Hacker Brochure

Page 1

SINCE 1898


WE COMBINE CRAFTSMANSHIP WITH INNOVATION.

2

CONTENT

I N H A LT S V E R Z E I C H N I S

WIR VEREINEN HANDWERKSKUNST MIT INNOVATION.

4

6

In der Welt zu Hause

Rödinghausen, unser Zuhause

At home, around the world

Rödinghausen, our home

8

16

Unsere Wurzeln

Unsere Philosophie

Our roots

Our philosophy

26

102

Unsere Küchen

Unsere Materialien

Our kitchens

Our materials

3


I N D E R W E LT Z U H A U S E

AT HOME, AROUND THE WORLD

> 60

Länder

> 60

Countries

40 %

Exportquote

40 %

Export share

900

Küchen pro Tag

900

Kitchens per day

3.800

Handelspartner

3,800

Trading partner

4

5

AT H O M E , A RO U N D T H E WO R L D

IN DER WELT ZU HAUSE


RÖDINGHAUSEN, OUR HOME

RÖDINGHAUSEN, OUR HOME

RÖDINGHAUSEN, UNSER ZUHAUSE

RÖDINGHAUSEN, UNSER ZUHAUSE

Firmenareal 238.853 m 2

Site

238,853 m 2

Produktionsfläche

113.800 m

Production area

113,800 m 2

2

Verwaltungsfläche

25.000 m 2

Werksausstellung

3.600 m

Mitarbeiter Umsatz 2017

6

Company area

Grundstück

Administration area

25,000 m 2

2

Showroom

3,600 m 2

> 1.650

Employees

> 1,650

553 Mio. €

Turnover 2017

7

553 Mio. €


HANDWERK ANNO 1898

O U R RO OT S

UNSERE WURZELN

CR AFTSMANSHIP DATING BACK TO 1898

Ein Familienbetrieb, bei dem sich Antrieb und Konstanz wie ein roter Faden durch die Geschichte zieht.

8

A family business with motivation and consistency woven into its history.

9


START IN EINE LANGJÄHRIGE TRADITION

Werkbank H. & J. Finkemeier / Workbench H. & J. Finkemeier

Alles begann mit der Gründung eines

Gründungsurkunde / Memorandum of association

It all began when a joiner’s workshop was

Schreinerbetriebes im Jahre 1898.

founded in 1898. With the production

Hermann Häcker legte mit der Produktion

of cigar boxes, Hermann Häcker laid the

von Zigarrenkisten den Grundstein für die

foundations for our focus on wood pro-

Ausrichtung auf die Holzverarbeitung.

cessing. At that time, Rödinghausen and the

Rödinghausen und das weitläufige Ost-

vast region of East Westphalia were at the

westfalen waren seinerzeit die Metropole

centre of the international cigar industry.

der weltweiten Zigarrenindustrie. Häcker’s workshop was passed on to Die Schreinerei von Häcker wurde 1938 von

Friedrich Häcker in 1938 and then

Friedrich Häcker weitergeführt und 1965

taken over by his son-in-law, Horst

von dessen Schwiegersohn Horst Finkemeier

Finkemeier, in 1965. This was as well

übernommen. Dies war gleichzeitig der

the start of kitchen production.

Start in die Küchenproduktion.

Schreinerei / Joinery workshop

10

11

O U R RO OT S

UNSERE WURZELN

THE START OF A LONG TRADITION


KONSTANT AM PULS DER ZEIT

O U R RO OT S

UNSERE WURZELN

ALWAYS IN TOUCH WITH THE LATEST TRENDS

2005

2018

Seit Unternehmensbeginn gehört es zur Stra-

Since the company began, Häcker Kitchen’s

tegie von Häcker Küchen immer weiter in das

strategy has always been to invest more in com-

Unternehmenswachstum zu investieren und

pany growth and therefore lay the foundations

somit den Grundstein für nachhaltigen Erfolg

for sustainable success.

zu legen. And the next step has already been taken: The Und der nächste Schritt ist bereits getan: Mit

expansion of our office buildings has resulted

der Erweiterung des Verwaltungsgebäudes ent-

in 300 additional jobs and the previous area of

stehen 300 zusätzliche Arbeitsplätze und die

the panorama has been doubled. Additionally, an

bisherige Fläche des Panoramas wird verdoppelt.

expansion of production capacities is planned.

Zudem ist eine Erweiterung der Produktions-

Häcker Kitchen is continuing to grow in the

kapazitäten in Planung. Häcker Küchen wächst

region, strengthening our “Made in Germany”

weiter in der Region und stärkt somit unsere

philosophy.

Philosophie »Made in Germany«.

1974

12

13


FAMILIENBETRIEB IN 4. GENERATION

Nach einer traditionellen Tischlerlehre trat

After traditional training as a carpenter, the son

1996 der Sohn von Horst Finkemeier in die

of Horst Finkemeier joined the management

Geschäftsführung ein.

board in 1996.

Jochen und Horst Finkemeier arbeiten bis heute

To this day, Jochen and Horst Finkemeier work

eng zusammen. Der Senior bringt immer noch

closely together. The senior continues to bring all

all seine Erfahrung in das Unternehmen ein und

of his experience to the business and provides

steht unterstützend zur Seite. Jochen Finkemeier

support from the wings. Jochen Finkemeier is

baut das Unternehmen weiter aus und erarbeitet

expanding the company further and developing

Perspektiven, wenn es um die Ausrichtung des

prospects in line with the direction of the company

Unternehmens geht, weiterhin am Markt weltweit

in order to have continuous worldwide market

erfolgreich zu sein.

success.

Eine perfekte sich über vier Generationen

A perfect bond, developed over four generations.

ergänzende V ­ erbindung. So wie die zwischen

Just like the bond between father and son.

O U R RO OT S

UNSERE WURZELN

4TH GENERATION FAMILY BUSINESS

Vater und Sohn.

Hermann Häcker

Friedrich Häcker

Horst Finkemeier

14

Horst & Jochen Finkemeier

Jochen Finkemeier

15


UNSERE PHILOSOPHIE

OUR PHILOSOPHY

UNSERE PHILOSOPHIE

OUR PHILOSOPHY

16

Häcker produziert moderne Einbauküchen, die

Häcker manufactures modern fitted kitchens,

höchsten Ansprüchen an Qualität, Funktionali-

which meet the highest requirements regarding

tät, Langlebigkeit und Design gerecht werden.

quality, functionality, durability and design. As

Als Familienunternehmen stehen unsere Werte,

a family business, our values, sustainable man-

nachhaltiges Wirtschaften und unsere Mitarbei-

agement and employees are at the fore, but the

ter im Vordergrund. Im Zentrum unseres Tuns

customer takes centre stage in everything we do.

steht jedoch der Kunde. Die partnerschaftliche

Close partnership with our customers and care

Nähe zu unseren Kunden und die Sorgfalt für

for our products is what makes Häcker Kitchen

unsere Produkte machen Häcker Küchen weltweit

so successful across the globe. With a lot of love

so erfolgreich. Mit sehr viel Liebe zum Detail und

for detail and perfection, we are committed to

Perfektion widmen wir uns dem Thema Küche

tackling the challenges of the kitchen with en-

jeden Tag aufs Neue mit Begeisterung. Mit unse-

thusiasm every day. With our two product lines,

ren beiden Produktlinien classic und systemat

classic and systemat, and our appliance brand

und unserer Gerätemarke Blaupunkt bieten wir

Blaupunkt, we offer an extensive portfolio and

ein sehr umfangreiches Portfolio an und liefern

can supply the basis for your individual dream

somit die Basis für Ihre individuelle Traumküche.

kitchen.

Häcker Küchen – unsere Küchen sind Teil

Häcker Kitchen – our kitchens are part of

Ihrer Familie.

your family.

17


MANU­FAKTUR AUF HÖCHSTEM NIVEAU

OUR PHILOSOPHY

UNSERE PHILOSOPHIE

PRODUCTION AT THE HIGHEST LEVEL

18

Jede unserer Küchen ist German made – und

Every one of our kitchens is German-made

in ­Rödinghausen gefertigt. Im perfekten Zu-

and manufactured in Rödinghausen. With the

sammenspiel aus modernen ­M aschinen und

perfect synergy between modern machinery

traditionsreicher Handarbeit erfüllen wir die

and handcraft steeped in tradition, we meet

höchsten Ansprüche an Qualität, Funktio-

the highest demands regarding quality, func-

nalität und Lang­l ebigkeit. Und das mit einer

tionality and durability. And we do so with an

unvergleichbaren Liebe zum ­D etail und einem

incomparable love for detail and an unmis-

untrüglichen Gespür für die letzten Handgriffe.

takable instinct for the finishing touches.

19


HIER TRIFFT MODERNSTE TECHNIK AUF ECHTE HANDARBEIT

In vier Werken entstehen Küchen, die einen

From our four factories come kitchens that

Schritt weiter­g edacht sind. Keine, für deren

are one step ahead. We do not produce

Qualität wir uns nicht verbürgen können. Nicht

kitchens of a quality that we cannot guarantee.

eine einzige, die wir nicht mit strengem Blick ge-

There is not one that we haven’t checked

prüft hätten. Diese M ­ ischung aus ästhetischem

with rigorous scrutiny. This combination of

­G espür und automatisierter Produktion macht

aesthetic flair and automated production

uns effizient und detailversessen. Und dafür

makes us efficient and detail-focussed.

sorgen wir – Tag für Tag in unserer ­P roduktion.

And we ensure this every single day.

20

OUR PHILOSOPHY

UNSERE PHILOSOPHIE

MODERN TECHNOLOGY MEETS REAL HANDCRAFT

21


WHERE QUALIT Y BECOMES THE BRAND – BLAUPUNKT

22

OUR PHILOSOPHY

UNSERE PHILOSOPHIE

WO QUALITÄT ZUR MARKE WIRD – BLAUPUNKT

23


As a sign of certified quality, the blue spot has

der blaue Punkt vom Kopfhörer über das Auto-

moved from headphones to car radios and

radio zur Küche. Zunächst als Quereinsteiger

now to the kitchen. As a lateral entrant from

aus dem Audiobereich, hat sich Blaupunkt

the world of audio, Blaupunkt has now proven

inzwischen für Elektrogeräte in der Küche be-

itself with its electrical appliances in the kitchen.

währt. Die exklusive Partnerschaft mit Häcker

The exclusive partnership with Häcker Kitchen

Küchen ermöglicht die perfekte Symbiose von

makes the perfect symbiosis of kitchen cabinets

Küchenmöbeln und E ­ lektroeinbaugeräten.

and built-in electric appliances possible.

Küchengeräte erwecken die Küche zum

Kitchen appliances bring the kitchen to life.

Leben. Von der Kälte in die Wärme, durch

From the cold to the warm, through steam

dampfende Luft ins sprudelnde Wasser.

from boiling water. Fresh air, the perfect tem-

Frische Luft, die perfekte Temperatur –

perature – whether hot or cold – and even

ob heiß oder kalt – und gerade die richtige

the right amount of clear water: Blaupunkt

Menge an klarem Wasser: Blaupunkt Ein-

built-in appliances provide the perfect envi-

baugeräte sorgen für das perfekte Klima bei

ronment for storage, cooking and cleaning.

Aufbewahrung, Zubereitung und Reinigung.

24

25

OUR PHILOSOPHY

UNSERE PHILOSOPHIE

Als Zeichen für geprüfte Qualität wanderte


UNSERE KÜCHEN

26

28

36

Skandinavien | Scandinavia

Alpenland | Alps

AV 2065

AV 7000

46

56

Beneluxländer | Benelux

Asien | Asia

AV 4030 | AV 5084

AV 5040

66

74

Russland | Russia

Großbritannien | Great Britain

AV 4070 | AV 5090

AV 7030

86

94

Nordamerika | North America

Mediterran | Mediterranean

AV 6035

AV 8000

27

O U R K I TC H E N S

UNSERE KÜCHEN

OUR KITCHENS


O U R K I TC H E N S

UNSERE KÜCHEN

SKANDINAVIEN SCANDINAVIA

28 29


30 31 AV 2065 WHITE

AV 2065 WEISS


32 33 AV 2065 WHITE

AV 2065 WEISS


34 35 AV 2065 WHITE

AV 2065 WEISS


ALPENLAND

ALPS

36 37 O U R K I TC H E N S

UNSERE KÜCHEN


38 39 AV 7 0 0 0 G L N AT U R A L R E A L C O N C R E T E

AV 7 0 0 0 G L B E TO N N AT U R


40 41 AV 7 0 0 0 G L N AT U R A L R E A L C O N C R E T E

AV 7 0 0 0 G L B E TO N N AT U R


42 43 AV 7 0 0 0 G L N AT U R A L R E A L C O N C R E T E

AV 7 0 0 0 G L B E TO N N AT U R


44 45 AV 7 0 0 0 G L N AT U R A L R E A L C O N C R E T E

AV 7 0 0 0 G L B E TO N N AT U R


O U R K I TC H E N S

UNSERE KÜCHEN

BENELUXLÄNDER BENELUX

46 47


48 49 AV 4 0 3 0 G L P O L A R W H I T E | AV 5 0 8 4 M O C H A V I N TA G E O A K

AV 4030 GL POLARWEISS | AV 5084 EICHE-MOKKA


50 51 AV 4 0 3 0 G L P O L A R W H I T E | AV 5 0 8 4 M O C H A V I N TA G E O A K

AV 4030 GL POLARWEISS | AV 5084 EICHE-MOKKA


52 53 AV 4 0 3 0 G L P O L A R W H I T E | AV 5 0 8 4 M O C H A V I N TA G E O A K

AV 4030 GL POLARWEISS | AV 5084 EICHE-MOKKA


54 55 AV 4 0 3 0 G L P O L A R W H I T E | AV 5 0 8 4 M O C H A V I N TA G E O A K

AV 4030 GL POLARWEISS | AV 5084 EICHE-MOKKA


ASIEN

ASIA

56 57 O U R K I TC H E N S

UNSERE KÜCHEN


58 59 AV 5040 WHITE

AV 5040 WEISS


60 61 AV 5040 WHITE

AV 5040 WEISS


62 63 AV 5040 WHITE

AV 5040 WEISS


64 65 AV 5040 WHITE

AV 5040 WEISS


O U R K I TC H E N S

UNSERE KÜCHEN

RUSSLAND RUSSIA

66 67


68 69 AV 4070 GOLD | AV 5090 BLACK

AV 4070 GOLD | AV 5090 SCHWARZ


70 71 AV 4070 GOLD | AV 5090 BLACK

AV 4070 GOLD | AV 5090 SCHWARZ


72 73 AV 4070 GOLD | AV 5090 BLACK

AV 4070 GOLD | AV 5090 SCHWARZ


O U R K I TC H E N S

UNSERE KÜCHEN

GROSSBRITANNIEN GREAT BRITAIN

74 75


76 77 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R

AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R


78 79 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R

AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R


80 81 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R

AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R


82 83 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R

AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R


84 85 AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R

AV 7 0 3 0 G L B L A C K S TA R


NORDAMERIKA

NORTH AMERICA

86 87 O U R K I TC H E N S

UNSERE KÜCHEN


88 89 OXFORD GRAPHIT

OXFORD GRAPHIT


90 91 OXFORD GRAPHIT

OXFORD GRAPHIT


92 93 OXFORD GRAPHIT

OXFORD GRAPHIT


UNSERE KÜCHEN

MEDITERRAN MEDITERRANEAN

94

95


96 97 AV 8000 GL IRON GREY

AV 8000 GL IRON GREY


98 99 AV 8000 GL IRON GREY

AV 8000 GL IRON GREY


100 10 1 AV 8000 GL IRON GREY

AV 8000 GL IRON GREY


UNSERE MATERIALIEN

Eine Küche ist die ­S umme ihrer ­E inzelteile. Wir ­l egen größten Wert auf die Auswahl der eingesetzten ­M aterialien. Denn sie sind die Basis für ein perfektes Produkt.

A kitchen is the sum of its parts. We place great value on selecting the materials used because they are the basis for the perfect product.

102

104

106

Nachhaltigkeit | Sustainability

Holz | Wood

108

110

Furnier | Veneer

Stein | Stone

112

114

Keramik | Ceramics

Beton | Concrete

116

118

Glas | Glass

Lack | Lacquer

10 3

O U R M AT E R I A LS

U N S E R E M AT E R I A L I E N

OUR MATERIALS


NACHHALTIGKEIT

Holz ist eines der natürlichsten Mate-

Wood is a natural material, which creates

rialien, welches in unserem Lebensraum

a feeling of warmth and cosiness in our

Behaglichkeit und ein Gefühl von Wärme

living spaces. Through its excellent prop-

erzeugt. Durch seine hervorragenden

erties in terms of durability and quality,

Eigenschaften in Bezug auf Widerstands-

this natural material is best-suited to the

fähigkeit und Qualität eignet sich dieser

production of kitchens.

O U R M AT E R I A LS

U N S E R E M AT E R I A L I E N

SUSTAINABILIT Y

natürliche Werkstoff bestens zur Herstellung von Küchen.

We re-plant the forests and, with this tree planting campaign, we give back the ma-

Wir forsten die Wälder auf und geben

terials to nature that we require to manu-

mit der Baumpflanzungsaktion der Natur

facture our furniture. We have successfully

die Materialien zurück, welche wir für

completed the PEFC certification audit for

die Produktion unserer Möbel benötigen.

our materials. This guarantees that at least

Wir haben bei unseren Materialien das

70 % of the raw materials used come from

PEFC Zertifizierungsaudit erfolgreich

certified forest areas. We really do care

durchgeführt. Damit ist gewährleistet,

about sustainability.

dass mindestens 70 % der eingesetzten Rohstoffe aus zertifiziertem Forstbestand stammen. Diese Nachhaltigkeit liegt uns sehr am Herzen.

104

10 5


OAK

ASH-TREE

Sie ist in Europa heimisch und ein bedeu-

It is indigenous to Europe and is a major

tender Nutzholzbaum, welcher für die Her-

timber tree, particularly suitable for the

stellung von Möbeln besonders geeignet

manufacturing of furniture. The tough and

ist. Das harte und elastische Holz ist leicht

elastic wood is easy and clean to process.

und sauber zu bearbeiten. Es lässt sich gut

It can be bent, measured, debarked, turned

of oak across the world, but only a few are

biegen, messern, schälen, drechseln und

and glued well.

high-quality veneered woods. We use the

verleimen.

Es gibt über 200 verschiedene Eichen-

There are more than 200 different species

arten auf der ganzen Welt, jedoch nur wenige sind hochwertige Furnierhölzer. Wir setzen bei unseren Fronten und Um-

best veneers for our front panels and the

feldmaterialien Spitzenfurniere ein, bei

surrounding components, invigorating the

denen das dekorative Holzbild durch die

decorative wood with the large and wide

lackiert. Die Lackierung erfolgt mit einem

which maintains the wood’s natural

typischen großen und breiten Holzstrahlen

wood rays typical of oak. Our oak therefore

Glattlack, welcher die natürliche Holzstruk-

structure. The charms of a wooden surface

der Eiche belebt wird. Unsere Eiche sorgt

provides a warm and cosy atmosphere in

tur erhält. Der Charme einer Holzober-

remain and it brings homely touches of

somit in Ihrer Küche tagtäglich für eine

your kitchen every day.

fläche bleibt erhalten und setzt behagliche

colour into the kitchen.

warme und gemütliche Atmosphäre.

Our ash cabinet fronts are also lacquered. Unsere Eschefronten werden zusätzlich

They are lacquered with a smooth finish,

Farbakzente in der Küche.

106

107

O U R M AT E R I A LS

ESCHE

U N S E R E M AT E R I A L I E N

EICHE


FURNIER

Holz ist neben Stein der älteste Baustoff

Along with stone, wood is one of the

der Menschheit und ist mit seinen Eigen-

oldest building materials and its prop-

schaften ein guter und natürlicher Bau-

erties make it a good, natural building

und Werkstoff. Alle für seine Erzeugung

material. All of the components neces-

notwendigen Komponenten – Erde, Was-

sary for its production – earth, water, air

ser, Luft und Sonne – sind in der Natur

and sun – are present in nature and also

vorhanden und reduzieren zudem noch

reduce CO 2 levels in the atmosphere.

den CO 2-Gehalt in der Atmosphäre. The exquisite veneers used on surfaces Aus Massivholz werden unsere edlen

are also made of solid wood. When man-

Furniere für die Oberflächen gewonnen.

ufacturing veneers, thin wooden plates

Bei der Furnierherstellung werden dünne

are separated from the trunk and applied

Holzplatten vom Stamm abgetrennt und

to a high-quality carrier material. This

auf ein hochwertiges Trägermaterial auf-

natural look makes the kitchen very cosy.

gebracht. Dieser natürliche Look erzeugt sehr viel Behaglichkeit in der Küche.

108

10 9

O U R M AT E R I A LS

U N S E R E M AT E R I A L I E N

VENEER


STEIN SCHIEFEROBERFLÄCHE

Schiefer ist ein Naturprodukt. Seine Art

Slate is a natural product. Its character

und sein Aussehen sind in Millionen von

and look have evolved over millions of

Jahren gewachsen. Keine Oberfläche

years. No two kitchen worktops are the

gleicht der anderen. Sie erhalten ein

same. It remains unique! Natural stone

Unikat! Naturstein ist ein sehr fester

is a very solid material. It can barely

Werkstoff. Er kann mit Kochwerkzeugen

be scratched by kitchen gadgets and

kaum zerkratzt werden und ist leicht zu

is easy to clean. Because of its surface,

reinigen. Aufgrund seiner Oberfläche

natural stone does not provide any

bietet Naturstein keinen Nährboden für

breeding ground for allergy particles or

Allergiepartikel oder Mikroorganismen

micro-organisms and therefore, has all

und erfüllt somit alle Eigenschaften einer

the qualities of an ideal kitchen cabinet

idealen Küchenfront bzw. ­O berfläche.

front or worktop. Individuality paired

Individualität gepaart mit Natürlichkeit

with nature gives this slate cabinet front

verleihen dieser Schieferfront eine un-

an incomparable look and emphasises

verwechselbare Optik und unterstreichen

the high quality of your kitchen.

die Hochwertigkeit Ihrer Küche.

1 10

111

O U R M AT E R I A LS

U N S E R E M AT E R I A L I E N

STONE SLATE SURFACE


KERAMIK

Keramik wird auf Basis natürlicher Roh-

Ceramic is based on a foundation of

stoffe zusammengesetzt. Das Material, ein

natural materials. The material, a mixture

Gemisch aus Ton, Feldspat und Quarzsand

of clay, feldspar and quartz sand, is fired

wird bei Temperaturen von circa 1200

at temperatures of around 1200 degrees

Grad Celsius gebrannt. Modernste Ferti-

Celsius. Modern manufacturing processes

gungsverfahren lassen einen sehr homo-

result in a very uniform and tough material.

genen und harten Werkstoff entstehen. Die

The fired surface is impermeable to water,

gebrannte Oberfläche ist wasserundurch-

recyclable and absolutely safe for food, so

lässig, recyclefähig und absolut lebens-

no waterproofing is required. If properly

mittelecht, so dass keine Imprägnierung

handled and cared for, ceramic is incred-

erforderlich ist. Keramik ist bei richtiger

ibly scratch-resistant, acid-resistant and

Handhabung und Pflege in erheblichem

very easy to clean. A robust partner in cre-

Maße kratzfest, säurebeständig und sehr

ating as much comfort as possible in your

pflegeleicht. Ein robuster Partner für mög-

kitchen. The highest design requirements

lichst viel Komfort in Ihrer Küche. Höchste

meet multifaceted functionality and make

Designansprüche treffen auf vielseitige

your kitchen an absolute highlight.

O U R M AT E R I A LS

U N S E R E M AT E R I A L I E N

CERAMICS

Funktionalität und lassen Ihre Küche zu einem absoluten Highlight werden.

112

1 13


BETON

Beton ist ein cooler Alleskönner. B ­ ereits

Concrete is a cool all-rounder. This

in der Antike war dieser Baustoff bekannt

building material has been around since in

und feiert heute seine R ­ enaissance. Beton

ancient times and today it’s experiencing

wird aus den natürlichen Komponenten

its renaissance. Concrete is produced from

Sand, Zement und Wasser hergestellt.

the natural components of sand, cement

Aufgrund seiner Eigenschaften sind nahe-

and water. Thanks to its properties, virtu-

zu alle Formen möglich. Er hat eine gute

ally all shapes are possible. It has a good

Ökobilanz und ist nachhaltig. In der welt-

life cycle assessment and is long-lasting.

weiten Architektur ist dieser Baustoff kaum

Architecture across the world could

wegzudenken. Ohne Beton hätte die Welt

not exist without this building material.

ein anderes Gesicht.

O U R M AT E R I A LS

U N S E R E M AT E R I A L I E N

CONCRETE

Without concrete, the world would have a different face.

Mit unseren Betonoberflächen verleihen Sie Ihrer Küche eine absolute Individualität

Our concrete surfaces give your kitchen

und Charakter.

complete individuality and character.

1 14

115


GLAS

1 16

Wegen seiner amorphen Struktur zwischen

Thanks to its amorphous structure,

Flüssigkeit und Feststoff gilt Glas als faszi-

between liquid and solid, glass is a fasci-

nierender Werkstoff und wird seit Jahrhun-

nating material to work with and has also

derten auch in Architektur und Design ein-

been part of architecture and design for

gesetzt. Glas findet sich heute in nahezu

hundreds of years. Today, glass is part

jedem Bereich des täglichen Lebens. Durch

of everyday life in virtually all respects.

den Einsatz von keramischem Druck bei

Through the use of ceramic printing at

650°C ist die Frontfarbe fest und unlösbar

650°C, the colour of the front is perma-

mit dem Glas verbunden. Darüber hinaus

nently and irreversibly joined to the glass.

wird die Glasoberfläche, bevor sie auf den

Furthermore, before the glass surface is

Holzträger aufgebracht wird, noch einmal

applied to the timber beams, it is heated

in einem speziellen Verfahren erhitzt und

again in a special process, turning it into

somit zu Sicherheitsglas. Das Verfahren

safety glass. This process gives the glass

verleiht dem Glas eine erhöhte Stoß- und

increased shock and impact resistance in

Schlagfestigkeit im Vergleich zu normalem

comparison to normal sheet glass. Whether

Flachglas. Ob satiniert oder glänzend

in satin or gloss, it gives every kitchen that

verleiht es jeder Küche das gewisse Extra.

little something extra.

117

O U R M AT E R I A LS

U N S E R E M AT E R I A L I E N

GLASS


LACK

Fronten und Umfeldmaterialien sind

Front panels and the surrounding compo-

bei uns in unterschiedlichen Lack-

nents are available in various lacquered

ausführungen erhältlich. Ob als Mattlack

finishes; whether as matte lacquer with

mit einer seidig schimmernden Oberflä-

its silky, shimmering surface or in high

che oder in Hochglanz mit einer brillanten

gloss with a brilliant depth effect. Our

Tiefenwirkung. Mit unseren Lackfronten

lacquered cabinet fronts will make your

bringen wir Ihre Küche zum Glänzen. Das

kitchen shine. The water-soluble lacquer

wasserlösliche Lacksystem verzichtet fast

system requires almost no solvents and

vollständig auf Lösemittel und ist selbst-

is, of course, free of formaldehyde. Due to

verständlich formaldehydfrei. Durch die

the effects of UV rays, extremely durable

Einwirkung von UV-Strahlen entstehen

finishes of the highest quality that meet

extrem widerstandsfähige Lackierungen

the toughest chemical and mechanical

der Spitzenklasse, die härtesten chemi-

demands have been developed. The lac-

schen und mechanischen Beanspruchun-

quer is characterised by its elegance and

gen gerecht werden. Der Lack zeichnet

high resistance to light.

sich durch seine Eleganz und hohe Lichtbeständigkeit aus.

118

119

O U R M AT E R I A LS

U N S E R E M AT E R I A L I E N

LACQUER


HÄCKER KÜCHEN: DAS SIND WIR HÄCKER KITCHEN: THAT’S US

in Familienunternehmen E mit Tradition Made in Germany E xzellente Qualität und Liefergarantie E in kerngesundes Unternehmen mit Zukunft E iner der größten Küchenmöbelhersteller Europas N r. 1 in der Kundenorientierung

family business A with tradition Made in Germany E xcellent quality and supply guarantee A very healthy company with a great future O ne of Europe’s largest kitchen furniture manufacturers N o. 1 for customer focus

IMPRESSUM / IMPRINT Herausgeber / Publisher

Druckerei / Printer

Häcker Küchen GmbH & Co. KG

Kirchner Print.Media GmbH & Co. KG

Werkstraße 3 | 32289 Rödinghausen

Spradower Weg 100 | 32278 Kirchlengern

Telefon +49 (0) 5746 / 940 0 info@haecker-kuechen.de | www.haecker-kuechen.com

März / march 2018

120


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.