SINCE 1898
WE COMBINE CRAFTSMANSHIP WITH INNOVATION.
2
CONTENT
I N H A LT S V E R Z E I C H N I S
WIR VEREINEN HANDWERKSKUNST MIT INNOVATION.
4
6
In der Welt zu Hause
Rödinghausen, unser Zuhause
At home, around the world
Rödinghausen, our home
8
16
Unsere Wurzeln
Unsere Philosophie
Our roots
Our philosophy
26
102
Unsere Küchen
Unsere Materialien
Our kitchens
Our materials
3
I N D E R W E LT Z U H A U S E
AT HOME, AROUND THE WORLD
> 60
Länder
> 60
Countries
40 %
Exportquote
40 %
Export share
900
Küchen pro Tag
900
Kitchens per day
3.800
Handelspartner
3,800
Trading partner
4
5
AT H O M E , A RO U N D T H E WO R L D
IN DER WELT ZU HAUSE
RÖDINGHAUSEN, OUR HOME
RÖDINGHAUSEN, OUR HOME
RÖDINGHAUSEN, UNSER ZUHAUSE
RÖDINGHAUSEN, UNSER ZUHAUSE
Firmenareal 238.853 m 2
Site
238,853 m 2
Produktionsfläche
113.800 m
Production area
113,800 m 2
2
Verwaltungsfläche
25.000 m 2
Werksausstellung
3.600 m
Mitarbeiter Umsatz 2017
6
Company area
Grundstück
Administration area
25,000 m 2
2
Showroom
3,600 m 2
> 1.650
Employees
> 1,650
553 Mio. €
Turnover 2017
7
553 Mio. €
HANDWERK ANNO 1898
O U R RO OT S
UNSERE WURZELN
CR AFTSMANSHIP DATING BACK TO 1898
Ein Familienbetrieb, bei dem sich Antrieb und Konstanz wie ein roter Faden durch die Geschichte zieht.
8
A family business with motivation and consistency woven into its history.
9
START IN EINE LANGJÄHRIGE TRADITION
Werkbank H. & J. Finkemeier / Workbench H. & J. Finkemeier
Alles begann mit der Gründung eines
Gründungsurkunde / Memorandum of association
It all began when a joiner’s workshop was
Schreinerbetriebes im Jahre 1898.
founded in 1898. With the production
Hermann Häcker legte mit der Produktion
of cigar boxes, Hermann Häcker laid the
von Zigarrenkisten den Grundstein für die
foundations for our focus on wood pro-
Ausrichtung auf die Holzverarbeitung.
cessing. At that time, Rödinghausen and the
Rödinghausen und das weitläufige Ost-
vast region of East Westphalia were at the
westfalen waren seinerzeit die Metropole
centre of the international cigar industry.
der weltweiten Zigarrenindustrie. Häcker’s workshop was passed on to Die Schreinerei von Häcker wurde 1938 von
Friedrich Häcker in 1938 and then
Friedrich Häcker weitergeführt und 1965
taken over by his son-in-law, Horst
von dessen Schwiegersohn Horst Finkemeier
Finkemeier, in 1965. This was as well
übernommen. Dies war gleichzeitig der
the start of kitchen production.
Start in die Küchenproduktion.
Schreinerei / Joinery workshop
10
11
O U R RO OT S
UNSERE WURZELN
THE START OF A LONG TRADITION
KONSTANT AM PULS DER ZEIT
O U R RO OT S
UNSERE WURZELN
ALWAYS IN TOUCH WITH THE LATEST TRENDS
2005
2018
Seit Unternehmensbeginn gehört es zur Stra-
Since the company began, Häcker Kitchen’s
tegie von Häcker Küchen immer weiter in das
strategy has always been to invest more in com-
Unternehmenswachstum zu investieren und
pany growth and therefore lay the foundations
somit den Grundstein für nachhaltigen Erfolg
for sustainable success.
zu legen. And the next step has already been taken: The Und der nächste Schritt ist bereits getan: Mit
expansion of our office buildings has resulted
der Erweiterung des Verwaltungsgebäudes ent-
in 300 additional jobs and the previous area of
stehen 300 zusätzliche Arbeitsplätze und die
the panorama has been doubled. Additionally, an
bisherige Fläche des Panoramas wird verdoppelt.
expansion of production capacities is planned.
Zudem ist eine Erweiterung der Produktions-
Häcker Kitchen is continuing to grow in the
kapazitäten in Planung. Häcker Küchen wächst
region, strengthening our “Made in Germany”
weiter in der Region und stärkt somit unsere
philosophy.
Philosophie »Made in Germany«.
1974
12
13
FAMILIENBETRIEB IN 4. GENERATION
Nach einer traditionellen Tischlerlehre trat
After traditional training as a carpenter, the son
1996 der Sohn von Horst Finkemeier in die
of Horst Finkemeier joined the management
Geschäftsführung ein.
board in 1996.
Jochen und Horst Finkemeier arbeiten bis heute
To this day, Jochen and Horst Finkemeier work
eng zusammen. Der Senior bringt immer noch
closely together. The senior continues to bring all
all seine Erfahrung in das Unternehmen ein und
of his experience to the business and provides
steht unterstützend zur Seite. Jochen Finkemeier
support from the wings. Jochen Finkemeier is
baut das Unternehmen weiter aus und erarbeitet
expanding the company further and developing
Perspektiven, wenn es um die Ausrichtung des
prospects in line with the direction of the company
Unternehmens geht, weiterhin am Markt weltweit
in order to have continuous worldwide market
erfolgreich zu sein.
success.
Eine perfekte sich über vier Generationen
A perfect bond, developed over four generations.
ergänzende V erbindung. So wie die zwischen
Just like the bond between father and son.
O U R RO OT S
UNSERE WURZELN
4TH GENERATION FAMILY BUSINESS
Vater und Sohn.
Hermann Häcker
Friedrich Häcker
Horst Finkemeier
14
Horst & Jochen Finkemeier
Jochen Finkemeier
15
UNSERE PHILOSOPHIE
OUR PHILOSOPHY
UNSERE PHILOSOPHIE
OUR PHILOSOPHY
16
Häcker produziert moderne Einbauküchen, die
Häcker manufactures modern fitted kitchens,
höchsten Ansprüchen an Qualität, Funktionali-
which meet the highest requirements regarding
tät, Langlebigkeit und Design gerecht werden.
quality, functionality, durability and design. As
Als Familienunternehmen stehen unsere Werte,
a family business, our values, sustainable man-
nachhaltiges Wirtschaften und unsere Mitarbei-
agement and employees are at the fore, but the
ter im Vordergrund. Im Zentrum unseres Tuns
customer takes centre stage in everything we do.
steht jedoch der Kunde. Die partnerschaftliche
Close partnership with our customers and care
Nähe zu unseren Kunden und die Sorgfalt für
for our products is what makes Häcker Kitchen
unsere Produkte machen Häcker Küchen weltweit
so successful across the globe. With a lot of love
so erfolgreich. Mit sehr viel Liebe zum Detail und
for detail and perfection, we are committed to
Perfektion widmen wir uns dem Thema Küche
tackling the challenges of the kitchen with en-
jeden Tag aufs Neue mit Begeisterung. Mit unse-
thusiasm every day. With our two product lines,
ren beiden Produktlinien classic und systemat
classic and systemat, and our appliance brand
und unserer Gerätemarke Blaupunkt bieten wir
Blaupunkt, we offer an extensive portfolio and
ein sehr umfangreiches Portfolio an und liefern
can supply the basis for your individual dream
somit die Basis für Ihre individuelle Traumküche.
kitchen.
Häcker Küchen – unsere Küchen sind Teil
Häcker Kitchen – our kitchens are part of
Ihrer Familie.
your family.
17
MANUFAKTUR AUF HÖCHSTEM NIVEAU
OUR PHILOSOPHY
UNSERE PHILOSOPHIE
PRODUCTION AT THE HIGHEST LEVEL
18
Jede unserer Küchen ist German made – und
Every one of our kitchens is German-made
in Rödinghausen gefertigt. Im perfekten Zu-
and manufactured in Rödinghausen. With the
sammenspiel aus modernen M aschinen und
perfect synergy between modern machinery
traditionsreicher Handarbeit erfüllen wir die
and handcraft steeped in tradition, we meet
höchsten Ansprüche an Qualität, Funktio-
the highest demands regarding quality, func-
nalität und Langl ebigkeit. Und das mit einer
tionality and durability. And we do so with an
unvergleichbaren Liebe zum D etail und einem
incomparable love for detail and an unmis-
untrüglichen Gespür für die letzten Handgriffe.
takable instinct for the finishing touches.
19
HIER TRIFFT MODERNSTE TECHNIK AUF ECHTE HANDARBEIT
In vier Werken entstehen Küchen, die einen
From our four factories come kitchens that
Schritt weiterg edacht sind. Keine, für deren
are one step ahead. We do not produce
Qualität wir uns nicht verbürgen können. Nicht
kitchens of a quality that we cannot guarantee.
eine einzige, die wir nicht mit strengem Blick ge-
There is not one that we haven’t checked
prüft hätten. Diese M ischung aus ästhetischem
with rigorous scrutiny. This combination of
G espür und automatisierter Produktion macht
aesthetic flair and automated production
uns effizient und detailversessen. Und dafür
makes us efficient and detail-focussed.
sorgen wir – Tag für Tag in unserer P roduktion.
And we ensure this every single day.
20
OUR PHILOSOPHY
UNSERE PHILOSOPHIE
MODERN TECHNOLOGY MEETS REAL HANDCRAFT
21
WHERE QUALIT Y BECOMES THE BRAND – BLAUPUNKT
22
OUR PHILOSOPHY
UNSERE PHILOSOPHIE
WO QUALITÄT ZUR MARKE WIRD – BLAUPUNKT
23
As a sign of certified quality, the blue spot has
der blaue Punkt vom Kopfhörer über das Auto-
moved from headphones to car radios and
radio zur Küche. Zunächst als Quereinsteiger
now to the kitchen. As a lateral entrant from
aus dem Audiobereich, hat sich Blaupunkt
the world of audio, Blaupunkt has now proven
inzwischen für Elektrogeräte in der Küche be-
itself with its electrical appliances in the kitchen.
währt. Die exklusive Partnerschaft mit Häcker
The exclusive partnership with Häcker Kitchen
Küchen ermöglicht die perfekte Symbiose von
makes the perfect symbiosis of kitchen cabinets
Küchenmöbeln und E lektroeinbaugeräten.
and built-in electric appliances possible.
Küchengeräte erwecken die Küche zum
Kitchen appliances bring the kitchen to life.
Leben. Von der Kälte in die Wärme, durch
From the cold to the warm, through steam
dampfende Luft ins sprudelnde Wasser.
from boiling water. Fresh air, the perfect tem-
Frische Luft, die perfekte Temperatur –
perature – whether hot or cold – and even
ob heiß oder kalt – und gerade die richtige
the right amount of clear water: Blaupunkt
Menge an klarem Wasser: Blaupunkt Ein-
built-in appliances provide the perfect envi-
baugeräte sorgen für das perfekte Klima bei
ronment for storage, cooking and cleaning.
Aufbewahrung, Zubereitung und Reinigung.
24
25
OUR PHILOSOPHY
UNSERE PHILOSOPHIE
Als Zeichen für geprüfte Qualität wanderte
UNSERE KÜCHEN
26
28
36
Skandinavien | Scandinavia
Alpenland | Alps
AV 2065
AV 7000
46
56
Beneluxländer | Benelux
Asien | Asia
AV 4030 | AV 5084
AV 5040
66
74
Russland | Russia
Großbritannien | Great Britain
AV 4070 | AV 5090
AV 7030
86
94
Nordamerika | North America
Mediterran | Mediterranean
AV 6035
AV 8000
27
O U R K I TC H E N S
UNSERE KÜCHEN
OUR KITCHENS
O U R K I TC H E N S
UNSERE KÜCHEN
SKANDINAVIEN SCANDINAVIA
28 29
30 31 AV 2065 WHITE
AV 2065 WEISS
32 33 AV 2065 WHITE
AV 2065 WEISS
34 35 AV 2065 WHITE
AV 2065 WEISS
ALPENLAND
ALPS
36 37 O U R K I TC H E N S
UNSERE KÜCHEN
38 39 AV 7 0 0 0 G L N AT U R A L R E A L C O N C R E T E
AV 7 0 0 0 G L B E TO N N AT U R
40 41 AV 7 0 0 0 G L N AT U R A L R E A L C O N C R E T E
AV 7 0 0 0 G L B E TO N N AT U R
42 43 AV 7 0 0 0 G L N AT U R A L R E A L C O N C R E T E
AV 7 0 0 0 G L B E TO N N AT U R
44 45 AV 7 0 0 0 G L N AT U R A L R E A L C O N C R E T E
AV 7 0 0 0 G L B E TO N N AT U R
O U R K I TC H E N S
UNSERE KÜCHEN
BENELUXLÄNDER BENELUX
46 47
48 49 AV 4 0 3 0 G L P O L A R W H I T E | AV 5 0 8 4 M O C H A V I N TA G E O A K
AV 4030 GL POLARWEISS | AV 5084 EICHE-MOKKA
50 51 AV 4 0 3 0 G L P O L A R W H I T E | AV 5 0 8 4 M O C H A V I N TA G E O A K
AV 4030 GL POLARWEISS | AV 5084 EICHE-MOKKA
52 53 AV 4 0 3 0 G L P O L A R W H I T E | AV 5 0 8 4 M O C H A V I N TA G E O A K
AV 4030 GL POLARWEISS | AV 5084 EICHE-MOKKA
54 55 AV 4 0 3 0 G L P O L A R W H I T E | AV 5 0 8 4 M O C H A V I N TA G E O A K
AV 4030 GL POLARWEISS | AV 5084 EICHE-MOKKA
ASIEN
ASIA
56 57 O U R K I TC H E N S
UNSERE KÜCHEN
58 59 AV 5040 WHITE
AV 5040 WEISS
60 61 AV 5040 WHITE
AV 5040 WEISS
62 63 AV 5040 WHITE
AV 5040 WEISS
64 65 AV 5040 WHITE
AV 5040 WEISS
O U R K I TC H E N S
UNSERE KÜCHEN
RUSSLAND RUSSIA
66 67
68 69 AV 4070 GOLD | AV 5090 BLACK
AV 4070 GOLD | AV 5090 SCHWARZ
70 71 AV 4070 GOLD | AV 5090 BLACK
AV 4070 GOLD | AV 5090 SCHWARZ
72 73 AV 4070 GOLD | AV 5090 BLACK
AV 4070 GOLD | AV 5090 SCHWARZ
O U R K I TC H E N S
UNSERE KÜCHEN
GROSSBRITANNIEN GREAT BRITAIN
74 75
76 77 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
78 79 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
80 81 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
82 83 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
84 85 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R
NORDAMERIKA
NORTH AMERICA
86 87 O U R K I TC H E N S
UNSERE KÜCHEN
88 89 OXFORD GRAPHIT
OXFORD GRAPHIT
90 91 OXFORD GRAPHIT
OXFORD GRAPHIT
92 93 OXFORD GRAPHIT
OXFORD GRAPHIT
UNSERE KÜCHEN
MEDITERRAN MEDITERRANEAN
94
95
96 97 AV 8000 GL IRON GREY
AV 8000 GL IRON GREY
98 99 AV 8000 GL IRON GREY
AV 8000 GL IRON GREY
100 10 1 AV 8000 GL IRON GREY
AV 8000 GL IRON GREY
UNSERE MATERIALIEN
Eine Küche ist die S umme ihrer E inzelteile. Wir l egen größten Wert auf die Auswahl der eingesetzten M aterialien. Denn sie sind die Basis für ein perfektes Produkt.
A kitchen is the sum of its parts. We place great value on selecting the materials used because they are the basis for the perfect product.
102
104
106
Nachhaltigkeit | Sustainability
Holz | Wood
108
110
Furnier | Veneer
Stein | Stone
112
114
Keramik | Ceramics
Beton | Concrete
116
118
Glas | Glass
Lack | Lacquer
10 3
O U R M AT E R I A LS
U N S E R E M AT E R I A L I E N
OUR MATERIALS
NACHHALTIGKEIT
Holz ist eines der natürlichsten Mate-
Wood is a natural material, which creates
rialien, welches in unserem Lebensraum
a feeling of warmth and cosiness in our
Behaglichkeit und ein Gefühl von Wärme
living spaces. Through its excellent prop-
erzeugt. Durch seine hervorragenden
erties in terms of durability and quality,
Eigenschaften in Bezug auf Widerstands-
this natural material is best-suited to the
fähigkeit und Qualität eignet sich dieser
production of kitchens.
O U R M AT E R I A LS
U N S E R E M AT E R I A L I E N
SUSTAINABILIT Y
natürliche Werkstoff bestens zur Herstellung von Küchen.
We re-plant the forests and, with this tree planting campaign, we give back the ma-
Wir forsten die Wälder auf und geben
terials to nature that we require to manu-
mit der Baumpflanzungsaktion der Natur
facture our furniture. We have successfully
die Materialien zurück, welche wir für
completed the PEFC certification audit for
die Produktion unserer Möbel benötigen.
our materials. This guarantees that at least
Wir haben bei unseren Materialien das
70 % of the raw materials used come from
PEFC Zertifizierungsaudit erfolgreich
certified forest areas. We really do care
durchgeführt. Damit ist gewährleistet,
about sustainability.
dass mindestens 70 % der eingesetzten Rohstoffe aus zertifiziertem Forstbestand stammen. Diese Nachhaltigkeit liegt uns sehr am Herzen.
104
10 5
OAK
ASH-TREE
Sie ist in Europa heimisch und ein bedeu-
It is indigenous to Europe and is a major
tender Nutzholzbaum, welcher für die Her-
timber tree, particularly suitable for the
stellung von Möbeln besonders geeignet
manufacturing of furniture. The tough and
ist. Das harte und elastische Holz ist leicht
elastic wood is easy and clean to process.
und sauber zu bearbeiten. Es lässt sich gut
It can be bent, measured, debarked, turned
of oak across the world, but only a few are
biegen, messern, schälen, drechseln und
and glued well.
high-quality veneered woods. We use the
verleimen.
Es gibt über 200 verschiedene Eichen-
There are more than 200 different species
arten auf der ganzen Welt, jedoch nur wenige sind hochwertige Furnierhölzer. Wir setzen bei unseren Fronten und Um-
best veneers for our front panels and the
feldmaterialien Spitzenfurniere ein, bei
surrounding components, invigorating the
denen das dekorative Holzbild durch die
decorative wood with the large and wide
lackiert. Die Lackierung erfolgt mit einem
which maintains the wood’s natural
typischen großen und breiten Holzstrahlen
wood rays typical of oak. Our oak therefore
Glattlack, welcher die natürliche Holzstruk-
structure. The charms of a wooden surface
der Eiche belebt wird. Unsere Eiche sorgt
provides a warm and cosy atmosphere in
tur erhält. Der Charme einer Holzober-
remain and it brings homely touches of
somit in Ihrer Küche tagtäglich für eine
your kitchen every day.
fläche bleibt erhalten und setzt behagliche
colour into the kitchen.
warme und gemütliche Atmosphäre.
Our ash cabinet fronts are also lacquered. Unsere Eschefronten werden zusätzlich
They are lacquered with a smooth finish,
Farbakzente in der Küche.
106
107
O U R M AT E R I A LS
ESCHE
U N S E R E M AT E R I A L I E N
EICHE
FURNIER
Holz ist neben Stein der älteste Baustoff
Along with stone, wood is one of the
der Menschheit und ist mit seinen Eigen-
oldest building materials and its prop-
schaften ein guter und natürlicher Bau-
erties make it a good, natural building
und Werkstoff. Alle für seine Erzeugung
material. All of the components neces-
notwendigen Komponenten – Erde, Was-
sary for its production – earth, water, air
ser, Luft und Sonne – sind in der Natur
and sun – are present in nature and also
vorhanden und reduzieren zudem noch
reduce CO 2 levels in the atmosphere.
den CO 2-Gehalt in der Atmosphäre. The exquisite veneers used on surfaces Aus Massivholz werden unsere edlen
are also made of solid wood. When man-
Furniere für die Oberflächen gewonnen.
ufacturing veneers, thin wooden plates
Bei der Furnierherstellung werden dünne
are separated from the trunk and applied
Holzplatten vom Stamm abgetrennt und
to a high-quality carrier material. This
auf ein hochwertiges Trägermaterial auf-
natural look makes the kitchen very cosy.
gebracht. Dieser natürliche Look erzeugt sehr viel Behaglichkeit in der Küche.
108
10 9
O U R M AT E R I A LS
U N S E R E M AT E R I A L I E N
VENEER
STEIN SCHIEFEROBERFLÄCHE
Schiefer ist ein Naturprodukt. Seine Art
Slate is a natural product. Its character
und sein Aussehen sind in Millionen von
and look have evolved over millions of
Jahren gewachsen. Keine Oberfläche
years. No two kitchen worktops are the
gleicht der anderen. Sie erhalten ein
same. It remains unique! Natural stone
Unikat! Naturstein ist ein sehr fester
is a very solid material. It can barely
Werkstoff. Er kann mit Kochwerkzeugen
be scratched by kitchen gadgets and
kaum zerkratzt werden und ist leicht zu
is easy to clean. Because of its surface,
reinigen. Aufgrund seiner Oberfläche
natural stone does not provide any
bietet Naturstein keinen Nährboden für
breeding ground for allergy particles or
Allergiepartikel oder Mikroorganismen
micro-organisms and therefore, has all
und erfüllt somit alle Eigenschaften einer
the qualities of an ideal kitchen cabinet
idealen Küchenfront bzw. O berfläche.
front or worktop. Individuality paired
Individualität gepaart mit Natürlichkeit
with nature gives this slate cabinet front
verleihen dieser Schieferfront eine un-
an incomparable look and emphasises
verwechselbare Optik und unterstreichen
the high quality of your kitchen.
die Hochwertigkeit Ihrer Küche.
1 10
111
O U R M AT E R I A LS
U N S E R E M AT E R I A L I E N
STONE SLATE SURFACE
KERAMIK
Keramik wird auf Basis natürlicher Roh-
Ceramic is based on a foundation of
stoffe zusammengesetzt. Das Material, ein
natural materials. The material, a mixture
Gemisch aus Ton, Feldspat und Quarzsand
of clay, feldspar and quartz sand, is fired
wird bei Temperaturen von circa 1200
at temperatures of around 1200 degrees
Grad Celsius gebrannt. Modernste Ferti-
Celsius. Modern manufacturing processes
gungsverfahren lassen einen sehr homo-
result in a very uniform and tough material.
genen und harten Werkstoff entstehen. Die
The fired surface is impermeable to water,
gebrannte Oberfläche ist wasserundurch-
recyclable and absolutely safe for food, so
lässig, recyclefähig und absolut lebens-
no waterproofing is required. If properly
mittelecht, so dass keine Imprägnierung
handled and cared for, ceramic is incred-
erforderlich ist. Keramik ist bei richtiger
ibly scratch-resistant, acid-resistant and
Handhabung und Pflege in erheblichem
very easy to clean. A robust partner in cre-
Maße kratzfest, säurebeständig und sehr
ating as much comfort as possible in your
pflegeleicht. Ein robuster Partner für mög-
kitchen. The highest design requirements
lichst viel Komfort in Ihrer Küche. Höchste
meet multifaceted functionality and make
Designansprüche treffen auf vielseitige
your kitchen an absolute highlight.
O U R M AT E R I A LS
U N S E R E M AT E R I A L I E N
CERAMICS
Funktionalität und lassen Ihre Küche zu einem absoluten Highlight werden.
112
1 13
BETON
Beton ist ein cooler Alleskönner. B ereits
Concrete is a cool all-rounder. This
in der Antike war dieser Baustoff bekannt
building material has been around since in
und feiert heute seine R enaissance. Beton
ancient times and today it’s experiencing
wird aus den natürlichen Komponenten
its renaissance. Concrete is produced from
Sand, Zement und Wasser hergestellt.
the natural components of sand, cement
Aufgrund seiner Eigenschaften sind nahe-
and water. Thanks to its properties, virtu-
zu alle Formen möglich. Er hat eine gute
ally all shapes are possible. It has a good
Ökobilanz und ist nachhaltig. In der welt-
life cycle assessment and is long-lasting.
weiten Architektur ist dieser Baustoff kaum
Architecture across the world could
wegzudenken. Ohne Beton hätte die Welt
not exist without this building material.
ein anderes Gesicht.
O U R M AT E R I A LS
U N S E R E M AT E R I A L I E N
CONCRETE
Without concrete, the world would have a different face.
Mit unseren Betonoberflächen verleihen Sie Ihrer Küche eine absolute Individualität
Our concrete surfaces give your kitchen
und Charakter.
complete individuality and character.
1 14
115
GLAS
1 16
Wegen seiner amorphen Struktur zwischen
Thanks to its amorphous structure,
Flüssigkeit und Feststoff gilt Glas als faszi-
between liquid and solid, glass is a fasci-
nierender Werkstoff und wird seit Jahrhun-
nating material to work with and has also
derten auch in Architektur und Design ein-
been part of architecture and design for
gesetzt. Glas findet sich heute in nahezu
hundreds of years. Today, glass is part
jedem Bereich des täglichen Lebens. Durch
of everyday life in virtually all respects.
den Einsatz von keramischem Druck bei
Through the use of ceramic printing at
650°C ist die Frontfarbe fest und unlösbar
650°C, the colour of the front is perma-
mit dem Glas verbunden. Darüber hinaus
nently and irreversibly joined to the glass.
wird die Glasoberfläche, bevor sie auf den
Furthermore, before the glass surface is
Holzträger aufgebracht wird, noch einmal
applied to the timber beams, it is heated
in einem speziellen Verfahren erhitzt und
again in a special process, turning it into
somit zu Sicherheitsglas. Das Verfahren
safety glass. This process gives the glass
verleiht dem Glas eine erhöhte Stoß- und
increased shock and impact resistance in
Schlagfestigkeit im Vergleich zu normalem
comparison to normal sheet glass. Whether
Flachglas. Ob satiniert oder glänzend
in satin or gloss, it gives every kitchen that
verleiht es jeder Küche das gewisse Extra.
little something extra.
117
O U R M AT E R I A LS
U N S E R E M AT E R I A L I E N
GLASS
LACK
Fronten und Umfeldmaterialien sind
Front panels and the surrounding compo-
bei uns in unterschiedlichen Lack-
nents are available in various lacquered
ausführungen erhältlich. Ob als Mattlack
finishes; whether as matte lacquer with
mit einer seidig schimmernden Oberflä-
its silky, shimmering surface or in high
che oder in Hochglanz mit einer brillanten
gloss with a brilliant depth effect. Our
Tiefenwirkung. Mit unseren Lackfronten
lacquered cabinet fronts will make your
bringen wir Ihre Küche zum Glänzen. Das
kitchen shine. The water-soluble lacquer
wasserlösliche Lacksystem verzichtet fast
system requires almost no solvents and
vollständig auf Lösemittel und ist selbst-
is, of course, free of formaldehyde. Due to
verständlich formaldehydfrei. Durch die
the effects of UV rays, extremely durable
Einwirkung von UV-Strahlen entstehen
finishes of the highest quality that meet
extrem widerstandsfähige Lackierungen
the toughest chemical and mechanical
der Spitzenklasse, die härtesten chemi-
demands have been developed. The lac-
schen und mechanischen Beanspruchun-
quer is characterised by its elegance and
gen gerecht werden. Der Lack zeichnet
high resistance to light.
sich durch seine Eleganz und hohe Lichtbeständigkeit aus.
118
119
O U R M AT E R I A LS
U N S E R E M AT E R I A L I E N
LACQUER
HÄCKER KÜCHEN: DAS SIND WIR HÄCKER KITCHEN: THAT’S US
in Familienunternehmen E mit Tradition Made in Germany E xzellente Qualität und Liefergarantie E in kerngesundes Unternehmen mit Zukunft E iner der größten Küchenmöbelhersteller Europas N r. 1 in der Kundenorientierung
family business A with tradition Made in Germany E xcellent quality and supply guarantee A very healthy company with a great future O ne of Europe’s largest kitchen furniture manufacturers N o. 1 for customer focus
IMPRESSUM / IMPRINT Herausgeber / Publisher
Druckerei / Printer
Häcker Küchen GmbH & Co. KG
Kirchner Print.Media GmbH & Co. KG
Werkstraße 3 | 32289 Rödinghausen
Spradower Weg 100 | 32278 Kirchlengern
Telefon +49 (0) 5746 / 940 0 info@haecker-kuechen.de | www.haecker-kuechen.com
März / march 2018
120