Additional Information | Informations Complémentaires Zusätzliche Auskunft
CONSEJOS GENERALES DE COLOCACIÓN
General Fitting Advice Conseils Généraux pour la pose | Allgemeine Tipps zur Verlegung
QUIÉNES SOMOS
Porcelánicos HDC, S.A. es una empresa española, dedicada a la fabricación de pavimentos y revestimientos cerámicos, con el fin de ofrecer un producto natural para las diferentes soluciones arquitectónicas en las que es utilizado. Fundada el 27 de diciembre de 1999. Cuenta con una superficie de 134.701 m2, de los cuales 26.433 m2 están construidos.
ABOUT US
Porcelánicos HDC, S.A. is a Spanish company dedicated to the manufacture of ceramic floor and wall tiles, in order to offer a natural product for the different architectural solutions in which it is used.Founded on December 27th, 1999. It has an area of 134.701 sqm, of which 26.433 sqm are built.
QUI SOMMES-NOUS
Porcelánicos HDC, S.A. est une société espagnole, consacrée à la fabrication de revêtements et de carreaux céramiques, dans le but d’offrir un produit naturel pour les différentes solutions architecturales où celui-ci est utilisé. Fondée le 27 décembre 1999, elle dispose d’une surface de 134 701 m2, dont 26 433 m2 de surface construite.
WER SIND WIR
Porcelánicos HDC, S.A. ist ein spanischer Fliesen Hersteller, spezialisiert in der Produktion von Boden sowie Wandfliesen um ein Naturprodukt für die Verschiedenen Anwendungen und architektonische Lösungen anzubieten. Gegründet am 27 Dezember 1999 zählen wir mit einem Grundstück von 134.701 m2 von dem 26.433 m2 gebaut sind.
INNOVACIÓN PASIÓN INVESTIGACIÓN
ADN PRODUCTO
Innovación tecnológica, investigación sobre el producto y pasión por el diseño es nuestro ADN. Desde hace más de veinte años interpretamos el gusto y la calidad del “Tile of Spain” en los mercados internacionales. Los azulejos cerámicos son un producto natural, usado desde hace siglos. Una materia antigua labrada con procesos que han logrado resultados de excelencia a través de la investigación y la tecnología.
PRODUCT ADN
Technological innovation, product research and passion for design is our DNA. For more than twenty years we have translated the taste and quality of the “Tile of Spain” in international markets. Ceramic tiles are a natural product, which has been used for centuries. An ancient material made with processes that have achieved excellent results through research and technology.
ADN DU PRODUIT
L’innovation technologique, la recherche sur le produit et le design sont notre ADN. Depuis plus de 20 ans, nous interprétons le goût et la qualité du “Tile of Spain” sur les marchés internationaux. Les carreaux céramiques sont un produit naturel, utilisé depuis des siècles. Un matériau ancien façonné avec des processus qui ont abouti à l’excellence grâce à la recherche et la technologie.
DNA PRODUKT
Unsere DNA ist die Technologische Innovation, Forschungs Projekte an Produkten und die Leidenschaft am Design. Seit nun mehr als 20 Jahren interpretieren wir die Qualität und den Geschmack von “Tile of Spain” in den Märkten. Keramik Fliesen sind ein Natur Produkt das schon seit Jahrzehnten verwendet wird. Ein altes vorgehensverfahren, welches im Laufe der Zeit in Forschung und Technologie ausgezeichnete Resultate hervorgebracht hat.
EN PORCELÁNICOS HDC NOS PREOCUPAMOS POR EL CUIDADO DEL ENTORNO Y LA PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
Desde nuestros inicios, nuestro compromiso medioambiental como empresa ha sido una prioridad, dirigiendo nuestros esfuerzos a la mejora del sistema productivo para minimizar el impacto sobre el medio ambiente y hacer cada día nuestros productos más sostenibles.
La empresa cuenta con una planta de recuperación de aguas residuales para nuestros proveedores. Además, contribuye a la lucha contra la deforestación mediante la introducción del Euro Pallet, disponiendo también de contenedores destinados a la recogida de cartón, papel, plástico, etc. En esta misma línea, disminuye la emisión de CO2 realizando un importante esfuerzo económico tanto en hornos como en secaderos para reaprovechar los gases de la combustión, además de la sustitución de las líneas de quemadores del horno, para obtener un menor consumo de gas y una menor emisión de CO2. Uno de nuestros últimos avances es la puesta en funcionamiento de instalaciones de autoconsumo de energía fotovoltaica de vertido cero como principal alternativa a las energías convencionales y como pieza clave en la transición energética de los consumos energéticos. Apostar por el autoconsumo nos permitirá reducir nuestra huella de carbono, además de facilitarnos ser más competitivos.
Desde Porcelánicos HDC garantizamos la correcta gestión de nuestros residuos contaminantes por un gestor autorizado para su tratamiento.
At Porcelánicos HDC, we care about the care of the environment and the preservation of the environment.
Since our beginnings, our company environmental commitment has been a priority, directing our efforts to improve production systems we minimize environmental impact and make our products more sustainable every day.
The company has a wastewater recovery system for our suppliers. Also, contributes to the fight against deforestation by introducing the Euro Pallet and also having containers for the collection of cardboard, paper, plastic, etc.
Along this lines, CO2 emissions are reduced by making a significant economic effort both in kilns and driers, to reuse combustion gas, in addition to the replacement of the furnace burner lines to procure less gas consumption and lower CO2 emissions.
One of our latest advances is the commissioning of self-consumption photovoltaic energy facilities with zero discharge as the main alternative to conventional energies and as a key element in the energy transition of energy consumption. Promoting self-consumption will allow us to reduce our carbon footprint, in addition to making it easier for us to be more competitive.
We at Porcelanicos HDC guarantee a correct management of polluting waste, done by an authorized agent for its treatment.
Chez Porcelánicos HDC, nous nous soucions de la protection du milieu naturel et du respect de l’environnement.
Depuis les débuts de notre société, notre compromis avec l’environnement est une de nos priorités. Nous nous efforçons d’améliorer notre système de production pour minimiser l’impact sur l’environnement et pour que nos produits soient chaque jour plus éco-responsables.
Notre société dispose d’une station de récupération d’eaux résiduelles pour nos fournisseurs. Par ailleurs, nous contribuons à la lutte contre la déforestation avec l’introduction de l’Euro Palette. Nous disposons également de bennes destinées au ramassage de carton, papier, plastique, etc.
Dans le même esprit, nous réduisons les émissions de CO2, en effectuant un important effort économique tant au niveau des fours qu’à celui des séchoirs, pour réutiliser les gaz de combustion. Nous remplaçons également les brûleurs du four, pour obtenir de plus faibles consommations de gaz et émissions de CO2.
C’est pourquoi l’une de nos dernières améliorations est le démarrage d’installations d’autoconsommation d’énergie photovoltaïque zéro déchets comme principale alternative aux énergies conventionnelles et comme élément clé de la transition énergétique des consommations énergétiques. Miser sur l’autoconsommation nous permettra de réduire notre empreinte carbone, en plus de nous permettre d’être plus compétitifs. Depuis Porcelánicos HDC, nous garantissons une correcte gestion de nos résidus polluants par un agent autorisé pour leur traitement.
In Porcelánicos HDC kümmern wir uns um den Umweltschutz und unserer Umgebung.
Seid unserm beginn engagieren wir uns mit Priorität um die Umweltpolitik Mit der Mühe und Anstrengung von Verbesserten und Umweltfreundlichen Produkten Macht unsere Ware Umweltbewusst.Wir besitzen eine Wasseraufbereitungsanlage für unser Abwasser. Ebenfalls unterstützen wir die Einführung von Euro Paletten um gegen die Entwaldung zu kämpfen Auch mit Containern ausgestattet für die Entsorgung von Plastik, Papier….etc.
In der gleichen Linie mit einem Grossen Finanziellen Aufwand für die, Senkung des CO2 Ausstosses wird in Höfen sowie Trocknern die Ausgestossenen Gase neu aufbereiten. Auch mit der Neuersetzung aller Brenner im Ofen um den CO2 Austoss zu verringern. Aus diesem Grund ist einer unserer jüngsten Fortschritte die Inbetriebnahme einer Photovoltairanlage für den Eigenverbrauch, die eine wichtige Alternative zu konventionellen Energieträgern darstellen und eine Schlüsselrolle in der Energiewende zum Energieverbrauch spielt. Wenn wir auf den Eigenverbrauch setzen, können wir unseren CO2-Fussabdruck verringern und unsere Wettbewerbsfähigkeit verbessern. Porcelanicos HDC garantiert eine korrekte und regelgerechten Abfallbehandlung von Schadstoffen.
Certificaciones
Certifications
Certifications
Zertifizierungen
Declaración Ambiental de Producto (DAP)
Siguiendo con su compromiso medioambiental Porcelánicos HDC ha verificado el cumplimiento de las normas UNE-EN 15804: 2012+A2:2020, UNE-EN 17160: 2019 y UNE-EN ISO 14025:2010.Porcelánicos HDC ha realizado estas autodeclaraciones que han sido desarrolladas en colaboración con el Instituto de Tecnología y certificadas por AENOR para realzar su credibilidad, aumentando así la confianza del consumidor.
Environmental Product Declaration (EPD)
Following its enviromental comittment Porcelánicos HDC has verified compliance with standards UNE-EN 15804: 2012+A2:2020, UNE-EN 17160: 2019 and UNE-EN ISO 14025:2010.Porcelánicos HDC has made these self-declarations that have been developed in collaboration with INSTITUTO DE TECNOLOGIA and certified by AENOR, in order to enhance its credibility, improving in this way the consumer confidence.
LEED es un reconocido sistema de certificación internacional de construcción de edificios sostenibles.
Disponer de la certificación LEED garantiza que los inmuebles van a ahorrar entre un 30% y un 70% de energía respecto a un edificio convencional.
Las emisiones de CO2 se reducen hasta un 35%.
Porcelánicos HDC no es ajena a estas necesidades por eso ha querido dotar a sus productos estos beneficios, aportando hasta 2 puntos a la obtención del certificado LEED.
LEED is an international recognized system of sustainable buildings. Being certified to LEED guarantees that properties are going to save between a 30% and a 70% of energy compared with a conventional building. The emissions of CO2 are reduced by up to a 35%.
Porcelánicos HDC it is not unfamiliar with these needs therefore its products have been provided with these benefits,given up to two points to the obtention of LEED certificate.
Porcelánicos HDC está adherido al SISTEMA INTEGRADO DE GESTION DE ENVASES Y EMBALAJES(ECOEMBES), también realizamos aportaciones anuales a los PLANES SECTORIALES DE PREVENCION.
Porcelánicos HDC has joined INTEGRATED MANAGEMENT SYSTEMS FOR PACKAGING AND WRAPPING(ECOEMBES) and also contributes annually to the SECTOR-SPECIFIC PREVENTION PLANS.
Declara la conformidad de nuestros productos con los requisitos establecidos en el Marcado CE que establece que un producto es evaluado antes de ser introducido en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección medioambiental aplicables.
This declares that our products comply with the stipulations of the CE marking, under which a product must be assessed before it is put on sale and comply with the applicable health, safety and environmental requirements.
Carved Technology
La nueva tecnología Carved Technology ha sido creada por la pasión por la naturaleza y la búsqueda de la reproducción del detalle más minucioso, lo que nos ha llevado a crear una tecnología capaz de reproducir la belleza y la singularidad de la naturalidad de los materiales que encontramos en la tierra.
Carved Technology consigue un máximo realismo gracias a la precisión con la que creamos nuestras piezas, obteniendo un resultado inmejorable gracias a un proceso productivo revolucionario, que combina la estética del producto con el efecto sincronizado bajo relieve de sus vetas, para obtener superficies de extraordinario valor sensorial.
The new Carved Technology has been created out of a passion for nature and the pursuit of reproducing the most intricate detail, leading us to develop a technology capable of replicating the beauty and uniqueness of the natural materials found on earth.
Carved Technology achieves maximum realism through the precision with which we craft our pieces, resulting in an unparalleled outcome thanks to a revolutionary production process that combines product aesthetics with the synchronized embossed effect of its veins, resulting in surfaces of extraordinary sensory value.
La nouvelle technologie Carved est née d’une passion pour la nature et d’une volonté de reproduire les moindres détails, ce qui nous a amenés à créer une technologie capable de reproduire la beauté et l’unicité de la nature des matériaux présents sur terre.
La technologie Carved atteint un réalisme maximal grâce à la précision avec laquelle nous créons nos pièces, obtenant un résultat imbattable grâce à un processus de production révolutionnaire, qui combine l’esthétique du produit avec l’effet de basrelief synchronisé de ses veines, pour obtenir des surfaces d’une extraordinaire valeur sensorielle.
Die neue Technologie von Carved Technology entspringt der Leidenschaft für die Natur und dem Streben nach der detailgetreuesten Reproduktion. Dies hat uns dazu geführt, eine Technologie zu entwickeln, die in der Lage ist, die Schönheit und Einzigartigkeit der Natürlichkeit der Materialien, die wir auf der Erde finden, zu erfassen.
Durch die Präzision, mit der wir unsere Teile herstellen, erzielt Carved Technology maximale Realitätstreue. Dies gelingt durch einen revolutionären Produktionsprozess, der die Ästhetik des Produkts mit dem synchronisierten Relief-Effekt seiner Maserung kombiniert, um Oberflächen von außergewöhnlichem sensorischem Wert zu erhalten.
¿POR QUÉ ELEGIR CERÁMICA?
Why choose ceramic?
Pourquoi choisir la céramique?
Warum man Keramik wählen sollte?
INALTERABLE AL PASO DEL TIEMPO
Guaranteed stability over time
Inaltérable dans le temps
Dauerhaft unveränderlich
LA CERÁMICA ES ECOLÓGICA Y RECICLABLE
Ceramic is ecological and recyclable
La céramique est écologique et recyclable
Keramik ist ökologisch und recycelbar
POLIVALENTE
Polyvalent Polyvalent Mehrzweck-Produkt
HIGIÉNIGO, IDEAL PARA CONTACTO CON ALIMENTOS
Hygienic, suitable for contact with food Hygiénique, idéal pour le contact avec les aliments Hygienisch, ideal beim Kontakt mit Lebensmittel.
SALUDABLE E IDEAL PARA SUELO RADIANTE
Healthy, and ideal for underfloor heating
Sain et idéal pour le chauffage au sol Gesund und ideal für Fußbodenheizung
FÁCIL DE LIMPIAR
Easy to clean Facile à nettoyer Leicht zu reinigen
RESISTENTE A LAS MANCHAS
Stainproof Résiste aux taches Fleckenbeständig
NO ABSORBE
Non-Absorbent Non Absorbant Absorbiert nicht
RESISTENTE A LOS ÁCIDOS
Acid-resistant Résiste aux acides Säurebeständig
NO SE RAYA
Scratchproof
Ne se raye pas Kratzbeständig
Cómo usar el catálogo
Iconografía
Iconography
Iconographie
Ikonographie
PASTA BLANCA
White Body
Pâte Blanche Weiβscherbig
PASTA BLANCA RECTIFICADA
Nombre de la
Formato aproximado cm y pulgadas
Aproximate format centimetres and inches Format aproximatif centimetres et pouces Ungefähres Format cm und zoll
Código de precio Price code Code du prix Preiscode
Embalaje Packing Emballage Verpackung
Rectified White Body
Pâte Blanche Rectifié Weiβscherbig kalibriert
BALDOSA CERÁMICA RECTIFICADA
Rectified Tiles
Carrelage Rectifié Kalibriertes Fliese
PORCELÁNICO
Porcelain Tiles
Grès Cérame Feinsteinzeug
PORCELÁNICO RECTIFICADO
Rectified Porcelain Tiles
Grès Cérame Rectifié Kalibriertes Feinsteinzeug
PORCELÁNICO MASA COLOREADA
Coloured Porcelain Tiles
Grès Cérame Masse Colorée
Durchgefärbtes Feinsteinzeug
PORCELÁNICO MASA COLOREADA RECTIFICADA
Rectified Coloured Body Porcelain Tiles
Grès Cérame Masse Colorée Rectifié
Durchgefärbtes kalibriertes Feinsteinzeug
PORCELÁNICO TODO MASA RECTIFICADA
Rectified Full Body Porcelain Tiles Grès Cérame Pleine Masse Rectifié Technisches kalibriertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Revestimiento Wall tiles Murs Wandfliesen
Enmallado
Meshed Sur Filet Auf Netz geklebt Junta Joint Fuge Joint
DIRECCIONALIDAD: Colocar las piezas con la flecha apuntando hacia abajo o el logo HDC en el mismo sentido.
DIRECTIONALITY: Place the pieces with the arrow pointing downwards or the HDC logo in the same direction.
DIRECTIONNALITÉ : Placez les pièces avec la flèche pointant vers le bas ou le logo HDC dans le même sens.
DIREKTIONALITÄT: Platzieren Sie die Teile so, dass die Pfeilrichtung nach unten, oder das HDC-Logo in die gleiche Richtung zeigt.
Resistencia al deslizamiento de los suelos según el nuevo Código Técnico de la Edificación. Slip resistance of floor tiles under the new Technical Building Code. Résistance au glissement des sols selon le nouveau Code Technique de la Construction. Rutschwiderstand für Bodenfliesen gemäβ der neuentechnischen Gebäude-Richtline. PIEZAS ESPECIALES(cod CC) y RECTIFICADOS son sobre pedido. No cancelables.Plazo de entrega medio 21 dias.
SPECIAL PIECES(cod CC) and RECTIFIED TILES produced only under non-cancelable order. Average delivery time 21 working days. COMPLEMENTS (cod CC) et PRODUIT RECTIFIÉ disponibles uniquement sur commande. Aucune commande ne pourra être annulée. 21 jours de délai. KOMPLEMENTE (cod CC) sowie KALIBRIERTE Fliesen werden nur auf Anfrage produziert. Diese Bestellungen können deshalb IN KEINEM FALL storniert werden. Die durschnittliche Lieferzeit beträgt circa 21 Tage.
BORGOGNA 59 CORUS 59 DECORADOS EVOKE EVOLUTION FOSSIL | LAP FOSSIL INDUSTRY LANCELOT 59 MANHATTAN METROPOLI NANTES 59 LIBERTY LORDEN OCEAN RHODIUM STADIUM TOSCANA URBE LAP URBE VANGUARD | LAP VANGUARD ZEUS
TOSCANA 389 TOSCANA 59 TRACE TROPICAL URBE 259 URBE 59 URBE 60 VALLEY 90 VALLEY 6120 VALDIVIANA VANGUARD 59 VANGUARD 90 VENATTO 365 VIENA VULCANO WAY 365 MIX WISE
Porcelánicos HDC propone una línea de muebles de baño pensada para el mundo del diseño de interiores, que realza las excepcionales cualidades del porcelánico. La colección presenta sofisticadas soluciones y de tendencia, que se combinan con pavimentos y revestimientos de la gama de Porcelánicos HDC obteniendo una continuidad estetica en los proyectos.
* HDC LAVABOS puede instalarse suspendido usando dos escuadras de montaje a pared o apoyado sobre encimera. Proporcionamos las escuadras y el lavabo perfectamente embalado. La grifería podrá ir instalada en la pared o incorporada mediante huecos en el lavabo. Consulte otras especificaciones técnicas.
Porcelánicos HDC showcases a line of bathroom furniture devised for the Interior Design World which enhances the exceptional qualities of porcelain. This collection introduces sophisticated and trendy solutions which combine with HDC walls and floors obtaining an aesthetical continuity in your projects.
* HDC BASINS can be installed either hanging with two wall brackets or leaning against a countertop. We supply both the brackets and the basin perfectly packed. The faucets can either be wall mounted or directly on the basin by drilling holes on it. Consult other technical specifications.
Porcelanicos HDC propose une ligne de meubles de salle de bain conçue pour le monde du design d´intérieur, qui met en valeur les qualités exceptionnelles de la porcelaine. La collection présente des solutions sophistiquées et tendance, ce qui se combine avec des sols et de revêtements de la gamme de porcelaine HDC pour obtenir une continuité esthétique dans les projets.
* HDC VASQUES peut être installé suspendu à l´aide de deux équerres de montage mural ou appuyé sur un comptoir. Nous fournissons les équerres et le lavabo parfaitement emballés. La robinetterie pourra être installée au mur ou incorporée au moyen de trous dans le lavabo. Voir d´autres spécifications techniques.
Porcelánicos HDC bietet eine Reihe von Badmöbeln für die Welt der Innenarchitektur an, die die außergewöhnlichen Eigenschaften von Feinsteinzeug unterstreicht. Die Kollektion präsentiert anspruchsvolle und trendige Lösungen, die mit Wand und Bodenbelägen von Porcelanicos HDC kombiniert werden, um eine ästhetische Kontinuität in den Projekten zu erreichen.
* HDC WASCHBECKEN kann man mit zwei Wandbefestigungswinkeln hängend oder auf eine Arbeitsplatte gestützt installiert werden. Wir stellen die Wannen und das perfekt verpackte Waschbecken zur Verfügung. Die Armaturen können an der Wand montiert oder durch Hohlräume im Waschbecken eingebaut werden. Konsultieren Sie andere technische Spezifikationen.
HDC BASINS
columna
Dim. 500P x 500L x 900H mm | CC965
Lavabo integrado 90 seno rampa C
Dim. 455P x 900L x 120H mm | CC945
Lavabo integrado 119 seno rampa C
Dim. 455P x 1190L x 120H mm | CC950
Lavabo integrado 119 seno rampa L-D
Dim. 455P x 1190L x 120H mm | CC950
Lavabo integrado 119 seno rampa L-I
Dim. 455P x 1190L x 120H mm | CC950
Lavabo integrado 90 seno recto C
Dim. 455P x 900L x 120H mm | CC945
Lavabo integrado 119 seno recto C
Dim. 455P x 1190L x 120H mm | CC950
Lavabo integrado 119 seno recto L-D
Dim. 455P x 1190L x 120H mm | CC950
Lavabo integrado 119 seno recto L-I
Dim. 455P x 1190L x 120H mm | CC950
Colecciones Recomendadas HDC Lavabos
Recommended Collections HDC Basins
Collections recommandées HDC Vasques
Empfohlene Kollektions HDC Waschbecken ATLANTIS
BORGOGNA
COLORES | BLANCO MATE CALACATTA GOLD
Lavabo
Lavabo columna
Lavabo integrado 119 seno recto C
Lavabo integrado 119 seno recto L-I
EMBALAJE
Etiqueta No Sí Escuadras No Sí Ref.: PC Observaciones TRATAMIENTO CANTO Simbología Rectificado + Microbisel Inglete Púlido No Sí
Lavabo integrado 119 seno recto L-D
BASE Modelo Necesidad Solo Malla No Sí Cant.: 4 Malla + Núcleo Despiece No Sí (Ver plano corte) Corte Manual :
BASE MONTAJE Desagüe Válvula desagüe Cerámica Resina No Sí
Caja CAJON MADERA Ref.: EM MC PC PC No Sí Cant.: Cant.:
Lavabo integrado 90 seno rampa C
Lavabo integrado 119 seno rampa L-I
Lavabo integrado 119 seno rampa C
Observaciones- Comments
Referencia - Model
Lavabo integrado 119 seno rampa L-D
Soluciones Técnicas
Technical Solutions
Solutions Techniques
Teschniche Anwendungenn
Porcelánicos HDC ofrece soluciones integrales para piscinas y zonas externas. Las características del gres porcelánico para exteriores reúnen una serie de ventajas respecto a otros productos. Antideslizante, higiénico, ecológico, resistente a los productos químicos y acabado estético.
Porcelanicos HDC offers comprehensive solutions for swimming pools and outdoor areas.The characteristics of porcelain tiles for exteriors, brings together a series of advantages over other products. Non-slip, hygienic, ecological, resistant to chemicals and aesthetical finish.
Porcelánicos HDC offre des solutions intégrales pour piscines et espaces extérieurs. Les caractéristiques du grès cérame pour extérieur offrent une série d’avantages par rapport à d’autres produits. Anti-dérapant, hygiénique, écologique, résistant aux produits chimiques et finition esthétique.
Porcelanicos HDC bietet unter anderem auch Lösungen für Schwimmbäder und Außenbereiche dieser an. Die Eigenart von Feinsteinzeug für den Außenbereich erfüllt eine Serie von Vorteilen gegenüber anderen Produkten.Rutschhemmend, Hygienisch, Umweltfreundlich, Säurebeständig und einer ästhetischen Oberfläche.
Peldaño Inglete Dolomite Grey
Peldaño Romo Stadium Gris
Borde piscina / Pool edge / Margelle / Schwimmbadkante
BORDE PISCINA
BORDE PISCINA BIG
PACK ANGULO BORDE PISCINA
PACK ANGULO BORDE PISCINA BIG
Rejilla piscina / Pool grate / Grille piscine / Abwasserrinne Für Schwimmbäder
Peldaño romo / Rounded front step / Nez de marche arrondi Abgerundete Treppenstuffen
Peldaño Recto / Step / Nez de marche droit / Rechtwinklige Treppenstuffe
Presentamos un nuevo peldaño con 14mm de grosor, formato 33x120cm, porcelánico y acabado antideslizante.
Es un producto ideal para espacios exteriores e interiores, escaleras, bordes de piscina, vierteaguas, balcones, etc.
We introduce a new step with a thickness of 14mm, measuring 33x120cm, made of porcelain and featuring a non-slip finish.
This product is ideal for both indoor and outdoor spaces, including stairs, pool edges, thresholds, balconies, and more.
Nous présentons un nouveau nez de marche avec une épaisseur de 14 mm, un format de 33x120 cm, un carrelage en grès cérame et une finition antidérapante.
C’est un produit idéal pour les espaces extérieurs et intérieurs, les escaliers, les bords de piscine, les rejingots, les balcons, etc.
Wir präsentieren eine neue Stufe mit einer Stärke von 14 mm, im Format 33x120 cm, aus Feinsteinzeug und mit rutschhemmender Oberfläche.
Es ist ein ideales Produkt für Außen- und Innenbereiche, Treppen, Schwimmbadränder, Dachrinnen, Balkone usw.
/ Packing / Emballage / Verpackung
Peldaño romo / Rounded front step
Nez de marche arrondi / Abgerundete Treppenstuffen
Reinigungschemikalien a Widerstand gegen Fleckenbildung à
Résistance à l’abrasion UNE-EN-ISO 10545-7
Wärme-Ausdehnungskoeffizient
Wärmeschockbeständigkeit
Oberflächenhärte
UNE-EN 16165:2022
ANEXO-B
UNE-EN 16165:2022
ANEXO-A
UNE-EN 16165:2022
ANEXO-C
Beständigkeit gegen niedrige Konzentrationen von Säuren und Laugen von Säuren und Laugen
Beständigkeit gegen hohe Konzentrationen
Características Técnicas
Technical Characteristics
Caractéristiques Techniques
Technisches Feinsteinzeug
PORCELANICO TODO MASA
FULL BODY
PLEINE MASSE
DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
Profunda Résistance à l’abrasion
Wärme-Ausdehnungskoeffizient
Wärmeschockbeständigkeit
Oberflächenhärte
UNE-EN 16165:2022 ANEXO-B
UNE-EN 16165:2022 ANEXO-C
Beständigkeit gegen niedrige Konzentrationen von Säuren und Laugen
Informaciones Adicionales
Additional Information
Informations Complémentaires
Zusätzliche Auskunft
Porcelánicos HDC les informa que los materiales que vayan pasando a fuera de gama, serán exclusivamente comunicados en nuestra WEB. Se recomienda su revisión trimestral como mínimo. Asimismo los materiales que ya no aparecen en este catálogo también se consideran fuera de gama.
Porcelánicos HDC informs you that all those items that are becoming discontinued, will be exclusively announced in our web site. It is recommended that it is reviewed at least quarterly. All those materials not shown in this catalogue are thus considered to be discontinued.
Porcelánicos HDC vous informe que les matériels qui passent à être hors de gamme seront exclusivement communiqués sur notre site Web.Nous recommandons de le réviser au moins une fois par trimestre. Les matériels qui n´apparaissent plus dans ce catalogue sont considérés comme hors de gamme aussi.
Porcelánicos HDC informiert Sie, dass die Materialien,die nicht mehr produziert werden, auf unserer Webseite konsultiert werden können. Wir empfehlen Ihnen, eine vierteljährliche Revision zu machen.
Ebenfalls die Materialien, die nicht mehr in diesem Katalog erscheinen, werden nicht mehr produziert.
Para la mejora de nuestros productos Porcelánicos HDC se reserva el derecho de anular o modificar cualquiera de los modelos, colores, formatos, referencias y especificaciones técnicas contenidas en este catálogo. Debido a los procesos técnicos de reproducción,los colores son aproximados, no exactos.
In the interests of maintainig constant improvements Porcelánicos HDC reserves to delete and amend, either totally or partially, any styles colours, shapes, sizes, references and other technical specifications contained in this catalogue. Due to the technical process of reproduction,colours printed are approximate, not exact.
Pour améliorer ses produits, Porcelánicos HDC se réserve le droit d´annuler ou de modifier tout modéle, couleur, format, référence ou spécification technique figurant dans ce catalogue.En raison des procédés techniques de reproduction,les couleurs sont approchées et non exactes.
Zur Verbesserung unseser Produkte Porcelánicos HDC behalten wir uns das Recht vor, die in diesemKatalog angeführten Modelle, Farben, Formate, Artikelnummern und technischen Daten ggf. zu streichen bzw. zu ändern. Aufgrund der technischen Vervielfältigungsverfahren werden die Farben nicht exakt, sondern lediglich annähernd wiedergegeben.
Consejos Generales de Colocación
General Fitting Advice
Conseils Généraux pour la pose
Allgemeine Ratschläge zur Verlegung des Materials
CONSEJOS GENERALES DE COLOCACIÓN
· Para la correcta colocación de los materiales, se debe aplicar sobre superficies niveladas, planas y limpias.
· Se deben respetar las juntas estructurales, perimetrales y de dilatación.
· Es recomendable alternar diferentes piezas de diferentes cajas y extenderlas sobre la superficie, para respetar la orientación de las piezas y la uniformidad del tono.
· Para los porcelánicos se debe aplicar el cemento cola específico, peinándolo con llana dentada sobre la superficie donde se coloca y teniendo en cuenta que las piezas no deben mojarse previamente.
· Para formatos rectangulares con colocación trabada, esta traba nunca debe superar el 20 % del lado de la pieza contigua.
· En material rectificado, la junta recomendable es de 2 mm. en pavimento, y 1 mm. en revestimiento.
· Para la limpieza posterior a la colocación de los materiales en general, no se debe usar productos abrasivos, ni productos químicamente incompatibles sin previa consulta.
GENERAL FITTING ADVICE
· For the correct laying of the materials it is necessary to fix them on flat, clean, level surfaces.
· One must respect structural, perimeter and expansion joints.
· It is recommended to alternate different pieces from different boxes and to lay them out before fitting to see the direction of the pieces and the uniformity of the shades.
· For porcelain tiles one has to use specialist adhesive, using a combed trowel on the surface where they have to be fixed ensuring that the tiles do not get wet prior to fitting.
· When using brick bond positioning for rectangular formats, the tile must never surpass 20% of the side of the adjacent piece.
· For rectified tiles the recommended joint is of 2 mm. for floors and 1 mm. for walls.
· It is not recommended to use abrasive products nor incompatible chemical agents without previous consultation.When cleaning after the tiles have been fixed.
CONSEILS GÉNERAUX POUR LA POSE
· Pour une pose correcte des matériaux, les surfaces doivent être nivelées à plat et doivent avoir un support propre.
· Les joints structurels de périmètre et de dilatation doivent être respectés.
· Il est recommandé de mélanger les carreaux de différentes boîtes et de les étendre sur la surface afin de respecter l’orientation des pièces ainsi que l’uniformité de la tonalité.
· Pour les cérames, on doit appliquer un ciment colle spécifique (en fonction du support), tout en l’étalant avec un peigne sur la surface où l’on va les poser. Il faut toujours faire attention de ne pas mouiller les carreaux avant.
· Pour les formats rectangulaires avec pose en diagonale ou joint de pierre, la pose du carreau ne doit jamais être supérieur à 20% du côté du carreau le plus proche (soit environ 3/4 du carreau sur 1/4 du deuxième carreau supérieur)
· En ce qui concerne les carreaux rectifiés, le joint recommandé est de 2mm pour le sol et 1mm pour le mur.
· Pour le nettoyage après la pose des matériaux, il ne convient pas d’utiliser de produits abrasifs, ni de produits chimiquement incompatibles sans nous avoir consulté auparavant.
ALLGEMEINE RATSCHLÄGE ZUR VERLEGUNG DES MATERIALS
· Auf einer sauberen und geraden Oberfläche verlegen.
· Man sollte auf Ecken und Kanten beim Verlegen achten.
· Wir schlagen vor, verschiedene Fliesen aus verschiedenen Kartons auf einer Oberfläche zu verteilen, um so besser den Ton und die Struktur der Fliese zu erkennen.
· Bitte verwenden Sie einen speziellen Fliesenkleber, der für Feinsteinzeug geeignet ist. Diesen sollte man auf der zu verlegenden Oberfläche verteilen.
Bitte darauf achten, dass die Fliesen nicht im Voraus angefeuchtet werden.
· Bei rechteckigen Formaten mit Oberflächenstruktur sollte man darauf achten, dass die Struktur nur 20% der anliegenden Fliese überschreitet.
· Bei kalibriertem Material schlagen wir vor bei Bodenfliesen ca. 2 mm und bei Wandfliesen ca. 1 mm Abstand zwischen den Fliesen zu lassen.
· Für die Reinigung nach der Verlegung sollte man weder Schleifmittel noch chemisch unverträgliche Produkte ohne vorheriger Beratung verwenden.
Ejemplos de Colocación
Tile Layout Patterns / Exemples de pose / Verlegungsbeispiele