Documento Turismo Idiomático Consejería de Turísmo y Comercio
1
Equipo Documento. Turismo Idiomático Consejería de Turismo y Deporte Coordinación: Andreas Hildenbrand Equipo análisis y redacción: Inmaculada Melo Perales
2
El presente documento, coordinado y elaborado por personal cualificado de la Consejería de Turismo y Comercio, intenta ofrecer una Mirada analítica y propositiva con la voluntad de ser un instrumento para el debate en el proceso de construcción de la Nueva Estrategia Turística de Andalucía. Este trabajo constituye un primer diagnóstico, posibles retos, propuestas de actuación y actores clave que, con profundidad suficiente y al mismo tiempo con carácter abierto y propositivo, permite abrir un espacio de diálogo a través del Foro Virtual y de profundización en la Conferencia Estratégica del Turismo. Tu Voz y Compromiso serán clave en la definición las bases para la elaboración del Nuevo Pacto Andaluz por el Turismo y el Plan General de Turismo, dos instrumentos fundamentales de la presente legislatura para el fortalecimiento del turismo andaluz a lo largo de próxima década.
3
1. HECHOS 1.1. Definición del Segmento En los últimos años se ha experimentado la consolidación del turismo cultural como segundo producto turístico a nivel nacional, y también a nivel regional, en Andalucía, por detrás del turismo de sol y playa. Por otro lado, la enseñanza del español para extranjeros en los últimos años se ha enmarcado en el plano de las actividades educativas y culturales. La OMT considera que este tipo de turismo, el cultural, implica sumergirse y disfrutar del estilo de vida de los habitantes del lugar, entorno local, y de los aspectos propios que determinan su identidad y carácter, como es el caso concreto del aprendizaje de un idioma. Merece por tanto, realizar una subdivisión dentro del turismo cultural, diferenciando de éste “los viajes motivados por el aprendizaje de un idioma”, o lo que es lo mismo, el turismo idiomático, como subsegmento del turismo cultural. Si bien existen controversias respecto a la consideración del aprendizaje de un idioma como forma de turismo, es una realidad que las personas que se desplazan a un lugar determinado, con el objetivo principal de aprender un idioma, se comportan de forma similar y demandan el mismo tipo de servicios que demanda un turista clásico: transporte, alojamiento, restauración, productos complementarios, etc. Bajo este prisma, el desplazamiento cuya motivación principal sea aprender español no viene sino a definir el turismo idiomático. Efectivamente, la OMT en su publicación “Turismo Panorama 2020”, al definir los factores claves para el desarrollo y comercialización de los destinos turísticos, establece, como uno de los aspectos a tener en cuenta al analizar el segmento cultural, la diversidad de formas y niveles de intensidad en que éste se manifiesta, especificando concretamente al turista que decide realizar un viaje por motivos académicos o educacionales. De acuerdo con lo expresado anteriormente, podemos incluir dentro de este segmento turístico cultural a los turistas internacionales que deciden visitar una región con la finalidad de aprender una segunda lengua, como puede ser el español. En este sentido, podemos definir el turismo idiomático, tal como lo expresó en 2008 Turespaña, como “las actividades que realizan las personas durante sus viajes y estancias en lugares distintos al de su entorno natural por un periodo de tiempo consecutivo inferior a un año, con el fin de hacer una inmersión lingüística en un idioma distinto al de su entorno natural”. A pesar de todo, tradicionalmente en España la enseñanza del español a extranjeros ha sido considerada como una actividad meramente educativo-cultural por la totalidad de agentes involucrados, tanto los centros de enseñanza, las propias administraciones, tanto nacionales, autonómicas, provinciales y locales, así como por el propio sector turístico. Sin embargo, en la actualidad esta actividad es considerada como un subsegmento turístico cultural, y de hecho, en las promociones turísticas previstas por Turespaña, están incluidas actuaciones concretas para activar y promocionar el turismo idiomático en España. En otros muchos países como Reino Unido, Francia y Alemania o EE.UU., los principales organismos y asociaciones turísticas llevan ya años incluyendo el segmento “Turismo Idiomático” en su actividad promocional y lo considera como un subsegmento del turismo cultural muy atractivo y con unas previsiones de crecimiento muy considerables. Si el español ha de desempeñar algún papel en el mundo del futuro, será por su capacidad de atracción como segunda lengua, que brota no sólo de las dimensiones del grupo de sus hablantes, sino además de su utilidad económica y su prestigio cultural.
4
El auge de este nuevo segmento del sector turístico tiene repercusiones económicas positivas, no sólo en el empleo sino también en todos aquellos aspectos relacionados con el turismo en general: transporte, hostelería, restauración, etc. Aunque la actividad turística en nuestro país normalmente se suele identificar con sol y playa, existen diferentes vertientes emergentes entre las que destaca el turismo idiomático.
1.2. Perfil de la Demanda El auge de la enseñanza de español en el mundo es un fenómeno de tal envergadura que supone unas cifras considerables en referencia al estudio de la demanda. Concretamente durante el año 2000, España recibió un total de 130.000 estudiantes de español, siendo esta cifra en el año 2007 de 237.000, aumento considerable que representa una tasa de crecimiento anual de un 9%. Según datos recogidos por FEDELE (Federación Española de Asociaciones de Escuelas de Español para Extranjeros), Andalucía recibió durante el año 2007 62.500 estudiantes de español, que visitaron la región con el principal motivo de experimentar una inmersión lingüística. Este volumen de turistas idiomáticos representa un 26,37% del total de turistas idiomáticos que recibió España durante ese mismo año. Por sexos, la demanda de estudiantes de español se caracteriza por estar compuesta por un 71% de mujeres frente a un 29% de varones. Por edades, la demanda se concentra mayoritariamente en un segmento de edad que va de los 20 a los 29 años. Esta concentración es aún mayor en el caso de los estudiantes de universidades. Cruzando la edad con el sexo, puede observarse que entre los menores de 29 años la proporción de mujeres es notablemente más alta que entre los mayores de dicha edad. Los estudiantes proceden principalmente de Europa, región de origen que representa el 74%, mientras que América representa el 21% y Asia-Oceanía el 4%. Por nacionalidades destacan los alemanes, que representan un 22% de la muestra resultante, seguido por los de EE.UU., con un 17,5%. El 67% de los entrevistados son estudiantes en su país de origen. El 33% restante declara que realiza alguna actividad laboral. Por otra parte, el 69% de los estudiantes manifiesta no tener una motivación laboral para venir a estudiar español, mientras que el 31% tiene motivos laborales. El 76% realiza habitualmente viajes vacacionales fuera de su país, con una estacionalidad destacada en los meses de verano. Hay mayor tendencia a la realización de estos viajes entre los segmentos de mayor edad. Los motivos personales son mayoritarios entre los estudiantes que visitan España (78%). Los motivos académicos quedan en segundo plano con un 17% de estudiantes, y los que lo hacen por motivos laborales solamente alcanzan el 5%. Entre los motivos personales, tienen alta frecuencia el interés por la lengua y la cultura española (88%), siguiendo las relaciones con amigos de habla española (8%). Este último motivo es más frecuente entre los segmentos mayores de 30 años, dadas sus mayores relaciones sociales internacionales. Estas relaciones con amistades hispanas son citadas con mayor frecuencia entre los residentes en EE.UU. Los motivos relacionados con la conveniencia de poderse expresar en español con amigos y compañeros de trabajo se comentaron también en las dinámicas de grupo realizadas en EE.UU. Por último, sólo un 5% de todos los estudiantes alega motivos relacionados con antecedentes familiares, destacando los estudiantes de EE.UU. al respecto. En referencia a la contratación de los cursos, el 88% de los estudiantes contrata el curso desde su país de origen. En esta elección juega un papel fundamental la localización del centro, se5
guida del coste del curso, el prestigio del centro y la oferta complementaria de éste, aunque el 64% de los estudiantes seleccionan primero el destino y luego el centro para estudiar. Los factores que mayor incidencia ejercen en la decisión son la ciudad y el entorno, con un peso de un 32,3%, la recomendación de amigos/conocidos, representado con un 30%, si posee certificación de calidad y la combinación de productos, con un 7% y un 5,8% respectivamente. El 80% de los estudiantes vienen por primera vez a la ciudad elegida, frente al 20% que ya la conocían, aunque resulta destacable el hecho de que en el 90% de los casos la ciudad es recomendada por algún amigo/conocido. PERFIL DEL TURISTA IDIOMÁTICO EN ESPAÑA Característica Porcentaje Sexo 71% mujeres / 29% hombres Edad 54% entre 20 y 29 años Regiones principales de origen 74% Europa / 21% América / 4% Asia-Oceanía Nacionalidades principales 22% Alemania / 17,5% Estados Unidos Dedicación 67% estudiantes / 33% trabajadores Elección de destino 64% ciudad / 36% centro académico Motivación 78% personal /17% académica / 5% laboral Fuente: Federación Española de Escuelas de Español para Extranjeros, 2009.
El 95% de los estudiantes se desplaza a España en avión. Entre éstos, el 70% lo hacen a través de compañías regulares, mientras que el 30% restante utiliza compañías de bajo coste. El avión es altamente utilizado en todas las regiones emisoras, aunque las compañías aéreas de bajo coste son utilizadas fundamentalmente por los europeos. En referencia al tipo de alojamiento elegido para la estancia, destacan en primer lugar las casas de familias españolas con un 41%, siguiendo los apartamentos de alquiler (22%) y las residencias de estudiantes (20%). Los establecimientos hoteleros tienen poca importancia entre los alojamientos utilizados. Éste es el aspecto peor valorado por la demanda actual, dada la poca diversidad y la calidad de los alojamientos existentes. Respecto a la estacionalidad, la demanda de este turismo se distribuye a lo largo del año de la siguiente manera: verano 39%, primavera 26%, otoño 20% e invierno 15%. Los periodos punta son Abril / Junio o Septiembre /Octubre, el mes de Agosto como el más bajo. De los canales de promoción y comercialización más utilizados, si bien hay diferencias según la procedencia del estudiante, resulta necesario destacar como principales magnitudes la reserva a través de operadores turísticos y el uso de Internet. También acuerdos institucionales con universidades y escuelas en el mercado de origen. Y la recomendación de conocidos influye claramente en la identificación de la ciudad donde estudiar. PERFIL DEL TURISTA IDIOMÁTICO EN ESPAÑA Característica del viaje Medio de desplazamiento Tipo de alojamiento
Mayoritario Avión (95%) Familias (41%), apartamentos alquiler (22%), residencia estudiantes (20%) Periodos punta Abril/junio, septiembre/octubre Canales promoción Operadores turísticos, internet, acuerdos institucionales, recomendación conocidos Fuente: Federación Española de Escuelas de Español para Extranjeros, 2009.
6
1.3. Situación del mercado La mayor parte de los estudiantes de español se concentran en América, con más de 7 millones de alumnos, de los cuales 6 millones se concentran en EEUU, como consecuencia de la creciente presencia demográfica, política y económica de los hispanos en el país. Un millón se encuentran en Brasil, donde la cifra podría llegar a los 11 millones, como consecuencia de la ley que estipula la introducción del español dentro de la enseñanza secundaria. La segunda gran concentración de estudiantes de español se produce en Europa, destacando los países como Francia, Alemania y Suecia. El volumen de estudiantes de español en Europa se estima en 3,5 millones. Por otro lado, en África se aglutinan unos 520.000 estudiantes y en la zona de Asia – Pacífico alrededor de 175.000. El estudio del español ha entrado en una etapa esperanzadora, produciéndose un incremento paulatino en los próximos años que podría venir dado por las siguientes razones: - La incorporación del estudio de español en la educación reglada de numerosos países. - Una percepción positiva del español y de lo latino, que se fundamente en la asociación de nuestra lengua con valores culturales, históricos y sociales, deportivos, etc. - Creciente importancia del español en el mundo de los negocios y la identificación del español como lengua vehicular para la introducción en el mercado latinoamericano. - Liderazgo español como destino turístico vacacional de sol y la playa a nivel mundial. En cuanto los países elegidos para el estudio del español, España es el primero en la lista, seguido por México, y, en menor medida, Argentina y Costa Rica. Y con referencia a la región elegida dentro de España, Andalucía se sitúa en cabeza, abarcando más del 26% de la demanda, seguida por Castilla-León, con un 19%, la Comunidad de Madrid con un 16%, Cataluña con un 15% y la Comunidad Valenciana con un 11%.
1.4. Inventario de Recursos y Productos En España, los centros de enseñanza que ofrecen cursos de español se pueden agrupar en: Centros Públicos: universidades públicas y escuelas oficiales de idiomas. Centros Privados: universidades privadas y centros privados de idiomas. Según el estudio de Turespaña, se han localizado 627 centros de enseñanza en los que es posible realizar algún curso de aprendizaje de español. La distribución de la oferta académica es la siguiente: Universidades (públicas y privadas, 9%), Escuelas oficiales de idiomas (EOI, 8%) y Centros Privados de español para extranjeros (83%).
Universidades EE.OO.II. CPEE
La concentración de la oferta en las Comunidades Autónomas se centra en dos básicamente, Andalucía y Madrid, que representan el 39% del total de centros de enseñanza de español para extranjeros. Si además consideramos a Castilla y León, Cataluña y la Comunidad de Valencia, la oferta conjunta representa el 75,5%.
7
Cabe observar, que la concentración es aún mayor si se atiende a la distribución territorial desde una perspectiva provincial. • Madrid es una comunidad uniprovincial que concentra el 15,4% del total de la oferta. • Andalucía tiene su oferta concentrada en 4 provincias: Málaga, Sevilla, Granada y Cádiz, que representan el 94% de la oferta andaluza. • En Cataluña, la provincia de Barcelona es la que concentra la mayor parte de la oferta. • En Castilla y León es en Salamanca donde se encuentra la mitad de la oferta de la Comunidad. • En la Comunidad Valenciana la oferta se reparte entre las provincias de Valencia y Alicante. A continuación se presenta un análisis de las principales características de la oferta según su tipología. a) Centros Privados de Español para Extranjeros Los CEPEE son centros de enseñanza de capital y gestión privada. Estos centros se amparan en casi todas las formas jurídicas existentes: sociedades, fundaciones, Institutos, etc. Están sujetos a la legislación estatal general, autonómica y municipal de su territorio. El entorno laboral se rige por el VI Convenio Colectivo de enseñanza no reglada. En la actualidad, la oferta de centros privados de español para extranjeros en España es de 518, destacando Andalucía con 137 centros como primera Comunidad Autonómica, representando un 26,4% del total. La siguen Madrid y Barcelona con un 14% y 12% de la oferta respectivamente. - Acreditados por el Instituto Cervantes: 96 centros - No acreditados por el Instituto Cervantes: 422 centros Los tipos de formato de curso más habituales en los centros privados son: -
Intensivo: la carga lectiva diaria es muy intensa (entre 4 y 6 horas al día) durante toda la semana. Extensivo: la carga lectiva diaria disminuye (entre 1 y 3 horas al día) durante toda la semana.
Podemos encontrar una oferta amplia de las distintas tipologías de cursos: cursos especializados, cursos para profesores, cursos de preparación para el examen de DELE, cursos de estudios hispánicos, etc. b) Universidades La principal oferta universitaria viene de centros públicos. Es muy usual que los departamentos de idiomas de las universidades se vinculen con entidades de titularidad privada para la gestión y organización de las actividades docentes en relación a las actividades de formación ELE. Estas entidades jurídicas son creadas por la propia Universidad, disponen de autonomía propia y se rigen por sus propios estatutos. Distribución territorial: la mayoría de las universidades españolas pueden aprender español como lengua extranjera, siendo un 72,6% los centros que disponen de este servicio. La distribución territorial se concentra en las cinco Comunidades Autónomas de Andalucía, Castilla y León, Madrid, Cataluña y Comunidad Valenciana. La mayoría de los cursos se concentran especialmente en temporada estival. La demanda la constituyen: -
Alumnos extranjeros que cursan o cursarán sus estudios en España. Alumnos extranjeros que obtienen créditos de libre configuración. Alumnos extranjeros de países donde existen requisitos muy estrictos. Profesores ELE. 8
Por tanto, la oferta detectada en cursos aparece organizada según las diferentes tipologías de demandas: -
Cursos Intensivos y Extensivos todo el año e Intensivos en verano. Cursos específicos para alumnos universitarios. Cursos de preparación para el examen DELE. Cursos para profesores ELE. Cursos de estudios hispánicos: combinan el estudio de la lengua y la cultura (sociedad, historia, arte, etc.). Cursos especializados.
c) Escuelas Oficiales de Idiomas En la actualidad, son 56 los centros dedicados a ofrecer cursos de español de las 261 Escuelas Oficiales de Idiomas existentes. Existen dos tipologías de cursos: Formación ELE reglada e Intensivos ELE (no reglada). Cada una de éstas, tienen una ubicación temporal muy clara y no muestran diferentes conceptos de productos. La formación ELE reglada es la única en la que tiene validez los certificados. Estos tipos de cursos se imparten en los meses de octubre a mayo. Esta categoría se divide en dos a su vez y la diferencia radica en la duración: -
Intensivo: duración 4 meses Extensivo: duración 9 meses
Los niveles de enseñanza son los siguientes: -
Nivel básico: Objetivo - comprender y expresas situaciones sencillas. Nivel Intermedio: Objetivo - envolverse eficazmente en situaciones generales y específicas. Nivel Avanzado: Dominio del idioma tanto escrito como hablado.
Las Escuelas oficiales de idiomas brindan un producto básico, constituido por la oferta académica exclusivamente. Aunque no ofrecen servicios de alojamiento, facilitan la tarea de la búsqueda a los alumnos. También ofrecen servicios de espacio multimedia (Internet, aulas de aprendizaje,…) y biblioteca. Intensivos ELE (no reglada): Son cursos de verano que ofrecen algunas Escuelas Oficiales. El periodo más habitual es el estival, se imparte, sobre todo, en el mes de Julio. Suelen ofertar 5 niveles de formación y su carga lectiva es de 80 horas. d) Asociaciones vinculadas al turismo idiomático La Federación de Escuelas De Español como Lengua Extranjera (FEDELE) está formada por 90 centros privados dedicados a enseñar español, cada uno de ellos con sus propias características y su propia identidad pero con unos denominadores comunes, sobre todo en lo que respecta a la Garantía de Calidad. Todas las escuelas FEDELE cuentan con una certificación de calidad gubernamental para la enseñanza de español. Son centros acreditados por el Instituto Cervantes o tienen el sello CEELE. En este tipo de escuelas su misión es enseñar español en toda su extensión, y, por tanto, la historia y la heterogeneidad cultural. Esta federación colabora con diferentes organismos internacionales que trabajan en mejorar la calidad de los cursos. La Asociación Español en Andalucía (AEEA) es una asociación que representa a treinta y cuatro escuelas acreditadas de Español Lengua Extranjera que ofrecen una variada gama de cursos de lengua española en los lugares más atractivos de Andalucía. 9
Los centros representados por EEA están repartidos por toda la región, de forma que el estudiante interesado puede elegir entre escuelas situadas en la costa, las que están en ciudades monumentales, las que se hallan en bellos pueblos andaluces o las que combinan más de una de las características anteriores. El principal objetivo de Español en Andalucía es garantizar la calidad de la enseñanza, según los principios que expresa la “Carta de Calidad” de la Asociación. Además, todas las escuelas miembros cuentan con la acreditación del Instituto Cervantes o el CEELE (Certificado de Calidad en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera) otorgado por la Universidad de Alcalá de Henares. Español en Andalucía es miembro fundador de FEDELE. Cabe destacar otras asociaciones en España, pero éstas no se centran específicamente en la formación ELE, sino que agrupan conceptos más amplios del sector idiomas. También se encuentran las empresas de formación no reglada que incluyen idiomas, ocupacional, para el empleo, etc. Las Asociaciones de centros públicos son escasas. Sólo se ha localizado la Asociación de Centros de Lengua en la Enseñanza Superior (ACLES). También existen otras asociaciones con vinculaciones al entorno ELE, como la Federación Española de Centros de Enseñanza o la Federación Española de Empresas de Formación. e) Instituto Cervantes El Instituto Cervantes es la institución pública creada por España en 1991 para promocionar el español y las lenguas cooficiales de España y difundir la cultura de los países hispanohablantes. Está presente en 77 ciudades de 44 países en los cinco continentes. Además, cuenta con dos sedes en España, la sede central de Madrid y la sede de Alcalá de Henares, y, dentro de su plataforma multimedia, con un portal de referencia en Internet sobre la lengua española y la cultura en español: el Centro Virtual Cervantes. Entre sus funciones se encuentran organizar cursos generales y especiales de lengua española, así como de las lenguas cooficiales en España, y expedir en nombre del Ministerio de Educación y Ciencia los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) y organizar los exámenes para su obtención.
1.5. Valoración de la situación actual y tendencias En líneas generales, España se sitúa por encima de los demás países de habla hispana. Sus principales competidores son México y Argentina, que presentan diferentes demandas según el continente interesado en el idioma. Así, en el mercado europeo, Argentina es la alternativa más usual para los franceses y británicos, mientras que México lo es para los alemanes. Entre los estudiantes asiáticos, Argentina es una alternativa más frecuente que México, y para los estadounidenses la principal alternativa –tanto por coste como por proximidad y facilidad de acceso– es México. A estas opciones les siguen Chile, Costa Rica, Perú y Cuba. En cuanto al posicionamiento interno, la distribución de la demanda por Comunidades Autónomas reafirma la importancia de Andalucía como líder indiscutible del turismo idiomático en España. A escala provincial, Andalucía (147 centros) tiene su oferta concentrada en 4 provincias: Málaga (50), Sevilla (33), Granada (28) y Cádiz (26), que representan casi el 94% de la oferta andaluza.
10
En la elección de España como destino influye más la preferencia por la ciudad en que residirán los estudiantes durante su estancia que las características propias del centro docente. Además, el 80% de los estudiantes es la primera vez que visitan la ciudad elegida, frente al 20% que ya la conocían. En este sentido, la “recomendación” es uno de los principales factores influyentes para elegir la ciudad de aprendizaje del idioma.
1.6. Balance de la política turística en el segmento En el ámbito regional, dentro del Plan General de Turismo Sostenible para Andalucía 20082012 (PGTSA), se definió el turismo idiomático como uno de los 10 segmentos prioritarios en los que actuar, realizando una serie de propuestas: -
-
Reforzar los mecanismos de control de la oferta de centros de enseñanza mediante la promoción de certificaciones de calidad y la autorregulación empresarial. Apoyar la diversificación de productos específicos (cursos para menores de 14 años, para directivos, para técnico-profesionales, etc.) y combinados con otras actividades motivacionales (especialmente la vinculada a gastronomía, folklore, prácticas deportivas y de turismo activo combinadas con idiomas). Promover una estrategia específica de promoción-fidelización a través de los estudiantes respecto de su entorno familiar y profesional. Mejorar el control y regulación de la oferta de alojamiento utilizada por el turista idiomático que garantice unos servicios mínimos de calidad.
Sin embargo, descendiendo a un nivel más bajo, el turismo idiomático no aparece como tal en ninguno de los Planes e Iniciativas de Turismo Sostenible que ha firmado la Consejería de Turismo y Comercio desde la publicación del PGTSA. A nivel nacional, dentro del Plan de Promoción Internacional del Turismo Cultural, adoptado el 1 de junio de 2010 por Acuerdo de los Ministros de Cultura, Industria, Turismo y Comercio y de Asuntos Exteriores y de Cooperación, aparece un apartado en relación a la promoción del turismo idiomático. En él, se proponen las siguientes medidas: 1.
Creación del Consejo Promotor del Español como entidad que englobe a todos los sectores implicados en la promoción y difusión del español como lengua extrajera y los productos derivados de su aprendizaje. 2. Creación de una marca para promocionar el aprendizaje del español como lengua extranjera, que sea susceptible de ser utilizado en la promoción del turismo idiomático. 3. Promoción internacional de los centros de enseñanza de español con garantía de calidad. 4. Presencia en ferias en ferias lingüísticas/educativas internacionales. Sin embargo, tampoco tenemos constancia de que se hayan llevado a la práctica dichas medidas.
11
2. RETOS Y PROPUESTAS 2.1. Retos para el segmento de turismo idiomático EJES TRANSVERSALES: Opinión - Creación y gestión de productos RETO 1: Creación de una imagen clara del producto idiomático que facilite la presencia internacional de productos y empresas españolas. Existe una escasa o nula promoción por parte de las instituciones autonómicas o locales sobre “el español como turismo lingüístico”, por lo que se hace patente una necesidad de más y mejores inversiones por parte de las diferentes Administraciones con acciones promocionales del español como lengua extranjera en España. Así mismo, sería conveniente una política de estímulo hacia la promoción en el extranjero de Andalucía como destino de turismo idiomático por parte de entidades privadas. RETO 2: Posicionarse en el mercado asiático y americano. Por ahora, y seguramente durante muchos años más, el turismo idiomático en España no podrá alcanzar los niveles de los países de habla inglesa. Además, con los cambios que se están produciendo en la economía mundial, tendremos pronto a China como otro fuerte competidor en ese segmento. La posición de España como puente o nexo entre Europa y el resto de la comunidad hispanohablante puede colocarnos en una situación de privilegio con respecto al mercado europeo, pero hay que mejorar la situación respecto a los mercados asiáticos y americano. RETO 3: Necesidad de mayor información real sobre turismo idiomático. Al ser el idiomático un segmento turístico de reciente consideración, no se cuenta con un instrumento de investigación científica que detecte posibles cambios en los indicadores turísticos que puedan afectar a las estrategias y políticas de promoción y comercialización.
12
EJES TRANSVERSALES: Opinión
-
Creación y gestión de productos
-
Compromiso con el crecimiento y la generación de empleo
RETO 4: Creación de productos combinados con oferta complementaria. El turismo idiomático es un sector turístico de vanguardia con gran potencial, aún por desarrollar adecuadamente en nuestro país. Debemos pensar que no sólo basta con la oferta académica, sino que ésta debe implementarse con servicios complementarios (búsqueda de alojamiento, visitas guiadas a la ciudad, excursiones al entorno próximo, etc.) que puedan ser considerados atractivos en los mercados exteriores. RETO 5: Creación de productos combinados de dos o más destinos. La duración de la estancia en destino del turista idiomático, por lo general, es de un mínimo de 4 semanas, pudiendo alcanzar hasta los 8 meses en algunos casos. Por este motivo, se hace muy atractiva la idea de fraccionar dicha estancia en dos o más ciudades destino. Ofreciendo esta posibilidad, podemos provocar incluso alargar de la estancia de dichos turistas en nuestra comunidad. El efecto multiplicador de turistas es un hecho que está presente en el turismo lingüístico, que lo diferencia, caracteriza y lo hace más atractivo. La permanencia de largas estancias en el destino del turista idiomático provoca que muchos de ellos reciban visitas de otros turistas (familiares, amigos, compañeros de trabajo, etc.), que a su vez comunican a otros los atractivos que atesora el destino
13
EJES TRANSVERSALES: Opinión -
Compromiso con el crecimiento y la generación de empleo
-
Compromiso con el desarrollo sostenible
RETO 6: Mejora en la calidad y diversidad de los alojamientos ofrecidos por las escuelas de español. El alojamiento utilizado es el aspecto peor valorado por la demanda actual, dada la poca diversidad y la calidad de los alojamientos existentes. Aportaciones: ¿Creéis que falta algún RETO clave para el segmento de turismo idiomático?
2.1. Propuestas para abordar los retos RETO 1: Creación de una imagen clara del producto idiomático que facilite la presencia internacional de productos y empresas españolas
Opinión
PROPUESTAS Y ACTORES: 1.
2.
3.
Coordinar las labores de promoción de las de las distintas administraciones públicas a través de un órgano de interlocución, integrado por el Instituto Cervantes, Turespaña, Fedele, Universidades, etc. Actores: Todos. Intensificar la Promoción de Andalucía como destino del turismo idiomático. Actores: Consejería de Turismo y Comercio. Establecer líneas de ayudas e incentivos a touroperadores, agencias de viajes, etc. que promocionen Andalucía. Actores: Consejería de Turismo y Comercio.
RETO 2: Posicionarse asiático y americano.
en
el
mercado
Opinión
PROPUESTAS: 4. Facilitar el acceso a visados para turistas
14
que demuestren su intención de venir a España a estudiar español. Actores: Turespaña. 5. Establecer compromisos con otros estados para lograr contrapartidas a las becas españolas para estudiar en el extranjero. Actores: Turespaña, Instituto Cervantes. RETO 3: Necesidad de mayor información real sobre el Turismo Idiomático
Opinión
PROPUESTAS: 6. La Constitución de un Observatorio del Turismo Idiomático que fuese una radiografía, tanto cualitativa como cuantitativa, sobre el Turismo Idiomático, estudiando la demanda del español como lengua extranjera, la realización de cursos, el movimiento de estudiantes, el tipo de alojamiento utilizado, las actividades complementarias más utilizadas, el material utilizado, el gasto medio de cada alumno y su grado de satisfacción, entre otras muchas variables. Actores: Turespaña, Consejería de Turismo y Comercio. RETO 4: Creación de productos combinados con oferta complementaria
Opinión
PROPUESTAS: 7. Aumento de la oferta complementaria para los estudiantes de español y relacionada con el turismo cultural, enológico-gastronómico, rural y de sol y playa. Actores: Escuelas de Español, FEDELE, AEEA. 8. Aumentar la especialización y segmentación con cursos más específicos. Los cursos para ejecutivos son otro nicho de mercado desaprovechado y que merece una especial atención, así como el de mayores de 50 años, con especial inclinación a los jubilados y amas de casa. Actores: Escuelas de Español, FEDELE, AEEA. 9. Unir la oferta de los distintos cursos y la oferta complementaria en productos únicos y atractivos para los distintos nichos de demanda. Actores: Escuelas de Español, FEDELE, AEEA.
15
RETO 5 : Creación de productos combinados de dos o más destinos.
Opinión
PROPUESTAS: 10. Potenciar alianzas estratégicas entre centros, que posibilite poder ofertar cursos que contemplen estancias combinadas entre dos o más destinos, que puedan ser atractivas para la demanda, bien por sus preferencias académicas, bien por sus preferencias geográficas o bien por sus motivaciones turísticas (cultura, golf, sol, nieve, etc.). Actores: Escuelas de Español, FEDELE, AEEA. RETO 6: Mejora en la calidad y diversidad de los alojamientos ofrecidos por las escuelas de español.
Opinión
PROPUESTAS: 11. Introducción de unos mínimos de calidad en los alojamientos en familias ofrecidos por las escuelas de idiomas. Actores: Escuelas de Español, FEDELE, AEEA. 12. Creación de una red de alojamientos de Bed&Breakfast atractivos para el turista idiomático (al igual que para otros sectores, como el rural o el enológico-gastronómico). Actores: Consejería de Turismo y Comercio, Turespaña. 13. Establecer alianzas de las escuelas de idiomas con establecimientos hoteleros para que estos ofrezcan precios más asequibles al turista idiomático por largas estancias. Actores: FEDELE, AEEA.
16
3. Actores 3.1. Actores generales • •
Consejería de Turismo y Comercio Actores presentes en la Mesa del Turismo
3.2. Actores específicos • •
• • •
Turespaña/Instituto de Estudios Turísticos FEDELE (Federación Española de Asociaciones de Escuelas de Español para Extranjeros) AEEA (Asociación Español en Andalucía) Instituto Cervantes Escuelas de Idiomas de Andalucía: • Clic IH Sevilla • Giralda Center-Spanish House (Sevilla) • Centro Norteamericano de Estudios Interculturales (Sevilla) • Academia Andaluza (Cádiz) • Gadir, Escuela Internacional de Español (Cádiz) • K2 Internacional (Cádiz) • Escuela Montalbán (Granada) • Carmen de las Cuevas (Granada) • Castila (Granada) • Malaca Instituto (Málaga) • Cervantes, Escuela Internacional (Málaga) • Colegio Maravillas (Málaga)
Fuentes • Plan Estratégico del Turismo Idiomático en España 2009-2012 (FEDELE) • Plan Estratégico del Turismo Idiomático: el español como recurso turístico en Andalucía (CEA – 2010) • Plan de Promoción Internacional del Turismo Cultural 2010-2012 • Estudio de Productos Turísticos – Turismo cultural de turistas extranjeros (Turespaña – 2011)
17
• El Turismo Idiomático: una oportunidad de desarrollo local para Córdoba (AECIT – Asociación Española de Expertos Científicos en Turismo)
18