing one bathroom. Large covered and uncovered terraces (68m2). Garage and storage space; Marble floors, A/C (hot/cold), under floor heating, alarm system, sat. TV, walls painted in Stuco, sun screens and shades. Landscaped communal gardens and pools; 24hrs security and concierge. Southwest to west facing with sea-, golf- and mountain views. Price includes all furniture. Close to all amenities and Puerto Banus, Marbella. Precio | Price ▶

595.000 €

Dormitorios | Bedrooms ▶ 3 Baños | Baths ▶ 2 M2 Construidos | Built m2 ▶

150 m2

Terrazas | Terraces ▶

68 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YES SI | YES Piscina | Swimming pool ▶ 217 -00187L REFERENCIA ▶

LKT122


BENAHAVÍS · LA ZAGALETA E S P E CTACU L A R V I L L A · I N C R E D I B L E V I L L A

REF. 217-00754P · *CONSULTAR PRECIO/PRICE UPON REQUEST Casa señorial de estilo rústico en una de las más exclusivas urbanizaciones de toda Marbella. Esta imponente villa cuenta con 6 habitaciones y 6 baños todos en suite además de 6 aseos. Distribuida en 3 plantas, tiene una superficie construida de 1.023 m2 sobre una parcela de 5.700 m2. Enorme salón con grandes ventanales permitiendo una abundante entrada de luz natural. La casa incluye gimnasio, sauna, equipo de sonido distribuido por toda la casa y una gran bodega. Está integrada en la naturaleza y tiene unas vistas espectaculares al mar y a la montaña.

Impressive home in a rustic style in one of the most exclusive housing developments throughout Marbella. This imposing villa has 6 bedrooms and 6 bathrooms, all en suite plus 2 guest toilets. Distributed in 3 floors, has a built area of 1.023 m2 on a plot of 5.700m2. Huge living room with large windows allowing an abundant entry of natural light. The house includes gym, sauna, sound equipment distributed throughout the house and a large wine cellar. The house has an effect of being into the natural surroundings and spectacular sea and mountain views.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: info@bluebayrealestates.com · realestates.com Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

LKT123


MARBELLA GOLDEN MILE · CASABLANCA ESTUPENDA VILLA · MAGNIFICIENT VILLA

REF. 217-00743P · *CONSULTAR PRECIO/PRICE UPON REQUEST Gran villa de 580 m2 construidos sobre una parcela de 800m2. En el exterior de la casa nos encontramos con una bonita y acogedora zona de porches con vistas al jardín y a la piscina con total privacidad.

Great villa of 580 m2 built on a plot of 800 m2. On the outside of the house we find ourselves with a nice and cozy porches area with garden and swimming pool views, with total privacy.

La ubicación de la casa es extraordinaria al estar situada en pleno centro de Marbella en primera línea de playa prácticamente en una urbanización muy exclusiva con seguridad 24 horas.

The location of the house is extraordinary, front line beach, in the heart of Marbella, practically in one of the most exclusive urbanization, with 24 hour security.

El interior de la vivienda está distribuido en 3 plantas y tiene 6 habitaciones con 5 baños de las cuales 2 son en suite. Tiene una gran entrada de luz natural en casi todas las habitaciones al estar orientada al Sur. Gran salón con chimenea y buena zona de cocina y comedor.

The interior of the house is distributed on 3 floors and has 6 bedrooms and 5 bathrooms of which 2 are en suite. Great entry of natural light in almost all the rooms, south orientation. Large living room with fireplace and a good kitchen and dining room area.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: info@bluebayrealestates.com · realestates.com Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

LKT124


M A R B E L L A G O L D E N M I L E · A LTO S R E A L E S G R A N C A S A E N A LT O S R E A L E S · E X C E P T I O N A L V I L L A

REF. 217-00658P · PRECIO VENTA/SALE PRICE 3.250.000 € · REDUCIDO DESDE 4.400.OOO € Maravillosa villa situada en una de las zonas residenciales más exclusivas y seguras de la Milla de Oro de Marbella con unas espectaculares vistas al mar. Esta propiedad está distribuida en 2 plantas. Planta baja con un vestíbulo con techo arqueado de doble altura, salón con orientación sur y acceso a una terraza cubierta y a un bonito jardín, un comedor y un despacho, ambos con salida al jardín, una biblioteca, una cocina totalmente equipada, una zona de desayuno con acceso a la terraza principal y por último un precioso patio andaluz con naranjos y fuente. En la planta de arriba están los 3 dormitorios dobles con baños en suite, vestidores y terrazas con vistas al jardín y al mar. La villa dispone de un alojamiento independiente para invitados o personal de servicio, que consta de: salón, cocina, 2 dormitorios y un baño. Garaje para dos coches y aparcamiento cubierto para 2 coches más. Lavadero, bodega y trastero. Solería de mármol y terracota, suelo radiante en baños, sistema musical B&O en interiores y exteriores, aljibe y caseta de piscina con ducha.

Wonderful villa located in one of the most exclusive residential and safe areas of the Marbella the Golden with spectacular sea views. The property is distributed in 2 floors. The ground floor with entrance hall, living room with south orientation and access to a covered terrace and to the garden, separate dining room and office, both with exit to the garden, library, fully equipped kitchen, breakfast area with access to the main terrace, the garden and a beautiful Andalusian courtyard with orange trees and fountain. First floor: 3 double en-suite bedrooms, walk-in closets and balconies overlooking the garden and the sea. Separate guest accommodation or service personnel, which consists of: living room, kitchen, 2 bedrooms and a bathroom. Garage for 2 cars plus 2 parking spaces. Laundry, wine cellar and storage room. Marble floors and terracotta, underfloor heating in all the bathrooms, alarm with cameras and sensors, B&O music system indoor and outdoor, water tank and pool house with shower.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: info@bluebayrealestates.com · realestates.com Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

LKT125


» SELECT LIVING

MANSIÓN

frente al mar

una de las más elegantes urbanizaciones de Marbella

LKT126


beach side

MANSION

In one of the most elegants urbanizations in Marbella

Precio | Price ▶

Consultar precio Price upon request

Parcela| Plot ▶

2.700 m2

Dormitorios | Bedrooms ▶ 7 Baños| Baths ▶ 7 Salón| Living areas ▶ 3 M2 Construidos | Built m2 ▶

1.128 m2

Terrazas| Terraces ▶ 120m2 Jardines | Community gardens ▶ SI | YES SI | YES Piscina | Swimming pool ▶ REFERENCIA ▶ 217 -00217L

LKT127


GRANDIOSA VILLA » SELECT LIVING

primera línea del Campo de Golf de la Quinta

MARVELLOUS VILLA

in the first line of the Golf Club of la Quinta

LKT128


Precio | Price ▶

Consultar precio Price upon request

Parcela| Plot ▶

1.693 m2

Dormitorios | Bedrooms ▶ 7 Baños| Baths ▶ 7 M2 Construidos | Built m2 ▶

1.374 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YES Piscina | Swimming pool ▶ SI | YES 227 -00636 REFERENCIA ▶ LKT129


Âť SELECT LIVING

Marvellous villa located in the first line of the Golf Club of la Quinta. The urbanization is closed and disposes of 24/7 safety. The house’s materials are of high quality, the rooms are very luminous and spacious, its infinity swimming pool has amazing views to the sea. A great opportunity!

LKT130


GRANDIOSA VILLA Ubicada en primera l铆nea del Campo de Golf de la Quinta. Urbanizaci贸n cerrada con 24/7 seguridad. Altas calidades de material, muy luminosa y espaciosa, piscina infinity con inmejorables vistas al mar. Ocasi贸n 煤nica! Consultar precio!

LKT131


» SELECT LIVING

GRAN VILLA en venta en el corazón de SOTOGRANDE GREAT VILLA in sale in SOTOGRANDE'S HEART

A escasos metros de la playa, centro de ocio, golf, etc. Altas calidades, cine, bodega, bar, A/A, suelos radiantes, 2 cocinas, amplios salones que dan a un elegante jardín de más de 3.000 m2. Parking con capacidad para 25 coches, bajo rasante y otros tantos en el exterior. Una oportunidad única de adquirir una vivienda de lujo a precio de chollo. Walking distance to the beach, center of leisure, golf, etc. High qualities, Cinema, warehouse, bar, radiant soils, 2 kitchens, wide lounges and a elegant garden of more than 3.000 m2. Parking with capacity for 25 cars down low and some others in the exterior. This is the one and only opportunity to acquire a luxury house to a bargain price!

Precio | Price ▶

Consultar precio Price upon request

Parcela| Plot ▶

4.000 m2

Dormitorios | Bedrooms ▶ 10 Baños| Baths ▶ 10 Salón | Living areas ▶ 2 M2 Construidos | Built m2 ▶

2.500 m2

Terrazas| Terraces ▶

+100 m2

REFERENCIA ▶ 217 -00526P

LKT132


bluebayrealestates.com

CHALET de estilo EXÓTICO EXOTIC TROPICAL style VILLA

Precio | Price ▶

1.480.000 €

Parcela| Plot ▶ 1.055 m2 Dormitorios | Bedrooms ▶ 5 Baños| Baths ▶ 6 Garaje| Parking ▶ 2 (4 spaces) M2 Construidos | Built m2 ▶

412 m2

Jardines | Community gardens ▶ SI | YES Terrazas| Terraces ▶ SI | YES Piscina| Swimming pool ▶ REFERENCIA ▶ 217 -00528P

Chalet de estilo exótico tropical con diseño innovador y materiales excelentes! Tiene 5 dormitorios, 6 cuartos de baño y 2 aseos. El comedor es muy grande para 12 personas con una azotea de plegado automática. En el jardín de toques tropicales y su lago podrá disfrutar de eternas tardes y noches de verano. Una casa insólita para aquellos que van buscando algo más allá que lo ordinario!

Exotic tropical style villa innovative design and excellent materials! It has 5 bedrooms, 6 bathrooms and 2 toilets. Large dining room for 12 people with automatic folding roof. Shaped outer room cabin where spending long summer evenings. Garden with heated pool and lake. An unusual house for those looking for something beyond the ordinary!

LKT133


BENAHAVIS

MARAVILLOSA VILLA · BEAUTIFUL VILLA

REF. 217-00765P · *CONSULTAR PRECIO/PRICE UPON REQUEST Precio alquiler/Rental price 8.000 € por mes/per month · Larga temporada/Long term Espectacular villa en Benahavís, en plena armonía con la naturaleza y en primera línea de uno de los mejores campos de golf de la costa, 780 m2 construidos sobre una parcela de 2000 m2. Cuenta con 5 dormitorios y 6 baños de los cuales 5 son en suite además de 1 aseo. La terraza es de 100 m2 aproximadamente desde la cual tenemos unas vistas impresionantes al campo de golf y al jardín tropical que esta villa nos ofrece. Muy buenas calidades, incluidos los electrodomésticos. Es una casa muy cómoda por su magnífica distribución.

Spectacular villa in Benahavis in full harmony with nature and in front line of one of the best golf courses on the coast. 780 m2 built on a 2000m2 plot. 5 bedrooms and 6 bathrooms of which 5 are en-suite in addition to 1 toilet. The terrace is 100 m2 approximately from which we have stunning views of the golf course and the private tropical garden. Very good qualities including the kitchen appliances. The layout allows a maximum comfort.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: info@bluebayrealestates.com · realestates.com Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

LKT134


MARBELLA

MAGNÍFICA VILLA DE 6 DORMITORIOS EN MARBELLA ESTE FA B U LO U S V I L L A I N A N E XC LUS I V E A R E A O F T H E CO STA D E L S O L

REF. 217-00226P · PRECIO VENTA/SALE PRICE 1.980.000 € · REDUCIDO DESDE 2.500 .OOO € La elegante y fabulosa villa está situada en lo alto de las colinas de La Mairena (Marbella Este), una de las zonas más exclusivas de la Costa del Sol, con los maravillosos alrededores de humedales naturales dotados de una gran cantidad de madera de roble antiguo y pinos, y a sólo unos pocos minutos en coche de El Soto Club de Golf, Marbella y las mejores playas de la Costa del Sol. Esta propiedad representa el más alto nivel del lujo y la privacidad, ya que se ha fijado en el nivel más alto de La Mairena, disfrutando de las magníficas vistas de las montañas de Mijas y el mar Mediterráneo.

The stylish and fabulous villa is located high up in the hills of La Mairena (Marbella East), one of the most exclusive areas of the Costa del Sol, with the marvelous natural surroundings of wetlands featuring a wealth of ancient oak and pine and only a few minute drive from el Soto Golf Club, Marbella and the best beaches of the Costa del Sol. This property represents the highest level of luxurious living and privacy as it is set on the highest level of La Mairena, enjoying the magnificent views of Mijas mountain and the Mediterranean sea.

BlueBay Real Estates · Edificio Satli, C/Guadalmedina Nº2, 29679 · San Pedro Alcántara, Málaga · Tel.: (+34) 952 929 718 Email: info@bluebayrealestates.com · realestates.com Oferta sujeta a errores, omisiones, cambio de precio o cualquier otra modificación sin previo aviso. Los datos no forman parte de ningún contrato. El precio no incluye impuestos ni gastos de transmisión. Particulars are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed and do not form part of any contract. Offer can be changed or withdrawn without notice. Proice does not include purchase costs.

LKT135


» SELECT LIVING

VILLA a estrenar de planta abierta en exclusivo CAMPO DE GOLF BRAND NEW open plan villa in exclusive GOLF RESORT

Precio | Price ▶

2.890.000 €

Parcela| Plot ▶ 2.865 m2 Dormitorios | Bedrooms ▶ 6 Baños| Baths ▶ 7 Salón| Living areas ▶ 2 M2 Construidos | Built m2 ▶

500 m2

Terrazas| Terraces ▶ 100 m2 Jardines | Community gardens ▶ SI | YES SI | YES Piscina| Swimming pool ▶ REFERENCIA ▶ 217 -00221L Una villa de nueva construcción de estilo contemporáneo, de diseño abierto situada en resort de Golf muy exclusivo. Orientación sur con vistas espectaculares. Gran diseño de planta abierta, amplio salón-cocina con chimenea, el ascensor conecta todas las plantas, aseo, sistema de alarma instalado, comunidad cerrada, zona de barbacoa, garaje, almacenamiento, eléctrico calefacción por suelo radiante y aire acondicionado, paneles solares. Terrazas cubiertas y descubiertas, jardín y piscina privada.

A brand new villa, very modern, open plan in very exclusive Golf Resort. South facing with spectacular views. Great open plan design, spacious living and kitchen area with fireplace, elevator connecting all floors, guest toilet, fitted alarm system, gated community, bbq area, carport, storage, electric under floor heating and air conditioning, solar panels. Covered and uncovered terraces, garden and private pool.

LKT136


bluebayrealestates.com

VILLA MODERNA en magnífica ubicación junto a los MEJORES CAMPOS DE GOLF CONTEMPORARY VILLA in superb location close to THE BEST GOLF COURSES Precio | Price ▶

1.995.000 €

Parcela| Plot ▶ 1.112 m2 Dormitorios | Bedrooms ▶ 6 Baños| Baths ▶ 6 Salón| Living areas ▶ 1 M2 Construidos | Built m2 ▶

473 m2

Terrazas| Terraces ▶ 80 m2 Jardines | Community gardens ▶ SI | YES SI | YES Piscina| Swimming pool ▶ REFERENCIA ▶ 217 -00069L

Esta hermosa propiedad se encuentra en uno de las más deseadas ubicaciones en Marbella, Nueva Andalucia, con vistas al mar y a la montaña, situada entre los greens de campos de golf. Cerca de la playa y Puerto Banús, el centro de Marbella y otros servicios: golf, tenis, tiendas, bares y restaurantes.

This lovely property is located in one of the most sought after locations in Marbella, Nueva Andalucia, overlooking the sea and mountains, nestled between the manicured greens of golf courses. Close to the beach and 'mondaine' Puerto Banus and Marbella town center and other amenities: golf, tennis, shops, bars and restaurants.

Una magnífica luz y comodidad en toda las estancias. La propiedad cuenta con 6 dormitorios y 6 baños, incluyendo 2 master suites amplias que cubren todo el piso superior, uno con una enorme terraza con vistas al Mediterráneo y Gibraltar. La planta baja es un elegante salón de planta abierta y un comedor con una cocina ultra moderna con encimeras de Corian y electrodomésticos de Siemens y Neff. También una suite de invitados y aseo en esta planta. En la planta baja hay dos suites, habitaciones un apartamento para el servicio, vapor y ducha, sala de juegos, sala de estar y garaje para 2 coches. 4 bahías de estacionamiento.

Wonderfully light and spacious living accommodation. The property comprises 6 bedrooms and 6 bathrooms including 2 expansive master suites covering the entire upper floor, one with an enormous terrace overlooking the Mediterranean and Gibraltar. The Ground floor is an elegant open-plan living and dining area with an ultra-modern kitchen with Corian work surfaces and appliances by Siemens and Neff. Also a guest suite and cloakroom on this level. Downstairs there are two guest suites, a staff apartment, steam and shower rooms, games area, living area and garage parking for 2 cars. 4 parking bays.

En el exterior, la piscina con cubierta de madera e iluminación LED, pérgola, jacuzzi y zona de barbacoa con cocina exterior. Hermosos jardines.

Outside the pool with wood decking and LED lighting, pergola, sunken jacuzzi and bbq area with an outside kitchen. Mature gardens.

LKT137


» SELECT LIVING

APARTAMENTOS DE LUJO EN LA MILLA DE ORO DE MARBELLA LUXURY APARTMENTS IN MARBELLA GOLDEN MILE

DESDE/FROM

1.190.000€

LKT138


bluebayrealestates.com

Nuevo proyecto en una de las más exclusivas áreas de la Milla de Oro de Marbella. Un nuevo concepto, síntesis de la construcción del futuro. Diseño muy moderno y elegante. El proyecto consta de dos fases, de 16 y 20 apartamentos de lujo respectivamente. Un proyecto único en Marbella; por situarse en una de las pocas parcelas libres de esta exclusiva zona residencial, por permitir a los compradores en periodo de pre-construcción, personalizar gran parte de las calidades de la vivienda como; cocina, suelo, carpintería interior, mecanismos eléctricos, baños, armarios, incluso pintura; por ser un proyecto sostenible, con cero emisiones de c02, por su arquitectura bioclimática, por contar con un diseño moderno, elegante y minimalista, incorporando un sistema tecnológico constructivo, pionero a nivel nacional. El resort está además situado a 5 minutos de Marbella y de Puerto Banús, Campos de Golf, Centros Comerciales y Hospitales, y cuenta con un excelente acceso desde la autopista.

New Project in the one of the most exclusive areas of Marbella Golden Mile. A new concept, the synthesis of building the future. Very modern and sleek design. The project has two phases of 16 luxury apartments and 20 respectively. A unique project in Marbella, to be located in one of the few places free of this exclusive community, for allowing buyers pre-construction period customize many of the qualities of housing as: kitchen, floor, interior carpentry, mechanisms electrical, bathrooms, closets, even painting to be a sustainable project, with zero-c02, on bioclimatic architecture, because it has a modern, elegant and minimalist, incorporating a constructive technology, pioneering nationwide. Sierra Blanca Reserve is also located 5 minutes from Marbella and Puerto Banus, Golf Courses, Shopping Centers and Hospitals, and has excellent access from the highway. All in Sierra Blanca Reserve is QUALITY OF LIFE in Marbella for those who are lucky enough to enjoy it. Ref: 217-00036G

En definitiva, CALIDAD DE VIDA en Marbella para quienes tengan la suerte de disfrutarlo. Ref: 217-00036G

LKT139


» SELECT LIVING

LKT140


bluebayrealestates.com

UNA MARAVILLA ARQUITECTÓNICA Una de las pocas maravillas arquitectónicas a la venta en Puerto Banús. Según los arquitectos José Javier Galindo Carbajo, y Juan Francisco García, especializados en rehabilitación y construcción de palacios, mansiones, villas de lujo, urbanizaciones, hoteles y con oficinas en Marbella, Madrid, Londres y Alemania, nos invitan a conocer este maravilloso palacio, cuya rehabilitación y alta decoración ha sido realizada a lo largo de varios años. Nos comentan que es uno de los palacios más lujosos y prestigiosos de España, situado en el corazón de Marbella a tan sólo un kilómetro de Puerto Banús, con más de 8.300Mts2 de terreno y 3.291Mts2 construidos.

OS INVITAMOS A CONOCER ESTA MARAVILLA ARQUITECTÓNICA EN VENTA.

AN ARCHITECTURAL MARVEL One of the few architectural wonders for sale in Puerto Banus. The architects Jose Javier Galindo Carbajo and Juan Francisco García, who specialize in the rehabilitation and construction of palaces, mansions, luxury villas and hotels. With holding offices in Marbella, Madrid, London and Germany, invite us to know this wonderful palace, whose rehabilitation and high decoration has been done over several years. They say that it is one of the most luxurious and prestigious palaces of Spain. Located in the heart of Marbella just a mile from Puerto Banús, with 8,300mts2 plot and over 3,291mts2 built.

WE INVITE YOU TO VISIT THIS ARCHITECTURAL MARVEL FOR SALE.

LKT141


» SELECT LIVING

LKT142


bluebayrealestates.com

▶ Jardines tropicales donde existe una vegetación consolidada, tres fuentes, lago, cascada, fuente granadina y zona de estilo balinés. ▶ 7 Dormitorios en suite. Suite principal de 400 m2, grandes vestidores y salón privado. ▶ Tres grandes y majestuosos salones comunicados y distribuidos en diferentes ambientes que totalizan 760 m2, zona de billar y una antesala a la zona de dormitorios, todo ello decorado con el más exquisito y glamoroso lujo junto a las mejores calidades en telas, maderas y mosaicos. ▶ Preciosos porches en diferentes ambientes, terrazas de dormitorios, zonas de servicio, garajes, almacenes y cuarto de instalaciones, salón infantil de 50 m2, pista de paddel, ascensor, aire acondicionado, calefacción por agua, energía solar y sistema de alta seguridad con cámaras de vigilancia. ▶ Cocina interior de 170 m2 y cocina exterior con barbacoa. Un palacio en pleno centro con total independencia y una privacidad inmejorable, rodeado de un fantástico y único jardín botánico tropical que hacen un placer el paseo entre sus fuentes, cascadas y aguas. ▶ Piscina climatizada interior, gimnasio, jacuzzi, baño turco y sauna en la zona de spa. Piscina dinámica exterior con chorros, contranado, bar, cromoterapia, masaje cervical y cascada. ▶ Decoración del más exquisito gusto y alto nivel, incluyendo suelos de mosaico, mármoles seleccionados de once paises, techos artesanales y puertas talladas a mano, pinturas al óleo, frescos en techos y paredes, sin olvidar un amueblado de ensueño con lo más exclusivo del mercado. Grandes y lujosos detalles que hacen de este palacio una de las más exquisitas joyas en el corazón de la Costa del Sol, junto al famoso Puerto Banús de Marbella.

▶ Mature, tropical gardens including three fountains, lake, waterfall, Granada fountain and an area in the balinese style. ▶ 7 Bedroom suites. Master suite: 400m2 with large dressing rooms and private lounge. ▶ Three interconected spacious and magestic lounges (760m2) serve as the reception area to the area of the bedrooms each appointed in a different style and decorated in the most glamorous and exquisite luxury using the very finest quality, timber and mosaics. ▶ Terraces, balconies of the bedrooms, staff rooms, garages, storerooms and inspection boxes, children playground, lift, air conditioning, central heating, solar power and security system with surveillance cameras. ▶ Indoor kitchen (170 m2) and outdoor kitchen BBQ. A palace in the heart of the city enjoying complete independence and unegunalled privacy sourrounded by a unique and fantastic tropical garden in which it is a delight to stroll amongst it’s fountains and waterfalls. ▶ Indoor heated swimming pool, gym, jacuzzi, turkish bath and sauna in the spa area. Dynamic outdoor pool with waterfalls, “current effect”, cromotherapy, cervical massage and bar. ▶ Decorated with the finest taste to the highest standards, with mosaic floors, marble from eleven countries, craftsman built ceilings, hand carved doors, oil paintings, frescoes on ceilings and walls and, of course, marvellously furnished with the most exclusive pieces on the market. These and other details make this palace a true jewel at the very heart of the Costa del Sol in central Marbella right next to Puerto Banús.

LKT143


» SELECT LIVING

LKT144


bluebayrealestates.com

UNA EDIFICACIÓN ÚNICA Y SINGULAR SIN DUDA HACE DE SU PROPIETARIO UN PRIVILEGIADO INVERSOR EN LA MEJOR ZONA DE EUROPA GRACIAS A SU MICROCLIMA SUBTROPICAL.

AN UNIQUE AND SINGULAR BUILDING NO DOUBTS IT WOULD MAKE IT’S OWNER A PRIVILEGED INVERSTOR IN THE FINNEST PART OF EUROPE ENJOYING A SUBTROPICAL MICROCLIMATE.

BLUEBAY REAL ESTATES (PRICE ON APPLICATION) Contact by phone. Teléfono: (+34) 952 929718 Mobile. Móvil: (+34) 678 424000 e-mail: sales@bluebayrealestates.com

LKT145


» SPOTLIGHTS

STAR

LIITE MARBELLA LKT146


LKT147


» SPOTLIGHTS

Starlite Festival se convierte, un año más, en punto de encuentro de la ‘jet set’ marbellí, famosos y cantantes que disfrutan del verano con la mejor música en directo. Como novedad este año, el festival inauguró la pantalla de cine al aire libre más grande de España. Starlite Festival is, another year, a meeting point for the Marbella ‘jet set’, celebrities and singers. They enjoy the summer with the best live music. The festival opened this year the bigger movie screen outdoor in Spain.

LKT148


LKT149


» SPOTLIGHTS

LKT150


NUEVA COLECCIÓN

CHANNEL

Otoño invierno

2015

C

hanel presenta la nueva colección de gafas de sol para la próxima temporada Otoño-Invierno 2014-2015 en la nueva tienda Soloptical de Puerto Banús, entre champagne, música y buen

ambiente. ▲

Chanel introduces the new collection of sunglasses for the next season Fall-Winter 2014-2015 in the new Soloptical boutique in Puerto Banús, with champagne, music and great atmosphere. ▲

LKT151


» SPOTLIGHTS

M

oderno, nuevo y cómodo. Así es el BlueBay City Barcelona Sant Cugat, un tranquilo hotel de ciudad a unos 15 minutos del centro de Barcelona y en una gran zona de negocios consolidada en la que están presentes numerosas empresas multinacionales y de reconocido prestigio. Ubicado en la tranquilidad de un valle verde, es perfecto para una estancia de calidad y en contacto con la naturaleza. El descanso y el silencio están asegurados en el hotel. Todas las habitaciones responden a las diferentes necesidades de los huéspedes. Están totalmente equipadas y tienen acceso gratuito a Internet. Cuentan con un gran armario, escritorio, cocina con nevera y microondas, TV satélite de pantalla plana, aire acondicionado y teléfono. Por su parte, los jardines de BlueBay Barcelona City Sant Cugat son el marco ideal para celebrar eventos al aire libre. Su exuberante vegetación, caminos, zonas de recreo y descanso, estanques y fuentes, así como la unión de los estilos japoneses y mediterráneos en la jardinería, hacen que sus zonas verdes sean perfectas para disfrutar de unas noches tranquilas bajo la luz de la luna. ▲

LKT152


BLUEBAY CITY

BARCELONA

SAN **** CUGAT

Modern, new and comfortable. Such is BlueBay City Barcelona Sant Cugat, a serene hotel in one of the most prestigious areas in the outskirts of Barcelona, just 15 minutes by train from the city center and a consolidated business area with numerous renowned, prestigious multinational companies. Nestled in the tranquility of a green valley, it is perfect for a quality stay in contact with nature. Rest and quiet are guaranteed at the hotel. All rooms meet the different needs of their guests.

They are fully equipped and have free internet access. They each have a large wardrobe, desk, kitchen with refrigerator and microwave, satellite TV, hairdryer, air conditioning and telephone. For their part, the gardens of BlueBay Barcelona City Sant Cugat are the ideal venue for outdoor events. Their lush vegetation, paths, recreational and rest areas, ponds and fountains, as well as the combination of Japanese and Mediterranean styles in gardening, make the green areas perfect to enjoy quiet evenings under the moonlight. â–˛

LKT153


» SPOTLIGHTS

BLUEBAY BLACK

STONE

B

uebay Black Stone is located in the heart of Dubai´s business district, a 5 minute walk from Clock Tower, in close proximity to the Dubai International Airport and the Dubai International Exhibition Centre. The hotel offers 182 modern, comfortable and well designed en suite bedrooms, spread on 168 double rooms and 14 Suites. ▲

LKT154

****


BLUEBAY

BLACK

STONE

Bluebay Black Stone is located in the heart of Dubai´s business district, a 5 minute walk from Clock Tower, in close proximity to the Dubai International Airport and the Dubai International Exhibition Centre.

****

The hotel offers 182 modern, comfortable and well designed en suite bedrooms, spread on 168 double rooms and 14 Suites. ▲

LKT155


» AROUND THE WORLD

BlueBay Gourmet es la marca bajo la cual se encuentran los restaurantes de alta cocina internacional de Grupo BlueBay, ubicados en entornos incomparables y que ofrecen una cuidada y variada selección de platos elaborados con ingredientes de primera calidad. La creatividad está presente en la cocina. Entre fogones se cuecen ingredientes exquisitos, verduras frescas directamente de la huerta, pescados, mariscos y carnes de primera categoría.

Los vinos son el acompañamiento perfecto para vivir experiencias únicas en los restaurantes Blue Gourmet. Nuestra amplia e importante bodega, comprende una selecta carta de vinos de todo el planeta, constantemente en renovación.

Desde la Nouvelle Cuisine francesa a la fusión de deliciosos manjares venidos de Oriente, pasando por la tradicional gastronomía mexicana y la emblemática trattoria italiana. Todo es posible en BlueBay Gourmet.

La vocación al servicio, la calidad y el cuidado al detalle, la excelencia en todos nuestros productos, instalaciones y el equipo de experimentados profesionales al frente, hacen de estos restaurantes un éxito garantizado. ▲

LKT156


From the blend of delicious delicacies from the East to traditional Mexican cuisine and iconic Italian trattoria. Anything is possible in BlueBay Gourmet. Wines are the perfect accompaniment to enjoy a unique experience in Blue Gourmet restaurants. Our extensive and important winery comprises a selection of wines from around the world, constantly renewing. The vocation of service, quality and attention to detail, excellence in all our products and facilities. and a team of experienced professionals in charge make these restaurants a guaranteed success. â–˛

B

lueBay Gourmet BlueBay Gourmet is the brand which gathers the BlueBay Group international haute cuisine, located in incomparable surroundings and offering a stylish and varied selection of dishes made with quality ingredients. Creativity is present in the kitchen which offers exquisit ingredients, fresh vegetables directly from the garden, fish, seafood and top quality meats.

LKT157

bluegourmet.es


» AROUND THE WORLD

Bl ue B a EST y AM BUL

B

lue Diamond Estambul***** abrirá sus puertas próximamente en Estambul, bajo la marca más exclusiva de Grupo BlueBay, y que ofrecerá todo tipo de comodidades y lujos a los huéspedes.

Turquía, a caballo entre Oriente y Occidente, ha contemplado desde un lugar privilegiado el devenir de la historia. Uno de los tesoros de este país es su gente, su hospitalidad, la magia de aromas y esencias que emanan de los puestos en las zigzagueantes calles de sus mercados.

Estambul es una ciudad vibrante y de gran actividad cultural, donde el visitante disfrutará de la historia que desprende la ciudad en cada rincón. Estambul es la capital de dos imperios, bizantino y otomano, con pie en dos continentes, Asia y Europa. Adornada con los monumentos más espectaculares del mundo, ha sido la metrópoli donde han confluido culturas, pueblos y religiones. Es un mosaico que conjuga múltiples bellezas y matices llenos de contrastes. Hablar de Estambul es hablar de sus templos, mezquitas, ‘hammams’, ‘Mercado egipcio de las especias’ y el Gran Bazar. Antes de dejar Estambul es preciso navegar por el Bósforo y contemplar desde la embarcación la magnificencia que desprende la ciudad, vista desde el mar. ▲

LKT158


BLUEBAY

Istanbul

B

lue Diamond Estambul***** will soon open in Istanbul, under the most exclusive brand of BlueBay Group, offering every comfort and luxury to the guests.

Turkey, halfway between East and West, has seen the course of history from a vantage point. One of the treasures of this country is its people, their hospitality, the magic of aromas and scents emanating from the stands in the winding streets of its markets. Istanbul is a vibrant city of great cultural activity, where visitors can enjoy the history the city reveals in its every corner. Istanbul is the capital of two empires, the Byzantine and the Ottoman, with foot in two continents, Asia and Europe. Adorned with the most spectacular monuments in the world, it has been the metropolis where cultures, peoples and religions have converged. It is a mosaic combining multiple shades full of beauties and contrasts. Speaking about Istanbul is talking about its temples, mosques, 'hammams,' 'Egyptian Spice Market' and the Grand Bazaar. Before leaving Istanbul, you should navigate the Bosphorus and admire from the boat the magnificence of the city viewed from the sea. â–˛

LKT159


▶ MEXICO · RIVIERA MAYA BLUE DIAMOND***** GL RIVIERA MAYA

▶ UAE · FUJAIRAH BLUE DIAMOND FUJAIRAH***** GL (Próxima apertura/New opening)

▶ TURQUÍA · ESTAMBUL BLUE DIAMOND ISTANBUL***** GL (Próxima apertura/New opening)

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA BLUEBAY GRAND ESMERALDA*****

▶ MÉXICO · TENACATITA BLUEBAY PUNTA SERENA VILLAS & SPA*****

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA BLUEBAY GRAND RUBI***** (Próxima apertura/New opening)

▶ MÉXICO · TENACATITA BLUEBAY LOS ÁNGELES LOCOS

▶ DO. REP. · PUERTO PLATA BLUEBAY VILLAS DORADAS****

▶ DO. REP. · SAMANÁ BLUEBAY SAMANÁ***** (Próxima apertura/New opening)

▶ SPAIN · GRAN CANARIA

▶ SPAIN · MARBELLA BLUEBAY BANÚS*** *

BLUEBAY BEACH CLUB****


▶ SPAIN · LLEIDA BLUEBAY CITY CONDES LLEIDA****

▶ SPAIN · MÉRIDA BLUEBAY CITY MÉRIDA PALACE*****

▶ SPAIN · LANZAROTE BLUEBAY LANZAROTE***

▶ SPAIN · MADRID BLUEBAY CITY NUEVA CASTELLANA****

▶ SPAIN · SEVILLA BLUEBAY CITY SEVILLA*** (Próxima apertura/New opening)

▶ SPAIN · BARCELONA BLUEBAY CITY BARCELONA SAN CUGAT***

▶ SPAIN · MÉRIDA BLUEBAY CITY LAS LOMAS MÉRIDA****

▶ SPAIN · ÁVILA BLUEBAY CITY ÁVILA GREDOS****

▶ SPAIN ·CÁCERES BLUEBAY CITY CÁCERES GOLF****

▶SPAIN · TOLEDO BLUEBAY CITY TOLEDO*****


▶ PANAMÁ · PANAMÁ BLUEBAY CITYPANAMÁ**** (Próxima apertura/New opening)

▶ TURQUÍA · ESTAMBUL BLUEBAY CITY ISTANBUL*** (Próxima apertura/New opening)

▶ PORTUGAL · ALGARVE BLUEBAY PARAISO DE ALBUFEIRA****

▶ PORTUGAL · ALGARVE BLUEBAY PORTA NOVA****

▶ PORTUGAL · ALGARVE BLUEBAY BALAIA ATLÁNTICO****

▶ UAE · DUBAI ARMADA BLUEBAY CITY **** (Próxima apertura/New opening)

▶ EGIPTO · SHARM EL SHEIKH BLUEBAY SAVANNA***** (Próxima apertura/New opening)

▶ UAE · SHARJAH ARMADA BLUEBAY SHARJAH****

▶ UAE · DUBAI BLUEBAY BLACK STONE**** (Próxima apertura/New opening)

▶ UAE · DUBAI ARMADA BLUEBAY****


▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB NEPTUNO***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB DIANA***

▶ SPAIN · GRAN CANARIA BLUEBAY AQUARIUS***

▶ CUBA · LA HABANA BELLEVUE DEAUVILLE****

▶ MEXICO · CANCÚN

BELLEVUE BEACH PARADISE****

▶ CUBA · VARADERO BELLEVUE PALMA REAL**** BLUEBAY SALSA CLUB

▶ DO. REP. · BOCA CHICA BELLEVUE DOMINICAN BAY***

▶ EGYPT · SHARM EL SHEIKH BELLEVUE GARDENIA**** (Próxima apertura/New opening)

▶ UAE · DUBAI ARMADA BELLEVUE SUITES****

▶ EGYPT · SHARM EL SHEIKH BELLEVUE CLUB FEDRA****


▶ SPAIN · MAJORCA BLUEBAY VISTANOVA***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE BELSANA***

▶ SPAIN · MAJORCA

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB LEDA***

BELLEVUE LAGOMONTE***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB SIRENA***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB APOLO***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CLUB MINERVA***

▶ SPAIN · MAJORCA BELLEVUE CERES***

▶ CUBA · VARADERO BELLEVUE SUNBEACH****

▶ CUBA · VARADERO

BELLEVUE PUNTARENA PLAYACALETA***


▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY DON ISI"

▶ MÉXICO · TENACATITA "BLUEBAY ARRECIFE"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY IL CUORE DI ROSSI"

▶ MÉXICO · TENACATITA "BLUEBAY FAJITAS GRILL"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY L´ATELIER"

▶ DO. REP. · PUERTO PLATA "BLUEBAY EL PESCADOR"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY SEA FOOD"

▶ DO. REP. · PUERTO PLATA "BLUEBAY JARDÍN DE JADE"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY STEAK HOUSE"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY ÁMBAR"


www.bluebaygourmet.com Tel. (+34) 902 100 655

▶ ESPAÑA · MARBELLA "BLACK&WHITE"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "ARETUSA"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "CARPACCIO"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "MOSIAK4"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "BLUEBAY BEACH CLUB"

▶ ESPAÑA · MARBELLA "ARABIA"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY SEA FOOD"

▶ DO. REP. · PUERTO PLATA "BLUEBAY JARDÍN DE JADE"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY ORIENTAL"

▶ MÉXICO · RIVIERA MAYA "BLUEBAY AGUAMARINA"


Joaquín Janer  Miguel Ángel Cano  Gonzalo Hervas  Carlos Janer  Javier García  Javier Macías  Ragda Satli Lucas Maroto Sonia Satli Joan Torrens  Susana López Mª Jesús Reina Mariana Wtadystaw Patricia Rojo Christian Cadenas Pedro Alemany Witold Kaczanowski Renata Basinska Rafael Munar Mónica Salas Manuela Molteni  Oliver Zwanziger Dominick Kuderer  Rayaan Al Drei  Florian Connert Mauricio Leyva Ramón Hernández Santiago Pérez  Juan Francisco García  Pepe Galindo  Wael Ajlani  Javier Faerna  Carmen Castelló  Nadia Romero  Toni Franco  Aitor Ruiz   Benjamin Robles  Elena Vico  Pedro Terrades  Ana Maria Fernández  Yamila Martínez  Rosalía Poza  Antonio Mudarra  Juan Rodriguez   Luis Pacheco  Lucas Mackinze  Leonardo Fuster  Silvia Korosi  Georgiana Simionescu  Nieves González  Mª Del Mar González  Pedro Espino  Fabrice Rodriguez  Mª Eugenia Deltrozzo  Antonio González  Francisco Ponce Marc Anthony Hollingshead Klara Peskova Eladio Coello Lina Marcelino Silvio Marcelino  Rosa Mª Casals  Mostapha El Majdoubi   Mohamed El Sayed Ali El Sayed   Valerio Baldassarre  Ángel Hernández  Eduardo Miquel  Fabrice Van Der Gucht  Geert De Bruyne  Moktar Boutaleb  Patricia Gonzalez Prieto  Nayeli De L’homme  Juan Carlos Capo  Antonio López  Ana Victoria Gutiérrez   Sandra Chavira  Santiago Ortiz  Alain Lefevre  Antonia Moragues  Guillermo Perez Garcia Pedro Ramos Minerva Cabrera Armando Ángeles Cesarina Parra Natalia Gallego  Hernando Schallgruber  Esther Llano Güemes  Clauws Rein  Juan Pool  José Puc  Raúl Alonso Diego Romero Bárbara Martín Francis Rodríguez Ángela Vázquez Ass Eldrys Baez  Ramón Fundadora  Daniel Ceballos  Jose Manuel Quijano  Javier Alvarado  Jose Antonio Rodriguez Eduard Miquel Biel Mas Carlos Albendea Daniel Menéndez Alain Lefevre Angel Hernandez Pep Arjona Santiago Ortiz Ramon Rodriguez Rodrigo Ortíz Salvador Abalos Isabel Vega  Mauricio Llanera  Rosendo Gayosso  Francisco Zuazua  Inés Pichardo  Miguel Angel Arreola Joaquín Janer  Miguel Ángel Cano  Gonzalo Hervas  Carlos Janer  Javier García  Javier Macías  Ragda Satli Lucas Maroto Sonia Satli Joan Torrens  Susana López Mª Jesús Reina Mariana Wtadystaw Patricia Rojo Christian Cadenas Pedro Alemany Witold Kaczanowski Renata Basinska Rafael Munar Mónica Salas Manuela Molteni  Oliver Zwanziger Dominick Kuderer  Rayaan Al Drei  Florian Connert Mauricio Leyva Ramón Hernández Santiago Pérez  Juan Francisco García  Pepe Galindo  Wael Ajlani  Javier Faerna  Carmen Castelló  Nadia Romero  Toni Franco  Aitor Ruiz   Benjamin Robles  Elena Vico  Pedro Terrades  Ana Maria Fernández  Yamila Martínez  Rosalía Poza  Antonio Mudarra  Juan Rodriguez   Luis Pacheco  Lucas Mackinze  Leonardo Fuster  Silvia Korosi  Georgiana Simionescu  Nieves González  Mª Del Mar González  Pedro Espino  Fabrice Rodriguez  Mª Eugenia Deltrozzo  Antonio González  Francisco Ponce Marc Anthony Hollingshead Klara Peskova Eladio Coello Lina Marcelino Silvio Marcelino  Rosa Mª Casals  Mostapha El Majdoubi   Mohamed El Sayed Ali El Sayed   Valerio Baldassarre  Ángel Hernández  Eduardo Miquel  Fabrice Van Der Gucht  Geert De Bruyne  Moktar Boutaleb  Patricia Gonzalez Prieto  Nayeli De L’homme  Juan Carlos Capo  Antonio López  Ana Victoria Gutiérrez   Sandra Chavira  Santiago Ortiz  Alain Lefevre  Antonia Moragues  Guillermo Perez Garcia Pedro Ramos Minerva Cabrera Armando Ángeles Cesarina Parra Natalia Gallego  Hernando Schallgruber  Esther Llano Güemes  Clauws Rein  Juan Pool  José Puc  Raúl Alonso Diego Romero Bárbara Martín Francis Rodríguez Ángela Vázquez Ass Eldrys Baez  Ramón Fundadora  Daniel Ceballos  Jose Manuel Quijano  Javier Alvarado  Jose Antonio Los más de 2.600 empleados de Grupo BlueBay agradecen a sus clientes la confianza depositada en nuestra compañía, comprometida con la calidad, la innovación y el mejor servicio More than 2,600 employees of BlueBay Group want to thank its clients for the trust granted on our company, committed with quality, innovation and the best service

bluebayresorts.com


Discover the powerful union of joy and wonder Uncover a dream destination amid the waves. Blue Diamond Riviera Maya invites you to picture your perfect day, perched along crystal waters and pure white sands in the heart of the Caribbean. Adults-only setting, where guests will indulge in gourmet dining options and personalized attention. Whether you come for your wedding, honeymoon, or both, this magnificent resort cater to romance, relaxation and serenity.

+34 902 100 655 | booking@grupobluebay.com bluebayresorts.com SĂ­guenos en


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.