Spekva Brochure

Page 1

WE HAVE A SPECIAL WAY OF GLUING.

IT STRENGTHENS THE WOOD

FOR YOU BY ME
” ” SPEKVA 03
Keld, Craftsman, SPEKVA

UNIQUENESS FOR YOU

SPEKVA ER TIL UNIKKE HJEM. Unikke mennesker. Skabt af passion for træ. Til mindste detalje. Som et unika til dig. Fordi du er unik, og hvert et stykke træ er unikt.

For you. By me. By SPEKVA.

SPEKVA IS FOR UNIQUE HOMES. Unique people. Created with passion for wood. Down to the smallest detail. As a unique creation for you. Just as you are unique, so is every piece of wood. For you. By me. By SPEKVA.

SPEKVA IST FÜR EINZIGARTIGE WOHNRÄUME UND KÜCHEN UND EINZIGARTIGE MENSCHEN. Geschaffen aus Leidenschaft für Holz. Bis ins kleinste Detail. Als Unikat für Sie. Weil Sie einzigartig sind und jedes Stück Holz ein Unikat ist. For you. By me. By SPEKVA.

04 SPEKVA SPEKVA 05

PASSIONATE ABOUT WOOD

HOS SPEKVA ER VI DREVET AF PASSION FOR TRÆ. Vi skaber træhåndværk og unikke træbordplader. Vi håndsorterer hver en træstav og sætter dem nøje sammen i formfuldendte forløb med blik for farvespil og strukturer i hver stav og træsort. Som små kunstnere skaber vi bordplader og finpudser udtrykket ned til mindste detalje. Hver plade får sit helt eget udtryk, men alle skabes ud fra den samme filosofi om unikt træhåndværk til unikke mennesker.

AT SPEKVA WE ARE PASSIONATE ABOUT WOOD. We are in the business of woodcraft and making unique wooden worktops. We handpick every stave of wood and combine them meticulously, with an eye for the interplay of colour and texture in every stave and wood species. In the same manner as artisans, we create worktops and fine-tune the look down to the smallest detail. Each surface gets its own unique look, but each and every one is created with the same philosophy of unique wood, crafted for unique people.

HIER BEI SPEKVA IST UNSERE LEIDENSCHAFT FÜR HOLZ DER MOTOR FÜR ALLES, WAS WIR TUN. Wir schaffen Holzhandwerk und einzigartige Arbeitsplatten aus Holz. Jede Holzlamelle wird von Hand verlesen und sorgfältig in perfekter Form zusammengesetzt, wobei wir dem Farbspiel und den Strukturen in jeder Lamelle und jeder Holzart gerecht werden. Manchmal sehen wir uns mehr als kleine Künstler und als solche kreieren wir Arbeitsplatten und verfeinern den Ausdruck bis ins kleinste Detail. Jede Platte erhält so ihren ganz eigenen Ausdruck - aber alle entstehen aus der gleichen Philosophie einzigartiger Holzarbeit für einzigartige Menschen, für Sie.

06 SPEKVA SPEKVA 07

LIVE WITH WOOD

LIGE SÅ LÆNGE, VI MENNESKER HAR VÆRET TIL, HAR VI LEVET MED TRÆ. Træ har enestående vægtbærende og æstetiske egenskaber. Det er uendeligt stærkt og uendeligt smukt. I din bolig forbinder træ dig med naturen og skaber modspil til køligere flader af metal, plast, sten og glas. Træ bløder rum op og skaber ro og varme. Træ er levende og lever med dig. Det modnes, udvikles og præges af lyset, tiden og luften. Det har sin egen fortælling og sjæl. Lige som du har.

HUMANS HAVE BEEN LIVING WITH WOOD FOR AS LONG AS WE HAVE EXISTED. Wood has exceptional weight-bearing and aesthetic properties. It is infinitely powerful and infinitely beautiful. In your home, wood can give you that sense of connection with nature and creates a contrast with the cooler characteristics of metal, plastic, stone and glass. Wood softens the space and creates calm and warmth. Wood is alive and living with you. It matures, develops and is affected by light, time and air. It has its own story and soul. Just as you have.

SEIT ANBEGINN DER MENSCHHEIT LEBEN WIR MENSCHEN MIT HOLZ. Holz verfügt über eine einzigartige Belastbarkeit und ästhetische Eigenschaft. Es ist unendlich stark und unendlich schön. Holz verbindet Sie in Ihrer Wohnung mit der Natur und bildet ein perfektes Gegengewicht zu kühleren Oberflächen aus Metall, Kunststoff, Stein und Glas. Holz verleiht Räumen Weichheit, Ruhe und Wärme. Holz ist lebendig und lebt mit Ihnen. Es reift, entwickelt sich und wird von Licht, Zeit und Luft geprägt. Jedes Stück Holz hat seine eigene Geschichte und Seele. Genau wie Sie.

08 SPEKVA SPEKVA 09

Royal eg, behandlet med sort luksusolie. Royal oak, treated with black luxury oil. Royal Eiche, mit Luxusöl schwarz behandelt.

INTERACTING WITH SWEDISH ARCHITECTURE

VILLA MOELVEN I STOCKHOLM ER EN HYLDEST TIL TRÆ OG ER SMUKT INTEGRERET I DEN SVENSKE NATUR. Huset er opført på bæredygtig vis i træ og fremviser de mange egenskaber og udtryk, som materialet har. Bag Villa Moelven står den svenske designer Klas Holm og Arkitektstudio Widjedal Racki.

VILLA MOELVEN IN STOCKHOLM IS A TRIBUTE TO WOOD AND IS BEAUTIFULLY INTEGRATED INTO THE SWEDISH NATURAL ENVIRONMENT. The house is sustainably constructed from wood and shows the many properties and expressions of the material. Villa Moelven is by Swedish designer, Klas Holm, and the architect studio, Widjedal Racki.

VILLA MOELVEN IN STOCKHOLM IST EINE HULDIGUNG AN DAS HOLZ UND WUNDERSCHÖN IN DIE SCHWEDISCHE NATUR INTEGRIERT. Das Haus ist nachhaltig in Holz gebaut und zeigt die vielen Eigenschaften und Ausdrucksweisen des Materials. Hinter der Villa Moelven stehen der schwedische Designer Klas Holm und das Architektenstudio Widjedal Racki.

VILLA MOELVEN Foto: Steffan Flodquist
“ WOOD HAS SO MANY BEAUTIFUL EXPRESSIONS AND POSSIBILITIES”
Claus, Craftsman, SPEKVA
SPEKVA 11

THE HEART OF THE HOME

KØKKENET ER HJEMMETS HJERTERUM. Her samles vi og tanker op til livet. Der skal være plads til samvær og dagens gøremål. Dit køkken skal fryde dig, inspirere dig og være et sted, du nyder i små og store portioner, alene, i selskab og i alle detaljer. Uanset hvilket køkken, du vælger, så kan SPEKVA lægge sig smukt på toppen og skabe bordplads til det hele. Fra køkkenbord til spisebord over barplads og hylder på væggen. Lad vores unikke træhåndværk skabe sjæl i dit hjerterum.

THE KITCHEN IS THE HEART OF THE HOME. It is where we gather and recharge. It must be a space that facilitates both social interaction and practical activities. Your kitchen should delight you, inspire you and be a place that brings you joy; alone or with company and in every detail. Regardless of which kitchen you choose, SPEKVA can supply a beautiful surface, incorporating your desires and specifications. From kitchen counters to dining tables and from bar spaces to shelving on the walls. Let our unique wood and craftmanship create the soul in your heart.

DIE KÜCHE IST DAS HERZ DES HAUSES. Hier versammeln wir uns und lassen Gedanken lebendig werden. Die Küche soll Raum für Geselligkeit und Tagwerk bieten. Ihre Küche soll Sie begeistern, inspirieren und ein Ort sein, den Sie in kleinen und großen Momenten genießen, allein, in Gesellschaft und bis ins letzte Detail. Unabhängig davon, für welche Küche Sie sich entscheiden, bietet SPEKVA wunderbare Ideen für alles, was Sie planen. Vom Küchentisch zum Esstisch über Barbereich und Wandregale. Unser einzigartiges Holzhandwerk verleiht dem Herzen Ihres Hauses eine Seele.

12 SPEKVA SPEKVA 13

Royal eg, behandlet med neutral luxusolie.

Royal oak, treated with neutral luxury oil.

Royal Eiche, mit neutral Luxusöl behandelt.

THE THIN, LIGHT EDGING LOOK CHARAC TERISING TODAY’S INTERIOR DESIGN TRENDS

Hamburg, Germany

SPEKVA 15

SPEKVA KAN HOLDE TIL HVERDAGEN. Vores bordplader har stor styrke og bevarer det smukke udseende år efter år. De er skabt til hverdagens køkkenarbejde og er nemme at vedligeholde. Skulle bordpladen få en rids eller et hak, så kan den pudses og repareres – modsat granit, marmor og stål, som ikke lader sig reparere. Med naturolie får din SPEKVA træbordplade en fornyet smuk glød og bevarer sin modstandsdygtige overflade år efter år.

SPEKVA IS MADE TO LAST. Our worktops have great strength and maintain their beautiful appearance year after year. They are designed for everyday work in the kitchen and they are easy to maintain. Should the worktop get a scratch or a notch, it can be polished and repaired ­ unlike granite, marble and steel, which cannot be repaired. With natural oils, your SPEKVA wooden worktop can renew its beautiful glow and retain its resistant surface year after year.

SPEKVA HÄLT DEM ALLTAG STAND. Unsere Arbeitsplatten sind außergewöhnlich belastbar und bewahren ihr attraktives Erscheinungsbild Jahr für Jahr. Sie sind für die tägliche Küchenarbeit konzipiert und pflegeleicht. Sollte die Arbeitsplatte einen Kratzer oder eine Kerbe bekommen, kann sie – ganz im Gegensatz zu Granit, Marmor und Stahl – geschliffen und repariert werden. Eine Behandlung mit natürlichem Öl verleiht Ihrer SPEKVA-Arbeitsplatte neuen Glanz und bewahrt ihre widerstandsfähige Oberfläche viele Jahre.

18 SPEKVA SPEKVA 19
MADE TO LAST A LIFETIME

FEEL SAFE AT YOUR TABLE

DU KAN VÆRE TRYG VED SPEKVA. Vores bordplader giver dig en sikker og hygiejnisk base for madlavning. Det massive træ er fra naturens hånd antibakterielt. Træets naturlige enzymer og syrer slår bakterier ihjel. Samtidig er vores bordplader behandlet med rene naturolier, som værner om miljøet og din sundhed.

YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT WITH SPEKVA. Our worktops give you a safe and hygienic foundation for cooking. Solid wood has natural antibacterial properties. The natural enzymes and acids work to eliminate bacteria. At the same time, our worktops are treated with pure natural oils, which safeguard the environment and your health.

MIT SPEKVA KÖNNEN SIE SICH SICHER FÜHLEN. Unsere Arbeitsplatten bieten Ihnen eine sichere und hygienische Grundlage für die Zubereitung von Mahlzeiten. Massivholz ist von Natur aus antibakteriell. Die natürlichen Enzyme und Säuren des Holzes töten Bakterien wirksam ab. Gleichzeitig werden unsere Arbeitsplatten mit reinen natürlichen Ölen in Lebensmittelqualität behandelt, die nicht nur die Umwelt schonen, sondern auch Ihre Gesundheit schützen.

20 SPEKVA SPEKVA 21

PASSION IN THE KITCHEN

PASSION I KØKKENET STARTER MED HØJ KVALITET I RÅVARER OG REDSKABER. ”For at noget skal slutte godt, skal det starte godt. Bordplader og skærebrætter skal kunne tåle, at råvarerne ligger direkte på dem. Der må ikke være afsmitning”. Claus Skovsted, bar’sushi Denmark. SPEKVA har en ren og stærk overflade, der modstår påvirkninger fra mad og er skabt til passion i køkkenet.

PASSION IN THE KITCHEN STARTS WITH HIGH-QUALITY RAW MATERIALS AND UTENSILS. “For something to end well, it must begin well. Countertops and cutting boards must be able to withstand the raw materials that are laid on them. There must be no staining”, Claus Skovsted, bar’sushi Denmark. SPEKVA has a clean and strong surface that resists staining from food and is created for passion in the kitchen.

PASSION IN DER KÜCHE BEGINNT MIT DER HOHEN QUALITÄT BEI DEN ROHWAREN UND WERKZEUGEN. „Damit etwas gut beendet wird, muss es gut anfangen. Tischplatten und Schneidebretter müssen es vertragen können, dass die Rohwaren direkt auf ihnen liegen. Abfärben darf nicht vorkommen.“ Claus Skovsted, bar‘sushi Denmark. SPEKVA hat eine saubere und starke Oberfläche, der Nahrungsmittel nichts anhaben können und für Passion in der Küche geschaffen ist.

GOOD FOOD MUST HAVE A GOOD FOUNDATION
22 SPEKVA SPEKVA 23

Prima eg, behandlet med neutral luxusolie. Prima oak, treated with neutral luxury oil. Prima Eiche, mit neutral Luxusöl behandelt.

BREAKING THE WHITE LINES WITH A MIX OF MATERIALS

Kolding, Denmark

SPEKVA 25

WHEN THE BEAUTY MUST BE VISIBLE FROM ALL SIDES

Cheltenham, England

SPEKVA 27
Prima valnød, behandlet med naturolie. Prima Walnut, treated with Neutral luxury oil. Prima Nußbaum, mit neutral Luxusöl behandelt.

LASTS FOR 30 YEARS

THE SECRET STRENGTH

SPEKVA HAR EN HEMMELIG STYRKE. Den ligger skjult i samlingerne. Her finder du pløjninger i hele dybden af hver træstav. Vi pløjer not og fer ud i begge sider, så vi får en langt større overflade at lime stavene sammen på. Og en langt større holdbarhed. Du får garanti mod brud og unaturlige forandringer. Vi garanterer, at din bordplade holder i mindst 30 år. Hver træstav, vi bruger, er håndplukket og vurderet af vores fagfolk. Og hver bordplade er skabt og forfinet af erfarne blikke og hænder hele vejen igennem vores snedkeri. Fordi vi brænder for perfektion helt ud i fingerspidserne.

SPEKVA HAS A SECRET STRENGTH. It is concealed in the jointing. There are grooves running the entire length through each wood stave. We tongue and groove both sides, giving us a much larger surface area for gluing the staves together ­ and this also leads to a far greater durability. You get a warranty covering breakage and unnatural shifts. We guarantee that your worktop lasts at least 30 years. Each stave of wood we use is hand ­ selected and assessed by our professionals, and every worktop is created and refined by experienced eyes and hands throughout the entire process of our carpentry. All because we are passionate about perfection.

SPEKVA HAT EINE GEHEIME KRAFT. Diese verbirgt sich in der Zusammensetzung. Die Lamellen werden über die gesamte Tiefe ausgearbeitet. Die Lamellen werden verzahnt verleimt, zusammengepresst und dann verklebt. Wir arbeiten Nut und Feder an beiden Seiten jeder Lamelle aus. Dadurch vergrößert sich nicht nur die Oberfläche für die Klebeverbindung, sondern auch die Haltbarkeit erheblich. Wir bieten eine Garantie gegen Bruch und unnatürliche Veränderungen und wir garantieren, dass Ihre Arbeitsplatte mindestens 30 Jahre hält. Jede Holzlamelle wird von unseren Fachleuten von Hand verlesen und bewertet. Und jede Arbeitsplatte wird von erfahrenen Blicken und Händen in unserer Schreinerei gefertigt und bis ins kleinste Detail verfeinert. Denn Perfektion liegt uns am Herzen.

28 SPEKVA SPEKVA 29
Torben, Craftsman, SPEKVA
SPEKVA 31
I SEE BEST WITH MY FINGERS. THAT’S HOW I FEEL ALL THE DETAILS OF THE WOOD

WHEN

THE STAVES ARE
Denmark
Bavarian, behandlet med neutral luxusolie. Royal Bavarian, treated with neutral luxury oil. Royal Bavarian, mit neutral Luxusöl behandelt. SPEKVA 33
ALMOST ENDLESS IN ITS LOOK Humlebæk,
Royal
SUSTAINABILITY WITH A TWIST Glasgow, Scotland
34 SPEKVA
Royal Brasilica, River Washed. Royal Brasilica, River Washed. Royal Brasilica, River Washed.

SPEKVA THE CONSCIOUS CHOICE

DU KAN MED GOD SAMVITTIGHED VÆLGE SPEKVA. Vi støtter skovejere, der har valgt at drive skove med respekt for mennesker og natur. Vores træ kommer fra FSC® -certificeret skovbrug, hvor skovene drives bæredygtigt, så der ikke fældes mere træ, end skovene kan nå at reproducere. Truede dyr lever trygt, fordi deres leveområder fredes mod fældning. Der bliver taget hensyn til miljø, natur og dyreliv, hvor træet kommer fra.

YOU CAN CHOOSE SPEKVA WITH A GOOD CONSCIENCE. We support forest owners who choose to manage forests with respect for people and nature. Our wood comes from FSC® -certified forrests, where forests are managed sustainably so that trees are not felled in excess of what the forest can reproduce. Endangered animals live comfortably because their habitats are protected from logging.

SIE KÖNNEN SICH MIT GUTEM GEWISSEN FÜR SPEKVA ENTSCHEIDEN. Wir unterstützen Forstbesitzer, die sich entschlossen haben, Wälder mit Respekt für Mensch und Natur zu betreiben. Unser Holz stammt aus FSC® -zertifizierter Forstwirtschaft, in der die Wälder nachhaltig bewirtschaftet werden, sodass nicht mehr Holz gefällt wird, als die Wälder reproduzieren können. Vom Aussterben bedrohte Tiere leben in Sicherheit, da ihre Lebensräume vor Abholzung geschützt sind.

36 SPEKVA SPEKVA 37

THE WOOD SPECIES THE UNIQUE LOOKS

DU KAN VÆLGE MELLEM MANGE FORSKELLIGE TRÆSORTER HOS SPEKVA. Hver træsort har sine unikke kendetegn og egenskaber, når det gælder farver, strukturer hårdhed og oprindelse. Vælg hvilket udtryk, der passer bedst til dit hjem.

AT SPEKVA, YOU CAN CHOOSE BETWEEN MANY DIFFERENT SORTS OF WOOD. Each species has its own unique characteristics and properties in terms of colours, textures, hardness and origins. Choose the look that best suits your home.

BEI SPEKVA KÖNNEN SIE AUS VIELEN VERSCHIEDENEN HOLZARTEN WÄHLEN. Jede Art hat im Hinblick auf Farbe, Textur, Härte und Herkunft einzigartige Eigenschaften und Qualitäten. Wählen Sie das Holz, welches am besten zu Ihrem Zuhause passt.

38 SPEKVA SPEKVA 39

BRASILICA

EXOTIC SUSTAINABLE BEAUTY

BRASILICA ER DEN EKSOTISKE TRÆSORT RADIATA PINE, DER OPRINDELIGT STAMMER FRA HALVØEN MONTEREY CALIFORNIEN. Hos SPEKVA får vi vores Brasilica fra bæredygtige plantager New Zealand. Træet er ikke bare smukt og stærkt, men også det mest naturvenlige, du kan vælge. Det vokser så hurtigt, at skovene kan nå at reproducere sig selv. Samtidig har plantager i New Zealand de strengeste miljøkrav i verden. Radiata pine er fra naturens hånd lyst, men hos SPEKVA tørrer og behandler vi træet, så det får en dyb varm glød og bærer navnet Brasilica. Brasilica er FSC-certificeret.

BRASILICA IS AN EXOTIC WOOD SPECIES KNOWN AS RADIATA PINE, ORIGINALLY FROM THE PENINSULA OF MONTEREY, CALIFORNIA. At SPEKVA, we get our Brasilica from sustainable plantations in New Zealand. The wood is not only beautiful and strong, but it is also the most eco-friendly choice. It grows so fast that forests are able to replenish themselves. Moreover, plantations in New Zealand have some of the most stringent environmental requirements in the world. Radiata pine is a naturally light/soft wood, however at SPEKVA we engineer the wood so that it hardens the grain structure and applies a deep warm glow which then becomes known as Brasilica. Brasilica is FSC-certified.

BRASILICA IST DIE EXOTISCHE HOLZART RADIATA PINE, DIE URSPRÜNGLICH VON DER KALIFORNISCHEN HALBINSEL MONTEREY STAMMT. Bei SPEKVA beziehen wir unsere Brasilica von nachhaltigen Plantagen in Neuseeland. Das Holz ist nicht nur schön und stark, sondern auch das umweltfreundlichste Holz auf dem Markt. Es wächst so schnell, dass die Wälder sich selbst reproduzieren können. Gleichzeitig erfüllen die Plantagen in Neuseeland die strengsten Umweltanforderungen der Welt. Radiata Pine ist von Natur aus hell, aber bei SPEKVA trocknen und veredeln wir das Holz. Dadurch erhält es einen tiefen warmen Glanz und trägt den Namen Brasilica. Brasilica ist FSC-zertifiziert.

VINTAGE WHITE GREY NEUTRAL
40 SPEKVA SPEKVA 41

OAK

THE MOST PREFERRED TYPE OF WOOD

EG ER FORTSAT DEN MEST FORETRUKNE TRÆSORT TIL KØKKEN­

BORDPLADER Afhængigt af hvilken overfladebehandling træet får, kan der opnås vidt forskellige udtryk – fra det helt lyse, til det mere rustikke vintage look. Eg fås også i forskellige stavbredder og er yderst velegnet til plankeborde.

OPRINDELSE: EUROPA. Hårdt og brugervenligt træ med en tydelig og spændende årestruktur. Den gyldenbrune farve viser pladens varme og robusthed. Der forekommer hyppigt „spejl“ i egetræ. Den bliver lidt mere mørkgylden med alderen. Visse metalgenstande kan forårsage afsmitninger (mørke ringe) på pladen. FSC-certificeret.

OAK REMAINS THE MOST PREFERRED TYPE OF WOOD FOR KITCHEN WORKTOPS. Depending on the surface treatment of the wood, different expressions can be obtained - from the very bright, to the more rustic vintage look. Oak is also available in various stave widths and is extremely suitable for plank tables.

ORIGIN: EUROPE. A hard, user-friendly wood variety with an exciting, highly defined grain structure. The golden brown colour reflects the warmth and durability of the wood. „Silver grain“ commonly occurs in oak. The golden colour of the wood darkens with age. Some metal objects may rub off on the surface, causing dark rings. FSC-certified wood.

EICHE IST IMMER NOCH DIE BELIEBTESTE HOLZART FÜR KÜCHENARBEITSPLATTEN. Je nach Oberflächenbehandlung des Holzes können völlig unterschiedliche Ausdrucksformen erzielt werden - vom sehr hellen bis zum rustikaleren Vintage-Look. Eiche ist auch in verschiedenen Stabbreiten erhältlich und eignet sich hervorragend für Rustique Tische.

URSPRUNG: EUROPA. Hartes, anwenderfreundliches Holz mit deutlicher, interessanter Maserung. Die goldbraune Farbe zeigt die Wärme und Robustheit der Platte. In Eichenholz sind „Spiegel“ häufig. Die goldene Farbe des Holzes dunkelt mit dem Alter nach. Bestimmte Metallgegenstände können auf das Holz abfärben (dunkle Ringe). FSC-zertifiziert.

WHITE GREY
VINTAGE
NEUTRAL
42 SPEKVA SPEKVA 43

Royal eg, behandlet med hvid luxusolie. Royal oak, treated with luxury whiteoil. Royal Eiche, mit Luxus Weißöl behandelt.

MODERN FUNCTIONALITY RESPECTFULLY INTEGRATED IN A 1848 HERITAGE HOUSE

Ribe, Denmark

SPEKVA 45
1960 ­ARCHITECTURE MIXING
AND
Hellerup, Denmark Prima eg, behandlet med neutral luxusolie. Prima oak, treated with neutral luxury oil. Prima Eiche, mit neutral Luxusöl behandelt. 46 SPEKVA SPEKVA 47
UPDATING
WOOD
MARBLE RESPECTFULLY

INTERIOR DESIGN MERGING ROOMS

INDRETNING MED TRÆ. FLOW I DIN BOLIG. Dit køkken behøver ikke at stå alene. Med SPEKWALL kan du lade træflader gennemspille din bolig. Skab et visuelt flow fra køkken, bar og spisebord over vægge, reoler og paneler. SPEKWALL lader dit køkken falde smukt ind i et rum og skaber ro med sine lyddæmpende egenskaber. Alt designes unikt til dig.

DECORATING WITH WOOD. A FLOW THROUGH YOUR HOME. Your kitchen doesn’t have to stand alone. Using SPEKWALL, you can have wood surfaces throughout your residence. Create a visual flow from the kitchen, bar and dining table over walls, shelves and panels.

SPEKWALL lets your kitchen beautifully become a room, creating tranquillity with its sound ­absorbing properties. Everything is uniquely designed for you.

EINRICHTUNG MIT HOLZ. FLOW IN DEINEM ZUHAUSE. Deine Küche braucht nicht alleine dazustehen. Mit SPEKWALL kannst du deinem Zuhause durch Holzoberflächen einen besonderen Wohlfühleffekt geben. Erschaffe einen visuellen Flow von Küche, Bar und Esstisch und hin zu den Wänden, Regalen und Paneelen.

SPEKWALL kreiert eine wunderschöne Harmonie in dem Raum und strahlt Ruhe aus durch die geräuschdämpfenden Eigenschaften. Alles wird einzigartig für dich gestaltet.

48 SPEKVA SPEKVA 49

SPEKVA TABLES

DANSK DESIGN. SPEKVA TABLES er spiseborde, sofaborde og arbejdsborde i unikt dansk design. Alle borde håndlaves efter mål til dig. Opdag de smukke linjer Noble, Papillon, Wings, Solis, Infinity, Square, Twist og Hobro – og mød designerne bag.

DANISH DESIGN. SPEKVA TABLES are dining tables, coffee tables and work desks in unique Danish design. All tables are hand ­ crafted based on your measurements. Discover the beautiful lines in Noble, Papillon, Wings, Solis, Infinity, Square, Twist, and Hobro - and meet the designers.

DÄNISHES DESIGN. SPEKVA TABLES sind Esstische, Sofatische und Arbeitstische in einem einzigartigen dänischen Design. Alle Tische werden für dich maßgefertigt. Entdecke die schönen Linien in Noble, Papillon, Wings, Solis, Infinity, Square, Twist und Hobro – sowie die Designer dahinter.

Noble tables by Studio FEM
50 SPEKVA SPEKVA 51

SARAH CRAMER OG ANDERS ENGHOLM –MØBEL- OG INDRETNINGSARKITEKTER. FEM er et dansk designstudio. Funktionalitet og æstetik er det primære fokus i FEMs design. FEM har modtaget stor anerkendelse for deres designs og er blevet shortlistet til adskillige designpriser.

SARAH CRAMER AND ANDERS ENGHOLMFURNITURE & INTERIOR DESIGNERS. FEM is a Danish furniture and interior design company. Functionality and aesthetics is the main focus of FEM’s design. FEM have received great recognition for their design and been shortlisted for several design awards.

SARAH CRAMER UND ANDERS ENGHOLM –MÖBELDESIGNER & INNENARCHITEKTEN. FEM ist ein dänisches Studio für Möbeldesign und Innenarchitektur. Funktionalität und Ästhetik stehen bei dem Design von FEM im Mittelpunkt. FEM hat für sein Design große Anerkennung erfahren und wurde für mehrere Design-Preise nominiert.

NOBLE BY STUDIO FEM

NOBLE ER INSPIRERET AF GENOPLIVNINGEN AF TØMRERHÅNDVÆRKET I 1950’ERNES EUROPA . Designet med et meget let udseende. De koniske ben fremstår spidse som nåle og giver de gamle, organiske materialer et futuristisk udtryk.

NOBLE IS INSPIRED BY THE REVIVAL OF THE EUROPEAN CARPENTERS PROFESSION IN THE 1950’S. Designed to look very light. The conical legs appear to be needle-sharp and add a futuristic feel to the old organic material.

NOBLE IST VON DEM WIEDERAUFLEBEN DER EUROPÄISCHEN TISCHLERKUNST DER 50’ER JAHRE INSPIRIERT. Der Esstisch sieht sehr leicht aus. Seine kegelförmigen Beine verleihen dem alten, organischen Material einen futuristischen Ausdruck.

PAPILLON BY STUDIO FEM

PAPILLON ER DESIGNET FOR AT TILFREDSSTILLE EFTERSPØRGSLEN PÅ ET NYT SPEKVA-BORD MED CENTREREDE OG KRYDSEDE BEN. Den danske designduo FEM hentede inspiration i Ny Nordisk-bevægelsen fra 00’erne deres sammensætning af en let bordplade i træ på en ramme af sort metal. Designet er en klassiker for FEM, idet de har udfordret hinanden på at finde den bedste kombination af godt håndværk og enestående design. Resultatet er et bord med god benplads og adskillige underspillede sløjfeformede detaljer.

PAPILLON IS DESIGNED TO SATISFY THE DEMAND FOR A NEW SPEKVA TABLE WITH CENTERED AND CROSSED LEGS. The danish design studio FEM drew on the New Nordicmovement of the 2000’s in their combination of a light wooden tabletop resting on a black metal frame. The design is a FEM classic meaning that the duo has challenged each other to find the best mix of craftsmanship and design. The result is plenty of leg space and multiple low key bow-shaped details.

DAS DESIGN VON PAPILLON SOLL DIE ANSPRÜCHE AN EINEN NEUEN SPEKVA TISCH MIT EINEM ZENTRIERTEN KREUZGESTELL ERFÜLLEN. Mit dieser Kombination aus einer Tischplatte aus leichtem Holz und einem schwarzen Metallrahmen orientierte sich das dänische Designstudio FEM an der New Nordic Bewegung der 2000er. Das Duo von FEM hat sich gegenseitig herausgefordert, um die beste Mischung aus Handwerkskunst und Design zu finden und dadurch einen Klassiker erschaffen. Das Ergebnis bietet viel Beinfreiheit und viele zurückhaltende, bogenförmige Details.

STUDIO FEM 52 SPEKVA SPEKVA 53
Sarah Cramer and Anders Engholm

ARKITEKT VED DET KONGELIGE DANSKE KUNSTAKADEMI. Vinder af adskillige priser. Tom Stepps designfilosofi er baseret på æstetisk produktdesign til hverdagsbrug.

ARCHITECT AT THE ROYAL DANISH ACADEMY OF FINE ARTS. Winner of several awards. Tom Stepp’s design philosophy is based upon esthetic products designed for everyday purpose.

ARCHITEKT AN DER KÖNIGLICH DÄNISCHEN KUNSTAKADEMIE. Mehrfach mit Preisen ausgezeichnet. Die DesignPhilosophie von Tom Stepp basiert auf ästhetischen Produkten, die für den alltäglichen Einsatz ausgedacht sind.

WINGS

ET SMUKT OG ELEGANT BORD MED EN ”SVÆVENDE” BORDPLADE. Enkelt og let skandinavisk design. Den 30 mm tykke, massive bordplade reduceres enderne til 10 mm som på et sæt vinger. De håndsamlede ben er smukt udformede og giver bordet maksimal styrke.

A BEAUTIFUL, ELEGANT TABLE WITH A „FLOATING“ TABLETOP. Simple, light Scandinavian design. The 30mm solid wood tabletop tapers to 10 mm at the ends, like a pair of soaring wings. The tap-jointed legs are beautifully crafted and offer maximum strength.

EIN SCHÖNER, ELEGANTER TISCH MIT „SCHWEBENDER“ TISCHPLATTE. Einfaches, leichtes skandinavisches Design. Die 30 mm dicke Tischplatte aus Massivholz verschmälert sich an den Enden bis auf 10 mm, wie aufsteigende Flügel. Die keilgezinkten Beine sind sehr schön ausgearbeitet und gleichzeitig sehr stabil.

SOLIS ER FUNKTIONEL MINIMALISME. Benene er designet som hule, firkantede rør. Bordet er karakteriseret ved kombinationen af to tilsyneladende svævende bordplader og trapezformede ben. SOLIS har på den ene side et rustikt machoudtryk, mens det på den anden side har en lethed i de afbalancerede proportioner, som skaber et klart fokuspunkt.

SOLIS CONVINCES WITH FUNCTIONAL MINIMALISM. The legs are designed as a hollow square tube. The table is characterised by a top with groove and trapezoidal legs.

SOLIS is on one hand macho-like and rustic, whilst on the other hand with a light expression, the wellbalanced proportions create a distinct point of focus.

SOLIS ÜBERZEUGT DURCH SEINEN FUNKTIONALEN MINIMALISMUS. Die Beine bestehen aus einem hohlen Vierkantrohr. Der Tisch zeichnet sich durch eine Kombination aus zwei scheinbar schwebenden Tischplatten und trapezförmigen Beinen aus. Auf der einen Seite leicht, gleichzeitig aber auch rustikal, setzt SOLIS mit seinen ausgewogenen Proportionen einen charaktervollen Schwerpunkt.

SOLIS
TOM
Tom Stepp
STEPP
54 SPEKVA SPEKVA 55

SQUARE

SOLIDT TRÆDESIGN MED STÆRKE, FIRKANTEDE BEN INDARBEJDET I SPISEBORDETS OVERFLADE. Det smukke ved dette tidløse bord ligger i de afbalancerede dimensioner, ligefremheden og det solide trædesign. Bordet kan udbygges med supplerende træplader i begge ender. Stavene i de supplerende plader løber på tværs af resten af bordet. Højden kan tilpasses, så bordet også kan bruges som sofabord.

SOLID WOOD DESIGN WITH STRONG SQUARE LEGS, INCORPORATED INTO THE DINING TABLE SURFACE. The beauty of this timeless table lies in its balanced dimensions, straightforwardness and solid wood design. Additional leaves can be placed at both ends. The wood of the extension leaves run cross-grain. The height of the table can be customised, meaning that this table can also be used as a coffee table.

INFINITY

ET UKOMPLICERET OG MEGET STABILT BORD PÅ FIRKANTEDE, INDRAMMEDE BEN. Du kan frit vælge farve og overfladefinish. Bordets rammeløse og stilrene design får det til at se både moderne og tidløst ud. Udelukkende massivt træ.

AN UNCOMPLICATED, VERY STABLE TABLE ON SQUARE FRAMED LEGS. You can choose the colour and surface finish. The frameless, puristic design of the table makes it look both modern and timeless. Pure solid wood.

EIN UNKOMPLIZIERTER UND SEHR STABILER TISCH MIT KUFENGESTELL, BEI DEM SIE HOLZARTEN UND OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT FREI WÄHLEN KÖNNEN. Die zargenlose, puristische Form des Tisches sorgt für ein modernes, zeitloses Design. Reines Massivholz.

EINE KONSTRUKTION AUS MASSIVHOLZ MIT KRÄFTIGEN VIERECKIGEN BEINEN, DIE AUF DER OBERSEITE DER TISCHPLATTE SICHTBAR SIND. Die Schönheit dieses zeitlosen Tisches liegt in seinen ausgewogenen Proportionen, seiner Geradlinigkeit und seiner massiven Verarbeitung. Er kann mit Ansteckplatten an beiden Enden erweitert werden. Bei den Ansteckplatten sind die Lamellen in der Querrichtung verarbeitet. Die Tischhöhe kann individuell bestimmt werden, sodass dieser Tisch auch als Couchtisch verwendet werden kann.

56 SPEKVA SPEKVA 57

TWIST

ET INTERESSANT, PRAKTISK BORD MED EN ”FLYDENDE” BORDPLADE. Bordets ramme har en let vinkel, som giver et interessant twist til det i øvrigt underspillede design. Bordet kombinerer håndværk i højeste kvalitet med moderne design.

AN INTERESTING, PRACTICAL TABLE WITH A „FLOATING“ TABLETOP. The table frame is slightly angled, giving an interesting twist to the otherwise understated design. The table combines high-quality craftsmanship with modern design.

EIN INTERESSANTER, PRAKTISCHER TISCH MIT „SCHWEBENDER“ TISCHPLATTE. Das Tischgestell ist leicht abgeschrägt, was dem ansonsten zurückhaltenden Design eine interessante Note verleiht. Der Tisch vereint qualitativ hochwertige Handwerkskunst mit modernem Design.

HOBRO

DE SLANKE BEN PÅ HOBRO BORDE BESTÅR AF 10 MM SORT PULVERLAKERET STÅL. Rillen strækker sig fra benene langs midten af bordpladen, hvilket skaber en overordnet harmoni. Bordet svæver tilsyneladende i luften og giver intryk af lethed. De enkle sorte ben kan kombineres med alle træsorter til bordpladen. Det giver en bred vifte af designmuligheder.

THE THIN LEGS OF HOBRO TABLES ARE MADE FROM 10MM BLACK POWDER COATED STEEL. The groove extends from the legs along the centre of the tabletop, creating overall harmony. The table seems to levitate in the air and gives an impression of lightness. The plain black legs can be combined with any choice of wood for the tabletop, providing a wide range of design options.

DIE SCHLANKEN BEINE VON HOBRO TISCHEN SIND AUS 10 MM DICKEM, SCHWARZ BESCHICHTETEM STAHL GEFERTIGT. Das Design mit der Spalte in der Mitte setzt sich in der Tischplatte fort und ergibt so ein stimmiges Gesamtbild. Der Tisch scheint in der Luft zu schweben und vermittelt einen Eindruck von Leichtigkeit. Die schlichten schwarzen Beine können mit einer Tischplatte aus einer beliebigen Holzart kombiniert werden, was viele verschiedene Designoptionen ermöglicht.

58 SPEKVA SPEKVA 59

MASSIVT TRÆ MODNER MED TIDEN. Hvor andre overflader blot slides, så fortsætter en træbordplade med at udvikle sit udtryk år efter år. Farven bliver med tiden mere jævn og udvikler personlighed takt med, at du bruger bordpladen, og den udsættes for lys, fugt og luft. Det kan tage fra et halvt år til mange år, før træet er færdigmodnet og har opnået sin endelige farve. Nogle bordplader er fra starten spraglede med lyse og mørke stave mellem hinanden. Andre er fra start lysere, end du oplever dem udstillingen. Dette vil ændre sig afhængig af træsort og overfladebehandling.

SOLID WOOD MATURES WITH THE PASSAGE OF TIME. Whereas other surfaces may just get worn out, a wooden worktop will continue to develop its look year after year. The colour eventually becomes more even and develops character as you use the worktop and it is exposed to light, moisture and air. It can take anywhere from six months to several years before the wood has finished maturing and has achieved its final colour. Some worktops initially have many different shades, with light and dark staves next to one another. Others start off lighter than you may have seen them on display. This will change with time, depending on the wood species and the surface treatment.

MASSIVHOLZ REIFT MIT DER ZEIT. Andere Oberflächen verschleißen, aber eine Arbeitsplatte aus Holz entwickelt sich Jahr für Jahr weiter. Die Farbe wird mit der Zeit gleichmäßiger und entwickelt ihre eigene Persönlichkeit, je nachdem, wie Sie die Arbeitsplatte benutzen und in welchem Maß sie Licht, Feuchtigkeit und Luft ausgesetzt ist. Die Zeit, die eine Holzart bis zur Entwicklung ihrer endgültigen Farbe benötigt, schwankt von sechs Monaten bis zu mehreren Jahren. Einige Arbeitsplatten verfügen zunächst über viele helle und dunkle Schattierungen. Andere Arbeitsplatten scheinen viel heller zu sein als die, die Sie in der Küchenausstellung gesehen haben. Dies ändert sich je nach Holzart und Oberflächenbehandlung.

IROKO WENGE AFTER 9 MONTHS AFTER 3 MONTHS NEW NEW

YOUR
WORKTOP
60 SPEKVA
LIVING
MATURING

TREATMENT

BEAUTY FROM NATURE

EN SPEKVA BORDPLADE HAR SIN SKØNHED FRA NATUREN. Vi behandler kun træet med miljøvenlige naturolier og farver. Alt sammen i fuld harmoni med naturen og hver enkelt træsort. Og helt uden skadelig kemi. Vores plejeolier og farver er uskadelige for både miljøet og din sundhed. Du har mange nuancer og overflader at vælge imellem – afhængig af træsorten og bordpladens funktion.

A SPEKVA WORKTOP GETS ITS BEAUTY FROM NATURE. We treat the wood with only environmetal friendly oils and colours. All in full harmony with nature and each type of wood, and without harmful chemicals. Our maintenance oils and colours are harmless to the environment and to your health.. You have a choice of several shades and surfaces - depending on the wood species and the intended function of the worktop.

EINE SPEKVA-ARBEITSPLATTE BEKOMMT IHRE SCHÖNHEIT VON DER NATUR. Wir behandeln das Holz nur mit umweltfreundlichen natürlichen Ölen und Farben. Alles in vollständiger Harmonie mit der Natur und jeder einzelnen Holzart. Und ganz ohne schädliche Chemikalien. Unsere Pflegeöle und eingefärbten Pflegeöle sind sowohl für die Umwelt als auch für Ihre Gesundheit vollkommen unbedenklich. Je nach Holzart und Funktion der Arbeitsplatte stehen Ihnen verschiedene Farbtöne und Oberflächen zur Auswahl.

64 SPEKVA

SPEKVAS UNIKKE PLØJNINGER OG PASSION FOR TRÆ HAR VÆRET FUNDAMENTET HELT FRA START. Det var møbelsnedker Johannes Spek, som grundlagde SPEKVA sammen med sin hustru Kate. Johannes pløjede sin første stav i Vamdrup 1971 og havde evnen til at ”kigge” på et stykke træ. Han kunne vurdere farvespil, strukturer, styrke og åretegninger. Denne sans for træ er stadig sjælen i SPEKVA. Vi får vores træ fra verdens bedste leverandører og bruger kun træ og træsorter med en skønhed, styrke og historie, vi kan være stolte af. Det sikrer dig unikt træhåndværk i en sublim kvalitet.

SPEKVA’S UNIQUE TONGUE AND GROOVING IN ADDITION TO OUR PASSION FOR WOODCRAFT HAS BEEN THE FOUNDATION OF THE COMPANY FROM THE VERY BEGINNING. Johannes Spek, a cabinetmaker, founded SPEKVA with his wife, Kate. Johannes grooved his first stave in Vamdrup in 1971 and he possessed the ability to ‘truly see’ a piece of wood. He could assess the interplay of colours, textures, strength and annual growth rings. This intuitive sense for wood is still the soul of SPEKVA. We source our wood from the world’s best suppliers and only use wood and wood species with a beauty, strength and history that we can be proud of. This ensures unique woodcraft in a sublime quality.

DIE EINZIGARTIGE VERZAHNTE VERLEIMUNG UND DIE LEIDENSCHAFT VON SPEKVA FÜR HOLZ WAREN VON ANFANG AN DIE GRUNDLAGE. Es war der Möbelschreiner Johannes Spek, der SPEKVA zusammen mit seiner Frau Kate gründete. Johannes fertigte 1971 in Vamdrup seine erste Arbeitsplatte und hatte die einzigartige Eigenschaft, ein Stück Holz „zu sehen“. Er konnte Farbspiel, Strukturen, Stärke und Jahresringe bewerten. Dieses Gespür für Holz ist immer noch die Seele von SPEKVA. Wir beziehen unser Holz von den weltbesten Lieferanten und verwenden nur Holz und Hölzer mit einer Schönheit, Stärke und Geschichte, auf die wir stolz sein können. Dadurch können wir Ihnen einzigartige Holzarbeiten in höchster Qualität garantieren.

SPEKVA A/S - KAERMINDEVEJ 2 - DK-6580 VAMDRUP 66 SPEKVA
THE SENSE FOR WOOD IS STILL OUR SOUL FOUNDED ON PASSION
WWW.SPEKVA.COM

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.