10 Empresa L’organisation Company
16 Missão La Mission Mission
20 Inovação L’innovation Innovation
24 Produção La Production Production
30 Portfolio Portfolio Portfolio
Empresa Mais de 30 anos de experiência permitem-nos olhar para o futuro com a melhor das impressões. É sobre este lema que a Lusoimpress executa todo o tipo de trabalhos de pré-impressão, impressão digital, impressão offset e pós impressão. Criada a partir do Grupo Claret, a Lusoimpress é hoje uma empresa de referência na área de impressão, com um ambiente profissional, moderno e tecnologicamente avançado, capaz de apoiar os seus clientes na concretização dos seus projectos com elevada qualidade. No presente e no futuro, ostentamos a excelência Printing Premium.
L’organisation
Company
Les plus de 30 ans d’expérience ont permis un regard
More than 30 years of experience allow us to look to
sur l’avenir avec la plus valable de l’imprimerie. Telle
the future with the best impression.
est la devise de Lusoimpress.
It is this motto that Lusoimpress performs all kinds
L’entreprise prépare tous les travaux de prépresse,
of work: prepress, digital printing, offset printing
tirage numérique, de la presse offset et du façonnage.
and post printing.
Dotée d’une équipe professionnelle avancée tech-
Built from the Claret Group, the Lusoimpress is
nologiquement, la Lusoimpress est une entité crée
nowadays a reference company in the printing
à partir Groupe Claret, étant aujourd’hui une réfé-
area, with a professional, modern and technologi-
rence dans le domaine de l’impression.
cally advanced environment, capable of supporting
Les résultats de cette entreprise démontrent une
their customers in implementing their projects
éxigence élevée, permettant la satisfaction totale
with high quality. Today and tomorrow, we boast
de ses clients. Au présent et à l’avenir, nous projetons
Printing Premium excellence.
l’excellence Printing Premium.
Missão Fruto do permanente investimento na qualificação dos recursos humanos e do investimento no parque tecnológico, conseguimos oferecer cumprimento integral de prazos e uma excecional relação preço e qualidade na impressão. Um dos factores mais importantes no sucesso de muitos projectos é o tempo (prazo de entrega e a capacidade de resposta). Para rentabilizar esse tempo a Lusoimpress tem como valor máximo a proximidade com o cliente. Temos uma equipa comercial disponível para compreender e atender as necessidades de cada cliente. E porque queremos rapidez e eficácia, estamos dotados de um processo de certificação da cor que potencia uma primeira prova ao cliente que é a garantia da qualidade cromática do produto final.
La Mission
Mission
L’investissement permanent au niveau de la techno-
As a result of the ongoing investment in human
logie et du développement des ressources humains
resources development and investment in the
nous rend capable de la totale exécution des
technology park, we can offer full compliance with
délais et une exceptionnelle relation prix et qualité
deadlines and exceptional value for money in print.
dans l’impression.
One of the most important factors in the success
La durée (le délai de livraison et la capacité de
of many projects is time (delivery time and respon-
réponse) est l’un des plus importants facteurs du
siveness). In order to turn this time profitable,
succès de plusieurs projets. La proximité avec le
Lusoimpress has the proximity to the customer as
client est très importante pour la Lusoimpress afin
maximum value.
de rentabiliser cette durée.
We have a sales team available to understand and
Notre département commercial est disponible pour
meet the needs of each client. And because we
tous les besoins de chaque client. Notre demande,
want speed and efficiency, we are endowed with
par rapport à la vitesse et à la efficacité, nous a
a colour certification process which enhances
doté d’un procès de certification de la couleur qui
customer’s first proof that assures the chromatic
établit une première épreuve auprès du client,
quality of the final product.
notamment, l’assurance en ce qui concerne la qualité chromatique du produit fini.
Inovação A exigência que aplicamos em todos os trabalhos é garantida pela mais moderna tecnologia de produção e pela experiente equipa profissional. Contamos com cerca de 30 profissionais altamente especializados em que a constante procura de inovação e de conhecimento acompanham as novas tendências e as necessidades dos clientes. Desde a pré-impressão ao trabalho final, dispomos de tecnologia de topo que garante a qualidade dos nossos serviços, nomeadamente pelo fluxo digital na pré-impressão (até à chapa pelo sistema CTP), às máquinas de impressão no formato 70x100 cm a 5 cores mais verniz em linha (torre), no formato 70x100 cm a 1 e a 2 cores, pequeno formato 35x50 cm a 4 cores, acabamento de livro e agrafo totalmente automatizados. A inovação sempre ao alcance da melhor qualidade.
L´innovation
Innovation
L’exigence, appliquée à tous les projets, est garantie
The requirement that we apply in all work is guaran-
par la plus moderne technologie de production et
teed by the most modern production technology
par une expérimentée équipe de professionnels.
and experienced professional team.
Environ 30 experts professionnels qualifiés nous
We have 30 highly skilled professionals in which
appuient. Une recherche permanente d’innovation
the constant search for innovation and knowledge
et de savoir accompagnent les nouvelles tendances
keep place with new trends and customer needs.
et les besoins des clients.
From pre-press to the final work, we have cutting-
Dès la prépresse au produit fini, nous avons la
edge technology that guarantees the quality of our
technologie de pointe qui garantit la qualité de nos
services, mainly thanks to the digital flow in pre-
services, soit par le flux numérique dans la pré-
printing (up to the plate by the CTP system) to the
presse (jusqu’à la plaque par le système CTP), aux
printing presses in 5 colours 70x100 cm format plus
machines d’impression dans le format 70x100 cm
varnish in line (tower), in 1 or 2 colour 70x100 cm
à 5 couleurs, plus le vernissage‑en‑ligne (la tour),
format, in 4 colours 35x50 cm small format, fully
dans le format 70x100 cm à 1 et à 2 couleurs, le
automated bookbinding. Innovation always within
petit-format 35x50 cm à 4 couleurs, finition du livre
the reach of prime quality.
et agrafage totalment automatique. L’innovation toujours proche d’une qualité d’excellence.
Produção Definimos estrategicamente e comercialmente como core business os produtos com tipologia ABCD: agrafe, brochados e cartonados, bem como os desdobráveis. Dentro deste nicho de produtos incluem-se produtos específicos como: revistas, catálogos, brochuras, livros de capa mole, capa dobráveis, folhetos, cartazes, dura, mailings, des displays. Dispomos de equipamentos e serviços, nas três áreas: Pré-impressão Paginação; provas de cor digitais Kodak calibradas pelo sistema de perfis ICC; retoque electrónico de imagem; digitalização de imagens; workflow definido para fluxo de informação através de linguagem PDF. Impressão KBA 105 70x100 cm a 5 cores com verniz água; Heidelberg Printmaster 35x50 cm a 4 cores; Planeta 70x100 cm a 2 cores (retro verso a 1/1 cor). Impressão digital pequeno formato Docucolour 250 (A3 mais). Acabamento Máquinas de corte e vinco, picotar, furar, dobrar, encadernar, plastificar, embalar e ensaquetar em manga de polietileno ou prolipopileno; guilhotinas; máquinas de coser à linha Aster 160; máquina automática de alcear 12 estações Muller Martin; máquina de agrafar com 6 estações Muller Martin; máquina de aparar trilateral Stahl.
La Production
Production
Stratégique et commercialement, nous définissons,
We define strategic and commercial core business
par Core Business, les produits suivants: magazines,
products with ABCD typology: staples, pins and
catalogues, brochures, livres, cartes de visite, stickers,
cardboard as well as leaflets. Within this niche
dépliants, prospectus, cartes postales, affiches,
product we include specific products such as:
cartons publicitaires, livres brochés ou cartonnés.
magazines, catalogues, brochures, paperbacks,
Nous avons des services et de l’équipement séparés
hardcover, mailings, leaflets, posters, displays. We
en trois secteurs:
offer equipment and services, in the three strands:
Prépresse
Pre-press
De la pagination; des épreuves numériques de couleur
Pagination; Kodak digital colour proof calibrated
Kodak calibrées par le système de profils ICC; des
by the ICC system profile; electronic image re-
retouches électroniques d’images; de la numérisation
touching; digital imaging; workflow defined for
des images; un workflow déterminé pour un flux
information flow through PDF language.
d’information par le langage PDF. Printing Impression
KBA 105 70x100 cm 5 colour water glaze; Heidelberg
KBA 105 70x100 cm à 5 couleurs avec le vernissa-
Printmaster 35x50 cm 4 colour, Planeta 70x100 cm
ge-à-l’eau; Heidelberg Printmaster 35x50 cm à 4
2 colour (retro back to 1/1 colour).
couleurs; Planeta 70x100 cm à 2 couleurs (retro verso à 1/1 couleur).
Small Format Digital Printing Docucolour 250 (A3 plus).
Impression numérique de petit-format Docucolour 250 (A3 plus).
Finishing Cutting and creasing machines, shred, boring, folding,
Le Produit Fini
binding, laminating, pack and tag in polyethylene
Des machines de découpage, de pose d’œillets,
sleeve or polypropylene, guillotines; Aster 160 auto-
de perçage, de perforation, de pliage, de soudure,
matic sewing machines; Muller Martin 12 station
de collage, de plastification, de pelliculage; des
collating machine; Muller Martin 6 station stapling
guillotines, des machines de couture Aster 160; une
machine; Stahl trilateral trimmer machine.
machine automatique de reliure, de 12 postes Muller Martin; une machine d’agrafage avec 6 postes Muller Martin; une machine de découpe trilatérale Stahl.
Portfolio Demonstrando a nossa versatilidade e transversalidade, a lista de clientes que possuĂmos conta com conceituadas empresas e organismos oficiais, dos quais destacamos, os seguintes trabalhos.
Portfolio Notre carnet de clients confirme notre position versatile et transversale. Voici des exemples d'organisations publiques et privĂŠes connues, auxquelles nous soutenons nos services.
Portfolio Showing our versatility and transversally, our customers list include reputable companies and official institutions, in particular the following works.
LUSOIMPRESS, S.A. Rua Venceslau Ramos, nº 28 4430-929 Avintes . Vila Nova de Gaia . Portugal T 00351 227 877 320 . F 00351 227 877 329 GPS 41° 6' 29'' N, 8° 33' 11'' W www.lusoimpress.com
www.lusoimpress.com/mobile