Lookout Magazine #06 Marbella Luxury Weekend 2012 Special Edition

Page 1

www.lookoutmagazine.es

YEAR2012

your luxury lifestyle & tourism magazine



cartier.com - PUERTO BANÚS - Paseo Marítimo Benabola, s/n - Tel. 952 908 115


> EDITOR’S NOT E

> QUERIDO LECTOR > DEAR READER Marbella ha demostrado su fortaleza como destino turístico en el último año. Una vez más, ha puesto de manifiesto que es una marca turística consolidada. A pesar de las dificultades económicas, el sector turístico se ha mantenido firme en sus estándares y calidades. Ha salido fuera para captar nuevos mercados emergentes y se ha adecuado a las nuevas tecnologías para que la marca ocupe un lugar preferente entre todos los destinos nacionales e internacionales. Nuevos mercados, nuevos proyectos, nuevas realidades… En esta línea, Marbella se prepara para la nueva edición de Marbella Luxury Weekend, el evento que se inició el año pasado con un enorme éxito de afluencia y repercusión mediática y que, este año, vuelve para llenar las calles de Banús de glamour, exotismo y sofisticación. Las grandes marcas sacan sus mejores colecciones y visten de gala Puerto Banús. La élite mundial se dará cita durante estos días, para ver y dejarse ver, envueltas por el brillo fugaz de los inquietos flashes. Un evento que, además de ser un excepcional escaparate de los productos más exclusivos, dejará pingües ingresos para el tejido empresarial de la zona. Es por todo esto que nuestra revista le dedica un lugar muy especial a este evento que lleva consigo el trabajo de muchos y la ilusión de todos para que la marca “Marbella” siga siendo sinónimo de lujo y sofisticación. Nieves GONZÁLEZ | MANAGING EDITOR

> 04

Marbella has demonstrated its strength as a tourist destination in the last year. Once again, it has shown that it is a consolidated tourist mark. Despite economic difficulties, the tourism sector has remained steadfast in its standards and qualities. It has gone out to capture emerging markets and has adapted to new technologies so that the brand occupies the top spot among all domestic and international destinations. New markets, new projects, new realities... And as part of that, Marbella is preparing for the new edition of Marbella Luxury Weekend, the event that started out last year with a huge success in attendance and media coverage, this year, returns to fill the streets of Banus with glamour, exotic feeling and sophistication. Big brands pull out their best collections to dress up Puerto Banus. The global elite will be present during these days to see and be seen, wrapped up in the bright light of the restless flashes. An event that, besides being an outstanding showcase of the most exclusive products, will leave substantial income for the business in the area. It is for all this that our magazine dedicates a special place to this event that brings along the work of many and the dream of everyone so that the brand name "Marbella" remains synonymous with luxury and sophistication.


Cartel 140 x 185.pdf 1 17/05/2012 11:13:08

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


> CONT ENT

> CONTENIDO > CONTENT

06

> 08MARBELLA LUXURY WEEKEND 2011. > 16MARBELLA LUXURY WEEKEND 2012. > 22AROUND THE WORLD: MARBELLA DESTINO. > 34FASHION TO GO: COLECCIONES CARTIER. 38BULGARI. 40DIOR. 44F/W 2012 CAROLINA HERRERA & LOEWE. 48FOR HER FOR HIM. FASHION PORT & GOMINA. > 64REBO2RN: SUMMER LOOK. 66TOP SPA SUMMER TREATMENT. > 70SEA WORLD: LUJO SOBRE LAS OLAS. > 74HORSE POWER: FISKER KARMA. > 82TASTE IT: BLUE GOURMET. > 92SELECT LIVING: LUXURY PALACE EN PUERTO BANÚS. > EQUIPO LOOKOUT > STAFF

EDITA LOOKOUT MAGAZINE

AGRADECIMIENTOS

DIRECTORA Nieves González pressmedia@lookoutmagazine.es DIRECTOR CREATIVO Pedro Espino DISEÑO GRÁFICO Mar González EDITORA DE Vivian Tomas MODA fashion@lookoutmagazine.es Dto. MARKETING Mariem Crespo redaccion@lookoutmagazine.es TRADUCCIONES Vicente Villatoro FOTÓGRAFO Yad Deen ADMINISTRACIÓN María Jesús Reina, Mariana Wtadystaw COLABORACIONES Nelly Smith Pilar Buesa

> 06

IMPRIME La reproducción total o parcial está totalmente prohibida. Hemos puesto nuestro esfuerzo y cuidado para que el contenido de esta edición esté contrastado y sea el correcto, LookOut Magazine no se hace responsable por cambios en la información que sean generados o cambiados después de su publicación. The reproduction in whole part is strictly prohibited. While every care and effort is made to ensure all of the information is correct, LookOut Magazine cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication.

Grupo BlueBay - Oti García DíazAmbrona (Delegación Turismo Marbella) - Nayeli Trujano (Spa Blue Diamond Riviera Maya by BlueBay) - Úrsula Morollón Sr. Jamal Satli Iglesias (Grupo Satli) - Acobanús - Roberto Botticelli - Dior - Carolina Herrera Cartier - Bulgari - Loewe - Avory/ Gala Starlite - Stuart Hughes Luis Sánchez (Guarnieri). Gráficas Urania (Málaga).

LOOKOUT MAGAZINE Ctra. Nacional. 340. km 167. C/ Rosa 100 Complejo Hotelero AGH. 29680. Estepona. Málaga. España. T. +34 952 88 60 59 lookoutmagazine.es



Photography by Yad Deen © 2011

> MARBELLA LUXURY WEEKEND

> 08


Así fue

Marbella Luxury Weekend 2011 LUCES, FLASHES, BELLEZA, ELEGANCIA Y GLAMOUR EN LA ALFOMBRA ROJA… BURBUJAS CHISPEANTES DE CHAMPAGNE BRILLANDO EN CADA BRINDIS, EN CADA COPA… DESDE EL MEDIODÍA HASTA LA MADRUGADA, ASISTIMOS A LOS CUATRO DÍAS MÁS INTENSOS DEL AÑO EN PUERTO BANÚS. MARBELLA LUXURY WEEKEND, UN EVENTO QUE HA ROTO MOLDES ERIGIÉNDOSE COMO EL NUEVO ESTANDARTE DEL LUJO Y LA SOFISTICACIÓN.

09 <


> MARBELLA LUXURY WEEKEND

>

Emulando las ilustres Fashion Week de Milán o New York, inspirado en la Fiesta de la Vendimia de la Avenue Montaigne de París, Marbella, famosa internacionalmente por su clima envidiable, toma las calles para la celebración de este evento exclusivo que, desde el 5 al 8 de junio de 2011 transformó Puerto Banús en un espectáculo de luz y color cambiantes en la arquitectura de los edificios y los pantalanes, las performance y representaciones, los desfiles sobre la pasarela de 30 metros y las zonas VIP, con la elegancia de sus invitados y el fulgor de sus presentaciones. Grupo Guarnieri convirtió la presentación del nuevo prototipo de McLaren en un deslumbrante espectáculo, una explosión de luz y música, donde la coreografía se integraba a la perfección. Armonía, belleza y una dulce sensualidad envolvían al espectador y sus sentidos. Rememoramos el glamour del cine con la exposición del collar con forma de serpiente y casi 3.000 diamantes que Cartier > 10

elaboró para la actriz María Félix. Los asistentes más selectos se dieron cita en la presentación de la inolvidable colección “Mediterranean Eden” de Bulgari. Gracias a la gentileza de Tourbillon vivimos nuestro particular “Desayuno con diamantes” con Tiffany & Co degustando un exquisito Brunch. Insuperable Salvatore Ferragamo que nos mostró el trabajo artesanal que existe detrás de sus creaciones y la emotiva “Noche de los Cisnes” celebrada en la boutique Bang & Olufsen. Tras el éxito logrado en la pasada edición, Marbella Luxury Weekend celebra su II edición del 31 de mayo al 3 de junio en Puerto Banús, con la participación de las siguientes marcas: Bang & Olufsen, Be Rich, Bulgari, Elite, Gómez y Molina, Salvatore Ferragamo, Tourbillon, Versace, Aretusa, Black & White, Carpaccio, Chateau Monalisa, El Gran Gatsby, La Pappardella y Pravda, Ascari Race Resort, Grupo Guarnieri, La Zagaleta, Marina Marbella y Playas del Duque.


That's what

Marbella Luxury Weekend 2011 was like

Lights, flashes, beauty, elegance and glamour on the red carpet... sparkling champagne bubbles glowing in every toast, every glass... from noon until dawn, we attended the four most intense days of the year in Puerto Banus. Marbella Luxury Weekend, an event that has broken new ground emerging as the new standard of luxury and sophistication. Emulating the famous Fashion Week in Milan or New York, inspired by the Harvest Festival on the Avenue Montaigne in Paris, Marbella, internationally famous for its enviable climate, takes to the streets to celebrate this exclusive event which, from 5 to June 8, 2011, turned Puerto Banus into a show of light and color, changing in the architecture of the buildings and the docks, performances and shows, parades on the catwalk of 30 meters and VIP areas, with the elegance of its guests and the brilliance of its performances. Guarnieri Group turned the launch of the new McLaren prototype into a dazzling spectacle, an explosion of light and music, where the choreography fit the bill perfectly. Harmony, beauty and sweet sensuality took over the audience and their senses. We recalled the glamour of cinema with the exposure of snake-shaped necklace and almost 3,000 diamonds that Cartier developed for actress Maria Felix. The finest attendees gathered at the presentation of the unforgettable collection "Mediterranean Eden" by Bulgari. Thanks to the kindness of Tourbillon, we could experience the very special "Breakfast at Tiffany's" with Tiffany & Co, enjoying a delicious brunch. Unsurpassed Salvatore Ferragamo showed us craftsmanship that lies behind their creations and the moving "Night of the Swans" was held at the boutique Bang & Olufsen.

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Following the success of the past edition, Marbella Luxury Weekend celebrates its second edition from May 31 to June 3 in Puerto Banus, with the participation of the following brands:Bang & Olufsen, Be Rich, Bulgari, Elite, Gómez y Molina, Salvatore Ferragamo, Tourbillon, Versace, Aretusa, Black & White, Carpaccio, Chateau Monalisa, El Gran Gatsby, La Pappardella and Pravda, Ascari Race Resort, Grupo Guarnieri, La Zagaleta, Marina Marbella and Playas del Duque. 11 <


Susanne Hou

McLaren Team | Susanne Hou | Mario Guarnieri

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

> 12

Photography by Yad Deen © 2011


Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Shane Kern | Xusan Teo

Photography by Yad Deen © 2011

Carla Hijma (Boutique Manager Tourbillon) | Gonzalo de Cevallos (Director General The Swatch Group)

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

13 <


Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

> 14


Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

15 <


> MARBELLA LUXURY WEEKEND

citas imprescindibles del MLW12

> Un año más, Marbella Luxury Weekend se presenta repleto de actividades originales y excepcionales, íntimamente ligadas al mundo de la alta costura, la joyería y la gastronomía. Los días 1 y 2 de junio se celebrará en el Palacio de Congresos de Marbella el Foro La Zagaleta: Marcas y Tendencias, que incluirá coloquios, ponencias, mesas redondas de directivos de firmas como L’Oreal, Skype, Starwood Hotels, UBS, Meliá Hoteles, KPMG, Tiffany o Inditex. Las dos carpas instaladas en cada uno de los extremos del puerto concentrarán las actividades y eventos más exclusivos. En el Pantalán 2 se celebra el Cars & Art Luxury Show, una espectacular exposición de automóviles de máximo lujo y deportivos de alta competición unidos a la exhibición de la “Colección Gómez”, una exposición con 24 capots de Porsche 911 GT2 > 16

realizados por artistas plásticos. Dispondrá de área de relax, champagne bar y otros servicios para los visitantes. Grupo Guarnieri expondrá sus principales marcas: McLaren, Rolls Royce, BMW, MINI, Porsche, Fornasari, Fisker. Ascari Race Resort mostrará vehículos de competición actuales y legendarios, como un Ferrari de F1 de 1.995 del que sólo hay 3 unidades en el mundo. Los restaurantes Black&White, Chateau Mona Lisa, Carpaccio y Aretusa ofrecerán champagne durante todos los días del evento a los acreditados en el MLW. El jueves 31 de mayo, al anochecer, tendrá lugar la Gala Inauguración de MLW’12 en la carpa de la Torre. Al mismo tiempo, la gastronomía cobra relevancia en la carpa Levante, donde se servirá una degustación de “Canapes from around the World”, de mano del Chef Dennis Wellerfords, y el restaurante Ta-Kumi nos ofrecerá una degustación de sus exquisitos rolls en la zona chill out de Gómez y Molina Joyeros.


Comenzamos la jornada del viernes 1 de junio con un exquisito Brunch con Tiffany & Co en la boutique Tourbillon. El Artesano de Salvatore Ferragamo realizará un bolso icono de la firma Italiana, en el cual los clientes podrán elegir color y tipo de piel. Se podrá personalizar y sólo se comercializará en la boutique de Puerto Banús con motivo de MLW. Por la tarde, el diseñador Esteban Freiria presentará su desfile de alta costura Divina Danza en el restaurante Black & White, acompañado por un cóctel al más puro estilo Black & White. En la noche del viernes tenemos una cita en la boutique de Bulgari, donde se presentará la nueva colección Monete. En el restaurante Pravda tendrá lugar el fashion show de mano de La Folie & Christian Audiger. En la tarde del sábado día 2 el restaurante Pravda nos propone una forma divertida de degustar sushi, directamente del cuerpo de la modelo, en lo que se denomina “Body Sushi”. A continuación se celebrará la Luxury Night

Pravda and Ascari, donde la alta costura de la diseñadora Florencia Nahmad (ex diseñadora de Valentino) se fusionará con el lujo de los coches de Ascari. Salvatore Ferragamo y La Zagaleta ofrecerán un cóctel - cena en la carpa de la Torre para sus invitados y clientes donde podrán descubrir la pre-colección otoño/invierno 2012 de Salvatore Ferragamo. La tarde del domingo 3 de junio se entregarán los trofeos del II Torneo de Golf MLW en la carpa de la Torre. Posteriormente el restaurante Pravda ofrecerá una degustación de canapés deluxe en la carpa Levante. Bienvenido al evento de las marcas de lujo, bienvenido a Marbella Luxury Weekend 2012.

www.lookoutmagazine.es 17 <


> MARBELLA LUXURY WEEKEND

MLW12

essential events > For another year in a row, Marbella Luxury Weekend shows to be full of original and unique activities, closely linked to the world of high fashion, jewelry and food. On June 1 and 2,the Forum La Zagaleta: Brands and Trends (La Zagaleta: Marcas y Tendencias) will be held at the Palacio de Congresos de Marbella , which will include symposia, lectures, roundtables of executives from companies like L’Oreal, Skype, Starwood Hotels, UBS, Melia Hotels, KPMG, Tiffany or Inditex. The two tents installed at the ends of the port will concentrate the most exclusive activities and events. The Pantalán 2 will host the Cars & Art Luxury Show, a spectacular exhibition of luxury vehicles and top-level competition sports cars coupled with the display of the “Gomez Collection,” an exhibition with 24 Porsche 911 GT2 bonnets made by artists. It will also offer a relaxation area, champagne > 18

bar and other services for visitors. Guarnieri Group will be presenting its main brands: McLaren, Rolls Royce, BMW, MINI, Porsche, Fornasari, Fisker. Ascari Race Resort will exhibit the current and the legendary racing cars, such as the F1 Ferrari from 1995 of which there are only 3 units in the world. The restaurants: Black & White, Chateau Mona Lisa, Carpaccio and Aretusa will be offering champagne throughout everyday to all accredited for the MLW. On Thursday, May 31, at dusk, the MLW’12 Opening Gala will be held in the La Torre marquee. At the same time, food will play the key role in the Levante marquee, which will host a tasting of “Canapes from around the World” by Chef Dennis Wellerfords, and the restaurant Ta-Kumi will offer a tasting of their delicious rolls in the chill out zone of Gómez y Molina Joyeros. On Friday June 1, we will start the day with a delicious Brunch with Tiffany & Co at the Tourbillon boutique. The Artisan of Salvatore


Ferragamo will prepare an iconic bag from the

La Zagaleta offer a cocktail - dinner in the

Italian firm, for which the customers will be able to choose color and skin type. It can be customized and will only be sold at the boutique in Puerto Banus on the occasion of MLW. In the afternoon, the designer Esteban Freiria will present his haute couture show Divina Danza at the Black & White restaurant, which will be accompanied by a strictly Black & White-style cocktail. On Friday night, we have an appointment at the Bulgari boutique, which will host the presentation of the new Monete collection. La Folie & Christian Audiger fashion show will take place at Pravda restaurant

La Torre tent for their guests and clients, during which they will have the opportunity to see the pre-collection autumn / winter 2012 by Salvatore Ferragamo.

On the afternoon of Saturday, the 2nd, Pravda restaurant proposes a fun way to enjoy sushi directly from the body of the model, during the so called “Body Sushi.” Then the Luxury Night Pravda and Ascari will be held, where haute couture designer Florence Nahmad (former Valentino designer) will come together with the Ascari luxury cars. Salvatore Ferragamo and

On Sunday, June

2, in the afternoon, the II MLW Golf Tournament trophies will be

presented in the La Torre marquee. Later, Pravda restaurant will offer a tasting of deluxe canapés in the Levante marquee. Welcome to the event of luxury brands, welcome to Marbella Luxury Weekend 2012.

www.lookoutmagazine.es 19 <



c/ Muelle Ribera, Casa Q, Local 3, 29660 Puerto BanĂşs, Marbella, Spain // +34 952 811 682


> AROUND T HE WORLD

Marbella

destino

> 22


> Por Nieves González

> LA NATURALEZA A VECES SE TORNA CAPRICHOSA Y, HASTA PODRÍAMOS DECIR, INDULGENTE. MARBELLA, ES UN EJEMPLO DE ESA INDULGENCIA: POR UN LADO, EL MAR QUE SUAVIZA SU TEMPERATURA, POR EL OTRO, LA MONTAÑA QUE EN UN TIERNO ABRAZO PROTECTOR, EVITA LOS VIENTOS PROPICIANDO UNA TEMPERATURA SUAVE DURANTE TODO EL AÑO. El Mediterráneo ha ejercido siempre una profunda atracción para todos aquellos que sueñan con lo que el horizonte esconde. Este brocado de seda azul que ha engalanado desde Algeciras a Estambul: ciudades, aldeas y acantilados, a su paso por Marbella, justo antes de fundirse en el Gran Océano, le concede como si de un último deseo se tratara, una prístina belleza.

23 <


> AROUND T HE WORLD

Hablar de Marbella es hablar de un romance. Para algunos que la descubren en la juventud, es la fogosidad del primer amor que por intenso se nos hace más inolvidable. Para otros, que la descubren en la madurez, es la serenidad del último amor, en el que cada detalle se descubre de una manera nueva y única. Durante siglos, acogió a gentes procedentes de otras latitudes: romanos, griegos, árabes, fenicios, etc. La ciudad tiene la particularidad de hacer sentirse a todos como en casa. Pero es tras la Segunda Guerra Mundial cuando, de la mano de Ricardo Soriano Scholtz von Hermensdorff, Marqués de Ivanrey, se dio a conocer la ciudad. El aristócrata atrajo a la ciudad a sus ricos y famosos amigos. Este visionario fue quien construyó el primer complejo hotelero denominado “Venta y Albergues El Rodeo”, iniciándose así el desarrollo turístico de la ciudad. Más tarde, Alfonso de Hohenlohe, su sobrino, adquirió la finca Santa Margarita que, en 1954, se convertiría en el icónico hotel, Marbella Club. La ciudad se convirtió así en punto de encuentro para la jet set internacional. Es la época del esplendor,

cita obligada para las mejores fiestas del verano, que corrían a cargo de aristócratas, jeques árabes y multimillonarios. Glamour, belleza, popularidad... Desfilan por la ciudad celebridades como María Callas, Plácido Domingo, Sean Connery, Julio Iglesias, Ava Gardner… nadie quería perderse ninguno de los saraos marbellíes. Las más conocidas familias europeas: Bismarck, Rothschild, Thurn und Taxis, Metternich, Goldsmith, de Mora y Aragón, Marqués de Salamanca y Conde de los Llanos, o los Thyssen-Bornemisza, convirtieron a Marbella en un enclave donde se daba cita la élite internacional, acuñándose el término jet set. La jet set ha sido fiel durante estos años a su cita con Marbella, a pesar de los cambios y las modas. La ciudad dispone de sus incondicionales que, aunque reticentes al flash de las cámaras, siguen eligiendo la ciudad para sus vacaciones o como segunda residencia. No es difícil encontrarse cotidianamente con estrellas que escogieron, para su retiro, esta plácida ciudad. Decir Marbella es decir Puerto Banús. Esta marina, construida en los años 60 por D. José Banús, ha recibido y sigue recibiendo los yates más deslumbrantes del mundo. Todos recuerdan la magnificencia del famoso “Nabila” que, fondeado en sus aguas, exhibía con grandeza y distinción grandes letras doradas, para el asombro de los curiosos. Un escaparate de lujo, oropel y glamour… Sus tiendas, de las más renombradas firmas internacionales, abiertas hasta bien entrada la noche, han atendido a princesas árabes, nórdicas esculturales y bellezas internacionales en busca de los últimos artículos de moda. A la mesa de sus restaurantes se han sentado multitud de celebridades nacionales e internacionales, incluyendo al canciller alemán, Schröder, quien compartió mesa con el expresidente Aznar en uno de los restaurantes más conocidos del puerto.

> 24


Marbella

destination

> By Nieves González

NATURE SOMETIMES BECOMES WHIMSICAL AND WE COULD EVEN SAY, INDULGENT. MARBELLA IS AN EXAMPLE OF THAT INDULGENCE: ON THE ONE HAND, THE SEA THAT MAKES THE TEMPERATURE MILDER, ON THE OTHER, THE MOUNTAIN THAT, IN A TENDER, PROTECTIVE EMBRACE, COVERS IT FROM THE WINDS, FAVORING A MILD TEMPERATURE ALL YEAR ROUND.

La oferta gastronómica no decepciona jamás a los paladares más exigentes. Sus restaurantes abarcan desde la más tradicional cocina mediterránea a los sabores y tendencias más exóticas e internacionales. Desde la redacción de LookOut le invitamos a comprobarlo personalmente: viva Marbella, déjese seducir por las tonalidades de sus atardeceres, por el olor a mar, recorra su interminable paseo marítimo acariciando la brisa con olor a salitre, cene a la luz de las velas viendo caer la tarde y deje que las estrellas sean testigos silenciosos del sueño de una larga y cálida noche de verano.

www.marbellaexclusive.com

The Mediterranean has always attracted those who dream of what is hidden beyond the horizon. This blue silk brocade like an ornament reaching from Algeciras to Istanbul: adorning cities, villages and cliffs, passing through Marbella, just before fusing to the Great Ocean, giving it, as if it was granting it a last wish, pristine beauty. Talking of Marbella is like talking of a romance. For those who discover it in their youth, it has the ardor of first love the intensity of which makes it unforgettable. For others, who discover it at maturity, it has the serenity of the last love, in which every detail is revealed in a new and unique manner. For centuries, it welcomed people from other latitudes: Romans, Greeks, Arabs, Phoenicians, etc.. The city has this particular feature of making everyone feel at home. But it was only after World War II when, thanks to Ricardo Soriano Hermensdorff von Scholtz, Marquis 25 <


> AROUND T HE WORLD

of Ivanrey, the city became famous. The aristocrat brought his rich and famous friends to the city he considered so attractive. He was a visionary who built the first hotel complex called "El Rodeo Restaurant and Hostels," initiating the development of tourism in the city. Later, Alfonso de Hohenlohe, his nephew, bought the estate Santa Margarita which in 1954 would became the iconic hotel, Marbella Club. The town thus became a meeting point for the international jet set. It is the golden age, a must for the best summer feasts, which were carried out by aristocrats, Arab sheiks and billionaires. Glamour, beauty, popularity... The city sees parades of celebrities like Maria Callas, Placido Domingo, Sean Connery, Julio Iglesias, Ava Gardner... nobody wanted to miss any of the “soirees” in Marbella. The best known European families: Bismarck, Rothschild, Thurn und Taxis, Metternich, Goldsmith, de Mora y Aragon, Marquis of Salamanca, Conde de los Llanos, and the Thyssen-Bornemisza, turned Marbella into an enclave where the international elite came together, coining the term jet set. The jet set has been faithful over the years to its appointment with Marbella, despite the changes and trends. The city has its loyal fans who, although reluctant to the flash of the cameras, continue to choose the city for their vacation or second home. It is not too difficult to meet daily with stars who chose to retreat in this placid town. Saying Marbella is saying Puerto Banus. This marina, built in the 60's by D. José Banús, has received and continues to receive the most stunning yachts in the world. Everyone remembers the magnificence of the famous "Nabila" which, anchored in its waters, exhibited large gold letters with grandeur and distinction , to the amazement of onlookers. A showcase of luxury, glitz and glamour... Its stores of the most renowned international brands, open late into the night, have assisted Arab princesses, > 26

sculpturesque Nordic and international beauties in search of the latest fashion items. Many national and international celebrities have sat at the tables of its restaurants, among them German Chancellor Schröder, who shared a table with former President Aznar in one of the most popular restaurants of the port. The cuisine does not disappoint ever more demanding palates. The restaurants range from the traditional Mediterranean cuisine to more exotic and international flavors and trends. These are the recommendations by the editors of LookOut, but from this place, we invite you to see for yourself: experience Marbella, let yourself be seduced


by the colors of the sunsets, the smell of the sea, walk the endless promenade, caressed by the breeze smelling of salt , dine by candlelight, watching the evening fall, and let the stars be the silent witnesses to the sleep of a long hot summer night.

www.marbellaexclusive.com 27 <




> 30


Starlite Festival Starlite gala > Por / By Pilar Buesa

Cuando me llevaron por primera vez a la Cantera de Marbella, hace más de 10 años, no daba crédito a lo que estaba viendo. Un cortante en la montaña, un anfiteatro natural de impresionantes dimensiones, con una acústica extraordinaria. Me explicaron que en los 80s Julio Iglesias, Plácido Domingo y Alfonso Hohenlohe celebraron un concierto para promover un proyecto con el objetivo de convertirlo en un festival de música que fuera un referente internacional. Soñé que algún día llegaría a vivir un concierto en directo en la Cantera de Marbella. Hoy, ese sueño se ha hecho realidad.

When I first came to the Marbella Quarry over 10 years ago, I couldn't believe what I saw. A cutting in the mountain, a natural amphitheatre of impressive dimensions, with extraordinary acoustics. I was explained that in the '80s, Julio Iglesias, Placido Domingo and Alfonso Hohenlohe held a concert here to promote a project with the goal of turning it into a music festival that would become an international point of reference. I dreamed that I would someday see a live concert in the Marbella Quarry. Today, that dream has come true.

Este verano llega a Marbella el primer festival sonoro y gastronómico en España. Desde el 13 de julio al 14 de agosto, catorce conciertos de artistas nacionales e internacionales de primer nivel darán forma al mejor de los carteles; arropando la III edición de la STARLITE GALA, la gala benéfica más importante de España, con Antonio Banderas como anfitrión.

This summer Spain’s very first music and food festival is coming to Marbella. From 13 July to 14 August involves 14 concerts by top Spanish and international artist, and is the backdrop of the third edition of the STARLITE GALA, Spain’s leading charity gala, hosted by Antonio Banderas.

Los conciertos de Starlite Festival tendrán un antes y un después en su club social, el Village. Un jardín con los mejores DJs del momento, espectáculos burlesque, maridado por la mejor gastronomía de la mano de “El Bulli Catering” by Paco Roncero, y mucho más. Será la única oportunidad para volver a disfrutar de la calidad suprema y el talento de la última acción de El Bulli Catering. Por primera vez un Festival de Música alberga un Village Social al aire libre. Un concepto único.

The Starlite Festival concerts will have a pre-party and an after-party at the social club, the Village. A garden featuring today’s best DJs, burlesque shows, the finest food by El Bulli Catering by Paco Roncero and much more. This will be the only opportunity to again enjoy the supreme quality and talent of the last creations by El Bulli Catering. For the first time a Music Festival will be housing an outdoor Social Village. A unique concept. 31 <


FASHION


N PORT

c/ Muelle Ribera, Casa F, Local 19, 29660 Puerto BanĂşs, Marbella, Spain // +34 952 81 90 05


Panthère de Cartier bracelet, pendant and ring. Tania et Vincent Š Cartier 2009


Panthère de Cartier bracelet, Panthère de Cartier rings. Tania et Vincent © Cartier 2009

PANTHÈRE DE CARTIER COLLECTION La pantera legendaria de Cartier nos cautiva con sus ojos de esmeralda y sus puntos de ónix. No es de extrañar que el rey de los joyeros eligiera a este majestuoso animal como su emblema. Las piedras preciosas destacan como el sonido de un rugido salvaje. Es curioso como estos quilates de perfección encarnan a una criatura tan feroz pero, a la misma vez, seductora. La fiereza casa con el glamour en esta colección y nosotros nos rendimos a su magnificencia.

Cartier’s legendary panther entrances us with its emerald eyes and onyx spots. It is no surprise that the king of jewellers chose this majestic animal to be its emblem. Precious stones pounce at us with a silent roar that can only be seen. It’s intriguing how these carats of perfection embody such a wild yet seductive creature. Fierceness marries glamour in this alluring collection and we surrender ourselves to its magnificence.


> 36

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

Photography by Yad Deen © 2011

1 Photography by Yad Deen © 2011


DÉLICES DE CARTIER WATCHES

1. Délices de Cartier watch, large model, rhodium-plated 18 carat white gold set with diamonds, semi-set dial . 2. Délices de Cartier watch, large model, 18 carat pink gold set with diamonds. 3. Délices de Cartier watch, XL model, rhodium-plated 18 carat white gold set with diamonds, set dial. 4. Délices de Cartier watch, small model, 18 carat pink gold.

3

2

4

37 <


> 38


MEDIT ERRANEAN EDEN COLLECT ION La colección Edén Mediterráneo nos lleva al paraíso: un jardín maravilloso donde las piedras divinas florecen, las amatistas y turquesas lucen y la serenidad absoluta vive. Es fascinante como se entrelazan los estilos clásicos y contemporáneos, fundiéndose en una sola vid y creando piezas exquisitas que definen el lujo, quilate por quilate. Pero, ¿qué sería Edén sin su serpiente? Hemos añadido una pulsera de la colección Serpenti para vigorizar el hechizo.

The Mediterranean Eden Collection takes us to paradise: a blissful garden where gemstones and diamonds blossom, amethysts and turquoises glow and absolute serenity lives. It’s mesmerizing how classic and contemporary styles intertwine and fuse into one vine, creating exquisite pieces that define luxury carat by carat. But what would Eden without its serpent be? We’ve added a bracelet from the Serpenti Collection to bind the spell. 39 <



DIOR COLLECTION 2012 > Por Vivian Tomas

Ha llegado el momento de perderse en un puerto Mediterráneo y dejarse llevar por su dulce encanto. Idílicamente, bebiendo cócteles helados y contemplando cómo los barcos bailan en el mar. Las experiencias sensuales como éstas necesitan un armario a juego, y la colección Crucero de Dior ha sido creada teniendo esto en mente. Anchos sombreros de paja, gafas de ojos cat eye, vestidos caftán, shorts de gabardina y piezas grandes de bisutería marcan tendencia. La mujer Dior es una ‘jet setter’ romántica y espontánea que navega por las orillas de la diversión, pero sabe mantenerse en los perímetros de la elegancia. 41 <


> FASHION TO GO

DIOR COLLECTION 2012 > By Vivian Tomas

It’s the season to lounge dreamily by a Mediterranean harbour and indulge in its sweet enchantment. Idyllically, sipping iced cocktails and watching flashy boats dance in the sea. Sensual experiences like these only need a matching wardrobe and Dior’s Cruise Collection has been made with this in mind. Wide rim sun hats, cat-eye sunglasses and statement making jewellery set the trend, along with caftan dresses and gabardine shorts. Romance and femininity continue to characterize the brand but this year’s collection reveals a certain degree of nonchalance. The care-free demeanour of a voyageur is epitomized through fabrics like organza and cotton. Because the Dior Lady is a jet setter who sails to fun shores but knows how to remain within the perimeters of elegance. > 42


43 <


> FASHION TO GO

> 44


ECHEMOS UN VISTAZO AL PORVENIR > Por Vivian Tomas

El glamour de los años 40 conquista las pasarelas con vestidos por debajo de la rodilla, faldas largas y guantes chic. El largo de las prendas bajará con las temperaturas, creando looks conservadores pero seductores a la vez, para la mujer fuerte y femenina de hoy en día. Las pasarelas de Carolina Herrera y Loewe nos llevan atrás en el tiempo, simultáneamente adelantándonos hacia el futuro.

SNEAK PEAK AT NEXT SEASON’S TRENDS > By Vivian Tomas

Forties glamour hits the runway with calf-length dresses, full skirts and chic gloves. When the temperatures dip low, so will the hemlines, creating that conservative yet alluring look for today’s feminine and powerful woman. Carolina Herrera and Loewe’s catwalks take us back in time while they simultaneously fast forward us into the future. 45 <


> 46


47 <


> FASHION TO GO

> Por / By Vivian Tomas

> CIUDAD CITY

Gucci Scarf print silk top > 48


Gucci Crepe straight-leg pants

Gucci Quilted leather jacket

Oscar De La Renta 24-karat gold-plated semi-precious stone clip earrings

Yves Saint Laurent candice paneled satin pumps

ChloĂŠ Elsie hand- painted python shoulder bag

49 <


> FASHION TO GO

> CARIBE /CARIBBEAN Chloé scalloped triangle bikini

Chloé Holly enameled brass ring

Thierry Lasry Obsessy D-frame marbled acetate sunglasses

> 50


Michael Kors Jet set textured-leather tote

Missoni Leather and crochet-knit platform sandals

Missoni caramella crochet-knit skirt

51 <


> FASHION TO GO

FOR HER > Por / By Vivian Tomas

Emilio Pucci Neon python luggage tag

Emilio Pucci Python passport cover

Marc By Marc Jacobs Stardust Logo acetate headphones

> 52


GADGETS

Michael Kors Python-print iPad case

Valentino Textured-leather iphone sleeve

Swarovski Crystalline vintage rose USB

Swarovski Crystalline white pearl pen

53 <


> FASHION TO GO

> Por / By Vivian Tomas

Jimmy Choo Eaton fringed tassled driving shoes

Luis Morais Gold and glass bead symbol bracelet Dolce & Gabbana Woven Leather Belt

> CIUDAD CITY > 54

Etro Calcutta paisley-print cotton-scarf


Boglioli Unstructured cotton-canvas blazer

Dolce & Gabbana Inverted-Seam Henley T-shirt

Bottega Veneta Banded full grain leather tote bag

Etro Slim-cut cotton-blend jeans

55 <


> FASHION TO GO

> CARIBE /CARIBBEAN

Etro Straw trilby hat

Dolce & Gabbana pleated cotton shorts Ralph Lauren Black Label Cotton-blend piquĂŠ polo shirt

> 56


Gucci Aviator acetate sunglasses

Ralph Lauren Striped cotton twill belt

Orlebar Brown Swim shorts, towel and tote set

Lanvin Leather sandals

57 <


> FASHION TO GO

FOR HIM

> Por / By Vivian Tomas

Gucci Diamond pattern leather iPhone case

GADGETS > 58

Cire Trudon Ernesto tobacco and leather scented candle


Miansai Utility rope with hook bracelet Smythson Crocodile-embossed multicurrency wallet

Paul Smith Stainless steel bottle-opener key ring

Smythson Crocodile-embossed leather camera case

59 <


> FASHION TO GO

Diane Von Furstenberg Layered silk-chiffon dress

Matthew Williamson Printed silk playsuit Diane Von Furstenberg Leather and printed calf hair ballet flats

> 60


Fashion Port & Gomina

Miu Miu Dropped-waist crepe dress

Christian Louboutin Sylvieta 120 colour-block leather sandals

Miu Miu Tiered silk crepe de chine dress

Miu Miu Metallic-trimmed wedge sandals

61 <


> FASHION TO GO

Noches de

Valentino One shoulder ruffled stretchjersey dress

Christian Louboutin Lipsinka 120 pinheeled python pumps

> 62

Glam

Valentino Off-the shoulder wool-blend crepe dress

Yves Saint Laurent Belle du jour patent-leather clutch


Fashion Port & Gomina

Valentino Studded leather tote

Resort CHIC

Yves Saint Laurent Riviera suede wedge sandals Yves Saint Laurent Stretch-crepe jumpsuit

63 <


> REBO2RN

SummerLook A単ade un toque de color a Tu Look veraniego 多La mejor manera para deslumbrar este verano? Realza tu look natural con un brillo atrevido (piensa en: rosa fucsia! amarillo! metalizado!) Add a Pop of Color to Your Summer Look The simplest way to shine this summer? Punch up your natural look with a bold bright (think: hot pink! yellow! metallic!).

1

2

3

1. Color Extend Sun After-Sun Shampoo, Redken 2. Body Spray SPF 25, de Clinique 3. Nuxe Huile Prodigieuse Or 4. The Reparative Body Lotion, La Mer 5. Helena Rubinstein Golden Beauty Sun Defense Gloss SPF15

4

5 > 64


6

7

10

8

9

11

6. Nail polish, Sephora by OPI 7. Joues Contraste Powder Blush, Channel 8. Pur Couture en Fucsia Innocent, Yves Saint Laurent 9. Flora Garden Collection - Gorgeus Gardenia, Gucci 10. Diorshow Extase 11. Shimmer Wash Eye Shadow, Bobbi Brown

65 <



TOP SPA SUMMER TREATMENT

ENVOLTURA DE ORO

> Por Nayeli Trujano de L`Homme SPA Executive Manager en Blue Diamond Riviera Maya By BlueBay bluebayresorts.com

El poder del Sol y su energía, el oro y el “alga dorada” han inspirado un innovador tratamiento: la Envoltura de oro.

Maximum glamour and sophistication in a revitalizing, nourishing body therapy based on "sea gold" that wraps the skin in a subtle golden veil that stimulates and enriches, an exquisite emulsion of golden nectar.

Máximo glamour y sofisticación en una terapia corporal revitalizante y nutritiva a base de “oro marino” que envuelve a la piel en un sutil velo dorado que estimula y enriquece, una exquisita emulsión de néctar de oro.

The treatment involves the application on the body of a golden wrap, made on the basis of a golden algae, combined with Pindas Massage and reflexology, leaving skin smooth and hydrated with subtle golden highlights.

El tratamiento consiste en la aplicación corporal de la envoltura de oro realizada a base de un alga dorada, combinada con un masaje de pindas y reflexología dejando la piel suave, hidratada y con sutiles reflejos dorados.

A real treat for the skin which not only increases blood circulation; it prevents aging, protects cellular DNA, stimulates metabolism and provides energy to the skin in just 80 minutes.

Un verdadero lujo para la piel. Además de incrementar la circulación sanguínea, previene el envejecimiento, protege el ADN celular, estimula el metabolismo y brinda energía a la piel en tan sólo 80 minutos.

THE GOLDEN WRAP The power of the sun and its energy, gold and "golden algae" have inspired an innovative treatment: the golden wrap. 67 <


Toda la emoción de las carreras y el mundo del motor.

Ducati, Porsche, BMW, Ferrari, McLaren, Lamborghini, Mini Cooper…

Además…. Exposición del coche Fórmula BMW de Sebastian Vettel y Simulador de conducción X-Box.

Marbella Luxury Weekend en Black & White: exhibición de los capós Porsche 911 GT2.


All the excitement of racing and motor racing.

Ducati, Porsche, BMW, Ferrari, McLaren, Lamborghini, Mini Cooper...

In addition.... Exhibition of Sebastian Vettel’s BMW Formula racing car & X-Box Driving simulator.

RACING STORE MUELLE BENABOLA BAJO LA TORRE, 29602 PUERTO BANÚS, MARBELLA (MÁLAGA, ESPAÑA). WWW.BLACKANDWHITEMARBELLA.COM

Marbella Luxury Weekend in Black & White: display of Porsche 911 GT2 bonnets.


> SEA WORLD


Lujo sobre las olas > Por Nieves Gonzรกlez

71 <


> SEA WORLD

y en las estancias del interior de la nave. Engastado en oro, plata y materiales nobles, bien nos recuerda a los palacios de sultanes descritos en narraciones y lejanas epopeyas. Un lujoso delirio que bruñe el mar con firmeza. Debe ser un espectáculo ver los destellos de su casco al atardecer, cuando los rayos del sol acarician su proa. Una dorada joya, sobre un tapiz azul como el cielo, lanzando destellos acrisolados. Como todo lo bello, no es excesivamente grande, tan sólo dispone de 30 metros de eslora. La nave no sobrecoge por su tamaño, si no por sus líneas e impactante presencia. History Supreme, así ha sido denominado, brinda a su ocupante singulares detalles como un gigantesco acuario de oro, botellas de licor de diamantes, paredes construidas con la osamenta de criaturas del Jurásico: restos de tiranosaurio rex pueden encontrarse en el camarote del armador, también se han usado rocas provenientes de galaxias por descubrir, meteoritos que han realizado un largo viaje y ahora descansan en las paredes de la nave.

PODRÍAMOS DEFINIR A STUART HUGHES COMO EL REY MIDAS DE NUESTROS TIEMPOS, NO TANTO PORQUE CONVIERTA EN ORO TODO LO QUE TOCA…SI NO MÁS BIEN, PORQUE CONVIERTE EN EXQUISITA EXTRAVAGANCIA TODO LO QUE CAE EN SUS MANOS. Durante tres años, este demiurgo del lujo, dio forma a una embarcación que hará las delicias de unos pocos. Construido en oro macizo, su valor está muy por encima de los 5.000 millones de dólares. Se empleó aproximadamente 100.000 kgrs. de oro macizo, los cuales se distribuyen en el casco, cubierta > 72

Se dice, se comenta, se murmura… no sin cierto tono de envidia, que el afortunado propietario de este palacio marino, es Robert Kuok, magnate de Malasia. Kuok forjó su fortuna con el negocio del azúcar y ahora es el hombre más rico del país. En esta misma línea, le había solicitado a Hughes la creación de una aeronave también de oro, pero lamentablemente el oro no contribuía en nada al despegue del avión y hubo que desecharlo. Esperamos ver un día a esta singular embarcación, History Supreme, atracada en Puerto Banús, para satisfacer la curiosidad de todos nosotros por esta pieza única. No cabe duda, que tras miles de años de existencia, hay algo que pervive, soñamos con el lujo que se sigue vistiendo de tonos dorados, de destellos brillantes y de caricias de seda. Para muchos seguirá siendo un sueño, pero sólo unos pocos podrán alcanzarlo.


Luxury on the waves > By Nieves Gonzรกlez

WE COULD DEFINE STUART HUGHES AS THE KING MIDAS OF OUR TIMES, NOT SO MUCH FOR TURNING EVERYTHING HE TOUCHES TO GOLD... BUT RATHER BECAUSE ALL THAT FALLS INTO HIS LAP BECOMES EXQUISITE EXTRAVAGANCE.

It is said, it is rumored, it is whispered... not without a tone of envy, that the lucky owner of this sea palace is Robert Kuok, the Malaysian tycoon. Kuok made his fortune in the sugar business and is now the richest man in the country. In the same vein, Hughes had requested the creation of an aircraft of gold, but unfortunately, gold didn't favor the take off the plane and had to be discarded. We hope to see this unique vessel, History Supreme, one day, moored in Puerto Banus, to satisfy the curiosity of all of us for this unique piece. There is no doubt that after thousands of years of our existence, a dream has survived among us, a dream of luxury dressed up in golden hues, bright sparkles and caresses of silk. For most, it will remain a dream, but only to a few it will come true.

For three years, this demiurge of luxury, has been shaping a boat that will delight a few. Built in solid gold, its value is well above the 5,000 million dollars. Approximately 100,000 kg were used of solid gold, distributed in the hull, deck and on the interiors of the ship. Made out of gold, silver and precious materials, it is reminiscent of the palaces of sultans, described in narratives and ancient epics. A luxury delirium that burnishes firmly the surface of the sea. It must be a quite a spectacle to see the flashes of its hull at dusk when sun rays caress its bow. A golden jewel on a sky-blue carpet, casting precious sparks. As all that is beautiful, it isn't too large, measuring only 30 meters. The ship does not impress with its size, but by its lines and striking presence. History Supreme, as it was named, provides its occupant with unique details like a giant aquarium of gold, diamond liquor bottles, walls built with the bones of Jurassic creatures: tyrannosaurus rex remains can be found in the cabin, as well as rocks coming from galaxies yet to be discovered, meteorites that have come a long way and now rest on the walls of the ship. 73 <


> HORSE POWER

> Por Luis Sรกnchez

> 74


75 <


> HORSE POWER

FISKER KARMA ES UN LUJOSO PLUG-IN HYBRID SPORTS SEDAN PRODUCIDO POR FISKER AUTOMOTIVE Y FABRICADO POR VALMET AUTOMOTIVE EN FINLANDIA. El Karma es un deportivo con dos motores eléctricos de 120 KW (161 CV) alimentados por una batería de iones de litio de 20 kWh suministrada por A123 Systems. Cuando se agota la batería o al activar el modo `Sport’, entra en funcionamiento el motor de combustión interna de gasolina de dos litros, cuatro cilindros, inyección directa y turbo de 260 CV (191 kW), para generar electricidad y que sigan funcionando los dos motores eléctricos. > 76

El techo de vidrio incorpora células solares fotovoltaicas para ayudar a recargar las baterías de iones de litio y aportar una pequeña cantidad de energía eléctrica adicional para alimentar el sistema de climatización en cabina. El techo solar es capaz de generar 0,5 kw/h al día y se estima que provee 6,4 a 8 km de autonomía a la semana en días soleados. El Karma alcanza una velocidad máxima de 201 km/h y la aceleración de 0 a 97 km/h es de 5,9 segundos. Para fabricar el interior del modelo estándar se han tenido en cuenta diversos aspectos de sostenibilidad, como la madera procedente de bosques certificados,


y el origen y la reciclabilidad del resto de materiales utilizados. La piel empleada para los asientos de cuero proviene de granjas ecolรณgicas donde se aprovecha aproximadamente el 85% del total de la piel de la vaca (mรกs del doble de la cantidad empleada habitualmente en los modelos de lujo). El Fisker Karma se encuentra actualmente a la venta en Guarnieri Concesionarios de San Pedro de Alcรกntara (Marbella).

www.guarnieri.es

77 <


> HORSE POWER

> By Luis Sรกnchez

THE FISKER KARMA IS A PLUG-IN HYBRID LUXURY SPORTS SEDAN PRODUCED BY FISKER AUTOMOTIVE AND MANUFACTURED AT VALMET AUTOMOTIVE IN FINLAND.

driver presses the "Sport" mode button, the frontmounted 260-hp, 2.0-liter Ecotec four-cylinder directinjected and turbocharged gasoline engine switches on to power a generator that sends electricity directly to the drive motors.

The Karma is a pure series hybrid, driven by a pair of 120 kW (161 hp) electric motors that get their power from a 20 kWh lithium ion battery supplied by A123 Systems. Once the battery is depleted, or when the

The Karma includes as standard a solar paneled roof not only to aid in the recharging of its lithium-ion batteries but also to aid the cabin climate control system. The solar roof is capable of generating a half

> 78


kilowatt-hour a day and is estimated to provide up to 4 to 5 miles (6.4–8.0 km) of additional range a week assuming continuously sunny days.

seating is available, but it will use much more of the cow hide than would customarily be found on luxury models.

The Karma features a 125 mph (201 km/h) top speed and is capable of reaching 60 mph (97 km/h) in 5.9 seconds.

The Fisker Karma is on sale now in Guarnieri Concesionarios, San Pedro de AlcĂĄntara (Marbella).

The base model features an 'eco-friendly interior', including salvaged/reclaimed lumber. Optional leather

www.guarnieri.es

79 <


En la atmósfera íntima y sofisticada de Chateau Mona Lisa, combinando lo clásico y lo moderno, se aprecia el cuidado por cada detalle, la delicadeza y un servicio excepcional. Exquisitos platos de nouvelle cuisine en este elegante restaurante emblema del glamour y la alta gastronomía en primera línea de Puerto Banús. In the intimate and sophisticated atmosphere of Chateau Mona Lisa, combining the classical and the modern, we see the care in every detail, the delicacy and exceptional service. Delicious dishes of nouvelle cuisine in this elegant restaurant symbol of glamour and fine dining right in Puerto Banús.

Síguenos en / Follow us


Muelle Ribera, casa M local 27 - 28 Primera Línea Puerto Banús, Marbella. RESERVAS / RESERVATIONS 952 90 88 08 - reservas@chateaumonalisa.com chateaumonalisa.com


> TAST E IT

Blue Gourmet > Por / By Pilar Buesa

BLUE GOURMET, RESTAURANTES DE ALTA COCINA INTERNACIONAL, FORMAN PARTE DE GRUPO BLUEBAY, ESTABLECIDO EN ESPAÑA, MÉXICO, REPÚBLICA DOMINICANA Y CUBA.

BLUE GOURMET, INTERNATIONAL HAUTE CUISINE RESTAURANTS, BELONG TO GRUPO BLUEBAY, ESTABLISHED IN SPAIN, MEXICO, DOMINICAN REPUBLIC AND CUBA.

A través de su marca Blue Gourmet, Grupo BlueBay cuenta con 16 restaurantes temáticos, de calidad gastronómica superior, siguiendo procedimientos de alto rango diseñados por sus Chefs Ejecutivos.

Through its BlueGourmet brand, the Grupo BlueBay has 16 gourmet restaurants around the world. Themed restaurants, top ranking gourmet quality, following procedures designed by Executive Chefs.

La creatividad está presente en la cocina. Entre fogones se cuecen ingredientes exquisitos, verduras frescas directamente de la huerta, pescados, mariscos y carnes de primera categoría. Desde la Nouvelle Cuisine francesa a la fusión de deliciosos manjares venidos de Oriente, pasando por la tradicional gastronomía mexicana y la emblemática trattoria italiana. Con Blue Gourmet descubrirás otra manera de viajar y experimentar los sabores y culturas.

Creativity is present in the cuisine. On the stoves, exquisite ingredients, fresh vegetables straight from the garden, seafood and first class meat are cooked. From the French Nouvelle Cuisine to the fusion of delicious delicacies from the East, through the traditional Mexican cuisine and iconic Italian trattoria. With Blue Gourmet, you shall discover a different way to travel and experience flavors and cultures.

Los restaurantes Blue Gourmet están llenos de vida. Las cenas temáticas son un auténtico espectáculo donde las representaciones musicales, la danza y el teatro, acompañado de una cocina exquisita, crean experiencias inolvidables. Cada día es un nuevo reto para innovar, experimentar y sorprenderte. Organización de degustaciones, catas, cenas temáticas, espectáculos, galas y un sinfín de actividades para todos los gustos. La vocación al servicio, la calidad y el cuidado al detalle, la excelencia en todos sus productos, instalaciones y el equipo de experimentados profesionales al frente, hacen de los restaurantes bajo la marca Blue Gourmet, un éxito garantizado. > 82

Blue Gourmet restaurants are full of life. The themed dinners are a genuine show where musical performances, dance and theater, accompanied by the exquisite cuisine, create unforgettable experiences. Every day is a new challenge to innovate, experiment and surprise. Organization of tastings, themed dinners, shows, galas and a host of activities for all tastes. The vocation for service, quality and attention to detail, excellence in all of the products, facilities and team of experienced professionals managing, make the restaurants under the Blue Gourmet brand, a guaranteed success.


2

3

1

1.Chateau Mona Lisa 2. Aretusa Restaurant 4

3. Ristorante Carpaccio 4. Black & White

83 <


Inaugurado en 2010, Carpaccio Ban煤s se ha convertido en un referente de la mejor cocina italiana en el Puerto. El virtuoso maestro pizzero prepara las mejores pizzas artesanas en horno de piedra de toda la zona, confeccionadas con ingredientes frescos y naturales. El chef fusiona la cocina tradicional italiana con un toque personalizado, innovando en la elaboraci贸n y presentaci贸n de los platos, ofreciendo una carta variada y rica en sabores.

Opened on 2010, Carpaccio Ban煤s has gradually evolved into a reference of the best Italian cuisine in the Port. The virtuoso master pizza maker cooks the best handmade stone oven pizza in the area, made with fresh, natural ingredients. The chef combines traditional Italian cuisine with a personal touch, innovating in the development and presentation of dishes, offering a varied menu, rich in flavors.


Muelle Ribera, casa M local 20 Primera Línea Puerto Banús, Marbella. RESERVAS / RESERVATIONS 952 81 33 57 - reservas@carpacciobanus.com carpacciobanus.com

Síguenos en / Follow us


> TAST E IT

PUTTING THE BUZZ BACK INTO BANUS BLACK & WHITE NO ES OTRO RESTAURANTE MÁS EN BANÚS. SU DECORACIÓN MODERNA, CON TOQUES DE FÓRMULA 1, NOS HACE REVIVIR EL GLAMOUR DE LAS ESTRELLAS DE CINE. El local está provisto de una magnífica iluminación, grandes pantallas de video, sistema de sonido, un simulador de conducción X-Box, y sistema Wi-Fi. Black & White es una nueva experiencia: música en vivo, cantantes, coreografías, animación. Pero lo más destacable es la magnífica relación calidad precio de sus platos y cocteles. A la entrada encontramos un coche de carreras y, en el interior, un punto de venta donde encontrar un amplio surtido de marcas del mundo del motor. Black & White llega a Puerto Banús para imprimirle un nuevo ritmo a la vida nocturna de la ciudad. Descubre un concepto totalmente nuevo en primera línea de Puerto Banús: menú internacional, animación, cócteles y una magnífica relación calidad precio. > El viernes 1, Black & White ofrecerá un cóctel a los invitados a MLW'12 en el que el diseñador Esteban Freiria presenta su desfile Divina Danza. Reservas: Tel. 952 81 56 07 - reservas@blackandwhitemarbella.com www.blackandwhitemarbella.com

> 86


> BLACK & WHITE IS NOT JUST ANOTHER RESTAURANT IN BANUS. ITS MODERN DECOR, WITH TOUCHES OF FORMULA 1, ALLOWS US TO RELIVE THE GLAMOUR OF MOVIE STARS. The room is equipped with superb lighting, large video screens, sound system, an X-Box driving simulator and Wi-Fi system. Black & White is a new experience: live music, singing, choreography, animation. But the highlight is the great value for money of its food and cocktails. At the entrance, we find a race car and, inside, a point of sale where you can find items from assorted racing merchandise. Black & White comes to Puerto Banus to impart a new rhythm to the nightlife of the city. Discover a totally new concept at front line of Puerto Banus: international dishes, entertainment, cocktails and a great value for money. > On June 1st Black & White offers a cocktail for MLW guests where designer Esteban Freiria will present his haute couture show Divina Danza. Reservations: Phone 952815607-reservas@blackandwhitemarbella.com www.blackandwhitemarbella.com

87 <


Basada en la auténtica cocina casera italiana, el chef prepara las más exquisitas pastas frescas elaboradas artesanalmente y cocinadas “al dente”, con un toque inmejorable. Combina la cocina tradicional italiana con la mediterránea ofreciendo las carnes y pescados de la mejor calidad. Based on authentic Italian home cuisine, the Chef prepares the most exquisite Fresh pasta cooked “al dente”, made with a superb touch. Blends traditional Italian cuisine with that of the Mediterranean, offering the best meats and fish.

Basada en la auténtica cocina casera italiana, el chef prepara las más exquisitas pastas frescas elaboradas artesanalmente y cocinadas “al dente”, con un toque inmejorable. Combina la cocina tradicional italiana con la mediterránea ofreciendo carnes y pescados de la mejor calidad. Based on authentic Italian home cuisine, the Chef prepares the most exquisite Fresh pasta cooked “al dente”, made with a superb touch. Blends traditional Italian cuisine with that of the Mediterranean, offering the best meats and fish.

Síguenos en / Follow us


Muelle Ribera Primera Línea Puerto Banús, Marbella. RESERVAS / RESERVATIONS 952 81 28 98 - reservas@aretusa.es aretusa.es




> SELECT LIVING

> 92


Una de las pocas maravillas arquitectónicas a la venta en Puerto Banús. Según los arquitectos José Javier Galindo Carbajo, y Juan Francisco García, especializados en rehabilitación y construcción de palacios, mansiones, villas de lujo, urbanizaciones, hoteles y con oficinas en Marbella, Madrid, Londres y Alemania, nos invitan a conocer este maravilloso palacio, cuya rehabilitación y alta decoración ha sido realizada a lo largo de varios años. Nos comentan que es uno de los palacios más lujosos y prestigiosos de España, situado en el corazón de Marbella a tan sólo un kilómetro de Puerto Banús, con más de 8.300Mts2 de terreno y 3.291Mts2 construidos. OS INVITAMOS A CONOCER ESTA MARAVILLA ARQUITECTÓNICA EN VENTA.

One of the few architectural wonders for sale in Puerto Banus. The architects Jose Javier Galindo Carbajo and Juan Francisco García, who specialize in the rehabilitation and construction of palaces, mansions, luxury villas and hotels. With holding offices in Marbella, Madrid, London and Germany, invite us to know this wonderful palace, whose rehabilitation and high decoration has been done over several years. They say that it is one of the most luxurious and prestigious palaces of Spain. Located in the heart of Marbella just a mile from Puerto Banús, with 8,300mts2 plot and over 3,291mts2 built. WE INVITE YOU TO VISIT THIS ARCHITECTURAL MARVEL FOR SALE.

+34 952 929718

93 <


> SELECT LIVING

> 94


> Jardines tropicales donde existe una vegetación consolidada, tres fuentes, lago, cascada, fuente granadina y zona de estilo balinés.

> Mature, tropical gardens including three fountains, lake, waterfall, Granada fountain and an area in the balinese style.

> 7 Dormitorios en suite. Suite principal de 400 m2, grandes vestidores y salón privado.

> 7 Bedroom suites. Master suite: 400m2 with large dressing rooms and private lounge.

> Tres grandes y majestuosos salones comunicados y distribuidos en diferentes ambientes que totalizan 760 m2, zona de billar y una antesala a la zona de dormitorios, todo ello decorado con el más exquisito y glamoroso lujo junto a las mejores calidades en telas, maderas y mosaicos.

> Three interconected spacious and magestic lounges (760m2) serve as the reception area to the area of the bedrooms each appointed in a different style and decorated in the most glamorous and exquisite luxury using the very finest quality, timber and mosaics.

> Preciosos porches en diferentes ambientes, terrazas de dormitorios, zonas de servicio, garajes, almacenes y cuarto de instalaciones, salón infantil de 50 m2, pista de paddel, ascensor, aire acondicionado, calefacción por agua, energía solar y sistema de alta seguridad con cámaras de vigilancia.

> Terraces, balconies of the bedrooms, staff rooms, garages, storerooms and inspection boxes, children playground, lift, air conditioning, central heating, solar power and security system with surveillance cameras.

> Cocina interior de 170 m2 y cocina exterior con barbacoa. Un palacio en pleno centro con total independencia y una privacidad inmejorable, rodeado de un fantástico y único jardín botánico tropical que hacen un placer el paseo entre sus fuentes, cascadas y aguas. > Piscina climatizada interior, gimnasio, jacuzzi, baño turco y sauna en la zona de spa. Piscina dinámica exterior con chorros, contranado, bar, cromoterapia, masaje cervical y cascada. > Decoración del más exquisito gusto y alto nivel, incluyendo suelos de mosaico, mármoles seleccionados de once paises, techos artesanales y puertas talladas a mano, pinturas al óleo, frescos en techos y paredes, sin olvidar un amueblado de ensueño con lo más exclusivo del mercado. Grandes y lujosos detalles que hacen de este palacio una de las más exquisitas joyas en el corazón de la Costa del Sol, junto al famoso Puerto Banús de Marbella.

> Indoor kitchen (170 m2) and outdoor kitchen BBQ. A palace in the heart of the city enjoying complete independence and unegunalled privacy sourrounded by a unique and fantastic tropical garden in which it is a delight to stroll amongst it’s fountains and waterfalls. > Indoor heated swimming pool, gym, jacuzzi, turkish bath and sauna in the spa area. Dynamic outdoor pool with waterfalls, “current effect”, cromotherapy, cervical massage and bar. > Decorated with the finest taste to the highest standards, with mosaic floors, marble from eleven countries, craftsman built ceilings, hand carved doors, oil paintings, frescoes on ceilings and walls and, of course, marvellously furnished with the most exclusive pieces on the market. These and other details make this palace a true jewel at the very heart of the Costa del Sol in central Marbella right next to Puerto Banús.

95 <


> SELECT LIVING

> 96


SIN DUDA HACE DE SU PROPIETARIO UN PRIVILEGIADO INVERSOR EN LA MEJOR ZONA DE EUROPA GRACIAS A SU MICROCLIMA SUBTROPICAL.

NO DOUBTS IT WOULD MAKE IT’S OWNER A PRIVILEGED INVERSTOR IN THE FINNEST PART OF EUROPE ENJOYING A SUBTROPICAL MICROCLIMATE.

BLUEBAY REAL ESTATES (PRICE ON APPLICATION) Contact by phone. Teléfono: +34 952 929718 Mobile. Móvil: +34 678 424000 e-mail: sales@bluebayrealestates.com

97 <


acobanus.com administracion@acobanus.com T. 678 424000 F. 952 882375 Muelle Ribera. Local 28 29660 Puerto BanĂşs. Marbella


ACOBANĂšS Nuestro compromiso es la excelencia.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.