SewonArtSpace, Yogyakarta Catalog I

Page 1


We are grateful to all artists for their cooperation and contribution of art work.

With generous support by

1


Content Introductions

Contemporary Arts in Jogja

SewonArtSpace Gudrun Schreiber - Federal Chancellery of Austria Klaus Wölfer - former Ambassador to Indonesia Andreas Karabaczek- Austrian Ambassador Dietgard Grimmer - County of Salzburg

4 10 11 12 13

Contemporary Arts in Jogja

Alia Swastika

14

Babad Ngalor-Ngidul / Inner-eyed democrazy

Elizabeth D. Inandiak

22

Artist in Residence

Erkin Bayirli and Philip Fischer Fiona Crestani Fabian Fink Sophie Hirsch Karl Heinz Klopf Nathalie Koger Bernd Koller Katharina Anna Loidl Mathias Meinharter Aurora Molina, Natalia Schonowski and Silvia Yapur Elsa Salonen Sylvia Winkler and Stephan Koeperl Eileen Wagner Stefanie Wuschitz Benjamin Zawalich

ToKnowTheUnknown Nurul Hayat ‘Acil’, Baskoro Latu, Arya Sukapura Putra, Lukas Birk, Karel Dudesek, Marbot Fritsch

30 36 40 44 48 50 56 58 62 64 68

Austrian Fiilm Below The Equator

SAS

90

Blue & White

LoveHateLove, Lukas Birk, Karel Dudesek

98

PermaBlitz

PermaBlitz

104

HONF

HONF

110

LoveWineLove

SAS

114

Artists from Yogyakarta

Arahmaiani Harlen Kurniawan LoveHateLove Agus Suwage Ugo Untoro

122 126 128 130 134

Special projects

Gamelatron Aaron Taylor Kuffner Dylan Martorell Tri Makti and Karel Dudesek

138 144 150

Manfred Opperer

152

Austrian Indonesian Society CV’s of the artists in residence

162

Credits

166

70 76 78 84

86

All artist work descriptions have been provided by the artist. 2

3


SewonArtSpace - ToKnowTheUnknown - a journey SewonArtSpace was founded in Yogyakarta, Indonesia, in 2011. The senior founding members are Dyah Somerano, Lukas Birk and Karel Dudesek— with extraordinary support by former Austrian Ambassador to Indonesia Klaus Woelfer and Austrian Honorary Consul in Yogyakarta Sugiharto Soeleman from the very first day. When we embarked on this journey we set out to provide and facilitate a workspace for artist, writers, musicians and curators. Our first and immediate connections were with Austria but later artists from all over the world started to arrive. The main idea: to become integrated into the local cultural and artistic community and to enable two-way inspiration. Artists can take action and install cross-border, cross-country, and crosscontinental meeting platforms. SewonArtSpace feeds Austrian existence into Indonesia, with a focus on Yogyakarta, one of the major artistic hubs of Indonesia.

governmental bodies to be able to embark into the unknown and visit many places around the globe. Vice versa, they facilitate Indonesian artists and their coming to Austria where they stay in a baroque castle outside Vienna. If artists who come to SewonArtSpace do not have genuine interest in “the local” it will become difficult to digest the rich culture, nature and the elements. Emotional, intuitive understanding is at its best when no imported strategies scrutinize the local. There is a lot to see, hear, smell, and feel— much more than us Westerners can take in or are used to. The resident artists have so far tried to reflect this in different ways—by using traditional art methods and materials, with digital media, with poetic subjectivity. They got directly involved or they fully ignored the local. But what all artists have in common is that they left their home and faced the

SewonArtSpace is a home, it is sometimes an exhibition space, facilitating art entrepreneurs from near and far. For those who create there should lay their genuine interest in the local. This goes for both foreigners in Yogyakarta, Java and Indonesia, and for Indonesian artists in foreign countries. SewonArtSpace is different from the major mainstream residency hubs such as New York, London, Tokyo etc. Nowhere else the past and the present can become so genuine in parallel. You can breath and get an idea what artistic expression meant in the past and means today. Yogyakarta is full of textiles, batik, sculpting, and the rhythmic vibes of Gamelan and Kroncong music. It is very rare

Constructing the garden in 2011 / Pembangunan taman tahun 2011

Completed garden

Natural growth after the rainy season

Garden February 2015 / Taman Februari 2015

The space in Bantul, a district in the south of the city, provides 4 bedrooms, large working areas and 100 m2 of shared studio and exhibition space with an outdoor extension. The garden, which has undergone many changes has been a resting, social and artistic experimental area for the artists. The house connecting to a rice field in the back and a small street in the front is 10 min away from the Institute Seniman, Yogyakarta, the most prestigious arts university in Indonesia. The neighbourhood is quiet, the community is rich, and nature omnipresent.

unknown. Some have found new materials and new ways of creating, communicating or transforming. Some have even found a spouse.

to find places in the world where the collective has produced such dense quality of expression in music, visual, and performing arts. Stretching from ancient times up to contemporary art. The surrounding can be experimental, traditional, conservative, noisy, tasty and colourful confronting nature which does not sleep at night or hallucinating potentially in the form of a ghost sitting under the Banyan tree in the garden.

SewonArtSpace - Mengetahui Yang Tidak Diketahui - Sebuah Perjalanan

It is known in the unknown how privileged Austrian artists are. They are substantially supported by 4

Yogyakarta is its own creation. Almost independent; a Sultanate awarded for battling and defeating the colonial Dutch, almost able to have its own currency, but then not; being independent but not really in the end, rejecting multiparty democracy but in the end it can’t. Yogyakarta is its own planet in Indonesia. Between the old, the Sultanate, sitting in the Kraton, the many muezzins singing down from the minarets and the young vibrants, who say “why do they yell—if they want us to come to the mosque they can send us a Twitter message”.

In Yogyakarta, illusionism is obvious and naked but also taken serious in blatant indifference as the old refuses to go and the new is not acquiring exclusive dominance.

Nature in and around Yogyakarta is very strong and not necessarily a friend of humans. The threat is visible on the horizon in the gentle smoke of the Merapi and is sometimes transferred by animals in close proximity. Indonesia is predominantly Muslim-

oriented, an Islam that is crisscrossed by animism, Buddhism and Hinduism, with reckless colonialism by the Dutch and later infiltration by the superpowers, steering chaos, despair and disaster. Java is a melting pot with high population density and numerous religious and sectarian configurations. Nature is merciless, it grows powered by sun and rain and provides an continuous stream of food and smells. Most of the inhabitants are grateful for this. If you are open and interested to somehow understand the other, then it can be necessary to move to the unknown, maybe if you are lucky you can understand the own. SewonArtSpace is a Indonesian-registered nonprofit foundation, Yayasan Seni Sewon, and located at Pelem Sewu RT 06, No 40 Panggungharjo, Sewon, Bantul, Yogyakarta.

SewonArtSpace didirikan di Yogyakarta, Indonesia, pada tahun 2011. Anggota pendiri seniornya adalah Dyah Somerano, Lukas Birk dan Karel Dudesek—dengan dukungan luar biasa dari mantan Duta Besar Austria untuk Indonesia, Klaus Woelfer dan Konsulat Penghargaan Austria di Yogyakarta, Sugiharto Soeleman sejak awal. Ketika kami memulai perjalanan ini, kami memutuskan untuk menyediakan dan memfasilitasi tempat berkarya bagi para seniman, penulis, musisi dan kurator. Koneksi kami yang pertama dan utama adalah Austria tapi kemudian para seniman dari 5


SewonArtSpace details

6

Exhibitions at SewonArtSpace: →↓ Sylvia Winkler & Stephan Koeperl, Bernd Koller, Karl-Heinz Klopf, Katharina Anna Loidl.

7


seluruh dunia mulai berdatangan. Ide utamanya adalah: terintegrasi dengan komunitas seni dan budaya setempat dan membangun inspirasi dua arah. Para seniman bisa berkarya dan menjalin hubungan lintas batas, lintas negara, dan lintas benua. SewonArtSpace menghidupkan eksistensi Austria di Indonesia, khususnya di Yogyakarta, salah satu pusat kesenian Indonesia.

subyektifitas puisi. Mereka dapat terlibat langsung atau sepenuhnya mengabaikan kelokalan. Tapi kesamaan semua seniman adalah meninggalkan rumah dan menghadapi dunia yang tidak mereka ketahui. Beberapa dari mereka menemukan bahan dan cara baru untuk untuk berkreasi, berkomunikasi dan bertransformasi. Beberapa bahkan menemukan pasangan.

SewonArtSpace bertempat di Bantul, sebuah wilayah di sebelah selatan kota, menyediakan 4 kamar tidur, tempat kerja yang luas dan studio berukuran 100 m2 dan ruang pameran dengan ruangan terbuka yang luas. Taman di SewonArtSpace, yang mengalami banyak perubahan telah menjadi sebuah tempat istirahat, area bersosial dan tempat eksperimen bagi para seniman. Rumah ini terhubung dengan sawah di belakang dan jalan kecil di depan adalah jalan menuju Institut Seni Indonesia Yogyakarta, universitas seni unggulan di Indonesia. Lingkungan sekitar tenang, masyarakat baik, dan suasana alam hadir dimana-mana. Para seniman Austria dibiayai oleh badan-badan pemerintah untuk pergi menuju tempat yang tidak diketahui dan mengunjungi banyak tempat di seluruh dunia. Begitu juga sebaliknya, mereka memfasilitasi seniman Indonesia dan mereka yang datang ke Austria di mana mereka tinggal di puri mewah di luar kota Wina.

Yogyakarta adalah sebuah Kesultanan yang didapatkan dari memerangi dan mengalahkan Belanda kolonial, hampir memiliki mata uang sendiri, tapi tidak jadi; menjadi merdeka tapi tidak benarbenar terjadi pada akhirnya, menolak demokrasi multipartai tetapi pada akhirnya tidak bisa. Yogyakarta adalah planet tersendiri di Indonesia. Di antara kekunoan, Kesultanan, berada di Kraton, para muazin melagukan azan dari menara-menara masjid dan yang muda berkata, “mengapa mereka berteriak—jika mereka mau kita datang ke masjid mereka bisa mengirimi kita pesan Twitter. Di Yogyakarta, ilusionisme sangatlah jelas tetapi juga merupakan pengabaian yang mencolok, ketika yang tua menolak untuk pergi dan yang baru tidak mendapatkan kekuasaan eksklusif.

Jika seniman yang datang ke SewonArtSpace tidak memiliki minat tulus dalam “kelokalan”, akan menjadi sulit baginya mencerna budaya yang kaya, alam dan unsur-unsurnya. Emosi, pemahaman intuitif berada di kondisi terbaik ketika tidak ada strategi-strategi mencermati kelokalan. Ada banyak hal untuk dilihat, didengar, dihirup dan dirasakan—lebih dari kita, orang Barat, bisa mengambil dan menggunakannya. Seniman residensi sejauh ini harus berusaha untuk melihat hal ini dengan cara pandang yang berbeda— dengan menggunakan kesenian tradisi, metode dan material, dengan media digital, dengan

8

ekspresi bermutu dalam seni musik, visual, dan pertunjukan. Membentang dari masa lampau sampai era seni kontemporer, lingkungan sekitar bisa menjadi tempat yang eksperimental, tradisional, konservatif, berisik, nyaman dan berwarna, yang berhadapan dengan alam yang tidak pernah tidur di malam hari atau mungkin berhalusinasi akan sesosok hantu yang duduk di bawah pohon beringin di taman. Alam di dan sekitar Yogyakarta sangatlah kuat dan seakan tidak membutuhkan manusia. Ancamannya terliat di cakrawala dalam asap tipis dari Merapi dan terkadang dikirimkan oleh hewan-hewan di sekitar. Indonesia adalah negara yang sebagian besar penduduknya Muslim, Islam yang bersinggungan dengan animism, Buddha dan Hindu, dengan kolonialisme Belanda dan kemudian infiltrasi kekuatan-kekuatan besar, kekacauan yang disetir, keputus-asaan dan bencana. Jawa adalah titik temu dengan tingkat kepadatan populasi

yang tinggi dan banyak bentuk keagamaan dan sectarian. Alam adalah tempat yang tak kenal ampun, dia tumbuh dengan kekuatan matahari dan hujan dan terus-menerus menyediakan arus makanan dan aroma. Sebagian besar penduduknya mensyukuri hal ini. Jika Anda terbuka dan berminat untuk memahami orang lain, maka ada perlunya untuk bergerak menuju yang tidak diketahui. Mungkin jika beruntung, Anda dapat memahami diri sendiri. SewonArtSpace adalah yayasan swadaya yang terdaftar di Indonesia sebagai Yayasan Seni Sewo, dan berlokasi di Pelem Sewu RT 06 No. 40 Panggungharjo, Sewon, Bantul, Yogyakarta. Lukas Birk and Karel Dudesek

SewonArtSpace adalah rumah, terkadang sebuah ruang pameran, yang memfasilitasi pekerja seni dari yang dekat dan yang jauh. Bagi mereka yang berkarya, mereka harus memiliki ketulusan minat akan kelokalan. Ini berlaku untuk semua orang asing di Yogyakarta, Jawa dan Indonesia, dan bagi seniman Indonesia di luar negeri. SewonArtSpace berbeda dari kebanyakan residensi mainstream seperti New York, London, Tokyo, dll. Tidak ada lagi tempat di mana masa lalu dan kekinian bisa saling bersisian. Anda bisa bernafas dan mendapatkan ide mengenai apa arti ungkapan artistik di masa lalu dan masa kini. Yogyakarta penuh dengan tekstil, batik, patung, dan getaran ritmis gamelan serta musik kroncong. Sangatlah sulit menemukan tempat di dunia ini dimana masyarakat telah menghasilkan kualitas

SewonArtSpace model. Model SewonArtSpace

9


Mag. Gudrun Schreiber, The Arts Division of the Federal Chancellery of Austria – Department II/1 Visual Arts, Architecture, Design, Fashion, Photography, New Media Austria Already many years ago the Arts Division of the Federal Chancellery of Austria realized the importance of internationalization and networking for contemporary artists. Hence, the Department rented studios already in the early 1980s, first in Rome and Paris, to offer artists in the fields of fine arts, photography and video art / new media the opportunity to work abroad. Today, the Department II/1 is managing 17 studios in twelve cities all over the world: New York City, Chicago, Vancouver, London, Paris, Beijing, Shanghai, Tokyo, Cesky Krumlov, Mexiko City, Rome, Istanbul and Yogyakarta. Of course, an important aspect in the selection of the cities for studios is good, longer-term cultural cooperation with the countries in question. Hence, our co-operation with Indonesia. We also aim at broadening the programme in the longer term and at offering sites in interesting cities. Every year, all the studios are allocated to artists in a public call procedure in line with the recommendations made by an independent external jury. The artists do not only receive a place where they can live and work abroad but also a monthly grant that is to secure their livelihood and cover their travel expenses. The duration of the stay at a studio may range from three to six months. Some studios are associated with cultural organisations where the artists may participate in a varied programme including, for example, exhibitions or visits of curators and art critics. Austrian artists are highly interested in this foreign studio programme. Every year, the Department II/1 can make available studios to around 50 artists, and every year about one thousand artists apply for residencies in these studios. Since the beginning of the program, the Department II/1 has been providing and financing approx. 1100 residencies abroad. The stays abroad offer manifold opportunities: the opportunity to discover a new, foreign culture and to explore new perspectives, to develop one’s personality and to produce art in interaction with an unknown environment, the opportunity to meet 10

people, to make new friends, to maintain a network of artists and cultural workers and to find new interesting galleries, curators and museums.

di mana para seniman boleh berpartisipasi dalam beragam program termasuk, contohnya, pameran atau kunjungan kurator dan kritikus seni.

Definitely, we are more than satisfied with the results of our efforts in this field and we are very pleased that we receive predominantly positive feedback from the artists!

Seniman-seniman Austria sangat tertarik pada program studio luar negeri ini. Setiap tahun, Departemen II/1 sanggup menyediakan studio untuk sekitar 50 seniman, dan setiap tahunnya sekitar 1000 seniman mengajukan lamaran residensi di studio-studio ini.

We very much welcome the initiative of Mr. Lukas Birk and Mr. Karel Dudesek to initiated SewonArtSpace with its ongoing residency program, and over the past 3 years we have witnessed many interesting projects and artistic developments by the artists support within the Federal Chancellery.

Mag. Gudrun Schreiber, Divisi Kesenian Kedutaan Federal Austria – Departemen II/1 Seni Visual, Arsitektur, Desain, Fashion, Fotografi, New Media Austria. Telah sejak beberapa tahun lalu Divisi Kesenian Kedutaan Federal Austria menyadari pentingnya internasionalisasi dan jaringan untuk senimanseniman kontemporer. Sebab itu, Departemen ini menyewa studio di awal tahun 1980-an; pertama di Roma dan Paris, untuk menawarkan kesempatan untuk bekerja di luar negeri pada seniman-seniman di bidang seni murni, fotografi dan video art/ new media. Kini, Departemen II/1 mengelola 17 studio di dua belas kota di seluruh dunia: New York City, Chicago, Vancouver, London, Paris, Beijing, Shanghai, Tokyo, Cesky Krumlov, Mexico City, Rome, Istanbul dan Yogyakarta. Tentu saja, aspek penting dalam pemilihan kota-kota untuk studio adalah kerjasama budaya jangka panjang dengan negara-negara di mana kota tersebut berada. Kami juga bertujuan meluaskan program ini untuk jangka panjang dan menawarkan tempat di kotakota yang menarik. Setiap tahunnya, seluruh studio dialokasikan untuk seniman dengan prosedur public call yang selaras dengan rekomendasi dari juri independen. Para seniman tidak hanya mendapatkan tempat di mana mereka bisa tinggal dan bekerja di luar negeri tetapi juga hibah dana bulanan untuk memenuhi kebutuhan hidup mereka dan meliputi pengeluaran perjalanan. Durasi tinggal di studio adalah tiga sampai enam bulan. Beberapa studio terhubung dengan lembaga-lembaga budaya

seseorang dan menghasilkan karya dalam interaksi dengan lingkungan yang tidak dikenal, kesempatan untuk berjumpa dengan banyak orang, menjalin perkawanan baru, mengelola jaringan seniman dan pekerja budaya dan menemukan galeri-galeri baru yang menarik, kurator dan museum. Pastinya, kami sangat puas dengan hasil dari usaha kita dalam bidang ini dan kami sangat bergembira dengan feedback positif dari para seniman!

Sejak awal program ini, Departemen II/1 telah menyediakan dan membiayai sekitar 1100 residensi

Kami sangat menyambut inisiatif Mr. Lukas Birk dan Mr. Karel Dudesek dalam memprakarsai

di luar negeri.

SewonArtSpace dengan program residensinya yang terus-menerus berjalan, dan selama lebih dari 3 tahun terakhir kami telah menyaksikan banyak proyek menarik dan perkembangan artistik dari para seniman yang didukung oleh Kedutaan Federal.

Masa tinggal di luar negeri membuka banyak kesempatan: kesempatan untuk menemukan budaya baru dan mengeksplorasi perspektif baru, kesempatan untuk mengembangkan kepribadian

Greeting words from Klaus Wölfer former Ambassador to Indonesia Kata Sambutan Klaus Wölfer Mantan Duta Besar untuk Indonesia Yogyakarta is a fascinating focal point for the arts, easily reconciling tradition and spirituality with an ingrained quest for new, contemporary expressions. This makes it similar and close to an Austrian – and indeed – a wider European artistic identity. Setting up a meeting-place for the two art-hubs in Yogyakarta made sense and merited attention. It was the Austrian Federal Chancellery (Prime Minister’s Office) that did exactly that: evaluate and support a great initiative pursued by knowledgeable individuals. I am proud to have been able to witness the birth in 2010 of this Austrian-Indonesian project as the then Austrian Ambassador to Indonesia and strongly hope this project is here to stay. May it flourish in the years to come!

Yogyakarta adalah pusat kesenian yang mengagumkan, di mana tradisi dan spiritualitas berpadu dengan pencarian akan ungkapanungkapan kontemporer baru yang telah mendarah daging. Ini serupa dan dekat dengan identitas artistik Austria dan Eropa. Mendirikan tempat pertemuan bagi kedua pusat kesenian ini di Yogyakarta adalah tindakan yang berpotensi tinggi dan pantas mendapatkan perhatian. Austria Federal (Kantor Perdana Menteri) persis dan hampir sama mengevaluasi dan mendukung inisiatif besar yang dikejar oleh individuindividu berpengetahuan. Saya bangga telah menjadi saksi terbukanya kelahiran program Austria-Indonesia ini pada tahun 2010 sebagai Duta Besar Austria untuk Indonesia dan sangat berharap bahwa program ini akan tetap ada. Semoga program ini semakin maju dans sukses di tahun-tahun mendatang!. Wassalam, salam saya, Klaus Wölfer.

11


Letter from the Austrian Ambassador / Surat dari Duta Besar Austria

Austria’s rich cultural heritage is recognized worldwide. Artists like Johann Strauss and Mozart are among the first that come to mind when speaking about our country. However their fame at times overshadows the rich artistic life in contemporary Austria. While promoting Austrian art abroad is an important part of the mission of the embassy, for me it is particularly meaningful to support contemporary Austrian artists who want to work in other countries. This is an enriching experience for the artists and an opportunity to learn, which ensures that cultural exchange is not a one-way street. The welcoming attitude of Yogyakarta and its citizens is a great asset and allows all foreign guests to immediately feel at home here. At the same time Yogyakarta, with its vibrant intellectual and artistic life, is a cultural hub of Indonesia. As Edward de Bono once said, creativity involves breaking out of established patterns in order to look at things in a different way. There can hardly be a better place than Yogyakarta for Austrian artists to get acquainted with new ideas and concepts.

12

Kekayaan warisan budaya Austria diakui di seluruh dunia. Seniman-seniman seperti Johann Strauss dan Mozart adalah yang pertama muncul saat membicarakan negara kita. Akan tetapi ketenaran mereka justru membayangi dunia artistk yang kaya di Austria masa kini. Sementara mempromosikan kesenian Austria di luar negeri merupakan bagian penting dari misi kedutaan, penting juga bagi saya untuk mendukung para seniman kontemporer Austria yang ingin berkarya di negara lain. Ini memperkaya pengalaman para seniman dan memberi kesempatan belajar, yang menunjukkan bahwa pertukaran budaya bukanlah jalan satu arah. Keramahan kota Yogyakarta dan warganya adalah aset besar dan memungkinkan para tamu asing cepat merasa seperti di rumah, di kota ini. Selain itu, Yogyakarta dengan dunia pendidikan dan kesenian yang bersemangat, adalah pusat budaya Indonesia. Seperti yang dikatakan Edward de Bono, kreatifitas memerlukan langkah keluar dari pola yang telah ada untuk melihat hal-hal dengan cara pandang yang berbeda. Mungkin tidak ada tempat yang lebih baik selain Yogyakarta bagi para seniman Austria untuk berkenalan dengan ide-ide dan konsepkonsep baru.

Since its inauguration, 16 Austrian artists have lived and worked at Sewon Art Space and we are already looking forward for the next two who will come to Yogyakarta in 2015. Their creations bear witness of how fruitful it is, when “East and West meet”. The idea of Prof. Karel Dudesek and Mr. Lukas Birk to establish the SewonArtSpace in Yogyakarta in 2011 was, therefore, very timely. I want to thank him for this initiative which is a valuable enrichment to the bilateral exchange between Indonesia and Austria.

Sejak pelantikannya, 16 seniman Austria telah tinggal dan berkarya di SewonArtSpace dan kami mencari siapa yang berikutnya ingin datang ke Yogyakarta pada tahun 2015. Kreasi mereka memberi kesaksian tentang betapa bermanfaatnya, ketika “Timur dan Barat bertemu”. Ide Prof. Karel Dudesek dan Lukas Birk untuk mendirikan SewonArtSpace di Yogyakarta pada tahun 2011, oleh karena itu, sangat tepat waktu. Saya ingin mengucapkan terimakasih kepada keduanya atas inisiatif ini, yang merupakan pengayaan berharga bagi pertukaran bilateral antara Indonesia dan Austria.

The Austrian Federal Chancellery continues to support this through scholarships which enable young Austrian artists to spend time in Yogyakarta and realize projects of their own choice. The Austrian Embassy is delighted to continue the partnership with the SewonArtSpace and hopes for many more artistic creations to come out of it.

Kedutaan Federal Austria terus mendukung program ini melalui beasiswa yang memungkinkan para seniman Austria tinggal di Yogyakarta dan mewujudkan proyek yang menjadi pilihan mereka. Kedutaan Austria gembira atas jalinan kerjasama dengan SewonArtSpace dan berharap akan ada lebih banyak lagi karya seni yang lahir darinya.

Andreas Karabaczek Austrian Ambassador

Andreas Karabaczek Duta Besar Austria

Salzburg - Yogyakarta Residences / Residensi Salzburg

The comprehensive studio-exchange programme organised by the Province of Salzburg has been extended to Yogyakarta in Indonesia since two years. In collaboration with SewonArtSpace the county of Salzburg offers a two months stay in one of the studios there. The first artist we sent in June and July 2013 was Fiona Crestani. Born in New Zealand she studied at the University for Arts, Mozarteum, in Salzburg and lives since many years in a smaller village in the County of Salzburg. During her studies she experemented with textile materials and concentrated her work in Indonesia also on research about woven and painted textiles. In 2014 the painter Bernd Koller was chosen by our jury to spend a residency in Yogyakarta. He was born in a smaller town in Salzburg county, went to study in Vienna where he works and lives. In his report he also mentioned only positive experiences and had a good working time in SewonArtSpace and brought home a series of exciting drawings.

Program studi pertukaran komprehensif yang diselenggarakan oleh Provinsi Salzburg telah sampai ke Yogyakarta di Indonesia dalam dua tahun. Bekerja sama dengan SewonArtSpace, Salzburg menawarkan residensi selama dua bulan di salah satu studio di sana. Seniman pertama yang kami kirim pada bulan Juni dan Juli tahun 2013 adalah Fiona Crestani. Lahir di New Zealand, dia belajar di Universitas Seni Mozarteum, di Salzburg dan tinggal selama hampir setahun di sebuah desa kecil di Salzburg. Selama masa belajarnya, Crestani bereksperimen dengan bahan-bahan tekstil dan berkonsentrasi untuk berkarya di Indonesia, termasuk dalam penelitian tentang menenun dan melukis tekstil. Pada tahun 2014, pelukis Bernd Koller dipilih oleh juri kami untuk residensi di Yogyakarta. Dia lahir di sebuah kota kecil di Salzburg, kemudian melanjutkan sekolah di Vienna dimana dia bekerja dan tinggal. Dalam laporannya dia juga hanya menyebutkan pengalaman-pengalaman positif dan waktu kerja yang menyenangkan di SewonArtSpace dan membawa pulang serangkaian karya drawing.

Since the 1980s, many grants and scholarships have been available to artists from Salzburg to spend periods abroad. They can apply for studio residences of one to three months in Italy, Paris, Budapest, Warsaw, the USA, Mexico, Beijing, Taiwan or India. Our exchange programme is to be continued, offering further Salzburg artists the opportunity of spending a period in Indonesia. All the positive reports that we get by the artists after their stay in the different countries prove us the importance of these residencies. What can we do better than to investigate in the creativity of artists, offering them good working conditions and new experiences?

Sejak tahun 1980-an, banyak hibah dan beasiswa yang tersedia untuk seniman dari Salzburg untuk tinggal di luar negeri. Mereka dapat mengajukan permohonan untuk studi residensi selama satu sampai tiga bulan di Italia, Paris, Budapest, Warsawa, Amerika Serikat, Meksiko, Beijing, Taiwan atau India. Program pertukaran kami ini adalah program berkelanjutan, yang menawarkan para seniman Salzburg kesempatan untuk tinggal di Indonesia. Semua laporan positif yang kami dapatkan dari para seniman setelah mereka tinggal di negara yang berbeda membuktikan pada kami pentingnya residensi ini. Apa yang dapat kami lakukan lebih baik, selain menyelidiki kreatifitas seniman, menawarkan mereka kondisi kerja yang baik dan pengalaman baru?

Dietgard Grimmer Responsible for the Fine Arts Section of the Salzburg Regional Government

Dietgard Grimmer Penanggungjawab Bagian Seni Rupa Pemerintah Daerah Salzburg 13


About contemporary arts in Jogja by Alia Swastika

14

15


I began my journey in the field of contemporary art in Jogja in 2002, working as an editor for a simple newsletter published by the Cemeti Art Foundation (now the Indonesia Visual Art Archive). Still young, I was full of enthusiasm for attending discussions, exhibition openings, exhibitions and the like. For me, at that time, although there were not as many wonderful exhibition spaces as there are now, life felt so dynamic. There was lots of interesting experimentation and lively, inspiring discussion: it’s easy to see why that atmosphere made me fall in love with art. I was impressed with the enthusiasm of the young people who were holding exhibitions in the front rooms of rented houses, little cafe’s in the middle of the market, restaurants that doubled as galleries. Everyone was pushing the the experimental aspect of art, the freedom. I also met many people from outside the field of art through these events: academics, activists, intellectuals, journalists, students and those that had just come to enjoy the art like myself. The art audience in Yogyakarta was indeed dominated by students, because the town itself is known as a student city. The first state university in Indonesia, University Gadjah Mada, was established here, becoming a magnet for youth from all corners of the archipelago. In the field of art, the first institutions for tertiary art education were also established here, in the past known as the Indonesian Academy of Art (ASRI), the Indonesian Academy of Dance and ASDRAFI (Academy of Dramatic Arts and Film) Thus, for a long time Yogyakarta has been famous as the arts and intellectual capital of Indonesia. Of course, the period of the 2000s was the beginning of the period when enthusiasm for free expression, both in relation to politics and ideology and in connection to the sexual taboos, seemed at its peak. For the first time in more that 35 years, citizens could say whatever they wanted, without fear of the authorities. In the preceding period, every time there was an exhibition, performance or discussion, artists and art workers had to request permission from the police. Each time an envoy from the

16

police would come to inspect work for exhibition, or the performance script, to see if the content could be regarded as dangerous. Hence, artists from the 80s and 90s generations greatly emphasised the importance of the ability to create symbols and visual metaphors, if they wanted to be involved in the effort to criticise the government or disseminate critical discourse to the (educated) middle class, who were the largest audience for arts and cultural activities in Yogyakarta. It is this strong dynamic between art and politics that I think made the difference between the art world in Jogja and other towns (at that time). Becoming an artist or working in the art world, meant also being involved in a form of activism; this understanding has long been accepted, and become a part of the identity of the of art practice. Not only do they deliver works that are loaded with political incitation, but artists are often also seen with demonstrators on the front line. Various issues such as succession, criticism of the absolute control of the regime, militarism, violence and human rights all become themes that were spread through diverse exhibitions, and could even be found in art projects in public spaces. Artists like Agung Kurniawan, S Teddy D and Yustoni Volunteero were among those who often addressed issues that were then regarded as taboo. That was the working climate for artists in Jogja, at least for more or less the preceding decade. Certainly now the situation has changed. Not only because the regime hasbeen replaced, or because there is no longer a common enemy; the biggest change in art praxis in Yogyakarta was influenced by the post-2000 situation in which Indonesia was seen as a new economic power in Asia. Economic growth - which also implies the growth of industry and other infrastructure, changed many things in the daily life of society. There is a cultural cartography and landscape of the city, which has become the mainstream lifestyle, particularly for the young. In the mid-2000s, the vent which was called a market boom occurred in Indonesia. The number

of collectors rose and consequently artists also began to reap the rewards, with soaring prices for their works. Studios were transformed (and this I think signals an important change in the cultural landscape of Yogyakarta) from cramped rentals into lush, open green spaces. Not only did artists build their own studios, they also began to build art spaces. In the past art spaces like this were attributed as alternative spaces or artists’ initiatives, but now with so many changes in the art system, it is hard to point to what is actually alternative. One of the main problems here is also what to point to as mainstream. Museums? We don’t have any. Institutions? The culture of building professional arts institutions is something we also don’t have yet. Is it the market? This often cannot be relied upon because it is vulnerable to manipulation by specific entities. In 1988, when Cemeti Modern Art Gallery (now known as Cemeti Art House) opened, Mella Jaarsma and Nindityo Adipurnomo (both artists) had a clearer idea of what was alternative and what it was that they described as the mainstream. This art space began in the front room of a rented house, with the intention of providing an exhibition space for young artists, and the enthusiasm for the experimental that was thick in the air at that time. This desire was encouraged by the fact that there were few exhibition spaces then, and some of the spaces that did exist only exhibited art work from established artists or those who had commercial potential. From this front room celebrated artists such as Heri Dono, Eddie Hara, Apotik Komik and others were for the first time able to mount solo exhibitions. Members of the younger generation, like S Teddy D, Ugo Untoro and Eko Nugroho also gained many opportunities here. Post market boom, there was no stopping artists from building their own spaces, among them those with much more established building styles, even following the white-cube trend seen on the pages of Western magazines. Opening events became more formal, with many long speeches. We only

have to look at Sangkring Art Space, which was built by Putu Sutawijaya, or SaRang that was established by Jumaldi Alfi. These spaces offered a sense of establishment, clean and calm; different to the state of exhibition spaces at the beginning of the 2000s. Aside from the exhibition spaces, artists from out of town and overseas also live here and participate in residency programs. In the new spaces built by artists, interestingly, we sense romanticism for the village atmosphere, nostalgia for traditional structures and buildings, or views of the rice fields, which indicate a desire on their part to escape the bustle of contemporary urban spaces, and have a little space that looks to the past. Several more established organisations have also opened spaces for exhibitions, with more organised infrastructure that can accommodate many artists, such as the Jogja National Museum, Langgeng Art Foundation, or the Padepokan Bagong Kussudiarjo. These organisations have also become meeting points for various arts disciplines, from theatre, dance, music, visual art and film. Large scale exhibitions such as the Biennale Jogja, or international exhibitions presented by foreign institutions such as the International France Institute, or Goethe, usually utilise these spaces. Of course, the guerrilla spirit that I encountered in the past, as I mentioned above, is still here too. Ruang Mes 56, having moved on from their original rented house to a more adequate space (although not exactly a white cube)are still living amongst the residents of the suburb Minggiran. In this space various events such as exhibitions, presentations, film screenings and discussions are all simply presented, but especially for youth. Similarly, new spaces such as Krack! or Ruang Grafis Minggiran, who both focus on the development of printmaking, have shown small scale exhibitions of affordable works. House of Natural Fiber have developed a space that doesn’t focus on exhibition, but provides a complete laboratory with all the various tools for young people interested in design and creative industries as well as training programs associated with technology. This

17


is yet to include those spaces that also function as restaurants, such as Via Via, Sangam House or the Lir Shop, which routinely present monthly programs. Of course, we cannot forget a tour along the road sides that have been filled with graffiti by street artists. Almost all sections of road in Yogya are decorated with graffiti and murals. Not merely concerned with art, the majority of the graffiti also voices criticism of local political situations, with various art mediums that are usually applied on the streets, such as stencils, screen-prints and so on. In short, as far as quantity goes, certainly the amount of arts activity has risen, although after the so-called market boom this began to feel like a faint echo. Almost every night every space has an event, whether it be an exhibition, discussion or performance. We don’t need to worry about having nothing to do in this city. I think one of the interesting facts about Jogja is that if you come to visit, you don’t need to go to shopping centres as you often do in other towns. The magnetic pull of art and the pulse of everyday life attracts far more attention than shopfronts inviting us to spend. **** In Yogyakarta, space and time seem compressed, not least because we never feel hurried; because of this time seems to stretch out. There is no-one walking quickly; everyone seems to be living in their own space. In the heavens, the past and the future come together. Here, the tradition and ritual that is passed down from generation to generation is still a part of every day life. Traditional art forms such as ketoprak (dramatic theatre), wayang (shadow 18

puppetry), gamelan(percussive orchestra), angguk or jathilan(dance), are still thriving in society, especially for those who live in the villages. Art forms like these are mainly performed to celebrate a particular social celebration, whether it be a wedding, a family event or an Independence day carnival. Interestingly, it is not just romanticism and nostalgia; a number of contemporary artists use forms from traditional arts re-interpret and transform them into installations. One of the pioneers of this style is Heri Dono, who uses simple technological machines to describe humans as flying angels. His paintings also include wayang figures, transforming them into a mythology for our times. Nindityo Adipurnomo also adopts forms from various everyday objects in Javanese rituals. One of the most well-known of these is the konde, a hair accessory used by Javanese women. From a more recent generation, Jompet Kuswidananto has combined the shapes of Javanese Palace guards with video, sound installation and kinetic machinery. Meanwhile, in becoming a kind of locus for contemporary artists from many countries to meet through diverse residency programs, Yogyakarta artists also absorb new forms and new languages, creating a contextualisation of knowledge of the art world, as well as building bridges to connect them with local situations in Yogyakarta itself. A meeting point for so many possibilities, this is what makes Yogyakarta interesting: past/future, familiar and strange, local/global.

Saya memulai perjalanan saya dalam ranah seni rupa kontemporer di Jogja pada tahun 2002 dengan bekerja sebagai editor untuk newsletter sederhana yang diterbitkan oleh Cemeti Art Foundation (sekarang berubah menjadi Indonesia Visual Art Archive). Masih belia, saya dengan penuh semangat mendatangi acara-acara diskusi, pembukaan pameran, pertunjukan dan sebagainya.Bagi saya waktu itu, meski tak banyak ruang-ruang pamer semegah sekarang, rasanya hidup telah demikian dinamis. Banyak eksperimentasi-eksperimentasi menarik dan diskusidiskusi yang hidup dan inspiratif; mudah ditebak, suasana demikian membuat saya jatuh cinta pada kesenian. Saya kagum pada semangat anak-anak muda waktu itu yang membut pameran di ruang tamu kontrakan rumah, kafe kecil di tengah pasar, restoran merangkap galeri. Semua menekankan pada aspek-aspek eksperimen seni, sebebasbebasnya. Saya juga berkenalan dengan banyak orang dalam lingkup luar seni dari berbagai peristiwa itu: akademisi, aktivis, intelektual, jurnalis, mahasiswa dan mereka yang hanya datang untuk menikmati seni seperti saya. Audiens seni di Yogyakarta memang didominasi oleh mahasiswa, karena kota ini sendiri dikenal sebagai kota pelajar. Universitas negeri pertama di Indonesia didirikan di sini, menjadi magnet bagi kaum muda dari segala penjuru nusantara, yaitu Universitas Gadjah Mada. Di bidang seni, perguruan tinggi seni juga berdiri awalnya di kota Yogya: dahulu masih bernama Akademi Seni Rupa Indonesia (ASRI), Akademi Seni Tari Indonesia dan ASDRAFI (Akademi Seni Drama dan Film). Karena itu, sudah lama Yogyakarta dikenal sebagai ibukota seni dan pemikiran intelektual di Indonesia. Memang, periode tahun 2000an awal adalah periode dimana semangat untuk berekspresi secara bebas, baik yang menyangkut politik dan ideologi maupun berkaitan dengan tabu-tabu seksualitas, seperti sedang tinggi-tingginya.Pertama kalinya selama lebih dari 35 tahun, warga bisa mengatakan apa saja, tanpa rasa takut oleh penguasa. Di masa sebelumnya, setiap kali mengadakan pameran, pertunjukan atau diskusi, seniman dan praktisi

seni harus meminta ijin kepada polisi. Acapkali utusan dari kantor polisi datang untuk memeriksa karya-karya yang akan dipamerkan, atau naskah pertunjukan, untuk melihat jika ada konten yang dianggap ‘berbahaya’. Karena itulah, senimanseniman dari generasi 80an dan 90an sangat menekankan pentingnya kemampuan untuk menciptakan simbol dan metafor visual jika ingin terlibat dalam upaya melakukan kritik terhadap pemerintah atau menyebar wacana kritis kepada kelas menengah (terdidik), yang merupakan audiens terbesar bagi kegiatan-kegiatan seni dan budaya di Yogyakarta. Dinamika yang tinggi dari hubungan antara seni dan politik itulah yang saya kira memberikan pembeda berkaitan dengan medan seni di Jogja dan kota-kota lain (pada saat itu). Menjadi seniman atau bekerja dalam ranah seni, berarti juga terlibat dalam sebentuk aktivisme, dan pemahaman ini seperti sudah diterima sekian lama, menjadi bagian dari identitas praksis seninya. Tak hanya menyuguhkan karya-karya yang sarat dengan gelitik politik, tetapi para seniman juga sering terlihat bersama para demonstran di garis depan. Berbagai isu seperti suksesi, kritisime terhadap kontrol yang absolut dari sebuah rezim, militerisme, kekerasan, hak asasi manusia, semua menjadi tema yang bertebaran di berbagai pameran bahkan bisa ditemukan pula pada projek-projek sei di ruang publik. Seniman-seniman seperti Agung Kurniawan, S Teddy D, Yustoni Volunteero, merupakan mereka yang banyak membicarakan soal-soal yang dianggap taboo pada saat itu. Begitulah iklim berkarya para seniman di Jogja, setidaknya hingga kurang lebih satu dekade lalu. Memang sekarang situasi telah berubah.Tak hanya karena rezim sudah berganti, atau musuh bersama seolah-olah tak ada lagi. Perubahan besar dalam lingkup praksis seni di Yogya juga dipengaruhi oleh situasi pasca tahun 2000 di mana Indonesia dilihat sebagai kekuatan ekonomi baru di Asia. Pertumbuhan ekonomi--yang berarti juga pertumbuhan industri dan infrastruktur lainnya, mengubah banyak hal pula dalam kehidupan sehari-hari masyarakat masa kini. Ada kartografi 19


dan lanskap budaya baru di sebuah kota, yang kini menjadi aras utama gaya hidup, terutama bagi kaum muda. Pada pertengahan 2000an, terjadi apa yang disebut sebagai market boom di Indonesia. Jumlah kolektor meningkat sehingga para seniman pun mulai menuai hasil dengan membumbungnya harga karya.Studio-studio pun bertransformasi (dan inilah yang saya kira menandai satu perubahan penting dalam lanskap budaya di Yogyakarta) dari kontrakan sempit dan pengap menjadi ruang terbuka yang hijau dan megah.Tak hanya membangun studionya sendiri, para seniman juga mulai mendirikan ruang-ruang seni. Dulunya ruang seni macam ini mendapat atribut sebagai ruang alternatif atau artist’s initiative, tetapi, dengan banyaknya perubahan dalam sistem seni sekarang, sulit untuk menunjuk apa yang sebenar-benarnya merupakan alternatif. Salah satu masalah utama di sini juga adalah menunjuk apakah yang arus utama itu? Apakah museum? Kita tidak punya. Apakah institusi? Budaya membangun institusi seni yang profesional pun kita belum terlalu punya. Apakah pasar? Ini pun sering kali tidak bisa diandalkan karena rawan manipulasi pihak tertentu. Pada 1988, ketika memulai Cemeti Modern Art Gallery (sekarang dikenal sebagai Cemeti Art House), Mella Jaarsma dan Nindityo Adipurnomo (keduanya merupakan seniman) punya gagasan yang lebih jelas tentang apa itu alternatif, dan mana pula yang mereka sebut arus utama. Ruang seni ini dimulai di ruang tamu sebuah rumah kontrakan, dengan keinginan untuk menyediakan ruang berpameran bagi seniman-seniman muda, dengan semangat eksperimental yang kentalkentalnya pada saat itu.Keinginan ini didorong oleh fakta tidak banyaknya ruang pamer pada saat itu, dan sebagian dari ruang yang ada hanya mau memamerkan karya dari seniman mapan atau mempunyai potensi komersial.Dari ruang tamu inilah seniman-seniman kenamaan seperti Heri Dono, Eddie Hara, Apotik Komik, dan sebagainya pertama kali menggelar pameran tunggalnya. Generasi yang lebih muda seperti S Teddy D atau Ugo Untoro hingga Eko Nugroho, juga mendapatkan banyak kesempatan di sana. 20

Pasca market boom, tak henti-hentinya para seniman membangun ruang mereka sendiri, beberapa di antaranya dengan gaya bangunan yang jauh lebih mapan dan bahkan mengikuti tren kubus putih dari foto-foto majalah Barat. Acaraacara pembukaan pameran menjadi semakin formal dengan pidato panjang dari banyak pihak. Sebut saja ruang seperti Sangkring Art Space yang didirikan oleh Putu Sutawijaya, atau SaRang yang didirikan oleh Jumaldi Alfi. Ruang-ruang ini menawarkan rasa mapan, rapi dan teduh, yang berbeda dari situasi ruang pameran di awal-awal tahun 2000an. Selain ruang pamer, seniman luar kota atau luar negeri bisa juga tinggal di sini untuk berpartisipasi dalam program residensi. Di ruang baru yang dibangun para seniman mapan ini, menariknya, kita merasakan ada romantisisme seniman atas suasana pedesaan, nostalgia atas struktur bangunan tradisional atau pemandangan sawah, yang menunjukkan keinginan mereka untuk keluar sejenak dari hiruk pikuk ruang urban kontemporer, dan punya sedikit ruang melihat ke masa lalu. Beberapa organisasi yang lebih mapan sekarang juga membuka ruang untuk pameran seni rupa, dengan infrastruktur yang lebih tertata dan bisa menampung jumlah seniman yang cukup besar seperti Jogja National Museum, Langgeng Art Foundation, atau Padepokan Bagong Kussudiarjo. Organisasi ini juga menjadi titik temu dari berbagai disiplin seni, mulai dari teater, tari, musik, seni rupa, juga film.Pameran-pameran skala besar seperti Biennale Jogja, atau pameran internasional yang digelar oleh beberapa lembaga asing seperti International France Institute, atau Goethe, biasanya juga memanfaatkan ruang-ruang ini. Memang, semangat bergerilya seperti yang saya temukan dulu, sebagaimana yang saya sebut di atas, masih ada juga di sana-sini.Ruang Mes 56, sudah berpindah dari awal kontrakan mereka, ke ruang yang lebih memadai (walau tidak juga kubus putih), hingga sekarang tinggal di antara rumah penduduk di kampung Minggiran. Di ruang ini berbagai acara seperti pameran, presentasi, pemutaran film, diskusi, semua digelar dengan cara sederhana, tetapi khas anak muda.

Begitupun ruang-ruang baru seperti Krack! atau Ruang Grafis Minggiran, yang keduanya berfokus pada pengembangan seni grafis, mengadakan pameran-pameran format kecil dengan karyakarya yang affordable.House of Natural Fiber mengembangkan sebuah ruang yang tidak berfokus pada pameran, tetapi menyediakan laboratorium lengkap dengan berbagai peralatan bagi anak-anak muda yang tertarik pada desain dan industri kreatif beserta program-program pelatihan yang berkaitan dengan teknologi.Belum lagi ruang-ruang yang juga berfungsi sebagai restauran seperti Via-via, Sangam House atau Lir Shop yang juga secara rutin mengadakan program pameran tiap bulannya. Tentu saja, jangan lewatkan juga tur di sepanjang jalan yang dipenuhi oleh grafiti dari seniman jalanan. Hampir seluruh ruas jalan di Yogya dihias dengan grafiti dan mural.Tidak saja berbasis asal nyeni, sebagian besar dari grafiti ini juga memberi suara kritis terhadap situasi-situasi politik lokal, dengan berbagai medium seni yang biasa diterapkan di jalanan seperti stensil, sablon dan sebagainya. Singkat kata, secara kuantitas, memang jumlah kegiatan seni meningkat, bahkan setelah apa yang disebut sebagai market boom ini mulai terasa redam gaungnya. Hampir tiap malam setiap ruang menghadirkan acara, entah pameran, diskusi atau pertunjukan. Kita tidak perlu khawatir bahwa tidak ada yang bisa kita lakukan di kota ini. Saya kira, salah satu fakta menarik dari Jogja adalah, jika Anda berkunjung ke sini, Anda tidak punya kebutuhan untuk menyambangi pusat perbelanjaan besar sebagaimana yang acap Anda lakukan di kota lain. Magnet seni dan denyut kehidupan sehari-hari jauh lebih menarik hati daripada etalase-etalase yang mengundang kita untuk berbelanja. **** Di Yogyakarta, ruang dan waktu seperti dimampatkan. Tidak saja karena kita tak pernah merasa terburu, dan karenanya waktu seperti direntang sekian lama.Tidak ada orang-orang yang berjalan bergegas; semua seperti menghayati diri dalam sebuah ruang.Dalam cakrawala waktu, masa

lalu dan masa depan juga bertemu. Di sini, tradisi dan ritual yang diwariskan dari generasi ke generasi masih menjadi bagian dari kehidupan sehari-hari. Kesenian-kesenian tradisi seperti ketoprak, wayang, kelompok gamelan, angguk, atau jathilan, masih berkembang di masyarakat, terutama mereka yang hidup di pedesaan.Kesenian-kesenian semacam ini terutama dipentaskan untuk perayaan sosial tertentu, entah pernikahan, perhelatan keluarga atau karnaval hari kemerdekaan. Menariknya, tak hanya berhenti menjadi romantisisme dan nostalgia, beberapa seniman kontemporer menggunakan bentuk-bentuk seni tradisi ini untuk diberi tafsir ulang dan ditransformasi menjadi instalasi kontemporer.Salah satu pelopor dari bentuk macam ini adalah Heri Dono, yang menggunakan mesin berteknologi sederhana untuk menggambarkan manusia bidadari yang bisa terbang.Lukisan-lukisannya juga mengambil figur wayang, ditransformasi menjadi mitologi masa kini.Nindityo Adipurnomo juga mengambil bentuk dari beberapa objek sehari-hari dalam ritual masyarakat Jawa.Salah satu yang paling dikenal adalah konde, asesoris untuk rambut perempuan Jawa.Dari generasi yang lebih kini, ada Jompet Kuswidananto yang sempat mengambil bentuk prajurit Keraton Jawa.dikombinasikan dengan video, instalasi bunyi dan mesin kinetik. Pada saat sama, menjadi salah satu lokus perjumpaan seniman kontemporer berbagai negara melalui beragam program residensi, seniman-seniman Yogyakarta pun menyerap bentuk dan bahasa visual baru, membuat kontekstualisasi dari pengetahuan seni dunia, serta membangun jembatan untuk menghubungkannya dengan situasi lokal di Yogya sendiri. Titik temu dari berbagai kemungkinan inilah yang membuat Yogyakarta menjadi menarik: masa lalu/ masa depan, yang akrab dan yang asing, lokal/ global,

21


Elizabeth D. Inandiak A chapter of her new book “Babad Ngalor-Ngidul / Tohu-et-bohu

22

23


INNER-EYED DEMOCRACY Dust was everywhere. The sky was black, the earth was white. The dust stretched out like a giant shroud. Its tiny particles pierced the eye, the throat; causing dry cough and hurting the retina. It also infiltrated the electric current and the memory of laptops and cellphones causing short-circuits and amnesia. Along the street, people voluntarily handed out masks. At daytime, the lights of motorbikes and cars replaced the sunlight. They moved slowly in the tight opaque substance. The largest amount of dust was taken along by rain to the western slopes of Mt. Merapi, as far as Borobudur, so the temple looked like a snowy mountain that welcomed worship from Tibet for an ancient spiritual bond. But behind the fascinating scene, there was critical damage. On the surface, the dust left a thin layer of acid that slowly destroyed the reliefs and then stealthily got into the gaps of the stones. It solidified when the rain poured, plugging up the drainage that was once set up in that holy temple at restoration time to prevent erosion. Thus, Borobudur is in danger; because of the mountain that built it with its stone slide thirteen centuries before. The dust blown by the north wind to the southern sea flagged upon the waves like a deceit picture of a disappearing mountain. At Bebekan, the pores of cassava leaves and paddy stems were clogged up by the dust. Pest, parasites, earthworms and micro organisms were also killed. It also got into the studio’s water pipes so that the water was stuck. Underneath the dim dusty sky, came the President of Indonesia with his wife and some ministers from the capital, announcing that his administration was transferred to the Sultanate of Yogyakarta for a while. Because the announcement was conveyed in the midst of disaster milieu, nobody suspected that there would be an attempt by the central government to take over the control of this special province that believes in the unity of republic and is proud to be ruled by the Sultan.

24

The President’s turnout to the disaster location was felt by the people as a honest attitude, a condolence to the families of the victims. Some cultural observers commented it was a loyal attitude of the President to the Holy Mountain. Didn’t Babad Tanah Jawi mention that the eruption of the Merapi always established and destroyed the great Javanese kingdoms? The President’s car moved from one camp to another in the dusty fog. Instead of bringing up serenity, that government’s car ran violently along the street it passed, because of the sound of sirens that signified another pyroclastic flow. Two days later, the President went back to Jakarta. The short transfer to the foot of Mt. Merapi never turned up in any discussion. But shortly after, from the capital, the President announced another new statement: the act of Yogyakarta’s specialty that determined the Sultan as a governor needs to be removed. According to him, in the unity of republic and democracy with all governors elected by the population, the act had expired. This country may not be damaged by feudalism. The problem was, if the act was removed, Yogyakarta’s specialty was also gone. This President’s mandate was reputed as an insult to the people of Yogyakarta who struggled to get their life back. But instead of breaking the spirit, the announcement by the President awakened the people’s spirit. Resistance was about to start. It was sprawling and spontaneous at first, passing in the social media as hearsay. Then with no command, it united with a hip hop song that became the anthem of Yogyakarta. In the streets, kampongs, schools, offices, paddy fields, stores, warehouses, garbage dumps, mosques, churches, shrines, kraton; the song was heard: Attacking without troops Winning without humiliating Divine without spell Rich without luxury

Tranquil like waves, clamorous like Mt Merapi The tradition of living in the midst of modernization The people move from one place to another in search of knowledge Spreading arts and good character Jogja Jogja stays special Its land and its people Jogja Jogja stays special Jogja is special for Indonesia Shortly after, the volunteers walked to kraton, where the treaty of 5 January 1946 between Soekarno and Hamengkubuwono IX to transfer the capital of the Republic of Indonesia for a while was performed in puppet shadow. They all came both from the city and isolated villages that are inhabited by undefeated farmers. Those villagers were once gathered at the borders of the sultanate to convey their dissatisfaction and were transformed into a united community so they could disregard the highest ruler by alienating themselves to a silent hide-out. But on that special day, they were also proud to march to kraton to defend their king. The Kraton Office commanded the rain charmer to chase away the rain from the sky above the kingdom for a moment. There were students, pedicab drivers, hairdressers, transvestites, scavengers, veterans, artists, merchants, leading professors and university students from all around the country. The most prominent were the Papuans, Timor-Leste and Dayaks people, because they were wearing

traditional costumes and happily danced the war dance following the rhythm of the hip hop song. There were also children from Bebekan lead by Mas Gun, their brother. The girls formed a vanguard as color bearers and army leaders while fiddling with bamboo swords and flinging out pennants of male and female ducks in love. Afterwards, the men came barefoot in two rows with masks on their faces: on the right side, there was the princes and noble soldiers with monkey troops; on the left side, there was a bunch of giants. They all declared themselves part of this kingdom, whose extraordinariness isn’t only its area but also its people who are take their roots seriously so that they’re strong enough to face terrible times without jeopardizing their souls. In the spreading of its materials, Mt. Merapi intertwined the nets that had once been weak, tightened the forgotten relationship and re-united the lost bonds so that they were able work together again. In the mirth of this parade, the Mountain was almost forgotten. Didn’t Babad Tanah Jawi mention that its eruption always established and destroyed the big Javanese kingdoms? But this time, the kingdom survived.

The land bears the throne, throne for the people. Where its King sprouts in the people’s heart…

25


DEMOKRASI BERMATA BATIN Abu di mana-mana. Hitam di langit, putih di bumi. Membentang laksana kain kafan raksasa. Zarah-zarah mineral halusnya menusuk mata, tenggorokan, menyebabkan batuk kering dan terlepasnya selaput jala. Abu pula menyusup ke aliran arus listrik dan ke memori laptop dan ponsel menimbulkan konsleting dan amnesia. Sepanjang jalan, orang-orang sukarela membagikan masker. Siang hari, lampu motor dan mobil mengganti sinar matahari. Kendaraan-kendaraan melaju dengan meraba-raba dalam zat buram yang menyesakkan itu. Sebagian besar abu itu terbawa oleh curah hujan ke sisi Merapi, sampai ke Borobudur, sehingga candi berbatu hitam itu tampak serupa gunung salju yang kedatangan sembah dari Tibet untuk menyambut suatu pertalian rohani yang sangat kuno. Tapi, di balik pandangan terpesona ini tersamar kerusakan gawat. Di permukaan, abu telah meninggalkan lapisan tipis asam yang perlahan menggerogoti relief-relief, lalu menyusupi celahcelah batu candi, dan kena hujan mengeras seperti semen, menyumbat tata pengurasan yang pernah dimasukan ke dalam kerangka bangunan suci itu waktu restorasi untuk mencegah erosi. Begitulah Borobudur terancam kehancuran oleh gunung yang telah membangunnya dengan longsor batuannya tiga belas abad sebelumnya. Abu pun tertiup oleh angin utara hingga ke laut selatan, berkibaran di atas ombak bagaikan gambar semu dari gunung yang telah hilang lenyap. Di Dusun Bebekan, pori-pori daun ketela dan batang padi tersumbat abu itu. Hama, benalu, cacing tanah, dan jasad renik ikut terbunuh. Abu juga menyerang giri dan menyerbu masuk tangki air sanggar sehingga air macet. Di bawah langit berabu kelam itu datanglah Presiden Indonesia dari ibukota bersama istrinya dan sejumlah menteri dengan menyatakan bahwa pemerintahnya dipindah sementara di Kesultanan

26

Yogyakarta. Karena pengumuman itu dilontarkan di tengah-tengah suasana kiamat, tak seorang pun menyangka akan terjadinya usaha oleh kekuasaan pusat untuk memegang kembali kendali provinsi istimewa yang menganut republik kesatuan serta bangga diperintah oleh sultan. Kunjungan bergegas kepala negara ke lokasi bencana itu dirasakan oleh penduduk sebagai laku halus budi bahasanya, tanda turut dukacita kepada keluarga korban yang berharga dan patut dihargai. Beberapa budayawan menafsirkan sowannya Presiden sebagai suatu tindakan kesetiaan terhadap Sang Maha Gunung. Bukanlah Babad Tanah Jawa mengatakan bahwa letusan Merapi senantiasa mendirikan dan menghancurkan kerajaankerajaan besar Jawa? Mobil Presiden beranjak dari satu kamp ke kamp lain dalam kabut berabu pakai lampu daruratnya yang berderu. Bukannya menenangkan, malah mobil dinas itu mengamuk di sepanjang jalan yang dilalui, karena dikira bunyi sirene Merapi yang menandakan semburan awan panas susulan. Dua hari kemudian, Presiden pulang ke Jakarta. Hijrah kilat ke kaki Merapi itu tak dibicarakan lagi. Namun tak lama kemudian, dari ibukota Presiden melontarkan pernyataan baru: undang-undang keistimewaan Yogyakarta yang menetapkan Sultan otomatis menjabat sebagai Gubernur perlu dihapus. Katanya, di tengah republik satu-padu dan demokratis dengan semua gubernur provinsi lainnya dipilih melewati pemilian umum, undangundang itu kedaluwarsa. Negara ini tidak boleh tercemar lama lagi oleh semacam penyakit feodal. Masalahnya, jika undang-undang itu dihapus, terhapuslah pula keistimewaan Yogyakarta. Amanat Presiden ini dirasakan sebagai pukulan hina terhadap penduduk Yogyakarta yang telah kena pukulan nasib dan baru mulai pulih kembali. Bukannya mematahkan semangat, main curang itu malah membangkitkan jiwa berjuang orang istimewa itu. Perlawanan segera dimulai. Sifatnya semula

terpencar-pencar dan spontan, berlalu-lalang di jejaring sosial dan menyamar sebagai kabar angin. Kemudian, tanpa seaba-aba apa pun, ia berserikat bersama sebuah lagu hip-hop yang dijadikan lagu kebangsaan Yogyakarta. Di jalan, di kampung, di sekolah, di kantor, di sawah, di toko, di gudang, di tempat pembuangan sampah, di masjid, di gereja, di kuil, di bangsal keraton pun terdengar nyanyian: Menyerang tanpa pasukan Menang tanpa merendahkan Kesaktian tanpa ajian Kekayaan tanpa kemewahan Tenang bagai ombak gemuruh laksana Merapi Tradisi hidup di tengah modernisasi Rakyatnya njajah deso milang kori Nyebarake seni lan budhi pekerti Jogja Jogja tetap istimewa Istimewa negerinya istimewa orangnya Jogja Jogja tetap istimewa Jogja istimewa untuk Indonesia Tak lama lagi, para relawan searah menuju keraton tempat perjanjian 5 Januari 1946 antara Soekarno dan Hamengkubuwono IX yang memindahkan sementara ibukota Republik ke Yogyakarta dilakonkan kembali oleh wayangan. Mereka berduyun-duyun datang baik dari kota maupun desa terpencil yang dihuni kaum petani yang tidak dapat ditundukkan. Orang desa itu telah berkumpul dahulu kala di perbatasan kesultanan untuk menetapkan kelana ketidakpuasan mereka dan diubah menjadi masyarakat bergotong-royong yang begitu bersatu padu dalam kemiskinan sehingga mereka dapat mengabaikan penguasa tertinggi dengan mengasingkan diri di sebuah sarang perlawanan papa dan bisu. Tapi, hari istimewa ini, mereka pun bangga berjalan berbaris menuju keraton untuk membela sultan mereka. Si pawang hujan ditugaskan oleh Dinas Keraton mengusir sementara awan hujan dari langit kota kerajaan. Di sana hadir anak-anak sekolah, tukang

becak, penata rambut, waria, pemulung, veteran perang kemerdekaan, seniman, pedagang, profesor terkemuka, dan mahasiswa dari seluruh Nusantara. Yang paling menonjol adalah orang Papua, Timor Leste, dan Dayak karena mereka mengenakan busana adat riang dan menari bergaya langkah perang menurut lagu hip-hop istimewa. Bahkan terlihat anak-anak Bebekan dibimbing Mas Gun, kakak mereka. Gadis-gadis membentuk barisan pelopor selaku pembawa bendera dan pemimpin tentara, sambil memainkan pedang bambu dan merentangkan panji bebek jantan dan betina yang kasmaran. Laki-laki menyusul bertelanjang kaki, wajah bertopeng, sembari maju dalam dua baris: di sisi kanan terdapat kaum pangeran dan prajurit mulia yang didukung oleh laskar kera, di sisi kiri gerombolan raksasa. Semua menyatakan diri bagian dari kota kerajaan ini yang istimewanya bukan wilayahnya melainkan masyarakatnya yang begitu berakar sehingga bisa membiarkan diri digaduh digoyang diguncang berulang-ulang tanpa membahayakan jatidirinya. Dalam penyebaran bahan batuan bekunya, Merapi menjalin kembali mata jala yang telah mengendur, mempererat lagi pertalian yang terlupakan, menimbulkan pertemuan kembali orang-orang tersesat, dibawa bersama-sama agar mereka bisa bahu-membahu. Meriah pawai ini, Sang Gunung hampir dilupakan. Bukanlah Babad Tanah Jawa mengatakan bahwa letusan Merapi senantiasa mendirikan dan menghancurkan kerajaan-kerajaan besar Jawa? Namun kali ini, kerajaan telah bertahan.

Tanah lahirkan tahta, tahta untuk rakyat Di mana rajanya bersemi di Kalbu rakyat‌

27


Artists in residence at SewonArtSpace from 04.2012-12.2014

28

29


Erkin Bayirli and Philip Fischer superViVo

The project ś uperViVo ́ is an eclectic artistic experiment, in the field of new media art and can be situated in the combination of robotic art, bio art and game art. In a playful way it develops, realizes, tests, documents and analyzes ”cybernetic plants” in three adjacent cycles. Three robots are built within the three-stage experiment. Traditionally, the legs of robots are mechanic, but in this project they are replaced by branches of fast growing plants. Thus, the plants are expanded by mechanical motor activity on the one hand, and on the other hand the machine is expanded by organic components. Both entities are driven by controversial ‘instincts’: The machine strives to stay in motion, but the plants urge to settle down. By conjoining both, a unit fighting itself is formed. The play ground for this schizophrenics inner conflict is the ´s u p e r V i V o – Arena´. This dramatization determines which of the two artificially constructed, allegedly symbiotic, components succeeds over the other. The playing field is changed according to each act and bears lethal or vital zones for each ‘cyborg’. The first robot operates as a walking machine, its organic legs work against the mechanism’s movement by rooting and sprouting. In the second

part of the experiment the robot’s movement is influenced by two entities: on the one hand it is steered by community networks, on the other hand it is governed by the organisms, which want to settle down literally set down roots. In the third act, the manipulation by the community is omitted, which neutralizes its ambivalence and only the plants remain to govern over the robot according to their needs. At SewonArtSpace we perform the IndonesianVersion of the first scene: ´Organism versus Mechanism´. In July 2012 we participated the ‘Cellsbutton #06 – Dark Cells’ Media Art Festival held by HONF (House Of Natural Fiber). We performed three workshops: “Bamboo Tensegrity Kinetics”, “Gardening in Dystopia” and “CellsKiD” a robotic workshop at the HYPERLINK “http://www.supportsdkenalan.blogspot. com/”SD Kanisius Kenalan Primary School. Also a presentation about our recent projects was held at the architecture school in Gadjah Mada University

superViVo ́The Rise of the Cybernetic Plant ́

30

31


superViVo dipper – the superViVo evaluation device.

superViVo Proyek superViVo merupakan sebuah eksperimen artistik eklektik di bidang new media art dan juga dapat dilihat sebagai kombinasi antara seni robotik, bio art dan game art. proyek ini dikembangkan dengan cara yang menyenangkan, realisasi, pengujian, pengumpulan dokumen dan analisis “tanaman cybernetic” dalam tiga siklus yang berdekatan. Tiga buah robot dirangkai dalam tiga tahap percobaan. Pertama robot dibuat dengan metode sederhana menggunakan kaki robot mekanik, tetapi pada proyek ini kaki-kaki tersebut digantikan oleh cabang-cabang tanaman yang tumbuh cepat. Dari sana kita dapat melihat sebuah tanaman yang diperluas dengan aktivitas motorik mekanik, sementara itu di sisi lain mesin diperluas

32

superViVo blubber – the superViVo rooting device

́rekursion 0 ́ Tree over bathtube, (Sound) Installation ́rekursion 0 ́ Pohon di atas bak mandi, instalasi suara.

́rekursion 2 ́ bound Tree, Installation ́rekursion 2 ́ Pohon terikat, instalasi.

oleh komponen yang bersifat organik. Kedua entitas tersebut akhirya didorong oleh masing-masing naluri yang saling bertentangan dimana mesin berusaha untuk terus bergerak, tapi tanaman mendesak untuk menetap. Dengan sendirinya, perpaduan tersebut selanjutnya membentuk sebuah unit tempur.

komunal, di sisi lain diatur oleh sebuah organisme yang ingin menetap (secara harfiah meletakkan akar). Eksperimen ketiga, manipulasi oleh komunitas diabaikan, yang menetralisir ambivalensi dan hanya tanaman yang tetap ada untuk memerintah robot sesuai dengan kebutuhan mereka.

Perancis. Terlibat aktif di dalam simposium serta beberapa workshop, termasuk diantaranya workshop pembuatan robot dengan melibatkan anak-anak. Pernah menjabat sebagai kepala studio komunitas LTEX, kemudian bersama-sama dengan Philip Fischer mendirikan daal. Erkin secara aktif melakukan penelitian di bidang struktur arsitektur kinetik dan biomimetika.

Medan permainan konflik batin yang skizofrenik ini adalah ‘arena superViVo’. Dramatisasi tersebut menentukan komponen mana yang dibangun secara artifisial, diduga bersimbiosis, dan juga komponen mana yang berhasil menaklukkan yang lain. Lapangan permainan akan berubah sesuai dengan tindakan dari setiap komponen dan bisa menjadi zona yang mematikan bagi ‘cyborg’.

Dengan proyek eklektik ini kita ingin membujuk “konsumen seni” untuk (kembali atau) mengembangkan kesadaran tentang pemikiran mereka sendiri dan bertindak terhadap alam serta mempertanyakan hubungan antara ‘dunia teknik’ atau kemajuan teknologi dan alam.

Robot pertama beroperasi sebagai mesin yang berjalan, kaki organik bekerja melawan mekanisme gerakan robot dengan sistem perakaran dan pertumbuhan. pada eksperimen yang kedua, gerakan robot dipengaruhi oleh dua entitas: di satu sisi dikendalikan oleh jaringan

Di SewonArtSpace kami akan menampilkan adegan pertama: “Organism versus Mekanism ‘ Erkin Bayirli, lahir di Wina, Austria, berkecimpung dalam tren kontemporer di bidang teknologi, seni dan arsitektur. Berhasil merealisasikan beberapa proyek dari bambu dalam desain tensegrity di Wina dan Montpellier,

Philip Fischer, lahir di Wina, Austria, adalah anggota dewan 5uper.net dan koordinator proyek daal. Bersama dengan 5uper.net ia menghasilkan Simposium, Workshop dan Pameran di Museums Quartier Wina, Kunsthaus Graz dan berbagai ruang terbuka (misalnya ‘Playfulness’, ‘21st Century Art Practices’, ‘Vizinhos – Networked Arts in Brazil’, ‘Cuisine Digitale’, ‘Coded Cultures’). Selain pengorganisasian, Philip melakukan penelitian pada manusia-mesin- dan interaksi, interaksi dan hubungan manusia-alam, serta evolusi media hibrida. Ia secara aktif bekerja pada sebuah wilayah antara seni, teknologi dan biologi. 33


workshop at the HYPERLINK / Workshop di HYPERLINK

34

Pembukaan superViVo di SewonArtSpace / superViVo opening at SewonArtSpace, 06/09/2012

35


Fiona Crestani

My project in Jogja was based on selection, editing and staging. My aim was to bring in an intercultural connection through my work, combining both memories of my childhood in New Zealand, of my life in Austria and of new experiences in Indonesia. Everyday was about discovering something new, whether it was a piece of batik, a new taste sensation or the sound of the different muezzins in the city. Daily life was always about looking, seeing and finding, whether it was everyday necessities or to do with my work. There is such an abundance of new experiences that one has to edit in order to present a clear statement. My time in Jogja was mostly influenced by the amazingly open and friendly people. A friendly word, a small gift, always a warm smile, sometimes a cheeky remark, haggling over prices, not speaking the same language but knowing exactly what was being said. I hope that through my assemblages a feeling of the personal develops. There are many subtle intercultural crossovers, that may become a common language, where not the cultural differences are questioned, but the things we have in common can be highlighted.

Proyek saya di Jogja dilakukan berdasarkan pemilihan, editing dan pementasan. Tujuannya adalah membawa hubungan antar budaya melalui karya saya, memadukan ingatan masa kecil saya di Selandia Baru, kehidupan saya di Austria dan pengalaman-pengalaman baru di Indonesia. Hari demi hari adalah tentang menemukan sesuatu yang baru, apakah itu sepotong batik, sensasi rasa baru atau suara azan yang berbeda-beda di kota. Kehidupan sehari-hari adalah tentang melihat dan menemukan, apakah hal-hal yang datang adalah kebutuhan sehari-hari atau sesuatu yang berkaitan dengan karya saya. Ada begitu banyak pengalaman baru yang harus di-edit seseorang agar bisa membuat pernyataan yang jelas. Waktu yang saya habiskan di Jogja, banyak diisi oleh orang-orang yang luar biasa terbuka dan bersahabat. Sebuah kata yang bersahabat, hadiah kecil, senyum hangat, terkadang ucapan nakal, tawar-menawar harga, tidak berbicara dengan bahasa yang sama tetapi tahu persis apa yang sedang dibicarakan. Saya berharap melalui penghimpunan yang saya lakukan, sebuah perasaan mengenai sesuatu yang personal, muncul. Ada begitu banyak persinggungan antar budaya yang tidak terlihat, yang mungkin menjadi bahasa umum, di mana bukan perbedaan budaya yang dipertanyakan, tetapi kesamaankesamaan kita yang disoroti. assemblage and object / Kumpulan dan obyek

36

37


textures / Tekstur

38

people / Orang-orang

39


Fabian Fink

Yogyakarta adalah kota yang sangat inspiratif. Pemandangan yang berubah dengan cepat dan banyaknya lukisan dinding yang mengesankan khususnya, bagi saya sebagai seorang pematung, menginspirasi saya.

Yogyakarta is an inspiring city. Its look changes rapidly and the murals have inspired me a lot. The city’s structure and kampongs are marked by a decorated portal, reducing the “territorial” of other areas. In the bigger street, which is divided like grids are always swarms of motorbikes. Within the chaos of the street, there is a sense of tranquility. The traffic victims wish for a clear regulation but I feel this wretched hurly-burly is a part of the street itself. Beside some small carvings and wood structure, there is a ‘diamond structure’, my biggest work at SewonArtSpace. This work is a bamboo structure in 4 meters hight, where I build a stage in it. The bamboo construction is based on the structure of a diamond’s carbon molecule. I have been always interested to this structure, for the last years. I always want to construct a walking ‘building’ that looks like this structure. Particularly because I think and I feel, it must be fun to live inside a diamond. Bamboo is a very cheap material in Indonesia. And thus, it was finally possible for me to bring the diamond as an architecture artwork into reality. At the opening, there was a trumpet player inside the diamond. One of the entertained phenomenons in Yogyakarta is the low cost of living. You can eat several times a day with only 2-3 Euros. With 5 Euros, you will have a very pleasant dish. For the first time in my life, I would love to eat as much as possible. Besides that, I could just put my clothes at the laundry and someone washed them for me. And I even could—this is something I often did—invited friends for dinner. 40

Struktur di sekeliling kota dan perkampungan berderet di sisi lainnya, seringkali dicirikan dengan portal masuk yang dihias, mengurangi “teritori” wilayah berikutnya. Di jalan yang lebih besar, yang terbagi seperti kisi-kisi vertikal-horizontal, bewegen sich Schwärme von Mopets. Dalam keserampangan pengguna jalan, ada sebuah ungkapan ketenangan. Para korban lalu lintas semacam ini mengharapkan aturan-aturan jalan yang lebih jelas. Saya merasa hiruk-pikuk yang tidak beraturan tersebut sebagai bagian besar dari jalanan itu sendiri. Di samping beberapa ukiran kecil dan struktur kayu, ada “struktur berlian”, karya paling besar yang saya buat di SewonArtSpace. Karya ini berupa sebuah struktur setinggi 4 meter yang terbuat dari bambu, di mana di dalamnya saya membuat sebuah panggung. Konstruksi bambu dibuat berdasarkan struktur molekul karbon berlian. Selama beberapa tahun, saya selalu tertarik pada struktur ini. Saya selalu ingin membuatnya sebagai “bangunan” berjalan. Khususnya karena menurut saya, tinggal di dalam berlian itu menyenangkan. Bambu adalah bahan bangunan yang sangat murah di Indonesia. Ini memungkinkan saya untuk pertama kalinya mewujudkan berlian sebagai sebuah karya arsitektur. Saat pembukaan pameran, suara terompet dimainkan di dalam berlian. Salah satu fenomena paling menyenangkan di Yogyakarta bagi saya adalah rendahnya biaya hidup. Anda bisa makan dalam sehari dengan 2-3 euro saja. Meskipun salah satunya adalah makanan jalanan, tetapi beberapa di antaranya enak. Dengan 5 euro Anda sudah bisa makan dengan sangat baik. Untuk pertama kalinya dalam hidup, saya ingin makan sesering mungkin. Saya bisa mencuci pakaian di binatu. Saya bahkan bisa— yang sering saya lakukan—mengundang temanteman makan.

process Diamantenstruktur / Proses pembuatan struktur berlian di SewonArtSpace

41


at SewonArtSpace / di SewonArtSpace 15/12/2012

studio entrance / Pintu masuk studiofsafsfde

42

exhibition opening at SewonArtSpace 15/12/2012 Pembukaan pameran di SewonArtSpace 15/12/2012

Diamantenstruktur final location / Lokasi final struktur berlian

43


Sophie Hirsch

Sophie Hirsch was the first artist of the residency program at SewonArt Space. During her three months stay Sophie has experienced many cultural ‘shocks’ which inspire her in her creative process. She has been to a wedding party, batik painting, waste disposal site, to a house construction sites that she sees a lot on street side in Jogja. These are a few among so many things that attract her attention.

Sophie Hirsch adalah seniman pertama yang mengikuti program residensi di SewonArtSpace. Selama kurang lebih tiga bulan sejak kedatangannya di Yogyakarta sophie banyak mengalami ‘keterkejutan’ budaya yang justru sangat menginspirasinya dalam mebuat karya. Mulai dari upacara pernikahan, proses membatik, tempat pembuangan sampah hingga konstruksi pembangunan rumah yang banyak dilihatnya di

Her sensitivity as an expat in Jogjakarta renders her seeing something extraordinary in the object that we deem ‘ordinary’. From that point she got her basic idea for her artworks she created at SewonArtSpace under the title ‘Kijang-Kijangan’.

jalan-jalan adalah sekian banyak hal yang menarik perhatiannya.

Sophie Hirsch born in Vienna (1986). Attended University of Applied Arts Vienna, Sculpture and Multimedia (class of Erwin Wurm) and the School of the Art Institute of Chicago. She currently lives in Brooklyn.

Kepekaannya sebagai seorang yang asing di kota Jogja ini justru membawanya pada sebuah penglihatan yang tak biasa terhadap objek yang kita anggap ‘biasa’. Bertolak dari sanalah dia memulai membuat ide dasar untuk karyanya di studio SewonArtSpace yang bertajuk ‘kijang kijangan’.

Untitled (2012) used plastic rice bags, metal, bamboo, neon lights, dimensions variable

Untitled (2012), menggunakan kantong plastik beras, logam, bambu, lampu neon, dimensi beragam.

The sculpture „Untitled“ is a sensuous response to materials, exploring how these are perceived and what sensations they can evoke. I was interested in materials that confronted me in everyday life in Yogyakarta, especially those that had seemingly fulfilled their original purpose. The process began in recognizing the potential of such materials, expanding their nature by exploring their possibilities through collecting, breaking, twisting, pressing, spearing, in reconnecting, as in stretching them, thus transforming their original form and function. My slow and excessive process worked as an act of balance to the accelerated speed of oversupply in everyday life.

Patung berjudul “Untitled” adalah representasi respon indrawi terhadap bahan, mengeksplorasi perasaan dan sensasi yang ditimbulkan oleh bahan-bahan tersebut. Saya tertarik pada bahan-bahan yang saya temukan dalam kehidupan sehari-hari di Yogyakarta, khususnya yang tampaknya telah memenuhi tujuan aslinya. Prosesnya berawal dari mengenali potensi bahan, memperluas sifat alamiah bahan dengan mengeksplorasi kemungkinan melalui proses mengumpulkan, menghancurkan, memelintir, menekan, menusuk, dalam menghubungkan kembali dan merentangkan mereka, yang dengan demikian mengubah bentuk dan fungsi asli bahan-bahan tersebut. Proses saya yang pelan adalah tindakan penyeimbang terhadap kecepatan akan ketersediaan pasokan yang terus meningkat dalam kehidupan sehari-hari.

The idea of repetition, gravity, tension, balance, and rhythm are addressed in the composition and installation of the work. The large scale of the sculpture investigates a dialogue between the viewer and the work in relation to their physical proportion, encouraging a movement that is triggered by the dynamic flow of materials.

44

Ide mengenai repetisi, gravitasi, tekanan, keseimbangan dan ritme menjadi bangunan komposisi dan instalasi karya. Ukuran patung yang besar mewakili dialog antara yang melihat dan karya tersebut dalam hubungannya dengan proporsi fisik mereka, mendorong gerakan yang dipicu oleh aliran bahan yang dinamis.

45


46

47


Karl Heinz Klopf

The Andra Matin House and Other Structures, installation, Sewon Art Space, 2014 The Andra Matin House and Other Structures, instalasi, Sewon Art Space, 2014

Jalan Pelem Sewu, Jalan K.H. Ali Maksum, Ring Road, Jalan Parangtritis (from the series Streets), 2014 C-print, 61 x 90 cm Jalan Pelem Sewu, Jalan K.H. Ali Maksum, Ring Road, Jalan Parangtritis (dari seri Streets), 2014 C-print, 61 x 90 cm

48

The exhibition The Andra Matin House and Other Structures at Sewon Art Space shows a work in progress, working fragments for a film about the house of the Indonesian architect Andra Matin in Jakarta. A wooden display structure, specifically developed by Karl-Heinz Klopf, served as a support for his work process and at the same time forms the spatial element of the exhibition.

Pameran Andra Martin House and Other Structures di SewonArtSpace menampilkan sebuah rancangan karya—fragmen-fragmen untuk film mengenai rumah salah satu arsitek Indonesia, Andra Martin, di Jakarta. Sebuah dinding kayu raksasa, yang secara khusus dirancang oleh Karl-Heinz Klopf, menjadi pendukung proses berkaryanya dan sekaligus menjadi salah satu elemen dalam pamerannya.

The Andra Matin House and Other Structures, installation (detail), Sewon Art Space, 2014 The Andra Matin House and Other Structures, instalasi (detail), Sewon Art Space, 2014

49


Nathalie Koger SCENE PRODUCTION MODE (I) At the moment my practice is personally driven by the fascination and also critical analysis of embodiment, the „imprint“ of the structural/hegemonic usage of the body within constellations of objects, environment and living organism, the past and present, different modes of temporality, its feedback, but sometimes also the emancipation of the self/selves within relations, the response to places, communication. I often consider processes of learning, re-learning and forgetting, appropriation and empowerment. Structural dramaturgy and social choreography is an ongoing subtext.

Saat ini kerja saya didorong oleh kekaguman dan juga analisa kritis mengenai perwujudan, “jejak” penggunaan struktural/hegemonik tubuh dalam konstelasi obyek, lingkungan dan organisme hidup, masa lalu dan masa kini, mode temporalitas yang berbeda, umpan baliknya, tetapi terkadang juga emansipasi diri dalam hubungan-hubungan, respon-respon terhadap tempat, komunikasi. Saya sering mempertimbangkan proses belajar, belajar kembali dan melupakan, pemberian untuk diri sendiri dan pemberdayaan. Daramaturgi struktural dan koreografi sosial adalah sub-teks yang sedang berlangsung.

Warping 1/5

The images are stills from a sequence shot in a lurik facto- Gambar-gambar yang ada adalah gambar fragmen ry in Yogyakarta.

dari rangkaian pemotretan di pabrik lurik di Yogyakarta.

Text and images by Nathalie Koger

Teks dan gambar oleh Nathalie Koger

The man moves the crank in circles. He is seated. The upper part of the body moves in the rhythm of the circular motion. Whilst one hand transfers the power from the upper arm and shoulders to the machine, the other arm stabilizes the upper body on the upper leg. The other man stands next to the warp and controls the tension of the threads. The left hand lifted, the threads move through index and middle finger. He controls the regular distance of the threads with his gaze. They move through a tension box. From time to time he adjusts the tension box and threads with his hand by lifting up this part.

Lelaki dalam foto memutar engkol. Ia duduk. Bagian atas tubuhnya bergerak dalam ritme memutar. Sementara satu tangan mentransfer kekuatan dari lengan atas dan bahu ke mesin, tangan yang lain menstabilkan tubuh bagian atas pada kaki bagian atas. Lelaki lainnya berdiri di dekat roda dan mengendalikan tekanan benang. Tangan kiri terangkat, benang bergerak melalui jari telunjuk dan jari tengah. Ia mengendalikan jarak antar benang dengan pandangannya. Mereka bergerak melalui kotak tekanan. Dari waktu ke waktu ia menyesuaikan kotak tekanan dan benang dengan tangannya dengan mengangkat bagian ini.

I looked through the labels of my clothes.They are made of

cotton

polyamide

silk

viskose

elastane

chiffon

mostly oil

Since my stay in Jogja, I have clothes made from lurik (based on cotton). 50

Sejak tinggal di Jogja, saya memiliki pakaian berbahan lurik (berbahan dasar katun).

51


SCENE PRODUCTION MODE (I)

Threading the Reed 2/5

52

SCENE PRODUCTION MODE (I)

Winding the Bobbin 3/5

With the left hand he holds the reed, with the right hand he pulls the yarn with a reed hook through the dent in his direction. From time to time he gently pulls the yarn down.

Dengan tangan kiri memegang buluh, dengan tangan kanan ia menarik benang dengan kayu pengait melalui lekukan ke arahnya. Dari waktu ke waktu ia perlahanlahan menarik benangnya turun.

He inserts the bobbin in the shuttle and threads the weft Ia memasukkan kumparan ke dalam puntalan dan through the opening in the shuttle. memasang kain melalui bagian terbuka dalam kumparan.

She is giving him the yarn. Each single yarn must be given in a strict order. The order is set by the cross, which is defined in the warping process. Each single yarn must lie parallel to each other, she is controlling that.

Perempuan tersebut memberikan benang. Setiap benang harus diberikan berurutan. Urutannya ditentukan oleh persilangan, yang ditentukan dalam proses penggulungan. Setiap benang harus paralel satu sama lain, ia mengendalikannya.

With the right hand she propels the wheel, which is the manual motor of the reel. The wheel pulls the yarn from the reel. The yarn moves through her fingers. They control the winding. Is the reel full, she derates the wheel with her right hand, strikes off the full reel, and replaces the full one with an empty one.

Dengan tangan kanan ia mendorong roda, yang merupakan penggerak gulungan manual. Rodanya menarik benang dari gulungan. Benang-benang bergerak melalui jemarinya. Mereka mengendalikan lilitan. Apakah rol-nya penuh, ia mengurangi kecepatan roda dengan tangan kanannya, menarik gulungan yang penuh, dan menggantinya dengan yang kosong.

53


SCENE PRODUCTION MODE (I)

Weaving 4/5

Both feet are moving up and down alternately on the pedals. The people are seated. They are barefooted. Their feet move barefooted, monotoneously.

One of their hands touches the shuttle. They whip it backwards and forwards, fiercely. The second hand finds stability on the loom. Sometimes they change their arm or swap arms.

Kedua kaki bergerak naik turun di pedal. Orang-orang Arms and feet have the same pace. Move duduk. Mereka bertelanjang kaki. Kaki telanjang mereka simultaneously. Both feet, alternately, and one arm. bergerak, secara monoton.

SCENE PRODUCTION MODE (I)

Measuring the Finished Fabric 5/5

Membuka kain dalam tempo biasa, mengangkat tangan, menyentuh penghitungan dengan tangan kanan, dengan lembut, kayunya pakunya.

Orang kedua duduk, menggerakkan kain yang jatuh dengan tempo yang sama ke pangkuannya, menumpuknya.

Unwrapping the fabric in a regular beat, holding the arm up, touching the measurement with the right hand, softly, the wood the nails.

The second person is seated, moving the dropped textile in the same beat toward his lap, heaping it up.

Salah satu tangan mereka menyentuh puntalan. Mereka memecutnya ke depan dan ke belakang, dengan keras. Tangan kedua menemukan stabilitas pada mesin tenun. Terkadang mereka menukar tangan. Kecepatan tangan dan kaki sama. Bergerak bersamaan. Kedua kaki, bergantian, dan satu tangan.

For my Jogja-friends, in special Debiyani Kalendiwaoe, Mira Octaviani and Fiona Crestani thanks for support, patience, forgiveness, quarrel and laughter. Untuk teman-teman saya di Jogja, khususnya Debiyani Kalendiwoe, Mira Octaviani dan Fiona Crestani, terima kasih atas dukungan, kesabaran, maaf, pertengkaran dan tawa.

54

55


Bernd Koller Born in 1971 in Fusch, Austria, Bernd Koller studied painting at the Academy of Fine Arts in Vienna. In his works, the master student of Arnulf Rainer explores the dialogue between nature and man. Using watercolors, black chalk or pencil, his fragile compositions evolve around this theme, carrying romantic, even mystic traits. Koller combines figurative language with scenic impressions, referring to basic situations of human existence. “Bernd Koller’s work seems predominantly to derive from two sources that keep each other flowing as two interwoven strands beside, in and with one another: there is the question of the moment of appearance and that of the image of memory.” (Marietta Mautner Markhof) In 2006, he was awarded the renowned GeorgEisler-Prize. The artist lives and works in Vienna (A).

Lahir pada tahun 1971 di Fusch, Austria, Bernd Koller menekuni bidang studi ilmu lukis di Academy of Fine Arts di Vienna. Dalam karyakaryanya, mahasiswa master di Arnulf Rainer ini menjelajahi dialog antara alam dan manusia. Dengan menggunakan cat air, kapur hitam atau pensil, komposisi yang rapuh berkembang di sekitar tema tersebut, membawa sifat yang romantis, bahkan mistis. Koller memadukan bahasa figuratif dengan kesan indah, yang merujuk pada situasi mendasar eksistensi manusia. “Karya Bernd Koller didominasi oleh dua sumber yang saling mempengaruhi satu sama lain bagai dua helai benang yang terjalin: ada pertanyaan mengenai tampilan dan mengenai gambaran ingatan.” (Marietta Mautner Markhof) Pada tahun 2006 ia mendapatkan penghargaan Georg-Eisler Proze. Seniman ini tinggal dan bekerja di Vienna (A).

Image titles top to bottom, left to right page: Judul gambar dari atas ke bawah, dari halaman kiri ke kanan: Die Reisen im Kopf_2014_28 x 38 cm_Aquarell und Bleistift auf Papier. Anderes Reisfeld, andere Heuschrecken_2014_28 x 38 cm_ Aquarell und Bleistift auf Papier. Landschaftsherz_2014_28 x 38 cm_Aquarell und Bleistift auf Papier

56

57


Katharina Anna Loidl

Spatial issues, territorial tensions, irritations of everyday life and a skepticism of apparent realities are the topics of her conceptional working method. Photography, archive material, video and sculpture, proposing a closed system of visual and poetic interconnectivity are constituting a suggestive narrative through formal, aesthetic, and conceptual associations. In this practice, fragments of images and abstract forms are standing in direct dialogue and open a vague narrative, mapping a deconstructed cartography of the issue of ‘shadow’ on its serveral facet and various meaning from a western point of view.

»Taking it in its deepest sense, the shadow is the invisible saurian tail that man still drags behind him. Carefully amputated, it becomes the healing serpent of the mysteries. Only monkeys parade with it.« (C.G. Jung, The Integration of the Personality.,1939) »Dalam arti yang terdalam, bayangan adalah ekor saurian tak terlihat yang masih diseret oleh manusia. Diamputasi dengan hati-hati, ia menjadi ular penyembuh bagi misteri. Hanya para monyet yang berparade dengannya« (C.G. Jung, The Integration of the Personality,1939)

The most ancient and unique form of puppet theatre employing light and darkeness is named after the Javanese word for shadow ‘Wayang’ and is like an intersection of the mystical and the real world. Visits to sacred natural places, participations in shamanic rites, ceremonies performed on the Merapi volcano by the members of the Sultan’s palace and several rituals for the ‘Queen of the South’ have also been a part of the artistic research as experiments on haunted spaces like in the old part of the dutch colonial building ‘Lawang Sewu’ in Semarang accomponied by a person who is given the so called ‘sixth sense’. Based on the field of ‘animism’, ‘mythology’ and the role of nature a collection of visual and acoustic material of these places and rites has been the source for a series of works. Isu-isu spasial, tekanan-tekanan territorial, gangguan terhadap kehidupan sehari-hari dan skeptisisme mengenai kenyataan-kenyataan yang terlihat adalah topik dari metode dan konsep kerjanya. Fotografi, bahan arsip, video dan patung, menghadirkan sebuah sistem visual tertutup dan interkonektivitas puitis membangun sebuah narasi sugestif melalui hubungan-hubungan yang formal, estetis dan konseptual. Dalam praktik ini, fragmen-fragmen gambar dan bentuk-bentuk abstrak berhadapan dalam dialog langsung dan menghadirkan narasi yang kabur, menghadirkan pemetaan yang terdekonstruksi mengenai ‘bayangan’ dalam berbagai dimensinya dan beragam makna dari sudut pandang Barat. Bentuk yang paling kuno dan unik dari teater boneka yang menggunakan cahaya dan kegelapan diberi nama dari bahasa Jawa, ‘wayang’ dan menjadi seperti persimpangan antara dunia mistik dan nyata. Kunjungan-kunjungan ke alam, partisipasi dalam ritual shaman, upacara di Gunung Merapi oleh anggota kerajaan dan beberapa ritual untuk “Ratu Laut Selatan” juga menjadi bagian dari riset artistik sebagai eksperimen mengenai tempat-tempat misterius seperti bagian-bagian lama dari bangunan kolonial “Lawang Sewu” di Semarang, bersama seseorang yang memiliki “indera keenam”. Berdasarkan “animisme”, “mitologi” dan peran alam yang ditemukan di lapangan, koleksi bahan audio-visual mengenai tempat-tempat dan ritual-ritual tersebut menjadi sumber untuk serangkaian karya.

»I‘ve tried to deny the Wild and I failed« sculpture / used motorbike-, car- and truck tires / hand-cut / 1 ton / approx. 3 x 9 x 1.2 m) patung/ ban bekas motor, mobil dan truk/ hand-cut / 1 ton / lebih kurang 3 x 9 x 1.2 m)

„Animus&Anima“ Photographs and Videos

58

59


60 61

»Shadows« series of selected postcards of a ceremony at the Sultans palace in Yogyakarta and sacred places in the nature of Java (Dutch Edition of ‘Nederlands-Indie’ ca. 1880-1925 | 14 x 24.5 cm) »Shadows« serangkaian kartu pos terpilih mengenai upacaya di istana Sultan di Yogyakarta dan tempat-tempat keramat di Jawa. (Edisi Belanda ‘Nederlands-Indie’ ca. 1880-1925 | 14 x 24.5 cm)


Mathias Meinharter My project Based on the research with the technology of “eyetracking”, a psychological result is that everyone has a personal way of “scanning” the surrounding. You can have a clue of someone’s character, if you know the objects of interests he is looking at. With my camera I recorded my own personal pattern of perception on film. To catch that unmodified interaction with impressions I had to be very open to my surrounding. Out of these (about 100) short film clips I produced one long, circular framed video-film. At an exhibition this video is displayed on a projector, which is mounted on a gimbal suspension and programmed to copy the exact movement of my camera. The audience is invited to follow that wandering video-spotlight to adapt to my personal gazing pattern. The different way of video-movement and the visualisation of my own selective perception in that installation should pass on my feelings of being a foreigner in Indonesia to an audience.

strolling through Dieng Valley, sunrise at Bromo, celebrating at Bali and diving with sea turtles at Giliislands … and much more.

Proyek ini dilakukan berdasarkan penelitian dengan teknologi “eye-tracking”; hasil psikologisnya adalah bahwa semua orang memiliki caranya sendiri dalam “memindai” sekitarnya. Anda bisa memiliki petunjuk mengenai karakter seseorang, jika Anda mengetahui objek yang menarik baginya. Dengan kamera, saya mereka, pola persepsi saya dalam film. Untuk menangkap interaksi natural dan kesan, saya harus menjadi sangat terbuka dengan sekitar. Dari proses ini (sekitar 100) klip film pendek, saya menghasilkan satu video-film panjang dalam circular-frame. Dalam pameran, video ini ditampilkan menggunakan proyektor, yang dipasang pada suspensi gimbal dan diprogram untuk meniru gerakan kamera saya. Para tamu dipersilakan mengikuti sorotan video yang My SewonArtSpace bergerak untuk merasakan pola memandang saya. I have been all alone at the residency. Therefore I Gerakan video yang berbeda dan visualisasi persepsi had a lot of space for myself and total freedom. But saya dalam instalasi tersebut menyampaikan perasaan unfortunately I couldn’t exchange my experiences with saya menjadi orang asing di Indonesia. someone else. I compensated that loneliness by working a lot, catching SewonArtSpace-ku the sewon art space animals, meeting Indonesians and Saya tinggal sendiri selama residensi. Dengan demikian motorcycling around. Also I decided not to exhibit saya memiliki banyak ruang untuk diri saya sendiri dan there solo. kebebasan penuh. Tetapi sayangnya saya tidak bisa membagi pengalaman saya dengan orang lain. Saya My Yoga menukar kesepian itu dengan bekerja, menangkapi To meet a lot of people (many artists) and to visit hewan-hewan yang ada di Sewon Art Space, berjumpa exhibitions and concerts was simply great. The best dengan orang-orang Indonesia yang tinggal di sekitar. thing at morning after being out all night long was to go Juga, saya memutuskan untuk tidak pameran tunggal for a swim at the Matahari hotel pool. After some time di sana. I gave swimming lessons to locals. But I loved it to visit beautiful nature spots nearby with Indonesian friends. Yogya-ku Like Wonosari waterfalls (Sri Gethuk), Gua Cerme, Berjumpa dengan banyak orang (banyak seniman) Imogiri and Parangtritis. What I didn’t like so much was dan mengunjungi pameran dan konser adalah the food in Yogya. But I felt very upset as I realized that pengalaman yang hebat. Hal terbaik di pagi hari, the beautiful combination of tradition with new ideas setelah keluar semalaman adalah berenang di kolam and the liberal handling with different religions is so renang Hotel Matahari. Terkadang saya memberi undermined by the “modernist” Islamic movement. pelajaran berenang pada penduduk lokal. Tetapi Heard too many crazy stories! (Indonesia was my 8th saya suka mengunjungi tempat-tempat wisata alam Islamic country I have been travelling to). dengan teman-teman Indonesia. Seperti air terjun Sri Gethuk di Wonosari, Goa Cerme, Imogiri dan My Indonesia Parangtritis. Yang tidak begitu saya sukai di Yogya Great nature: swimming with sharks in Karimunjawa, adalah makanan. Saya sangat sedih ketika menyadari

62

bahwa perpaduan indah antara tradisi dengan ide-ide baru dan kebebasan beragama sangat dirusak oleh gerakan Islam “modernis”. Saya mendengar terlalu banyak cerita gila! (Indonesia adalah negara Islam kedelapan yang pernah saya kunjungi).

Indonesia-ku Alam yang luar biasa: berenang dengan hiu di Karimun Jawa, berjalan-jalan di Dieng, menyaksikan matahari terbit di Bromo, mengikuti perayaan di Bali dan menyelam bersama penyu di pulau Gili … dan banyak lagi.

63


Aurora Molina, Natalia Schonowski & Silvia Yapur faceshield

64

Our research of Indonesian culture led us to the exploration of numerous masks and their utility. These face shields are used in theatrics, religious ceremonies and in everyday life. The exploration of gestures and story telling in Javanese performance led to the use of Indonesian mask mime. An aspect of our exploration included that of the sacred and the profane through the use of anthropomorphic disguisement. These camouflages may mediate with the spirit world and protect the human instinctive self. In a more contemporary context masks have become a functional tool instead of an aesthetic garment. The exploration of the history of masks in a more practical purpose shows that these face shields keeps being a tool of protection whether it is for disease prevention, religious protection, or refinement and caricature.

Riset terhadap budaya Indonesia membawa kami pada eksplorasi sejumlah topeng/penutup wajah dan kegunaannya. Topeng-topeng/penutup wajah tersebut digunakan dalam pertunjukan teater, upacara-upacara keagamaan dan kehidupan seharihari. Eksplorasi gerak tubuh dan penceritaaan dalam pertunjukan Jawa membawa pada penggunaan topeng/penutup wajah Indonesia. Salah satu aspek dari eksplorasi kami termasuk mengenai yang sakral dan yang profan melalui penggunaan penyamaran antropomorfik. Kamuflase ini mungkin memediasi dunia roh dan melindungi sifat naluriah manusia. Dalam konteks yang lebih kontemporer, topeng/ penutup wajah telah menjadi alat yang fungsional. Eksplorasi mengenai sejarah topeng /penutup wajah menunjukkan bahwa penutup wajah ini merupakan alat perlindungan; untuk mencegah penyakit, perlindungan keagamaan, atau perbaikan dan karikatur.

As fiber artists, we naturally gravitated toward the art of batik making. We wanted to work traditional Indonesian techniques in a non conventional manner. Each one of us has explored fiber techniques in our previous works. We incorporate fabric, thread, and embroidery into our artwork. Batik seemed like a natural addition to our textile repertoire.

Sebagia seniman fiber, kami tertarik pada pembuatan batik. Kami ingin bekerja dengan teknik-teknik Indonesia dalam cara yang tidak konvensional. Salah satu dari kami mengeksplorasi teknik fiber di karya yang sebelumnya. Kami memadukan kain, benang dan sulaman dalam karya kami. Batik tampaknya menjadi tambahan natural untuk repertoar tekstil kami. 65


Batik workshop / Workshop Batik

66

Childrens workshop / Workshop Anak-anak

67


Elsa Salonen Buni Buana (Hidden World)

Various natural elements as rocks, volcanic ash, corals and plants were collected in Java, Indonesia. A colour sample was made from each element on a microscopic slide. In addition, images of spirits in nature, related to the local animistic believes, were painted on the slides with a transparent glue. Only the shadows behind the objects reveal this hidden layer of their reality. 2014 - 2015, 400x150x55 cm

Beragam elemen natural seperti batu, abu vulkanik, batu karang dan tumbuhan yang dikumpulkan di Jawa, Indonesia. Sampel warna dibuat dari setiap elemen di atas kaca mikroskop. Sebagai tambahan, gambargambar ruh di alam, yang terkait dengan kepercayaan animisme lokal, dilukis di kaca tersebut menggunakan lem transparan. Hanya bayangan di belakang obyek yang menampakkan lapisan tersembunyi dari realitas mereka. 2014 - 2015, 400x150x55 cm

Photos: Jere Salonen Foto: Jere Salonen 68

69


Sylvia Winkler and Stephan Koeperl +0,000001% The artist couple Sylvia Winkler and Stephan Köperl dedicated their stay to the research on the political landscape of Indonesia in view of the Legislative Elections on April 9th 2014. Besides the colorful banners and emotional campaigns, they observed the public concerns about the election turnout and the attempts to make citizens going to the polls.

Pasangan seniman Sylvia Winkler dan Stephan Köperl mendedikasikan watu mereka untuk melakukan riset mengenai lanskap politik di Indonesia dalam masa-masa Pemilu 9 April 2014. Di samping bendera-bendera warnawarni dan kampanye-kampanye emosional, mereka mengamati kepedulian publik mengenai hasil pemilihan dan usaha-usaha untuk membuat masyarakat memilih.

As Winkler/Köperl are convinced that participation in elections is the core of a democratic society, they decided to contribute towards a higher turnout. By a self manufactured vehicle they offered free transportation to several local polling stations to those, who otherwise would abstain from casting their vote.

Sebagaimana Winkler/Köperl memahami bahwa partisipasi dalam pemilihan adalah jantung dari masyarakat demokratis, mereka memutuskan berkontribusi untuk hasil yang lebih baik.

The vehicle´s canopy consists of the banners of all the parties at choice. In analogy with the number of parties they composed a jingle according to the rules of 12-tone-music followed by an announcement to the public. The activation of 18 ‘Golputs’ (non-voters) corresponds to an increase of the voter turnout by approximately 0.000001%.

70

Dengan kendaraan yang dirancang sendiri mereka menawarkan transportasi gratis menuju beberapa tempat pemilihan bagi mereka, yang mungkin tidak menggunakan hak suara mereka. Kanopi kendaraan terdiri atas spanduk-spanduk partai. Dengan analogi jumlah partai mereka meciptakan jingle berdasarkan aturan 12 nada dalam musik yang diikuti dengan pengumuman kepada publik. Aktivasi 18 ‘golput’ sesuai dengan peningkatan jumlah pemilih adalah sekitar 0.000001%.

71


Survey at a big crossing: Survey di persimpangan besar: The day before the election: “Apa kamu ikut pemilu?” (Will you go to vote?) The day after the election: “Kemarin sudah nyoblos?” (Did you vote yesterday?)

Flags and campaigning of different parties: Top left; Partai Amanat Nasional (PAN) , top right; Partai Persatuan Pembangunan (PPP), bottom left; Partai Golongan Karya (Golkar), bottom right; Partai Demokrasi Indonesia-Perjuangan (PDI-P). Bendera dan kampanye partai: kiri atas; Partai Amanat Nasional (PAN), kanan atas; Partai Persatuan Pembangunan (PPP), kiri bawah; Partai Golongan Karya (Golkar), kanan bawah; Partai Demokrasi Indonesia-Perjuangan (PDI-P).

72

The survey results in a turnout of about 98%! Since the first free elections in 1999 there is a constant decline of voter participation from more than 90% to almost 70%. Official voter turnout Legislative Elections, April 2014: 75,11% (in comparison: European Parliament Elections, May 2014: 43,1%!). Hasil survey di sebuah tempat pemilihan adalah 98%! Semenjak Pemilu tahun 1999 terdapat penurunan partisipasi pemilih dari lebih dari 90% menjadi hampir 70%. Pemilih resmi Pemilihan Legislatif, April 2014: 75,11% (perbandingan: Pemilihan Parlemen Eropa, Mei 2014: 43,1%!)

73


Diagram of Indonesia´s political landscape for further details see: www.winkler-koeperl.net/2014/yogyakarta/diagramm_neu.html Diagram lanskap politik Indonesia, lihat: www.winkler-koeperl.net/2014/yogyakarta/diagramm_neu.html

74

75


Eileen Wagner

I was in residence at SewonArtSpace in the summer of 2012. I began my time by exploring Jogjakarta’s batik shops and antique shops. I was intrigued with the aesthetic of batik, which is an integral part of Javanese culture and fashion, both traditional and contemporary.

Saya berkesempatan residensi di Sewon Art Space pada musim panas tahun 2012. Saya memulai eksplorasi saya di toko-toko batik dan barang antik di Yohyakarta. Saya terkesan dengan estetika batik, yang merupakan bagian integral dari kebudayaan dan tata busana Jawa, baik tradisional maupun kontemporer.

I bought several different copper batik stamps from antique shops. I used them to impress their texture in a grid pattern into a wet layer of acrylic gel medium (on canvas), then used that as a surface on which to paint representations of the indonesian landscape.

Saya membeli beberapa cap batik tembaga dari tokotoko barang antik. Saya menggunakan cap tersebut untuk mencetak teksturnya dalam pola kisi-kisi (grid pattern) dalam lapisan media jel akrilik basah (di atas kanvas), kemudian menggunakannya sebagai permukaan yang digunakan untuk melukis representasi lanskap Indonesia.

The piece Banana Tree is acrylic on canvas, 50” x 50”. The piece Gili Meno is acrylic on canvas, 15” x 15”. 76

Banana Tree, akrilik di atas kanvas, 50” x 50”. Gili Meno, akrilik di atas kanvas , 15” x 15”. 77


Stefanie Wuschitz

For many the first night in Yogyakarta is a culture shock, overstimulation, a complete change of context turning up side down any relevant system of reference. Once the orientation comes back to us, we open our eyes and gaze in doubt: Is this paradise? The vegetation of the stunning Sewon Art Space garden, the gigantic butterflies, strange noises, the ridiculously exotic insects and mouth watering fruits, the ubiquiously friendly and smiling neighbors. Another shock: how does this work? Which side of the street do I walk at? How do I eat, use the toilet, talk? Like an infant, once again experiencing the continual blissful and miraculous oversimulation of senses, the need to re-learn all the things that came natural to us at home. And then being with others who do not know us, who do not even have a clue in which drawer to put us, warmly accepting every image we make up and introduce of ourselves, while we secretly re-constitute who we are in a new environment. And maybe the more we try to explain who we are the more we change. And while we give an account of what we do and what we are occupied with when we are at home, our selfperception changes and it becomes absurd to actually be someone living in Austria. Be someone consuming what we consume, struggling for what we struggle for, relating to each other in the way we do. And for a few weeks we embrace the idea to just not go back to who we were. Now that we know about the economic, political and social situation in Indonesia and all the spider webs connecting the Austrian economic, 78

political and social situation. Not just connecting, but holding them within a close interaction that merges borders between agents in a fluent and accelerating way. But then we find friends as Bu Dyah, as Bu Diba, as Mas Ucup, as Mas Pram and we start to again see Indonesia in a different light, in an Indonesia-centred light. Gangsters, lovers, activists, global players, dwellers, executives, farmers. Now the parameters are generated locally and as they appear in Indonesiacentred light, the Austrian standards shift. In the end we start to function, we know now how to talk, walk, eat, go to the toilet and we gain capacity to use our tools of self expression to articulate ourselves. We find alliances, the debates we are looking for, we become a node in a network of actors in Yogyakarta, become part of the map, visible on somebody’s radar. By now our hair has grown, our morals have faded and our tools have developed into something more sophisticated than just a tool, maybe a vehicle or instrument? We look at what we have created in the last three months and how we have intergrated the norms that surround us. The politics, the corruption, the traffic, the exploitation of natural resources, the disastrous destruction of rainforest, the religious movements, the mountains of garbage, the kinship and sharing systems, the differences and unities, the diversity and inclusivity are close to us now and became our own issues, something we are busy with. And when we return home we will still be busy with Indonesia, and a new culture shock sets in.

Bagi banyak pendatang, malam pertama di Yogyakarta adalah culture shock, stimulasi yang berlebihan, sebuah perubahan konteks—membolakbalik sistem rujukan. Begitu orientasi telah kembali, kita membuka mata dan memandang dalam keraguan: inikah surga? Vegetasi di kebun Sewon Art Space, kupu-kupu besar, suara-suara aneh, serangga-serangga eksotik, tetangga yang tersenyum. Syok lainnya: bagaimana ini bekerja? Di sisi jalan mana saya berjalan? Bagaimana saya makan, menggunakan toilet, berbicara? Seperti bayi, sekali lagi mengalami kebahagiaan yang terus menerus dan stimulasi indrawi yang menakjubkan, kebutuhan untuk mempelajari kembali semua hal yang datang pada kita secara alamiah, Dan kemudian bersama orangorang yang tidak mengenal kita, yang bahkan tidak tahu akan meletakkan kita di laci yang mana, dengan hangat menerima setiap gambaran yang kita buat dan memperkenalkan diri kita, sementara kita diam-diam membangun ulang diri kita dalam lingkungan baru. Dan mungkin semakin kita berusaha menjelaskan siapa kita, semakin kita berubah. Dan sementara kita memberi catatan mengenai apa yang kita lakukan dan apa yang kita hadapi ketika di rumah, persepsi diri kita berubah dan menjadi absurd untuk sebenarnya menjadi seseorang yang tinggal di Austria. Menjadi seseorang yang mengkonsumsi apa yang kita konsumsi, memperjuangkan apa yang kita perjuangkan, berhubungan dengan orang lain dengan cara yang kita tahu. Dan untuk beberapa minggu kita mendapat ide untuk tidak kembali menjadi kita yang sebelumnya. Kini kita tahu mengenai situasi ekonomi, politik dan sosial di Indonesia dan seluruh

jaring laba-laba yang menghubungkan situasi ekonomi, politik dan sosial Austria. Tidak hanya menghubungkan tetapi menggenggam mereka dalam hubungan yang dekat yang menyatukan batas antara agen-agen dalam cara yang fasih dan cepat. Kemudian kita menemukan teman-teman sepert Bu Dyah, seperti Bu Diba, seperti Mas Ucup, seperti Mas Pram dan kita mlai melihat lagi Indonesia dalam cahaya yang berbeda. Gangster, pecinta, aktivis, pemain global, penduduk kota, para eksekutif, para petani. Kini parameternya adalah parameter lokal dan sebagaimana mereka hadir dalam konteks Indonesia, standar-standar Austria bergeser. Pada akhirnya kita berfungsi, kita tahu bagaimana utk bicara, berjalan, makan, pergi ke toilet dan kita meningkatkan kapasitas untuk menggunakan alat-alat ekspresi diri untuk mengartikan diri kita sendri. Kita menemukan kubu, debat-debat yang kita cari, kita menjadi sebuah titik dalam jaringan actor di Yogyakarta, menjadi bagian dari peta, terlihat dalam radar seseorang. Kini rambut kita telah tumbuh, moral kita memudar dan alat-alat kita telah berkembang menjadi sesuatu yang lebih canggih dari sekedar alat, mungkin sebuah kendaraan atau instrumen? Kita melihat pada apa yang telah kita ciptakan selama tiga bulan terakhir dan bagaimana kita telah mengintegrasikan aturan-aturan di sekitar kita. Politik, korupsi, lalu lintas, eksploitasi sumber daya alam, penghancuran hutan hujan, gerakan keagamaan, gunungan sampah, sistem kekerabatan dan berbagi, perbedaan dan kesatuan, keragaman dan inklusivitas kini dekat dengan kita dan menjadi isu kita sendiri, sesuatu yang menyibukkan diri kita. Dan ketika pulang kita masih sibuk dengan Indonesia, dan culture shock yang baru terjadi. 79


80

81


Workshop at SewonArtSpace / workshop di SewonArtSpace

82

83


Benjamin Zawalich

84

I started making images of a strange man and a snake about two years before I met the strange man in person who brought me to the actual snake. And I’ve now had to come to the understanding that both of them have been part of my life for much longer than I realized. Every image that I make of them, the more I understand their relationship to one another, and what their intensions actually are.

Saya mulai membuat gambar tentang lelaki asing dan ular sekitar dua tahun sebelum saya bertemu lelaki asing yang membawakan saya ular sungguhan. Dan saya telah memahami bahwa mereka menjadi bagian dari hidup saya lebih lama dari yang saya sadari. Melalui setiap gambar yang saya buat, saya menjadi lebih mengerti hubungan mereka satu sama lain, dan apa maksud mereka sebenarnya.

But it all began to make sense when I met BengBeng on Prawirotaman, while he was looking for tourists to take to all the places he takes the tourists who want to see the things tourists don’t usually see. He took me to see the cobras in Bantul a few days after he took the Spanish guys, and the German girls, and the Dutch couple. And we arrived at the snake house a few minutes before the Italian family.

Tetapi semua itu mulai masuk akal ketika saya bertemu Beng-Beng di Prawirotaman, ketika ia sedang mencari turis untuk diajak ke semua tempat yang menyediakan hal-hal yang biasanya tidak dilihat turis. Ia membawa saya melihat kobra di Bantul beberapa hari setelah ia membawa orang-orang Spanyol, perempuan-perempuan Jerman dan orang-orang Belanda. Dan kami tiba di rumah ular beberapa menit sebelum serombongan keluarga Italia tiba.

The snake guy himself wasn’t there at first, he was at the mosque, but his son wasn’t doing anything. He said he’s take out one of the meaner cobras after he finished smoking, which didn’t make much sense because he smoked the whole time he was handling the snakes. He even turned his back on one to open another pack. His father came back as we were leaving and showed us the bite scares on his knuckles. He said, “It doesn’t matter, we can’t die from cobra.”

Tuan rumahnya sendiri awalnya tidak di sana, ia ada di masjid, tetapi anaknya tidak melakukan apapun. Ia berkata akan mengambil salah satu kobra paling galak setelah merokok; sesuatu yang tidak masuk akal karena ia merokok sepanjang waktu sambil memegang ular-ular. Ia bahkan kemudian membalikkan badan untuk membuka kemasan lainnya. Ayahnya datang ketika kami hendak pergi dan menunjukkan pada kami bekas gigitan di bukubuku jarinya. Ia berkata, “Ini tidak apa-apa, kita tidak bisa mati karena kobra.”

I think we went to cock fight after that.

Seingat saya kami pergi melihat sabung ayam setelahnya.

85


ToKnowTheUnknown / Mengenal Yang Tidak Dikenal

86

87


ToKnowTheUnknown

Mengenal Yang Tidak Dikenal

Introduced SewonArtSpace with a collaboration between 3 Indonesian and 3 Austrian Artists. Phase 1.

Memperkenalkan SewonArtSpace dengan kolaborasi antara tiga seniman Indonesia dan tiga seniman Austria. Fase 1.

The inauguration of SewonArtSpace was officiated by the Austrian Ambassador to Indonesia, Dr. Klaus Wölfer and the Austrian Honorary Consul in Yogyakarta Sulaiman Suigiharto.

Inaugurasi SewonArtSpace diresmikan oleh Duta Besar Austria untuk Indonesia, Dr. Klaus Wölfer dan konsulat Austria di Yogyakarta, Sulaiman Sugiharto.

With the opening exhibition of this open art space we are trying to address our entry into this country, which is so foreign and unknown to us, and start to cooperate with locals. Three artists from Indonesia and three artists from Austria (Nurul Hayat ‘Acil’, Baskoro Latu, Arya Sukapura Putra, Lukas Birk, Karel Dudesek, Marbod Fritsch) are collaborating in a first art project, experimenting with words, colors, forms, time and space. In comparison to music, film and performance the cooperation in visual arts is rare and unusual. To increase the irritation the collaborating artists themselves do not know each other, nor do they know their works. Three basic methods have been defined as a starting point: 1) Work descriptions of three art works by one artist were translated and given to the collaborating artist without any visual reference. The artist himself translates his own interpretation into a visual form. 2) Three advertisements made by designers for public spaces have been cut out. The motives were not recognizable due to the cutout from a bigger image, which was always a digital print. The cutout has already marks from viral advertisers advertising their own services. Furthermore, these marks have been over-painted by the authorities because of their illegality. These multi-layered images traveled across countries to be once again reprocessed by a different personal understanding. 3) Three photographs printed on canvas were captured by the artist during his travels. They represent stages of his understanding and his personal circumstances. These images were selected for their strong iconography and variety of interpretation due to different cultural backgrounds. First, the receiving artist reflects on the given image, then (s)he visually recodes the received image. 88

Dengan pembukaan pameran di ruang seni terbuka ini kami mencoba untuk masuk ke negara ini, yang sangat asing dan tidak dikenal bagi kami dan mulai bekerja sama dengan penduduk setempat. Tiga seniman dari Indonesia dan tiga seniman dari Austria (Nurul Hayat ‘Acil’, Baskoro Latu, Arya Sukapura Putra, Lukas Birk, Karel Dudesek, Marbod Fritsch) berkolabirasi dalam proyek seni pertama, bereksperimen dengan kata-kata, warna, bentuk, waktu dan ruang. Dibandingkan dengan musik, film dan pertunjukan, kerjasama dalam seni visual masihlah jarang dan tidak biasa. Untuk menambah kejengkelan, para seniman yang berkolaborasi ini tidak mengenal satu sama lain, ataupun saling mengetahui jenis karya. Tiga metode dasar yang dirumuskan sebagai titik awal: 1. Deskripsi karya mengenai tiga karya oleh salah satu seniman diterjemahkan dan diberikan pada seniman yang akan berkolaborasi tanpa referensi visual apapun. Seniman tersebut akan menerjemahkan sendiri interpretasi personalnya dalam bentuk visual. 2. Tiga iklan yang dibuat oleh desainer untuk ruang publik dipotong. Motifnya tidak dapat dikenali karena dipotong dari gambar yang lebih besar, yang merupakan hasil cetak digital. Potongan tersebut telah ditandai oleh pengiklan untuk menginklankan layanan mereka. Selanjutnya, tandatanda tersebut ditimpa gambar oleh yang berwenang karena illegal. Gambar-gambar berlapis ini telah berjalan lintas negara untuk sekali lagi diproses dengan pemahaman personal yang berbeda. 3. Tiga foto yang dicetak di kanvas, difoto oleh seniman selama perjalanannya. Foto-foto tersebut menghadirkan tingkat pemahaman dan keadaan personalnya. Gambargambar ini dipilih karena ikonografinya yang kuat dan ragam interpretasi dari dua latar belakang budaya yang berbeda. Pertama, seniman yang menerima gambar tersebut merenungi gambar yang didapatkannya, kemudian membuat kode visual baru untuk gambar yang diterimanya.

→↓ 1) Dyah Soemarno, Lukas Birk, Karel Dudesek, Klaus Wölfer. 2) Nurul Hayat ‘Acil’, Baskoro Latu, Arya Sukapura Putra. 3-6) Exhibition opening and art work details.

89


Austrian Films below the equator

90

91


The Austro Indonesian Arts Program in collaboration with the Austrian Embassy Jakarta, the Austrian Consulate Yogyakarta and Jogja Gallery will bring you 10 short films and 9 feature films from Austria. The films brought from above and screened below the equator intend to form further bridges between Austria and Indonesia. The equator, which in linguistic essence means equalizer, thus forms a platform to bring certain issues and discussions closer together and initiate a dialog about topics that often separate countries below and above this geographic line. These might be economic, social or cultural matters, often created by the distance between countries and distorted views of over exoticism from one part and over glorification from the other. A key interest for AIAP is to see if processed topics relevant to an Austrian audience may just as well be engaging to an Indonesian audience. The explorations in these 19 films and their economic, sociopolitical and ethnographic subjects are multicultural, multi-linguistic and to some extent bold in their form of communication. The short films span from issues such as corporate identity projected through advertisement and product placement (Karel Dudesek, 1984-2011) or workers circumstances in factories in Cambodia (Meta House, Four Shorts from the Factory) and the collapse of ideals and economic philosophies (Oliver Ressler, Socialism Failed, Capitalism is Bankrupt. What Comes Next?) to interpretative renditions of a society on the fast move (Johann Neumeister, Gerkan, Scheeren, Speer). Or they are fragments of experience drawn from performative interventions in countries such as India, China or Egypt (3 short films by Sylvia Winkler & Stephan Kรถperl). The feature films move from scenes in Afghanistan showing distorted Western views of tourists edited in a non-linear language (Lukas Birk, Kafkanistan) to counter-globalization demonstrations in Europe combining interviews with documentary footage (Oliver Ressler, What Would It Mean to Win?) and stories of necessities such as a Chinese refrigerator on the island of Cuba (Thomas Lehner,

92

Los Refrigeradores); from immigrant life in Rumania with accounts of cultural displacement (Katharina Copony, Oceanul Mare) to contrasting realities of high-school girls in the United States with their own personal struggle (Barbara Eder & Constanze Schumann, Inside America). But dreams and hopes derive out of every personal struggle, like in the villages of rural China (Elke Groen & Ina Ivanceanu, Every Seventh Person). One of the directors, who features with two films (Nikolaus Geyrhalter, talks with his saddle film style about issues such as the current state of food production in Europe, with its automation and standardization (Our Daily Bread) as well as about work or life as such at night (Abendland). Both films give access into a reality, a behind the scene which awakes curiosity and questions. Another film explores family dramas that can be fragmented and distorted, filled with anxieties and angst (Johannes Hammel, Follow me). Whichever reality, exotic and strange or native and usual, may appeal to each individual in the audience, these 19 films with their individual topics and renditions give a sense of what Austrian film makers are able to transform and edit with their artistic sensitivity. Lukas Birk, SAS co-founder

Film-Film Seni Austria: Dibawah Garis Khatulistiwa Austro Indonesian Arts Program bekerjasama dengan kedutaan Austria di Jakarta, konsulat Austria di Yogyakarta dan Jogja Gallery menghadirkan ke hadapan anda 10 film pendek dan 9 film panjang dari Austria. Sejumlah film yang dibawa dari atas garis khatulistiwa dan ditayangkan di wilayah di bawahnya bertujuan membangun lebih jauh jembatan antara Austria dan Indonesia. Equator yang secara linguistik juga dapat berarti penyama-rata akhirnya membentuk panggung yang membawa sejumlah isu dan diskusi lebih dekat serta menginisiasi dialog dengan topik

93


yang seringkali memisahkan negara-negara di atas dan di bawah garis geografis ini. Topik tersebut bisa jadi permasalahan ekonomi, sosial atau kebudayaan yang terbentuk akibat jarak antara negara-negara tersebut dan pandangan yang bias eksotisisme berlebihan dari satu pihak dan over glorifikasi dari pihak yang lain. Ketertarikan utama bagi AIAP adalah untuk melihat apakah topik yang relevan untuk pemirsa Austria juga sama akrabnya bagi pemirsa di Indonesia. Eksplorasi yang ada dalam kesembilanbelas film ini dan permasalahan ekonomi, sosial politik, serta etnografisnya bersifat multikultural, multilinguistik dan sampai pada tahap tertentu sangat berani dalam bentuk komunikasi mereka. Sejumlah film pendek tersebut berbicara mengenai berbagai isu semisal identitas perusahaan yang diproyeksikan lewat iklan dan penempatan produk (Karel Dudesek 1984-2011) atau keadaan para buruh di berbagai pabrik di Kamboja (Meta House, For Shorts from the Factory). Kolapsnya tujuan-tujuan ideal dan filsafat ekonomi (Oliver Ressler, Socialism Failed, Capitalism Bankrupt, What Come Next?). Usaha penafsiran tentang sebuah masyarakat dalam jalur cepat (Johan Neumeister, Gerkan, Scheereen, Speer) atau potongan dari pengalaman tentang intervensi performatif di negara-negara seperti India, China atau Mesir (tiga film pendek dari Sylvia Winkler dan Stepan Koperl). Film panjangnya bergerak dari kejadian di Afganistan mengenai pandangan bias seorang turis yang diedit dalam bahasa non-linear (Lukas Birk, Kafkanistan) menuju ke demonstrasi anti globalisasi di Eropa yang menggabungkan wawancara dengan rekaman gambar dokumenter (Oliver Wessler, What Would It Mean To Win?) dan cerita mengenai kebutuhan hidup semisal kulkas Cina di sebuah pulau di Kuba (Thomas Lehner, Lost Refrigerators). Kehidupan imigran di Rumania dengan pembahasan mengenai kesalah-tempatan budaya (Katharina Copony, Oceanul Mare), membandingkan realitas kehidupan anak SMA di Amerika dengan permasalahan pribadi mereka (Barbara Eder&Constanze Schumann, Inside America). Namun dari setiap usaha mengatasi permasalahan pribadi muncul harapan dan mimpi seperti yang terjadi di desa-desa Cina pinggiran (Elke Groen&Ina Evanceanu, Every Seventh Person). Satu dari para sutradara yang membuat dua film panjang (Nikolaus Geyrhalter) berbicara

94

dengan gaya saddle film mengenai isu semacam keadaan terkini produksi makanan di Eropa dengan otomatisasi dan standardisasinya (Our Daily Bread) serta mengenai hidup seperti tersebut di malam hari (Abendland). Kedua film tersebut memberi jalan ke realitas, sesuatu yang ada di belakang layar yang membangkitkan rasa ingin tahu dan pertanyaan. Satu film yang lain mengeksplorasi drama keluarga yang bisa terfragmentasi dan terdistorsi serta dipenuhi kecemasan dan kemarahan (Johannes Hammel, Follow Me). Tak masalah yang mana saja dari realitas eksotik, aneh, pribumi dan biasa yang menarik bagi pemirsa, kesembilanbelas film ini dengan topik individu dan usahanya telah memberikan gambaran mengenai pembuat film Austria yang bertransformasi dan mengedit dengan kemampuan estetisnya. Lukas Birk, pendiri SewonArtSpace

Foreword Austrian Embassy, Jakarta Austria’s ties with Yogyakarta are manifold. Among those, university links have been the longest and steadiest, in particular towards Universitas Gadjah Mada. Recently, artists from Austria have taken the initiative and teamed up with the Yogyakarta art world to establish the SewonArtSpace and the Austro Indonesian Arts Programme (AIAP). State institutions in Austria, the Embassy in Jakarta and the newly established Austrian Honorary Consul, fully support the “Austrian Art Movies Below the Equator” – film show, which is embedded in the 2011 Yogyakarta Biennale. It features an exciting selection of movies by some of the most interesting Austrian film-makers, including the highly-awarded “Our Daily Bread”. An artist-in-residence programme for Austrians – and indeed Europeans - in Yogyakarta will start operating very soon. Conversely, an artist from Yogyakarta is already working in Vienna, upon invitation by the Austrian Federal Ministry of Education, Art and Culture. Art and science are of universal relevance. Yogyakarta, its academic and arts community, bring them to blossom. Art and science should not, by definition, know geographical, or any other borders. The many fast-developing connections between

Austria and Indonesia – and Yogyakarta in particular – are an expression of such limitless links and friendships. May they flourish and grow! Klaus Wölfer Former Austrian Ambassador to Indonesia

Kata pengantar Kedutaan Austria Jakarta Hubungan Austria dengan Yogyakarta ada bermacam-macam. Diantara yang beragam tersebut, koneksi universitas merupakan yang paling stabil dan lama, terutama yang berkaitan dengan Universitas Gadjah Mada. Belakangan, berbagai seniman Austria telah mengambil inisiatif dan bekerjasama dengan dunia seni Yogyakarta untuk mendirikan SewonArtSpace dan AustroIndonesianArtProgram (AIAP). Institusi pemerintah di Austria, kedutaan Austria di Jakarta dan Konsul Kehormatan Austria yang baru saja diresmikan, mendukung penuh pemutaran film “Film-Film Seni Austria: Di bawah Garis Katulistiwa” yang terjalin bersama Yogyakarta Biennale 2011. Pemutaran film ini menyajikan seleksi dari berbagai film buatan sutradara-sutradara Austria yang paling menarik perhatian, termasuk film yang mendulang perhargaan “Our Daily Bread”.

hubungan dan persahabatan tersebut. Mekar dan tumbuhlah mereka! Klaus Wölfer Duta besar Austria untuk Indonesia.

Foreword from Jogja Gallery It is an honor for us, Jogja Gallery, to collaborate with SewonArtSpace, a group of Austrian artists, in joining the Yogyakarta Biennale 2011/2012. SewonArtSpace presents film art works entitle “Austrian Art Movies Below the Equator”, picturing different aspects of life including day to day life, environment, business, politic, globalization etc. The non Indonesian languange being used in dialog and texts is not an issue, even without dialog, since the movies are able to give a liberty to the viewers in interpreting the stories. Enjoy the art works of Austrian artists. KRT Sugiharto S. Dirjohandoyo President Director

Kata Pengantar Jogja Gallery

Seni dan ilmu pengetahuan mempunyai relevansi universal. Yogyakarta, lewat komunitas akademis dan seni, membuat mereka mekar. Seni dan ilmu pengetahuan seharusnya, berdasar pengertiannya sendiri, tidak mengenal batas geografi atau batasbatas yang lain.

Untuk kesekian kalinya Jogja Gallery mendapat kehormatan bekerjasama dengan seniman mancanegara, kali ini dengan seniman Austria yang tergabung dalam SewonArtSpace, untuk berpartisipasi di Yogyakarta Biennale 2011/2012. Berjudul “Austrian Art Movies Below the Equator”, suatu karya seni, dalam hal ini filem, telah mampu mengungkapkan hampir seluruh aspek kehidupan: masalah ketidakberdayaan - harapan - kebahagiaan dalam kehidupan sehari-hari, masalah lingkungan, masalah bisnis, masalah politik, masalah globalisasi dan lain-lain. Dialog (atau bahkan tanpa dialog), bahasa dan teks dengan bahasa yang bukan Bahasa Indonesia tidak lagi begitu penting bagi penonton Indonesia manakala isi ceritera mampu memberikan kebebasan berimaginasi bagi pemirsa. Selamat menikmati filem karya seniman Austria.

Banyaknya koneksi antara Austria dan Indonesia— dan khususnya Yogyakarta—yang berkembang pesat adalah ekspresi dari betapa tak terbatasnya

Jogja Gallery KRT Sugiharto S. Dirjohandoyo Direktur Utama

Sebuah program residensi bagi seniman Austria— dan tentu saja yang dari Eropa— untuk tinggal di Yogyakarta akan segera dilaksanakan. Sebaliknya, seorang seniman dari Yogyakarta telah berada dan berkreasi di Austria lewat undangan kementerian federal Austria untuk Seni, Pendidikan dan Kebudayaan (Austrian Federal Ministry of Education, Art and Culture).

95


Kata Pengantar SewonArtSpace

Foreword SewonArtSpace Art film as a trademark of creativities outside mainstream movies produced for market’s demand like Hollywood or Bollywood has been well recognized by Jogjakarta’s art scene. We once have been made proud by Opera Jawa, a film directed by Garin Nugroho that drew attention from international audience. Through it we were introduced to another genre in the world of cinema which is more eccentric, idealistic, cutting edge and far from commercial demand. In this fine occasion, several parties representing the two countries, Austria and Indonesia, cooperate to present the richness of both countries’ intellectual, humanity, and human creativity through Austrian Art Film Festival. 10 short films and 9 feature films will be screened at two art spaces (Jogja Galeri and SewonArtSpace) in one full week. I dub this as a rare chance to see and gain knowledge from films as we cross continents, transcend languages and culture to greet each others and universal humanity. Happy watching, Dyah Soemarno Co-founder SewonArtSpace 96

art film atau film seni sebagai sebuah penanda kreatifitas di luar film-film yang berada dalam arus utama pasar seperti film hollywood atau bollywood telah cukup dikenal oleh publik seni yogyakarta. kita pernah dibuat bangga dengan opera jawa garapan Garin Nugroho yang menyedot perhatian masyarakat penikmat film secara internasional. dari sana kita mengenal genre lain dunia perfilman yang lebih eksentrik, idealis, cutting-edge, dan jauh dari tuntutan komersil. dalam kesempatan kali ini berbagai pihak yang mewakili dua negara, Austria dan Indonesia, bekerjasama untuk menampilkan kekayaan intelektual, kemanusiaan dan kreatifitas manusia melalui festifal film austria. 10 film pendek dan 9 film panjang akan kami tayangkan di dua art space (Jogja Galeri dan SewonArtSpace) selama sepekan. saya menyebut ini sebagai sebuah kesempatan, kesempatan melihat dan memperoleh pengetahuan baru melalui karya film. dimana kita dapat melompati benua, melompati bahasa, melompati budaya untuk saling bersapa dan mengenal dalam tatanan masyarakat universal. selamat menikmati. Dyah Soemarno pendiri SewonArtSpace

97


Blue and White - Installation and performance

98

99


Blue and White an Installation and Performance for the Austrian Day at Jogja Gallery on the 13th of December 2011. Concept/set: Lukas Birk and Karel Dudesek. Yogyakarta painters: LoveHateLove, Here-Here, Endru and Ismu Kukomikan. Actors: Carly Arifa’atul M. and Eko Kuniawan Production coordination: Dyah Somerano With Thanks to the great volunteers: Syaiful Huda Savytri Ika Dewi Puspitasari Elisabeth Yudisteria Wanasti Angela Bayu P. Rifka Rahmani Ambarwati Yosephin Dian Sarimastuti Ian Riyanti Reza Bahtiar Andy Setyanta Irene Octavianti Kusuma Wardhani

100

Sebuah karya instalasi dan pertunjukan untuk Austria Day di Jogja Gallery, 13 Desember 2011. Konsep/tata letak: Lukas Birk - Karel Dudesek. Pelukis Yogyakarta: LoveHateLove, Here-Here, Endru dan Ismu Kukomikan. Aktor: Carly Arifa’atul M. dan Eko Kuniawan Koordinasi produksi: Dyah Soemarno. Terima kasih yang mendalam untuk para relawan: Syaiful Huda Savytri Ika Dewi Puspitasari Elisabeth Yudisteria Wanasti Angela Bayu P. Rifka Rahmani Ambarwati Yosephin Dian Sarimastuti Ian Riyanti Reza Bahtiar Andy Setyanta Irene Octavianti Kusuma Wardhani

101


102

103


PermaBlitz

104

105


PermablitzJogja is an act making food garden of vegetables, fruits, and any other kitchen needs by using empty---however small in size---lawns. Established in February 2013, PermablitzJogja was initiated by a group of young people from various backgrounds. Their will in making Permablitz derived from their recognitions on the lack of healthy food with reasonable price. PermablitzJogja stands for two words “Permablitz” and “Jogja”. Jogja is the location where they act while Permablitz derived from the word “permaculture” and “blitz”. Permaculture can be defined as “Permanent Agriculture” or “Permanent Culture” which means applying the permanent culture in both making and maintaining agriculture. The word “blitz” is for the short period of time used in working on it. Permaculture is a culture of using every form of energy around us; secondhand or recycled objects using, waste management, and taking benefit from everything that is already provided around. Permaculture application can be started at homes; take kitchens as an instance. Our kitchen waste can be separated from plastic and thus utilized as compost for the garden. Certain kinds of vegetables are even able to be replanted. Permaculture is how we design in such particular way to follow the flow cicle of energy for sustainable work while enhancing natural materials without chemicals without having to produce more energy. PermablitzJogja works in two methods. The first one is by accepting invitation by host to make a garden at her/his home. The host will then make a survey on the environment around the house and in the neighborhood to find potentials able to be used or to work with. For example, if there is any farm (where animals’ dung can be taken), ricefields (to collect the chaff), craftsmen (to get the waste), or even a farmers’ group. The host will invite friends and neighbors to work together on the garden while PermablitzJogja will help with schedules and designing gardens and sending out information to invite other people. After the garden is done, PermablitzJogja is responsible to visit the garden once in a while, although the maintenance

106

has become the garden owner’s responsibility. PermablitzJogja’s second method is to get in a “kampung” and work directly with the community. PermablitJogja is collaborating with two urban communities so far; one at Kali Boyong and the other at Kali Code. Working system in communities is by gathering the people to work together on the gardens in each community member’s houses that are willing to have gardens, or work together on a community garden which shall be maintained and used together. Facing a community is indeed different from facing an individual host, and thus it became an exciting challenge for PermablitzJogja. The approaches used differ depend on the communities in work, despite the different kinds of garden. In the Kali Code community, the challenge is the minimum size of lawn in the middle of the densely populated area. This was the reason why we applied many vertical gardens there. The Permablitz had slowly spread out in Yogyakarta. Besides the youth, older people often appear in the blitz we make lately. The spirit of mutual cooperation and having fun is the value we have in bold in every blitz. Therefore as a blitz is held, the activity is not merely on gardening for we are able to do whatever we can. Either we help or learn to cook healthy meals in the kitchen, play musical instruments to entertain others, play with the children around, and of course to be a hand in the garden. Planting by PermablitzJogja is also a form of act against food industry wherein its production and distribution involved. The vigorous stream of seeds and food industries with their genetically modified products alert us on what could happen with our body in the future. By planting on our own, we hold control on what we eat for we know how we had them treated. Yolandri Simanjuntak (yoldrae@gmail.com) is one of the PermablitzJogja activists. For further information on PermablitzJogja, please visit their website [www. permablitzjogja.net], Facebook page [https:// www.facebook.com/permablitzjogja] and short video [http://vimeo.com/75981266#at=200].

→↓ Along with friends from SAKI (Sanggar Anak Kampung Indonesia) utilizing used materials as planting media. Rita Dharani 2) Making raised garden in one of the community member’s backyard in Ledok Tukangan, Kali Code. – Rita Dharani -3) Not only young people and older ones, children also participated in playing with soil. – Rita Dharani 4) A “mandala” shaped food garden in Nitiprayan after three months. This garden does not only provide needs of the owner’s kitchen nowadays for it also gives benefits to neighbors. 5) Paul Daley - Celebrating the International Permaculture Day (May 5th), PermablitzJogja and friends worked together on the Bumi Langit Institute’ garden, Imogiri. – Paul Daley

→↓ 1) Bersama teman-teman dari SAKI (Sanggar Anak Kampung Indonesia) berkreasi memanfaatkan bahan-bahan bekas sebagai media tanam. – Rita Dharani2) Membuat raised garden di halaman belakang salah satu rumah warga di Ledok Tukangan, Kali Code. – Rita dharani 3) Tidak hanya anak-anak muda dan orangtua, anak-anak juga turut serta turun tangan mengaduk-aduk tanah. – Rita Dharani 4) Kebun pangan berbentuk mandala di Nitiprayan setelah tiga bulan. Kebun ini tak lagi hanya dapat memenuhi kebutuhan dapur pemilik kebun, namun juga dinikmati oleh para tetangga. –Paul Daley 5) Perayaan Hari Permakultur Internasional. 5), PermablitzJogja dan kawankawan bekerja bersama di kebun Bumi Langit Institute, Imogiri. –Paul Daley

107


The planting beds with layers to nurture the soil, made at one of the houses in Sogan area, Yogyakarta. – Rita Dharani / Bedeng tempat menanam yang terdiri dari lapisan-lapisan untuk memberi nutrisi pada tanah yang dibuat di salah satu rumah di daerah Sogan, Yogyakarta. – Rita Dharani

PermablitzJogja adalah sebuah gerakan untuk membuat kebun pangan berisi sayur-mayur, buah-buahan, atau kebutuhan dapur lainnya dengan memanfaatkan lahan kosong walaupun minim di rumah-rumah. PermablitzJogja berdiri pada Februari 2013, dimana gerakan ini awalnya digagas oleh sekelompok anak muda yang berasal dari latar belakang yang berbeda-beda. Keinginan membentuk Permablitz ini timbul dari kesadaran mulai sulitnya diperoleh bahan pangan yang sehat dengan harga yang terjangkau. PermablitzJogja, terdiri dari kata Permablitz dan Jogja. Jogja untuk menandakan kota tempat mereka bergerak, sedangkan Permablitz berasal dari kata permaculture (dalam Bahasa Indonesia : Permakultur) dan blitz. Permaculture dapat diartikan sebagai Permanent Agriculture atau Permanent Culture, yang artinya pertanian yang dalam pembuatan maupun perawatannya menerapkan budaya permanen. Sementara kata blitz menandakan pengerjaannya yang dilakukan dalam waktu singkat. Permakultur sendiri adalah budaya dimana kita sebisa mungkin memanfaatkan segala bentuk energi yang ada di sekitar kita. Mulai dari penggunaan bahan bekas, bahan sisa, ataupun bahan yang memang sudah tersedia cuma-cuma di sekitar kita. Penerapan Permakultur bisa dimulai dari rumah, misalnya dapur. Sisa bahan makanan dari dapur yang kita pisahkan dari plastik dapat dimanfaatkan menjadi kompos untuk kebun, atau sisa beberapa jenis sayuran juga bisa dimanfaatkan untuk ditanam kembali. Permakultur adalah bagaimana kita mendesain agar sebisa mungkin mengikuti perputaran energi sehingga

108

PermablitzJogja prefers natural materials provided, such as cow dung as nutrition for garden’s soil. – Rita Dharani / PermablitzJogja memilih memanfaatkan bahan alami yang ada di sekitar tempat tinggal. Misalnya kotoran sapi yang diambil dari peternak sapi untuk nutrisi tanah di kebun. – Rita Dharani.

bisa bekerja berkelanjutan tanpa kita harus mengeluarkan banyak energi, serta memanfaatkan bahan-bahan alami tanpa kimia. PermablitzJogja sendiri bekerja dengan dua cara. Cara yang pertama adalah dengan menerima undangan tuan rumah untuk membuat kebun di rumahnya. Tuan rumah nantinya bertugas untuk mensurvey lingkungan tempat tinggalnya untuk melihat ada potensi apa disana yang bisa dimanfaatkan ataupun diajak bekerjasama. Misalnya, adanya peternakan (untuk diambil kotoran sisanya), sawah (untuk diambil sekamnya), pengrajin (untuk diminta barang-barang sisanya), atau mungkin jika ada kelompok tani disana. Tuan rumah juga bertugas mengundang temanteman dari luar maupun tetanga-tetangga untuk bergotong royong membuat kebunnya. Sementara, Permablitz akan membantu menyesuaikan jadwal serta mendesain kebun, selain itu juga membuat pemberitahuan agar orang yang sengaja maupun tidak sengaja melihat pemberitahuan tersebut pun lain pun bisa turut serta bergotong-royong. Setelah kebun jadi, Permablitz bertanggungjawab untuk sesekali “menjenguk” kebun, namun untuk perawatannya sudah menjadi tanggungjawab pemilik kebun. Cara kerja kedua Permablitz adalah masuk ke kampung dan bekerja langsung dengan kelompok masyarakat. Sejauh ini, Permablitz masih bekerjasama dengan dua kelompok masyarakat urban, yaitu masyarakat di Kali Boyong, dan masyarakat di Kali Code. Sistem kerja di masyarakat adalah masyarakat diajak untuk bergotong royong bekerja di kebun rumah milik tiap-tiap warga yang

→↓ 1)PermablitzJogja and the garden host approach people with particular skills in the neighborhood to be involved during the process, this bamboo craftsman in one among others. 2) A vertical garden making process at one of the houses in a densely populated area in northern part of Yogyakarta. – Paul Daley 3) After spending the whole day in the garden, everyone gather around to eat the food prepared by the kitchen team. – Paul Daley

→↓ 1)Dalam proses kerjanya, PermablitzJogja dan tuan rumah pemilik kebun sebisa mungkin mengajak warga sekitar yang memiliki keahlian, salah satunya dengan Bapak Tukang Bambu.2) Proses pembuatan vertical garden di salah satu rumah di perumahan padat penduduk di utara Yogyakarta. – Paul Daley 3) Setelah bekerja seharian di kebun, semua orang makan bersama yang telah disiapkan oleh tim dapur. –Paul Daley.

ingin rumahnya dibuat kebun, atau bersamasama membuat kebun masyarakat yang dirawat dan hasilnya dinikmati bersama. Menghadapi masyarakat tentu berbeda dengan menghadapi satu tuan rumah. Namun ini menjadi tantangan tersendiri yang menarik bagi Permablitz. Pendekatan yang dilakukan pun tentu berbeda-beda tergantung kelompok masyarakat yang sedang dihadapi. Selain itu, jenis kebun pun berbeda-beda. Untuk masyarakat yang tinggal di Kali Code sendiri, tantangannya adalah minimnya lahan di tengahtengah pemukiman padat penduduk. Oleh karena itu, disana banyak diterapkan kebun lahan vertikal.

yang kita bisa. Kita bisa membantu atau belajar memasak makanan sehat di dapur, memainkan alat musik untuk menghibur, bermain dengan anakanak yang datang, atau tentu saja membantu bekerja di kebun. Menanam oleh Permablitz juga adalah sebuah bentuk perlawanan terhadap industri pangan, dimana didalamnya termasuk produksi dan distribusinya. Gencarnya perusahaanperusahaan bibit dan makanan membuat produk yang dimodifikasi secara genetika membuat kita was-was akan apa yang akan terjadi di kemudian hari dengan tubuh kita karena mengkonsumsinya. Dengan menanam sendiri, kita memegang kontrol atas apa yang kita makan karena kita tahu dengan apa dan bagaimana kita merawatnya.

Gerakan Permablitz perlahan-lahan mulai menyebar di Yogyakarta. Yang turut bekerja juga tidak lagi hanya anak-anak muda, orang-orang tua pun sekarang kerap terlihat dalam “blitz” yang dibuat. Semangat gotong-royong dan bersenang-senang bersama adalah nilai yang ingin ditekankan dalam setiap blitz yang dilakukan. Karena ketika blitz berlangsung, kegiatannya tidak hanya berkebun, kita dapat melakukan apapun

Yolandri Simanjuntak (yoldrae@gmail.com) adalah salah satu pegiat PermablitzJogja. Untuk informasi lebih lanjut tentang Permablitz Jogja, kunjungi website [www.permablitzjogja.net], Facebook page [https://www.facebook.com/ permablitzjogja] dan video pendek [http://vimeo. com/75981266#at=200]. 109


HONF Foundation - Yogyakarta

110

111


v.u.f.o.c | HONFablab | HONFactory HONF Foundation is a non-profit organization initiated in 1999 by some alumnus from Indonesian Art Institute i.e., Venzha Christiawan, Irene Agrivina and Tommy Suryo Rahadyanto as an art group which focus on new media art. Since the establishment, HONF (House of Natural Fiber) concentrated on the critic principals and current innovation in art, science and technology. Thinking positively, forward looking and developing creativity is this organization’s vision. Based on this, HONF initiate Education Focus Program (EFP), which focus on the exchange of interdisciplinary knowledge and collaboration of critical analysis of local and global issues and creating innovative ideas to find the best solutions for those issues. EFP’s main purpose is to build a modern paradigm and new mentality for the society by being a mediator of art, science and technology which can be useful for processing the local potentials to be worthwhile for the society. To fasten the effect of EFP, HONF created two international-scale festivals; CELLSBUTTON – Yogyakarta International Media Art Festival and YIF – Yogyakarta Internatioal Videowork Festival, which held annually to invite local and international people to collaborate and develop research on science and technology, and its implementation. These festivals become the main umbrella organization that bridges the communication of local and international communities. In its development, this community legalized itself as a foundation in 2011. This foundation is divided to three coordinating institution according to their main focuses and run independently under EFP framework. These institutions coordinate independent communities, with active programs in building the community paradigm both about the community itself and its environment. v.u.f.o.c, an Extraterrestrial Study Center

112

v.u.f.o.c is a platform for research activities. v.u.f.o.c is initiated and led by Venzha Christiawan. Practically, v.u.f.o.c collaborate with various institutions and communities to establish an in-depth research on science, art and technology. v.u.f.o.c will present their research artistically. The research is done independently and aimed to explore interdisciplinary knowledge and restore it to non-formal education.

HONFablab (Fablab Yogyakarta) HNOFablab was established in 2011. HONFablab is a collaboration of HONF Foundation and WAAG Society, funded by EVD during the first three years as a project initiation. Fablab itself is a lab platform that established by MIT Boston. The aim of Fablab is the use of digital machines for personal fabrication. HONFablab is available for personal, community and institutional projects. Under EFP framework, HONFablam collaborate with several universities to build a think-tank lab program that beneficial for both parties. HONFactory Culture, Media and Graphic Prototyping HONFactory is one of the newest HONF’s platform. HONFactory accommodate open-forum activities. The forum is intended to be a communication bridge across generation and discipline. The forum created activities and media under the EFP curriculum. Beside these three coordinating institutions, HONF Foundation also copes a group that actively initiates art activity, known as HONF. This group collaborates and supports all activities of HONF Foundation although the implementation is done independently.

v.u.f.o.c | HONFablab | HONFactory

v.u.f.o.c, an Extraterrestrial Study Center

HONF Foundation adalah yayasan nirlaba yang pada awalnya digagas oleh beberapa alumnus Institut Seni Indonesia Yogyakarta, yaitu Venzha Christiawan, Irene Agrivina dan Tommy Suryo Rahadyanto dengan bentuk sebagai sebuah kelompok seni yang berfokus pada wilayah seni media baru, pada tahun 1999. Sejak terbentuk pada tahun 1999, kelompok HONF (House of Natural Fiber) berkonsentrasi pada prinsipprinsip kritik dan inovasi di bidang seni, sains, dan teknologi terkini. Berpikir positif, ke depan dan mengembangkan kreativitas telah menjadi visi bagi HONF. Berdasarkan visi ini, HONF memprakarsai Education Focus Program (EFP), EFP berkonsentrasi pada pertukaran pengetahuan interdisiplin dan kolaborasi dalam analisis kritis terhadap isu-isu lokal dan global dan menciptakan ide-ide inovatif untuk mencari solusi yang terbaik terhadap isu-isu tersebut. Tujuan utama EFP adalah untuk membangun sebuah pola pikir modern dan mentalitas baru bagi masyarakat dengan menjembatani kesenian, ilmu pengetahuan dan teknologi yang berguna dalam pengolahan potensi lokal menjadi output bermanfaat bagi masyarakat yang didasarkan pada kegunaannya dan kegunaan mendesak bagi manusia. Untuk mempercepat dampak EFP kepada masyarakat, HONF menciptakan dua (2) ajang festival bertaraf internasional, CELLSBUTTON - yogyakarta international media art festival dan YIVF - yogyakarta international videowork festival, diadakan setiap tahunnya untuk mengundang masyarakat lokal dan internasional untuk berkolaborasi dan mengembangkan emungkinankemungkinan baru dalam inovasi kreatif dan pengembangan riset di bidang sains dan teknologi serta penerapan berbagai solusi di masyarakat. Kedua festival ini menjadi wadah utama yang menjembatani komunikasi antar komunitas lokal maupun internasional. Pada perkembangannya maka komunitas ini melegalkan diri menjadi sebuah yayasan pada tahun 2011. Yayasan ini kemudian terbagi menjadi tiga wadah yang sesuai dengan fokus masing-masing dan beraktifitas secara independen dibawah kerangka Education Focus Program. Ketiga wadah ini mewadahi komunitas yang bergerak secara mandiri, dengan program yang aktif membangun pola pikir komunitasnya baik ke dalam maupun terhadap lingkungan di sekitar

V.U.F.O.C adalah sebuah wadah atau platform yang mewadahi kegiatan –kegiatan yang bersifat riset. V.U.F.O.C digagas dan dipimpin oleh Venzha Christiawan. Pada prakteknya V.U.F.O.C banyak berkerjasama dengan berbagai institusi dan komunitas lain untuk melakukan serangkaian riset mendalam baik itu di bidang sains, art maupun teknologi. V.U.F.O.C akan mempresentasikan kepada publik bentuk riset mereka secara artistik. Riset yang dilakukan oleh V.U.F.OC dilakukan secara mandiri dan bertujuan untuk menggali bidangbidang ilmu interdisipliner serta mengembalikan dalam bentuk edukasi non formal.

HONFablab (Fablab Yogyakarta) HONFablab berdiri pada tahun 2011. HONFablab merupakan kerjasama antara HONF Foundation dan WAAG Society dengan mendapat dukungan dana dari EVD selama masa tiga tahun awal sebagai inisiasi project. Fablab sendiri merupakan salah satu platform lab yang dibentuk oleh MIT Boston. Tujuan dari Fablab adalah penggunaan mesin- mesin berbasis digital untuk kebutuhan fabrikasi personal. Selama berdiri HONFablab bersifat terbuka untuk proyek- proyek , baik yang bersifat personal, komunitas maupun institusi. Dengan masih bernaung di bawah kerangka Education Focus Program, maka HONFablab bekerjasama dengan beberapa universitas untuk membuat sebuah program tink-tank lab yang menguntungkan bagi kedua belah pihak. HONFactory Kultur, Media & Graphic Prototyping HONFactory adalah salah satu platform HONF yang terbaru. HONFactory mewadahi kegiatan-kegiatan yang bersifat forum terbuka. Forum tersebut dimaksudkan untuk menjadi jembatan komunikasi lintas generasi dan disiplin. Forum itu diproduksi dalam bentuk kegiatan maupun media yang masih berada di bawah kurikulum EFP. Di luar ketiga wadah tersebut HONF Foundation juga menaungi sebuah grup bernama HONF yang aktif melakukan rangkaian kegiatan seni. Grup ini berjalan seiring dan saling mendukung dengan kegiatan yang dilakukan oleh HONF Foundation walaupun dilakukan secara lepas dan mandiri. 113


LoveWineLove

114

115


“LoveWineLove”, sebuah Sanjungan

“LoveWineLove” a Eulogy Most people love drinking, drinking water. We have very good water in Vienna. Drink beer—this is best in Pilsen, Czech Republic, drinking coffee—this is best in Italy; and, according to my local view, wine is the people’s favourite drink in and around Krems, which is in Lower Austria. Catholic priests say they need wine for the mass, friends need wine for their private gatherings, every exhibition opening needs a glass of wine, red or white. Wine-growing, I observed among elder colleagues, is a common desire. It suggests something meaningful for the years to come. Francis Ford Coppola has been a wine grower after Apocalypse Now. But one day my favourite winemaker refused to produce more of his excellent mass wine, so one of my beloved white wines suddenly disappeared. But I have no illusions about this—taking care of a vineyard is a very hard full-time job. When I was working in England, I discovered a Barolo which was unusually cheap but also unusually tasty, in a remote supermarket called Costco. Rakso, who regularly invites friends to feasts, served “The Blood of Christ” twice, red wine which tastes like love. No other red wine has come close to this one so far. And repeated degustation is just disappointing. So, as things must develop in an ongoing process over time, Raineer brought me together with Erich Krutzler, one of the wine barons of Krems. He liked the idea of planting and growing 116

wine in Java. During my ongoing research in the subtropics, I visited a large vineyard in Cambodia. The vineyard was very clean and the wine grower harvests 3 times a year. The grapes can not reach the necessary sugar level, so the wine tastes flat but clean. In Bali, there is also a winemaker named Hattens, a very expensive Balinese wine. The challenge was to find vines that could withstand the hot and humid climate. The further steps between rooms without light and refrigerators, must remain a secret but the wine plants miraculously landed on the table of a Christian agricultural school, with the help of Santa Dyah ma Dia. The chief priest said—after he entered the room and I told him my story—“God has sent you”, because just the day before we discussed the unbearably high costs of importing wine from Australia. So we struck an agreement. I leave the vines from Austria there, they take care of them and grow them. This is how “LoveWineLove” started. Meanwhile, the vines are growing; maybe 50% have not made it but the others should be seriously big meanwhile. I am looking forward to my next visit to see how they grow. Supported by Pichler & Krutzler, Krems, Austria Connector: Raineer Prohaska, Krems, Austria

Kebanyakan orang suka minum, minum air. Kami punya air yang sangat bagus di Wina. Minum bir—yang terbaik adalah di Pilsen, Republik Ceko, minum kopi—yang terbaik adalah di Italia; dan, menurut pandangan lokal saya, anggur adalah minuman kesukaan orang-orang did an sekitar Krems, yang berada di Austria Bawah. Pendeta Katolik berkata mereka memerlukan anggur untuk jemaat. Teman-teman membutuhkan anggur untuk perjamuan pribadi; setiap pembukaan pameran membutuhkan segelas anggur, merah atau putih. Saya mengamati di antara rekan-rekan yang lebih tua, menanam anggur adalah gairah umum. Ini menunjukkan sesuatu yang berarti untuk tahuntahun mendatang. Francis Ford Coppola sudah menjadi seorang penanam anggur setelah Apocalypse Now. Namun suatu hari penjual anggur favorit saya menolak memproduksi lagi anggur terbaiknya, sehingga salah satu anggur putih kesayangan saya tiba-tiba menghilang. Tetapi saya tidak punya khayalan tentang ini—merawat kebun anggur adalah pekerjaan penuh waktu yang sangat berat. Ketika bekerja di Inggris, saya menemukan Barolo yang tidak hanya sangat murah namun juga sangat enak, di sebuah supermarket terpencil bernama Costco. Rakso, yang secara rutin mengundang teman-teman untuk berpesta, menyajikan “The Blood of Christ” dua kali, anggur merah yang terasa seperti cinta. Sejauh ini, tidak ada anggur merah yang rasanya mendekati anggur ini. Dan mengulang mencicipinya hanya akan menimbulkan kecewa. Jadi, karena hal-hal harus tumbuh dan berkembang seiring waktu, Raineer

membawa saya bersama dengan Erich Krutzler, salah satu raja anggur dari Krems. Dia menyukai ide menanam dan menumbuhkan anggur di Jawa. Selama penelitian saya di daerah sub-tropis, saya mengunjungi sebuah kebun anggur yang sangat luas di Kamboja. Kebun anggurnya sangat bersih dan petaninya memanen anggur 3 kali tiap tahunnya. Anggurnya tidak dapat mencapai tingkat gula yang dibutuhkan sehingga rasanya datar, tetapi bersih. Di Bali, ada juga Hattens, anggur Bali yang sangat mahal. Tantangannya adalah untuk menemukan anggur yang bisa bertahan di iklum panas dan lembab. Langkah selanjutnya, antara kamar tanpa cahaya dan pendingin yang menjadi rahasia, tanaman anggur secara ajaib telah berada di meja sekolah pertanian Kristen, dengan bantuan Santa Dyah ma Dia. Kepala gereja berkata—setelah ia memasuki ruangan dan saya menceritakan kisah saya—“Tuhan telah mengirim Anda,” karena di hari sebelumnya kami berdiskusi tentang mahalnya biaya mengimpor anggur dari Australia. Jadi kami membuat perjanjian. Saya meninggalkan anggur dari Austria di sana, mereka merawat dan menumbuhkannya. Inilah bagaimana “LoveWineLove” dimulai. Sementara itu, angguranggur tersebu tumbuh; mungkin sekitar 50% tidak berhasil tetapi yang lain semestinya sudah besar sekarang. Saya menunggu kunjungan yang berikutnya untuk melihat bagaimana mereka tumbuh. Didukung oleh Pichler & Krutzler, Krems, Austria Penghubung: Raineer Prohaska, Krems, Austria

117


118

119


Artists from Yogyakarta

120

121


Arahmaiani

Ekspresi & Eksplorasi Seni Rupa Kontemporer Arahmaiani (b.1961) secara Interasional dikenal sebagai performance artist. Pun demikian dia juga melakukan praktik seni menggunakan berbagai medium— lukis, gambar, video, puisi dan instalasi. Salah satu karyanya bertajuk “11 June 2002”, pernah dipamerkan di Paviliun Indonesia dalam Venice Biennale tahun 2003. Dan beberapa waktu yang lalu, dia baru saja menyelenggarakan pameran tunggalnya bertajuk Fertility of The Mind di Tyler Rollins Fine Art di New Yorks. Eksplorasi tema yang kerap dia lakukan dalam proses berkaryanya sangat beragam dan dia dikenal sebagai seniman yang aktif menyoal isu sosial dan bagaimana masyarakat bekerja. Namun secara spesifik dia sering mengangkat soal penindasan tubuh perempuan oleh laki-laki, agama dalam masyarakat modern, imperialisme komersialisasi barat, dan industrialisasi global. Salah satu karya fenomenalnya, yang bertajuk “His-story Over My Body”, yang dia tampilkan pada perhelatan “Global Feminism” di Brooklyn Museum, mengundang perbincangan di skena seni internasional. Dalam karya performatif tersebut, — Arahmaiani mengundang penonton untuk menuliskan atau menggambarkan kata atau hal yang dianggap penting di tubuh/kulitnya. Dia memberi waktu pada penonton untuk mengekspresikan diri mereka masing-masing melalui kehadiran tubuhnya. “ Saya membebaskan mereka untuk menulis atau menggambar dibagian manapun dari tubuh saya”. Ide karya ini adalah mempertanyakan peran tubuh (dalam hal ini tubuh perempuan), di mana tubuh membawa “beban” identitas maupun pembawaanya sendiri. Di dalam masyarkat yang patriarkis, tubuh perempuan juga akan diberi peran tersendiri, misalnya sebagai obyek seks atau untuk meladeni lelaki dalam arti yang lebih luas (menyiapkan makanan maupun kebutuhankebutuhan lainnya). Jadi tubuh perempuan pada akhirnya bisa mencatat sejarah dominasi para lelaki. 122

Dia “menawarkan” tubuhnya sendiri, secara semiotic, sebagai media ekspresi, seperti apa yang biasa orang alami ketika interaksi antar manusia secara mental, intelektual dan spiritual melalui komunikasi sentuhan dan interaksi menurut perspektif tubuh. Dengan berhadapan langsung dengan tubuh (dalam hal ini tubuh seorang perempuan yang dalam budayabudaya tertentu memiliki peran dan posisi sendiri) adalah poin penting dalam karya ini. Sehingga ide atau konsep yang bersifat abstrak dipertemukan dengan tubuh yang bersifat kongkrit. Tentang Keperempuanan Keperempuanan bagi Arahmaiani adalah enegi atau yang biasa disebut sebagai “energi feminin”Dan ini tidak mesti dikaitkan dengan gender karena energi bisa mengambil bentuk apa saja tanpa harus dibatasi identitas gender seperti yang disepakati secara umum. Tapi dia juga berkompromi dengan keharusan untuk berurusan dengan wilayah yang disepakati publik melalui kesediaannya menempatkan diri dalam kategori perempuan. “ Ya saya percaya bahwa perempuan mempunyai hak dan kewajiban sebagai manusia yang pada dasarnya sama dengan laki-laki. Jadi saya percaya bahwa perempuan dan lelaki adalah setara”. Sekalipun secara biologis ada perbedaan mendasar antara perempuan dan laki-laki karena, misalnya, perempuan bisa hamil dan melahirkan keturunan. Jadi perempuan memiliki tugas lain, yaitu melahirkan anak dan menjadi ibu (jika dia menghendaki - dan jika tidak, itu adalah haknya). Selain itu dia juga bisa mengambil tugas-tugas lainya yang biasanya dikerjakan para lelaki. Energi feminin yang sering dianggap diwakili oleh perempuan itu mempunyai karakter dan kekuatan tersendiri. Namun tentu saja ia tak berdiri sendiri sebab ia berada dalam kesatuan dengan energi maskulin. Dan manusia harus bisa mencapai keseimbangan energi feminin dan maskulin ini. Dalam masyarakat patriaki energi feminin seperti ditindas oleh yang maskulin dan ini menimbulkan ketidakseimbangan yang berdampak pada kehidupan. Proses kreatifnya yang lintas medium—intermedia

artis dengan isu strategis yang dibawanya-merupakan komposisi tersendiri yang menjadikannya seorang jenius. Saya bertanya, bagaimana proses ini berlangsung dalam dirinya sendiri sebagai seorang seniman? Dia menjawab, bahwa pada awalnya dia memulai dengan seni lukis - karena memang itu yang dia kerjakan semenjak kanakkanak, melukis. Tapi kemudian setelah dia mulai kuliah di Seni Rupa ITB, dia mulai mempelajari seni kontemporer, seni konsep, maupun yang disebut seni eksperimental, dan itu memungkinkannya untuk mulai menjelajahi kemungkinan ungkapan. Dan dia tak mau hanya dibatasi seni lukis (setelah mengetahui berbagai kemungkinan itu, seni lukis terasa membatasi kebebasan ekspresinya). Dari sana dia mulai mencoba berekespresi dengan segala

kemungkinan dari mulai sastra digabung lukis, musik, tari dan visualisasi, atau patung yang digabung dengan proyeksi video menjadi karya installasi yang dikombinasikan dengan bebunyian dan bahkan bebauan. “Dan, sebetulnya, hingga hari ini cara saya berkarya masih eksploratif seperti itu - saya masih suka mencampur aduk media. Walau juga terkadang bisa saja menggunakan salah satu media dan fokus di sana. Semua ini tergantung dari apa yang ingin saya sampaikan - ya tergantung kebutuhan ekspresinya. Jadi saya melihat media cenderung sebagai alat untuk menyampaikan “pesan” saya,” ungkapnya. Ignatia Nilu

123


Expression and Exploration in Contemporary Art Arahmaiani (b.1961) is internationally known as a performance artist. However, she also works using various mediums – painting, drawing, video, poetry and installation. One of her works, titled 11 June 2002, was exhibited in the Indonesian Pavillion at the Venice Biennale in 2003. And recently, she has held a solo exhibition of her work called Fertility of the Mind at Tyler Rollins Fine Art, New York. The themes she explores in her work are very diverse and she is known as an artist who actively posing a question about social issues and how community works. However, she often specifically focuses on the oppression of the female body by men, religion in modern society, western commercial imperialism, and global industrialisation. One of her most remarkable works, titled His-story Over My Body, which she performed in an event called the Global Feminism at the Brooklyn Museum invited discussion on the international scene. In that performance, Arahmaiani invited audiences to write or draw words or important issues onto her body/ skin. She gave each audience a time to express themselves through the existence of her body. “I gave them freedom to write or draw on any part of my body.” The idea of this work was to question the role of the body (in this case the female body), where it already brought the “burden” of its own identity and nature. In a patriarchal society, the female body is also given its own role, for instance as a sex object, or to serve men in a broader sense (serving food and other necessities). So this is how the female body records the history of male domination. She “offers” her own body semioticaly, as a media of expression, as well as what people usually experience; mentally, intellectually and spiritually interaction through communication of touch and interaction according to perspective of body. Interacting with a body directly (in this instance the body of a woman from a particular culture which has its own roles and positions) is an important point in this work; how abstract ideas encountered the concrete body. On Femininity For Arahmaiani femininity is an energy, or a “feminine energy” – and this is not necessarily associated with gender because energy can take any form without having to be limited by gender identities that have 124

general consensus. But she may have to compromise, meeting the requirements it needs, to interact within public areas by its willingness to place herself in the category of female. “Yes, I believe that women have rights and obligations as humans, which are fundamentally the same as men. So I believe that women and men are equal.” However, biologically there are basic differences because women can be pregnant and give birth. So they also have other tasks in giving birth and being mothers (if they want to - and if they don’t, that is their right). Apart from this, they can also take other tasks that are usually done by men. Feminine energy, which is often seen as something manifested in women, has its own character and power. Although of course, it cannot stand alone, because it is in unity with masculine energy. And humankind must be able to find a balance between feminine and masculine energy. In patriarchal societies feminine energy is oppressed by the masculine and this gives rise to imbalance, which in return affects life itself. In Arahmaiani’s creative process which using various media—an inter-media artist with the strategic issues she takes up, are compositions that make her one of the geniuses. I asked how this process came about for her as an artist. She replied that in the beginning she started with painting, because that was what she had done since childhood. But later, after she began her studies in Fine Art at ITB, she began to study contemporary art, conceptual art, and what was called experimental art, so she began to explore the possibilities of expression. And she didn’t want to be limited to painting (after she came to know all of the other possibilities, painting seemed to be restricting her expression). From there she began to try to express through all sorts of possibilities, from literature combined with painting, to music, dance and visualisation, or sculpture combined with video projections, creating an installation that included sound and even scent. “And actually to this day I still work in this explorative way – I still like to mix up media. Although sometimes of course I use just one media and focus on that. It depends on what I want to convey – it depends on my expressive needs. So I tend to see media as a tool for conveying my ‘message,’” she said. Ignatia Nilu

125


HARLEN KURNIAWAN

126

Harlen Kurniawan is an artist whose artwork represents a strong sense of honesty, complexity and a sincere acceptance of life. His ideas mostly come from the streets and the little things of everyday life. In an interview, Harlen shared his personal philosophy; he stated, ‘seni iku urip’ [Javanese], Art is life and the opposite. He responds to social and political issues in his work, such as his involvement in Proyek Seni Tentang Hutan (Art Project for the Forest) a group exhibition that was based on a research on the impact of social movements on the socio-economic security. Yet, most of his works represent a deep rumination of a man’s thoughts, sensations and sentiments.

Harlen Kurniawan adalah seminan yang karyakaryanya menghadirkan citra/rasa jujur, kerumitan dan penerimaan atas kehidupan. Gagasangagasannya banyak diperoleh dari dunia jalanan dan hal-hal kecil serta kesederhanaan kehidupan sehari-hari. Dalam sebuah wawancara, Harlen berbagi falsafahnya; ia berujar, ‘seni iku urip’ [Jawa] dan sebaliknya, kehidupan juga merupakan bentuk seni. Ia merespon isu-isu sosial dan politik, seperti keterlibatannya dalam Proyek Seni Tentang Hutan, sebuah pameran kelompok yang diadakan berdasarkan hasil riset mengenai dampak gerakan sosial pada keamanan sosial-ekonomi. Namun, kebanyakan karyanya menghadirkan perenungan mendalam atas pikiran dan perasaan manusia.

Born in Bukittinggi, West Sumatera in 1980, Harlen went to Yogyakarta and pursued his academic studies at Indonesian Art Institute (ISI). He is active in several communities that put their concerns on art, social and street environment, such as Sanggar Sarwi at Tamansiswa and GIRLI at Malioboro, both in Yogyakarta. Besides painting, Harlen also makes music instruments, with a proclivity to noise music.

Lahir di Bukittinggi, Sumatera Barat, pada tahun 1980, Harlen pindah ke Yogyakarta dan melalui kehidupan akademisnya di Institut Seni Indonesia (ISI). Di luar institut, Harlen aktif di komunitas-komunitas yang memerhatikan isu-isu seni, sosial dan dunia jalanan. Beberapa di antaranya adalah Sanggar Sarwi di Tamansiswa dan GIRLI, Malioboro. Selain melukis, Harlen juga memiliki minat bermusik dan membuat instrumen musik, dengan kecendeurngan pada genre musik noise.

He is currently preparing a solo exhibition that will be held at his Garis Art Space in Kasongan in early June 2015. The exhibition, Mirror Fragments, coincide with the opening of the gallery, that belongs to him and is open to any artist who is interested in exploring alternative or experimental art. In this exhibition, Harlen will present about 15 paintings. The idea for this exhibition originally comes from the idea from the use of motorbike rear-view mirrors. Its capability to help us to see what’s behind becomes a trigger for Harlen to transform his memories and notions of life into lines, colors and scratches.

Saat ini Harlen sedang mempersiapkan pameran tunggal, yang akan diadakan di Garis Art Space Kasongan, awal Juni 2015. Pembukaan pameran yang bertajuk Mirror Fragments ini berbarengan dengan pembukaan Garis Art Space, yang juga terbuka bagi seniman lain dengan minat terhadap seni alternatif dan eksperimental. Dalam pameran ini, Harlen akan memamerkan sekitar 15 karya. Ide pameran ini datang dari kaca spion motor. Kemampuannya untuk memungkinkan kita melihat apa yang ada di belakang menjadi pemicu bagi Harlen untuk mengungkapkan ingatan dan gagasannya mengenai kehidupan.

Abmi Handayani

Abmi Handayani

127


Rolly LoveHateLove*

LOVEHATELOVE, are three words that are well known in Yogykarta. Passing through the streets you can see his images and scratched drawings in the form of photocopied posters and stickers. Rolly is the young man who sees the streets and angles of the city as a space of freedom to demonstrate oneself and use artistic restlessness to bring attention to the subjects that interest him. He then presents his renditions as lovehatelove. A message that everything in life is a process full of uncertainty. His street name is a way of calling out to everyone through a presence of multiple colors and brushstrokes. Through mixing brush strokes, and colors with bursts of spray-paint he hopes to transform the frozen spaces of the city and simultaneously show that he is among us. His creative process usually begins from any occurrences along the street. They are stories and experiences that takes from the street and brings back onto it. he creates most notable murals with face characters but he also paints font-symbols that are about stories from musical lyrics or his own personal stories. Those paintings scattered along the street represent that he’s been there.

128

LOVEHATELOVE adalah tiga kata yang akan terdengar di jalanan-jalanan sebuah kota kecil yang artistik bernama Yogyakarta. Melewati jalanan-jalanannya, kita bisa melihat citraannya melalui guratan gambar-gambar dalam bentuk poster-poster fotokopian, stiker-stiker di tong-tong sampah, guratan-guratan spidol, juga lukisanlukisan di dinding maupun grafiti. Rolly adalah seorang pemuda yang melihat jalanan dan sudut-sudut kota Yogyakarta sebagai sebuah ruang kebebasan untuk mengekspresikan diri serta untuk memanfaatkan keprihatinan secara artistik untuk menyoroti isu tertentu. Ia kemudian menyajikan ekspresi LOVEHATELOVE sebagai sebuah pesan, bahwa semua hal dalam hidup ini merupakan sebuah proses yang penuh ketidakpastian, juga sebagai sebuah cara untuk menyapa semua orang melalui kehadiran beragam warna dan goresan kuas. Melalui pemaduan goresangoresan kuas dan warna dengan semburan cat semprot, ia ingin mengubah ruang yang diam di kota itu sekaligus secara terus-menerus menunjukkan kalau ia berada di tengah-tengah masyarakat itu. Proses kreatifnya biasanya dimulai dari apa pun yang terjadi di jalan. Semua karyanya adalah tentang kisahkisah dan pengalaman yang ia temukan di jalanan. Karyakaryanya di dinding-dinding jalanan ditandai dengan sebuah wajah yang terbentuk dari tato simbol-simbol alfabet rune. Tak hanya menciptakan mural dengan karakter wajah, ia juga melukis simbol-simbol huruf yang menceritakan kisah dari sebuah lirik musik atau kisah pribadinya. Lukisan-lukisannya yang tersebar di jalananjalanan menggambarkan ia pernah berada di sana.

129


Agus Suwage

Suwage, one of the artists who has been hugely influential on the Indonesian art scene, is known for his drawings and paintings. Several works that have been particularly phenomenal, such as I Want to Live for a Thousand Years More and Pause-Replay, were presented in a retrospective exhibition of his work from the last 20 years, curated by Enin Supriyanto. These works signify that he remains of interest and that his works continue to be explored for insight into today’s visual art, both in the Indonesian and international scenes. Hence, Suwage is always able to challenge himself by working with many other media, such as installative and performative media. Suwage has never aligned himself closely to one discipline. He feels he has no theory with regards to what the correct painting technique is, because he comes from a graphic design background.“My work is about recycling, sometimes it’s other people’s work, and sometimes it’s my own work. For material I even often use recycled things. For me it’s really nice not to be restricted. There was a period in which I played with self-portraits until I got bored with it. But sometimes I suddenly become interested in something. Now I’m freer, both aesthetically and conceptually. Sometimes social issues also emerge in my work, from social things in my immediate vicinity. Such as my work titled ‘Tembok Toleransi’ (Tolerance Wall); this wasn’t a picture on canvas, but an installation brought together on the wall. It spoke about the importance of tolerance between religious, cultural and relational interests.”**** Early in his career, Suwage often presented expressions in his works. Why? Perhaps he was making characterisations in his works. Whose expressions? Suwage didn’t only work with other people’s expressions, but often presented his own. The decision to borrow the expression of the other and to use self-portraiture reveals elements of parody, irony and appropriation from the vast narratives of thinking, acting and feeling in human existence. The narratives he chooses are not only grand issues. Once 130

again, this indicates his sensitivity, because he has succeeded in turning it into a real narrative, re-presenting it as a common contemplation, through allegory and appropriation in his artistic work, without distancing himself from the style of art that is currently popular. Facial self-portraits have been a locus for many artists. The same applies to Agus Suwage; through his own face he opens up his artistic horizons. He applies dimensions of feeling, style and visual language with discipline. So much so that when we mention Suwage, we are already aware completely aware that his play with illustration and collage, humour, popular symbols and human existence is in turn the image of his work’s identity. He has, recently, held a solo exhibition, returning to technique of watercolour, a fragile medium. He acknowledged that he always needs a to escape the mastery of one medium by turning to another; how to manage paper, how to handle watercolour and so on, as well decisions around the application of visual objects. As an artist who is strongly influential on art practice, and who represents the spirit of contemporary art in Indonesia, I asked what his secret is to finding new ideas and maintaining his stamina. He replied that all of his ideas come from the everyday:“We don’t need to look far for ideas;”from the immediate environment, and also from all of the activities that he works on.“Sensitivity is the key.”His family, his home environment, his six dogs, all of his guitar collection and other musical instruments; these are his inspirations. Yogyakarta, May 2015 Ignatia Nilu

Page 131: Tembok Toleransi #1 & Aku Ingin Hidup Seribu Tahun Lagi. 2005. Modified pedicab, cigarette butts, and watercolour on paper. 27 pieces. 75 x 55 cm each. Page 134: Tembok Toleransi #2.

131


Suwage, salah satu seniman yang memberikan pengaruh besar terhadap skena seni rupa Indonesia, dikenali karena karya-karya gambar dan lukisnya. Beberapa karyanya yang cukup fenomenal hingga hari ini seperti “Aku ingin hidup seribu tahun lagi” dan “Pause–Replay” dihadirkan dalam pameran retrospeksi praktik kekaryaannya selama 20 tahun bersama kurator Enin Supriyanto, adalah tanda yang terus menarik untuk ditelusuri sebagai wawasan khasanah seni rupa hari ini, baik dalam skena seni rupa Indonesia maupun dunia Internasional. Pun demikian dia senantiasa mampu untuk menantang dirinya bekerja dengan banyak medium lainnya, baik yang instalatif maupun yang performatif. Suwage tidak pernah mengikatkan dirinya dalam satu disiplin ilmu dengan ketat. Bagi dirinya sendiri dia merasa tidak memiliki teori mengenai teknik melukis yang benar, karena dia berasal dari jurusan desain grafis.“Kerja saya itu mendaur ulang, kadang karya orang dan kadang karya saya sendiri.Mengenai material pun saya banyak menggunakan material daur ulang. Bagi saya sangat enak kalau tidak dibatasi. Ada masanya selama sepuluh tahun saya bermain dengan self potrait sampai jenuh.Tapi terkadang tiba- tiba muncul ketertarikan sendiri terhadap sesuatu. Sekarang lebih bebas, baik secara estetik maupun konseptual. Kadang persoalan sosial itu juga muncul dalam karya- karya saya, dari halhal sosial yang paling dekat. Seperti halnya karya saya yang berjudul ‘Tembok Toleransi’. ” Karya ini, yang bercerita tentang pentingnya toleransi antar kepentingan baik agama, kultur, maupun relasi social, bukan gambar yang dibuatnya di atas kanvas, melainkan instalasi yang disatukan dengan tembok. **** Pada awal karir kekaryaannya, Suwage kerap menghadirkan figure-wajah, dalam karyakaryanya. Mengapa? Penokohan, mungkin itu yang dilakukannya dengan wajah-wajah di karyanya. Wajah siapa ?Tidak hanya wajah-wajah orang lain, wajah dirinya sendiripun kerap dihadirkan disana. Keputusannya dalam meminjam wajah orang lain sekaligus potret dirinya menghadirkan dimensi parodi, ironi serta apropriasi untuk banyak 132

narasi juga eksistensi manusia yang selalu bepikir, bersikap dan merasa. Narasi yang dipilihnya tidak melulu persoalan besar. Lagi-lagi ini menunjukan kepekaannya yang tinggi, karena dia berhasil menggubahnya menjadi sebuah narasi yang nyata, atau yang dihadirkan kembali untuk menjadi perenungan bersama melalui alegori pun aproriasi, melalui karya-karya artistiknya tanpa menjauhkan dirinya dari seni yang popular hari ini. Wajah–rupa dan potret diri adalah hal yang rasanya menjadi lokus banyak seniman hingga hari ini. Demikian halnya dengan Agus Suwage, melalui wajah dirinya membuka horizon artistik yang luas. Ada dimensi rasa, gaya dan bahasa visualnya yang secara disiplin digarapnya. Demikian halnya saat kita menyebut Suwage, kita sudah sadar dengan benar bahwa permainan ilustrasi–kolase, humor, simbol popular serta eksistensi manusia adalah hal-hal yang menjadi citraan identitas karyanya. Baru-baru ini dia baru saja menggelar pameran tunggal — dia kali ini kembali bermain dengan cat air,medium yang rapuh. Dia mengaku bahwa dia selalu perlu untuk keluar dari penguasaan medium satu ke medium lainnya; bagaimana mengendalikan kertas, mengendalikan cat air dsb, serta pilihannya terhadap aplikasi dari obyek visual. Sebagai seniman yang punya pengaruh kuat pada aspek praktik kekaryaan, yang mewakili semangat kontemporer seni rupa Indonesia–saya bertanya, apa rahasianya mendapatkan seluruh ide ini serta menjaga stamina estetiknya? Dirinya menjawab bahwa seluruh idenya itu dia dapatkan dari kesehariannya. Kita tidak perlu repot-repot pergi jauh demi memanggil ide. Dari ruang lingkup yang paling dekat, juga dari seluruh aktivitas yang selalu didapatnya. Kepekaan adalah kuncinya.Keluarga, lingkungan tempat tinggal, enam ekor anjing saya, seluruh koleksi gitar dan alat musik sertakeseharian, inilah inspirasi saya. Yogyakarta, May 2015 Ignatia Nilu

133


Ugo Untoro

Painting and drawing are basically two similar art forms, only the surface medium used is different. Both equally visualize the unspeakable, the ineffable, or that which is beyond words. They are both wild worlds in themselves and are often unknown to us. They are strange, natural places of adventure where what we see, hear, feel, think or touch is existing. 134

Melukis dan menggambar pada dasarnya adalah dua bentuk seni yang sama, hanya permukaannya saja yang berbeda. Keduanya sama-sama menghadirkan visualisasi dari yang tak terkatakan, tak terlukiskan, atau yang melampaui kata-kata. Keduanya memiliki dunia yang liar dan seringkali menjadi antah berantah bagi kita. Keduanya asing—sebuah alam petualangan di mana yang kita lihat, dengar, rasakan dan pikir atau sentuh, ada. 135


Special Projects

136

137


The Gamelatron Project - Aaron Taylor Kuffner

Aaron Taylor Kuffner is an American born conceptual artist, based in New York. Kuffner’s dynamic work reaches far outside conventional forms of representation: it actively engages its audience and pushes art to serve society. His pieces often take the form of multi-year projects that require in depth research, collaboration with field experts and the development of new specialized skill sets. Each project provides unique conceptual tools that further the evolution of consciousness through the experience of beauty and the sublime. Kuffner’s work demands a multi-faceted approach to art. Through his work Kuffner has become a noted musician and composer, a skilled metal sculptor, machinist and engineer, an ethnomusicologist, a prolific street artist and social activist, a painter and inventor, a theater director and producer of hyperbolic events. For over a decade Kuffner has immersed himself in the study of Indonesian Gamelan music. While living for several years in Java and Bali and attending the Institut Seni Indonesia in Yogyakarta, he learned to play the Gamelan, researched the process of making the instruments, cataloged various tuning modalities, and developed his own electronic notation system, all the while gleaning gamelan’s cultural and spiritual significance. In 2008, shortly after returning to New York he was awarded an Artist in Residency with renown technologist Eric Singer at the League of Electronic Musical Urban Robots. The fruit of their

collaboration would be the construction of the world’s first fully robotic gamelan orchestra. Following the residency, Kuffner began a new body of work entitled The Gamelatron Project, which marries Indonesian ritual and sonic tradition with modern robotics. In this series of work, Kuffner creates sonic kinetic sculptures from traditional Bronze, Brass and Iron instruments retrofited with mechanical mallets on sculptural mounting systems. The pieces are connected to a network that transcribes his digital compositions into an array of electrical pulsations that results in a ghostly musical automaton. Over the last 7 years Kuffner has created 21 Gamelatrons of various size, scale and purpose. The project strives to expand the legacy and creative cultural power of gamelan through innovation. Kuffner’s Gamelatron Project exposes us to the rich and profound nature of resonance and its effect on the psyche. He creates a harmony in the tension of fusing the East and the West, the Modern and the Ancient. The Gamelatron’s contrasting materials and mechanisms tell us a story of globalization and modernization. The Gamelatron Project recontextualizes tradition and grants artistic license to creatively re-engineer its potential role in a changing society. Kuffner uses exhibitions of the Gamelatrons to create sanctuaries both in public and private spaces. He views the body of the work as an offering to the observer.

Page 140-141: “TSQ_roomview” Installation view of the Gamelatron Bunga Kota, as a public urban sanctuary inside an empty store front in Times Square, New York 2012. Photo by Ka-Man Tse. Page 142: The Gamelatron Mantera Hijau is a stand alone art work. This piece features Silicon Bronze sculptural mounts on 100 year old solid pumpkin pine wood reclaimed from a 100 year old building and a selection of hand patinate Balinese gongs retrofitted with teak wood and black anodized aluminum mechanical mallets. Artist Studio, Brooklyn. 2014. Page 143 →↓: 1)The Gamelatron Bende Emas Lima , a self contained Gamelatron piece featuring 5 Bronze Bende gongs from Java mounted on steel with a 3/8 inch thick mill faced silicon bronze plate and 5 pre 1939 Dutch East Indies Colony copper coins. Rear mounted lights illuminate with every strike to the gongs. Sundaram Tagore Gallery, Art Miami 2014. 2)The Gamelatron Seimbang Merdu is a stand-alone wall mounted art work features 10 Balinese kettle gongs tuned as 5 chorusing pairs on a steel and aluminum mounting sculpture with 2 Bronze and patina 60cm hanging gongs, 2 muted kettle gongs that play like metronomes and Patinate steel with teak wood carved centerpiece. Artist Studio, Brooklyn. 2014. 3) Detail of the Diptych Gamelatron Kebangkitan: The Red Birds. Bronze Balinese Gongs, Robotic Mallets, and Powder Coated Steel Artist Studio, Brooklyn. 2015. 4) The Gamelatron Roh Ageng in the Temple of Wholleyness at Burningman, Black Rocks Desert, Nevada, USA. 2013. 5) The Gamelatron installation in the sculptural pavilion “empire of love” made by the artist known as “Shrine”. Boom Festival, Idanha-a-nova Portugal, 2012. 6) The Gamelatron installation in the Temple of Transition at Burningman, Black Rocks Desert, Nevada, USA. 2011

138

Aaron Taylor Kuffner adalah seniman konseptual yang lahir di Amerika, dan bertempat tinggal di New York. Karya Kuffner yang dinamis keluar jauh dari bentuk-bentuk representasi konvensional: karyanya secara aktif melibatkan penontonnya dan mendorong seni untuk melayani masyarakat. Umumnya, karyanya adalah proyek tahunan yang membutuhkan penelitian mendalam, kerjasama dengan para ahli lapangan dan para pengembangan serangkaian keterampilan khusus yang baru. Setiap proyek menyediakan perangkat konseptual yang unik yang melampaui evolusi kesadaran melalui pengalaman akan keindahan dan kemuliaan. Karya Kuffner menuntut berbagai pendekatan terhadap seni. Melalui karyanya Kuffner telah menjadi musisi dan penggubah musik terkenal, seorang ahli patung logam, seorang perakit dan pembuat mesin, seorang etno-musikolog, seorang seniman jalanan yang produktif dan aktifis sosial, seorang pelukis dan penemu, seorang direktur pertunjukan dan produser acara-acara hiperbolis. Selama lebih dari satu dekade Kuffner telah menenggelamkan dirinya dalam mempelajari musik gamelan Indonesia. Ketika tinggal di Jawa dan Bali untuk beberapa tahun dan masuk ke Institut Seni Indonesia di Yogyakarta, dia belajar memainkan gamelan, meneliti proses pembuatan instrumennya, membuat katalog beberapa metode penyetelan, dan mengembangkan sistem notasi elektronik, sembari menyerap makna budaya dan spiritual gamelan. Pada tahun 2008, tidak lama setelah kembali ke New York dia mendapatkan hadiah residensi dari teknolog terkenal Eric Singer di League of

Electronic Musical Urban Robots. Hasil kolaborasi mereka akan menjadi konstruksi gamelan robotik pertama di dunia. Dalam residensi tersebut, Kuffner memulai sebuah karya baru yang berjudul Gamelatron Project, yang mengawinkan ritual dan musik tradisi Indonesia dengan robot. Dalam rangkaian karya ini, Kuffner menciptakan instrumen patung sonik kinetis dari perunggu, kuningan dan besi lokal yang dilengkapi dengan palu mekanis pada sistem pemasangan patung. Karya ini terhubung ke sebuah jaringan yang menuliskan komposisi digital-nya ke susunan getaran elektrik yang menghasilkan musik robot yang unik. Lebih dari 7 tahun terakhir Kuffner telah menciptakan 21 Gamelatron dalam berbagai ukuran, skala dan kegunaan. Proyek ini berupaya melestarikan warisan dan kekuatan budaya kreatif gamelan melalui inovasi. Proyek Gamelatron Kuffner mengungkapkan pada kita kekayaan dan kedalaman alam resonansi dan efeknya bagi jiwa. Dia menciptakan sebuah harmoni dalam ketegangan perpaduan antara Timur dan Barat, antara Modern dan Kuno. Perpaduan material dan mekanisme Gamelatron menceritakan sebuah kisah mengenai globalisasi dan modernisasi. Gamelatron mengkontekstualisasikan ulang tradisi dan memberi lisensi artistik untuk merekayasa ulang dengan kreatif peran potensial dalam sebuah masyarakat yang berubah. Kuffner menggunakan pameran Gamelatron untuk menciptakan tempat sakral baik di ruang publik maupun ruang pribadi. Dia memandang karyanya sebagai sebuah persembahan bagi yang memperhatikan.

Hlm. 140-141: “TSQ_roomview” Tampilan instalasi Gamelatron Bunga Kota, sebagai tempat sakral bagi masyarakat urban dalam sebuah toko kosong di depan Times Square, New York 2012. Foto oleh Ka-Man Tse. Hlm. 142: Gamelatron Mantera Hijau adalah karya yang berdiri sendiri. Karya ini menonjolkan patung perunggu silikon yang terpasang pada kayu pinus labu berumur 100 tahun yang diambil dari bangunan tua berumur 100 tahun dan sebuah gong Bali pilihan buatan tangan yang diperbarui menggunakan kayu jati dan pemukul mekanik dari alumunium hitam. Studio Seniman, Brooklyn. 2014.Hlm. 143 (atas ke kanan): 1) Gamelatron Bende Emas Lima, Karya ini terdiri dari bagian Gamelatron yang dipadu dengan 5 bende gong perunggu dari Jawa yang dipasang pada besi dengan ketebalan 3/8 inci yang diberi plat perunggu dan 5 koin tembaga yang dibuat sebelum tahun 1939 pada masa kolonial Hindia Belanda. Di bagian belakang dipasang lampu-lampu yang akan menyala saat gong dipukul. Sundaram Tagore Gallery Art Miami 2014.2) Gamelatron Seimbang Merdu adalah sebuah dinding yang dirangkai dengan 10 gong ketel Bali yang disetel sebagai lima pasang paduan suara pada sebuah rangkaian besi dan aluminium dengan 2 gong gantung yang berukuran 60cm, 2 gong ketel bernada pelan seperti metronom dan baja dengan ukiran kayu jati di tengahnya. Studio Seniman, Brooklyn. 2014.3) Detil Diptych Gamelatron Kebangkitan: Burung-Burung Merah, Gong perunggu Bali, pemukul robotik, baja berlapis mesiu. Studio Seniman, Brooklyn, 2015.4) Gamelatron Roh Ageng di Kuil Wholleyness, Burningman. Black Rocks Desert, Nevada, USA, 2013.5) Instalasi Gamelatron di paviliun “kerajaan cinta” berukir yang dibuat oleh seniman yang dikenal sebagai “Kuil (Shrine)”. Boom Festival, Idanha-a-nova Portugal, 2012.6) Instalasi Gamelatron di Kuil Transisi, Burningman, Black Rocks Desert, Nevada, USA, 2011.

139


140

141


142

143


Dylan Martorell

Transience, improvisation and collaboration form the basis of Dylan Martorell’s music-based art practice. Housed within the conceptual framework of a musical diaspora, his work is drawn to ways in which music travels through space and is affected by changes in geography, climate, culture and materials to become an agent for cross-cultural reciprocation. Focusing on the use of site-specific gleaned materials and incorporating elements of upcycling, DIY culture, robotics, and alternative power sources, Martorell’s recent projects

conducted in Thailand, India, Taiwan, Indonesia, Singapore and Australia have explored concepts of transience, portability and sustainability. He is a member of various groups and collectives including Snawklor, The Slow Art Collective, The Hi God People and the Donkeys Tale and co –manages Kochi AIR with Lichen Kemp, an art residency program in Fort Kochi, India, whos focus is on artists using DIY technologies, collaborative methodologies, and outcomes situated outside of a gallery based context.

Kefanaan, improvisasi dan kolaborasi medasari praktek kesenian berbasis musik Dylan Martorell. Berada dalam kerangka konseptual diaspora musik, karyanya berasal dari cara-cara di mana musik berkelana melalui ruang dan dipengaruhi oleh perubahan-perubahan kondisi geografis, ikli, budaya dan bahan-bahan untuk akhirnya menjadi agen lintas-budaya. Fokus pada penggunaan material yang dikumpulkan sedikit demi sedikit dari sebuah situs dan menggabungkan elemen-elemen upcycling, budaya DIY (do it yourself), robot, dan sumber daya alternatif, proyek terkini Martorell yang

berlangsung di Thailnd, India, Taiwan, Indonesia, Singapura dan Australia mengeksplorasi konsepkonsep mengenai kefanaan, portabilitas dan kesinambungan. Ia adalah anggota bermacam kelompok dan komunitas termasuk Snawklor, The Slow Art Collective, The Hi God People and the Donkeys Tale dan turut mengelola Kochi AIR dengan Lichen Kemp, sebuah program residensi seni di Fort Kochi, India, yang fokus pada senimanseniman yang menggunakan teknologi-teknologi buatan sendiri, metodologi kolaboratif, dan hasil yang berada di luar konteks galeri.

Page 144: Collection Cart for Soundtracks Jogjakarta / Jakarta Biennale project. Cart was used to collect materials around the streets of Jogjakarta with which to construct instruments to be used within a nomadic collaborative performance space. Page 145: Bakar guitar and materials gleaned from streets for instrument construction. Hlm 144: Kumpulan gerobak untuk proyek Soundtracks Jogjakarta / Jakarta Biennale. Gerobak tersebut tadinya digunakan untuk mengumpulkan bahan di jalan-jalan di Yogyakarta yang digunakan untuk membangun instrumen untuk ruang pertunjukan kolaboratif yang nomaden. Hlm 145: Gitar bakar dan bahan-bahan yang dikumpulkan dari jalanan untuk konstruksi instrumen.

144

145


Page 142: Jungle Juice microphones used within the nomadic perfomance space. Page 145: Music bike created for the Roda Roda Sound System project which culminated in a 200 strong bike parade through the streets of Jogja. Page 144-145: Ceramic Lithophone using materials found on the streets of Jogja, specifically broken pottery pieces remnants of the 2006 earthquake. Hlm 142: Lithophone keramik dengan menggunakan bahan yang ditemukan di jalanan di Jogja, khususnya sisa-sisa gempa bumi yang terjadi tahun 2006. Hlm 145: Mikrofon Jungle Juice yang digunakan dalam ruang pertunjukan nomaden. Hlm 144 - 145: Sepeda musik yang dibuat untuk proyek RodaRoda Sound System yang puncaknya adalah parade 200 sepeda di jalan-jalan di Jogja.

146

147


148

149


Tri Makti and Karel Dudesek

A melange without communication. I have found an traditional Wayang pupet painter who lives near the Merapi volcano and who is in my view one of th best classical painters i came across in Yogyakarta. He lives with his mother and sister, I tried to communicate with him about the process, but finally i understood that better it is to be silent. He himself found intuitively the right proportion and position on top of my informal paintings.

150

Positioning the first figures of the Wayang figures which are widely used in different types, shapes and materials in Java as shadow puppets, playing in episodes of Ramayana or Mahabharata or altered stories in Java style. The two pictures here showing Petruk, Vishnu and Shiva. Petruk the misshapen son is already a own Javanese creation. In combination with Gamelan music, the shadow play and the voice of the storyteller. This is a very uniqe art form, which sometimes goes on for days in Yogyakarta, or is broadcasted in full on local radio.

Sebuah perpaduan tanpa komunikasi. Saya telah menemukan seorang pelukis wayang tradisional yang tinggal dekat gunung berapi Merapi dan yang dalam pandangan saya adalah salah satu pelukis klasik terbaik di Yogyakarta. Ia tinggal bersama ibu dan saudarinya, saya mencoba berdialog dengannya mengenai proses, tetapi akhirnya saya mengerti bahwa diam adalah pilihan terbaik. Ia sendiri secara intuitif menemukan proporsi dan posisi yang tepat di atas lukisan-lukisan informil saya.

Memposisikan figur pertama wayang yang digunakan secara luas dalam jenis-jenis yang berbeda, bentuk dan material di Jawa sebagai wayang, yang dimainkan dalam episode-episode Ramayana dan Mahabharata atau kisah-kisah gubahan dalam gaya Jawa. Kedua gambar di sini menunjukkan Petruk, Wisnu dan Syiwa. Petruk putra yang salah bentuk telah menjadi kreasi Jawa sendiri. Dalam kombinasi dengan musik gamelan, wayang dan suara dari pencerita. Wayang adalah bentuk seni yang sangat menarik, yang terkadang berlangsung berharihari di Yogyakarta, atau disiarkan secara utuh di radio setempat.

151


Austrian-Indonesian Society

152

153


A historical biographical collection of Austrian painters who moved to and worked in Indonesia, from 1840 to 1960, collected and sourced by Manfred Opperer.

Wilsen, Frans Carel, born 6.4.1813 Vienna died 22.5.1889 Semarang (Java) 1832 – 1839 Cadet and second lieutenant of Austrian - Hungarian Army, who in 1842 left as a volunteer for Sumatra worked until 1846 there especially engaged with topography of the west coast (Book: „Lain doloe“), after this work he was from 1846 until 1849 doing topography in Batavia (Book: „Lain sakarang“) 1849 he was given the task to do with his assistant Schönburg Müller the lithography of the Borobudur bas-relief by the governor-general Rochussen resulting in 988 lithographies over a period of 4 years 1858 – 1867 he was director of topographical services in Java (Jepara und Jati) 1868 – 1869 on vacation in Holland. Autobiographical book: „Lain doloe, lain sakarang, Voorheen en Thans, Schetsen uit OostIndie“, as well other books. After taking leave he decided to stay in Indonesia (Semarang).

Frans Carel Wilsen Lahir 6 April 1813 di Vienna – meninggal 22 Mei 1889 di Semarang. 1832 – 1839 Wilsen dan letnan dua dari Austria – Angkatan Darat Hungaria, yang pada tahun 1842 pergi ke Sumatera dan bekerja sampai tahun 1846 di sana, khususnya berkenaan dengan topografi pesisir barat (buku: Lain doeloe), setelah pekerjaan ini sejak tahun 1846 sampai 1849 ia bekerja di bidang topografi di Batavia (buku: Lain sekarang). 1849 Wilsen bersama asistennya, Schönburg Müller, mendapat tugas untuk mengurus litografi bas-relief Borobudur dari gubernur jenderal Rochussen; yang menghasilkan 988 litografi selama 4 tahun. 1858 – 1867 Wilsen merupakan direktur dinas topografi di Jawa (Jepara dan Jati). 1868 – 1869 Berlibur di Holland. Buku otobiografi: Lain doloe, Lain sekarang, Voorheen en Thans, Schetsen uit Oost-Indie, dan buku-buku lainnya. Setelah pensiun ia memutuskan untuk tinggal di Indonesia (Semarang).

Selleny, Joseph, born 2.2.1824 Vienna died 22.5.1875 Inzersdorf (Wien). He was studying at the Kunstakademie Vienna and becomes a landscape painter and lithograph. As painter on board of the Frigate Novara on the occasion of the sale around the world (30.4.1857 26.8.1859) former castle Miramare - Triest hired by Ore duke Ferdinand Maximilian. Illustrations are in the book of Karl von Scherzer „Frigate Novara sale around the world“ and writing about the travel by Liselotte Popelka „A Austrian painter sales around the world“.

Joseph Selleny Lahir 2 Februari 1824 – meninggal 22 Mei 1875 di Inzersdorf (Wien). Selleny belajar di Kunstakademie, Wina dan menjadi peluksi lanskap dan litografer. 30.4.1857 – 26.8.1859 Menjadi pelukis di dewan Frigate Novara dalam acara penjualan di seluruh dunia (30 Apri 1857 – 26 Agustus 1959).

Miramre castle near Triest

154

Kumpulan biografi dan sejarah pelukis-pelukis Austria yang tinggal dan bekerja di Indonesia, sejak tahun 1840 sampai 1960; dikumpulkan oleh Manfred Opperer.

Street in Bogor

Hayek, Hans von born 19.12.1869 Vienna - died 17.1.1940 Munich, He attended „Kunstgewerbeschule“ Vienna and then from 1891 „Kunstakademie“ Munich with Gabriel von Hackl and Carl von Marr. 1900 1915 Painting School for animal and landscape in Dachau. In 1908 he got german citizenship and undertakes several journeys (1926/1927 and 1929/1930 to Java and Suma

Hans von Hayek Lahir 19 Desember 1869 di Wina – meninggal 17 Januari 1940di Munich. Ia masuk Kunstgewerbeschule di Wina kemudian sejak 1891 masuk Kunstakademie di Munich bersama Gabriel von Hackl dan Carl von Marr. 1900 – 1915 Masuk ke School of Painting untuk hewan dan lanskap di Dachau. 1908 v o n Hayek mendapatkan kewarganegaraan Jerman dan melakukan beberapa perjalanan (1926/1927 dan 1929/1930 ke Jawa dan Sumatera).

Active vulcano in Sumatra

Fire in the mountains

Fahringer, Carl - born 25.12.1874 Wr. Neustadt - died 4.2.1952 Vienna. 1892 until 1897 pupil of Griepenkerl and Eisenmenger at „Kunstakademie“ Vienna and from 1898 until 1902 pupil of C. von Marr at „Akademie München“. War painter during world war I and II. He was living and working from 1921 until 1929 in Indonesia and met there Emil Rizek before going back to Austria. From 1929 - 1945 Professor at „Kunstakademie“ Vienna.

Carl Fahringer Lahir 25 Desember 1874 di Wr. Neustadt – meninggal 4 Februari 1952 di Wina 1892 – 1897 Anggota Griepenkerl und Eisenmenger di Kunstakademie, Wina. 1898 – 1902 A n g g o t a von C. von Marr di Akademie München. Fahringer merupakan pelukis perang selama Perang Dunia I dan II. Ia tinggal dan bekerja di Indonesia sejak tahun 1921 sampai 1929 dan bertemu Emil Rizek di sana sebelum kembali ke Austria. 1929 - 1945 Menjadi Professor di Kunstakademie, Wina.

Löbell, Minna - born 5.11.1877 Vienna died 13.5.1956 Vienna. Studies at „Wiener Frauenakademie“ with A.F. Seligmann and P. Joanowits – is supported by the painter Heinrich von Angeli. The academy was founded in 1897 at the suggestion of the female painter Olga Prager by her teacher Adalbert F. Seligmann and today, is considered as predecessor of the School of Fashion at the “Castle of Hetzendorf” Vienna. Minna Löbell was a member of the Austrian Artists Association, working period in Austria 1913 – 1933. Living in Java between 1920 and 1922. See Adalbert F. Seligmann (Founder of Frauenakademie).

Minna Löbell Lahir 5 November 1877 di Wina – meninggal 13 Mei 1956 di Wina. Belajar di Wiener Frauenakademie bersama A. F. Seligmann dan P. Joanowits—dengan dukungan dari pelukis Heinrich von Angeli. Akademi tersebut didirikan pada tahun 1897—atas saran dari pelukis Olga Prager—oleh gurunya Adalbert F. Seligmann dan kini dianggap sebagai pendahulu School of Fashion di Castle of Hetzendorf, Wina. Minna Löbell adalah anggota Austrian Artists Association, selama tahun 1913 – 1933. Löbell tinggal di Jawa antara tahun 1920 dan 1922. Lihat Adalbert F. Seligmann (pendiri Frauenakademie).

155


Poschacher Marie Louise. - born 1.4.1886 Vienna died 16.8.1965 Mauthausen She grew up in in Mauthausen, her father was the stonemason and industrialist Anton Poschacher, after World War I, 1918 they lost there whole fortune. At the „Akademie der bildenden Künste“ in Munich she studied with Moritz Heymann and Benno Becker.1927 Participation in Rabindranath Tagore‘s SEA Expedition (Malaysia, Java and Thailand) and met in August 1927 in Bali Walter Spies . From 1929 bis 1934 she worked in Bandung (West Java). Etching „Houses on the Riverside, Batavia“ , etchings, water coulors as well portrait sculptures done for the Government of Netherland Indies. Returns to Austria because of tropical disease but despite of health treatments in Grado and Tripolis she was confined since 1940 to a wheelchair as both legs were paralysed.

Marie Louise Poschacher Lahir 1 April 1886 di Wina – meninggal 16 Agustus 1965 di Mauthausen. Ia tumbuh besar di Mauthausen. Ayahnya adalah pengrajin batu dan industrialis, Anton Poschacer. Setelah Perang Dunia I pada tahun 1918, mereka kehilangan seluruh harta kekayaan. Di Akademie der bildenden Künste di Munich ia belajar bersama Moritz Heymann dan Benno Becker. 1927 Berpartisipasi dalam Ekspedisi SEA Rabindranath Tagore (ke Malaysia, Jawa dan Thailand) dan bertemu dengan Walter Spies pada bulan Agustus 1927 di Bali. 1929 – 1934 Bekerja di Bandung, Jawa Barat. Ia membuat sketsa Houses on the Riverside, Batavia, dengan media cat air dan patung orang untuk Pemerintah Hindia Belanda. Poschacher kembali ke Austria karena penyakit tropis tetapi terlepas dari perawatan kesehatan di Grado dan Tripolis, sejak tahun 1940 ia mengenakan kursi roda karena kelumpuhan kaki yang dideritanya.

House on the riverside, Batavia.

Kienmayer, Franz - born 19.2.1886 Vienna - died 28.11.1963 in Baden-Baden. His parents wanted him to become a priest, but he fled , to his uncle the decoration painter Gause. After finishing a merchant apprenticeship he starts studying in 1906 at „Kunstakademie Wien“. During World War I he worked as a war painter. 1926 he travelled to China, Japan and later to Indonesia.1931 he was appointed as professor of arts in Leipzig and there he joined the masonry lodge Apollo In 1936 the newspaper Neue-Leipziger-Zeitung under E.G. „Durchs Leben gemalt“ brought a homage at his 50. birthday. He was living until 1942 in Leipzig and then went with his wife back to Austria staying in Predlitz-Turrach (Styria).

156

Franz Kienmayer Lahir 19 Februar 1886 di Wina – meninggal 28 November 1963 di Baden-Baden. Orang tua Kienmayer menginginkannya menjadu pendeta, tetapi ia melarikan diri pada pamannya, Gause, yang merupakan pelukis dekorasi. Setelah menyelesaikan magang sebagai pedagang, pada tahun 1906 ia mulai belajar di Kunstakademie Wien. Selama Perang Dunia I ia bekerja sebagai pelukis perang. 1926 Kienmayer melakukan perjalanan ke Cina, Jepang dan kemudian ke Indonesia. 1931 Kienmayer ditunjuk sebagai profesor seni rupa di Leipzig dan di sana ia bergabung dengan pondok tukang batu, Apollo. 1936 Surat kabar NeueLeipziger-Zeitung di bawah E.G. Durchs Leben gemalt mengadakan acara penghormatan di ulang tahunnya yang ke-50. Sampai tahun 1942 ia tinggal di Leipzig dan kemudian bersama istrinya kembali ke Austria dan tinggal di Predlitz-Turrach (Styria).

Kreisler, A. - born 1887 Vienna died in Amsterdam. Chief engeneeur at Post- und Telegraph Service in Bandung. Participation at an exhibition 1929 in Jakarta („Kunstkringgebouw“). Engravings for postal stamps in the 30s (especially in 1931, 1934, 1936 and 1937) moved 1972 to Amsterdam.

A.Kreisler Lahir pada tahun 1887 di Wina – meninggal di Amsterdam. Kreisler merupakan insiyur kepala di Post- und Telegraph Service (Dinas Pos dan Telegram) di Bandung. 1929 K r e i s l e r berpartisipasi dalam pameran Kunstkringgebouw di Jakarta. 1930-an Kreisler mengukir cap pos (khususnya pada tahun 1931, 1934, 1936 dan 1937). Sejak 1972 Kreisler tinggal di Amsterdam.

Szekely, Laszlo - born 1892 Hungary died 8.6.1945 Hungary. Draughtsman and painter especially cartoons, water coulors and book covers. He worked between 1914 and 1930 in Sumatra near Medan at a plantation. In 1926 he married Madelon Lulofs (writer and journalist – 1899 Surabaya – 1958 Santpoort, Holland). They had to leave Indonesia in 1930 for Hungary because of problems with the Government of Netherland-Indies. 1931 Madelon published the book „Rubber“ and in 1932 the book „Koelie“ (Kuli) „Die Hungerpatrouille“ was published in 1936. Her strongly autobiographic book „Doekoen“ (Homeopath Doctor) (related to her first marriage from 1917 until 1926 with Hendrik Doffegnies) was published in 2001. 1938 they went to Ljmuiden, but he had to go back to Hungary alone (he was a Jew) and Madelon was working as a courier in a Dutch resistance group fighting against the German occupation.

Laszlo Szekely Lahir pada tahun 1892 di Hungaria – meninggal 8 Juni 1945 di Hungaria. Szekely adalah juru gambar dan pelukis khususnya kartun, cat air dan sampul buku. 1914 – 1930 S z e k e l y bekerja di perkebunan di dekat Medan, Sumatera. 1926 Szekely menikah dengan Madelon Lulofs (penulis dan jurnalis – 1889 di Surabaya, 1958 di Santpoort, Holland). 1930 Mereka harus meninggalkan Indonesia dan kembali ke Hungari karena masalah dengan Pemerintahan Hindia Belanda. 1931 Madelon menerbitkan buku Rubber dan pada tahun 1932 menerbitkanbuku Koelie, dan Die Hungerpatrouille pada tahun 1936. Buku otobiogragi Madelon, Doekoen (terkait dengan perkawinan pertamanya sejak tahun 1917 sampai 1926 dengan Hendrik Doffegnies) diterbitkan pada tahun 2001. 1938 M e r e k a pergi ke Ljmuiden, tetapi Szekely harus kembali ke Hungaria sendiri (karena ia adalah seorang Yahudi) dan Madelon bekerja sebagai kurir dalam kelompok pemberontak Belanda untuk melawan pendudukan Jerman. 157


158

Strasser, Roland - born 4.4.1895 Vienna – died 27.7.1974 in Santa Monica (USA). Studied at „Kunstakademie Wien“ and „Kunstakademie München“ 1911 – 1915 with Rudolf Jettmar and Julius Schmid. Afterwards war painter in 1. World War 1920 - 1945 in Java, Sumatra, Bali and Irian Jaya (he was pupil of Carl Fahringer). With Dutch painter W. Dooyewaard he went between 1922 and 1927 to China, Tibet, Mongolia and Japan – Book with illustrations: „The Mongolian Horde“ (published 1930) from 1934 – 1944 he was living with his wife in Kintamani (Bali).

Roland Strasser Lahir 4 April 1895 di Wina – meninggal 27 Juli 1974 di Santa Monica (Amerika Serikat). 1911 – 1915 Strasser belajar di Kunstakademie Wien dan Kunstakademie München bersama Rudolf Jettmar dan Julius Schmid. Kemudian ia menjadi pelukis selama Perang Dunia I. 1920 – 1945 Strasser berada di Jawa, Sumatera, Bali dan Irian Jaya. Ia adalah murid Carl Fahringer. 1922 – 1927 S t r a s s e r bersama pelukis Belanda, W. Dooyeward pergi ke Cina, Tibet, Mongolia dan Jepang dan membuat buku ber-ilustrasi berjudul The Mongolian Horde. Buku ini diterbitkan pada tahun 1930. 1934 – 1944 Strasser bersama istrinya tinggal di Kintamani (Bali).

Rizek, Emil - born 31.5.1901 Vienna died 3.3.1988 in Vienna. 1915 1918 private lessons by Anton Hlavacek (landscape painter 1842 - 1926 „Stimmungsimpressionismus“). In 1923 Rizek became acquainted with Carl Fahringer, later Professor of „Kunstakademie Wien“ (1929 - 1945). Rizek travels via Holland to Indonesia, landing there on 6.10.1928 on Bord of the „Tjerimai“ in Batavia and continuing via Yogyakarta to Surabaya, where he meets in 1929 Carl Fahringer. From Surabaya they go to Bali and Rizek meets Roland Strasser und Willem Dooyewaard. 1937 and 1938 Journey to and stay in USA (Los Angeles and Seattle) 1939 back to Vienna and from 1941 war painter in Finland. 1945 his atelier (studio) is completely destroyed by bombs and also the shop of his parents is nearly completely destroyed 1958 he divorces from his American wife and he marries 1961 Elisabeth Gründler, in the years after the war he is only painting in Europa and in Near Orient. After many stays in East Frisia (Northern Germany) this land becomes his second home. Books published about Emil Rizek: Didier Hamel „An Austrian Artist in Indonesia (1928 – 1935)“ and Martin Suppan „Emil Rizek (1901 – 1988)“. Mid 1930 he is leaving Indonesia and returns via Japan and USA to Austria. 1932 he travels via Canada to USA and marries in 1933 Dorothy Ridsdale G. in Seattle , end of 1933 the couple is going via Japan to Indonesia. After staying in Bandung, Bali and Surabaya they travel end of 1935 via South Africa and Hamburg back to Austria and buy a piece of land at Bisamberg (Niederösterreich) near to Vienna.

Emil Rizek Lahir 31 Mei 1901 di Wina – meninggal 3 1915 - 1918 Mendapatkan pelajaran privat dari Anton Hlavacek (1842 – 1926), seorang pelukis lanskap (salah satu lukisannya, Stimmungsimpressionismus). 1923 Rizek berkenalan dengan Carl Fahringer, yang kemudian menjadi Profesor di Kunstakademie Wien (1929 - 1945). Rizek melakukan perjalanan via Holland ke Indonesia. Ia mendarat di Indonesia pada tanggal 6 Oktober 1928 di Tjerimai di Batavia dan melanjutkan perjalanan via Yogyakart ke Surabaya, di mana ia bertemu Carl Fahringer pada tahun 1929. Dari Surabaya mereka pergi ke Bali dan Rizek bertemu dengan Roland Strasser dan Willem Dooyewaard. 1937 dan 1938 Rizek melakukan perjalanan ke Amerika Serikat dan tinggal di sana (Los Angeles dan Seattle). 1939 Rizek kembali ke Wina dan sejak tahun 1941 ia menjadi pelukis perang di Finlandia. 1945 Studionya hancur lebur karena bom dan toko orang tuanya juga hancur hampir seluruhnya. 1958 Rizek bercerai dengan istrinya yang berasal dari Amerika dan menikah dengan Elisabeth Gründler. Di masa setelah perang ia hannya melukis di Eropa dan di Near Orient. Setelah lama tinggal di East Frisia (Jerman Utara), kota ini menjadi kampung halamannya yang kedua. Buku mengenai Emil Rizek: Didier Hamel, An Austrian Artist in Indonesia (1928 – 1935) dan Martin Suppan, Emil Rizek (1901 – 1988). Pertengahan tahun 1930 Rizek meninggalkan Indonesia dan kembali ke Austria via Jepang dan Amerika Serikat. 1932 Rizek melakukan perjalanan ke Amerika Serikat via Kanada. 1933 Rizek menikah dengan Dorothy Ridsdale G. di Seattle. Di akhir tahun ini, mereka pergi ke Indonesia via Jepang. Setelah tinggal di Bandung, Bali dan Surabaya mereka melakukan perjalanan kembali ke Austria pada tahun 1935, via Afrika Selatan dan Hamburg dan membeli sebidang tanah di Bisamberg (Niederösterreich), dekat Wina.

Wenghart, Rudolf - born 19.1.1887 Vienna – died 1965 Vienna. Studied at the „Kunstakademie Wien“ with F. Rumpler. 1921 journey to Indonesia and living in Bandung, member of „Bataviasche Kunstring“, exhibitions in Jakarta between 1923 and 1936. One of his pupils between 1937 and 1941 was Henk Ngatung (1921 – 1994), who was from 1960 to 1965 Governer of Jakarta.

Rudolf Wenghart Lahir 19 Januari 1887 di Wina – meninggal tahun 1965 di Wina. Wenghart belajar di Kunstakademie Wien bersama F. Rumpler. 1921 Wenghart melakukan perjalanan ke Indonesia dan tinggal di Bandung. Di Indonesia, ia merupakan anggota Bataviasche Kunstring. 1923 – 1936 Wenghart berpameran di Jakarta. Salah satu muridnya selama tahun 1937 dan 1941 adalah Henk Ngatung (1921 – 1994), yang pada tahun 1960 – 1965 adalah Gubernur Jakarta.

Klitsch, Peter- born. 2.5.1934 in Wien 1951 Studied at „Akademie für Angewandte Kunst“ Vienna 1954 Studied at „Königliche Hochschule“ Stockholm. 1967/1969 Journeys to Indonesia, each times 3 months in Bali. Acquaintance with Arie Smit (1916 since 1938 in Indonesia and since 1956 in Bali) together with Han Snel (1925 - 1998, since 1940 in 1967 he produces several big oilpaintincgs in Vienna about the balinese gods, landscapes and balinese people, additionally he publishes a Bali-edition of 12 Lithography’s. 1968 travels to Japan. Exhibitions and lectures about european art. 1970: Exhibitions in Japan. 1984 Monographs about Peter Klitsch and a series of exhibition by Austria commemorating his 50th birthday - The “Graphische Gesamtwerk” in Albertina Vienna. 1986 “Die Habsburger”, a series of 12 lithograph and large-format pictures for public buildings. 1987 Guest professor at der University of Okinawa, Japan 1988 Work for large-format stained- glas windows and exhibitions in Rome and Ramt-Gan, Israel. 1990 another exhibition in Rome 1999 Illustrations for books of H. C. Artmann and Oscar Wilde as 2000 for Alfred de Musset 2001 Operetta festival Haindorf -Langenlois (scenery and equipment).

Peter Klitsch Lahir 2 Mei 1934 di Wina. 1951 Klitsch belakar di Akademie für Angewandte Kunst, Wina. 1954 Klitsch belajardi Königliche Hochschule, Stockholm. 1967/1969 M e l a k u k a n perjalanan ke Indonesia. Setiap kedatangan, ia tinggal selama 3 bulan di Bali. Ia berkenalan dengan Arie Smit (1916) yang sejak tahun 1938 tinggal di Indonesia dan sejak tahun 1956 menetap di Bali, bersama Han Snel (1925 – 1998) yang sejak tahun 1940 tinggal di Bali. 1967 Klitsch membuat beberapa lukisan cat minyak berukuran besar di Wina mengenai dewa-dewa Bali, lanskap dan orang Bali. Sebagai tambahan ia menerbitkan 12 litografi dalam edisi Bali. 1968 Klitsch melakukan perjalanan ke Jepang. Di sana ia mengadakan pameran dan mengajar untuk bidang Kesenian Eropa. 1970 Klitsch mengadakan pameran di Jepang. 1984 Diterbitkannya monograf mengenai Peter Klitsch dan serangkaian pameran berjudul The Graphische Gesamtwerk untuk merayakan ulang tahunnya yang ke-50 di Albertina Wina, Austria. 1986 Die Habsburger, seri 12 litograf dan gambar dalam format besar untuk bangunanbangunan publik. 1987 Klitsch menjadi Profesor tamu di Universitas Okinawa, Jepang. 1988 Klitsch membuat karya berupa jendala stainedglass (kaca berwarna) berukuran besar dan mengadakan pameran di Roma dan Ramt-Gan, Israel. 1990 Klitsch mengadakan pameran di Roma. 1999 Klitsch menjadi ilustrator untuk buku H. C. Artmann dan Oscar Wilde. 2000 Klitsch menjadi ilustrator untuk buku Alfred de Musset. 2001 Klitsch bekerja untuk festival opera Haindorf-Langenlois di bidang dekor dan perlengkapan.

159


Mayrhofer, Claus, „Barabbas“ born. 02.05.1943 in Mayrhofer, Claus, „Barabbas“ lahir. 02.05.1943 Wien - died. 10.01.2009 Bendigo (Australia) Wien - meninggal. 10.01.2009 Bendigo (Australien)

Zeppel-Sperl, Robert - born 19.03.1944 Leoben died 25.02.2005 Vienna. Beginning 1960s he studied at „Akademie der Bildenden Künste“ Vienna. 1969 Move to Venice since 1977 at least 3 months of the year lives in the USA. Since 1991 atelier (studio) in Bali, steady moving between Bali, Vienna and Venice.

Robert Zeppel-Sperl lahir 19 Maret 1944 di Leoben – meninggal 25 Februari 2005 di Wina. Awal tahun 1960-an Zeppel-Sperl belajar di Akademie der Bildenden Künste, Wina. 1969 ZeppelSperl pindah ke Venice. Sejak 1977 Zeppel-Sperl tinggal selama tiga bulanan di Amerika Serikat. Sejak 1991 Zeppel-Sperl membuka studi di Bali, dan tinggal berpindah-pindah antara Bali, Wina dan Venice.

Asia, 1967

Nacket couple in Bali, 1987

Kand, Helmut - born 13.12.1946 in Bruck an der Mur . Highschool until 1966 - Journey to Salvador Dali (Port Lligat), studies at the Academy of fine Arts“ Vienna and as guest student in Florenz, Rome and London. Exhibitions in Europe, Australia, USA, Canada, Japan, Malaysia, Indonesia and Argentine. Art fair participation in Basel, New York, Tokio, Düsseldorf and Salzburg. 2006 Professor 2011 Exhibitions in Bali and Yogyakarta „Kandibali – Road to the East“ . 2012 Exhibition in Bali „The Rain is a singing Drummer“. 2014 Publications „Head in the sky – heart in Bali“. 2014 Short Movie „Foreign born Indonesian artist“. 2015 Exhibition in Jakarta „Cosiness in the Labyrinth of Dreams“.

160

Helmut Kand Lahir 13 Desember 1946 di Bruck an der Mur. Kand menyelesaikan sekolah menengah atas pada tahun 1966. Setelahnya ia melakukan perjalanan ke Port Lligat, tempat tinggal Salvador Dali. Ia belajar di Academy of Fine Arts di Wina dan menjadi murid tamu di Florenz, Roma dan London. Kand mengadakan pameran di Eropa, Australia, Amerika Serikat, Kanada, Jepang, Malaysia, Indonesia dan Argentina. Ia juga berpartisipasi dalam raya kesenian di Basel, New York, Tokyo, Düsseldorf dan Salzburg. 2006 Diangkat menjadi profesor [where/what institution that appoint him as professor?] 2011 Mengadakan pameran di Bali dan Yogyakarta berjudul Kandibali – Road to the East. 2012 Mengadakan pameran di Bali, berjudul The Rain Is A Singing Drummer. 2014 Menerbitkan Head In the Sky – Heart di Bali. 2014 M e m b u a t film pendek, Foreign Born Indonesian Artist. 2015 Mengadakan pameran di Jakarta, berjudul Coziness in the Labyrinth of Dreams.

Widmoser, Wolfgang - born. 1954 in München 1973 – 78 studies renaissance painting with Prof. Ernst Fuchs (Vienna) and Salvador Dali (Cadaques). since 1974 exhibitions in Europe, Asia and Australia, since 1987 living in Bali (Ubud). 1993 – 2003 concepts of architectural bamboo structures (influenced by architect Frei Otto). Exhibitions in Munich, Zuerich, Milano, Melbourne, Tokio, Hong Kong and last not least November 2007 in Jakarta with „Venus Rising“.

Wolfgang Widmoser Lahir pada tahun 1954 di München. 1973 – 78 Widmoser mempelajari lukisan renaisans dengan bimbingan Prof. Ernst Fuchs (Wina) dan Salvador Dali (Cadaques). Sejak 1974 Widmoser mengadakan pameran di Eropa, Asia dan Australia. Sejak 1987 Widmoser tinggal di Ubud, Bali. 1993 – 2003 Widmoser membuat konsep arsitektur dengan struktur bamboo (terpengaruh oleh arsitek Frei Otto). Widmoser mengadakan pameran di Munich, Zuerich, Milano, Melbourne, Tokyo, Hong Kong dan di Jakarta pada bulan November 2007, berjudul Venus Rising.

Gräff, Helmuth - born. 12.04.1958 in Gars am Kamp. 1977 - 1978 „ Wiener Kunstschule“. 1979 - 1983 studies at the Academy of fine Arts“ Vienna Diploma as academic painter (Mag. artium) since 1989 freelance and painting journeys together with his wife Sonja Gräff- Egger within Austria, to Italy (Toscana – Umbria), South of France and Florida . Exhibitions: 2007 Gallery Weihergut Salzburg. 2008 „Sunloft Center“ Punta Gorda, Florida. 2008 „Zwischen den Welten“, Vienna. 2010 „Intarsien – Eine malerische Rundreise“, „Frühlingskantate“, „Gräff meets OK“ (Oskar Kokoschka), „Gräff meets Seitz“ St. Pölten, „Metamorphosen“, Fohnsdorf. 2013 „Helmuth Gräff, Gallery Martinz, Wien. 2014 „Inspirasi Bali“ (Bali Journey 2013), Gallery KunstService, Vienna.

Helmuth Gräff Lahir pada 12 April 1958 di Gars am Kamp. 1977 - 1978 Wiener Kunstschule. 1979 - 1983 Gräff belajar di Academy of Fine Arts di Wina. Ia mendapatkan gelar diploma (Magnus Artium) sebagai pelukis akademis. Sejak 1989 Gräff menjadi pekerja lepas dan melakukan perjalanan sembari melukis bersama istrinya, Sonja Gräff-Egger di Austria sampai Italia (Toscana – Umbria), Perancis Selatan dan Florida.

161


Artists in residence curiculum vitae

162

163


Erkin Bayirli and Philip Fischer Erkin Bayirli, born in Vienna, Austria, deals with contemporary trends in technology, art and architecture. He realized several projects of bamboo in tensegrity design in Vienna and Montpellier, France. He organized several symposia and workshops and was the head of the studio community LTEX. Together with Philip Fischer he founded DAAL. He does Robot Building workshops for Children. Erkin is researching on kinetic architectural structures and biomimetics. Philip Fischer, born in Vienna, Austria, is a board member of 5uper. net and project coordinator of DAAL. Together with 5uper.net he produced Symposia, Workshops and Exhibitions in MuseumsQuartier Vienna, Kunsthaus Graz and various OffSpaces (e.g. ‘Playfulness’, ‘21st Century Art Practices’, ‘Vizinhos – Networked Arts in Brazil’, ‘Cuisine Digitale’, ‘Coded Cultures’). Besides organizing, Philip is researching on man-machineinteraction, man-nature-interaction&relationship and hybrid media evolutions. He is actively working in the areas between arts, technology and biology. Fiona Crestani New Zealand born Crestani studied textiles and sculpture at the University Mozarteum in Salzburg. She has travelled extensively and showed her work internationally. Currently she is based in Salzburgerland. Fabian Fink Born 26.1.1979 in Salzburg, Austria. Studied Akademie der bildenden Künste in Vienna and Sommerakademie in Salzburg with Jan Voss. Has been awarded residency programs in Paris, Berlin and Yogyakarta and has exhibted his work since 2000 in Austria, Italy, Spain, Portugal and other countries. Sophie Hirsch 1986 born in Vienna. 2006–2011 University of Applied Arts Vienna, Sculpture and Multimedia (Erwin Wurm) 2004–2006 School of the Art Institute of Chicago, emphasis in Photography and Sculpture 2006 Merit Scholarship, School of the Art Institute of Chicago. Achievement Enhancement Award, School of the Art Institute of Chicago. 2011 Award of the Kunsthalle Vienna (special acknowledgement from the jury). 2012 Residency in Yogyakarta/ Indonesia, Austrian Ministry of Art and Culture (BMUKK) Karl Heinz Klopf Born in Linz/Austria, studied at the University for Artistic and Industrial Design in Linz. Lives and works in Vienna. The main concern of his artistic practice is constructed environments and the everyday life in the urban sphere. He works in different media such as drawing, video, photography, installations and projects in the context of architecture and urbanism.

164

Nathalie Koger Nathalie has studied in Münster (Germany), Brighton (England) and Vienna (Austria) where is she is now based. She is widely influenced by curatorial, relational and structural approaches within Visual Arts, a lense of the academic field of Cultural Studies and contemporary choreography practices. Her studies at the Academy of Fine Arts Vienna was mainly based on moving images and its generation with strong emphasis on its constellation to space/architecture, body and interaction (morphology of body and space). She often works in the role as curator or director within her own work. In 2012 she decided to live as an artist in residence in various cultures and locations, to shift perspectives for three years before trying to move on to a more stable or another step of professional practice and private life. So far she has spent time in Germany, Hungary, Italy and Indonesia. Bernd Koller Born in 1971 in Fusch, Austria, Bernd Koller studied painting at the Academy of Fine Arts in Vienna. In 2006, he was awarded the renowned Georg-Eisler-Prize. The artist lives and works in Vienna . Aaron Taylor Kuffner Kuffner has performed or presented work more than 400 times in 19 countries in the last sixteen years. Kuffner exhibis with Sundaram Tagore Galleries in New York, Singapore, Hong Kong and International Art Fairs. He has notably received grants, inkind support and awards from: The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts in association with the Clocktower Gallery, The Trust for Mutual Understanding, The Experimental Television Center, The New York Council for the Arts, Ableton Gmhb, The CEC Artslink, Scope Arts, Artist Wanted, Techshop, The New Orleans Airlift, The Indonesian Foreign Ministry, The Dharmasiswa Scholarship, The Berlin Arts Council, The European Commission, I-D Media Berlin, Schloss Brollin Art Labor, The James F. Robison Foundation, The Soros Foundation, Swiss Air, The Mid Atlantic Arts Foundation and The US Artists International partnership with the National Endowment for the Arts and the Andrew W. Mellon Foundation. Katharina Anna Loidl Katharina Anna Loidl studied Fine Arts and Cultural Studies in Linz. Outgoing from her homebase Linz (AT), she was working on art projects in Berlin (DE), United States (North-East), Marseille (FR), Alger (DZ), Sedjisfördyr (IS) and Yogyakarta (ID). Dylan Martorell Born in Scotland, 1971. Lives and works in Melbourne, Australia. 2014 ; Sonic Archery, Pepper House Studios, Kerela, India. Never Never Land, Roselyn Oxley Gallery, Sydney. 2013 ; Drawing Conclusions / Fools Gold, Art Dubai, UAE. Future Primitive, Heide Museum of Modern Art, Melbourne.Everyday Life, Asian Art Biennale, TMFMA,Taichung, Taiwan. Instrument Builders Project, Yogyakarta, Indonesia. 2012 Kochi Muziris Biennale, Kochi, India. Sonic Spheres,Tarrawarra Biennale, Australia. Budhhist

Robotics, Compeung, Chiang-Mai, Thailand.2011 Maximum City, Jakarta Biennale, Jakarta. Melpore String-Sects , The Esplanade, Singapore. Keramaikou, ReMap 3 Athens. 2011New Psychedelia,, University of Queensland Art Museum, Brisbane. Mathias Meinharter Matthias Meinharter, born 1971 in Vienna is a freelance artists since 2003 with studio in Vienna. He works in the field of conceptual media art as well as various sound and performance projects. Soundmashines, room installations, mechanic objects, photo-and video work, drawings, acoustic and performance are part of his work. Aurora Molina Aurora Molina was born in La Havana, Cuba, in 1984. She emigrated to the United States at the age of sixteen, where she opted to pursue an education in art. Molina received her Associates of Arts in Visual Arts from Miami Dade College, a Bachelors in Fine Arts specializing in Mixed Media from Florida International University and Master Degree in Contemporary Art at the Universidad Europea de Madrid completed in 2009. She currently resides in Miami, Florida, where she works as a full time artist. Natalia Schonowski Natalia Schonowski is a fiber/textile artist currently based in New York City. She was born in Bogota, Colombia in1984. Natalia has lived in numerous places around the world. She received her Bachelors of Fine Arts in Mixed Media from Florida International University and her Masters of Fine Arts in Media Art and Design from Bauhaus University Weimar and a Masters of Arts in Art Theory from Tongji University Shanghai. Elsa Salonen Elsa was born in 1984 in Turku, Finland/. She lives and works in Berlin and in Finland. She studied at the Fine Arts Academy of Bologna, Italy and at Berlin Weissensee. She has exhibited her work across Europe. Her work is held in collections such as Saastamoinen Foundation (Espoo Museum of Modern Art), Finland, Wäinö Aaltonen Museum of Art (Turku City Art Collection), Finland and the Lissone Museum of Contemporary Art, Milan. Sylvia Winkler and Stephan Koeperl Sylvia Winkler (*1969 / Austria) and Stephan Koeperl (*1966 / Germany) got their degrees from the State Academy of Fine Arts Stuttgart. Their collaboration started 1997 in Kunming/P.R. China. Since then they have realized interventions in numerous different places around the world. They have showed their work internationally, including at the 7th Nippon International Performance Art Festival/Japan, the 3rd Shirjaewo-Biennale/Samara/RU, the Goethe Institute/ Cairo, Ex Teresa/Mexico D.F., Media Art Festival/Bangkok, Shang Elements Contemporary Art Museum Beijing, Shanghai

East Asia Contemporary Gallery/Shanghai, Darling Foundry/ Montreal, Upstairs Gallery/Kolkata, The Block/ Brisbane, Incheon Art Platform/Korea as well as all over Europe. Eileen Wagner Eileen has received a BFA from the Massachusetts College of Art, Honors in Painting and a Masters of Science of Art Education at the Massachusetts College of Art and Design. She has received grants and residencies in the USA and Europa and has shown her work extensively since 1992. She lives in Boston, Massachusetts.

Stefanie Wuschitz Stefanie Wuschitz is a lecturer, researcher and media artist from Vienna. She graduated with honors from the University of Applied Arts, Vienna, and completed her Masters at NYU’s Interactive Telecommunications Program. During a Digital Art Fellowship in Sweden she coordinated the Eclectic Tech Carnival 2009 and founded Miss Baltazar’s Laboratory. She finished her P.h.D. June 2014 at the University of Technology, Vienna, researching on “Feminist Hackerspaces. A Research on Feminist Space Collectives in Open Culture”. Her art work has been presented among others at the following venues: the Austrian Cultural Forum (NYC), Galeria Hippolyte (Helsinki), Okno (Bruessels), Videonale (Bonn), Goethe Institut (Damascus), Arthall (Budapest), Worm (Rotterdam), Murberget (Härnösand), the Ars Electronica Festival (Linz), Transmediale (Berlin), ViennaFair (Vienna), DogPigArt (Taiwan). Silvia Yapur Silvia Yapur is a multidisciplinary artist currently based in Miami, Florida. She was born in Buenos Aires, Argentina and emigrated to Miami in 2006. Although she is originally received a Bachelors of Science in Computer Science from the UADE University in Buenos Aires, Silvia has been pursuing painting and other art disciplines in Miami. Benjamin Zawalich Ben Zawalich is an artist from Boston, Massachusetts. He received his BFA in printmaking from Massachusetts College of Art and an MFA in painting from Boston University. He is currently enrolled in the Master Printmaking course at the Royal College of Art in London.

165


Published by Mazine.ws Publishing, Vienna 2015 Copyright © Mazine.ws and all respected artists All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of the publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or by any means (electronics, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book. These regulations do not apply for educational purposes world wide. SAS online at www.sewonartspace.org Printed in the Global Marketplace. Sehr schön Design, Vorarlberg, Austria. I S B N: 978-3-9502829-7-9 Editorial & Layout by Lukas Birk & Karel Dudesek. Production Assistant Mira Octaviani & Dyah Soemarno. Translation by Abmi Handayani, A.M.S.A. Rouf, Elly Kent. Text polishing by Otmar Lichtenwörther. We would like to thank In Indonesia: Soleman Sugiharto, Andreas Karabaczek, Klaus Woelfer. In Austria: Gudrun Schreiber, Olga Okunev, Manfred Opperer. Contact Indonesia: SewonArtSpace Pelem Sewu, RT 06 Pangguanharjo, Sewon Bantul, Yogyakarta, Indonesia Dyah Soemarno, +62 (0)877 39381337 contact@sewonartspace.org Contact Austria: Kunsthaus Alxingergasse Alxingergasse 26 A-1100 Vienna Karel Dudesek +43(0) 699 12277677 Lukas Birk +43 (0)681 81748956

Friends of the house

Kunsthaus Alxingergasse 166


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.