Catalogue

Page 1

KTORY ITCHEN S



INDICE / INDICE KITCHEN STORY

INFLUENZE FUTURISTICHE - INFLUENCIAS FUTURAS

8 / 67

Sfogliando le pagine di questo catalogo, troverete lo stile che piÚ vi corrisponde e scoprirete creazioni e soluzioni d’arredo in

VARIAZIONI SUL LEGNO - VARIACIONES MADERA

68 / 115

armonia con il vostro stile di vita, composizioni personalizzate, belle ed ergonomiche. Grazie ai “plusâ€? su cui si fonda la nostra leadership, avrete soluzioni su misura, nel cuore della vostra casa. En las pĂĄginas del presente catĂĄlogo descubrirĂĄ creaciones y equipamientos en armonĂ­a con su modo de vida: personalizados,

DESIGN / EMOTION - DISEĂ‘O / EMOTION

116 / 175

ATMOSFERA DI FASCINO - ATMĂ“SFERA CON ENCANTO

176 / 209

estĂŠticos y ergonĂłmicos. Con todos los ÂŤ+Âť que marcan nuestro liderazgo, elija soluciones a medida para su hogar.

% & ' & '(

) (

$ $* )

+ ))

, - . )

, ) /

0 * )

)

1 2 3

4 '&

50 5*

)

6

2 ( )

' 2 &

0 7

! " ! #

$ % " " & ' (

)

! "

# #$

)

LA CUCINA IDEALE - LA COCINA IDEAL

210 / 267


QUALITÀ SURTIDO EFTER MÅL INNOVATIE DISEÑO ERGO NO M IE GESTIONE DELLO SPAZIO SERVICES AFFORDABILITY...


“ Anticipando le aspettative dei nostri clienti, le nostre scelte lungimiranti hanno costruito il nostro successo. È proponendo soluzioni innovative accessibili, che siamo diventati il numero 1. ” “ Gracias a nuestra amplia oferta y anticipándonos a las expectativas de nuestros clientes, hemos conseguido el éxito. Al ofrecer soluciones innovadoras totalmente accesibles, nos hemos convertido en el nº 1. ”

Una storia di successo che dura da oltre mezzo secolo. In un’azienda familiare come la nostra, il successo si fonda necessariamente sui pilastri dello sviluppo sostenibile. Nel corso degli anni, abbiamo saputo conservare il meglio delle nostre tradizioni ed ogni generazione ha contribuito ad arricchirle. I nostri valori hanno guidato scelte lungimiranti: evolvere dai mobili da buffet alla credenza alla cucina attrezzata, rivoluzionare la distribuzione grazie a una rete di punti vendita professionali, anticipare i cambiamenti di tendenza e di stile di vita con una nuova idea della cucina, estendere il nostro knowhow al bagno e alle soluzioni d’arredamento su misura dello spazio abitativo.

Una leadership fondata sull’innovazione e la qualità per tutti. Schmidt è la prima marca francese di cucine ed il primo esportatore francese di mobili da cucina. È creando soluzioni innovative, adatte ed accessibili a tutti che siamo diventati il numero uno. Trasformare i desideri dei nostri clienti in realtà, è questa la missione che è stata affidata alla nostra rete di 450 negozi, ripartiti in 25 paesi. In ognuno di essi, ci specializziamo per rispondere alle aspettative di ciascuno e fornire un servizio irreprensibile.

Una trayectoria plagada de éxitos desde hace más de 50 años. En una empresa familiar como la nuestra, el crecimiento se basa, por supuesto, en los pilares del desarrollo sostenible. Nuestros valores nos han guiado para aportar a nuestros clientes una amplia oferta : hemos evolucionado desde el aparador hasta la cocina equipada; hemos revolucionado la distribución con una red de centros profesionales de asesoramiento; nos hemos anticipado a los cambios de modo de vida con un nuevo concepto de la cocina; y hemos extendido nuestro know-how a los cuartos de baño y a las soluciones a medida para el equipamiento del conjunto del hábitat.

Un liderazgo basado en la innovación y en la calidad para todos. Schmidt es la primera marca francesa de cocinas y el primer exportador francés de muebles de cocina. Al crear soluciones innovadoras adecuadas a las necesidades de todos y totalmente accesibles, nos hemos convertido en el nº uno. La misión de nuestra red de 450 centros de asesoramiento, distribuidos por 25 países, consiste en hacer realidad los deseos de nuestros clientes. En cada uno de ellos, nos especializamos para responder a las expectativas de todos y dar un servicio irreprochable.

3



“ Il nostro credo: creare i “plus” che fanno la differenza. ” “ Nuestro credo: crear los + que marcan nuestra diferencia. ”

Innovare per il massimo piacere dei nostri clienti. I nostri clienti contano su di noi ed è nostro desiderio continuare a soddisfarli con prodotti che corrispondano al loro senso estetico, alla loro idea di comfort ed ergonomia e che garantiscano loro un vero piacere d’uso, ogni giorno. Inoltre, cerchiamo di migliorare costantemente, è nostra cura infatti mantenere intatta la fiducia dei nostri clienti e conservare ciò che ci ha reso i leader. Insomma, innoviamo ogni giorno di più, per il massimo piacere quotidiano dei nostri clienti, nel cuore della loro casa.

Innovar para proporcionar el máximo de placer a nuestros clientes. Nuestros clientes confían en nosotros, y nosotros queremos seguir satisfaciéndoles con productos que les brindan estética, comodidad y ergonomía, garantizándoles un placer de uso a diario. Por eso, nos esforzamos por mantener lo que nos convierte en los líderes en los que ellos han depositado su confianza, y tratamos de mejorar de forma permanente. En resumen, seguimos innovando cada vez más para satisfacerles cada día mejor en el centro de su hogar.

Un know-how dedicato alla migliore qualità. Sfogliando le pagine di questo catalogo e lo speciale Cucina Ideale, scoprirete tutti i “plus” su cui si fonda la qualità Schmidt. Soluzioni eleganti ed intelligenti con Evolution 130, soluzioni d’arredo su misura, motorizzazione delle aperture e delle chiusure, cerniere e guide ultra resistenti… Secondo questa impostazione, la performance del nostro strumento industriale svolge un ruolo di prim’ordine: presso i nostri 4 impianti produttivi ultra moderni in Francia ed in Germania si concretizzano i nostri valori in termini di condizioni ottimali di lavoro per i nostri collaboratori e partner, di salvaguardia ambientale e di cura della qualità dei nostri prodotti. 140.000 m2 sono così destinati alla fabbricazione dei mobili e oltre 6.000 professionisti si dedicano ogni giorno alla vostra soddisfazione.

Un know-how volcado en la alta calidad. Descubra en estas páginas y en nuestro pliego especial Cocina Ideal todos los + que marcan la Calidad Schmidt. Elegancia inteligente de Evolution 130, equipamiento a medida de su espacio, motorización de aperturas y cierres, bisagras y correderas ultrarresistentes... En este compromiso, las prestaciones de nuestra herramienta desempeñan una función primordial: nuestros 4 centros ultramodernos en Francia y en Alemania concretan nuestros valores en materia de condiciones óptimas de trabajo para nuestros colaboradores y socios, de respeto al medio ambiente y del esmero que dedicamos a la calidad de nuestros productos. Así es como dedicamos 140.000 m2 a la fabricación de los muebles, y más de 6.000 profesionales trabajan con total dedicación para satisfacerles a ustedes plenamente como clientes privilegiados.

5



“ Schmidt, l’unico fabbricante certificato ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001, PEFC e NF Ambiente Arredamento. ” “ Schmidt, el único fabricante que ostenta las certificaciones ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001, PEFC y NF Medio Ambiente Mobiliario. ”

AMEUBLEMENT

Una filosofia aziendale fondata sui criteri della sostenibilità. Anche in questo caso innoviamo in nome della qualità. Siamo convinti che un’azienda possa garantire il proprio futuro solo fondando il suo sviluppo sull’equilibrio tra tre pilastri: la responsabilità sociale, l’impegno economico e la salvaguardia ambientale. Le nostre scelte sono concrete: legname certificato, proveniente da boschi gestiti in modo sostenibile, ecoprogettazione dei mobili, sostegno ad associazioni come SOS Villages d’Enfants, formazione permanente dei nostri collaboratori, ecc. A dimostrazione del suo impegno, Schmidt è il primo fabbricante francese di mobili da cucina certificato ISO 9001 (Qualità), ISO 14001 (Ambiente), OHSAS 18001 (Igiene e sicurezza), NF Ambiente Arredamento e PEFC (garanzia di origine controllata del legname). Da oltre mezzo secolo, questi valori familiari, condivisi da tutti all’interno dell’azienda, illuminano la nostra strategia. Da sempre, la nostra priorità è fornirvi la qualità dei prodotti e dei servizi che avete il diritto di aspettarvi da Schmidt. Anne Leitzgen, Presidente.

Una filosofía de empresa comprometida con el desarrollo sostenible. También aquí innovamos en pro de la calidad. Estamos convencidos de que una empresa sólo puede perdurar en el tiempo basando su desarrollo en el equilibrio entre tres pilares: el social, el económico y el medioambiental. Nuestras opciones son concretas: madera certificada procedente de bosques gestionados, ecodiseño de los muebles, apoyo a asociaciones como SOS Aldeas Infantiles, formación permanente de nuestros colaboradores, etc. La prueba de nuestro compromiso es que Schmidt es el primer fabricante francés de muebles de cocina en ostentar los certificados ISO 9001 (Calidad), ISO 14001 (Medio Ambiente), y OHSAS 18001 (Seguridad), NF Medio Ambiente Mobiliario, y PEFC (garantía de origen controlado de la madera). Desde hace más de 50 años, estos valores familiares, compartidos por todos en el seno de nuestra empresa, condicionan positivamente nuestra estrategia. Nuestra prioridad consiste en facilitarles la calidad del producto y del servicio que están ustedes en su derecho de esperar de Schmidt. Anne Leitzgen, Presidenta.

Materia prima Materia prima

Produzione Producción

Trasporto Transporte

Utilizzo Utilización

Smaltimento Eliminación

7


INFLUENCES D ’AV E N I R . I N F LUENCES OF TH E FUTURE.INFL UENZE FUTURI S TICHE.INFLUE NCIAS FUTUR A S . T O E KO M S TI N V L O E D E N .T I L PA S SET FREMTIDE N . ZUKUNFTSE I N F L Ü S S E . I N FLU


Belle e maliziose, creative e ingegnose. Ma soprattutto, facilitano la vita! Possono permettersi di tutto… e hanno ragione: offrono una scelta infinita di materiali, di colori, di soluzioni e di progettazione. Adottano tutte le forme e tutte le combinazioni, amano le famiglie che si allargheranno, le versioni mini o open space, e si piegano volentieri alle vostre esigenze, immediate o per il futuro. Sta a voi scegliere la vostra felicità personalizzata, nel cuore della vostra casa! Son hermosas, pero también un tanto pícaras, creativas e ingeniosas ¡Y fáciles de usar! ¡Se lo permiten todo… y tienen razón! ¡Porque se les puede pedir cualquier cosa! Ofrecen una gama infinita de materiales, colores, implantaciones y equipamientos. Adoptan todas las formas y todas las combinaciones, ideales para las pequeñas familias que acabarán siendo grandes, las versiones en mini o en open-space, y se dejan influenciar con brío por sus exigencias inmediatas y por sus deseos del mañana. ¡Personalice su bienestar para el corazón de su casa!


Lei apprezza il suo modo di cucinare, di ricevere, il suo senso dell’ospitalità. Lui ama la sua tranquillità e la sua dolcezza. L’unica cosa che è stata un po’ difficile tra loro, è mettersi d’accordo sugli orari… A lei capita ancora di aver voglia di cenare, mentre lui ha appena terminato di pranzare!! A ella le gusta su forma de cocinar, de recibir, su sentido de la convivencia y la cordialidad. A él le gusta su tranquilidad y su dulzura. Lo único complicado entre ellos es coincidir en los horarios... A veces ella ya tiene ganas de cenar y él, sin embargo, acaba prácticamente de almorzar!!

Anke & Pablo


“ È tutta una questione di equilibrio ”

Unión del rigor alemán y de la pasión española, ella aporta la serenidad y él la calidez. ¡En casa de Anke y Pablo los contrarios opuestos hacen muy buenas migas! Anke es profesora de yoga…

“ Todo es cuestión de equilibrio ”

El yoga es mi pasión y mi fuente de inspiración. De ahí mi interés por la armonía. En este momento en el que estoy esperando mi segundo hijo, sintiéndome a la vez vulnerable y fuerte, la armonía es muy importante…

¿En qué consiste el equilibrio perfecto? ¡Es poder ser moderno y romántico a la vez! Conciliar lo bello y lo práctico, la sencillez y los detalles sofisticados, un espacio bien organizado y márgenes de libertad. Nos puede gustar la tecnología actual, pero también los objetos sencillos que aportan poesía a la vida. ¡Tecnología y ecología, como dice Pablo!

Incontro del rigore tedesco e del fervore spagnolo: lei gli dà serenità, lui il calore. In Anke e Pablo, i contrasti vanno perfettamente d’accordo! Anke insegna yoga… Lo yoga è la mia passione e la mia fonte d’ispirazione. Ne consegue il mio interesse per l’armonia. In questo momento in cui aspettiamo il nostro secondo bambino, vulnerabile e molto forte al tempo stesso, è ancora più importante…

Cos’è il giusto equilibrio? È poter essere romantici e moderni al tempo stesso! Conciliare il bello e la praticità, la semplicità ed i dettagli ricercati, uno spazio ben organizzato e momenti di libertà. Oggi, si può apprezzare la tecnologia, ma anche gli oggetti semplici, che mettono un po’ di poesia nella vita. Tecnici e verdi, come dice Pablo!

¿Y el aspecto medioambiental…? ¡Estamos intentando hacer algo más que la simple clasificación de los residuos! Está claro que con los problemas de la vida actual nos vemos obligados a ceder ante montones de cosas que simplifican lo cotidiano, que hacen ganar tiempo. Sin embargo, ahora encontramos con mayor facilidad productos diseñados ecológicamente, por ejemplo, y también tenemos más puntos de referencia para controlar el consumo energético. Ecología y ahorro, también tenemos que conseguir ahí el equilibrio. - ¡Que tenga personalidad! - ¡Sí, pero que también sea fácil de usar! - ¡Muy familiar y agradable, espaciosa y con todo lo que se necesita para cocinar para los amigos! - ¡De acuerdo, pero para el día de mañana, con todos nuestros hijos… Debe ser híperpráctica y superorganizada. La veo luminosa, blanca… - ¡Y lo más ecológica posible, claro está! - ¡Nuestra Schmidt preferida es, evidentemente, una Arcos!

A proposito… e l’ambiente? Cerchiamo di fare un po’ meglio della sola raccolta differenziata! Evidentemente con i vincoli quotidiani, siamo purtroppo costretti a cedere a tantissime tentazioni che semplificano la vita di ogni giorno e fanno risparmiare tempo. Ma oggi, si trovano più facilmente prodotti progettati ecologicamente, e abbiamo anche più punti di riferimento per giudicare i consumi energetici. Ecologia ed economia, anche qui deve esserci un giusto equilibrio!

INFLUENZE FUTURISTICHE INFLUENCIAS FUTURAS

- Una certa personalità, necessariamente! - Sì, ma che faciliti la vita! - Molto conviviale, spaziosa e attrezzata con tutto il necessario per cucinare per gli amici! - OK, ma domani? Con tutti i nostri figli…: ultra pratica e super organizzata. La vedo luminosa, bianca… - E naturalmente il più “verde” possibile! - La nostra Schmidt preferita è necessariamente una Arcos!

11


GLREEN IFE

Idealmente contemporanea, offre la combinazione tra un’estetica estremamente accurata e qualità ambientali eccezionali. Il suo design, dalle linee pure, nasconde un autentico tesoro: materiali sostenibili nel rispetto dell’ambiente, soluzioni funzionali antispreco ed elettrodomestici che combinano performance e risparmio energetico. Idealmente contemporánea, es la alianza de una estética híperesmerada y unas cualidades medioambientales excepcionales. Su arquitectura de líneas puras oculta tesoros: materiales sostenibles y respetuosos del medio ambiente, soluciones funcionales antidespilfarro, y electrodomésticos que conjugan prestaciones y ahorro energético.




GLREEN IFE Armonia dei colori nella nuova finitura legno Canyon. Effetto doga invecchiata molto di tendenza e colori Kashmir grey, sgabelli Teatime coordinati. Finiture robuste e a forte potere decorativo: isola in ceramica indistruttibile e schienale in vetro temperato con un esclusivo motivo stampatao, entrambe resistenti a tutte le aggressioni e di facile manutenzione. Per saperne di più ed apprezzare tutte le sue qualità ambientali, appuntamento alla pagina 241. Armonía de tonos con el nuevo acabado madera Canyon de efecto tabla envejecida, muy de moda, y colores Kashmir grey, con taburetes Teatime a juego. Acabados duraderos de gran poder decorativo: isla de cerámica indestructible y credencia de cristal templado estampado con un motivo exclusivo, ambas resistentes a cualquier agresión y de muy fácil mantenimiento. Para más información al respecto y para poder apreciar todas sus cualidades medioambientales, mire la página 241.


GLREEN IFE


17


GLREEN IFE Soluzioni innovative per ottimizzare i volumi di contenimento in questo open space, dove tutto scompare dietro gli scorrevoli di grande larghezza, a favore di un ambiente in legno particolarmente realistico.Fiore all’occhiello, un’isola multifunzionale con lavello che strizza l’occhio alla convivialità. Soluciones innovadoras para optimizar los volúmenes de almacenaje en este espacio abierto en el que todo desaparece en unas gavetas correderas de gran anchura en beneficio de un diseño de madera de sorprendente realismo. El toque perfecto: una isla multifuncional con fregadero que invita a la convivencia.



ARCOS LOFT Nel calore della tinta Cacao Oak, speziata con una pennellata color Giallo Panama, questa composizione ottimizza l’open space grazie ad una cucina con capienti colonne, all’angolo dedicato all’armonia dei pasti e all’ingresso separato da un mobile double face molto pratico. En el cálido tono Cacao Oak salpimentado con un toque de color Amarillo Panamá, este diseño optimiza un espacio abierto acondicionando al mismo tiempo una cocina con gran capacidad para ordenar, un espacio para comer armonizado y una entrada separada con un mueble de doble acceso muy práctico.



ARCOS & LOFT


23


FRAME Un’atmosfera calorosa e conviviale che deve la sua originalità al realismo del decoro legno declinato in un colore di tendenza ed alla raffinatezza delle ante a telaio. Il suo spirito autentico soddisfa perfettamente le esigenze moderne grazie a una grande solidità e una facile manutenzione. Una atmósfera acogedora que debe su originalidad al hiperrealismo del decorado de madera en un color tendencia y al refinamiento de los frentes de marco recto. Su espíritu auténtico se adapta perfectamente a las exigencias modernas gracias a una alta resistencia y un mantenimiento fácil.


25




A RCOS BRILLANT *

Una scelta che gioca sui contrasti per strutturare lo spazio: ogni zona è personalizzata e delimitata da scelte estetiche molto marcate. Dettata da una forte aspettativa nei confronti di volumi salvaspazio, la composizione riveste ogni parete sposando esattamente lo spazio e permettendo così la creazione di un polo cottura perfettamente incassato in un insieme armonioso. Una apuesta decidida por los contrastes para estructurar el espacio: cada zona está personalizada y delimitada por unas elecciones estéticas muy marcadas. Dictada por una fuerte expectativa de espacios de almacenaje, la composición reviste cada pared a la medida exacta del espacio, lo que permite tener, de este modo, un espacio de cocción perfectamente encajado en un conjunto de muebles.

*ARCOS LUCIDA - ARCOS BRILLANTE


29



A RCOS BRILLANT *

31


CONFORT Un concept esclusivo che dà risposte efficienti ad aspettative di praticità e facilità d’utilizzo in tutte le tappe della vita. Inoltre, la sua ambizione è permettere, anche in casi specifici di mobilità ridotte, di rimanere il più a lungo possibile a casa, in un ambiente bello e confortevole. Un concepto exclusivo que reúne las mejores respuestas en cuanto a practicidad y facilidad de uso, en todas las etapas de la vida. Por encima de todo, su objetivo es permitir, incluso en casos específicos de discapacidad, permanecer en nuestra casa el mayor tiempo posible, en un entorno hermoso y confortable.



CONFORT


35



CONFORT Un concentrato del know-how Schmidt che abbina ergonomia, soluzioni funzionali e design per l’habitat: Le basi rialzate sono più vivibili e permettono un accesso facilitato al contenuto dei cestoni scorrevoli. Pensili elettrificati, apertura tattile e fondi illuminati. Soluzioni su misura adattabili a tutte le altezze. Top in resina con angoli arrotondati e di facilissima manutenzione. Miscelatore spostato lateralmente sul lavello, più accessibile. Le distanze tra elementi garantiscono una circolazione sempre fluida, anche con una sedia a rotelle. Tavolo senza gambe per liberare gli angoli che possono disturbarne l’accesso.

Concentrado del know-how de Schmidt, que combina ergonomía, soluciones funcionales y diseño para el hábitat: Los muebles sobreelevados son más accesibles y permiten un acceso más fácil al contenido de las correderas. Muebles altos motorizados, apertura táctil y fondos luminosos. Soluciones hechas a medida que se adaptan a todas las alturas. Encimera de resina, de muy fácil mantenimiento, con esquinas redondeadas. Monomando desviado hacia el lado del fregadero, más accesible. Distancias entre elementos que garantizan una circulación siempre fluida, incluso con una silla de ruedas. Mesa sin patas, que libera las esquinas que pueden obstaculizar el acceso.

37


ARCOS Una bella promessa per una lunga vita insieme: ante dall’aspetto del legno appena tagliato, con tracce dei tagli visibili, maniglie cromate black e isola multifunzionale di facile manutenzione, provare per credere. Risultato: uno spazio conviviale che invita alla condivisione. Una bella unión que promete una larga vida: frentes de aspecto bruto con huellas visibles de sierra y tiradores cromados negros, con una isla multifuncional de una facilidad de mantenimiento a toda prueba. Resultado: un espacio agradable que invita a compartir.



ARCOS


41


A RCOS BRILLANT *

Schmidt mette tutto il suo know-how nella progettazione di open space che abbinano il comfort e l’armonia dell’estetica. Una linea studiata con brio: piano in resina satinato e irresistibile al tatto, lavello integrato a filo e fianchi verticali stondati, senza giunture visibili. Linee pure e facilità di manutenzione ottimale. Scelta tra 18 colori lucidi per dare un tocco vitaminico al bianco. Schmidt vuelca todo sus know-how en el diseño de open space, que conjuga confort y estética armonizada. Una línea trabajada con brío: encimera de resina de un tacto aterciopelado irresistible, fregadero incrustado a ras y costados verticales redondeados sin junta alguna. Estética pura y facilidad de mantenimiento óptimo. Puede elegir entre 18 colores brillantes para vitaminizar el blanco.

*ARCOS LUCIDA - ARCOS BRILLANTE



A RCOS BRILLANT *


45


ARCOS Una cucina lineare e ben studiata che non ha piÚ nulla da invidiare ai grandi spazi. Progettazione intelligente: elementi scorrevoli adattati ai contenuti, mobile scolapiatti sopra il lavello e di fronte, un piano d’appoggio intelligente. Armonia perfetta: finitura in legno venato, effetto sbiancato, schienale e piano di lavoro ton sur ton, libreria coordinata. Una cocina lineal bien organizada ya no tiene nada que envidiar a los grandes espacios. Implantación inteligente: correderas adaptadas a los contenidos, escurreplatos justo encima del fregadero, y, en frente, una estupenda encimera suplementaria. Armonía perfecta: acabado en madera veteada y encerada, credencia y encimera tono sobre tono, biblioteca a juego.



ARCOS


49


ARCOS Una composizione che ottimizza al meglio gli spazi contenitivi: gestione dei volumi fino al soffitto, nel delicato colore Kashmir grey, grandi cestoni scorrevoli rivestiti da pannelli effetto legno invecchiato nella parte inferiore e sistema di ripiani double face aperto sulla stanza accanto. Al centro, ergonomia ideale con un’isola multifunzionale che è collegata a tutti gli elementi adiacenti. Un equipamiento que optimiza el espacio de almacenaje de muchas maneras: se aprovechan los volúmenes hasta el techo en un color Kashimir Grey muy suave, grandes correderas revestidas de un acabado de efecto madera envejecida en la parte inferior y sistema de baldas de doble cara que se abren al cuarto de al lado. En el centro, ergonomía ideal con una isla multifuncional en estrecha relación con todos los elementos adyacentes.


51


ARCOS


53


A RCOS BRILLANT *

Un’eleganza molto design che offre 4 metri e 20 di intelligenza senza paragoni! Il suo segreto: cestoni e cassetti scorrevoli a uscita integrale, cassetti interni per aumentare le superfici, una progettazione funzionale e attrezzature interne razionali... tutto è a portata di mano e accessibile, senza sforzi. E poiché possiede svariati talenti, per sposare il vostro spazio e il vostro gusto, è declinabile nella versione più economica con una vasta gamma di mobili e di colori. Además de una elegancia muy design, le ofrece 4.20 m de practicidad. Su secreto: unas gavetas correderas con salida total, unos cajones a la inglesa que aumentan la superficie de almacenaje, un acondicionamiento funcional y unos equipamientos interiores racionales… Todo está al alcance de la mano y es accesible sin esfuerzo. Como tiene todos los talentos, se presenta en diferentes versiones, siempre económica, dentro de una amplia gama de muebles y colores, para adaptarse a su espacio y a sus gustos.

*ARCOS LUCIDA - ARCOS BRILLANTE


55


A RCOS BRILLANT *


57


ARCOS EDITION Nuova finitura con effetto materico lucido/opaco, i cui riflessi hanno ispirato la scelta delle attrezzature in acciaio inox o cromato. Gran classe, sottolineata da una spettacolare doppia cappa e da un piano cottura domino molto originale. Occhiolino al design: le sedie Day dai colori frizzanti. Nuevo diseño con efecto materia mate y brillante, cuyos reflejos han influenciado la elección de los equipamientos de acero inoxidable o cromado. Gran clase, reforzada con una espectacular campana doble y una placa de cocción tipo dominó muy original. Un toque decorativo especial, con sillas Day de colores llenos de energía.


59


ARCOS SIGN

Star delle cucine open space, al centro un’isola che non ha eguali per creare posto che non esisteva prima e offrire uno spazio ospitale! Accogliendo l’unità di cottura e grandi cestoni scorrevoli, suscita il desiderio di ritrovarsi per cucinare insieme, scambiare quattro chiacchiere e condividere bei momenti. La estrella entre las cocinas abiertas. En el centro, una isla que no podía ser mejor para crear un espacio que no existía y aportar un espacio de convivencia. Al contener la unidad de cocción y grandes correderas, da ganas de reunirse para cocinar juntos, hablar y compartir buenos momentos.


61


ARCOS SIGN


63


RCOS A VERTICA La forza di una progettazione in open space che accentua le linee geometriche e pure della composizione, con mobili senza maniglie. Altri due segni distintivi: una parete di colonne ispirata ai mobili del living che alternano vani a giorno e chiusi e un lungo bancone che riunisce i poli lavaggio, cottura e grandi cestoni scorrevoli. Un ambiente singolare, da declinare nel vostro colore preferito. La fuerza de un equipamiento en open-space que acentúa sus líneas geométricas y puras con unos muebles sin tiradores. Otras dos particularidades: una pared de almacenaje inspirada en muebles de salón que alternan espacios abiertos y cerrados, y un largo mostrador que agrupa zonas de lavado, cocción y grandes gavetas correderas. Un diseño singular para realizar en su color preferido.



A RCOS VERTICA


67


VA RIATIONS BOI S.VARIATIONS IN WO O D.VA R I A Z I O NI SUL LEGNO.VA RIACIONES MADE R A . H O U T VA R I AT I E S . T R Æ VA R I AT I O N E R . H O L Z VA R I AT I O N E N . V A R I A T I O N S B O I S .VA R IATIONS IN WOOD VARIAZIONI SUL L


Celebrano la modernità del legno! Perché il legno rivisita i classici senza perdere di vista la sua autenticità. Per quanto riguarda lo stile, non vi è più l’obbligo del total look, viva l’audacia dei matrimoni misti, gli effetti lavorati, molto tendenza, le linee pure e i colori d’ispirazione contemporanea. Per quanto riguarda lo stile di vita, non hanno più nulla da invidiare alle cucine design! Il concept Schmidt Evolution 130 offre loro tutte le innovazioni, elementi scorrevoli, pensili con anta vasistas… che sognate. A partire da questa ricchezza esclusiva, sta a voi comporre il vostro ambiente legno. Sarà unico, nel cuore della vostra casa. ¡Celebran la modernidad de la madera! Y es que la madera revisa sus clásicos, sin perder nada de su autenticidad. Desde el punto de vista del estilo, se acabó la obligación del total look ¡Que viva la audacia de las combinaciones, los efectos trabajados de tendencia, las líneas puras y los tonos de las inspiraciones contemporáneas! Desde el punto de vista del estilo de vida, ya no tienen nada que envidiar a las cocinas de diseño. La norma Schmidt Evolution 130 les brinda todas las innovaciones, correderas, muebles con puerta lift, etc. con los que usted sueña. Dentro de toda esta riqueza exclusiva, componga usted mismo su acabado de madera. Será único en el corazón de su casa.


Lui è un “naso”, creatore di profumi. Ama ritrovare nelle materie prime di sintesi tutte le sfumature delle essenze naturali e nobili come i legni, i muschi, le radici… Anche lei ha l’olfatto fino! Adatto a scovare gli oggetti che piaceranno alle clienti del suo negozio di arredamento, nel centro di Strasburgo. Él es todo olfato, creador de perfumes. Le gusta encontrar en las materias primas sintéticas todas las sutilezas de las esencias naturales y nobles, como las maderas, los musgos, las raíces... ¡Ella también tiene buen olfato! Para descubrir los objetos que gustarán a los clientes de su tienda de decoración ubicada en el centro de Estrasburgo.

Luc & Alice


„ Con i migliori materiali tradizionali, le variazioni moderne sono infinite! ” “ ¡Con los hermosos materiales tradicionales, las variaciones modernas son infinitas! ” Alice “Mi piacciono gli oggetti che conferiscono alla casa un’anima aggiuntiva. Per sceglierli, penso sempre: “lo, lo regalerei a una persona cara? O lo comprerei per me!” Con Luc, condividiamo un gusto pronunciato per la sensualità dei grandi materiali. Per me, è la sensazione tattile che mi emoziona.… L’aspetto liscio e fresco della porcellana, la morbidezza del cachemire, la grana del cuoio… quella del legno.”

Y luego, tenemos la dosificación… ¡A veces un ínfimo toque de una esencia puede transformarlo todo! Es ese toque el que hará que exista la composición. O bien la aniquilará. Las notas son muy variadas. ¡Varios centenares! Florales, de madera, verdes, ambarinas… La buena alquimia siempre es sutil.” “Para mí, que me guste la madera es algo natural, es un material noble y vivo. Sensual… Que incita a la creatividad.”

Luc “Assemblare i materiali è un lavoro d’artista. Innanzitutto vi è l’ispirazione, l’atmosfera che si vuole creare, la storia che si vuole raccontare… che diventa quel che si vuole mostrare di sé quando si porta il profumo. E poi vi è il dosaggio… A volte un infimo tocco di un’essenza può far cambiare tutto! È lei che farà esistere la composizione. Oppure che l’annienterà. Le note sono molto varie. Diverse centinaia! Floreali, legnose, verdi, ambrate… la giusta alchimia è sempre una questione di finezza.” “Per me apprezzare il legno è assolutamente naturale! È un materiale nobile e vivo. Sensuale… che incita alla creatività.”

Alice “Me gustan los objetos que aportan un complemento de vida a la casa. Para elegirlos, siempre pienso: “¿se lo regalaría a alguien al que quiero? ¿o a mí misma?” Con Luc, compartimos un gusto pronunciado por la sensualidad de los materiales hermosos. A mí, es el tacto lo que me conmueve…La fresca lisura de la porcelana, la suavidad del cachemir, el grano del cuero, los nudos de la madera…”

Luc “Juntar materiales es un trabajo de artista. Tenemos, en primer lugar, la inspiración, la atmósfera que queremos crear, la historia que queremos contar… que se convierte en lo que queremos mostrar de nosotros mismos cuando llevamos el perfume.

VARIAZIONI SUL LEGNO VARIACIONES MADERA 71


ARTWOOD Oggi, la tendenza è rivolta al legno in tutte le sue interpretazioni: grezzo, sabbiato, spazzolato, dogato, chiaro, ingrigito… non ha eguali per creare atmosfere tipiche e calorose. Schmidt rivela e fa parlare la sua bella natura con nuove finiture da apprezzare sia con la vista che con il tatto: legno spazzolato per accentuare le venature e i pori, sabbiato per svelare completamente la sua vera natura o dogato per imitare l’effetto delle doghe assemblate, più o meno larghe. E se desiderate un legno che abbia vissuto, optate per l’aspetto vintage dagli spigoli consumati. Un effetto di una verità sconcertante! Actualmente, la tendencia es la madera en todos sus aspectos: bruta, arenada, cepillada, ranurada, clara, grisácea… No hay nada mejor para crear atmósferas típicas y cálidas. Schmidt revela y muestra su hermosa naturaleza con nuevos acabados para apreciar, tanto con la vista como con el tacto: Madera cepillada que acentúa las vetas y los poros, arenada para desvelar por completo su auténtica naturaleza, o ranurada, que imita el efecto de tablas ensambladas más o menos anchas. Y si prefiere una madera que tenga historia, opte por el aspecto vintage de aristas desgastadas. ¡Un efecto de una realidad asombrosa!




ARTWOOD

75



ARTWOOD La nuova finitura legno dogato è proposta in quattro effetti di stile a scelta: a doga centrale per uno stile sobrio e lineare, ogni dieci centimetri per un’atmosfera campestre, un po’ più distanziate (15 cm) secondo uno spirito scandinavo, o come doghe assemblate (20 cm). El nuevo acabado de madera ranurada existe en cuatro efectos de estilo a elegir: ranura central, para un estilo sobrio y depurado; cada diez centímetros para una atmósfera de campo; un poco más espaciadas (15 cm) para un estilo nórdico; o como tablas ensambladas (20 cm).



ARTWOOD Una miriade di ambienti contemporanei da scoprire, ispirati alla nuova gamma Artwood, composti in total look o sposati in contrasto con il colore Magnolia lucido. Una multitud de diseĂąos contemporĂĄneos por descubrir, inspirados en la nueva gama Artwood, compuestos en total look o armonizados en contraste con el color Magnolia brillante.


ARTWOOD LINEA Lo spirito nordico ha carattere! Rivisita la nobiltà del legno in versione molto contemporanea, qui con contrasti a forte potere decorativo. L’atmosfera riflette questo sodalizio originale, fresca e calorosa nello stesso tempo, per una cucina in cui è bello ritrovarsi attorno a un pasto conviviale. ¡El espíritu nórdico tiene carácter! Presenta la nobleza de la madera en versión muy contemporánea, en este caso con contrastes muy decorativos. El ambiente es fresco y cálido a la vez para una cocina cerrada en la que resulta agradable reunirse en torno a una buena comida.



ARTWOOD LINEA


83



ARTWOOD LINEA Piano di lavoro, pensili con illuminazione sottostante, integrata nella struttura… il legno firma spazi molto contemporanei, sottolineandone l’autenticità e la naturalezza, tendenza che sposa volentieri il mix di stili. Encimera, fondos encendidos, interior de los cajones con alumbrado..., la madera crea espacios muy contemporáneos siguiendo una tendencia auténtica y natural.


ARAGON Un carattere d’eccezione che gioca sulla nobiltà del legno naturale e l’eleganza delle ante a telaio. Il senso pratico della composizione punta su tre poli perfettamente separati: cottura, lavaggio, freddo e offre l’ergonomia che rispecchia perfettamente questa grande cucina. Un carácter excepcional que combina la nobleza de la madera al natural con la elegancia de los frentes de marco recto. El sentido práctico de la implantación se basa en tres puntos perfectamente separados, cocción, lavado y frío, y ofrece la ergonomía que necesita una gran cocina.



ARAGON


89


ARAGON



L’aspetto delle doghe di legno appena tagiate, sensibile alla vista e al tatto,si prolunga fino alla sala da pranzo – zona living con tavolo e panche perfettamente coordinati. El aspecto de las tablas de madera recientemente serrada, sensible tanto a la vista como al tacto, se prolonga hasta en la parte del comedor - living, con una mesa y unos bancos perfectamente a juego.

DAKOTA



DAKOTA


95


ARAGON Un modello creato integralmente in legno massello, nella tendenza dei materiali grezzi. Composizione molto funzionale, equilibrata lungo le tre pareti e che fa posto a un’isola che rende lo spazio conviviale. Il vasto piano di lavoro centrale è dotato di numerosi vani che alleggeriscono l’allestimento della parete all’altezza degli occhi. Una gama trabajada totalmente de madera maciza siguiendo la tendencia de los materiales brutos. Acondicionamiento funcional, equilibrado en los tres muros y que deja espacio para una isla que confiere una cordial convivencia al espacio. La amplia encimera central está dotada de numerosos armarios que suponen un alivio para los equipamientos murales a la altura de los ojos.



ARAGON


99


ARTWOOD Calore e carattere deciso: top e schienale coordinati, ante e strutture interne dello stesso colore che consentono la creazione di vani a giorno. Cappa nascosta dietro a un’anta prolungata da mensole decorative. Calidez y fuerza de caråcter: encimera y credencia a juego, frentes y cuerpos interiores del mismo tono de color, que permiten espacios abiertos. Campana disimulada detrås de un frente prolongado de baldas decorativas.


101


A& RTWOOD ARCOS BRILLANT L’unione di materiali è una delle belle idee ispirate dal legno per offrire un’eleganza molto accessibile e dar luogo a delle finiture autentiche e moderne al tempo stesso. Esempio eloquente con ante in legno valorizzate dal contrasto con le superfici bianche. La grande capienza è studiata con leggerezza, colonne sospese e numerosi scorrevoli dalle linee sobrie, ulteriormente rafforzate da lunghe maniglie metalliche. La alianza de materiales es una de las hermosas ideas de la madera para brindar una elegancia muy asequible y dar origen a unos acabados auténticos y modernos al mismo tiempo. Ejemplo elocuente con unos frentes de madera muy realzados por el contraste con las superficies blancas. La gran capacidad del espacio de almacenaje está trabajada con total ligereza con unos armarios suspendidos y numerosas correderas con líneas depuradas, reforzadas, más aún, por largos tiradores metálicos.

*ARCOS LUCIDA - ARCOS BRILLANTE

*



A& RTWOOD ARCOS BRILLANT

*


105



A& RTWOOD ARCOS BRILLANT

*


ARAGON

MAESTRO

Il rovere massello realizzato in versione grezza, con un gusto molto raffinato per i dettagli. Il trattamento spazzolato o sabbiato ne accentua la texture e la venatura, rivelando così tutta l’autenticità e la bellezza del materiale. La patina metallizzata argento o oro dà un impronta unica all’ambiente. L’illustrazione del know-how tradizionale di Schmidt in materia di lavorazione del legno, abbinato a uno stile contemporaneo, molto personalizzato. El roble macizo trabajado en una versión bruta con un sentido muy refinado del detalle. El tratamiento de cepillado o arenado acentúa su textura y su veteado, revelando, de este modo, toda la autenticidad y la belleza de la materia. La pátina metalizada de plata u oro confiere un sello único al acabado. La ilustración del know-how tradicional de Schmidt en materia de trabajo de la madera sumada a un estilo contemporáneo muy personalizado.



A RAGON MAESTRO


111



A RAGON MAESTRO L’audace installazione decentrata di questo piano di lavoro offre una grande superficie operativa accessibile su entrambi i lati e favorisce l’atmosfera conviviale della zona pasti. Dettagli di stile: maniglie finitura inox e fianco terminale della composizione Heritage Line. La audaz implantación de la encimera desplazada permite una gran superficie de trabajo accesible por ambos lados, y favorece la cordialidad del rincón comedor. Detalles de estilo: unos tiradores con acabado de acero inoxidable y costado de fin de implantación Heritage Line.


A& RAGON ARCOS Ha tutte le carte in regola! L’estetica valorizzante di una cucina in legno dalle linee contemporanee, l’ergonomia ideale e il comfort di una composizione che valorizza i grandi cestoni scorrevoli. Il tutto, in soli 4 m 20 di cucina lineare, inoltre è molto accessibile e si declina nei differenti colori a scelta. ¡Tiene todas las cualidades! La estética de una cocina de madera realzada por líneas contemporáneas, la ergonomía ideal y el confort práctico de un acondicionamiento que dedica la mayor parte a las grandes correderas. Todo ello sobre una estantería de 4.20 m. Es, además, muy accesible y existe en el color que usted elija.


115


D E S I G N EMOTIO N.DISEÑO EMOT ION.DESIGN ME T E M OT I E . FØ LE L SESLADET DESI GN.DESIGN E M O TION.DISEÑO E M OTION.DESIGN M E T EMOTIE .FØ LELSESL ADET D ESIGN.DESIGN E M OT I O N . D I S E Ñ O


Delicatezza delle curve, purezza delle linee, lucidità eccezionale esercitano l’una dopo l’altra il loro fascino… Nate dalla creatività degli architetti e designer, mettono in scena il potere delle innovazioni Schmidt, materiali ultra tecnici e avanguardia tecnologica. All’insegna del puro design, ergonomia e funzionalità fanno parte delle loro carte vincenti, senza compromettere la loro estetica. Per chi ama i materiali di qualità e cerca la raffinatezza dei particolari, ecco una collezione in cui scegliere il pezzo unico che valorizzerà il cuore della vostra casa. La suavidad de las curvas, la pureza de las líneas y brillo excepcional ejercen su fascinación… Nacidas de la creatividad de arquitectos y diseñadores, ponen de manifiesto el poder de las innovaciones Schmidt, materiales híper técnicos y avances tecnológicos. Diseño puro, ergonomía y funcionalidad forman parte de sus bazas sin comprometer su estética. Usted, al que le gusta la belleza de los materiales, busque el refinamiento de los detalles. He aquí una colección en la que elegir la pieza única que realzará el corazón de su casa.


“ Adora il disordine, ma solo a casa degli altri! ” “ ¡Me encanta el desorden, pero sólo en casa de los demás! ”

Ruben & Kim


„ Se è bello, è moderno! “ “ Si es bello, es moderno! ”

Ruben ha aperto una galleria d’arte dieci anni fa a Bruges, in Belgio. Lei è Kim, la sua assistente, diplomata in storia dell’arte, si occupa della galleria quando lui è in viaggio. Batte a tappeto tutte le maggiori piazze del mercato dell’arte, sempre alla ricerca di nuovi talenti.

¿Qué es lo que le llega al corazón en una obra? La energía, esa especie de pasión ardiente, el talento, claro está… Pero también puede captarse en la sensualidad de una escultura, en la poesía de una curva, en el fulgor de una línea, en las perspectivas de un paisaje, en la vibración de un color… Es siempre la intuición de algo único, como un nuevo lenguaje.

Al parecer, le gustan mucho los viajes… Come scegli i tuoi artisti? Inizia tutto dal primo sguardo che poso su un lavoro. È questo primo incontro che conta. Poi s’instaura o meno un gioco di seduzione. È come in amore!

¡Oh, sí! ¡El arte no tiene fronteras, y mi curiosidad tampoco! Viajar satisface todas mis pasiones y, principalmente, la de ir siempre hacia nuevos horizontes, descubrir culturas a veces muy antiguas y siempre terriblemente modernas, y quedarme maravillado por su belleza. Lo hermoso es una fuente inagotable de emociones.

Cosa ti colpisce in un’opera? L’energia, la rabbia che bolle, il talento naturalmente… ma tutto ciò può esprimersi nella sensualità di una scultura, la poesia di una curva, il folgore di una linea, le prospettive di un paesaggio, la vibrazione di un colore… è sempre l’intuizione di qualcosa di unico, come un nuovo linguaggio.

Pare che ti piaccia moltissimo viaggiare…? Ah sì! L’arte non ha frontiere, e nemmeno la mia curiosità! Viaggiare soddisfa tutte le mie passioni e in particolare quella di andare sempre verso nuovi orizzonti, scoprire culture talvolta molto antiche e sempre terribilmente moderne, essere meravigliato dalla loro bellezza! Il bello è una fonte inesauribile di emozioni.

DESIGN EMOTION

Rubén abrió una galería de arte hace diez años en Brujas (Bélgica). Kim, su ayudante, licenciada en historia del arte, lleva la galería de arte cuando él está de viaje. Él recorre todas las plazas importantes del mercado del arte, siempre en busca de nuevos talentos. ¿Cómo elige usted a sus artistas? Todo empieza con la primera mirada que echo a una obra. Lo que cuenta es ese primer encuentro. Luego, se produce una especie de seducción…¡o no!. ¡Ocurre lo mismo con el amor!

119


M OON MICRON

Esplorazione di emozioni inedite. Universo di ispirazione lunare e femminile: sodalizio di nuovi colori rievocatori – Nordic blue e Marron glacé – angoli smussati e mobili stondati che nascondono spazi contenitivi intelligenti. Exploración de emociones inéditas. Universo de inspiración lunar y femenino: combinación de nuevos colores evocadores – Nordic blue y marrón glacé - ángulos suavizados y muebles redondeados que ocultan astutos espacios de almacenaje.



MOON MICRON


123


OON M MICRON Bellezza magnetica delle linee pure, con apertura touch latch che eclissa le maniglie. Le colonne angolari molto pratiche, con accesso dalla sala da pranzo, rimangono così molto discrete! Belleza magnética de líneas puras con apertura touch-latch, que elimina los tiradores. El armario de esquina, muy práctico, con su acceso por el comedor resulta, de este modo, muy discreto.



M OON MICRON


127


FRESH Lucidità di una lacca sublime e freschezza estrema firmano l’effetto glamour di questa composizione la cui eleganza sta nella semplicità e negli allineamenti perfetti, senza che le maniglie vengano a rompere la purezza delle sue linee.

Brillo de una laca sublime y frescor extremo firman su efecto glamour. Su elegancia se debe a su simplicidad y a sus perfectas alineaciones sin que ningún tirador rompa la pureza de sus líneas.


129


FRESH Lo schienale, dal motivo esclusivo su vetro temperato, è uno dei suoi segreti di bellezza. E quello della sua longevità è la facilità di manutenzione! Su credencia con un motivo exclusivo sobre vidrio templado es uno de sus secretos de belleza. ¡Y el de su longevidad se debe a su facilidad de mantenimiento!



STRASS Ultra brillante per tutte le sue qualità: estetiche, pratiche, ergonomiche, ma anche economiche! Profondità dei riflessi sulle ante, giochi di luce nelle parti vetrate, piano di lavoro in legno sbiancato, una proposta che affascina per la sua freschezza e la sua luminosità. Ultra brillante gracias a todas sus cualidades : ¡estética, practicidad, ergonomía, economía ! Profundidad de sus reflejos en los frentes de color Cloud, juego de luz en las partes acristaladas, encimera de madera blanqueada, fascina por su frescor y su luminosidad.


133


STRASS Sa rimanere sempre sublime, grazie a mobili generosi e ben attrezzati, perchÊ tutto l’occorrente trovi il suo posto e sia sempre a portata di mano. Sabe mantenerse siempre sublime gracias a muebles espaciosos y acondicionados para que todo tenga su sitio y estÊ siempre al alcance de la mano.



STRASS


137


STRASS L’effetto gloss ultra lucido del colore Magnolia riflette generosamente la luce. Due punti forti in questo ambiente particolarmente aperto: zone di preparazione confortevoli, con un bancone che offre un piano operativo supplementare e una parete funzionale che ospita gli elettrodomestici, colonne ed elementi scorrevoli verso la cucina e libreria modulabile verso lo studio. El efecto gloss ultra brillante en tono magnolia refleja generosamente la luz. Dos puntos fuertes en este diseño ampliamente abierto: unos espacios de elaboración confortables con un mostrador que brinda una encimera adicional; y un tabique funcional que alberga los electrodomésticos, armarios y correderas por el lado de la cocina, y biblioteca modulable por el lado del despacho.



STRASS


141


LOFT Un’eleganza e un’atmosfera così marcate che si esprimono in raffinate sfumature. Una elegancia y un ambiente cosy afirmados.


143


LOFT

La firma high tech è anche evidente nelle innovazioni funzionali: cappa estraibile dal piano centrale, pensili con fondi illuminati e cassetto aerato sotto il piano cottura a induzione. Un invito alla massima raffinatezza… Su firma high tech también se ve en las innovaciones funcionales: campana extractora retractable del plan central, muebles altos con lo fondos luminosos y cajón ventilado debajo de la placa de inducción. Una invitación del más alto refinamiento…



LAGUNE & GIRO

Forma e funzionalità in armonia, tutta l’intelligenza del design! Un progetto lineare ben organizzato per cucinare senza gesti e spostamenti inutili,

l’organizzazione che mette tutto a portata di mano dietro a delle ante stondate in armonia con un’isola centrale che incita alla convivialità. Tutto è accessibile in un’atmosfera delicata. Formas y funciones en armonía, toda la inteligencia del diseño. Una encimera lineal organizada para cocinar sin movimientos ni desplazamientos inútiles, unos armarios que dejan todo al alcance de la mano, detrás de frentes perfilados en combinación con una isla central que se convierte en un espacio de convivencia. Todo es accesible en un ambiente dulce.


147


LAGUNE & GIRO


149


ARANI Un’appetitosa combinazione di colori, rigorosa simmetria e purezza rafforzata da ante senza maniglie visibili. Per quanto riguarda la praticità, lo schienale Horizon al quale appendere gli accessori e, per l’innovazione, una cappa totalmente incassata nel soffitto sopra l’isola. Una apetitosa combinación de colores, una bella pero rigurosa simetría, y un diseño final reforzado con unos frentes aparentemente sin tirador. Desde el punto de vista práctico, una gran credencia Horizon a la que se colocan los accesorios. Desde el punto de vista de la innovación, una campana totalmente integrada en el techo, encima de la isla.


151


A RANI BRILLANT

*

Una finitura ultra lucida e un effetto a specchio unico. Tra i segni distintivi di un design curato nei minimi particolari, lo schienale in vetro offre un prezioso spazio per riporre ogni cosa. Dietro questa tendina traslucida, si possono sistemare piccoli elettrodomestici da tenere sempre a portata di mano, sempre pronti per essere utilizzati. Un acabado brillantísimo y un efecto espejo único. Entre las señales de una arquitectura elaborada hasta en los más mínimos detalles, una credencia acristalada permite un precioso espacio de almacenaje. Detrás de esta traslúcida cortina, se puede instalar el pequeño electrodoméstico que nos gusta tener al alcance de la mano, siempre listo para su uso.

*ARANI LUCIDA - ARANI BRILLANTE



*


155


Il suo nome le sta a pennello, la sua lucidità è affascinante e sensuale! Creazione d’avanguardia nata dall’innovazione Schmidt, le ante in vetro offrono luminosità, trasparenza e profondità uniche. Brillante anche per la progettazione, un’isola dedicata alla cottura, dove la cappa è nascosta, e un piano di lavoro XXL. El nombre que lleva es el adecuado ya que su brillo es fascinante y sensual. Creación de vanguardia nacida de la innovación Schmidt, sus frentes de cristal brillan con una transparencia y una profundidad únicas. Brillante, también, debido a su implantación con una isla de cocción en la que la campana queda disimulada y la encimera es extra ancha.



GLAMOUR


159


D ECORUM BRILLANT *

Open space docet, tutto ritrova facilmente il proprio posto nei cestoni scorrevoli di grande larghezza e molto profondi. Pezzi da maestro, i top e il lavello Quartzo in pietra, sorprendente materiale sotto diversi aspetti: estrema finezza, resistenza a prova di test e profonditĂ infinita. Open-space: todo encuentra fĂĄcilmente su sitio en las gavetas correderas de gran anchura y profundidad tan pronto como se terminan los preparativos. Piezas maestras, las encimeras y el fregadero de cuarzo, sorprendente material con diversas cualidades: extrema finura, resistencia a toda prueba e infinita profundidad.

*DECORUM LUCIDA - DECORUM BRILLANTE



D ECORUM BRILLANT *


163


M IKADO BRILLANT

*

All’insegna della personalizzazione, tre possibilità di forte impatto visivo: l’aspetto vetro sabbiato dei piani, molto di tendenza, con uno schienale dotato di guida ad allestimento modulabile; lo stile neoclassico delle ante a telaio; l’effetto materico e molto glamour del Golden brillant che riveste la colonna. Bajo el signo de la personalización, tres apuestas de gran poder visual: el aspecto cristal arenado, muy de moda, de las encimeras con una credencia equipada con un carril de equipamiento modulable; el estilo neoclásico de los frentes con marco; el efecto del material muy glamour, Golden Brillante, que reviste el armario.

*MIKADO LUCIDA - MIKADO BRILLANTE


165


M IKADO BRILLANT

*


167


IKADO M BRILLANT

*

Il contrasto del piano di lavoro scuro sovrastato da uno schienale dai toni fumé rende magnifica la lacca e la raffinatezza del colore Magnolia nelle ante a telaio. All’insegna dell’ergonomia e della circolazione ottimale, la composizione lineare riunisce tutti i poli, lasciando uno spazio centrale per l’ampia e conviviale zona pasti. El contraste de la encimera oscura, coronada con una credencia de tonos ahumados, magnifica la laca y la sutileza del color magnolia de los frentes con marco. Para una ergonomía y una circulación óptima, la implantación lineal reúne todos los polos, dejando un espacio central para comedor amplio y agradable.

*MIKADO LUCIDA - MIKADO BRILLANTE


169


M IKADO BRILLANT

*


171


L AGUNE BRILLANT

*

Ultra lucidità della lacca e trasparenza del vetro giocano insieme all’insegna di un’design molto funzionale. La configurazione privilegia poli distinti e dotati di soluzioni salvaspazio allestite su misura. Lo schienale Horizon mette tutti gli utensili a portata di mano e l’illuminazione sotto i pensili garantisce un elegante effetto decorativo e una perfetta illuminazione del piano di lavoro. El brillo extra de la laca y la transparencia del cristal juegan para conseguir una estética muy funcional. La configuración da prioridad a los polos distintos dotados de soluciones de almacenaje equipados a medida. La credencia Horizon pone todas las herramientas necesarias al alcance de la mano, y el alumbrado bajo los muebles altos garantiza el efecto decorativo y una luminosidad perfecta sobre la encimera.

*LAGUNE LUCIDA - LAGUNE BRILLANTE




175


AT M O S P H E R E C H A R M E . A N AT MOSPHERE OF C H A R M . AT M O S FE R A D I FAS CI N O . AT M Ó S F E R A C O N ENCANTO. WA R M E C H A R M E . T I LT R Æ K K E N DE AT M O S FÆ R E AT M O S P H Ä R E C H A R M E . ATMO


In nca carn rnano il fascino dell’intramontabile le sti tile le clas cl assi sico co e sono al centro della te t ndenza vintage ge.. Decl De clin inat a e in essenze patinatte, effetti matteric ci sens nsib ibil i i alla vista e al ta il att tto, o, detta t gli di stile le, organiizz zan a o emoziona n nt ntii in inco cont ntri r con i ricorrdii d’infa anz nzia ia a, di casa di ffam amig igli lia, a, d dii viaggio… Un’autten nti tici c tà affianc ncat ata a al s sen enso so pratico adatto d oggi: confi figu gura razi zion one ergonomica, alla vitta di prog pr oget etta ta azioni su misura, a, s spa pazi zi g gen e erosi, elementi sc cor orre revo voli vo oli di facile uti t liizz zzo. o. N Non on v vii re resta che sceg sc egli lier ere e gl g i in ingredie ent ntii de delll’a ’atm tmos osfe fera che sogn so gnat ate, e, n ne el c el cuore del e la vostra ca casa sa!! Encarn Enca rna an el clás ásic i o intemporal y se encuentran e p en pleno no cor o azón ón de la tendencia vin inta age ge. Al prese sent ntar ar su e enc ncan anto an to en to orno a distintas pá páti tinas de madera, a, a ef efec ctos de em mat ater eria ial sensible es a la vista y al tacto, y a detalles de estiilo lo,, or orga gani niza zan n co conmovedores reen re encuen entr t os s con los rec ecue uerd rdos os de la infancia, de lla a ca casa sa familiar, de vi viaj ajes es.. .... Una Un a au ute entic nti idad jun nto a all se sent ntid ido o pr prác ácti tico co,, id idea eall para pa ra lla a vi vida da a actua al: c con onfi figu gura raci c ón n erg rgon onóm ómic ica, equi eq uipa pami mien ento tos a me medi dida da,, ar arma mari rios os gen ener eros osos o , corr co rred eder eras as fácilles d de e ma mane neja jar… r… S Sól ólo o ti tien ene e que eleg gir llos os ingredi dien ente tes s de la at atmó mósf sfer era a co c n la que ña en e el co ora razó zón n de s su u ca casa sa.. sueñ


Nel rispetto dei suoi ricordi d’infanzia, dell’orto della nonna, Paola ha creato un orto biologico in cui coltiva tutta una serie di varietà di antichi pomodori. Para recordar su infancia y el jardín de su abuela, Paola tiene un huerto biológico en el que cultiva una multitud de variedades antiguas de tomates.

Renzo & Paola


“ Ecco a voi la dolce vita ” “ ¡Permitámonos una dolce vita! ”

Renzo e Paola erano ristoratori. Hanno venduto la loro attività e hanno acquistato una casa in Toscana. Una casa grande, perché hanno una bella famiglia. Sette figli in totale: lei ne ha tre, lui quattro! Figli, nipoti… la casa è in fermento tutta l’estate! Paola La mia passione è il pomodoro! I pomodori mi ispirano! Io me ne prendo amorevolmente cura e loro mi ricambiano. Nessun concime, solo il sole toscano, e ritrovo i veri sapori della mia infanzia! I miei ricordi della marmellata di pomodori verdi da mangiare con il Pecorino… Ce n’è per tutti i gusti: Ananas dal gusto zuccherato, per preparare bellissimi piatti con la loro polpa verde e gialla… quelli preferiti dai miei nipoti sono i Neri di Crimea, i più dolci. E naturalmente i pomodori a pera, per fare il sugo in estate e da conservare per tutto l’inverno. Tutta la famiglia si riunisce in cucina, è la dolce vita!

Renzo La mia passione è la pesca alla mosca!

Paola ¡Para mí, la golosina por excelencia es el tomate! ¡Los tomates me inspiran! Los acaricio y los mimo, pero ellos me lo devuelven con creces. Sin abonos minerales, sólo con el sol de Toscana…vuelvo a encontrar el sabor de mi infancia. Y mis recuerdos de mermelada de tomates verdes que comíamos con Pecorino… Los tengo para todos los gustos y de todos los sabores: Piña, con un sabor dulce, y que permite componer hermosos platos con su carne verde y amarilla... El preferido de mis nietos es el Negro de Crimea, el más suave. Y los Roma, por supuesto, para la salsa que se prepara en verano para la pasta de invierno. ¡Todos en familia en la cocina, es la dolce vita!

Renzo ¡Mi pasión es pescar! Crío yo mismo mis moscas. Es un trabajo minucioso, tranquilo, me paso horas haciéndolo… Tengo toda una colección de la que estoy muy orgulloso”

ATMOSFERA DI FASCINO ATMÓSFERA CON ENCANTO

Preparo io le esche. È un lavoro minuzioso, tranquillo, vi passo delle ore… Ne ho tutta una collezione e ne sono molto orgoglioso!

Renzo y Paola eran restauradores. Vendieron su negocio y han comprado su casa en la Toscana. Una gran casa, porque tienen una gran familia. ¡Entre los dos tienen siete hijos: ella tiene tres, y él, cuatro! ¡Hijos, nietos… la casa está llena durante todo el verano!

179


ARAGON

La sobrietà delle linee è il suo punto forte, il legno lavorato, sabbiato, invecchiato ne fa la sua originalità e i dettagli di stile completano il suo fascino. Dietro le ante che sembrano aver vissuto, risuona tutta la modernità che abbellisce la vita: i grandi cestoni, piani profondi ultra confortevoli, allestimenti ergonomici… l’autenticità in tutto il suo splendore e uno spazio centrale perfettamente coordinato per condividere i pasti in un ambiente armonioso. La sobriedad de sus líneas le confiere fuerza, su madera trabajada, arenada y envejecida constituye su originalidad, y los detalles de estilo completan su encanto. Detrás de los frentes, que parecen tener historia, hay toda una modernidad que embellece la vida: muebles gigantes para cacerolas, encimeras profundas híper confortables, equipamientos ergonómicos… La autenticidad en todo su esplendor y un espacio central perfectamente coordinado para compartir las comidas en una atmósfera armoniosa.


181


ARAGON


183


ARAGON La personalità dello stile è pensata in tutti i dettagli: finitura sabbiata che rivela la materia grezza del legno, effetto vintage degli spigoli invecchiati, accessori e mobili coordinati. La personalidad del estilo estå trabajada en todos sus detalles: acabado arenado, que desvela el material bruto de la madera, el efecto vintage con aristas envejecidas, los accesorios y mobiliario a juego.



LULLY

Estetica e progettazione si accordano per dare a questa grande cucina familiare l’accento soleggiato delle case di vacanza. La convivialità si sviluppa naturalmente attorno all’isola centrale dotata di zone a giorno. Il piano di lavoro che imita i ceppi invita a cucinare. Stesso effetto per il piano cottura, la cui altezza è studiata per una maggiore ergonomia. Estética y equipamientos concuerdan para dotar a esta gran cocina familiar del hermoso acento soleado de las casas de vacaciones. La convivencia se instala, por supuesto, en torno a la isla central, equipada con armarios abiertos. La encimera, que imita un corte, estimula las ganas de cocinar. Hay el mismo efecto por el lado de la placa de cocción, cuya altura está estudiada para una mayor ergonomía.



LULLY


189


LULLY Fino al limite dello stile e dello charme autentico, la finitura Rechampi è ralizzata a mano a regola d’arte, la linea decorativa Concerto Line dedicata a colonne, vetrine e cornici… Estilo y encanto auténticos, con un acabado rechampi realizado a mano según las reglas del arte, y la línea decorativa Concerto Line, que presenta una combinación de pilastras, vitrinas, cornisas cubre luces...



MARYVILLE Una spiccata personalità , molto originale, che poggia su belle finiture. Le ante a vetri simmetriche con il loro motivo in vetro bisellato donano ai pensili l’aspetto delle vetrine antiche. Sono ulteriormente valorizzate dal gioco raffinato di un colore denso in contrasto con la finitura Rechampi chiara. Una personalidad muy original que se basa en bellos acabados. Los frentes acristalados simÊtricos y su dibujo de cristal biselado, engastado en una vidriera, confieren a los muebles altos un aspecto de antiguas vitrinas. Aparecen resaltadas por el juego sutil de un color denso realzado con un rechampi claro.



MARYVILLE


195


SCARLETT MICRON

In questa grande cucina conviviale, aperta sulla zona pasti, nessun dettaglio decorativo è lasciato al caso. Piani di lavoro in noce massello dai bordi modanati, pilastri in legno tornito con elementi abbinati, pratici ed intelligenti: ripiani portabottiglie, piccoli cassetti con pomoli e laccati con una finitura satinata. En esta gran cocina de ambiente familiar, abierta al comedor, ningún detalle decorativo se deja al azar. Encimeras de nogal macizo y cantos moldurados, pilastras de madera artesonada y elementos a juego, pråcticos y astutos: baldas botellero, cajoncitos con pomos, lacados en un acabado satinado.



S CARLETT MICRON


199


MARYVILLE Qui il legno racconta i ricordi della Louisiana. Di forte ispirazione, declina le belle tonalità del rovere, riveste le pareti di boiserie e crea un’isola che assomiglia a un mobile d’artigianato. Un massimo di utensili a portata di mano per un minimo di movimenti sprecati con l’aggiunta di un’organizzazione ottimale garantita per i giorni delle grandi preparazioni. Aquí, la madera cuenta sus recuerdos de Luisiana. Muy inspirada, presenta los hermosos efectos del roble, reviste los muros de madera y crea un corte a modo del mueble artesanal. Un máximo de utensilios al alcance de la mano, un mínimo de movimientos inútiles y una organización óptima garantizada para los días de intenso trabajo.



MARYVILLE


203


BRAHMS Schmidt reinterpreta i grandi classici, abbinando tradizione e funzionalità moderna: cestoni scorrevoli dalle ante modanate, maniglie in stile, mensole che assomigliano a piattaie incassate accanto alle colonne per la dispensa e gli elettrodomestici, cappa rivestita di una cornice coordinata… Un’autenticità ulteriormente sottolineata da una finitura spazzolata che rivela le venature e i pori del legno. Schmidt reinterpreta los grandes clásicos combinando tradición y funcionalidades modernas: muebles para cacerolas y correderas con frentes moldurados, tiradores con estilo, baldas con aspecto de plateros encastradas al lado de los armarios para provisiones y electrodomésticos, campana revestida con una cornisa a juego.




BRAHMS Potete scegliere tra tutta una gamma di finiture che infonderanno ancora più poesia al vostro ambiente personale: vetrate lavorate all’antica, accessori per gli schienali, maniglie raffinate, pilastri, cornici, porta-canovacci, porta-spezie, ecc. Puede usted elegir entre toda una gama de acabados que darán un añadido de vida a su decoración personal: cristales trabajados al modo antiguo, accesorios de credencia, tiradores refinados, pilastras, cornisas cubre luces, colgadores, especieros…


BRAHMS


209


“ Nel nome dell’armonia, tra l’estetica e la funzionalità ” “ En nombre de la armonía, entre la estética y la funcionalidad ”

design nlife

212 / 219

olife ergo

220 / 229

colorrlife

230 / 239

nlife green

240 / 247

“ Perchè essere bella non basta… Bisogna anche faciltare la vita ” “ Porque no basta con ser hermosa… también hay que ser fácil de usar y práctica ”

“ Tutti i vostri gusti troveranno soddisfazione in Schmidt ” “ Todos los gustos existen en Schmidt ” “ E se le grandi buone idee facessero i veri piccoli cambiamenti? ” “ ¿Y si las grandes ideas hicieran posibles los pequeños cambios? ”

“ L’innovazione è perfetta quando può essere utilizzata nella vita di ogni giorno! ” “ ¡La innovación es buena cuando puede aprovecharse todos los días! ”

easy ylife

248 / 255

olife eco

256 / 261

“ Il lusso è accessibile. Non privatevene! ” “ El lujo es asequible. ¡No se prive de él! ”


*

Schmidt ha creato il nuovo standard nel campo delle cucine. L’esclusivo concept di Evolution 130 permette di progettare una cucina più bella e più ergonomica, offrendo più spazio contenitivo e più comfort, senza supplemento di prezzo. Insomma, la vostra cucina ideale! Sta a voi approfittare dell’innovazione e giocare d’anticipo ogni giorno, nel cuore della vostra casa. Vi dimostriamo come. Schmidt ha creado el nuevo estándar en materia de cocina. Concepto exclusivo, Evolution 130 permite diseñar una cocina más estética y ergonómica, que brinda más espacio de almacenaje y confort, sin suplemento de precio. ¡Su cocina ideal! Aprovéchese cada día de una innovación en el corazón de su casa. Demostración.

* la cucina ideale - la cocina ideal


es stĂŠtica intemporal pers son naliz zza azion ne

prestigio

attualitĂ

elegancia

designlife

contraste

assorti

Armonia


“ Nel nome dell’armonia, tra l’estetica e la funzionalità ” “ En nombre de la armonía, entre la estética y la funcionalidad ”


perfezione delle linee ‘ ‘ en las lineas perfeccion

designlife


L’estetica secondo Schmidt... SCHMIDT HA CREATO EVOLUTION 130 PERCHÉ LA VOSTRA CUCINA IDEALE UNISCA L’ESTETICA E LA FUNZIONALITÀ DELL’AUTENTICO DESIGN. Questo concept unico vi garantisce proporzioni armoniose tra i mobili e lo zoccolo, allineamenti perfetti e una simmetria assoluta. Dietro le ante dalle linee essenziali, lo spazio si moltiplica e offre ancora più volume contenitivo. Senza alcun compromesso con la funzionalità, approfittate ogni giorno di una cucina ancora più bella!

La estética según Schmidt SCHMIDT HA CREADO EVOLUTION 130 PARA QUE SU COCINA IDEAL COMBINE LA ESTÉTICA Y LA FUNCIONALIDAD DEL AUTÉNTICO DISEÑO. Este concepto único le garantiza unas proporciones armoniosas entre los muebles y el zócalo, unas alineaciones perfectas y una absoluta simetría. Detrás de los frentes de líneas puras, multiplica el espacio y brinda unos armarios, si cabe, todavía más espaciosos. ¡Sin comprometer en nada la funcionalidad, benefíciese todos los días de una cocina aún más bella!

215


designlife

in esclusiva IL CONCEPT EVOLUTION 130 DI SCHMIDT RIVOLUZIONA IL DESIGN. Osservate l’allineamento preciso dei pensili e delle basi e la simmetria dei cestoni scorrevoli in orizzontale e verticale grazie alle nuove dimensioni di ante proposte in multipli di 130 mm. La garanzia di un design dai volumi equilibrati e dalle linee essenziali.

exclusividad EL CONCEPTO EVOLUTION 130 DE SCHMIDT REVOLUCIONA EL DISEÑO. Admire la exacta alineación de los muebles altos y bajos, y la simetría de las correderas tanto en horizontal que en vertical, gracias a las nuevas dimensiones de los frentes, que se presentan en múltiplos de 130 mm. La garantía de un diseño de volúmenes equilibrados y de líneas depuradas.


VOLUME Grande capienza e chiusura softmotion ultra morbida.

MODULARITÀ Cestone essenziale all’esterno, spazio multifunzione all’interno. MODULARIDAD Gaveta simple por fuera, espacio multifunción por dentro.

VOLUMEN Gran capacidad y manejo mediante sistema softmotion híper flexible.

PUREZZA Un’anta unica per un doppio scorrevole ad apertura totale. PUREZA Un frente único para una doble gaveta corredera de apertura total.

+ BELLO E + PRATICO Cestoni molto larghi, schienale attrezzato Horizon, pensile ad anta scorrevole in vetro sabbiato. + BELLO Y + PRÁCTICO Gavetas bajas correderas de gran anchura, credencia equipada Horizon, mueble alto con puerta corredera de cristal arenado.

+ ALLINEATO + SIMMETRICO + EQUILIBRATO Evolution 130 vi garantisce tutte le possibilità di progettazione, senza alcun compromesso con il design. + ALINEADO + SIMÉTRICO + EQUILIBRADO Evolution 130 le garantiza todas las posibilidades de acondicionamiento sin comprometer el diseño.


a medida agilità

ajustado

movimento

ergolifegestualità

ergonómica


CESTONI SCORREVOLI PREMIUM Tutti attrezzati con pareti in vetro sabbiato. CORREDERAS PREMIUM Todas equipadas con paredes de cristal arenado.

ILLUMINAZIONE INTEGRATA Perfettamente integrata sotto il pensile, illumina efficacemente l’interno del mobile e garantisce una perfetta luminosità sul piano di lavoro.

VISIONE TOTALE Accesso facilitato. VISIÓN TOTAL Fácil acceso.

+ EVOLUTION 130 Ante e maniglie allineate. + EVOLUTION 130 Frentes y tiradores alineados.

ALUMBRADO INTEGRADO Perfectamente incrustado bajo el mueble alto, alumbra de forma eficaz el interior del mueble y garantiza una perfecta luminosidad sobre la encimera.

219



“ Perchè essere bella non basta... Bisogna anche facilitare la vita ” “ Porque no basta con ser hermosa… también hay que ser fácil de usar y práctica ”


profondita‘ ottimizzate profundidades optimizadas

ergolife


Il comfort interpretato da Schmidt

organizzazione facilitata ‘ facilitada organizacion altezza adattata altura adaptada

CON IL CONCEPT ESCLUSIVO DI EVOLUTION 130, SCHMIDT RIVOLUZIONA LO SPAZIO E IL COMFORT E RACCOGLIE LA SFIDA DI UNA CUCINA ERGONOMICA AL 100%. Le sue performance: un piano di lavoro dall’altezza perfettamente adattata e spazi contenitivi più ampi. Risultato: i gesti naturali vengono privilegiati, viene favorita l’accessibilità e lo spazio è ottimizzato. L’intelligenza della progettazione garantisce il resto: circolazione fluida tra i vari poli d’attività, organizzazione razionale e accessori pratici.

El confort visto por Schmidt CON SU CONCEPTO EXCLUSIVO EVOLUTION 130, SCHMIDT REVOLUCIONA EL ESPACIO Y EL CONFORT, Y ACEPTA EL RETO DE UNA COCINA 100% ERGONÓMICA. Sus prestaciones: una altura de encimera perfectamente adaptada a su estatura, lo que permite ganar en espacios de almacenaje. Resultado: gestos y movimientos naturales privilegiados, accesibilidad favorecida, espacio optimizado. La inteligencia y el acondicionamiento le garantizan el resto: circulación fluida entre zonas las distintas zonas de actividad, organización racional y equipamientos prácticos.

223


ergolife

in esclusiva L’ERGONOMIA AL 100% IN 3 CIFRE CHIAVE 780 MM la nuova dimensione delle basi per un’altezza ideale. 33 % di superficie contenitiva supplementare. 66 % con l’opzione cassetto interno. Con Evolution 130, approfittate di un’ergonomia ottimale ogni giorno, nel cuore della vostra casa!

exclusividad 100% ERGONÓMICA EN 3 CIFRAS CLAVES 780 MM nueva dimensión de los muebles bajos para una altura ideal. 33 % de superficie de almacenaje adicional. 66 % con la opción cajón a la inglesa. Con Evolution 130, benefíciese de una ergonomía óptima cada día en el corazón de su casa!


GRAZIE A EVOLUTION 130, DIFFERENTI COMBINAZIONI sempre molto equilibrate e adeguate alle vostre esigenze di organizzazione. CON EVOLUTION 130, USTED PODRÁ CONSEGUIR DIFERENTES COMBINACIONES siempre equilibradas y adecuadas a sus necesidades de organización.

GESTI E SPOSTAMENTI RIDOTTI grazie all’aumento della capacità contenitiva per mezzo del cassetto supplementare e raddoppiata dal cassetto interno. GESTOS, MOVIMIENTOS Y DESPLAZAMIENTOS REDUCIDOS gracias a una mayor capacidad de almacenaje en la parte inferior, debido a la superficie de un cajón adicional, y duplicada por un cajón a la inglesa.

PRIMA

DOPO

ANTES

DESPUÉS

MOBILI PIÙ ALTI: LA SUPERFICIE DI UN CASSETTO IN PIÙ, IL CONFORT DI UN PIANO ALL’ALTEZZA IDEALE. UN CASSETTO SUPPLEMENTARE: 33% di superficie contenitiva in più! Con il cassetto interno: 66% guadagnato MOBILI ALL’ALTEZZA DELLE NUOVE GENERAZIONI: Il piano di lavoro è all’altezza ideale per cucinare senza dolori alla schiena. Altezza regolabile al millimetro giocando sullo spessore del piano di lavoro e l’altezza degli zoccoli.

72 cm

78 cm

UNOS MUEBLES MÁS ALTOS: LA SUPERFICIE QUE BRINDA UN CAJÓN MÁS, Y LA COMODIDAD DE UNA ENCIMERA DE UNA ALTURA IDEAL. UN CAJÓN ADICIONAL: ¡Un 33 % más de espacio! Un cajón a la inglesa permite un 66% más de capacidad. UNOS MUEBLES A LA ALTURA DE LAS NUEVAS GENERACIONES: posicionan su encimera a la altura ideal para cocinar sin dolor de espalda. Una altura ajustable al milímetro combinando el grosor de la encimera y la altura de los rodapiés.

225


ergolife

innovazione COMFORT E RISPARMIO IN PIÙ. R e g a l a te v i tu tte le q u a l i tà dell’illuminazione led, risparmio energetico e durata senza confronti. Pratica, elegante ed ecologica, questa innovazione luminosa si inserisce ormai anche nei cassetti. Organizzazione interna su misura Orgaline.

‘ innovacion

ADEMÁS DE CONFORT, AHORRO. Permítase todas las ventajas del alumbrado Led, económico en energía y de una duración de vida útil incomparable. Práctica, estética y ecológica, esta innovación luminosa se está introduciendo hasta en nuestros cajones. Acondicionamiento a medida Orgaline.


ELEMENTI SCORREVOLI A USCITA INTEGRALE Organizzazione interna su misura Orgaline, tutto è a portata di mano, visibile in un batter d’occhio, accessibile senza sforzi. CORREDERAS CON SALIDA TOTAL Acondicionamiento interior a medida Orgaline, todo está al alcance de la mano, visible en un abrir y cerrar de ojos, y accesible sin esfuerzo.

200.000 APERTURE E CHIUSURE Sistema ammortizzato in opzione. Garantito 20 anni. BISAGRA DE NUEVA GENERACIÓN amortiguación opcional, 200.000 aperturas y cierres. Garantía 20 años.

ATTREZZATURA SU MISURA ORGALINE Sistemi di organizzazione adattabili. EQUIPAMIENTO A MEDIDA ORGALINE Sistemas de organización ajustables.

PORTASPEZIE al vostro servizio! PORTA-ESPECIAS para su comodidad.

PORTAPIATTI REMOVIBILE Sistemazione stabile e impugnatura facilitata. PORTA-PLATOS DESMONTABLE Colocación estable y manipulación fácil.

SPOSTARE FINO A 65 KG DI STOVIGLIE CON UNA SOLA MANO I cestoni scorrevoli sono tutti attrezzati con il sistema di apertura e chiusura ammortizzato di serie. Solidità dimostrata, guide garantite 20 anni. MOVER HASTA 65 KG DE VAJILLA CON UNA SOLA MANO Todas las gavetas correderas están equipadas con un sistema de apertura y cierre con amortiguación de serie. Solidez a toda prueba, correderas con garantía de 20 años.

227


ergolife

in esclusiva UN RIPOSTIGLIO IN CUCINA! Tutti gli ingredienti di un’efficacia senza paragoni: 4 cestoni e 2 cassetti, 2 ripiani regolabili in altezza, Diverse altezze, Uscita autonoma di ogni vassoio, Finiture accurate e rialzi in vetro lucidato, 30 kg di carico per cassetto, Apertura e chiusura ammortizzate, Tappetini antiscivolo removibili, Facile manutenzione.

exclusividad INSTALE UNA BODEGA EN SU COCINA! Todos los ingredientes para una verdadera eficacia: 4 gavetas y 2 cajones 2 baldas regulables en altura, Alturas diferentes, Salida autónoma de cada bandeja, Esmerados acabados y realces de cristal mate 30 Kg de carga por cajón Apertura y cierre con amortiguadores, Alfombras antideslizantes desmontables, Fácil mantenimiento.


TOTALE VISIBILITÀ Le pentole più grandi a portata di mano, in un batter d’occhio.

PROVVISTE CENTRALIZZATE Preparazione facilitata.

PROGETTAZIONE AI VOSTRI ORDINI Tutte le configurazioni sono possibili per adattarsi alle vostre esigenze.

UNICO Cestone scorrevole con cassetto interno per i coperchi.

VISIBILIDAD TOTAL Sus grandes cacerolas al alcance de la mano en un abrir y cerrar de ojos.

PROVISIONES CENTRALIZADAS Facilita el trabajo.

EQUIPAMIENTO A SUS ÓRDENES Todas las configuraciones son posibles para ajustarse a sus exigencias.

ÚNICO Mueble para cacerolas con cajón a la inglesa para las tapaderas.

APPROFITTATE DI SOLUZIONI DI PROGETTAZIONE ADATTE ALLE VOSTRE ESIGENZE E AI VOSTRI SPAZI Organizzazione pratica, contenuto accessibile, tutti obbediscono a bacchetta. Dietro all’attenzione per l’estetica e le finiture accurate, vi è l’efficacia, ogni giorno. BENEFÍCIESE DE LAS SOLUCIONES DE EQUIPAMIENTO ADAPTADAS A SUS EXIGENCIAS Y A SU ESPACIO Organización práctica, contenido accesible, le obedecen totalmente. Detrás de una estética y unos acabados esmerados está la eficacia del día a día.


modernista intramontabile personalizaci贸n

ambiente abbinamento

prestigio

elegancia

colorlife tendencia armon铆a

contraste


“ Tutti i vostri gusti troveranno soddisfazione in Schmidt ” “ Todos los gustos existen en Schmidt ”


eleganza dell ’armonia ‘ elegancia de la armonizacion

colorlife


Il colore secondo Schmidt... CON OLTRE UN MILIONE DI COMBINAZIONI POSSIBILI, LA TAVOLOZZA DEI COLORI SCHMIDT È LA PIÙ RICCA E IL VOSTRO AMBIENTE SARÀ DAVVERO UNICO! Nuovi colori di ante in versione laccata, legno, finiture spazzolate, sabbiate o vintage, strutture interne coordinate o in contrasto decorativo, numerosi materiali e colori di piani di lavoro, schienali in finiture esclusive… questa scelta senza paragoni è la garanzia di un’armonia perfetta, autentica firma dell’eleganza alla francese.

El color según Schmidt... ¡CON MÁS DE UN MILLÓN DE COMBINACIONES POSIBLES, LA GAMA DE LAS COMBINACIONES SCHMIDT ES LA MÁS AMPLIA, Y SU DISEÑO SERÁ REALMENTE ÚNICO! Nuevos colores de frentes en versión laca, madera, acabados cepillado, arenado o vintage, interiores de cuerpos a juego o haciendo un contraste decorativo, numerosos materiales y colores de encimeras, credencia con acabados exclusivos… Estas posibilidades de elección son para usted la garantía de una armonía perfecta, auténtica firma de “la Elegancia Francesa”.

233


colorlife

in esclusiva 24 COLORI DIVERSI DI STRUTTURE INTERNE. È una scelta unica. All’interno dei mobili, potete giocare l’armonia con le ante o immaginare contrasti decorativi. Indipendentemente dall’opzione scelta, saranno belli tanto dentro quanto fuori!

exclusividad 24 COLORES DE INTERIOR DE MUEBLES. ¡Una selección única. Puede usted, de este modo, combinar el interior de sus muebles con los frentes o bien al contrario imaginar contrastes de efecto decorativo. Sea cual sea su elección, serán igual de bellos por dentro como por fuera!


Tutto colorato

Colore su legno

Legno su colore

Tonalità delicate

Scure, chiare…, tutto è permesso.

Muchos colores

Color sobre madera

Madera sobre color

Colores suaves

Claro u oscuro…, todo está permitido.

24 COLORI DI STRUTTURE A SCELTA SENZA SUPPLEMENTO DI PREZZO Tra anta e struttura, sono possibili tutte le combinazioni. 24 COLORES DE CUERPOS A ELEGIR SIN SUPLEMENTO DE PRECIO Entre frente y cuerpos, todas las armonías son posibles.

STONE OAK

OLIVE

CANEO

NATURAL OAK

MARRON GLACE

NOCCE

MAGNOLIA

PORPORA

LATINO ASH

MUSCADE

LAVA

FANGO

URBAN OAK

INDIAN OAK

SMOKE

WILD OAK

CACAO

BLANC

COLORADO OAK

CREME OXFORD

CLOUD

PASTEL OAK

KASHMIR GREY

KILKENNY OAK

235


colorlife

80 COLORI DI TOP E 126 COLORI DI ANTE in lacca o finitura legno, nuove tinte mat dagli effetti materici, nuovi trattamenti e finiture. 1 SOLO KNOW-HOW SCHMIDT per uno spazio abitativo armonioso, su misura e personalizzato al 100%. 80 COLORES DE ENCIMERAS Y 126 COLORES DE FRENTES en laca o acabado en madera, nuevos tonos mates con los efectos de los materiales, y nuevos tratamientos y acabados. 1 ÚNICO KNOW-HOW SCHMIDT para un diseño armónico, a medida y 100 % personalizado.

I NUOVI AMBIENTI LEGNO LOS NUEVOS ACABADOS EN MADERA

BASIC Mano vellutata e delicatezza del legno. BASIC El tacto aterciopelado y la suavidad de la Madera.

SPAZZOLATO LACCATO BIANCO Accentua la texture ed i pori del legno. CEPILLADO LACADO EN BLANCO Se realzan la textura y los poros de la Madera.


in esclusiva CIRCA 1.000 COMBINAZIONI DI ANTE IN LEGNO: UNA SCELTA UNICA SUL MERCATO. Schmidt propone il legno sotto tutte le sfaccettature: sabbiato, spazzolato, dogato con possibilità di scegliere doghe più o meno larghe, vintage con bordi invecchiati, laccato a pori aperti, con filetto ornamentale, patinato…

exclusividad CERCA DE 1.000 POSIBILIDADES DE FRENTES DE MADERA: UN SURTIDO ÚNICO. Schmidt presenta la madera en todos sus estados, como no se hace en ninguna otra parte: arenada, cepillada, ranurada con efecto de tablas más o menos anchas, vintage con aristas envejecidas, lacada con poros abiertos, acabado rechampi, pátina...

SCHMIDT FA PARLARE LA BELLA NATURA DEL LEGNO Nuove finiture da apprezzare con la vista e con il tatto, che rivelano la storia del legno, nella pura tendenza attuale dei materiali grezzi. SCHMIDT DEJA HABLAR A LA HERMOSA NATURALEZA DE LA MADERA Nuevos acabados para apreciar con la vista y el tacto, y que revelan la historia de la madera en la pura tendencia actual de los materiales en bruto.

SPAZZOLATO LACCATO VINTAGE Valorizza la patina del tempo. CEPILLADO LACADO VINTAGE Se pone de relieve el paso del tiempo.

FILETTO ORNAMENTALE Eseguito a mano, a regola d’arte. RECHAMPI Hecho a mano según las reglas del arte.

SCANALATO Lo stile per un effetto “doghe assemblate”. RANURADO El estilo “tablas ensambladas”.

SABBIATO Evidenzia l’aspetto grezzo del materiale. ARENADO Se destaca el material en bruto.

SABBIATO MAESTRO Preziosi riflessi d’oro e d’argento. ARENADO MAESTRO Con los preciosos reflejos del oro o la plata.


86 DIFFERENTI MANIGLIE OLTRE ALLA VOSTRA Una ricca collezione di maniglie e pomoli, per ogni stile, per tutte le finiture, offrendo un’ottima impugnatura per sposare perfettamente il vostro ambiente. 86 TIRADORES DIFERENTES MÁS EL SUYO Una colección amplia de tiradores y pomos, de todos los estilos y todos los acabados, que permite un excelente agarre, para combinar a la perfección con su decoración.

NUOVA MANIGLIA su anta in legno, finitura sabbiata. NUEVO TIRADOR en frente de madera con acabado arenado.


in esclusiva SCHIENALI ABBINATI ALL’AMBIENTE. 9 motivi esclusivi, stampati su vetro temperato. Un forte potere decorativo perfettamente adatto alle esigenze di uno schienale, poiché il vetro, di facile manutenzione, è anche resistente al calore e ai graffi.

exclusividad CREDENCIAS ARMONIZADAS CON LA DECORACIÓN. 9 motivos exclusivos, estampados en cristal templado. Un fuerte poder decorativo perfectamente adaptado a las exigencias de una credencia, puesto que el cristal, de muy fácil mantenimiento, es, además, resistente al calor y a las ralladuras. DIMENSIONI SU MISURA Tutti gli schienali si adattano alle dimensioni del vostro ambiente, fino a 240 cm di lunghezza. Qui l’esclusivo motivo Ariane. DIMENSIONES A MEDIDA Todas estas credencias se adaptan a sus dimensiones hasta 240 cm de largo. Aquí, motivo exclusivo Ariane.

Garden

Rallumer les étoiles (2 colori - 2 colores)

A table

Hot Chili

Flora

Mecanik

239


innovaci贸n sostenible

ecol贸gico

life green ritorno allle

origini

go ood design


“ E se le grandi buone idee facessero i veri piccoli cambiamenti? ” “ ¿Y si las grandes ideas hicieran posibles los pequeños cambios? ”


PEFC/10-31-1991

top in ceramica Indistruttibile ‘ encimera de ceramica Indestructible

Lo sviluppo sostenibile in versione Schmidt… PRIMO FABBRICANTE CERTIFICATO NF AMBIENTE ARREDAMENTO, SCHMIDT VI PROPONE DI CONTRIBUIRE ALLO SVILUPPO SOSTENIBILE SENZA COSTI AGGIUNTIVI. Schmidt progetta cucine che rispettano l’ambiente per tutta la loro durata. Il legname proviene da foreste gestite responsabilmente e di origine garantita, PEFC, materiali che rispettano la qualità dell’aria e la salute, risparmio energetico a uguali prestazioni, materiali riciclabili, catena di produzione controllata e ottimizzazione dei trasporti… scegliete un approccio ecoresponsabile, senza alcun vincolo per voi.

El desarrollo sostenible versión Schmidt… COMO PRIMER FABRICANTE EN OBTENER EL CERTIFICADO NF MEDIO AMBIENTE MOBILIARIO, SCHMIDT LE INVITA A CONTRIBUIR AL DESARROLLO SOSTENIBLE SIN COSTES AÑADIDOS. Schmidt diseña cocinas respetuosas con el medio ambiente a lo largo de la vida útil de las mismas. Maderas procedentes de bosques gestionados y de origen certificado, PEFC, materiales respetuosos con la calidad del aire y la salud, ahorro energético sin restar prestaciones, materiales reciclables, cadena de fabricación controlada y transporte optimizado… Una elección eco-ciudadana sin perjuicio alguno para usted.

miscelatore con eco-cartuccia “Brita” ‘ “Brita” grifo monomando con cartucho ecologico

greenlife


performance ecoresponsabile prestaciones eco-responsables

connessione combinata lavastoviglie / frigorifero ‘ combinada conexion ‘ lavavajillas / frigorifico

cappa progettata ecologicamente campana extractora de eco-diseno

piano cottura a induzione: il 30%di energia in menomeno ‘ 30%de energia.‘ placa de induccion

forno a induzione: energia dimezzata. ‘ : -50%de energia.‘ horno de induccion

AMEUBLEMENT

243


greenlife in esclusiva

PEFC/10-31-1991

APPROFITTATE DEL GIUSTO EQUILIBRIO TRA RISPETTO DELL’AMBIENTE, QUALITÀ E SALUTE. Pannelli certificati PEFC, marchio mondiale che garantisce che il legname proviene da foreste gestite secondo i criteri della sostenibilità, sulla base di un disciplinare severo e aggiornato annualmente. 100 % delle gamme melamminiche e laminate certificate NF Ambiente. Struttura dei mobili in pannelli di truciolare EPFS a basso tasso di formaldeide. Per un’aria più sana le bordature sono in polipropilene 100 % riciclabile,

exclusividad APROVECHE EL JUSTO EQUILIBRIO ENTRE RESPETO MEDIOAMBIENTAL, CALIDAD Y SALUD. Los paneles cuenta con el certificado PEFC, sello mundial que garantiza el origen de la madera procedente de bosques gestionados de forma sostenible a partir de un estricto manual de condiciones y controlado cada año. El 100 % de las gamas melaminadas y estratificadas cuenta con el certificado NF Medio Ambiente. Cuerpos de muebles de paneles de partículas EPFS con bajo contenido en formaldehídos. Cantos de protección de polipropileno 100 % reciclable, para un aire más sano.


ILLUMINAZIONE LED Performance e risparmio energetico. ALUMBRADO LED Calidad y ahorro de energía.

MISCELATORE A FILTRAZIONE Acqua del rubinetto o filtrata su richiesta.

TOP IN CERAMICA Indistruttibile e di facile manutenzione.

DOPPIA EFFICACIA Contenitori per la raccolta differenziata sotto, vani per riporre gli oggetti sopra.

ENCIMERA DE CERÁMICA Indestructible y de fácil mantenimiento.

DOBLE EFICACIA Cubeta bajo fregadero ecoconcebida y bandejas de organización encima.

SISTEMA DI ADATTAMENTO attorno al sifone. SISTEMA DE ALMACENAJE alrededor del sifón.

MONOMANDO CON PURIFICADOR Agua del grifo o purificada, según se desee.

245


greenlife

innovazione L’ALLEANZA DEI DUE LEADER PER PROPORVI IL MEGLIO NEL CAMPO DELLO SVILUPPO SOSTENIBILE Schmidt si è associata a Whirlpool e vi offre le ultime innovazioni nel campo degli elettrodomestici, abbinando performance e risparmio energetico. La limitazione del consumo d’acqua e le perdite di calore, grazie ad apparecchi che favoriscono il risparmiano e il riciclo dell’energia, sono al centro di questo sistema in grado di dimezzare le bollette.

‘ innovacion

ALIANZA DE LOS DOS LÍDERES PARA OFRECERLE LO QUE MEJOR SE ESTÁ HACIENDO EN MATERIA DE DESARROLLO SOSTENIBLE. Schmidt se ha asociado con Whirlpool y le permite acceder a las últimas innovaciones en materia de electrodomésticos que combinan prestaciones y ahorro de energía. Limitación del consumo de agua y de las pérdidas de calor, gracias a unos aparatos económicos y al reciclaje de las energías, se encuentran en el centro de este sistema, capaz de reducir a mitad su factura energética.


CAPPA PROGETTATA ECOLOGICAMENTE: - materiali, - rumore. CAMPANA EXTRACTORA DE ECO-DISEÑO - material, - ruido.

CONNESSIONE COMBINATA LAVASTOVIGLIE / FRIGORIFERO - 7 litri d’acqua + recupero del calore del frigorifero per riscaldare l’acqua della lavastoviglie. CONEXIÓN COMBINADA LAVAVAJILLAS / FRIGORÍFICO - 7 litros de agua + recuperación del calor del frigorífico para calentar el agua del lavavajillas.

PIANO COTTURA A INDUZIONE: il 30% di energia in meno. PLACA DE INDUCCIÓN - 30 % de energía.

LAVASTOVIGLIE A+++ Performance energetica ottimale grazie alla connessione combinata con il frigorifero che permette di riciclare le risorse. LAVAVAJILLAS Resultados energéticos óptimos gracias a una conexión combinada con el frigorífico, que permite reciclar los recuros.

FORNO A INDUZIONE: energia dimezzata. HORMO DE INDUCCIÓN - 50 % de energía.


modulable logística praticità

facilità

easylife

so olu uzio one

organización


“ L’innovazione è perfetta quando può essere utilizzata nella vita di ogni giorno! ” “ ¡La innovación es buena cuando puede aprovecharse todos los días! ”


Il senso pratico secondo Schmidt… IL PRINCIPALE TALENTO DELLA CUCINA IDEALE? SAPERSI METTERE OGNI GIORNO AL VOSTRO SERVIZIO. È L’AMBIZIONE DI OGNI INNOVAZIONE SCHMIDT. Mobili e soluzioni che ottimizzano i volumi e moltiplicano lo spazio anche negli angoli, accessori tecnici che generano risparmio in termini di organizzazione, comfort e spazio, composizioni specifiche che uniscono il lato estetico alla funzionalità, invenzioni intelligenti per un piano di lavoro davvero operativo… sono alcune delle utili innovazioni progettate per semplificarvi la vita.

El sentido práctico según Schmidt… LA CARACTERÍSTICA ESENCIAL DE SU COCINA IDEAL: SERLE ÚTIL TODOS LOS DÍAS. ESTE ES EL OBJETIVO DE CADA INNOVACIÓN SCHMIDT. Muebles con soluciones que optimizan la organización y el almacenaje y multiplican el espacio hasta en las esquinas, accesorios técnicos que generan ventajas de organización, de confort y de espacio, equipamientos especializados que combinan función y estética, ingeniosas invenciones para una encimera práctica... Son innovaciones útiles pensadas para facilitarle la vida.

easylife

accessori per schienale accesorios de credencia

pattumiera a filo top cubo de basura a flor de encimera


mobile a tendina mueble con cortina

multipresa a scomparsa ‘ enchufe multiple plegable

secializzazione nelle composizioni especializacion de los equipamientos sotto pentola integrato salvamanteles integrado

251


easylife

in esclusiva I PENSILI PIÙ PROFONDI DEL MERCATO. 35 CM la profondità ideale per i piatti da portata o per la pizza. Anta vasistas con sistema di apertura e chiusura ammortizzato, visibilità integrale del contenuto e fondo illuminato che da luce sia all’interno che al top.

exclusividad LOS MUEBLES ALTOS MÁS PROFUNDOS DEL MERCADO. 35 CM ideal para los grandes platos para servir o para pizza. Puerta lift con sistema de apertura y cierre con amortiguación, visibilidad total del contenido y fondo luminoso que ilumina simultáneamente el interior y la encimera.


MULTIPRESA A SCOMPARSA. nel piano di lavoro. ENCHUFE MÚLTIPLE PLEGABLE en la encimera.

FACILITATE LE VOSTRE AZIONI con il contenitore per la spazzatura a filo del top.

TUTTA UNA GAMMA DI ACCESSORI per lo schienale Horizon, belli e funzionali.

SIMPLIFIQUE SUS GESTOS con un cubo de basura colocado a ras.

TODA UNA GAMA DE ACCESORIOS de credencia Horizon, funcionales y estéticos.

COLLEGATE, RICARICATE… è facilissimo con la guida elettrificata modulare. CONECTE Y CARGUE… fácil con el raíl eléctrico modular.

SI ADATTA AL VOSTRO SENSO ORGANIZZATIVO. Attrezzatura completamente in frassino per il cassetto con ammortizzatori e ad uscita integrale. Utensili reperibili in un batter d’occhio, da afferrare ad occhi chiusi e riordinati in un sol gesto… Tutto per il solo piacere di cucinare. SE AJUSTA A SU SENTIDO DE LA ORGANIZACIÓN. Equipamiento íntegro de fresno en un cajón con amortiguadores y de apertura total. Utensilios localizados en un abrir y cerrar de ojos, que se alcanzan con los ojos cerrados y se recogen en un instante… Y todo por el solo placer de cocinar.


easylife


in esclusiva JUMBO LINE: ENORME GUADAGNO DI SPAZIO Tutte le basi e le colonne Schmidt sono disponibili nella profondità Jumbo (700 mm). Ad esempio: quest’isola centrale è fornita, nella zona cucina, di un grande cestone per le pentole e un cassetto interno nella parte superiore per i coperchi e gli accessori.

exclusividad JUMBO LINE: PERMITE GANAR ESPACIO Todos los muebles bajos y armarios Schmidt están disponibles en profundidad Jumbo (700 mm). Ejemplo: esta isla central, equipada por el lado de la cocina con un cajón de gran anchura para las cacerolas y ollas, con cajón a la inglesa justo encima, para tapaderas y accesorios.

6 LIVELLI CONTENITIVI La performance Evolution 130!

POLO COMPATTO accesso laterale.

MOBILE A TENDINA per nasconderne il contenuto.

DIVERSE VERSIONI di accessorizzazione.

NICCHIA VERTICALE sul lato per riporre vassoi o teglie.

6 NIVELES DE COLOCACIÓN ¡Las prestaciones Evolution 130!

POLO COMPACTO acceso lateral.

MUEBLE CON CORTINA para ocultar su contenido.

VARIAS VERSIONES de accesorios.

NICHO VERTICAL en el costado, para colocar bandejas o rejillas de horno.

INGEGNOSO SISTEMA ANGOLARE permette di utilizzare lo spazio che si trova negli angoli in modo ottimale. Antiscivolo per garantire la massima efficacia, ciascuno dei due vassoi è indipendente e può essere interamente estratto. INGENIOSO SISTEMA DE ESQUINA permite utilizar el espacio que se encuentra en las esquinas de forma óptima. Antideslizante en pro de la eficacia, cada una de las bandejas es independiente y puede extraerse por completo. 255


accessibile

ragione & passione precisi贸n

ecolife ragionevole

studiato calidad & precio


“ Il lusso è accessibile. Non privatevene! ” “ El lujo es asequible. ¡No se prive de él! ”


Pensile 1 anta Vasistas, 1 ripiano L: 120cm P: 37cm H: 39cm

Il rapporto qualità prezzo secondo Schmidt… NEL NOME DELLA TOTALE SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI, INNOVIAMO COSTANTEMENTE PER NUTRIRE I + CHE FANNO LA DIFFERENZA E CARATTERIZZANO LA NOSTRA QUALITÀ. Con questa impostazione di continuo progresso, siamo sempre attenti ad offrire soluzioni ad alta performance, ma accessibili. Con Evolution 130, approfitterete di un maggior comfort e capienza, al miglior costo. Allo stesso modo, la progettazione dei nostri mobili vi permette di impegnarvi in un’iniziativa ecoresponsabile, senza costi aggiuntivi.

Mueble alto 1 puerta Lift 1 balda L: 120cm P: 37cm H: 39cm

Piano di lavoro laminato (qualità idrofuga) su pannello di truciolare spessore: 4cm L: 190cm P: 62,5cm Forma bordo: bordo spessore 1,4mm Encimera estratificada (calidad hidrófuga) sobre panel de partículas grosor: 4cm L: 190cm P: 62,5cm Forma de canto: canto de 1,4mm de grosor

8 Piano di lavoro laminato (qualità idrofuga) su pannello di truciolare spessore: 4cm L: 250cm P: 115cm Forma bordo: bordo spessore 1,4 mm Encimera estratificada (calidad hidrófuga) sobre panel de partículas grosor: 4cm L: 250cm P: 115cm Forma canto:canto de 1,4mm de groso

13

La relación calidad precio según Schmidt… EN NOMBRE DE LA SATISFACCIÓN TOTAL DE NUESTROS CLIENTES, INNOVAMOS SIN CESAR PARA ALIMENTAR LOS + QUE CARACTERIZAN NUESTRA CALIDAD Y MARCAN LA DIFERENCIA. En este proyecto de mejora continua, velamos por brindar siempre soluciones accesibles y de grandes prestaciones. Con Evolution 130, se beneficiará de un mayor confort y más capacidad de almacenaje al mejor coste. Asimismo, el diseño de nuestros muebles le permite comprometerse en un proceso eco-ciudadano sin costes adicionales.

Taglio e ferramenta di assemblaggio angolare per piano di lavoro laminato Corte y accesorios de ensamblaje de esquina para encimera estratificada

15

Pannello per rivestimento schienale L: 217,5cm H: 88cm spessore: 1,9cm Colori pannello: Ivory pine Finitura MEL: MEL1 Panel Dorso L: 217,5cm H: 88cm grosor: 1,9cm Color panel: Ivory pine Acabado MEL: MEL1

ecolife

14

Fianco di sostegno L: 74cm H: 88cm spessore: 1,9cm Colori pannello: Ivory pine Finitura MEL: MEL1 Costado de sostén L: 74cm H: 88cm grosor: 1,9cm Color panel: Ivory pine Acabado MEL: MEL1


Pannello decorativo L: 59,7cm H: 180,5cm spessore: 0,8cm Colori pannello: Caneo Finitura MEL: MEL1

Panel decorativo L: 59,7cm H: 180,5cm Grosor: 0,8 cm Color panel: Caneo Acabado MEL: MEL 1

Colonna per integrare un combinato 2 ante 1 lamiera di protezione L: 60cm P: 59,5cm H: 156cm

prezzo ottimizzato precio optimizado

Armario para integrar un combi de 2 puertas 1 chapa de protección L: 60cm P: 59,5cm H: 156cm

4

Colonna per dispensa 2 ante collegate tra loro 4 cestoni interni 2 cassetti interni L: 60cm P: 59,5cm H: 156cm

3 12

11

1 5

7

10

Armario 2 puertas unidas entre sí 4 gavetas a la inglesa 2 cajones a la inglesa L: 60cm P: 59,5cm H: 156cm

6

2

Colonna forno e microonde 1 cestone – 1 cassetto 1 fascia secondo incasso L: 60cm P: 59,5cm H: 156cm

9

Armario para horno y microondas 1 gaveta – 1 cajón 1 regleta según escastre L: 60cm P: 59,5cm H: 156cm

Base 1 scorrevole - 2 cassetti interni L: 60cm P: 59,5cm H: 78cm Mueble bajo 1 gaveta corredera 2 cajones a la inglesa L: 60cm P: 59,5cm H: 78cm

Base 2 cestoni scorrevoli L: 90cm P: 72cm H: 78cm

Base 1 cestone - 3 cassetti L: 60 P: 59,5cm H: 78cm

Anta per rivestimento elettrodomestici da incassare sotto il piano di lavoro L: 60cm H: 78cm

Mueble bajo 2 gavetas correderas L : 90cm P: 72cm H: 78cm

Mueble bajo 1 gaveta corredera - 3 armarios L: 60 P: 59,5cm H: 78cm

Puerta para revestir electrodomésticos, debe integrarse bajo la encimera L: 60cm H: 78cm

Base sotto il lavello con spazzatura 1 scorrevole L: 60cm P: 59,5cm H: 78cm Spazzatura a scelta: 3 o 4 contenitori Mueble bajo fregadero con cubo de basura 1 gaveta corredera L: 60cm P: 59,5cm H: 78cm Cubo a elegir: 3 recipientes o 4 recipientes

259


ecolife

in esclusiva COMPOSIZIONE TIPO IDEALE Perfettamente attrezzata per una famiglia di 4 persone, possiede tutta l’intelligenza del concept Evolution 130 che garantisce più ergonomia e più spazio, ad un prezzo accessibile, il + di tutti i + Schmidt!

exclusividad IMPLANTACIÓN TIPO IDEAL Está equipada de forma óptima para una familia de cuatro personas con toda la inteligencia de Evolution 130, que garantiza más ergonomía y espacio de almacenaje a un precio asequible, ¡el + de todos los + Schmidt!


+ SPAZIO CONTENITIVO I mobili Evolution 130 permettono di ottenere un cassetto in più.

+ CAPACIDAD DE ALMACENAJE Los muebles Evolution 130 permiten tener un cajón adicional.

+ FUNZIONALE Zona cottura efficace: piano cottura, piano di lavoro profondo, cestone scorrevole di grande profondità jumbo line. + FUNCIONAL Zona de cocción eficaz: placa, encimera

+ PRATICO Colonne: un polo ben organizzato e compatto. + PRÁCTICO Armarios gaveteros: un bloque de almacenaje organizado y compacto.

profunda, mueble para cacerolas de gran profundidad jumbo line.

+ COMPATTO Colonna specializzata che integra forni e cassetti dedicati ai loro utensili e frigorifero incassato accanto.

+ COMPACTO Armario especializado que integra hornos y cajones para sus utensilios, y frigorífico integrado inmediatamente al lado.

CONCENTRATO DI

+ Mobile di grande larghezza e molto capiente, facilità nell’apertura, nessun’anta che disturba i movimenti, profondità 35 cm adatta ai grandi piatti da portata, ripiani spessore 19 m, resistenti ai carichi pesanti.

CONCENTRADO DE + Mueble muy ancho y de gran capacidad, fácil apertura, sin puerta que obstaculice los movimientos, profundidad 35 cm, adaptada a los platos grandes, y baldas de 19 mm de grosor, resistentes a las cargas pesadas.


a una prezzo accessibile, a precio asequible, el 1

QUALITÀ SUPERIORE pannelli più spessi, bordi coperti, cerniere e guide ad alta resistenza. CALIDAD SUPERIOR paneles más gruesos, cantos de protección, bisagras y correderas de alta resistencia.

2

SCELTA INFINITA più di un milione di possibili combinazioni per un ambiente personalizzato, su misura. GRAN AMPLITUD DE SELECCIÓN + de 1 millón de combinaciones posibles para una decoración personalizada a medida.

3

ELEGANZA ALLA FRANCESE collezioni, finiture e accessori dal design raffinato. ELEGANCIA FRANCESA refinado diseño de colecciones, acabados y accesorios.

4

STRUTTURE COLORATE 24 colori di strutture per creare armonia o contrasto con le ante. COLORES DE LOS CUERPOS 24 colores de cuerpos para armonizar o contrastar con los frentes.

5

CASSETTI INTELLIGENTI lati in vetro di serie, per un’organizzazione ottimale. CAJONES INTELIGENTES costados de cristal de serie y organización óptima.


il di tutti i Schmidt de todos los Schmidt 6

MASSIMO SPAZIO mobili estremamente larghi fino a 150 e 180 cm. MÁXIMA CAPACIDAD DE ALMACENAJE muebles de gran anchura, de hasta 150 y 180 cm.

7

GUADAGNO DI SPAZIO mobili di profondità studiata e adattata (basi: 70 cm, pensili: 35 cm). AHORRO DE ESPACIO muebles de profundidad estudiada y adaptada (bajo: 70 cm, alto: 35 cm).

8

ÉVOLUTION 130 + ergonomia e superficie senza supplemento di prezzo. ÉVOLUTION 130 + ergonomía y superficie de almacenaje sin costes adicionales.

9

MARCHIO ECORESPONSABILE qualità ISO 9001, ambiente ISO 14 001, igiene e sicurezza OHSAS 18001, legname di origine garantita PEFC, marchio NF arredamento Ambiente. MARCA ECO-RESPONSABLE calidad ISO 9001, medio Ambiente ISO 14 001, higiene y seguridad OHSAS 18001, madera de origen garantizado PEFC, NF mobiliario y medio Ambiente.

10

CONTINUITÀ DEL SERVIZIO prima, durante, dopo, sicurezza d’acquisto garantita. SERVICIOS CONTINUOS antes, durante y después, seguridad de compra garantizada.

263


La carta degli impegni Schmidt UN SOLO INTERLOCUTORE dallo studio all’installazione della vostra cucina, bagno o armadiatura. UN ÚNICO INTERLOCUTOR desde el estudio hasta la puesta en servicio de la cocina, el cuarto de baño o los armarios.

PREVENTIVO GRATUITO E DETTAGLIATO DEL VOSTRO PROGETTO che include il rilievo delle misure a casa vostra. PRESUPUESTO GRATUITO Y DETALLADO DE SU PROYECTO incluyendo la toma de medidas en su domicilio.

IL GIUSTO PREZZO garantiamo il rimborso della differenza.

RISPETTO DELLA DATA DI CONSEGNA DEI VOSTRI MOBILI garantito da un rimborso di 80€ per settimana di ritardo. RESPETO DE LA FECHA DE ENTREGA DE SU MOBILIARIO garantizamos el reembolso de 50 euros por semana de retraso.

IL DIRITTO DI PROVARE i vostri elettrodomestici prima di acquistarli.

PRESTITO TEMPORANEO DEGLI ELETTRODOMESTICI in caso di immobilizzo superiore a 72 ore. PRÉSTAMO TEMPORAL DE ELECTRODOMÉSTICOS en caso de “inmovilización” superior a 72 horas.


La carta de compromiso Schmidt GARANZIA GRATUITA DI 2 ANNI sugli elettrodomestici: pezzi di ricambio, manodopera e spostamenti.

GA

RANTIE

5

GARANTÍA GRATUITA DE 2 AÑOS en los electrodomésticos: piezas de recambio, mano de obra y desplazamiento.

ANS

B MEU LE

GARANZIA GRATUITA DI 5 ANNI sui mobili: di ricambio, manodopera e spostamenti. GARANTÍA GRATUITA DE 5 AÑOS en los muebles: piezas, mano de obra y desplazamiento.

AN GAR TIE

NIER HAR E

IR TIRO /CO

20 ANS

GARANZIA GRATUITA DI 20 ANNI sui cassetti, elementi scorrevoli e cerniere.

SSANT/C ULI

GARANTÍA GRATUITA DE 20 AÑOS en las bisagras y correderas.

GARANZIA DELLA CONSEGNA E COMPLETAMENTO MONTAGGIO in ogni caso. ENTREGA Y MONTAJE DE LA COCINA GARANTIZADA.

GARANZIA DI ORDINE E PULIZIA con la rimozione degli imballaggi e la pulizia della vostra cucina. GARANTÍA DE LIMPIEZA con recogida de embalajes y limpieza de la cocina.

INSTALLAZIONE GRATUITA degli elettrodomestici. PUESTA EN SERVICIO GRATUITA de los electrodomésticos.

Vedi condizioni in negozio. Véase las condiciones de aplicación en las tiendas que tienen expuesta la carta. 265


A T U T T I I N O S T R I PA R T N E R C H E H A N N O PA R T E C I PAT O A L L A R E A L I Z Z A Z I O N E

GR A ZI E GRACIAS

D I Q U E S T O C ATA L O G O T O D O S N U E S T R O S C O L A B O R A D O R E S PA R A L A R E A L I Z A C I Ó N D E E S T E C AT Á L O G O . LIGNE DESIGN - 3, rue Louis Blériot - 68000 COLMAR -Rue de Thann 68460 Lutterbach / MAISONS DU MONDE - rue du Rosenkranz - 68125 HOUSSEN / GAMECA - 47, rue de l’île Napoléon - 68170 RIXHEIM / DECORIAL - 7, rue Westrich ZI Nord - 67600 SELESTAT / JARDINERIE PFISTER - 2, rue de Waldkirch - 67600 SELESTAT / QUARTZ MULHOUSE - 20, rue des Tanneurs - 68100 MULHOUSE / BOTANIC - Zac de la mer rouge - 38200 MULHOUSE / ALICE DELICE - 31, Place Kléber 67000 STRASBOURG / L’OCCITANE EN PROVENCE - www.locitane.com / ASA SELECTION-VAISSELLE ET CERAMIQUES - www.asa-selection.de / DEPOT-DEKO - D-40213 DÜSSELDORF www.depot-online.com / MESSING-MULLER, D-50667 COLOGNE / PYRAMIDE 32 Rue des Bateliers 67000 STRASBOURG / KITCHEN BAZAAR 16 Rue du 22 Novembre 67000 Strasbourg / MULLER-OTT 10, rue Henriette 68100 MULHOUSE / ULRICH CADEAUX - Décoration, cadeaux, liste de mariage - 13, rue du Marché - 67210 OBERNAI / L’APPART 51 Rue des 3 Rois 68100 MULHOUSE / TRYBA - www.tryba.com .

Foto non contrattuali. Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei modelli presentati in questo catalogo per future migliorie nella qualità della propria produzione. È stata utilizzata tutta la cura per la selezione e la realizzazione del look delle nostre cucine. È possibile e normale un’evoluzione nel tempo in funzione della posizione dell’ambiente e della luce. L’utilizzo di prodotti di manutenzione specifici contribuirà inoltre al mantenimento del loro aspetto iniziale. Fotos no contractuales. Con el objetivo de mejorar día a día la calidad de su producción, el fabricante se reserva el derecho a modificar las características de los modelos presentados en este catálogo. Hemos aportado un gran esmero a la selección y a la realización de nuestras fachadas. Es posible y normal una evolución en el tiempo en función del ambiente y de la luz. El uso de productos de mantenimiento adaptados contribuirá además al cuidado de su aspecto inicial.

© PHOTOGRAPHES : Marc Barral Baron / Atoll Photographies / Immagine Salvati e Salvati / Getty Images / Illusion 3D / Visiolab / Interiorvista STYLISTES : Marie-Christine Schlichter / Dominique Levy Hadey / M.Trezzi / L. Cazzaniga / C. Litzler / I. Delanoue / A-M. Collaert / Flora Bortone


INDIRIZZI DIRECCIONES

D I T U T T I I C O N TAT T I S C H M I D T N E L M O N D E T O D O S N U E S T R O S C O N TA C T O S E N E L M U N D O

SCHMIDT FRANCE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tél. : (33) 03 89 58 24 00 fax : (33) 03 89 58 25 94 SCHMIDT DEUTSCHLAND HUBERT SCHMIDT - STR.4 D-66625 TÜRKISMÜHLE tél. : (49) 68 52 88 70 fax : (49) 68 52 887 155 SCHMIDT BELGIQUE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tél. : (33) 03 89 58 24 00 fax : (33) 03 89 58 25 94 SCHMIDT ESPAÑA Parque Empresarial La Marina C./ Teide 4 - 3° planta 28703 San Sebastian de los Reyes (Madrid) tél. : (34) 916 514 335 SCHMIDT UK PO Box 663 Rochester ME1 9JA United Kingdom tél. : (44) 1 634 311 247

SCHMIDT NORDIC SLOTSGADE 22, 1 SAL DK-6000 KOLDING tél. : (45) 41 31 11 01 SCHMIDT NEDERLAND POSTBUS 2075 NL-7900 BB HOOGEVEEN tél. : (31) 528 280 280 fax : (31) 528 280 220 SCHMIDT SUISSE ALEMANIQUE HUBERT SCHMIDT - STR.4 D-66625 TÜRKISMÜHLE tél. : (49) 68 52 88 70 fax : (49) 68 52 887 155 SCHMIDT SUISSE ROMANDE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tél. : (33) 03 89 58 24 00 fax : (33) 03 89 58 25 94 SALM ITALIA S.p.A. PIAZZA LA PIRA, 6 I-20851- LISSONE - (MB) tel. : (39) 039 65 00 63 fax : (39) 039 68 95 982


SALM - S.A.S. au capital de 3 000 000 € - R.C.S. Colmar B 326 784 709 - N°Siret 326 784 709 00015 - TVA FR 68 326 784 709 - Code APE 3102 Z



264 pagine per scoprire le nostre collezioni ispirate ai vostri desideri, creazioni d’avanguardia o dallo stile intramontabile, modelli design, ambienti legno reinterpretati e tradizione rivisitata. Il know-how e le qualità che fanno la differenza di Schmidt, nel cuore della vostra casa.

IT_ES

264 páginas para descubrir todas nuestras colecciones adaptadas a sus necesidades, creaciones vanguardistas o intemporales, modelos de diseño, acabados en madera reinventados y tradición revisitada. Todo para apreciar el know-how y las cualidades que marcan la diferencia Schmidt en el corazón de su casa.

www.schmidtcucine.it / www.schmidt-cocinas.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.