Migros magazin 04 2015 f vd

Page 1

Edition Vaud, JAA 1024 Ecublens

NO 4, 19 JANVIER 2015 www.migrosmagazine.ch

Il soigne leur sourire La passion de l’équitation a poussé Mario Gandolfo à exercer un métier plutôt inhabituel en Suisse romande: celui de dentiste pour chevaux. I 86

PORTRAIT I 16

Le conte de fées de la nouvelle châtelaine de Chillon. ENTRETIEN I 18

Pourquoi la mort ne doit plus nous effrayer. SANTÉ I 72

Photo: Matthieu Spohn

Ces aliments qui rendent intelligent.

Veuillez adresser vos demandes concernant votre abonnement et annoncer tout changement d’adresse au Registre des coopérateurs au 058 574 66 56 du lundi au jeudi de 8 h 30 à 11 h 30 et de 13 h 30 à 17 h 00.


UN MAX DANS LE SAC.

its u d o r p 0 50 attables

b aux prix im

Ne sont pas inclus dans le prix affichĂŠ: vaisselle, couverts, casseroles. Vous trouverez les informations relatives Ă chacun des prix sur www.migros.ch/m-budget.



SOMMAIRE 4 |

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef

La fin arrive toujours Dès notre naissance, nous ne sommes certains que d’une chose: mourir un jour. Seulement, personne ne sait ni quand ni comment. Du coup, tôt ou tard, chacun se pose la question de sa fin. Comment vais-je mourir, à quel âge et, si je suis malade, de quoi aurais-je envie, besoin? Bien que primordiales, la plupart de ces interrogations demeurent sans réponse jusqu’à ce que le moment arrive, ce qui n’est habituellement pas pour nous rassurer. A cela s’ajoute le fait que, étant donné l’allongement de la durée de vie, l’on rend plus souvent son dernier souffle sur un lit d’hôpital ou dans un home pour personnes âgées que chez soi. Avec pour conséquence une assimilation de la mort à une maladie, à une défaillance. Comment pourraitil d’ailleurs en être autrement, puisque c’est entouré de médecins et de personnel soignant que l’on risque de vivre ses derniers instants? De nouveau: rien de très réjouissant et rassurant. Surtout que ces personnes sont considérées comme porteuses de vie, de guérison, et non comme un signe de fin. On attend donc qu’elles nous soignent, même de l’incurable, même de la mort. Confronté à des attentes impossibles et à une anxiété croissante, le monde médical tente de proposer des réponses adaptées, notamment avec le développement des soins palliatifs (lire notre entretien avec le Dr Borasio en page 18).

steve.gaspoz@mediasmigros.ch

M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

RETROUVEZ-NOUS SUR:

www.twitter.com/ MigrosMagazine facebook.com/ MigrosMagazine www.google.com/ +migrosmagazine

EN BREF Photos: François Wavre/Rezo, Corina Vögele (illustration), Mathieu Rod

Prendre en compte les besoins des personnes et favoriser autant que possible leur qualité de vie et celle de leurs proches. Tel est le credo de ce domaine longtemps cantonné au traitement des cancers. Depuis peu, l’ensemble des futurs médecins suisses est sensibilisé à la médecine palliative durant les études. Une nouveauté importante puisqu’elle implique de mettre quelque peu de côté l’aspect médical, technique, au profit d’un côté plus humain, social, voire spirituel de l’accompagnement. Le changement est plus profond que ce qu’il paraît de prime abord.

54 | CUISINE DE SAISON En cuisine aussi, Natacha Litzistorf ne craint point de sortir des sentiers battus.

7| Les dernières informations du monde Migros.

SOCIÉTÉ

10 | Dossier: le passage à la retraite peut parfois être une épreuve pour le couple. 16 | Portrait: Marta dos Santos, directrice de la Fondation du château de Chillon. 18 | Entretien: Gian Domenico Borasio, spécialiste en soins palliatifs.

CUISINE DE SAISON

54 | Natacha Litzistorf, présidente de la Fédération romande des consommateurs, et ses muffins.

INFOS MIGROS

24 | M-Industrie: tour de chocolaterie avec Raffael Wirth, apprenti.

Publicité

SION Q PALMA DE MAJORQUE - TOUS LES DIMANCHES DU 10 MAI AU 18 OCTOBRE 2015 Demandez notre catalogue Majorque en avion au départ de Sion ou Genève

22 HÔTELS À CHOIX

( 027 306 22 30 www.buchard.ch Une entreprise familiale à votre service depuis 1953 !

N0 1 en Suisse romande


|

SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

| 5

72 | AU QUOTIDIEN Les aliments à privilégier dans votre assiette pour revigorer votre matière grise.

29 | Elaboré chez nous: l’engouement pour le Risoletto se décline sous plusieurs formes.

EN MAGASIN

35 | Aha! Des pâtes sans gluten. 37 | Midor: des biscuits toujours frais grâce à un nouvel emballage refermable. 38 | Condy: un vinaigre aux herbes d’origine neuchâteloise. 51 | Zoé: un nouvel agent dont la mission est d’adoucir votre peau.

VOTRE RÉGION

61 | Votre coopérative régionale: toutes les nouveautés des coopératives Migros.

AU QUOTIDIEN

70 | Psycho: les hommes ne sont pas à l’abri des symptômes de grossesse. 72 | Santé: les aliments qui stimulent vos méninges. 76 | Démonstration: savoir choisir la ponceuse qu’il vous faut. 76 | Vos questions: des experts sont là pour vous répondre. 78 | Voiture: la Volvo XC70 D4 Start & Stop.

LE MONDE DE…

86 | Mario Gandolfo, technicien en dentisterie équine.

RUBRIQUES

66 | Escapade: Vienne fête les 150 ans de son boulevard impérial.

8 | Cette semaine: l’apprentissage de l’écriture liée est-il désuet? 23 | Chronique: Martina Chyba. 80 | Jeux: creusez-vous les méninges! 84 | Cumulus: les offres fidélité de Migros.

16 | SOCIÉTÉ Marta dos Santos a repris avec succès les rênes du très populaire château de Chillon.

Publicité

Anticipe le futur, envoie ta candidature! Ton avenir au sein du Groupe Migros: des places d’apprentissage dans plus de 40 professions. new-talents.ch


MAX

Venise, Vérone & Milan Offrez-vous un super week-end estival à prix sensationnel!

pris! aussi com t s e o c c u tez! re Nab Venise co & profi li il z La premiè e v r e s é R e emand Grande d Offre spéciiale 77 c: du 17 au 20 juin 2015 Milan

1er jour, mercredi 17 juin 2015 – Trajet pour Milan et puis Vicence Trajet en car spéciial confortable jusqu’à Milan, la première étape de notre voyage dans trois villes. Vous aurez le temps de découvrir la métropole économiqu ue italienne avant d’apprécier un bon déjeuner dans un re t restaurant milanais. Plus tard, visite du célèbre dôme ou promenade dans le quartier élégant où l’on trouve d’innombrables boutiques et magasins invitant au shopping. En fin d’après-midi, poursuite de notre voyage pour la région de Vicence où notre hôtelier nous attend pour un bon dîner.

L’opéra Nabucco est l’oeuvre génial de Giuseppe Verdi qui lui a procuré le commencement d’une carrière universelle incomparable. Profitez de l’occasion de faire partie durant ce voyage du chef d’oeuvre Nabucco (la prèmiere 2015) dans la magnifique Arène de Vérone!

2e jour, jeudi 18 juin 2015 – Venise Après le petit-déjeuner, nous traversons de beaux paysages jusqu’à l’embarcadère de Tronchetto. Là, nous montons sur un bateau qui nous emmène au cœur de Venise. A peine installés à bord et voilà déjà que nous apercevrons la place la plus connue de monde, la magnifique Piazza San Marco, la place Saint-Marc. Une intéressante visite guidée nous attend ensuite à la découverte des curiosités de la «Sérénissime» comme l’on surnomme volontiers Venise, édifiée sur 118 petites îles et traversée par une centaine de canaux. L’après-midi est à votre disposition pour explorer Venise à votre guise. En début de soirée, retour en bateau et puis en car jusqu’à notre hôtel où un bon dîner nous attend.

Nabucco

3e jour, vendredi 19 juin 2015 – Temps libre, Vérone et opéra Cette journée est placée sous le signe de la détente. Vous pourrez faire la grasse matinée ou visiter de votre propre chef la ravissante ville de Vicence (Vicenza en italien). A midi, départ pour Vérone, la ville de Roméo et Julia. Les grandes places de la vieille ville, les somptueux palais Renaissance, les églises romanes et gothiques et bien sûr les célèbres Arènes de Vérone construites au 1er siècle sont quelques-unes des fascinantes curiosités de Vérone. L’amphithéâtre romain antique constitue la plus belle scène à ciel ouvert du monde et c’est là que vous assisterez à l’opéra Nabucco de Giuseppe Verdi (première 2015). Réjouissezvous de vivre un événement inoubliable!

de Giuseppe Verdi!

4e jour, samedi 20 juin 2015 – Retour en Suisse Après le petit-déjeuner, retour en Suisse, la tête remplie de nombreux souvenirs fantastiques!

SuiSSe

Autriche

aucoup ns, opéra & be

plus

Compris dans le prix! ✓ Trajet en car spécial confortable jusqu’à Vicence et retour ✓ 3 nuitées à l’hôtel de la catégorie choisie ✓ 3 x copieux buffet pour le petit-déjeuner ✓ 2 x bon dîner (3 plats) à l’hôtel ✓ Superbe tour en bateau Tronchetto/

place St-Marc et retour ✓ Intéressante visite guidée de Venise Ponte Pietra in Ver ✓ Excursion à Vérone ✓ Excursion à Milan ✓ Entrée à l’opéra dans l’Arène de Vérone le 19 juin 2015 (la première Nabucco) cat. D/E ✓ Assistance de notre guide suisse compétent pendant tout le voyage.

Nos prix d‘action pour vous: Lac du Garde

Prix par person en CD

Prix d’action / Prix normal

en hôtel 3 étoiles Fr. 395.- / 595.en hôtel 4 étoiles Fr. 475.- / 675.Non compris/en option: Supplément chambre individuelle Fr. 120.Frais de réservation: Fr. 20.- p.P. Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg

ITALIE

Economisez davantage Chèques REKA acceptés à 100% !

Fr. 395.-

yc. demi-pensio

Votre progra amme de voyage:

NABUCCO -

ent

ge dès seulem 4 jours de voya

Vicence Milan

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Vérone

Venise

Tél. 0848 00 77 99

Holiday Partner, Kesslerstrasse 9, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!

www.car-tours.ch


|

EN BREF

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

| 7

M comme Merci

M-INDUSTRIE

Le patron de Micarna récompensé

La collecte de fonds de Migros a permis de réunir 2,4 millions de francs. Cette somme sera reversée à quatre associations caritatives suisses.

P

Entourant Herbert Bolliger, président de la direction générale Migros, Hugo Fasel (Caritas Suisse), Ueli Locher (Entraide protestante suisse), Robert Schmuki (Pro Juventute) et Daniel Frei (Secours d’hiver) ont de quoi sourire.

jets ou bénéficier de prestations de stars. Ainsi, le concert privé du duo Carrousel s’est envolé à 1650 francs

et le maillot Xamax signé par Gilbert Gress a trouvé preneur pour 450 francs.

Forte croissance du groupe Migros Photos: Daniel Grieser, Mirco Rederlechner, Heike Grasser/Ex-Press

Albert Baumann, directeur de Micarna, a remporté le SwissAward dans la catégorie Economie pour son programme en faveur des apprentis Mazubi. Derrière ce nom se cache en fait une société virtuelle implantée au sein de Micarna et gérée exclusivement par des jeunes en formation. Comme dans n’importe quelle industrie, les apprentis doivent définir une stratégie de développement et s’occuper de différentes tâches: achat, production, vente, etc. Créée en 2008, Mazubi prépare idéalement les jeunes à la vie active. «Nous souhaitons leur insuffler le plus tôt possible l’esprit d’entreprise», a déclaré Albert Baumann.

arce que la pauvreté et la misère existent aussi dans notre pays, Migros a décidé de lancer à la fin de l’année dernière une grande collecte de fonds en faveur de Caritas, l’Entraide protestante suisse, le Secours d’hiver et Pro Juventute. En tout, les clients ont fait des dons à hauteur de 1 033 922 francs. Migros a ensuite plus que doublé cette très belle somme pour arriver à un total de 2,4 millions de francs, qui ont été reversés à parts égales aux quatre associations caritatives. Pour participer à cette campagne inédite, les clients pouvaient acheter un coupon disponible aux caisses des magasins ou télécharger la chanson Ensemble entonnée par vingt-trois personnalités suisses. Ce qui a été fait plus de 61 000 fois, permettant au titre d’atteindre en un temps record le statut de double disque de platine. Par ailleurs, il était encore possible de participer à une grande vente aux enchères pour acquérir divers ob-

Toujours plus de clients font confiance à Migros.

En 2014, le chiffre d’affaires du groupe Migros s’est élevé à 27,3 milliards de francs, soit une hausse de 2% par rapport à 2013. Le fait que le distributeur gagne des parts de marché et connaisse une hausse de la fréquentation de ses magasins est particulièrement réjouissant. «Malgré une forte concurrence et un tourisme d’achat en constante progression, encore plus de clients ont fait confiance à Migros l’an dernier», s’est réjoui Herbert Bolliger, président de la direction générale Migros. Dans le secteur des supermar-

chés et des hypermarchés, le chiffre d’affaires grimpe ainsi de 1,6%. En ligne aussi, Migros a le vent en poupe et a dépassé, pour la première fois, le milliard de chiffre d’affaires, faisant du détaillant le leader incontesté du commerce sur internet. Notons aussi la belle performance de la M-Industrie, pilier de la place industrielle suisse, qui a connu une croissance de 4,5%. Autre point positif: le chiffre d’affaires des produits à plus-value écologique et sociale ainsi que des articles régionaux a grimpé à 3,3 milliards de francs.


CETTE SEMAINE 8 |

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

Ecole: l’écriture liée au panier?

L’école finlandaise va laisser tomber l’enseignement de l’écriture cursive – pas le script! – au profit de l’apprentissage de la dactylo. Une première européenne qui laisse la Suisse romande de marbre.

D

ès la rentrée 2016, les petits Finlandais ne seront plus obligés d’apprendre à écrire en lié. C’est ce qu’a décrété le gouvernement de cette nation de quelque 5,5 millions d’habitants, qui obtient toujours les meilleures notes lors des fameuses études PISA (Programme international pour le suivi des acquis des élèves) et est considérée à ce titre comme un modèle de réussite scolaire en Europe et dans le monde. Ne sera donc à terme obligatoire dans ce pays nordique que l’apprentissage de l’écriture en caractères d’imprimerie (script). But de cette première européenne (aux Etats-Unis, 45 des 50 Etats ont déjà adopté pareille mesure): privilégier les compétences en dactylographie des écoliers dans ce monde où l’usage du clavier supplante celui du stylo-bille. Dans nos contrées, une telle réforme n’est pas à l’ordre du jour. Péniblement adoptée dans les années 70, la très offi-

cielle écriture liée romande semble donner satisfaction à tous les cantons. Seul Genève avait tenté, il y a de cela quelques années, le même pari que la Finlande, mais c’était pour mieux revenir ensuite aux courbes gracieuses de la calligraphie cursive.

Pas encore de révolution en Suisse De l’autre côté de la Sarine, où nos cousins germains s’étripent autour d’un nouveau plan d’études (le «Lehrplan 21», entériné en novembre dernier), cancres et premiers de classe devraient, eux, bientôt cesser de s’escrimer sur les fioritures de la «Schnürlischrift» (écriture ficelle) pour se convertir à la «Basisschrift», une version simplifiée de l’écriture liée. Mais cette petite révolution ne fait pas encore l’unanimité, loin s’en faut. Texte: Alain Portner

Pour les petits Suisses, l’apprentissage de

«De toute manière, les élèves vont lier sitôt Loyse Ballif, professeureformatrice à la Haute Ecole pédagogique de Fribourg

Faudrait-il rayer l’écriture liée de nos programmes scolaires?

C’est une question que beaucoup se posent suite à la décision de la Finlande. Mais il faut savoir que les plans d’études, qu’ils soient romands ou alémaniques, proposent déjà l’écriture scripte pour commencer à apprendre le tracé des lettres. De toute manière, les élèves vont lier sitôt qu’ils écriront vite, on ne va pas le leur interdire. L’écriture manuscrite est d’ailleurs presque toujours liée chez l’adulte, et cela quelle que soit la forme des lettres adoptées.

En précurseur, Genève avait opté à une époque pour le seul enseignement de l’écriture en caractères d’imprimerie…

Oui et ce canton a tourné casaque en 2002. Depuis, il enseigne même l’écriture liée d’entrée. Pourquoi cela?

A cause de la gestion des intervalles. Si on impose aux enfants d’écrire tout un texte en séparant chacune des lettres, on se trouve devant des difficultés d’espaces entre les lettres et entre les mots, si bien que les élèves ont de la peine à bien distinguer les mots. Alors qu’avec l’écriture


|

CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

| 9

Quel est votre a vis?

«Que l’on enseigne une ture liée ou détachée écri­ , ça n’a vraiment pas d’impo rtance du moment que les élèves continuent d’orthog raphier convenablement les mots!»

«Abandonner l’écritu re lié profit de l’apprentiss e au de la dactylo? A titre age d’essai, je ne serais pas cont re pour autant que les enfa nt passent pas encore s ne plus de temps derrière les éc rans.»

Cyril Auderset

Mélanie Silva

«J’ai appris à écrire en lié à l’école. Ma fille de 7 ans fait pareil aujourd’hui. C’ est de passer par cet ap bien pr tissage de base mêm en­ e si on change d’écriture pa r la suite.» Gisela Pedro

enriksson

l’écriture liée est encore à l’ordre du jour.

SONDAGE

qu’ils écriront vite»

Photos: Getty Images

liée, l’entité mot est immédiatement visible. L’autre argument en faveur de l’écriture liée, c’est la mémoire kinesthésique: un seul élan permet d’écrire d’un coup une syllabe. Si je prends le pronom «elle», on peut le tracer d’un seul mouvement et du coup notre main «se souvient» qu’il y a deux «l». Et investir davantage de temps dans l’ap­ prentissage de la dactylo comme le pro­ jettent les Finlandais, ce n’est pas une bonne idée?

En Suisse, dans presque toutes les écoles, les deux sont proposés: on apprend à

«On écrit plus vi te en c’est parfois moi lié, mais aussi. Finalemen ns lisible t, il être plus import est peut­ an jours d’apprendr t de nos e la dactylo­ graphie que cett e écriture­là.» Jonas H

écrire à la main et des claviers sont mis à disposition des enfants. Il est important de rappeler qu’il est du ressort d’une école publique de ne pas creuser une fracture sociale comme de permettre aux enfants de construire leur langue écrite. Des chercheurs ont clairement démontré l’importance du geste graphique dans l’apprentissage et la mémorisation de la langue écrite. Je pense d’ailleurs qu’aucune école ne serait prête à prendre le risque d’abandonner totalement l’apprentissage de l’écriture à la main, qui reste celle de la construction de la pensée et de l’élaboration d’un texte.

Les écoliers romands devraient-ils arrêter d’apprendre l’écriture liée? Résultat du sondage en ligne du lundi 12 au jeudi 15 janvier. Le sondage reste ouvert dans l’article publié sur www.migrosmagazine. ch, vous pouvez encore donner votre avis.

20% Oui 80% Non

Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch


SOCIÉTÉ 10 |

|

TÉMOIGNAGES

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

Le mariage à l’épreuve de la retraite

Entre redistribution des rôles et nouveau rythme de vie, l’arrêt de l’activité professionnelle peut parfois peser lourd dans un mariage. Des couples racontent comment ils ont passé le cap.

D

angereuse pour le couple, la re­ traite? Une chose est sûre, les anecdotes cueillies dans notre en­ tourage ne manquent pas de piquant: entre les épouses qui se plaignent d’avoir tout le temps leur homme sur le dos, les maris qui découvrent soudainement les étonnantes (à leur sens) habitudes de leur moitié, les tâches ménagères à re­ distribuer, équitablement ou non, les petits travers de l’un et de l’autre (re)dé­ couverts à la lumière de ce nouveau quo­ tidien, périlleux est l’univers qui s’ouvre lorsqu’on quitte celui du bureau. «Il s’agit bel et bien d’un des caps du mariage les plus difficiles à franchir», confirme Christian Reichel, conseiller conjugal à Lausanne et formateur d’adultes, citant encore notamment la venue du premier enfant, les éventuels virages professionnels et le départ du nid des petits devenus grands... «Tous ces changements profonds sont autant de mises en danger pour le couple. Concer­ nant la retraite, j’ai eu l’occasion de re­ cueillir le témoignage de personnes qui vivaient un véritable enfer: notamment cet homme qui se faisait mettre à la porte par sa femme dès le matin, errait dans le quartier et finissait toujours au bistrot.» S’il est difficile de chiffrer le phéno­ mène, on sait que l’on comptait en 2013 en Suisse 4 divorces pour 10 000 hommes de 65 ans ou plus (contre 6 pour 10 000 femmes, plus touchées par le veuvage). Un taux qui demeure peu élevé certes, mais qui a connu une certaine augmen­ tation depuis les années 70 (4 pour 10 000 hommes et 1 pour 10 000 fem­ mes). L’évolution s’expliquant peut­être

par l’allongement de l’espérance de vie («Les couples à la retraite doivent comp­ ter avec une bonne dizaine d’années communes encore très actives», sou­ ligne Christian Reichel) et la meilleure acceptation du divorce par la société.

Redistribuer les cartes du couple «Il est toujours difficile de se séparer à cet âge­là, nuance Isabelle Moulin, conseillère conjugale à Villars­sur­ Glâne et à Fribourg. Après avoir vécu toutes ces années en couple, la solitude fait souvent peur, et l’on peut éprouver par ailleurs un sentiment de culpabilité à l’idée d’abandonner son partenaire, de le laisser se débrouiller seul, surtout lorsqu’il existe une certaine forme de dépendance à l’autre.» Selon elle, différents facteurs peuvent expliquer les difficultés rencontrées par les couples à cette période de leur vie. «Du point de vue individuel, cette étape n’est déjà pas évidente à franchir. On perd son identité professionnelle, de même que son appartenance à un groupe social. Cette cassure a de fortes chances de se ré­ percuter sur le couple.» La spécialiste évoque également la diminution de la vi­

«Il peut y avoir à cet âge un décalage au niveau du désir, des envies.» Isabelle Moulin, conseillère conjugale à Fribourg.

MIGROS MAGAZINE |


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

TÉMOIGNAGES | 11

«Il y a eu une certaine continuité entre avant et après la retraite.» Marcel et Fernande Charles, 70 et 69 ans, Corseaux (VD). Tout calmement. Voilà comment s’est déroulé le passage à la retraite pour Marcel et Fernande. Il faut dire que les deux Vaudois ont cessé ensemble une activité professionnelle qu’ils avaient partagée pendant plus de trente-cinq ans. Jusqu’en 2009, ils tenaient la boulangerie de Corseaux, lui au fournil, elle à la vente et à la gestion du commerce. «Il y a eu donc une certaine continuité entre avant et après, explique Fernande. D’autant que nous avons arrêté progressivement, Marcel donnant un coup de main à divers amis boulangers et moi

devant régler les aspects administratifs de la fermeture.» Ni l’un ni l’autre ne redoutait le moment où ils se retrouveraient en tête à tête à la maison. «Plusieurs connaissances m’ont demandé si nous nous étions préparés à la retraite d’une manière ou d’une autre, raconte Marcel. En fait, nous n’y avions même pas pensé. Au contraire, nous nous réjouissions d’arrêter.» Depuis cinq ans qu’ils ont fermé leur boulangerie, aucun heurt particulier à signaler. «Bien sûr, comme j’ai un caractère bien trempé, il y a parfois des étincelles, reconnaît Fernande. Mais c’était déjà le cas avant, et nous avions même

davantage de raisons de nous accrocher avec le magasin.» Côté redistribution des tâches ménagères? «Avant, il n’y avait pas vraiment de partage: nous étions tous les deux à 100%, mais comme ma charge de travail était moins élevée que celle de mon époux, je m’occupais de tout à la maison, avec l’aide d’une femme de ménage.» Aujourd’hui, Monsieur est en charge de la poussière, de la lessive et du nettoyage du balcon, tandis que Madame s’occupe du reste. Et même si Marcel, en sa qualité d’ancien boulanger, régale souvent son épouse de délicieux biscuits, c’est elle qui assure la préparation des repas. «Elle cuisine

tellement bien», glisse-t-il au passage. Chaque matin, c’est ensemble qu’ils dégustent leur petit-déjeuner. Ensuite, chacun vaque à ses occupations. Balades à vélo, ski de fond, bénévolat, conférences pour lui... lecture et broderie pour elle. «Il est beaucoup plus dynamique que moi! Mais ce n’est pas un problème, je passe volontiers du temps à la maison avec un bon bouquin. Sinon, nous jouons aux cartes tous les deux, nous allons voir des spectacles, nous voyageons, essentiellement en Europe.» Et Marcel de renchérir: «Les jours où nous n’avons rien envie de faire, nous ne faisons rien. C’est cela qui est agréable, avec la retraite!»


SOCIÉTÉ 12 |

|

TÉMOIGNAGES

«Nous avons l’impression d’être encore plus complices qu’avant.» Charly et Michèle Chammartin, 69 et 66 ans, Ecublens (VD). «Pour nous, la retraite n’était pas un cap plus difficile à franchir que les toutes premières années de mariage.» Chez les Chammartin, l’arrêt de l’activité professionnelle s’est déroulé en deux temps. Pour des raisons de santé, Charly a dû laisser son emploi d’aide-soignant à l’âge de 60 ans. «Comme je n’ai pas vraiment eu le choix, j’ai mis un peu de temps à m’adapter. Mais au bout d’un moment, j’ai réussi à voir le bon côté des choses et j’ai apprécié cette période de transition durant laquelle Michèle travaillait encore. J’ai pu tranquillement mettre en place diverses activités de bénévolat.» En attendant que Madame le rejoigne sur le chemin de la retraite, Monsieur a dû également s’initier aux arts culinaires. «Jusque-là, ce n’était pas vraiment mon fort! Mais je m’y suis mis petit à petit, en suivant les conseils de ma femme.» Qui, de son côté, a beaucoup apprécié de pouvoir mettre les pieds sous la table en rentrant du boulot. Quatre ans se sont donc ainsi écoulés jusqu’à ce que Michèle prenne à son retour sa retraite anticipée, pour pouvoir s’occuper de ses petits-enfants. Aujourd’hui, elle a repris sa place en cuisine. «Pourtant, j’avais commencé à y prendre du plaisir, reconnaît Charly. Mais c’est cela aussi la retraite, il faut apprendre à composer, à lâcher prise sur certaines choses.» Même son de cloche chez son épouse, qui lui a laissé le contrôle de l’aspirateur. «Je dois fermer les yeux sur certaines choses, dit-elle avec le sourire. Avec le temps, on se rend compte qu’on attache moins d’importance aux détails, on se concentre sur l’essentiel.» Point d’énervement donc si une paire de chaussures reste en rade durant toute une journée. Et s’ils avaient l’habitude au début de se disputer lorsqu’ils faisaient, ensemble, le ménage, ils se sont bien améliorés depuis. Aucun sujet d’accroche, donc? «Ce qui est peut-être moins facile à gérer, ce sont les petits-enfants, souligne Michèle. Je passerais volontiers beaucoup plus de temps avec eux.» «Je fatigue plus rapidement», admet Charly. Là aussi, le couple a appris à faire la part des choses. Côté activités, il leur arrive de vaquer chacun à leurs occupations. «Mais nous allons très souvent marcher ensemble. Et nous essayons de faire un voyage une fois par an.» Bref, la retraite n’a pas causé de grand bouleversement dans leur couple. «Au contraire, nous avons l’impression d’être encore plus complices qu’avant.»

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |


SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

talité, l’apparition éventuelle de la maladie, et la prise de conscience que l’on s’approche de la fin de sa vie. A ces changements personnels s’ajoutent ceux auxquels le couple doit faire face ensemble. «Il s’agira de redistribuer les cartes à plusieurs niveaux, souligne Christian Reichel, de réévaluer différents aspects du quotidien, comme les rythmes de vie, les agendas communs ou individuels, l’espace géographique du logement, les relations sociales, le partage des tâches ménagères, etc.» De son côté, Isabelle Moulin mentionne aussi l’aspect nouveau et parfois intrusif du regard que l’on porte sur l’emploi du temps de son partenaire. «La présence constante du conjoint peut induire une forme de contrôle par des questions sur les activités, les horaires, ce qui est difficile à gérer. » Par ailleurs, le fait de se retrouver en tête à tête peut «faire resurgir tout ce qui n’a pas été résolu dans le couple. On s’y retrouve alors

confronté sans possibilité d’échappatoire dans le monde du travail.» Un mot d’ordre pour traverser sans trop de dommage ce cap semé d’embûches? La communication. «Il s’agit de s’interroger ensemble sur le sens que l’on veut donner à cette étape de notre vie, de redéfinir un projet de couple, de se demander ce que l’on peut faire pour y ajouter encore du piment, de la tendresse, de la fantaisie.»

Juliette Buffat, sexologue à Genève.

Texte: Tania Araman Photos: Christophe Chammartin / Rezo

Les sites d’Isabelle Moulin: www.espace-couples.ch, www.officefamilial.ch

SUR NOTRE SITE Le témoignage d’un troisième couple. Sur www.migrosmagazine.ch

|

TÉMOIGNAGES | 13

Le sexe après 65 ans

Photo: Zoé Jobin/Tamedia Publications

|

A prendre en compte également dans la liste des éventuelles difficultés rencontrées par les couples à la retraite: les troubles liés à la sexualité. «Il peut y avoir à cet âge un décalage au niveau du désir, des envies», relève Isabelle Moulin. Et la sexologue Juliette Buffat, qui anime régulièrement des cafés couples et sexos à la Cité Seniors à Genève, de renchérir: «C’est une période qui n’est ni évidente pour la femme (déjà ménopausée), ni pour l’homme qui entre quant à lui dans l’andropause (la baisse de sécrétion de testostérone). Cet état physiologique, moins connu et moins bien identifié que la ménopause, peut s’accompagner de symptômes tels qu’une baisse de la vitalité, de la libido et de la capacité érectile, ainsi que des troubles du sommeil et du moral, qui peuvent perturber la vie du couple.» A lire: «Cafés Sexos», Juliette Buffat, disponible dès le 20 janvier 2015 aux Editions Favre, et en précommande sur www.exlibris.ch.

Publicité

La pharmacie suisse à domicile

Faites fondre vos kilos en trop! 30 %

d’économi e*

30 %

d’économi e*

30 % d’économ

ie*

Carbosinol-Biomed

23.60 Lipo-kaptur

41.60

au lieu de 61.90*

Comprimés n° art. 4910928

InShape-Biomed Vanille Concentré de nutriments hyperprotéiné. Grâce à sa faible teneur en énergie, il contribue à réduire l’assimilation journalière de calories.

Capsules n° art. 5413333

Poudre n° art. 5708198

420 g

23.60

Faites des économies en passant commande en ligne sur: * Prix moyen du marché en décembre 2014. Promotion valable jusqu’au 3 février 2015.

au lieu de 96.90*

Réduit l’apport calorique dû aux glucides.

au lieu de 33.80*

Le chitosan capture les graisses de l’alimentation, évitant ainsi leur absorption dans l’intestin. 2 x 60 pces. 41.60

66.90

zurrose.ch

120 pces. 66.90


Toutes les offres sont valables du 20.1 au 2.2.2015, jusqu’à épuisement du stock.

50%

358.–

59.50 au lieu de

20%

au lieu de

448.–

50%

299.– au lieu de

598.–

119.–

Exemple: Salomon Casque de sports d’hiver Brigade red

20%

127.20 au lieu de

159.–

Exemple: Giro Casque de sports d’hiver Era white

20%

238.– au lieu de

298.–

Exemple: Uvex Casque de sports d’hiver Hlmt 300 visor

www.sportxx.ch

Commandez maintenant en ligne sans frais de port.

Exemple: Salomon Set de snowboard Lotus pour femme Avec fixations Spell.

Exemple: Nitro Set de snowboard Haze Avec fixations Wizard.


20%

463.20 au lieu de

20 – 50%

579.–

sur tous les sets de skis et de snowb oard ainsi que sur les c asques de sports d’h iver

Exemple: Salomon Set de skis W-Kart pour femme Avec fixations Z10.

30%

448.– au lieu de

40%

648.–

Exemple: Head Set de skis Mya No. 5 pour femme Avec fixations Mya 10 PR.

498.– au lieu de

898.–

Exemple: Rossignol Set de skis de compétition Radical 8SL Avec fixations Axium 120S Tpi.

50%

499.– au lieu de

20%

718.40 au lieu de

898.–

Exemple: Head Set de skis de compétition i. Supershape Magnum Avec fixations PRX 12 S.

998.–

Exemple: K2 Set de skis All Mountain AMP Charger Avec fixations MX 12.


SOCIÉTÉ 16 |

|

PORTRAIT

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

Une châtelaine pour Chillon Directrice de la fondation du célèbre château lémanique succédant au remuant Jean-Pierre Pastori, Marta dos Santos y œuvre dans l’ombre depuis longtemps déjà.

C

oïncidence intrigante, neuf mois avant que Marta dos Santos ne reprenne la direction de la Fondation du château de Chillon début septembre, un homonyme se prénommant Filipe devenait conservateur de celui de Gruyères. «En plus, il vient de la même petite ville que moi, Covilhã, au centre du Portugal.» Mais cela, la jeune femme de 41 ans aux yeux clairs et aux cheveux châtains ne l’a appris qu’en Suisse où elle a rencontré son collègue pour la première fois. Leurs parcours montrent cependant quelques similitudes supplémentaires. Une arrivée en Suisse à la préadolescence, par exemple. Pour Marta dos Santos, c’était à l’âge de 13 ans, en 1987. Et si elle préfère les histoires de chevaliers à celles de princesses, elle revendique aussi son caractère de battante. «Mon père travaillait comme électricien. Je parlais déjà le français. Par contre, pour l’allemand que je n’avais jamais étudié, il a fallu m’accrocher.» L’une de ses trois sœurs, Cristina, s’est mieux acclimatée en Belgique, où elle est juriste. Marta est restée, persuadant son père de sa volonté d’étudier après sa scolarité obligatoire. «Avec Cristina, on travaillait le week-end dans un restaurant de Monthey. J’ai reçu une bourse et j’ai pu entrer au collège de Saint-Maurice.»

«C’est un honneur de travailler dans un lieu aussi magique.»

tos passe un brevet fédéral en finance et comptabilité après sa licence en lettres. «C’est alors que je tombe sur une annonce pour un poste d’adjoint à la direction de Chillon.» Nous sommes en 2002. Marta dos Santos n’a encore jamais visité le joyau médiéval des bords du Léman. «Enfin, peut-être une fois, en famille longtemps auparavant. En tout cas, habitant enfant en Valais, je n’avais pas eu le plaisir de la traditionnelle course d’école que font tous les écoliers vaudois.» Elle se dit pourtant que ce poste est pour elle, puisqu’il y faut à la fois une passionnée d’histoire et quelqu’un au bénéfice de compétences administratives et financières. «Jusque-là, le château de Chillon, propriété de l’Etat de Vaud, était géré par une association. Dès 2002, fut créée une fondation de droit privé. Même si le canton restait propriétaire, il fallait mettre sur pied l’ensemble d’une nouvelle administration propre.» Robert Herren, ancien intendant, l’engage. L’an 2008 marque pour la vénérable forteresse une autre période de grands changements avec l’arrivée de JeanPierre Pastori qui n’a de cesse de revaloriser les lieux, désirant également aug-

Passionnée d’histoire Une maturité socio-économique en poche, elle choisit de suivre l’histoire de l’art à l’Université de Lausanne, par «passion». De Chillon, elle ne connaît alors que le nom. Ce qui ne l’empêche pas d’écrire un mémoire sur la propagande royale dans l’art de Louis XIV, dans lequel il est tout de même un peu question d’un château, Versailles. «Naturellement Chillon, de par ses défenses intactes et sa situation géographique exceptionnelle, a quelque chose d’unique. Même en 1536, lors de l’annexion du Pays de Vaud par les Bernois, l’enceinte ne subit pas de dégâts majeurs.» Travaillant comme comptable dans un cabinet de fiscaliste, Marta dos San-

EN PRIVÉ

Un objet précieux à ses yeux Cette statue de saint Georges, le saint patron des chevaliers et celui de notre chapelle, terrassant le dragon. D’une hauteur d’environ 80 cm, elle est en tilleul. Même si saint Georges a perdu son bras qui tenait vraisemblablement une lance, elle est dans un remarquable état de conservation pour son âge, puisqu’elle date quand même de la fin du XVe siècle. Chillon l’a achetée en 1855, et j’ai beaucoup de chance de l’avoir dans mon bureau.

menter le nombre de visiteurs tout en attirant aussi davantage de Suisses. Devenue directrice adjointe, la jeune femme relève le défi, œuvrant d’arrache-pied avec une commission scientifique composée d’historiens et de médiévistes. Peu à peu s’élabore une muséographie moderne, «une nouvelle façon de raconter le château et son histoire, notamment à travers des films ou des audio-guides tenant compte des différentes cultures. Un Américain ne visite pas forcément de la même manière qu’un Chinois, par exemple.»

Une véritable petite PME Et ça marche! En une décennie, de 2003 à 2013, le nombre de visites passe de 246 834 à 348 647, alors que celui des visiteurs suisses atteint presque les 85 000 entrées. Avec en plus le développement du merchandising et la création d’une boutique interne, Chillon double ses recettes. Ce qui lui permet désormais de quasiment s’autofinancer. «Nous touchons 250 000 francs du canton pour un fonds de restauration sur un budget annuel de 5 millions, correspondant notamment aux salaires d’une cinquantaine de personnes. Une véritable petite PME», sourit la directrice. Une PME parfaitement internationale: plus de 70% des visiteurs étant des touristes étrangers (et 30% des groupes), une bonne partie des employés est logiquement d’origine étrangère. D’où l’amusement de Marta dos Santos face aux rares étonnements de voir une femme d’origine portugaise à la tête d’un des monuments devenus un symbole de la suissitude locale. «Je ne me suis jamais sentie étrangère en Suisse de toute façon. Et puis, même après douze ans sur place, je trouve que c’est un honneur de travailler dans un lieu aussi magique et unique. C’est ce que je me dis à chaque fois que j’entre dans ce bureau et contemple la vue magnifique sur le lac. Ou encore en fin de journée, lorsque le public est parti et que ces murs retrouvent leur quiétude.» Texte : Pierre Léderrey Photos: Mathieu Rod


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

SOCIÉTÉ

|

PORTRAIT | 17

Carte d’identité

 Date et lieu de naissance: 23 janvier 1973, Covilhã, Portugal  Etat civil: divorcée  Signe particulier: douceur et féminité  Elle aime: les douceurs, surtout le chocolat et les bonbons au cinéma. L’odeur de la lavande  Elle n’aime pas: la mesquinerie et la méchanceté gratuite  Son rêve: faire un marathon

Marta dos Santos se sent dans son élément au château de Chillon.


ENTRETIEN 18 |

|

GIAN DOMENICO BORASIO

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

-on? De quoi parle-t A

. i effraie chacun De cette mort qu opr ns son livre le tort, explique da si , sio ra menico Bo fesseur Gian Do vorifa te ex un cont elle advient dans ité gn di la le ib e poss sant autant qu s ai m , ne on rs pe et les choix de la nts de vie des patie ité al qu la i ss au t ce es C’ entourage. comme de leur des te lis ia e ce spéc à quoi s’emploi pour e pp lo ve dé qu’il soins palliatifs, nton de Vaud. le compte du ca

«On meurt comme on a vécu»

Spécialiste international, Gian Domenico Borasio a été appelé dans le canton de Vaud pour développer les soins palliatifs. Rencontre autour de son dernier livre, un petit ouvrage thérapeutique contre la peur de mourir.


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

Carte d’identité

Né à Novare (Italie) en 1962, Gian Domenico Borasio obtient son diplôme de médecine en 1986 à Munich et sa spécialisation en neurologie en 1997. Il décide alors d’orienter sa carrière dans le domaine des soins palliatifs. Sa formation spécialisée en médecine palliative se déroule au Royaume-Uni et à Boston. En 2006, Gian Domenico Borasio devient titulaire de la Chaire de médecine palliative de l’Université de Munich, poste qu’il occupe jusqu’à sa nomination, en mars 2011, au rang de professeur ordinaire de l’UNIL et chef du Service de soins palliatifs du CHUV. Gian Domenico Borasio s’intéresse tout particulièrement à l’essor des soins palliatifs dans les domaines non oncologiques, où ils ne sont pas encore suffisamment reconnus. Il est l’auteur de plus de 250 publications, dont dix livres.

Quel est le but principal de ce livre? Enlever la peur de la mort?

L’un de vos confrères a parlé d’un anxiolytique. J’aime bien cette idée. Il s’agit en effet de soulager un peu la peur de mourir qu’ont souvent les gens. Je ne saurais diminuer la peur de la mort elle-même, parce que je ne sais pas plus que vous ce qu’elle est. En revanche, la crainte de ce processus du mourir peut être combattue grâce aux nombreux progrès accomplis ces dernières années dans les soins palliatifs pour prévenir et soulager la souffrance. Même si vous ne pouvez pas satisfaire la majorité des Suisses, qui souhaitent mourir chez eux…

Il faudra redéfinir ce que ce terme signifie exactement. Avec le vieillissement attendu de la population, les EMS deviennent de plus en plus des lieux de vie. Le but de la médecine palliative est-il d’augmenter au maximum la durée de vie ou sa qualité?

Selon la définition donnée par l’OMS, elle doit favoriser la qualité de vie des patients – et de la famille – face à une maladie potentiellement mortelle. Est-il vrai que les gens meurent seuls en Suisse?

Si l’on regarde l’évolution démographique, il est vrai que beaucoup de personnes âgées se retrouvent en EMS. Et l’on constate une forte atomisation des familles, parfois établies aux quatre coins du monde. Quant au conjoint, il n’est plus là dans au moins un cas sur deux. Vous parlez de respecter une dimension individuelle de la mort. Qu’entendez-vous par là?

La nécessité d’avoir une médecine de fin de vie qui ne définit pas a priori ce qu’est une bonne mort. Les gens décèdent comme ils ont vécu. Et il y a au fond autant de manières de mourir que de vivre. Les priorités des personnes en fin de vie sont donc extrêmement diverses. La majorité voudrait mourir sans douleur physique. Mais, par exemple, un boud-

|

GIAN DOMENICO BORASIO | 19

dhiste accorde une importance encore plus grande à l’état de conscience au moment de la mort, parce que cela définit ce qui se passera par la suite. Il acceptera donc de souffrir s’il le faut. Si j’ai appris quelque chose après toutes ces années, c’est bien de me retirer avec mon idée de ce que pourrait être une bonne mort pour tel patient, et de chercher à comprendre plutôt ce que lui privilégie. La mort est présente dans notre vie avant même notre naissance. Pendant longtemps, pourtant, et un peu à l’image des petits enfants, on enlevait le droit aux vieillards de rester des personnes à part entière, non?

En tout cas plus personne ne songe à enlever la dignité d’un patient juste parce qu’il ne communique plus très bien verbalement. Il y a d’ailleurs pas mal de parallèles entre les soins palliatifs pédiatriques et gériatriques. A commencer par la nécessité d’une relation non verbale. D’ici quinze ans en Suisse, le nombre de décès absolus va passer de 64 000 à 80 000 par an. Notre système de santé a déjà du mal à prendre en charge la situation actuelle, il y a donc urgence de nous donner les moyens de relever ce qui sera le défi de la société tout entière.

«Il faut savoir entendre les priorités des patients.»

Et de quoi avons-nous besoin avant tout?

Justement de cette médecine d’écoute. Il faut savoir entendre les priorités des patients qui ne sont pas toujours celles que nous proposons. Et parfois, on soigne mieux en faisant moins du point de vue médico-technique et davantage au niveau relationnel. C’est pourquoi la médecine palliative n’occupe pas seulement des médecins et du personnel infirmier. Mais aussi des psychologues et des aumôniers. Le meilleur antidote contre l’acharnement thérapeutique tant craint aujourd’hui est une médecine d’écoute et pluridisciplinaire. Bien plus que les directives anticipées.

Publicité

L‘eau pétillante sans contraintes!

Notre eau du robinet - fraichement gazéifiée SodaStream est en vente à votre Migros


ENTRETIEN 20 |

|

GIAN DOMENICO BORASIO

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

En même temps, cette approche pluridisciplinaire suscite parfois quelques réticences chez des confrères d’autres spécialisations...

Désormais tous les jeunes médecins sont donc formés à cette problématique…

Oui. A Lausanne, il existait déjà un stage et nous venons de terminer une première année de cours théorique inscrite dans le cursus des cinq facultés de Suisse. Mais évidemment, il faudra une vingtaine d’années avant que cela ait un impact sur l’ensemble du corps médical.

Traditionnellement, la médecine a longtemps été très médico-centrique. En fin de vie, plusieurs perspectives doivent impérativement s’intégrer: le médical mais aussi le social ou le spirituel. Et chacune d’entre elles, suivant la situation du patient, peut à un moment donné prédominer sur les autres. On parle à un médecin comme à un médecin. On peut parfois dire d’autres choses à un psychologue ou à un assistant social. C’est seulement lorsque l’on met tout cela ensemble que l’on peut réellement avancer vers ce que la personne souhaite.

Un autre écueil n’est-il pas que la peur de la mort n’épargne pas les médecins?

Evidemment. Il me semble pourtant qu’avoir réfléchi en profondeur à sa propre mortalité, sur sa propre finitude, est indispensable dans notre profession. Pourquoi?

Ne serait-ce que pour ne pas considérer chaque décès d’un patient comme un échec. Alors que chacun doit un jour partir. A mon sens, l’échec de la médecine se produit lorsqu’elle n’assure pas une mort dans des conditions aussi bonnes que possible. Voilà le credo: guérir parfois, soulager souvent, consoler toujours.

Pourquoi faudrait-il prendre en compte la médecine palliative avant la fin de la vie?

Le canton de Vaud est pionnier avec ce programme de médecine palliative qui est en train de s’intégrer dans la formation de base. Cela ne coûte que 3,8 millions de francs par an, soit très peu par rapport aux dépenses de santé globale. Seule une minorité de patients doit passer par un service de soins palliatifs spécialisés, comme ici au CHUV. Peut-être 10% d’entre eux. En revanche, les soins palliatifs généraux deviennent peu à peu des compétences obligatoires pour l’ensemble des professionnels de la santé. Les soins palliatifs ne sont pas les soins terminaux, et il est fort dommage que nous soyons parfois appelés en toute extrémité de vie, lorsque le patient a déjà beaucoup souffert. Une étude américaine montre que même dans le cadre d’une maladie grave comme le cancer du poumon, l’introduction précoce de la médecine palliative apporte non seulement une amélioration de la qualité de vie et une diminution des chimiothérapies (synonyme aussi de diminution des coûts), mais aussi un rallongement important de la durée de vie. Mais un oncologue évoquant les soins palliatifs à une personne atteinte justement d’un cancer du poumon ne risque-t-il pas de trop l’alarmer?

D’abord, une personne atteinte d’un

MIGROS MAGAZINE |

Les choses évoluent donc dans le bon sens, sauf peut-être par rapport à la pénurie annoncée de généralistes…

cancer du poumon a toutes les raisons d’être alarmée. C’est une maladie grave, les risques de décès à plus ou moins brève échéance restent importants. L’oncologue doit donc, en plus de tenter de soigner, avoir une attitude d’ouverture vers le palliatif, précisément parce qu’il connaît le degré de dangerosité de ce cancer. Il faut être honnête dans la communication avec le patient, ne pas banaliser la situation. Evoquer le palliatif, c’est aussi rendre attentif aux ressources existantes pour améliorer la qualité de vie de ce patient. A un moment donné, cela permet aussi d’entendre ses priorités. Vont-elles dans le sens d’un rallongement de l’existence à tout prix, même à travers des traitements de plus en plus lourds, de moins en moins bien tolérés?

C’est un problème pour l’ensemble de la médecine, parce que les généralistes constituent un élément primordial de notre système de santé. Lorsqu’ils connaissent un patient depuis des décennies, ils sont particulièrement bien placés pour cela. Nous voulons renforcer les dispositifs des équipes mobiles extra-hospitalières en élargissant leur gamme de prestations dans le canton de Vaud. Votre livre est un anxiolytique. Est-ce aussi une alternative au monopole de la mort digne tel qu’il est revendiqué par Exit ou Dignitas?

Premièrement, les soins palliatifs ne sont pas idéologiquement opposés au suicide assisté. En accompagnant des milliers et des milliers de patients, nous avons constaté que, comme il y a autant de façons de décéder que de vivre, il y a aussi autant de définitions de mort dans la dignité qu’il n’y a de personnes. Au-

Figure admirée

La musique, une passion

Dame Cicely Saunders, infirmière et assistante sociale anglaise née en 1918. Elle est la fondatrice des soins palliatifs, marquant pour moi la médecine du XXe siècle de façon comparable à Sigmund Freud.

Je suis passionné par la musique classique et l’opéra. J’ai pris des cours de chants, et j’ai donné de petits concerts avec des lieds de Schumann et de Schubert. Mon compositeur favori? Giuseppe Verdi, naturellement.

Photos: Keystone

EN PRIVÉ


ENTRETIEN

|

GIAN DOMENICO BORASIO | 21

La solution à base de plantes pour soulager les nez bouchés. Les dragées Sinupret® libèrent.

cune organisation ou discipline médicale ne peut s’arroger le monopole sur cette définition. En plus, la définition que propose Exit reste très marginale. Seules sept personnes sur mille ont recours à Exit. Elles doivent être respectées dans leur décision et, si elles le demandent, les équipes de soins palliatifs les accompagneront. Les 993 autres patients, en revanche, veulent avant tout une bonne qualité d’accompagnement et de soin.

«A un moment donné, prolonger la vie n’a plus de sens.»

Qu’est-ce que le changement d’objectif thérapeutique?

A un moment donné, pour chacun de nous, l’objectif thérapeutique de prolonger la vie n’a plus de sens. Pour éviter de tomber dans l’acharnement, on peut espérer que notre médecin, formé en soins palliatifs, ne ratera pas ce moment. Si l’on sait que le patient ne souhaite pas être maintenu en vie artificiellement, il devient obligatoire de stopper tous les traitements qui ne sont pas là en dehors du confort, et cela va de la ventilation artificielle au pacemaker en passant par la nutrition artificielle. Ce sont les fameuses nouvelles directives anticipées…

Elles sont un bon outil pour se rendre compte de ses propres priorités, mais aussi une aide pour ce que l’on appelle le représentant thérapeutique, personne désignée par le patient qui prend les décisions médicales lorsqu’il n’est plus en mesure de le faire. Il est surtout important de parler, de partager vos valeurs et vos priorités avec cette personne. Quelleestladifférenceentrelachairequevous occupez, en soins palliatifs, et la future première chaire de soins palliatifs gériatriques?

Il s’agit de mettre ensemble les compétences de la gériatrie et celles des soins palliatifs. Historiquement, les soins palliatifs étaient là pour soigner les cancers. Mais seul un quart de la population va en décéder. Les gens deviennent de plus en plus vieux, cumulant plusieurs maladies chroniques, et ils sont souvent atteints de démence. Les enjeux changent. Et il convient de s’y préparer. Entretien: Pierre Léderrey Photos: Laurent de Senarclens

* Gian Domenico Borasio, «Mourir: ce que l’on sait, ce que l’on peut faire, comment s’y préparer», Ed. Presses polytechniques et universitaires romandes.

Médicament phytothérapeutique en cas d’inflammations des sinus et des voies respiratoires. • Contient 5 plantes actives • Dissout les mucosités visqueuses • Décongestionne le nez bouché

Disponible en pharmacie. Veuillez lire la notice d’emballage.

Biomed AG, 8600 Dübendorf © Biomed AG. All rights reserved.



|

CHRONIQUE | 23

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

IMPULSION

Z comme zapping

Martina Chyba, journaliste et productrice à la RTS

Je fais partie de ce que l’on appelle les professionnels des médias «traditionnels», autrement dit les vieux cons. Jusque-là, nous avions l’habitude de travailler pour les ménagères de moins de 50 ans. Et confrontés à une question: comment parler aux plus jeunes qui ne s’informent plus que sur internet et sur les réseaux sociaux? Pour y répondre, nous avons des briefings sur les questions de générations. Alors je vous résume. Il y a les baby-boomers, vous savez qui c’est, ils partent à la retraite ces jours et veulent qu’on les appelle des seniors et pas des vieux, bon. Après il y a la génération X, née entre 1959 et 1977. Celle qui a commencé sa vie sexuelle avant la chute du Mur, qui a grandi avec le Club Dorothée, qui a atteint le nirvana avec la mode grunge, qui a pris la crise et la mondialisation en pleine poire tout en ricanant avec Coluche ou Desproges, celle qui a connu une vie sans ordinateur et sans téléphone portable et qui pense que dans les années 80 on se marrait mieux. Ensuite il y a la fameuse génération Y née entre 1978 et 1994. Ce sont les «digital natives», nés avec la technologie, ceux qui n’ont pas connu l’amour sans sida ni le travail sans précarité, ceux qui se vautrent avec plaisir dans l’hypersexualisation, l’hyperconsommation et la téléréalité, tout en rigolant avec Gad Elmaleh

ou Jamel Debbouze. En 2025, ils représenteront 75% de la population active et donc on a intérêt à les choper, sinon il ne nous restera qu’à éteindre la lumière dans nos rédactions. Problème, leur slogan: IWWIWWWWIWI. Je traduis: I Want What I Want Where When Whenever I Want It… Je veux ce que je veux, où et quand je le veux. Autant dire qu’ils sont difficiles à satisfaire. Et de toute façon, le temps qu’on y parvienne arrivera la génération Z, née entre 1995 et… on ne sait pas encore. Junkies du mobile, consommateurs plus

«Depuis le 7 janvier, toutes les générations savent ce qu’est Charlie Hebdo.» critiques, initiés à la sexualité sur Youporn mais hyper fleur bleue, ils n’ont plus besoin de nous, car ils trouvent tout sur la toile, ils sont leur propre marque, car ils n’ont plus de modèles et s’échangent des vidéos de Norman ou Cyprien.Je peux témoigner, j’en ai deux à la maison. Bref ça s’annonce compliqué. Mais ce qui est rassurant, c’est que quand ça va mal, on trouve des valeurs communes. Depuis le 7 janvier, toutes les générations savent ce qu’est Charlie Hebdo.

Publicité

ONLINE MAGAZINE SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissezvous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.

www.migrosmagazine.ch

Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.


INFOS MIGROS 24 |

|

ÉLABORÉ CHEZ NOUS

Chocolat Frey en bref Depuis 1950, Chocolat Frey est l’une des entreprises industrielles Migros. Comme son nom l’indique, la société élabore du chocolat, mais aussi des gommes à mâcher. Son siège se trouve à Buchs (AG). Depuis plusieurs années, la société est leader sur le marché suisse du chocolat, avec 35% de parts de marché. L’entreprise emploie 900 personnes et distribue ses produits dans plus de cinquante pays répartis sur les cinq continents.

Raffael Wirth est l’un des dix apprentis technologues en denrées alimentaires que compte Chocolat Frey.

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |


|

INFOS MIGROS

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 25

Raffael et la chocolaterie Apprenti technologue en denrées alimentaires chez Chocolat Frey, Raffael Wirth élabore les célèbres Risoletto de Migros. Ses connaissances en programmation lui sont d’une grande utilité.

U

ne douce odeur de chocolat flotte dans l’air. Habitué, Raffael Wirth, 18 ans, ne la remarque même plus lorsqu’il se rend au travail. Cet aspirant technologue en denrées alimentaires effectue sa troisième et dernière année d’apprentissage au sein de Chocolat Frey SA, une entreprise de la M-Industrie sise à Buchs (AG). Ce n’est qu’en pénétrant dans la halle de production, alors que le parfum du cacao se fait plus intense, que le jeune homme esquisse un sourire. Il est notamment chargé du réglage des machines permettant aujourd’hui la fabrication des fameuses barres Risoletto. Le spécialiste en devenir commence par enclencher la tempéreuse. «Il faut un peu de temps pour atteindre la température adéquate», explique-t-il. Celle-ci varie selon la recette et le type de chocolat. «Ce critère est essentiel pour la texture du produit, qui ne doit pas fondre au premier contact.» Une prouesse si l’on sait que chaque spécialité présente des propriétés différentes.

Une programmation en fonction des saisons Pour la production proprement dite, l’apprenti peut se fier à ses notes récapitulant les paramètres de base applicables à chacun des produits. Cela étant, en vue d’un ajustement plus fin, il doit aussi

prendre en compte des éléments extérieurs. Par exemple, le réglage de la température varie avec les saisons, selon que le soleil d’été chauffe la halle à travers les carreaux ou qu’une météo hivernale fait chuter le thermomètre. Ce travail de précision enchante le jeune homme, qui s’avoue «fasciné par l’intelligence des machines». Ces appareils ultra-sophistiqués accomplissent de façon autonome des étapes très diverses de la production, telles que le tri des barres chocolatés acheminées par tapis roulant. Le tout s’accomplit à une vitesse étourdissante: chaque minute, ce sont 600 à 700 pièces qui sont emballées.

Devenir technologue ou architecte? «L’utilisation et la programmation des machines constituent la partie la plus intéressante de mon travail», assure le futur diplômé, qui s’amuse aussi à programmer des applications pour smartphones durant son temps libre – un savoir-faire technique qui se révèle très utile pour lui au quotidien. Raffael Wirth s’intéresse à la composition des aliments depuis qu’il est enfant. «J’ai toujours voulu en savoir plus sur les ingrédients que nous mangeons.» Il considère le chocolat comme un bon produit, à base de cacao, de graisses, de lait et de sucre. «Il n’a pas besoin


INFOS MIGROS 26 |

|

ÉLABORÉ CHEZ NOUS

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

Hans-Ruedi Christen, directeur de Chocolat Frey.

2

«Nous encourageons la réflexion des apprentis» Hans-Ruedi Christen, comment l’entreprise Chocolat Frey favorise-t-elle l’apprentissage en Suisse?

La formation de spécialistes fait partie de notre vision du développement durable. Qu’ils aient ou non de bons résultats scolaires, tous les jeunes doivent avoir la possibilité d’apprendre un métier qui leur permettra plus tard de s’imposer sur le marché du travail. C’est pourquoi Chocolat Frey SA et Delica SA forment plus de soixante jeunes dans onze filières. Pourquoi effectuer sa formation à Chocolat Frey SA?

Entre autres raisons, parce que nous organisons une semaine d’intégration de tous les nouveaux apprentis. Les jeunes ont ainsi l’occasion de découvrir l’entreprise et de s’y faire une place. Nous proposons également des formations, aussi bien en interne qu’en externe. En outre, nos apprentis ont le temps d’étudier durant le travail. Nous tenons à encourager leur réflexion et à les impliquer dans différents projets afin de stimuler leur autonomie et leur esprit d’équipe. Quelles sont les perspectives d’évolution à l’issue de la formation de base?

Pour nous, la promotion de la relève commence dès l’apprentissage. A l’issue de leur cursus, nos meilleurs éléments se voient proposer un poste d’au moins un an dans l’entreprise afin de pouvoir approfondir leurs connaissances et affiner leurs objectifs de carrière. Ces visées individuelles sont soutenues par la hiérarchie et par notre politique de développement du personnel.

MIGROS MAGAZINE |

3

1

1 Encore chaud, le caramel embaume l’air. 2 Le riz soufflé a été déposé sur les barres – qui seront par la suite recouvertes d’une seconde couche de chocolat. 3 Une fois élaborés, les Risoletto filent en direction du conditionnement. 4 Raffael Wirth ajoute le riz soufflé à la main.

4

d’arômes ni de conservateurs artificiels, contrairement à tant d’autres sucreries que l’on trouve aujourd’hui sur le marché.» Au moment de choisir son orientation, le jeune homme, photographe et danseur de hip-hop à ses heures, a hésité entre une carrière d’architecte et un parcours de technologue en denrées alimentaires. Il a finalement opté pour la deuxième voie en raison de la plus grande diversité de formations continues et des aptitudes manuelles requises. Ces dernières, de même que ses connaissances théoriques, seront évaluées l’été prochain lors de l’examen final. Raffael Wirth aborde cette ultime étape avec sérénité: «J’ai énormément appris au cours des trois dernières années. Lorsque je suis arrivé à Chocolat Frey, je ne savais même pas à quoi servait un mixeur de cuisine.» Aujourd’hui, il

est capable de régler avec le plus grand soin des machines très perfectionnées. De même, le futur expert participe régulièrement à des dégustations et à des contrôles visant à vérifier le poids des Risoletto qui défilent devant lui. «Lorsque l’on recouvre de chocolat le fameux caramel, il est quasiment impossible d’être précis», révèle-t-il. Afin que l’épaisseur de cette couche cacaotée ne varie pas, l’excédent est soufflé automatiquement, coule à travers une grille et est aussitôt réutilisé. Après avoir dépassé le jeune apprenti, les Risoletto poursuivent leur course folle – la programmation est parfaite, tout se déroule sans anicroche, tandis que le parfum du chocolat continue d’embaumer l’air de la halle de production. Texte: Marc Bodmer Photos: Christian Schnur


PUBLIREPORTAGE

La résolution nationale pour 2015: Dès nt: enaement t n i a mieux entendre. tmestez gratuit

L

e temps est venu de trinquer à la nouvelle année et de prendre de bonnes résolutions. Les deux leaders nationaux Amplifon et Phonak vous offrent leur savoir-faire de longue date et leur technologie de pointe pour réaliser votre résolution: mieux entendre et profiter activement de la vie. Testez gratuitement et dès maintenant la nouveauté mondiale «Audéo V» de Phonak, en exclusivité chez Amplifon, pendant 4 semaines. En remerciement, nous vous offrons CHF 50.–*. A nouveau au centre de la vie plutôt qu’à l’écart. Que ce soit durant les fêtes ou autour d’une bonne fondue, lorsque le vent d’hiver souffle dehors, rien ne vaut les soirées conviviales entre amis ou en famille. C’est justement dans ce genre de situation que les personnes

malentendantes se sentent parfois isolées. Peut-être cela vous est-il déjà arrivé de devoir faire beaucoup d’efforts pour suivre une conversation autour d’une table et de vous sentir mis de côté. En tant que leader suisse avec 60 ans d’expérience dans le conseil auditif, nous savons à quel point ces situations peuvent être difficiles. C’est pourquoi nous œuvrons pour que vous puissiez à nouveau mieux entendre dans toutes les situations, pour une plus grande joie de vivre. Il suffit d’un petit pas pour vous retrouver au centre de votre vie. Testez dès maintenant la nouveauté mondiale et recevez CHF 50.–*. Amplifon met gratuitement à votre disposition la nouveauté mondiale «Audéo V» de Phonak, pendant 4 semaines, sans engagement. Les modèles quasiment invisibles sont <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2szA1MAYAY9DZaw8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKqw6AMAxG4Sfq0n9t10ElmVsQBD9D0Ly_4uIQR32n97DEX0tb97YFGKokpRpL2JSTKqKyp-oaDFhm2AwVyy7A7ydVhzDG-xCDYAMPPlCHFKTrOG8CKU3hcgAAAA==</wm>

e ondialz m é t u vea eve la nou éo V» et rec «Aud

* – . 0 5 CHF

disponibles en différentes versions et gammes disponibles de prix – pour tous les besoins et tous les budgets. Au bout des 4 semaines d’essai, nous vous demanderons votre avis sur ce nouvel appareil. Ne perdez pas de temps: les 500 premiers intéressés qui s’inscriront avant le 20 mars 2015 et nous communiqueront leur expérience recevront CHF 50.–* en guise de remerciement.

Convenez dès maintenant d’un entretien conseil dans l’un des 80 centres spécialisés Amplifon au numéro gratuit du service clientèle ✆ 0800 800 881 ou rendez-vous sur: www.resolution-nationale.ch

Mieux entendre en 4 étapes: 1. Convenez d’un rendez-vous et venez nous rejoindre au centre spécialisé. 2. Effectuez un contrôle professionnel gratuit de votre audition chez Amplifon. 3. Testez gratuitement et sans engagement notre nouvel appareil auditif pendant 4 semaines. 4. Les 500 premiers participants recevront CHF 50.–* après avoir rempli le questionnaire. *Réservé aux 500 premiers participants qui seront autorisés à essayer les appareils auditifs et rempliront ensuite un questionnaire. Les inscriptions seront prises en compte jusqu’au 20 mars 2015.

Bon pour un port à l’essai – la nouveauté mondiale «AudéoV» «Audéo V» de Phonak.

Prénom/Nom

Téléphone (obligatoire)

Rue

NPA/Localité

Date de naissance *Réservé aux 500 premiers participants qui seront autorisés à essayer les appareils auditifs et rempliront ensuite un questionnaire. Les inscriptions seront prises en compte jusqu’au 20 mars 2015.

urs: Jeu-contrceonouvel

gagnez vo uditif a appareil

». «AudéonV sous:

Inscriptitoino-nationale.ch

lu www.reso

MM_P

Inscrivez-vous dès maintenant et recevez CHF 50.–*. Testez gratuitement le tout nouvel appareil auditif de Phonak pendant 4 semaines. Remplissez tout simplement ce coupon et renvoyez-le à Amplifon SA, case postale 306, 8706 Meilen. Vous pouvez également vous inscrire en nous appelant au numéro gratuit du service clientèle 0800 800 881, via www.resolution-nationale.ch ou dans votre centre spécialisé Amplifon.


l des Festiva Marti s voyaà gKaellnach, 7 marsde du 5 au bais

DATES DES VOYAGES - 10 JOURS B 1. 20 - 29 mars A 2. 25 sept. - 04 oct.

t, ra semen Divertis ation, voyage réserv r gratuit! en ca

PRIX PAR PERSONNE chambre à 2 lits chambre à 1 lit assurance SOS / frais d'annulation Supplément voyage 2 Option siège double à usage individuel

CHF 1'425.CHF 1'785.CHF

25.-

CHF

50.-

CHF

200.-

PRESTATIONS Voyage en car de luxe 5 étoiles ● 9 nuitées avec buffet de petit déjeuner ● 9 repas du soir ● Visites guidées de Grenade, Séville, Madrid, Tolède et Barcelone ● Entrées et visites selon programme ●

Andalousie et Madrid

1er jour, Suisse - Perpignan: voyage de votre lieu de départ à Perpignan, via Orange - Nîmes. 2e jour, Murcie: vous longez les célèbres côtes méditerranéennes de la Costa Brava, Costa Dorada et Costa Blanca pour atteindre Murcie dans la soirée. 3e jour, Grenade: profitez de la magnifique route qui vous mène au pied de la Sierra Nevada. Visite des habitations de troglodytes de Purullena. Puis arrivée à Grenade. Un tour de ville guidé vous fait découvrir entre autres le palais de l’Alhambra, célèbre dans le monde entier, ainsi que le palais du Generalife.

© sborisov - Fotolia

L’Andalousie est la contrée située le plus au sud de la péninsule ibérique et représente pour beaucoup encore toujours l’Espagne classique. En un contraste plein de charme, il y a ici de hautes montagnes recouvertes de neige et des dunes le long du littoral, des steppes grillées par le soleil et des oasis fluviales luxuriantes d’un vert éblouissant, des palmeraies et des plantations d’agrumes. Il faut en plus y ajouter les monuments d’un passé brillant qui trouvent leur apogée dans la forêt des colonnes de la mosquée de Cordoue, dans les tours d’un rouge éclatant et dans les somptueuses cours de l’Alhambra de Grenade.

7e jour, Madrid - excursion à Tolède: un tour de ville vous fait découvrir entre autres le célèbre musée du Prado, vous passez l’imposant palais royal et à travers la Puerta del Sol. L’après-midi, voyage à Tolède. Pendant un tour guidé, vous serez conquis par sa situation prestigieuse, son caractère pittoresque et ses magnifiques monuments. 8e jour, Tarragone: à travers une région pleine de diversités, par Saragosse et Lerida, vous arrivez à Tarragone à la Costa Dorada. 9e jour, Barcelone - Montpellier: une visite guidée vous fait découvrir les curiosités les plus importantes de Barcelone. La Sagrada Familia, emblème caractéristique de Barcelone, vous impressionnera sûrement autant que «las Ramblas». Cette promenade ombragée, qui longe le quartier médiéval du Barrio Gotico, est une zone piétonne. Par Gérone - Perpignan et Narbonne vous arrivez vers le soir à Montpellier. 10e jour, Montpellier - retour: retour en Suisse à votre lieu de départ. <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NzQ1NAcAAUPHNQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFWLIQ7DQAwEX-TT7p4dpzWswqKAqPxIFZz_oyZlBSMNmFnXioYfr2V7L3sRdLeeDGbFzEYoapYaPKNASmA82S9zl_8d5p7s4LgbA40alD0spkEiNUW283N8AZiz5wZ4AAAA</wm>

RESERVATIONS: 021 320 34 34 Ernest Marti SA, 3283 Kallnach, marti@marti.ch

Très bons hôtels à Murcie, Grenade, Séville, Madrid, Tarragone LIEUX DE DEPART Route A Kallnach*, Bienne, Neuchâtel, Yverdon, Lausanne, Genève Route B Kallnach*, Fribourg, Vevey, Lausanne, Genève *Parking gratuit à disposition

© Glamy - Fotolia

© MasterLu - Fotolia

4e jour, Grenade - Séville: le matin, vous avez encore un peu de temps libre, avant de poursuivre votre voyage vers Séville, capitale de l’Andalousie. 5e jour, Séville: une multitude de monuments architecturaux imposants reflètent toutes les époques de l’histoire animée de cette ville, de même qu’un mode de vie très typique, caractéristique aux pays du Sud, justifiant pleinement le vieux dicton «qui n’a pas vu Séville n’a encore jamais vu de miracle». Laissez-vous prendre au charme de cette ville intéressante au cours d’une visite guidée. 6e jour, Cordoue - Madrid: brève halte à Cordoue. La célèbre ancienne mosquée et cathédrale actuelle est le plus grandiose exemple d’architecture islamique de l’Europe occidentale. Poursuite du voyage vers Madrid, la capitale la plus haute d’Europe. La magnifique Gran Via est particulièrement imposante. Elle est bordée de magasins élégants, de banques, d’hôtels et de cinémas. Le soir, c’est le rendez-vous favori des badauds, qui se laissent entraîner par la foule des promeneurs dans la clarté des enseignes lumineuses.

HOTELS Bons hôtels à Perpignan, Montpellier

Siège double à usage individuel

Les prix sont valables lors d‘une réservation par www.marti.ch. Les autres centrales de réservation facturent habituellement un montant pour frais de dossier. Les conditions générales de voyages et de contrat de Ernest Marti SA s‘appliquent.

Voyage ent em exclusivr les u po hones! francop


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 29

Le joyau de la couronne: Risoletto sous son meilleur jour.

Un complice fidèle

Dans la cour de récré, à l’école des recrues, en classe de neige ou en randonnée – depuis plusieurs générations, Risoletto est de toutes les sorties, au point de s’être hissé au rang de produit indémodable. Texte: Dorah Horvath

Photos: Yves Roth, Christian Schnur


EN MAGASIN 30 |

|

ÉLABORÉ CHEZ NOUS

SÉRIE

LA FAMILLE RISOLETTO

Elaboré chez nous.

Pour tous les goûts

(Partie 2)

Un seul Risoletto, ce n’est pas assez! Le produit indémodable se décline en une multitude de variantes et formats et est disponible dans certains magasins Migros.

De la lessive aux barres chocolatées, en passant par le fameux thé froid. Cette semaine: Risoletto

EN CHIFFRES

Un plaisir pour chaque jour de la semaine: Risoletto Classic 100 kcal, 7 barres, 154 g, Fr. 3.50

53%

C’est la proportion de caramel dans un Risoletto Classic.

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

A croquer dès la sortie du sachet: Risolettini Classic, 250 g, Fr. 3.90

MIGROS MAGAZINE |

A stocker ou à partager: Risoletto Classic, 5 barres, 210 g, Fr. 4.50

11,25

C’est le nombre de centimètres que mesure la barre de caramel qui garnit un Risoletto Classic de 42 grammes.

Un format plus classique: tablette Risoletto, 100 g, Fr. 2.10

13 440

barres de Risoletto peuvent être fabriquées par heure.

Pour les petites faims: Risoletto Classic Minis, 210 g, Fr. 3.50

40%

C’est la part de chocolat au lait dans la recette de Risoletto Classic.

Avis aux amateurs de chocolat blanc: Risoletto Blanco Minis, 210 g, Fr. 3.50

P M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les Risoletto.

Glacé: Risoletto Classic ice, 8 x 65 g, Fr. 8.40

rès d’un demi-siècle d’existence et toujours si appréciée par les petits et les grands! Pour tous ceux qui ont grandi avec Migros, Risoletto a le goût de l’enfance. Cette barre chocolatée si prisée des Suisses a été lancée par le détaillant en 1967, quelques mois après que son nom est devenu une marque, en mai 1966. Risoletto, ce sont des grains de riz soufflé qui craquent lorsque l’on croque délicieusement dans la barre recouverte de chocolat au lait. Le riz est cultivé dans le Piémont et

Disponible en caisse seulement: Risoletto Classic, 42 g, Fr. 1.20

transformé par l’entreprise tessinoise Riseria Taverne SA. La friandise se caractérise aussi par son cœur de caramel, composante essentielle qui, dans un Risoletto Classic de 42 grammes, prend la forme d’une barre de plus de 10 centimètres. Cette spécialité indémodable n’est toutefois pas la seule référence de la gamme. Toutes les variantes Risoletto ont en commun le design de leur conditionnement, orné d’une pluie de grains de riz rouges et bleus, devenue la signature de la marque.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

Les lingots de caramel sont nappés de chocolat au lait, puis saupoudrés de grains de riz soufflé et renappés de chocolat. L’installation de production permet de fabriquer 13 440 Risoletto par heure.

|

ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 31


EN MAGASIN 32 | LA RECETTE

|

ÉLABORÉ CHEZ NOUS

Muffin avec Risoletto Donne 8 pièces

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

INGRÉDIENTS 2 gousses de vanille 5 œufs 150 g de beurre 120 g de sucre 100 g d’amandes moulues 100 g de farine ½ sachet de poudre à lever, env. 7 g 8 caissettes en carton pour muffin 8 Risoletto Classic Minis PRÉPARATION Préchauffer le four à 180 °C. Fendre les gousses de vanille et en gratter les graines. Casser les œufs en séparant les blancs des jaunes. A l’aide d’un fouet électrique, travailler les jaunes, le beurre, le sucre et les graines de vanille jusqu’à obtention d’une consistance mousseuse. Monter les blancs en neige. Mélanger les amandes, la farine et la poudre à lever. Incorporer ce mélange en alternance avec les blancs en neige à la masse à base de jaunes d’œufs, de beurre et de sucre. Répartir la pâte dans les caissettes. Enfoncer un mini Risoletto Classic au cœur de chacune. Faire cuire les muffins au four durant env. 25 min. Les retirer et les laisser refroidir. CONSEIL: les décorer avec des Risolettini. Temps de préparation: env. 20 min + cuisson au four env. 25 min Un muffin: env. 10 g de protéines, 28 g de lipides, 38 g de glucides, 1850 kJ/445 kcal

Recette de:

Plaisir pour l’œil et les papilles: à l’intérieur de chaque muffin se cache un mini Risoletto.


LE SECTEUR MÉDICAL VOUS ATTIRE ? EXERCEZ LE MÉTIER PASSIONNANT DE

SECRÉTAIRE MÉDICALE ! Formez-vous de chez vous, à votre rythme !

Avec

Une profession :

rmation

Culture et Fo

d'expérience Plus de 10 ans en Suisse

Tournée vers les autres Valorisante Aux multiples débouchés (cabinets médicaux, centres hospitaliers, laboratoires, crèches...)

UNE ÉCOLE QUI PREND SOIN DE SES ÉLÈVES ET QUI LES ACCOMPAGNE JUSQU'À LEUR RÉUSSITE. Vous êtes suivie personnellement par une assistante et des experts professionnels. Ils sont à votre service, à tout moment, pour vous conseiller avec bienveillance. Le diplôme de Culture et Formation vous permet d'exercer rapidement ce métier recherché.

Die Kurse sind ebenfalls auf Deutsch erhältlich www.kultur-ausbildung.ch

Certifiée EduQua, Culture et Formation est reconnue pour son excellente qualité d’institution de formation continue au niveau fédéral. L’école, certifiée SQS, remplit les exigences suisses liées à l’enseignement.

Pour plus d'informations, visitez : www.eduqua.ch ou www.sqs.ch.

Certificat suisse de qualité pour les institutions de formation continue

Accessible aussi aux hommes

Première École de Secrétariat Médical en Suisse

Je désire recevoir, gratuitement et sans engagement, des renseignements complets sur votre cours de secrétaire médicale.

Centre privé d’enseignement à distance

CULTURE ET FORMATION boulevard de Pérolles, 26 - 1700 FRIBOURG

Vous êtes intéressée ? Alors, informez-vous :

Mme ■ Mlle ■ M. ■

Par SMS au 9889 (Fr. 0.20/SMS)

NOM/Prénom :

Tapez le code CF MIG suivi de votre NOM, Prénom, Adresse, Numéro fixe, Numéro de portable. Par exemple : CF MIG, ROULIN, Christine, L’Impasse du Couchant 3, 1700 Fribourg, 026.443.12.25, 079.334.74.75 (Max. 160 caractères).

Par Téléphone : 026 347 47 47 Par Internet : www.culture-formation.ch Ou retournez-nous le coupon-réponse à : Culture et Formation Boulevard de Pérolles, 26 - 1700 FRIBOURG

Rue/N° : NPA/Localité : Tél. Fixe/Portable : Date de naissance : Profession/ Niveau d'études : E-mail :

MIGROS 01/15 CF


Croisière fluviale sur le Rhône et la Saône avec le Swiss Gloriabbbbb et le Swiss Coronabbbbb Dépêche z-v

Économ ous ! ise jusqu’à z Fr. 900.– Selon la di sp onibilité et le cours du change

8 et 11 jours dès CHF 990.–/2290.–

(Rabais déjà déduite, pont principal départ 06.04.2015)

Nouvel itinéraire Lyon–Chalon-sur-Saône–Avignon–Arles–Lyon •

La meilleure saison à bord de navires luxueux

Des vieilles villes pittoresques

La découverte d’une région naturelle exceptionnelle, la Camargue

Les dates de voyage Rabais 8 jours• 11 jours 06.04.–13.04.* 900 08.06.–18.06. 300 13.04.–20.04.* 800 30.08.–09.09. 300 02.05.–09.05. 300 19.09.–26.09. 300 * Même programme que le MS Swiss Corona •Programme de 8 jours légèrement changé, de plus amples informations sur notre site www.CruiseCenter.ch Avignon

Jour Destination 1 Suisse–Lyon

Programme/excursion Voyage individuel jusqu’à Lausanne ou à l’aéroport de Genève. L’après-midi, transfert en car à Lyon. Embarquement, cocktail de bienvenue. Départ à 20.00 heures. 2 Mâcon–Chalon-sur-Saône Excursion* au Hameau du Vin. La visite se terminera par une dégustation. L’après-midi, croisière sur la Saône jusqu’à Chalon-sur-Saône. 3 Chalon-sur Saône–Lyon Visite à pied de la vieille ville avec ses belles maisons patriciennes. Temps libre à disposition. Continuation du voyage après le repas de midi en direction de Lyon. Visite de la ville de Lyon. L’après-midi, croisière sur le Rhône. Arrivée à Tournon le soir. 4 Lyon–Tournon 5 Tournon–Viviers–Avignon Courte escale à Pouzin. Débarquement pour l'excursion* en Ardèche. Voyage en car au travers du paysage exceptionnel de l’Ardèche jusqu’au Pont d’Arc. Visite de la Grotte de la Madeleine. L’après-midi, voyage en bateau jusqu’à Avignon. Visite à pied de la ville (héritage culturel mondial de l’Unesco) avec le Palais des 6 Avignon–Arles Papes. L’après-midi, temps libre à disposition ou excursion au « Pont du Gard » (fac.). Excursion* en Camargue et aux Saintes-Maries-de-la Mer. Tour de ville à Arles. 7 Arles–Martigues Excursion* à Marseille et visite de la ville. Continuation du voyage à Viviers. 8 Martigues–Viviers 9 Viviers–Tournon–Vienne Croisière en direction de Vienne. L’après-midi, excursion* dans les vignes de Tournon, visite de la chocolaterie Valrhona (avec dégustation). Continuation. Visite de la ville à pied*. Temps libre. L’après-midi, temps libre à Lyon. 10 Vienne–Lyon Débarquement. Retour en car pour l’aéroport de Genève/Lausanne. 11 Lyon–Suisse *inclus dans le forfait d’excursions, proposé séparément. Il est fortement conseillé de le réserver à l’avance. L’excursion facultative peut pour sa part être réservée à bord. Programme sous réserve de modification.

Ardèche

Restaurant

Prix (CHF) par personne sans rabais Cabine à deux lits 8 jours 11 jours Pont principal, arrière 1890 2590 Pont principal 1990 2690 Pont central avec balcon français 2290 3090 Suite pont central avec balcon français 2390 3190 Pont supérieur avec balcon français 2490 3390 Forfait excursions 275 340 Excursion facultative (Pont du Gard) 52 52 Prestations incluses: Acheminement aller/retour à Lyon au dép./arr. de Lausanne ou Genève, croisière avec pension complète à bord, Taxes portuaires, guide de voyage parlant français. Non inclus: Excursions, assurances, boissons, pourboires, frais de dossier. Sous réserve de supplément en cas de hausse des carburants. MS Swiss Gloriabbbbb/MS Swiss Coronabbbbb Toutes les cabines (environ 14 m2, les suites environ 17 m2) sont situées à l’extérieur avec douche/WC, sèche-cheveux, TV, radio, minibar, coffre-fort, téléphone et air conditionné réglable individuellement. Sur les ponts central et supérieur, les cabines sont dotées d’un balcon français ; sur le pont principal, de plus petites fenêtres. Chaque bateau possède un salon panoramique, deux bars (intérieur et extérieurs), un foyer avec la réception, une boutique, un centre de bien-être avec une sauna, un bain turc et un solarium, une grande terrasse ensoleillée avec jacuzzi, chaises longues et canapés, une petite terrasse panoramique à l’avant du bateau, WILAN (payant). Bateau non-fumeur (Il est permis de fumer sur la terrasse extérieure).

en collaboration avec

032 755 99 99 www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchatel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The Licence to Cruise»


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

|

ANNA’S BEST | 35

na d’An ulette: l i e cibo ons

Le c

emand mandes le a e ’a oê rr Beu r 1 cs d s une p er n e dor ées da e. Ajout !, faire er effil adhésiv re aha ncorpor r anti de beu u doux. I iselée, s c f 2 re à e ulette c élanger fond de cibo ivrer. M eurre, 15 g r et po ans le b sale âtes d les p ir. serv

Les pâtes aha! accompagnées de beurre amandeciboulette, aussi exempt de gluten et de lactose, sont un véritable délice.

Pasta party sans gluten

Les pâtes certifiées aha! d’Anna’s Best font souffler une brise méditerranéenne sur les assiettes des allergiques.

T

out le monde ne peut pas consommer des pâtes à base de blé. Pour constituer leurs menus, les personnes souffrant d’allergies ou d’intolérances ont

Photo: Claudia Linsi

durch p Empfohlen Recommandé par Raccomandato da Service Allergie

Le label aha! distingue des produits particulièrement bien adaptés pour les personnes souffrant d’allergies et d’intolérances.

souvent un choix très limité. Se faire plaisir sans se rendre malade n’est pas pour elles une mince affaire. Heureusement, les pâtes certifiées aha! d’Anna’s Best sont

exemptes de gluten, de lactose et de blé, ce dernier étant remplacé par de la farine de riz et de tapioca. Fermes à souhait et garnies d’une farce onctueuse aux épinards et à la ricotta, à la mozzarella et aux tomates séchées ou au bœuf, ces pâtes fraîches sont aussi appréciées par les non-allergiques. A cuire 1 minute 30 dans de l’eau légèrement salée, une fois le seuil d’ébullition passé. NO Une partie de

Génération M incarne l’engagement de Migros en faveur du développement durable et aha! y apporte une contribution précieuse.

Fiori spinaci e ricotta Anna’s Best aha!, 200 g, Fr. 4.90

Mezzelune manzo e pomodoro Anna’s Best aha!, 200 g, Fr. 4.90

Mezzelune mozzarella e pomodori secchi Anna’s Best aha!, 200 g, Fr. 4.90


e r A you N

d n a r G urs! o c n o c s cadeaux à tonérnéoem!

e réf d p r e u e n l u g co a GaM t s n et da

simple: t u o t t s e ’ c , r e p i c ti r a p r Pou Un code par emballage. Entre ton code sur my.smarties.ch. Gagné é? Tu sauras immédiateme ent!

my.smarties.ch Conditions de participation: Participation gratuite sans obligation d’achat. Seules les personnes domiciliées en Suisse et au Liechtenstein peuvent participer. Date limite de participation: 31.12.2015. Les prix peuvent varier, renseigne-toi avant de participer. Voir détails et code gratuit sur my.smarties.ch Les produits représentés ci-dessus avec leporello promotionnel sont disponibles dans des filiales sélectionnées.

Smarties est en vente à votre Migros


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

|

BISCUITS FRAIS | 37

Nids aux noisettes, amaretti et coquins: chacun trouvera son bonheur dans l’assortiment de biscuits frais de Migros.

Pour tous les goûts

Grâce à leur emballage refermable muni d’une languette, les biscuits frais de Migros se conservent désormais plus longtemps.

Photo: Claudia Linsi

S

amedi après-midi, deux femmes rendent visite à leur amie. La maîtresse de maison prépare un cappuccino pour l’une, un café latte pour l’autre et un thé pour elle-même. Et pour accompagner le tout, impossible de servir la même chose à tout le monde, car les trois copines ont des goûts fort différents. Si la première raffole des amaretti aériens, la deuxième préfère les coquins. Notre hôte, quant à elle, ne peut résister aux nids aux noisettes, qui lui rappellent le bon vieux temps où elle cuisinait avec

sa grand-mère. En revanche, toutes ont un point commun: elles aiment les biscuits frais, surtout quand ils sont confectionnés à base d’ingrédients naturels et sans conservateurs. Et grâce au nouvel emballage muni d’une languette, leurs savoureux sablés seront aussi tendres et croquants le lendemain. AB

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont des biscuits.

Nids aux noisettes, 216 g, Fr. 3.10

Amaretti, 180 g, Fr. 3.20

Coquins, 207 g, Fr. 2.90 20 x points Cumulus sur l’ensemble de l’assortiment de biscuits frais jusqu’au 26 janvier


EN MAGASIN 38 |

|

CONDY

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

Aux herbes suisses L a préparation du vinaigre compte parmi les plus anciens procédés de fabrication alimentaire. Les grandes civilisations, comme les Egyptiens ou les Romains, avaient même un petit faible pour ce breuvage acide. Mélangé à de l’eau, il faisait office de boisson saine et désaltérante. De nos jours, on utilise surtout le vinaigre en cuisine. Et tout marmiton amateur le sait bien: il est impossible de s’en passer! Il donne du peps aux sauces à salade et l’on s’en sert aussi pour mariner les plats de

chasse ou encore pour conserver les légumes en bocaux. Quelques gouttes dans l’eau de cuisson permettent d’ailleurs de préserver la couleur de ces derniers, notamment celle du chou rouge. Le vinaigre aux herbes suisses Condy provient de Chez-leBart (NE), où l’on produit un «cru» de grande qualité depuis 1938. Tous les ingrédients, y compris le basilic, le laurier, le persil et l’ail des ours, sont cultivés sur notre sol. Et ce sont eux qui confèrent au vinaigre aux herbes son bouquet si caractéristique.

MIGROS MAGAZINE |

Vinaigre aux herbes Condy, 750 ml, Fr. 2.20* * Action: du 20 au 26 janvier, Fr. 1.– de réduction par article à l’achat d’au moins 2 unités

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les vinaigres Condy.

Publicité

Glucosamine + Chondroïtine

pour la mobilité articulaire

FORTEMEN DOSÉ

T

À chaque mouvement, nous sollicitons une ou plusieurs de nos articulations. Un surmenage constant, une mauvaise posture ou simplement l’âge, peuvent entraîner une usure des articulations et restreindre la mobilité articulaire. En particulier les sportifs et les personnes âgées devraient être attentifs à la préservation de leur mobilité articulaire. Pastilles effervescentes* Axamine Mobility® avec 600 mg de glucosamine et 450 mg sulfate de chondroïtine, vitamines C et E, zinc, sélénium, cuivre et manganèse.

René Hasler, 63 ans Athlète amateur

En vente dans les plus grands magasins Migros

Le glucosamine et le sulfate de chondroïtine représentent une partie importante des tissus conjonctifs, des ligaments et cartilages articulaires. Un apport suffisant peut contribuer à la préservation de la mobilité des articulations. Les substances vitales complémentaires contribuent: à une formation normale du collagène pour le maintien fonctionnel normal du cartilage, des os et de la peau; à la préservation normale des os, des cheveux, des ongles, des tissus conjonctifs et de la peau; au métabolisme énergétique normal; à la régulation normale des acides et des bases dans l‘organisme; à la protection des cellules contre le stress oxydatif. www.axanova.ch

*Aussi disponible en comprimés

Axamine est en vente à votre Migros


INCROYABLEMENT FRAIS.

ACTION SUR LES PRODUITS ÉLAB ORÉS PAR NOS SOINS.

50%

Plus d’infos à partir de la page 4 des actions.

M-MALIN Pour apporter la touche finale à cette création, décorez le cake à l’orange et à l’huile d’olive de motifs en sucre glace. Vous en trouverez la recette sur www.saison. ch/m-malin et tous les ingrédients bien frais à votre Migros.

50%

2.20 au lieu de 4.40

Tomates dattes Italie / Espagne, la barquette de 500 g

40%

3.30 au lieu de 5.50 Oranges Tarocco Italie, le filet de 2 kg

40%

8.70 au lieu de 14.50

Tulipes diverses couleurs, le bouquet de 20

Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 20.1 AU 26.1.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

20%

22.40 au lieu de 28.–

Fondue Swiss-Style Moitié-Moitié ou Tradition en lot de 2 2 x 800 g, p. ex. Moitié-Moitié


BIENVENUE DANS LE MONDE 30%

7.70 au lieu de 11.–

2.95 au lieu de 3.80

Toutes les moules MSC* p. ex. moules aux légumes, de pêche durable dans l’Atlantique Nord-Est, 750 g

33%

1.80 au lieu de 2.80 Mangue Brésil / Pérou, la pièce

33%

2.80 au lieu de 4.40 Fenouil Italie, le kg

Toutes les pommes en vrac Suisse, p. ex. pommes Gala, le kg, 20% de réduction

30%

30%

1.80 au lieu de 2.65

6.65 au lieu de 9.50

14.90 au lieu de 19.90

19.90

Poivrons mélangés Espagne / Pays-Bas, le sachet de 500 g

Roses 60 cm, Fairtrade le bouquet de 7 pièces, 25% de réduction

*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 20.1 AU 26.1.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Rampon Suisse, le sachet de 250 g

Orchidées avec cache-pot la plante


DE LA FRAÎCHEUR.

2.30 au lieu de 2.90

Vermicelles en portion de 95 g et 120 g 20% de réduction, p. ex. portion de vermicelles, 120 g

1.25 au lieu de 1.60

Asiago Italie, les 100 g, 20% de réduction

1.45 au lieu de 1.85 Appenzell surchoix les 100 g, 20% de réduction

30%

6.70 au lieu de 9.60 Minipic en lot de 3 Suisse, 3 x 90 g

2.15 au lieu de 2.70

Mini-filets de poulet Allemagne / France / Hongrie, les 100 g, 20% de réduction

25.– au lieu de 34.–

Rôti filet de porc Suisse, le kg, 25% de réduction

30%

2.90 au lieu de 4.20

Filet de saumon avec ou sans peau* p. ex. sans peau, d’élevage, Norvège, les 100 g

30%

3.50 au lieu de 5.10 Entrecôte parisienne Suisse, les 100 g

30%

3.40 au lieu de 4.90 Côtelettes d’agneau import / Suisse, les 100 g


DES RÉDUCTIONS SUR DE NO 40%

30%

6.60 au lieu de 9.50

1.05 au lieu de 1.80

Poulet Optigal entier Suisse, le kg, p. ex. nature, 2 pièces

Saucisson Tradition, TerraSuisse, ou saucisson de Vully p. ex. saucisson Tradition, TerraSuisse, les 100 g

40%

1.45 au lieu de 2.45 Emincé de porc M-Classic Suisse, les 100 g

30%

1.95 au lieu de 2.80

Jambon de derrière en lot de 2, TerraSuisse les 100 g

OFFRES VALABLES DU 20.1 AU 26.1.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


MBREUX PRODUITS MIGROS.

6.70 au lieu de 8.40

Spätzlis Anna’s Best en lot de 3 3 x 500 g, 20% de réduction

3.– au lieu de 3.75

Salade du mois Anna’s Best 200 g, 20% de réduction

4.50 au lieu de 6.–

Tous les croissants précuits et réfrigérés en lot de 2 25% de réduction, p. ex. croissants au beurre M-Classic, 2 x 210 g

5.20 au lieu de 6.55

Drink Bifidus en lot de 8 8 x 100 ml, 20% de réduction, p. ex. multivitamine

–.70 au lieu de –.90

Tous les yogourts Passion 180 g 20% de réduction, p. ex. aux baies des bois

2.55 au lieu de 3.20

Cakes tyrolien, financier ou à l’abricot 20% de réduction, p. ex. cake financier, 330 g

2.30 au lieu de 2.90

Bâtons fourrés aux noisettes, chaussons aux poires conventionnels ou chaussons aux poires Bio 20% de réduction, p. ex. chaussons aux poires, 3 pièces, 225 g


DE NOMBREUX PRODUITS MIGROS SONT EN ACTION.

50%

5.20 au lieu de 10.40

Lasagnes Buon Gusto Verdi ou Bolognese en lot de 2 surgelées, p. ex. Bolognese, 2 x 600 g

2.95 au lieu de 3.95

Toutes les pâtes Tradition à partir de 2 paquets, 1.– de moins l’un, p. ex. tagliatelles, 500 g

Mister Rice Jasmin, Bio 30% de contenu en plus, 1,3 kg, 20% de réduction

30%

2.70 au lieu de 3.30

4.25 au lieu de 6.10

Tous les Blévita en barre, en emballage de 4 et 6 portions et minis à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. au sésame, 295 g

Tous les mélanges à pâtisserie et desserts en poudre (excepté Alnatura), p. ex. brownies, 490 g

4.55 au lieu de 5.70

Toutes les tablettes de chocolat M-Classic de 100 g en lot de 6, UTZ Chocolata ou Bona-Splitter, 20% de réduction, p. ex. Bona-Splitter, 6 x 100 g

3.60 au lieu de 4.60

6.95 au lieu de 8.70

Biscuits Noisette ou Marie Croccant en lot de 3 (une seule variété), 20% de réduction, p. ex. biscuits Noisette, 3 x 245 g

OFFRES VALABLES DU 20.1 AU 26.1.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCKSTOCK

40%

10.60 au lieu de 17.70

Toutes les boules de chocolat Frey en sachet de 750 g, UTZ Lait extra fin, Giandor ou assorties, p. ex. assorties


20x POINTS

33%

1.20 au lieu de 2.20

Vinaigre aux herbes Condy à partir de 2 produits, 750 ml, 1.– de moins l’un

6.60 au lieu de 8.25

NOUVEAU

7.70 au lieu de 11.55

Produits capillaires I am et Belherbal en emballage multiple p. ex. shampooing Belherbal Anti-gras en lot de 3, 3 x 250 ml, valable jusqu’au 2.2.2015

50%

Mélange promenade M-Classic en lot de 3 3 x 250 g, 20% de réduction

3.05

Tous les produits capillaires I am Professional (excepté les emballages multiples), p. ex. shampooing Color, 250 ml

30%

3.25 au lieu de 6.50

Produits de lessive Elan et adoucissants Exelia p. ex. Exelia Orchid, 1,5 litre

14.50 au lieu de 20.85

Produits de lessive et adoucisseurs Total en lot de 2 ou en emballage économique p. ex. produit de lessive Oxi Booster Color, 1,5 kg, valable jusqu’au 2.2.2015

L’INDUSTRIE MIGROS ET SES PRODUITS. Lait, boissons lactées, yogourt, fromage frais, sauces, mayonnaise. Collaborateurs: 580

Café, capsules de café, fruits secs, épices, noix. Collaborateurs: 330

Ice Tea, jus de fruits, plats préparés, produits à base de pommes de terre ou de fruits. Collaborateurs: 860

Viande fraîche, poisson, charcuterie, volaille. Collaborateurs: 2800

Pains, articles de boulangerie, pâtisseries, pâtes. Collaborateurs: 3280

Fromage à raclette Raccard, Gruyère AOP, Appenzeller, fondue. Collaborateurs: 260

Eau minérale, sirop, jus de fruits. Collaborateurs: 120

Biscuits, Blévita, glace, poudres pour dessert, merveilles de carnaval, biscuits pour l’apéritif. Collaborateurs: 630

Produits de soins, agents cosmétiques, lessives et produits d’entretien, margarine et graisses alimentaires. Collaborateurs: 730

Riz nature, risotto, riz au lait, riz spéciaux. Collaborateurs: 24

Chocolat, chewing-gum. Collaborateurs: 900


ENCORE DES ÉCONOM 4.50 au lieu de 5.40

Œufs suisses d’élevage en plein air 9 pièces de 53 g+, 15% de réduction

30%

9.80 au lieu de 14.–

Filets de pangasius Pelican, ASC surgelés, 1 kg

30%

5.25 au lieu de 6.60

Tous les compotes et les jus frais Andros 20% de réduction, p. ex. pomme / fraise, 8 x 100 g

5.80 au lieu de 7.30

12.– au lieu de 17.20

Crispy de poulet Don Pollo, panés surgelés, 1,4 kg

Tous les biscuits pour l’apéritif Gran Pavesi, Olivia & Marino ou Roberto à partir de 2 produits, –.50 de moins l’un, p. ex. biscuits salés Gran Pavesi, 250 g

8.30 au lieu de 10.40

6.–

4.80 au lieu de 6.–

Leerdammer en tranches en lot de 2 2 x 200 g, 20% de réduction

Tartes flambées Anna’s Best en lot de 2 20% de réduction, p. ex. 2 x 350 g

Nutella en bocal de verre de 1 kg

OFFRES VALABLES DU 20.1 AU 26.1.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.60 au lieu de 3.10

Tous les cubes de bouillon Bon Chef en lot de 2 20% de réduction, p. ex. bouillon de légumes, 2 x 120 g


IES. 4.40 au lieu de 4.65

Divers chocolats Ferrero Kinder en emballage géant ou multiple (excepté les produits laitiers du rayon frais), p. ex. barres Kinder, 18 barres

5.60 au lieu de 7.–

Toutes les sauces liquides Thomy en lot de 2 20% de réduction, p. ex. sauce hollandaise, 2 x 250 ml

5.75 au lieu de 7.20

Savons Esthetic, ph Balance, Nivea ou I am en lot de 2 20% de réduction, p. ex. savon I am Lait & miel (sachet de recharge), 2 x 500 ml, valable jusqu’au 2.2.2015

25%

9.90 au lieu de 13.20

Tous les Coca-Cola en pack de 6 x 1,5 litre p. ex. Classic

33%

5.40 au lieu de 8.10

Risotto Subito à la tomate, aux bolets ou alla milanese en lot de 3 p. ex. risotto alla milanese, 3 x 250 g

50%

14.90 au lieu de 29.80

Tous les pichets isothermes et machines à expresso Cucina & Tavola p. ex. machine à expresso Bialetti en alu argenté, pour 6 tasses, valable jusqu’au 2.2.2015

1.15 au lieu de 1.55

Toutes les infusions Klostergarten en sachets à partir de 2 paquets, –.40 de moins l’un, p. ex. fenouil, Bio, 20 sachets

3.60 au lieu de 4.55

Tout l’assortiment d’aliments Cesar pour chien 20% de réduction, p. ex. les recettes de campagne, mini-filets, 4 x 150 g


ÉCONOMISEZ FUTÉ. 30%

6.20 au lieu de 7.80

13.20 au lieu de 18.90

3.– au lieu de 3.80

14.90

Lingettes imprégnées Soft en lot de 3 20% de réduction, p. ex. Sensitive, 3 x 50 pièces

Articles en ouate Primella en lot de 2 20% de réduction, p. ex. rondelles de ouate, 2 x 80 pièces

5.25 au lieu de 6.60

Produits de douche I am ou Fanjo en emballage multiple 20% de réduction, p. ex. I am Shower Lait & miel en lot de 3, 3 x 250 ml

Papier hygiénique Soft en emballage multiple, FSC p. ex. Comfort, 32 rouleaux, valable jusqu’au 2.2.2015

Shorts pour homme, le lot de 3 diverses couleurs disponibles, p. ex. bleus, tailles S–XL

14.80 au lieu de 19.80

9.90

Divers slips pour femme Ellen Amber Lifestyle en emballage multiple p. ex. slips mini en lot de 3, 3 pièces

Tous les soutiens-gorge de l’assortiment pour femme (excepté Sloggi, Classics by Triumph et MEY), 5.– de moins, p. ex. soutien-gorge à coques rouge Ellen Amber

OFFRES VALABLES DU 20.1 AU 2.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


AUTRES OFFRES. FRUITS & LÉGUMES Tomates dattes, Italie / Espagne, la barquette de 500 g 2.20 au lieu de 4.40 50% Oranges Tarocco, Italie, le filet de 2 kg 3.30 au lieu de 5.50 40% Salade du mois Anna’s Best, 200 g 3.– au lieu de 3.75 20% Poivrons mélangés, Espagne / Pays-Bas, le sachet de 500 g 1.80 au lieu de 2.65 30% Fenouil, Italie, le kg 2.80 au lieu de 4.40 33% Toutes les pommes en vrac, Suisse, p. ex. pommes Gala, le kg 2.95 au lieu de 3.80 20% Poireau vert, Suisse / France / Pays-Bas, le kg 2.75 au lieu de 4.65 40% Soupe de légumes, Suisse / import, le kg 3.95 au lieu de 5.80 30% Rampon, Suisse, le sachet de 250 g 6.65 au lieu de 9.50 30% Mangue, Brésil / Pérou, la pièce 1.80 au lieu de 2.80 33% Framboises, Espagne, la barquette de 250 g 4.95 au lieu de 6.20 20%

POISSON & VIANDE Jambon de derrière en lot de 2, TerraSuisse, les 100 g 1.95 au lieu de 2.80 30% Saucisson Tradition, TerraSuisse, ou saucisson de Vully, p. ex. saucisson Tradition, TerraSuisse, les 100 g 1.05 au lieu de 1.80 40% Chips au salami Rapelli, Suisse, 60 g 3.90 NOUVEAU *, **

Pour vos achats, détachez ici.

20x

Minipic en lot de 3, Suisse, 3 x 90 g 6.70 au lieu de 9.60 30% Poulet Optigal entier, Suisse, p. ex. nature, 2 pièces, le kg 6.60 au lieu de 9.50 30% Emincé de porc M-Classic, Suisse, les 100 g 1.45 au lieu de 2.45 40% Pâtés vaudois, Suisse, 2 x 100 g 3.90 au lieu de 5.– 20% Saucisses de Vienne, TerraSuisse, 3 x 200 g 6.30 au lieu de 9.– 30% Lardons fumés, TerraSuisse, 4 x 60 g 4.– au lieu de 5.80 30% Saucisse aux choux, «De la région.», les 100 g 1.25 au lieu de 1.60 20% Entrecôte parisienne, Suisse, les 100 g 3.50 au lieu de 5.10 30% Rôti filet de porc, Suisse, le kg 25.– au lieu de 34.– 25% Côtelettes d’agneau, import / Suisse, les 100 g 3.40 au lieu de 4.90 30% Steak d’Autruche, Afrique du Sud, les 100 g 3.90 au lieu de 4.90 20% Médaillons de dinde, France, les 100 g 2.60 au lieu de 3.25 20% Mini-filets de poulet, Allemagne / France / Hongrie, les 100 g 2.15 au lieu de 2.70 20%

Assortiment de sushis, p. ex. sushis California, MSC, 150 g 5.90 au lieu de 7.50 20% Rôti tranche ronde, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 3.10 au lieu de 4.50 30% Dorade, Bio, Grèce, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 2.45 au lieu de 3.50 30% Toutes les moules MSC, p. ex. moules aux légumes, de pêche durable dans l’Atlantique Nord-Est, 750 g 7.70 au lieu de 11.– 30% * Filet de saumon avec ou sans peau*, p. ex. sans peau, d’élevage, Norvège, les 100 g 2.90 au lieu de 4.20 30%

PAIN & PRODUITS LAITIERS Drink Bifidus en lot de 8, 8 x 100 ml, p. ex. multivitamine 5.20 au lieu de 6.55 20% Tous les yogourts Passion 180 g, p. ex. aux baies des bois –.70 au lieu de –.90 20% Fondue Swiss-Style Moitié-Moitié ou Tradition en lot de 2, 2 x 800 g, p. ex. Moitié-Moitié 22.40 au lieu de 28.– 20% Appenzell surchoix, les 100 g 1.45 au lieu de 1.85 20% Leerdammer en tranches en lot de 2, 2 x 200 g 5.80 au lieu de 7.30 20% Cœur Henri IV léger, France, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 1.95 au lieu de 2.80 30% Asiago, Italie, les 100 g 1.25 au lieu de 1.60 20% Caprice des Dieux, France, 2 x 200 g 5.80 au lieu de 7.30 20% Kiri duo, France, 2 x 160 g 4.40 au lieu de 5.50 20% Pain protéiné Léger, 320 g 20x 3.20 NOUVEAU *, ** Pain carré clair ou foncé, Bio, p. ex. foncé, 280 g 1.90 20x NOUVEAU *, **

FLEURS & PLANTES Tulipes, diverses couleurs, le bouquet de 20 8.70 au lieu de 14.50 40% Orchidées avec cache-pot, la plante 19.90 Roses 60 cm, Fairtrade, le bouquet de 7 pièces 14.90 au lieu de 19.90 25%

AUTRES ALIMENTS Tartes à la raisinée et à la crème, «De la région.», p. ex. tarte à la raisinée, 380 g 8.70 au lieu de 10.90 20% Vermicelles en portion de 95 g et 120 g, p. ex. portion de vermicelles, 120 g 2.30 au lieu de 2.90 20%

*En vente dans les plus grands magasins Migros.

**Valable jusqu’au 2.2

Divers chocolats Ferrero Kinder en emballage géant ou multiple (excepté les produits laitiers du rayon frais), p. ex. barres Kinder, 18 barres 4.40 au lieu de 4.65 Toutes les boules de chocolat Frey en sachet de 750 g, UTZ, Lait extra fin, Giandor ou assorties, p. ex. assorties 10.60 au lieu de 17.70 40% Toutes les tablettes de chocolat M-Classic de 100 g en lot de 6, UTZ, Chocolata ou Bona-Splitter, p. ex. Bona-Splitter, 6 x 100 g 4.55 au lieu de 5.70 20% Biscuits Noisette ou Marie Croccant en lot de 3 (une seule variété), p. ex. biscuits Noisette, 3 x 245 g 6.95 au lieu de 8.70 20% Tous les Blévita en barre, en emballage de 4 et 6 portions et minis, à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. au sésame, 295 g 2.70 au lieu de 3.30 Nescafé Gold de Luxe et Gold Finesse, p. ex. Gold de Luxe, 20x 180 g 10.60 NOUVEAU ** Toutes les infusions Klostergarten en sachets, à partir de 2 paquets, –.40 de moins l’un, p. ex. fenouil, Bio, 20 sachets 1.15 au lieu de 1.55 Nutella en bocal de verre de 1 kg 6.– Tout l’assortiment Actilife, p. ex. Crunchy Mix Plus, 600 g 4.55 au lieu de 5.70 20% Mélange promenade M-Classic en lot de 3, 3 x 250 g 6.60 au lieu de 8.25 20% Tous les mélanges à pâtisserie et desserts en poudre (excepté Alnatura), p. ex. brownies, 490 g 4.25 au lieu de 6.10 30% Lasagnes Buon Gusto Verdi ou Bolognese en lot de 2, surgelées, p. ex. Bolognese, 2 x 600 g 5.20 au lieu de 10.40 50% Filets de pangasius Pelican, ASC, surgelés, 1 kg 9.80 au lieu de 14.– 30% Crispy de poulet Don Pollo, panés, surgelés, 1,4 kg 12.– au lieu de 17.20 30% Tous les Coca-Cola en pack de 6 x 1,5 litre, p. ex. Classic 9.90 au lieu de 13.20 25% Mister Rice Jasmin, Bio, 30% de contenu en plus, 1,3 kg 3.60 au lieu de 4.60 20% Tomates cerises Longobardi, 20x 240 g 1.50 NOUVEAU *, ** Toutes les pâtes Tradition, à partir de 2 paquets, 1.– de moins l’un, p. ex. tagliatelles, 500 g 2.95 au lieu de 3.95 Vinaigre aux herbes Condy, à partir de 2 produits, 1.– de moins l’un, 750 ml 1.20 au lieu de 2.20 Ketchup Heinz avec 50% de sucres en moins, 20x 500 ml 4.50 NOUVEAU ** Olive nere, Olive a rondelle ou snack aux olives, Polli, p. ex. Olive nere, 80 g 1.80 20x NOUVEAU *, ** Toutes les sauces liquides Thomy en lot de 2, p. ex. sauce hollandaise, 2 x 250 ml 5.60 au lieu de 7.– 20% Tous les cubes de bouillon Bon Chef en lot de 2, p. ex. bouillon de légumes, 2 x 120 g 4.80 au lieu de 6.– 20%

Société coopérative Migros Vaud

OFFRES VALABLES DU 20.1 AU 26.1.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Tous les croissants précuits et réfrigérés en lot de 2, p. ex. croissants au beurre M-Classic, 2 x 210 g 4.50 au lieu de 6.– 25% Cakes tyrolien, financier ou à l’abricot, p. ex. cake financier, 330 g 2.55 au lieu de 3.20 20% Bâtons fourrés aux noisettes, chaussons aux poires conventionnels ou chaussons aux poires Bio, p. ex. chaussons aux poires, 3 pièces, 225 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Spätzlis Anna’s Best en lot de 3, 3 x 500 g 6.70 au lieu de 8.40 20% Soupe de carottes et mangue avec croûtons Anna’s Best, 20x 300 ml 3.90 NOUVEAU *, ** Fiori limone Anna’s Best, 2 x 250 g 7.80 au lieu de 9.80 20% Lasagne alla Bolognese Anna’s Best, 2 x 400 g 8.– au lieu de 10.– 20%

NON-ALIMENTAIRE Tous les mascaras et eyeliners L’Oréal Paris, à partir de 2 produits, 4.– de moins l’un, p. ex. False Lash Butterfly Black, 7 ml 17.90 au lieu de 21.90 ** Tous les produits capillaires I am Professional (excepté les emballages multiples), p. ex. shampooing Color, 250 ml 3.05 20x NOUVEAU ** Produits capillaires I am et Belherbal en emballage multiple, p. ex. shampooing Belherbal Antigras en lot de 3, 3 x 250 ml 7.70 au lieu de 11.55 33% ** Mousse de douche Fanjo Tamarillo Lychee ou douche exfoliante Cranberry Acai Berry, Limited Edition, p. ex. mousse de douche Tamarillo Lychee, 150 ml 20x 3.50 NOUVEAU *, ** Tous les produits pour le bain (excepté Axanova et les emballages multiples), p. ex. bain à l’eucalyptus Herbs, 400 ml 4.70 au lieu de 5.90 20% ** Savons Esthetic, ph Balance, Nivea ou I am en lot de 2, p. ex. savon I am Lait & miel (sachet de recharge), 2 x 500 ml 5.75 au lieu de 7.20 20% ** Slips midi ou mini Ellen Amber Elegance pour femme, le lot de 3, diverses couleurs disponibles, p. ex. slips midi, tailles S–XL 12.90 ** Shorty pour homme, p. ex. shorty à rayures, tailles S–XL 14.90 ** Leggings pour fille, diverses couleurs disponibles, p. ex. leggings prune, tailles 86–164 19.60 au lieu de 29.40 3 pour 2 ** Produits de lessive et adoucisseurs Total en lot de 2 ou en emballage économique, p. ex. produit de lessive Oxi Booster Color, 1,5 kg 14.50 au lieu de 20.85 30% ** Produits de lessive Elan et adoucissants Exelia, p. ex. Exelia Orchid, 1,5 litre 3.25 au lieu de 6.50 50% Lingettes imprégnées Soft en lot de 3, p. ex. Sensitive, 3 x 50 pièces 6.20 au lieu de 7.80 20% ** Recharges de diffuseur de parfum Migros Fresh Orange Blossom, 30 ml 20x 4.90 NOUVEAU *, **


NOUVEAU À VOTRE MIGROS.

NOUVEAU 1.80

Olive nere, Olive a rondelle ou snack aux olives, Polli p. ex. Olive nere, 80 g

NOUVEAU

NOUVEAU

1.50

3.90

Tomates cerises Longobardi 240 g

Soupe de carottes et mangue avec croûtons Anna’s Best 300 ml

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

3.50

3.90

3.20

NOUVEAU

NOUVEAU

Mousse de douche Fanjo Tamarillo Lychee ou douche exfoliante Cranberry Acai Berry Limited Edition, p. ex. mousse de douche Tamarillo Lychee, 150 ml

4.90

Recharges de diffuseur de parfum Migros Fresh Orange Blossom 30 ml

Chips au salami Rapelli Suisse, 60 g

1.90

Pain carré clair ou foncé, Bio p. ex. foncé, 280 g

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 20.1 AU 2.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Pain protéiné Léger 320 g


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

EN MAGASIN

|

ZOÉ | 51

Réduire les sensations de tiraillement et apaiser la sécheresse de la peau en hiver: voilà ce que permettent les produits de la gamme Zoé Ultra Sensitive.

Soin 24 h à l’extrait de bois de réglisse Zoé Ultra Sensitive, 50 ml, Fr. 12.80

Soin de jour anti-age IP 15 Zoé Ultra Sensitive, 50 ml, Fr. 15.80

Soin de nuit anti-age Zoé Ultra Sensitive, 50 ml, Fr. 16.40

Soins pour peaux sensibles Lorsque l’épiderme est sec, ses barrières de protection naturelles sont affaiblies. Delisens, un nouvel agent, permet de résoudre ce problème.

Photos: iStock

E Soin contour des yeux anti-age Zoé Ultra Sensitive, 15 ml, Fr. 12.80 En vente dans les plus grands magasins

n hiver, les écarts de température entre l’intérieur et l’extérieur ont tôt fait de déshydrater la peau. En cette saison, il est donc d’autant plus important d’utiliser le soin adéquat pour prévenir les irritations. La gamme Zoé Ultra Sensitive apaise et protège l’épiderme. Non parfumés, ses produits au beurre de karité ne contiennent aucun conservateur ni colorant et conviennent également aux personnes allergiques, comme en atteste le label de qualité

aha!. Les compositions ont été adaptées aux dernières découvertes scientifiques: soulignons notamment la présence de Delisens, un agent qui renforce les barrières de protection naturelles, permettant ainsi à la peau de rester mieux hydratée. Les femmes de plus de 40 ans à la peau sensible ont trois produits antirides à leur disposition. Ces derniers contiennent, en plus de Delisens, l’agent anti-vieillissement Chronoline. DH

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont la gamme de soins Zoé Ultra Sensitive.


Sensationnel ! Les merveilles de la

8 jours

à partir

de

– Fr. 299.

Nouveau

Sagalassos

8 jours

à partir

de

– Fr. 349.

& Séjour de Luxe «All inclusive»

Titanic 5* Cappadoce Nos prestations:

Nos prestations:

• Vol Pegasus Genève – Antalya et retour • Taxes d’aéroport et de sécurité • Accueil à l’aéroport d’Antalya • Transfert en car aéroport – hôtel – aéroport • Pot de bienvenue • Circuit en car climatisé • Guide francophone durant tout le circuit

Ne sont pas compris: - Suppl. chambre ind.

- Assurance annulation et multirisque voyage - Frais de dossier

Fr. 149.– (fév. et mars) Fr. 199.– (avril) Fr. 29.– p.pers. Fr. 30.– p.pers.

• 4 nuits en hôtel 5* (n.l.) région Antalya en demi-pension • 3 nuits en hôtel 4* (n.l.) en Cappadoce en demi-pension • Toutes les visites et droits d’entrée • Les dîners durant le circuit

Dates de voyage:

Prix p. pers.

21.02. – 28.02.2015 21.03. – 28.03.2015 11.04. – 18.04.2015 02.05. – 09.05.2015 16.05. – 23.05.2015

Fr. 299.– Fr. 349.– Fr. 399.– Fr. 449.– Fr. 449.–

en chambre double

• • • • • • •

Vol spécial Genève - Antalya et retour Taxes d’aéroports et de sécurité Accueil à l’aéroport d’Antalya Transfert en car aéroport-Hôtel-aéroport Circuit en car climatisé Guide francophone durant tout le séjour 2 nuits à l’hôtel Adonis 4* ou similaire en demi-pension • 1 nuit en hôtel thermal près de Denizli en demi-pension • 1 nuit au Sagalassos Lodge en demi-pension Ne sont pas compris:

- Suppl. chambre ind. Fr.149.– - Ass. annul. et multirisque voyage Fr. 45.– p.p. - Frais de dossier Fr. 30.– p.p.

• 3 nuits à l’hôtel Titanic Beach de Luxe 5* «all inclusive» • Visites de Sagalassos et Laodikya • 1 excursion à Antalya et 1 soirée turque • Les entrées aux sites lors du circuit • L’utilisation des installations wellness des hotels

Dates de voyage: 21.02. – 28.02.2015 21.03. – 28.03.2015 11.04. – 18.04.2015 02.05. – 09.05.2015 16.05. – 23.05.2015

Prix p. pers.

en chambre double

Fr. 349.– Fr. 449.– Fr. 499.– Fr. 549.– Fr. 549.–

Conditions générales de ventes et voyages disponibles sur simple demande. • Délai de rétractation exceptionnel: 7 jours. • Organisation technique: Deko-Tours - Antalya

25 % DE RÉDUCTION

9.90 au lieu de 13.20

SUR TOUS LES PRODUITS COCA-COLA 6 × 1,5 L, OFFRES VALABLES DU 20. 01 AU 26. 01. 2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Coca-Cola Coca-Cola light Coca-Cola zero 6 × 1,5 L 25% de réduction

© 2015 The Coca-Cola Company. Coca-Cola, Coca-Cola zero, Coca-Cola light, the Contour Bottle and the Dynamic Ribbon Device are registered trademarks of The Coca-Cola Company.

Réservez dès maintenant! Tél.: 021 624 28 48 • E-Mail: p.delarosa@mktravel.ch • www.mktravel.ch

Coca-Cola est en vente à votre Migros


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

|

DE NOTRE ASSORTIMENT | 53

Deux-pièces pour bambins Voici la tenue idéale pour votre petit bout de chou, garçon ou fille. Très agréables à porter, ces nouveaux ensembles de sport sont disponibles dans divers coloris. La veste est lavable à 40 °C et le pantalon à 60 °C. Ensemble de sport pour enfant, tailles 62–98, Fr. 14.90

Accessoire indispensable Les porte-monnaie ne peuvent plus se contenter d’être pratiques, ils se doivent aussi d’être élégants. La collection cuir de Migros remplit ces deux exigences grâce à un design moderne, avec des clous, et à une finition de grande qualité. Autres atouts de l’objet: beaucoup de place pour ranger ses cartes et un compartiment séparé avec fermeture éclair pour la petite monnaie. Glissez une pièce dedans avant d’offrir ce porte-monnaie, elle portera bonheur à sa future propriétaire! Porte-monnaie clouté pour femme, Fr. 39.80

Hydratation intense La peau a tôt fait de se dessécher, notamment en hiver. La lotion douce pour le corps de pH Balance contient des substances actives comme le dexpanthénol et le bisabolol, qui hydratent en profondeur et préviennent le dessèchement de l’épiderme. Le produit préserve l’équilibre de la peau et apaise les irritations. Quant à la vitamine E, elle protège des effets nocifs de l’environnement. La lotion pour le corps existe désormais en bouteille de 400 ml, pour être partagée par toute la famille. Lotion douce pour le corps pH Balance, 400 ml, Fr. 6.90

Nuit câline Rouge tentation: munie de bretelles réglables, la nuisette pour femme avec décolleté en V offre une coupe près du corps. Elle est composée de 95% de viscose et de 5% d’élasthanne. Le tissu est lavable en machine à 30 °C, mais ne passe pas au sèche-linge. Nuisette, tailles S-XL, Fr. 29.80


CUISINE DE SAISON 54 |

|

NATACHA LITZISTORF

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

Une friandise qui sort de l’ordinaire et fera autant fondre les nostalgiques que les curieux.

Le goût des mélanges, à la cuisine comme sur le terrain

Depuis le début de l’été, Natacha Litzistorf préside la Fédération romande des consommateurs (FRC). De l’environnement à la santé et à la consommation, la directrice d’Equiterre et élue Verte suit une logique trempée au bon sens gruérien.

M

uffin au Carambar. Le petit gâteau se pose comme un symbole dans la cuisine de Natacha Litzistorf. Il allie ce qui compose la vie de la nouvelle présidente de la Fédération romande des consommateurs et lui tient à cœur: le côté résolument moderne du muffin et celui, à la fois ancien et transgénérationnel, du Carambar; une recette fondée sur des bases éprouvées et la perspective de réjouissances en bonne compagnie. «La cuisine permet de retrouver plein de liens», observe la quadragénaire qui aime mélanger toutes

sortes d’ingrédients, de projets et d’êtres humains, de cultures et d’âges divers.

Le besoin de mettre de la nature en ville En remuant délicatement le chocolat et le beurre qui fondent dans la casserole, elle déroule le fil de sa vie. Née à Pully, elle a grandi à Bellevaux, sur les hauts de Lausanne, avant que la crise horlogère ne la sépare de ses parents. «Ils ont dû partir s’installer à Genève.» Elle a donc migré chez sa grand-mère, en Gruyère, où ses parents la rejoignaient toutes les

fins de semaine. «Pour moi, ça a été une périodemagique!C’estlàquej’aiéprouvé mes premiers sentiments de liberté. Et c’était la liberté totale! J’organisais mes journées comme je le voulais. Une fois par semaine, nous prenions le train pour aller au marché à Bulle.» Elle en a gardé un amour inébranlable pour la nature, un goût viscéral pour la liberté de pensée et de parole, le plaisir des voyages en train et le délicieux souvenirs des carottes fraîches croquées à peine tirées du potager. «J’ai rejoint mes parents à Genève à 6 ans, pour


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

CUISINE DE SAISON NATACHA LITZISTORF | 55

Des projets sur tous les fronts Née: le 28 juin 1968 à Pully (VD). Etat civil: mariée. Elle aime: s’exprimer librement. Elle n’aime pas: la méchanceté, les gens envieux et ceux qui n’arrivent pas à se réjouir du bonheur des autres. rien, Un rêve: voyager. Prendre le Transsibé e que parc mais écolo suis je «pas parce que aller Et nde. arca Sam Voir ». train le j’adore me si en brise-glace dans Grand Nord, «mê d». je préfère mille fois le chau projets. Natacha Litzistorf a une multitude de la inue cont elle FRC, la de e cadr le Dans été, première bataille qu’elle a menée, cet sage mes le dont contre les caisses maladie re neut t men sam suffi n’était pas toujours ique. publ die mala e caiss la sur t dans le déba peuple, le par ière dern e cett de rejet le s Aprè «nous avons engagé, grâce à la pugnacité du conseiller d’Etat vaudois Pierre-Yves clés Maillard, tout un travail avec les acteurs voir pour nd, roma u nivea au de la santé, e sur quels ingrédients on peut agir...» Cett avec ent vaste réflexion résonne parfaitem la le nouveau défi qu’elle s’est lancé sous qui ce tout er lopp déve re: bannière d’Equiter légal e cadr du ine, urba ure icult touche à l’agr ier, bien à l’expérience sur le terrain. Sans oubl et ales mun sûr, les élections fédérales, com s uelle desq lors et cantonales qui se profilent . verte e vagu belle une rler défe elle souhaite voir

«La cuisine permet de retrouver plein de liens.»


TRESORS DU SUD DE LA TURQUIE compris!

8 jours de circuit demi-pension incluse

CHF

t visites To uvet eHsôtels Tououtetsesleles s taxes

795.–

ide T e Genè Vols d pension Le gu i La dem

PRESTATIONS COMPRISES ! Vols de Genève avec Turkish Airlines, via Istanbul avec taxes d‘aéroport incl. Circuit à bord d’un car moderne Toutes les entrées des visites décrites dans le programme 7 nuitées en hôtels exclusivement 4-5 (locales) Demi-pension Accompagnement de A à Z durant tout le voyage par notre agent uniquement francophone et exclusif pour les clients de Net-tours

Sud de la Turquie Izmir

Trésors antiques aux abords de la Mer Ēgée

Hiérapolis

Climat idéal durant le circuit: Les périodes printanières et automnales sont certainement les meilleures pour un voyage sur la Riviera.

Kusadasi Bodrum

Cette région constellée de Méditerranée splendeurs de l’héritage accumulé par trois grandes civilisations renferme un véritable trésor! Dans le sud de la Turquie vous découvrirez les plus beaux paysages de tout le pays – tout en profitant de 5‘000 ans de culture ancienne à ciel ouvert. Amphithéâtres antiques , tombes rupestres lyciennes , gorges sauvages constituent l‘attrait de cette région enchanteresse.

Des prix très bas grâce à la vente directe Nous sommes membre du fonds de garantie légal de la branche suisse du voyage Droit de résiliation gratuit dans un délai de 7 jours après réservation effective

8 jours de circuit avec demi-pension incluse

Kusadasi

00.- r e CHF! 3 d le pou n o i a V t n lab Réd u c r! x d’actio

e pri u 6 févri dans le incluse rvations jusqu’a les rése

Izmir

Dates & prix p. p. en chambre double Vols de Genève avec Turkish Airlines

Mars Avril Septembre

Le temple d‘Apollon

Mar Mar Mar

1

7 8

Circuit avec demi pension incl. Prix normal circuit 1095.–

14

21

31 28

Voyage 2115

Prix d‘action circuit 795.–

Supplément chambre individuelle: en mars et avril 245.– / en septembre 295.– Prestations non comprises: Frais de réservation CHF 15.– par personne L’assurance combinée frais d’annulation et aide SOS CHF 39.– par personne.

1er jour / Genève – Izmir: Vol de ligne de Genève avec Turkish Airlines, via Istanbul vers Izmir où le guide vous accueillera pour le transfert à votre hôtel à Kusadasi. 2e jour / Kusadasi – Milet – Priène – Didim – Bodrum: Votre première excursion débute à Milet – lieu de naissance de célèbres historiens antiques et philosophes naturalistes. La route se poursuit vers la ville portuaire de Priène avec son amphithéâtre archéologique et le temple d’Athéna, qui laissent imaginer la magnificence de l’âge d’or de l’Antiquité. A Didim, un petit village proche de la mer, vous visitez le temple d’Apollon – un témoignage de fierté de la période hellénistique romaine. Transfert à Bodrum et nuitée. 3e jour / Bodrum: Après le petit-déjeuner, la route reprend pour le centre de Halikarnassos, l’actuel Bodrum.Ici vous réstez émerveillés devant la sépulture du roi Mausolos qui, dans l’antiquité, était l’une des „sept merveilles du monde“. Visite du château de St-Pierre construit par les chevaliers de St-Jean et le plus beau musée sous-marin de Turquie. La journée se termine par la découverte des vestiges du théâtre antique. 4e jour / Bodrum – Aphrodisias – Pamukkale: Le culte

Réservez de suite chez VAC à La Chaux-de-Fonds:

d’Aphrodite et les sculptures magnifiquement travaillées, donnaient à la cité antique d’Aphrodisias une grande importance à l’époque romaine. Le marbre ne fut non seulement exporté d’ici mais également travaillé sur place. Vous admirez entre autres l’imposant stade – un des plus grands et des mieux conservés en Asie Mineure – ainsi que le temple d’Aphrodite, l’Odéon et les thermes. Le trajet contine vers Pamukkale/Hiérapolis et nuitée. 5e jour / Hiérapolis – Kusadasi: La ville antique romaine Hiérapolis a été construite voici plus de 2‘000 ans et, déjà à cette époque, attirait beaucoup de monde étant située juste à côté des sources thermales. C’est ici que vous trouvez les fondations du puissant temple d’Apollon datant du IIIe siècle après J.C ainsi que le théâtre majestueux romain. Au travers de paysages variés votre trajet se poursuit en longeant la côte. Sur le chemin, visite d’une manufacture de tapis. Nuitée à Kusadasi. 6e jour / Ephèse: Ephèse est l’un des plus grands sites mondiaux archéologiques gréco-romains. Peu d’endroits offrent un tel aperçu autant vivant de ce que fut jadis le mode de vie dans l’antique Ephèse. Théâtres, bains therrmaux luxueux et une bibliothèque témoignent du bien-être dont a joui cette cité durant plus de 1‘000 ans. Particulièrement impressionnant, le grand théâtre qui pouvait contenir jusqu‘à 25‘000 spectateurs. Ensuite, visite de la basilique de St- Jean – un ouvrage byzantin important. Nuitée à Kusadasi. 7e jour / Izmir: A la fin de votre voyage vous découvrez la troisième plus grande ville de Turquie. Izmir est situé dans le golfe de la Mer Êgée. Le plus grand port exportateur du pays offre de nombreuses curiosités que vous allez découvrir lors de la visite de la ville. Une visite est prévue à Kadifekale et à l’Agora antique. Nuitée à Izmir. 8e jour / Vol de retour Izmir – Genève: Transfert à l’aéroport et vol de retour avec Turkish Airlines, via Instanbul, vers Genève.

✆ 0848 840 905 Lundi au vendredi 7h30 à 20h et samedi 8h à 12h

ou auprès oder die du bureau profes.: Profi–Line:

0848 14 25 36

Lun au ven 9h à 12h + 13h30 à 18h

www.net–tours.ch

Organisation et réalisation: net– tours, Glattbrugg


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

CUISINE DE SAISON

|

NATACHA LITZISTORF | 57

La fibre verte de Natacha Litzistorf a été largement inspirée par son enfance passée en partie en Gruyère.

SECRETS DE CUISINE st… Cuisiner, pour vous, c’e brut. at l’ét à é alit vivi con la De en réserve? Qu’avez-vous toujours thé. du r ete ach ore Du thé. J’ad Votre plat préféré? à la cannelle, Pain et gruyère avec du thé quand on a gne nta mo ne au sommet d’u mum. bien grimpé. C’est le sum s pour rien au Que ne mangeriez-vou monde? sses de grenouille, Des escargots. Et des cui par conviction. partager Avec qui aimeriez-vous un repas? J’aimerais avoir Au niveau historique, Marx. qui s’est passé. son retour critique sur ce qu’il m’explique Et avec Alain Berset pour tion des maladies ven pourquoi la loi sur la pré a capoté. té san la et la promotion de

commencer l’école. Le passage a été dur…», se remémore-t-elle en séparant les blancs d’œufs des jaunes et en battant les premiers en neige. C’est pourtant de ce choc qu’est née sa vocation: faire entrer la campagne en ville. Elle l’a d’abord concrétisée en se formant à l’écologie et aux sciences de la terre. Au sein de l’association de promotion du développement durable Equiterre, qu’elle dirige depuis treize ans, le projet des Potagers urbains lui tient particulièrement à cœur, comme Pimp your Balcony, qui consiste à planter herbes et légumes sur son balcon, ce qu’elle fait elle-même d’ailleurs. Et comme il y a tout un panier de bons nutriments entre le potager et la santé, elle s’est rapidement intéressée à ce domaine. «Comment créer des villes qui soient capables, sur le plan urbanistique, d’apporter la santé à leur population?» Et pour elle, la santé, c’est selon

la définition qu’en donne l’Organisation mondiale de la santé: «physique, mentale et bien-être». Cet intérêt, comme son besoin de fonder son action sur des données scientifiques, l’a naturellement poussée vers différentes commissions nationales et internationales dédiées à la santé et à l’environnement. La politique, dans les rangs des Verts lausannois, lui a donné un autre terrain fertile dans lequel faire germer ses idées. «J’aime travailler au niveau communal, car il permet de faire des choses concrètes, tangibles. C’est là qu’elles prennent vie. Et j’aime travailler sur tous les maillons de la chaîne, de la conception du projet à sa mise en œuvre et à son évaluation.»

Défendre les consommateurs, une activité qui fait sens Lorsque la FRC l’a approchée pour reprendre sa présidence, elle n’a pas


MAX

Voyage exclusif à la découverte de la Sicile du 3 au 12 avril 2015!

Pâques en Sicile ’au 5.2.2015 alable jusqu v n io ! ct .’a 0 d 0 3 x . Pri isez Fr co et économ Réservez illi

ya 10 jours de vo

Un vrai feu d’artifice de prestations comprises dans le prix!

i-p ge, avec dem

ension

95.Fr.Off1re4 spéciale 32 c

✓ Trajet en car spécial confortable jusqu’en Sicile et retour ✓ Mini-croisière/traversée Gênes-Palerme-Gênes avec 2 nuits et petit-déjeuner à bord (sur la base d’une cabine intérieure double) ✓ 6 nuitées et demi-pension en Sicile, à l’hôtel 4 étoiles Fiesta à Campofelice Di Roccella ✓ 1 nuit et demi-pension dans la région de Gênes ✓ 1 dîner (3 plats) à Palerme ✓ Droits d’entrée à la Villa Casale, au temple de Segesta et dans la zone archéologique de Syracuse ✓ 1 x «Finger Food» (collation «pane con panelle e crocchè») à Palerme ✓ 1 x collation, y compris dégustation de vin dans un domaine près de l’Etna ✓ Visite chez un apiculteur avec une dégustation près de l’Etna ✓1 x dégustation de gâteaux aux amandes à Erice ✓ 1 x dégustation de vin à Castelbuono avec: 4 vins, pain, fromage et légumes grillés ✓ Visites accompagnées d’un guide qualifié à Palerme/Monreale, Etna/Taormine, Catane/Syracuse, Piazza Amerina/Agrigente, Erice/Trapani/Segeste, Cefalu/massifs des Madonies ✓ Assistance de notre guide suisse compétent pendant tout le voyage

Votre programme de voyage: 1er jour, vendredi 3 avril 2015 – Aller Trajet en car spécial confortable jusqu’à Gênes. Le soir, embarquement à bord de notre bateau de croisière moderne qui nous emmène en direction de Palerme.

2e jour, samedi 4 avril 2015 – En mer – Palerme Appréciez une belle croisière et quelques heures d’ensoleillement sur le pont. Nous arrivons le soir à Campofelice, notre lieu de séjour qui est idéal pour entreprendre nos tours journaliers à la découverte de la Sicile.

Palerme

3e jour, dimanche 5 avril 2015 – Palerme et Monreale Aujourd’hui, nous avons le plaisir de vous montrer Palerme qui regorge de monuments et d’édifices de toutes les époques. Plus tard, nous vous invitons à une „Pane con Panelle e Crocchè”, une collation typique de l’endroit. L’aprèsmidi, départ pour Monreale, située non loin de là, connue pour sa cathédrale et son cloître, qui constitue l’une des destinations incontournables d’un circuit en Sicile.

Taormine

4e jour, lundi 6 avril 2015 – Etna et Taormine Avec ses 3340 mètres, l’Etna est bien le plus haut et le plus imposant volcan d’Europe. De la plateforme panoramique à 2000 mètres d’altitude, la vue sur la côte orientale sicilienne est impressionnante. Nous rendons visite ensuite à un apiculteur où nous pourrons goûter son bon miel et apprécier un repas de midi rustique et goûter du vin dans un domaine. L’après-midi, nous nous rendons à Taormine. Ne manquez pas de flâner sur le Corso Umberto et de visiter les jardins escarpés avant de vous arrêter dans les petites boutiques d’artisanat.

Segesta

Palermo Trapani

Erice

Campofelice di Roccella Cefalù

Monreale

Segesta

Ätna

Taormina Catania

Agrigento

Piazza Armerina Siracusa

5e jour, mardi 7 avril 2015 – Catane et Syracuse Nous partons aujourd’hui en direction du sud. Nous visitons la cathédrale de Catane et plongeons dans la bouillonnante animation du marché aux poissons. Nous longeons ensuite la côte pour rejoindre Syracuse. Vous serez impressionnés par ses édifices prodigieux, ainsi que par son théâtre grec et son amphithéâtre romain, mais aussi par les carrières anciennes et les grottes environnantes.

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99

6e jour, mercredi 8 avril 2015 – Piazza Armerina, Villa Casale et Agrigente Nous allons aujourd’hui visiter le massif montagneux central et la légendaire Villa Casale, qui dépasse en splendeur même les édifices les plus pompeux. Nous poursuivons notre tour pour Agrigente. D’après Pindar, cette ville serait «la plus belle ville des mortels». Elle se compose de deux parties: le centre médiéval et la ville moderne sur la hauteur et, en contrebas, les ruines grandioses de l’Antiquité. 7e jour, jeudi 9 avril 2015 – Erice, Trapani, Segesta Cette journée est consacrée à la partie occidentale de l’île. Nous commençons notre tour par la ravissante cité médiévale d’Erice. Nous aurons l’occasion de goûter de bons gâteaux aux amandes dans une boulangerie typique avant de continuer notre route pour Trapani et sa jolie église conventuelle. Après une promenade dans la vieille ville, nous nous rendons aux salines. C’est ici que, pendant des siècles, le sel marin a été récolté et puis vendu dans la moitié de l’Europe. Sur le chemin du retour via Segesta, nous visitons un imposant temple. 8e jour, vendredi 10 avril 2015 – Cefalu et massif des Madonies Après un bref trajet le long de la côte, nous arrivons à Cefalu. Durant une promenade dans les ruelles et sur les places romantiques, nous aurons l’impression que le temps s’est arrêté ici. Plus tard, à Castelbuono, nous apprendrons comment on produit la Manna, un cidre de frêne (ou frênette). Notre jour terminera à Palerme avec un bon dîner avant de partir sur Gênes en ferry.

Trapani

4 étoiles un bel hôtel Séjour dans er! bord de la m apprécié, au

Réjouissez-vous de ne pas devoir faire vos valises chaque jour! En effet, durant votre séjour, vous logez au Fiesta, un hôtel 4 étoiles apprécié, situé au bord de la mer à Campofelice.

Nos prix d‘action pour vous: Prix par personne en chambre double:

Séjour dans un hôtel 4 étoiles: Prix d’action

/

Prix normal

Fr. 1495.-

/

Fr. 1795

9e jour, samedi 11 avril 2015 – Journée en mer – Gênes Après une magnifique journée en mer, arrivée le soir dans le port de Gênes. Nuitée dans la région de Gênes.

Non compris/en option: Supplément chambre individuelle: Fr. 215.Suppléments cabine (sur le ferry): - Cabine double extérieure: Fr. 75.- Cabine intérieure à usage individuel: Fr. 90.Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

10e jour, dimanche 12 avril 2015 – Retour Retour en Suisse, la tête et les bagages remplis de magnifiques souvenirs d’un voyage passionnant en bonne compagnie!

Choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka

Holiday Partner, 8952 Schlieren - Votre spécialiste des voyages en groupe!

www.car-tours.ch


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

CUISINE DE SAISON

|

NATACHA LITZISTORF | 59

«Mon principe de base est de ne pas confondre personne et fonction.»

hésité. «Cela donne encore un peu plus de sens à mon activité professionnelle et politique, et je suis toujours à la recherche de sens. Cela me permet aussi d’affiner certaines de mes convictions et ça m’ouvre les yeux sur des réalités que je n’avais pas toujours bien vues.» Pas trop difficile de reprendre ce poste après une personnalité aussi forte que Monika Dusong? «Elle laisse un bel héritage et je l’en remercie! Mais j’ai un principe de base: ne pas confondre la personne et la fonction. Et je n’essaierai pas de lui ressembler!» C’est dit: le côté médiatique de la Fédération, Natacha Litzistorf le laisse à son secrétaire général, Mathieu Fleury. «Il incarne parfaitement l’organisation et il arrive à en être la figure de proue tout en sachant valoriser les autres collaborateurs. Ce sont tous des professionnels hypercompétents», apprécie-t-elle.

Une recette qui fonctionne dans tous les domaines Concilier ces trois rôles sans sacrifier sa vie privée est un exercice que cette boulimique de travail réussit avec la même facilité que les muffins au Carambar: grâce à un emploi du temps aussi bien dosé que les ingrédients de la pâtisserie. «Et j’ai la chance d’être bien entourée par des collègues exceptionnels chez Equiterre», explique-t-elle en sortant les muffins du four. «Oh! Ils sont jolis! Et tout moelleux!» se réjouit-elle avec la joie pétillante d’une gamine qui sait depuis longtemps apprécier tous les bons côtés de la vie. Texte: Anne-Isabelle Aebli Photos: François Wavre/Rezo

Muffins au Carambar Une recette de Natacha Litzistorf INGRÉDIENTS POUR ENV. 10 MUFFINS env. 10 moules à muffin en silicone beurre et farine pour les moules, selon les goûts 3 œufs 1 pincée de sel 100 g de beurre 200 g de chocolat noir 1 cs de crème fraîche 50 g de farine 1 sachet de poudre à lever 70 g de sucre blanc ou brut 10 Carambar PRÉPARATION 1. Préchauffer le four à 190 °C. Selon les goûts, beurrer et fariner les moules. Les disposer sur une plaque. Séparer les blancs d’œufs des jaunes. Réserver les jaunes. Monter les blancs avec le sel en neige très ferme. Faire fondre le beurre à feu doux. Entre-temps, hacher le chocolat,

puis le faire fondre dans le beurre liquide et bien mélanger. Verser le mélange dans une jatte et laisser tiédir. Incorporer les jaunes d’œufs et la crème fraîche. Mélanger la farine avec la poudre à lever, ajouter à la préparation avec le sucre et mélanger. Incorporer délicatement les blancs en neige par portions. Couper les Carambar en petits morceaux et les incorporer à la pâte. 2. Remplir les moules aux deux tiers de pâte. Faire cuire les muffins env. 20 min au four. Test de cuisson: enfoncer la pointe d’un petit couteau dans les muffins. Si elle ressort sèche, ils sont cuits. Les laisser refroidir dans les moules. Démouler et servir. Préparation: env. 20 min + cuisson au four env. 20 min Valeur nutritive: par muffin, env. 5 g de protéines, 21 g de lipides, 24 g de glucides, 1250 kJ / 300 kcal

Publicité

Roulez gratuitement une année sur l‘autoroute! Nouvelle année – nouvelle vignette autoroutière!

w w w.des a -autoglas s.c h

Sur présentation de cette annonce, pour chaque réparation ou chaque remplacement de pare-brise vous recevrez gratuitement une vignette 2015! (Offre valable du 1er décembre 2014 au 31 janvier 2015). – Que pour les personnes privées! Validité dans les filiales DESA. Hotline 0848 80 40 22


LOURDES

20% DE RÉDUCTION

DU 17 AU 23 MAI 2015

Pèlerinage Interdiocésain de la Suisse romande à Notre-Dame de Lourdes sous la présidence de Monseigneur Charles Morerod, Evêque de Lausanne, Genève et Fribourg et de ses Evêques auxiliaires. Pèlerins - Hospitalières - Hospitaliers Train de jour du17.05 matin au 23.05 soirée Train de nuit du17.05 soirée au 23.05 matin Avion du18.05 matin au 22.05 soirée Car direct d’un jour du17.05 matin au 23.05 soirée Pèlerins malades train de nuit ou avion avec remise de

CHF CHF CHF CHF CHF

840.– 820.– 1220.– 900.– 200.–

Renseignements et inscriptions au diocèse de:

lausanne, genève, fribourg, neuchâtel

bâle

(jura pastoral) 032 421 98 88

sion

(valais romand) 079 197 32 96 027 327 44 08 079 789 19 31 Documents d’inscription également disponibles dans chaque paroisse et sur notre site:www.pelerinagelourdes.ch Délai pour les inscriptions: 20 mars 2015

Tant qu’il ne saura pas voler, vous pourrez compter sur la Rega.

l'aimer Pour

comme il

vous aime

Devenez donateur: www.rega.ch

Un soutien compétent dans ce nouveau quotidien. Pour toute la vie.

www.aide-soins-domicile.ch

3.600 au lieu de 4.55

p. ex. Ces sar ® LES RECETTES DE CAMP PAGNE Culinaria, 4 × 150 g ba arquettes

SUR TOUS LES PRODUITS CESAR®. OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 20.1 AU 26.1.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Cesar® est en vente à votre Migros


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS VAUD | 61

L’art du rebouteux Le rebouteux est un personnage bien connu dans les campagnes pour son habileté à remettre en place les nerfs froissés et les tendons «qui sautent», à dénouer les muscles, soigner les foulures ou encore les articulations démises. Ce procédé de massage permet de détendre le corps avant et après un effort inhabituel, du sport

VAUD

intense ou un faux mouvement. L’Ecole-club Migros propose un module de formation continue pour des masseurs, physiothérapeutes et ostéopathes. «Introduction au reboutage», Lausanne, les 7.2, 21.2 et 7.3.15 ou les 11.9, 25.9 et 9.10.15, de 8 h 30 à 17 h 30. Prix du module: Fr. 840.-.

Le reboutage permet de remettre en place les nerfs et de dénouer les muscles.

Du potager de grand-mère

Remis au goût du jour, «Les légumes de Grand-Maman» se dégusteront à la fin du mois au Métropole Yverdon et mi-février à Migros 1032 Romanel. Les légumes

d e Gr and- M a m a n La betterave chioggia apporte de la couleur aux plats et permet de réaliser de beaux dressages.

Photos: DSCF / iStock / Migros Vaud

L

es fins gourmets réclament de plus en plus de goût, de variété et de couleur dans les assiettes. C’est grâce à cette tendance que certains légumes qualifiés aujourd’hui d’oubliés ou d’anciens font leur réapparition dans les cuisines. La demande pour ces produits frais et originaux étant croissante, ils reprennent progressivement leur place sur les étals. A Migros Vaud, la clientèle peut faire son marché avec «Les légumes de Grand-Maman». La société Gruber, située à Pailly, est le fournisseur «De la région» de ces panais, scorsonères ou carottes multicolores. Lancée avec succès l’automne dernier dans la majorité

des magasins, la ligne sera en dégustation les vendredi 30 et samedi 31 janvier au Métropole Yverdon ainsi que les 13 et 14 février à Migros 1032 Romanel.

Un livret de recettes gratuit pour les clients Un livret sera aussi mis gratuitement à disposition des clients sur le stand. Ce dépliant décrit l’assortiment de la nouvelle gamme, les caractéristiques de ces légumes d’antan (lire encadré en page suivante) et suggère près d’une vingtaine de recettes. Chaudes ou froides, simples ou élaborées, ces dernières enchanteront le palais des consommateurs qui savent

faire preuve d’audace, de curiosité et de surprise. En effet, au lieu du classique potage, pourquoi ne pas essayer un velouté de radis noir? De même pour les röstis, si on remplaçait les traditionnelles pommes de terre par des topinambours? Les personnes intéressées qui ne pourraient être présentes lors de ces deux animations ont rendez-vous sur le site de Migros Vaud où le livret est également mis en ligne. Texte: Aurélie Murris

Livret de recettes à télécharger sur le site www.migrosvaud.ch.


VOTRE RÉGION 62 |

|

MIGROS VAUD

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

Un légume, deux recettes

Betterave jaune en croûte de sel Préparation: 10 min. Cuisson: 1 h 20 Ingrédients (pour 4 pers.)  2 betteraves jaunes de 400-500 g (ou 4 petites)  2 à 3 kg de gros sel  quelques noisettes de beurre  poivre

Chips multicolores de betteraves

 Verser une couche de 2-3 cm de gros sel au fond d’une cocotte. Placer les betteraves lavées et séchées au fond de la cocotte en les espaçant et les recouvrir entièrement de gros sel.  Enfourner à 185° C pendant 1 h 20. Sortir la cocotte du four et laisser reposer pendant 20 min.  Sortir les betteraves de la cocotte et les dégager avec précaution de leur croûte de sel, puis les disposer sur une planche à découper. Couper les betteraves en deux et les déguster immédiatement avec une noisette de beurre et un peu de poivre. L’astuce de grand-maman: pour cette recette, on peut aussi utiliser des betteraves chioggia. Si on choisit des petites betteraves, il faudra diminuer le temps de cuisson.

Préparation: 20 min. Cuisson: 5 min. Ingrédients (pour 4 pers.)  3 petites betteraves crues bien ferme: une jaune, une rouge, une chioggia  60 g de farine  huile pour friture  sel  Eplucher les betteraves et les détailler en tranches très fines à l’aide d’une mandoline.  Les déposer au fur et à mesure sur des feuilles de papier absorbant. Une fois bien épongées, saupoudrer de farine les tranches de betterave. Les déposer ensuite dans un tamis et les secouer.

doucement au-dessus de l’évier pour éliminer l’excès de farine.  Chauffer l’huile puis faire frire les tranches de betteraves en plusieurs fois. Les chips doivent être assez cuites pour ne pas rester molles, mais pas brûlées sinon elles seront amères. Lorsque la couleur violette des betteraves vire au rouge orangé et qu’elles ne sont plus translucides, les retirer du bain de friture.  Déposer les chips au fur et à mesure sur du papier absorbant, saler légèrement.  Laisser refroidir à température ambiante. Il est préférable d’attendre un jour avant de les consommer afin qu’elles soient complètement sèches. Si ce n’est pas le cas, les passer brièvement au four à 120° C.

Petit lexique maraîcher Le topinambour: découvert au XVIe siècle en Amérique du Nord, le topinambour est une plante au goût se rapprochant de celui de l’artichaut. Il accompagne parfaitement le poisson ou la viande. Le panais: d’un blanc ivoire, le panais ressemble à une grosse

carotte. Il était déjà cultivé au Moyen Age. Cru ou cuit, il offre de multiples possibilités culinaires. Doux mais non sans caractère, il révèle une agréable saveur sucrée. La racine de persil: originaire de Turquie, la racine de persil ressemble au panais. Sa chair est blanche, ferme, et son goût rappelle le céleri-rave

ou la carotte. Ce légume se consomme cru ou cuit. La scorsonère: déjà bien connue des Grecs et des Romains, la scorsonère était autrefois utilisée comme plante médicinale. Elle apparaît sur les tables au XVIIe siècle. Le jardinier du Roi Soleil disait d’elle: «C’est une de nos principales racines, admirable

cuite, soit pour le plaisir du goût, soit pour la santé du corps.»

rosées. Tout aussi chatoyante est la betterave jaune, appelée également «bouton d’or».

La betterave chioggia: originaire d’une ville côtière d’Italie d’où elle tire son nom, la betterave chioggia possède une saveur particulièrement sucrée. Son principal atout reste toutefois l’originalité visuelle de sa chair aux teintes

Le radis noir: le radis noir était déjà cultivé 2800 ans avant notre ère par les Egyptiens. Il se cuisine comme le navet. Très agréable au palais, il est réputé notamment pour ses effets bénéfiques sur la santé.


Du 19 au 31 janvier 2015

50% de réduction

sur tous les tapis d’Orient à Micasa Etoy avec les conseils d’un spécialiste

Ch. Noyer-Girod 3 1163 Etoy Tél. 058 573 69 00 www.micasa.ch

Lu-Me: 10 h à 19 h Je: 10 h à 21 h Ve: 10 h à 19 h Sa: 09 h à 18 h Accès autoroute: sortie Aubonne - Accès CFF: gare d’Etoy - Accès bus: ligne 724, arrêt Noyer-Girod


TRADITIONNELLEMENT BON

20% 1.25 au lieu de 1.60

Saucisse aux choux «De la région.» IGP les 100 g

20% 3.90 au lieu de 5.–

Pâtés vaudois Suisse, 2 x 100 g

20% 9.70

Papet vaudois avec saucisse aux choux «De la région.» 500 g

20% 4.15 au lieu de 5.20

Pommes Gala Victor «De la région.» le kg

1.55 au lieu de 1.95

Saucisson vaudois «De la région.» IGP les 100 g

40% 2.75 au lieu de 4.65

Poireaux Suisse / France / Pays-Bas, le kg

*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 20.01 AU 26.01.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

4.30

Reblochon de Moudon «De la région.» 200 g


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

VOTRE RÉGION

|

MIGROS VAUD | 65

«ZigZag» culturel en famille

Dès la fin janvier, les arts vivants seront à l’honneur dans le district de l’Ouest lausannois. Quatre spectacles se partageront l’affiche durant toute l’année, avec le soutien du Pour-cent culturel Migros.

«Zick Zack Puff», est une prestation de danse-théâtre interprétée par la Cie Mafalda de Zurich.

A

l’initiative d’Anne-Lise Prudat, comédienne, metteure en scène et pédagogue vivant à Bussigny, naît en 2013 le projet «ZigZag» proposant un programme de découverte des arts vivants pour jeune public. Il rassemble dès la première saison les communes de Bussigny, Ecublens, Renens, Crissier, Chavannes-près-Renens, Prilly, SaintSulpice et Villars-Sainte-Croix.

Photo: Caroline Minjolle

De nombreux ateliers seront proposés aux spectateurs La programmation théâtrale 2015 s’accompagnera de plusieurs ateliers et d’actions de médiation en lien avec les spectacles choisis. Musique, danse, théâtre, conte ou encore arts plastiques: chaque représentation touchera un domaine artistique différent et invitera l’enfant à s’y confronter lors d’ateliers

répartis sur les quatre mercredis qui précèdent. Au terme de chaque spectacle, au bord du plateau, le public aura la possibilité de rencontrer les artistes et de pouvoir partager un moment convivial avec eux autour d’un goûter. Afin que toutes les familles puissent profiter au mieux de cette offre, les tout-petits (dès 2 ans) seront confiés à un espace garderie, conduit par une équipe de professionnels de la petite enfance. Un beau projet, nomade et dynamique, qui propose un «ZigZag» entre spectacles et communes, dans cette région en pleine expansion. Premier lever de rideau à la Salle des spectacles de Renens, le 14 février à 17 h avec un théâtre musical, Histoires pressées, de la Fanfare du Loup Orchestra. Texte: Caroline Verdan

Programmation  Le samedi 14 février à 17 h «Histoires pressées», dès 7 ans, Salle de spectacle de Renens  Le samedi 21 mars à 17 h «Zick Zack Puff», dès 5 ans, Salle de Chisaz à Crissier  Le samedi 26 septembre à 11 h, 14 h et 17 h «La paire de chaussures», dès 3 ans, Salle du Motty à Ecublens  Le samedi 14 novembre à 17 h «Petit Pierre», dès 7 ans, Grande Salle de Bussigny Infos et billetterie sur www.zigzagtheatre.ch


AU QUOTIDIEN 66 |

|

ESCAPADE

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

La Ringstrasse vers 1880: le Parlement, l’Hôtel de Ville (en construction), puis l’église votive et l’Université (de g. à dr.).

Un grand tour de Vienne

La Ringstrasse, célèbre boulevard qui forme un cercle autour du centre-ville de la capitale autrichienne, fête cette année ses 150 ans. A la découverte de ce symbole de la vitalité de la métropole à l’apogée de l’empire austro-hongrois.

E «On estimait que l’art était un très bon outil pour éduquer le peuple.» Gabriela Steiner

t si c’était elle, la plus belle avenue du monde? Au diable Paris et ses célèbres Champs-Elysées. La Ringstrasse, à Vienne, a bien d’autres atouts en main. Comme son nom l’indique, le boulevard forme un «cercle» autour du centre historique de la cité, pour une longueur totale de 5 km. Sa construction débute en 1858, lorsque l’empereur François-Joseph donne ordre de raser les fortifications qui enserraient le centre-ville. Apparaît alors un terrain vierge, idéalement situé entre la cité intérieure majoritairement occupée par la résidence impériale et autres palais aristocratiques, et à l’extérieur par les faubourgs de la petite bourgeoisie. Le premier tronçon de la nouvelle avenue est inauguré en 1865, il y a tout juste 150 ans. Un anniversaire qui sera marqué par de nombreux événements*. Bien plus que le boulevard en luimême, ce sont les bâtiments construits sur ses côtés qui en font une attraction sans pareille. Notre balade débute devant la mythique salle de concerts Musikverein, inaugurée en 1870. C’est ici qu’a lieu chaque année le concert du Nouvel An de

l’Orchestre philharmonique de Vienne, diffusé dans 72 pays et pour une audience d’environ 50 millions de téléspectateurs. «La salle est réputée pour avoir la meilleure acoustique au monde!» annonce fièrement notre guide Gabriela Steiner.

Une résidence princière transformée en hôtel C’est dans l’hôtel Imperial, situé à quelques mètres seulement du Musikverein, que les grands chefs d’orchestre ont l’habitude de descendre. Le grand bâtiment fut d’abord la résidence du prince de Wurtemberg, avant d’être transformé en 1873, dix ans après sa construction, en un hôtel. La faute à la Musikverein qui obstruait depuis la vue sur l’église SaintCharles, située à l’arrière du bâtiment. A l’époque déjà, les grands compositeurs viennois aimaient s’y retrouver. Un certain Johann Strauss faisait ainsi partie des habitués. Tout comme le célèbre écrivain germanophone Thomas Mann qui aurait rédigé une partie de son œuvre depuis le café de l’hôtel. Aujourd’hui encore, la suite royale accueille tous les grands noms de passage à Vienne. De la

reine Elisabeth II à Madonna, en passant par Walt Disney ou Charlie Chaplin, tous ont marqué leur passage par une griffe dans le livre d’or. Et le concierge connaît bien sûr moult anecdotes croustillantes à propos de ces clients pas tout à fait comme les autres. «George W. Bush avait demandé à être logé dans la suite royale, raconte Manfred Grassauer. Même s’il était à l’époque président des Etats-Unis, nous n’avons pu répondre à sa demande parce que les Rolling Stones avait déjà effectué une réservation pour cette même date.» Vienne, chef-lieu de l’Autriche, mais surtout capitale mondiale de la musique! A un jet de pierre d’ici se situe l’Opéra d’Etat (la ville compte au total cinq opéras!). Il fut l’un des premiers bâtiments à voir le jour sur la Ringstrasse. Si sa façade grandiose attire aujourd’hui en masse les touristes, elle fut pourtant très critiquée lors de son inauguration en 1869. «On surnommait cette construction le crapaud», raconte avec amusement Gabriela Steiner. On n’aimait guère son style architectural néo-Renaissance. Mais surtout, on ne supportait pas que son entrée


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

ESCAPADE | 67

Vienne compte pas moins de cinq opéras. Ici, l’Opéra d’Etat.

EN CHIFFRES

1,7 million

la population de Vienne. Ce qui fait de la ville la septième dans l’Union européenne. Sa région urbaine comprend 2,6 millions d’habitants, soit près du quart de tous les Autrichiens!

1re

en 2014, et pour la cinquième fois consécutive, Vienne a été classée en tête des villes les plus agréables à vivre au monde par le cabinet international Mercer.

600

nombre d’années où Vienne fut capitale de la monarchie et résidence impériale.

39

Photos WienTourismus / Christian Stemper, Imagno/Austrian Archives, Getty Images, Laif

se situe au même niveau que la rue. «Il manquait quelques marches d’escaliers à gravir, pour être sûr d’être vus de tous lorsqu’on se rendait à l’opéra!»

pourcentage des déplacements effectués en transports publics. Un record en Europe!

Le rendez-vous de la culture et du gratin Toute la Ringstrasse était d’ailleurs le lieu où il fallait se montrer. «On aimait y déambuler en bonne compagnie et bien vêtu.» La construction du boulevard marque d’ailleurs l’intégration de la bourgeoisie à la vie sociale, politique et économique de la métropole. Si l’avenue concentre les grands édifices d’Etat, elle accueille de nombreux palais privés, notamment de la bourgeoisie juive qui obtient dès 1860 ses pleins droits civiques. Sur cet énorme chantier, la culture n’a pas été oubliée. Bien au contraire! A l’image des bâtiments jumeaux que sont le Musée d’histoire de l’art et le Muséum d’histoire naturelle. «Ils abritaient dès leur construction la collection de la famille impériale comprenant peintures, sculptures et autres trésors, poursuit la guide. On estimait que l’art était un très bon outil pour éduquer le peuple!» Au-

1200

en kilomètres, la longueur totale des bandes cyclables en ville de Vienne.

Une visite à ne pas manquer: le palais de Sissi l’impératrice, la Hofburg.

La capitale autrichienne abrite de nombreux lieux culturels, parmi lesquels le Musée Leopold.


AU QUOTIDIEN

|

ESCAPADE

De style néogothique, l’Hôtel de Ville a été conçu par l’architecte Friedrich von Schmidt.

De fantastiques circuits en train, par le spécialiste Le Transsibérien Une des dernières épopées ferroviaires de notre temps – d’Europe en Chine par la Sibérie et le désert de Gobi. Pour nos clients, nous affrétons deux wagons-lits 1re classe, accrochés aux Transsibériens réguliers. Un voyage original, de bon confort et truffé de belles découvertes. Moscou – Pékin: 06.06 / 22.08.2015 Pékin – Moscou: 12.07 – 30.07.2015 19 jours, dès CHF 8’090.– Tibet & train de Lhassa Puissance des montagnes, ferveur religieuse et grands espaces… prenez de l’altitude pour ce voyage sur le toit du monde ! Au programme, l’impressionnant train de Lhassa, le plateau tibétain jusqu’au camp de base de l’Everest, Xi’an (armée de terre cuite) et Shanghai. 13.05 – 30.05.2015 02.09 – 19.09.2015 18 jours, dès CHF 7’150.– Norvège & Suède Côtes découpées de fjords, forêts à l’infini, paysages parsemés d’une multitude de lacs et voies ferrées spectaculaires comme celles des trains de Bergen, du Nordland, du minerai de fer, du Norrland ou de Botnie – la Norvège et la Suède nous offrent un spectacle de toute beauté. 23.07 – 06.08.2015 15 jours, dès CHF 6’550.– Ligne de Tende, Côte d’Azur & Provence Cap sur la Méditerranée pour ce circuit très varié alliant beauté des paysages, douceur méridionale, spectaculaire tracé de la ligne de Tende et du train des Pignes, promenade des Anglais à Nice, région pittoresque de la Haute Provence et savoureuse cuisine piémontaise. 08.05 – 11.05.2015 02.10 – 05.10.2015 4 jours, dès CHF 930.–

Autres fascinants voyages en train sur www.zrt.ch Voyages ZRT Av. de Cour 74 • 1007 Lausanne Tél. 021 622 00 60 • Fax 021 622 00 61 info@zrt.ch • www.zrt.ch

jourd’hui, c’est un complexe entièrement dédié à la culture sur quelque 60 000 mètres carrés! Dans le Museumsquartier, l’on se cultive… et s’amuse. C’est dans ses cafés et bars que la jeunesse viennoise aime se retrouver. La liste des bâtiments majestueux qui bordent la Ringstrasse est longue. A l’image de l’Hôtel de Ville néogothique ou du célèbre Parlement inspiré de l’architecture grecque. Sans oublier bien sûr la Hofburg, «le plus grand palais au monde!» Le château compte plus de 2600 pièces, réparties en dix-huit ailes. Les appartements impériaux peuvent encore être visités aujourd’hui. Ceux-là mêmes qui ont accueilli Elisabeth de Wittelsbach, plus connue sous le pseudonyme de Sissi. «La véritable histoire de l’impératrice est bien moins romantique que celle du personnage interprété par Romy Schneider au cinéma», nuance notre guide. Pourtant, à déambuler entre les nombreuses merveilles architecturales que compte la ville de Vienne, on aurait presque envie de croire aux contes de fées! Texte: Alexandre Willemin * Plus d’infos: www.wien.info

SUR NOTRE SITE

Des idées pour découvrir Vienne autrement Sur www. migrosmagazine.ch

Infos pratiques  La compagnie EasyJet a ouvert une ligne directe entre Genève et Vienne, comprenant jusqu’à 4 vols par semaine (lundi, mercredi, vendredi et dimanche). Le trajet dure 1 h 30, pour un prix à partir de Fr. 51.45. Infos: www.easyjet.com  D’autres offres vol avec hôtel sur www.hotelplan.ch  Et si on prolongeait le séjour dans la région? La ville de

Bratislava par exemple ne se situe qu’à 60 km. Le trajet peut s’effectuer en train ou en bateau! Longeant le Danube, des catamarans relient la Schwedenplatz, qui borde la vieille ville de Vienne, à la capitale slovaque. Comptez environ 75 minutes pour ce trajet et un prix pour l’aller-simple qui oscille entre Fr. 25.- et Fr. 40.Infos: www.twincityliner.com

Photo: Getty Images

E xclusivité


PLANTO-SLIM capsules coupe-faim Votre assistant dans la lutte contre

l’excès de poids, le ventre bedonnant et les culottes de cheval! Aux oubliettes, les pénibles privations et les interminables régimes! PLANTO-SLIM est un dispositif médical Découvrez à présent, la manière dont certifié élaboré en Allemagne sous convous pouvez atteindre votre poids idéal trôles stricts, servant à traiter la surcharge avec Planto-Slim. pondérale et à contrôler le poids.

Voici les deux causes fondamentales de la surcharge pondérale AVANT Matière grasse sous-cutanée Matière grasse excédentaire accumulée contre la paroi abdominale Matière grasse intra-abdominale Matière grasse excédentaire accumulée autour des intestins

Le déroulement optimal de la digestion passe également par l’élimination de la matière adipeuse sous-cutanée et intra-abdominale. Avec la liposuccion, seules les graisses sous-cutanées peuvent s’ôter par intervention chirurgicale. Elle reste cependant inopérante vis-à-vis de la graisse intra-abdominale potentiellement dangereuse pour la santé. Celle-ci ne peut donc s’éliminer qu’à travers le métabolisme naturel du corps. Dans cette idée, Planto-Slim peut simultanément vous aider à éliminer la matière grasse sous-cutanée et intra-abdominale.

P

lanto-Slim est à base de konjacglucomannane, un composant végétal utilisé depuis toujours à titre culinaire au Japon. Il s’agit très probablement d’une raison pour laquelle la population japonaise ne comprend pratiquement personne en surpoids.

PLANTOSLIM et c’est la fin de la faim!

+ =

APRÈS Matière grasse sous-cutanée Diminution de la matière grasse située contre la paroi abdominale Matière grasse intra-abdominale Diminution de la matière grasse située autour des intestins

Un principe actif naturel exceptionnel Les capsules Planto-Slim renferment de la poudre spéciale de konjac-glucomannane extraite à partir de la racine de konjac même. Une fois prise avec de l’eau, la poudre se met à gon�ler dans l’estomac jusqu’à atteindre le multiple de son volume initial. Arriver plus rapidement à satiété devient donc possible. Se comportant simultanément comme une �ibre alimentaire, elle régule également le cycle digestif. En �in de parcours, la poudre s’élimine directement par voie naturelle sans être digérée.

Planto-Slim provient du bulbe de la plante asiatique „Amorphophallus Konjak“

1

2 à 3 capsules PlantoSlim avant les repas

2

Les avaler en buvant un grand verre d’eau

3

Le contenu des capsules se gonfle d’eau et peut atteindre jusqu’à 50 fois (!) son volume initial. Il permet ainsi d’arriver plus rapidement à satiété.

Contrôlez votre poids Vous pouvez facilement contrôler votre degré de satiété en prenant simplement 2 à 3 capsules avant chaque repas. La perte de poids résulte du fait que vous mangiez moins. Cela fonctionne sans obligation de sport! Les personnes atteintes de surcharge pondérale pour des raisons nutritionnelles peuvent grâce à ces capsules coupe-faim, perdre du poids de manière contrôlée étant donné qu’elles mangent moins. Le sport n’est pas une obligation. Cependant, nous vous recommandons une promenade quotidienne a�in d’entretenir votre mobilité. Le poids idéal Les capsules coupe-faim Planto-Slim offrent une possibilité de traiter le problème de surcharge pondérale et de contrôler le poids. En cas d’obésité pathologique, veuillez consulter votre médecin.

Commander rapidement? Par tél.: 071 634 81 25, par fax: 071 634 81 29 ou sur notre site www.trendmail.ch

Perdre du poids dès maintenant, facilement et efficacement! En prenant seulement 2 à 3 capsules Planto-Slim avant chaque repas avec un verre d’eau, vous arriverez plus rapidement à satiété en prenant vos repas. Vous mangerez donc automatiquement moins. Ainsi, vous pouvez perdre non seulement graisse sous-cutanée, poignées d’amour et culottes de cheval, mais également la fameuse graisse intra-abdominale potentiellement dangereuse pour la santé et cause avérée du ventre bedonnant.

BON DE COMMANDE OUI, je désire gérer ma surcharge pondérale en contrôlant mon poids de manière naturelle. Ainsi, je commande contre facture et participation aux frais d’envoi (CHF 6.90) comme suit: 205-539 (Prière de cocher) ❑ Planto-Slim Cure d‘essai 10 jours seulement Fr. 48.– (1 boîte, 64 capsules) N° d’art. 3601 ❑ Planto-Slim Cure 1 mois (3 boîtes, 192 capsules) N° d’art. 3603 seulement Fr. 98.– Recommandé pour un résultat optimal (Vous économisez Fr. 46.-) ❑ Planto-Slim Cure intensive 2 mois (6 boîtes, 384 capsules) N° d’art. 3606 seulement Fr. 178.– (Vous économisez Fr. 110.-)

❑ Madame ❑ Monsieur Nom:

Prénom:

Rue/N°.:

NPA/lieu:

Tél.:

Prière d’envoyer à: Trendmail AG, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG


AU QUOTIDIEN 70 |

|

PSYCHOLOGIE

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

Les pères aussi ont leur grossesse Prise de poids, nausées, voire vomissements, les futurs papas font aussi leur «grossesse». Baptisée couvade, elle toucherait un homme sur cinq.

U

n kilo par mois!» Christian n’est pas en train d’évoquer la progression du poids qu’il soulève en vue d’un concours d’haltérophilie, pas plus qu’il n’évoque l’augmentation de sa masse musculaire. A lire ce futur papa sur un forum dédié à la grossesse, ce serait plutôt l’inverse. Un kilo par mois, c’est en moyenne le poids pris par ce trentenaire depuis l’annonce de l’arrivée de son premier enfant. En résumé, le ventre de monsieur abrite déjà cinq nouveaux kilos, lui conférant une jolie forme arrondie... Le phénomène a un nom: couvade. Selon les estimations, un homme sur cinq développerait ce que d’aucuns désignent comme une «grossesse paternelle compatissante».

Une similitude troublante avec les symptômes classiques S’il peut paraître mignon et touchant, le mimétisme peut se révéler bien encombrant. A la petite bedaine viennent s’ajouter une ribambelle de symptômes typiques de la grossesse qui disparaîtront une fois l’enfant né: nausées, pulsions alimentaires, mal de dos ou encore sautes d’humeur font partie des tracas de la couvade. De même, une augmentation des taux d’œstrogène, de testostérone, voire une modification de la prolactine (l’hormone de la lactation) et du cortisol (l’hormone du stress) a été observée. «Chez certains hommes,

on constate même des douleurs et un durcissement au niveau des seins», relève le Dr Francesco Bianchi-Demicheli, spécialiste en sexologie aux Hôpitaux universitaires de Genève. Responsable de la consultation de gynécologie psychosomatique et de la médecine sexuelle au sein du Département de gynécologie et obstétrique, il voit régulièrement passer des pères «couveurs» sans que cela ne soit

verbalisé. Car, relève-t-il, le phénomène est encore largement sous-diagnostiqué: «La plupart des hommes ne consultent pas, ou s’ils viennent, c’est pour accompagner leur femme enceinte.» Un constat également dressé par le psychologue André Berthoud. Fondateur du site superpapa.ch, il offre aux pères en devenir de se réunir pour échanger autour de leur futur rôle. «En majorité, les hommes subissent la couvade sans en

Les hommes intègrent à leur manière les transformations dues à la grossesse.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

|

PSYCHOLOGIE | 71

C’est grave, docteur?

Photo Getty Images

La couvade n’est pas une fatalité. Alors si vous êtes un futur papa au bord de la crise de nerfs, ne gardez pas vos émotions pour vous, mais...  Verbalisez: pas évident de consulter lorsqu’on voit sa bedaine gonfler et son moral s’effondrer. Pourtant, Francesco Bianchi-Demicheli est formel: rien ne sert de minimiser. Mieux vaut en parler à sa compagne ou lors d’une consultation gynécologique afin de trouver de l’aide.  Faites comme les femmes enceintes: inutile de penser que les troubles s’estomperont

avoir réellement conscience, car faire le lien entre une douleur dorsale et la grossesse de sa femme n’est pas aisé. En général, on se contente de plaisanter sur la bedaine prise récemment en mettant la faute sur la bière.»

Des causes psychologiques difficilement verbalisables Anxiété vis-à-vis de la grossesse de la femme, rivalité face au fœtus qui prend

de plus en plus de place, identification à ce dernier, ambivalence envers sa future paternité, voire carrément envie d’accoucher, le phénomène est aussi psychique et par conséquent difficilement verbalisable. A cela s’ajoutent des remarques parfois blessantes de l’entourage face à ce qui peut être considéré comme un manque de virilité et de l’hypersensibilité, poursuit Francesco Bianchi-Demicheli.

d’eux-mêmes: contre les nausées, le mal de dos ou les troubles du sommeil, les remèdes sont à chercher du côté de Madame. Manger dès le réveil en privilégiant les petites portions pour éviter les nausées, s’abreuver de tisanes calmantes, pratiquer des exercices de relaxation, voire des massages pour retrouver un sommeil adéquat.  Tentez l’haptonomie: grâce à cette technique qui permet d’entrer en contact avec le fœtus au travers du toucher, le futur papa pourra communiquer avec le bébé et de la sorte trouver sa place dans une relation dont il se sent très souvent exclu.

«Lorsqu’un homme présente des symptômes de couvade, il faut se demander s’il a été oublié, laissé de côté dans cet événement qu’est la grossesse, où l’attention est focalisée sur la mère et le fœtus, car la couvade est l’expression d’une crise psychique non résolue.» Et d’ajouter que dans des cas très rares, d’aucuns peuvent aller jusqu’à développer une réelle psychose de la paternité. Car la pression sur les futurs papas est bien réelle: plus question d’attendre patiemment dans le couloir la naissance de leur enfant et de filer arroser l’heureux événement avec les copains avant de reprendre le travail. «Les rôles ont changé et les pères ont souvent peur de ne pas être à la hauteur. Ils se demandent où est leur place», résume le spécialiste. Alors, face à ceux qui peinent à investir le terrain, André Berthoud enjoint de ne pas rester dans l’attentisme et des approximations du style: «On verra bien une fois que le bébé sera là.» «Je leur conseille d’aller acheter un petit cadeau pour leur futur enfant. Cela leur permet de se projeter et de ne pas rester inactifs.» Avant le grand chambardement. Texte: Viviane Menétrey

«La plus grande partie des hommes subissent la couvade sans s’en rendre compte.» André Berthoud, fondateur du site superpapa.ch


AU QUOTIDIEN 72 |

|

SANTÉ

Ces aliments qui dopent le cerveau

Nutritionniste, Virginie Terrier dresse la liste des produits qui stimulent les cellules grises. Faites le plein de vitamine B, d’oméga 3 et de fer.

M

ange du poisson, ça rend intelligent!» Les malheureux enfants qui n’y ont jamais cru pourraient être surpris: il y avait peut-être du vrai dans ce bobard parental. Nutritionniste chez Efficium à Genève, Virginie Terrier explique en effet que la production des neurotransmetteurs «est très liée à notre mode alimentaire». Qu’ainsi le rôle des oméga 3, «des acides gras essentiels», est d’augmenter la fluidité des membranes cellulaires. Et de favoriser du coup le bon fonctionnement des récepteurs, au niveau du cerveau et, partant, «la mémorisation et l’attention». Or le meilleur moyen de faire le plein d’oméga 3, c’est encore de manger du poisson gras, «si possible des petits poissons, par exemple des sardines, des maquereaux, des harengs». Que les ichtyophobes se rassurent. On trouve aussi des oméga 3 dans «l’huile de colza, les noix, les noisettes, les graines de lin». Ainsi que dans les fromages de chèvre, de brebis ou les fromages d’alpage. Autrement dit «dans les fromages d’animaux qui mangent encore de l’herbe». Quant à l’apport en sucre, il peut être bon pour la tête, mais pas tout le temps. En gros il devrait «suivre nos rythmes biologiques», sachant que la production de neurotransmetteurs le matin sera favorisée par l’apport en protéines et en fin de journée par celui en sucre: «C’est

pourquoi, contrairement à ce qu’on fait et qu’on pense habituellement», il faudrait au petit-déjeuner «privilégier les protéines», manger plutôt donc «des œufs, du jambon, avoir un petit-déjeuner qui soit orienté salé, avec du fromage, des produits laitiers».

Du sucre oui, mais pas n’importe lequel S’agissant du sucre relaxant du soir, Virginie Terrier conseille de le prendre sous la forme idéalement de «fruits, céréales complètes – riz complet, millet, boulgour – de légumineuses, de fruits secs». Ou, mieux encore, de baies «comme les myrtilles, les baies de goji, des fruits qui non seulement vont amener des sucres mais aussi énormément d’antioxydants, de vitamines du groupe B, du fer, plein de choses utiles pour le cerveau». Les vitamines B, parlons-en: elles jouent un rôle dans «tout le fonctionnement du système nerveux et surtout dans la production des neurotransmetteurs». On en absorbera certaines «dans la viande, tout ce qui est muscle». Mais aussi dans «l’écorce des céréales». Il peut donc «être bénéfique pour le fonctionnement du cerveau» de consommer des céréales complètes: «Dans les céréales raffinées il n’y a plus d’écorces, donc plus de vitamine B.» Le fer, enfin, on le trouvera essentiellement dans «la viande rouge, les œufs,

«Tout ce qu’on consomme doit nous apporter quelque chose d’intéressant pour le cerveau et plus généralement pour notre corps.» Virginie Terrier, nutritionniste


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

|

SANTÉ | 73

les poissons aussi, dans certaines légumineuses, les lentilles notamment». Reste la question du dosage. «Impossible de calculer la quantité exacte par exemple de fer qu’on va avoir dans notre alimentation pour une journée», prévient Virginie Terrier. Qui conseille plutôt comme règle importante de «se dire que tout ce qu’on consomme doit nous amener quelque chose d’intéressant pour le fonctionnement de notre cerveau et plus généralement de notre corps». On évitera ainsi de consommer des aliments inutiles. «Par exemple quand vous consommez du pain blanc, ça ne sert à rien, ça n’amène que des calories, aucun micronutriment, aucun acide gras important.» On préférera «une tranche de pain complet, avec du chocolat noir à 90% qui sera plein de magnésium». Un minéral important, le magnésium «pour la production des neurotransmetteurs, et dont nous manquons quasiment tous». Enfin, si l’on a l’âge de ses artères, on a aussi celui de son cerveau: «A partir de 70 ans, nos membranes cérébrales commencent à se vider de DHA, un oméga 3 qu’on n’arrive plus à produire.» Il faudra donc en amener «tous les jours». Et où le trouve-t-on ce DHA? «Essentiellement dans les sardines, les maquereaux, les poissons gras. Il faudrait en manger au moins trois fois par semaine à partir de cet âge-là.» Comme quoi le poisson qui rend intelligent, ce n’est pas qu’un conte pour les enfants. Texte: Laurent Nicolet Illustration: Corina Vögele

Un p’tit noir et ça repart La réputation du café comme dopant intellectuel n’est évidemment plus à faire. Un breuvage qui va augmenter la production de dopamine, «neurotransmetteur qui fait l’attention et crée l’ancrage de l’information». Avec un bémol de taille, prévient Virginie Terrier: «La dose charnière entre la zone de bénéfice et la zone de risque se situe à trois cafés par jour.» La caféine est en effet une substance qui doit être

éliminée par le foie, qu’il conviendra de ne pas trop surcharger. Il existe heureusement des types de caféines qui sont plus douces, comme celles contenues dans le café vert – café non torréfié – ou le guarana. «On est là sur des caféines qui ont un effet prolongé, on aura donc un effet supérieur avec les mêmes quantités, mais pas d’effet cardiotonique, de stimulant cardiaque, qui fait le risque de la caféine ordinaire.»


AU QUOTIDIEN 74 |

|

À VOTRE SERVICE

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

Choisir la ponceuse adéquate

Poncer exige de la délicatesse – et le bon appareil. Les explications de Denis Mezentin, vendeur au secteur «machines et outillage» chez Obi Renens.

I

l arrive toujours un moment où on doit poncer du bois – que ce soit pour une barrière de jardin, une table à rénover ou une lame de parquet tachée. Mais face à la quantité de ponceuses proposées sur le marché, laquelle choisir? Denis Mezentin, vendeur au secteur «machines et outillage» chez Obi Renens, vous présente quatre types d’appareils courants et leurs caractéristiques. Quelques éléments à connaître au préalable:  il est conseillé d’utiliser des papiers de verre du plus gros grain au plus fin, en commençant par du 40, ensuite 60, puis 80, et enfin 100. Utiliser brièvement le dernier, de manière à ce que la surface

présente encore une adhérence suffisante pour la peinture, le vernis ou la lasure.  il existe plusieurs différences entre les modèles: certains sont pourvus d’un velcro, sur lequel se fixe la feuille de papier de verre. D’autres comportent un système de fixation à pinces. Certains modèles sont vendus avec un récupérateur à poussière, mais pas tous, et d’autres disposent d’une poignée. Enfin, certains sont pourvus d’un variateur de vitesse.  il est conseillé de porter des lunettes et un masque de protection. Texte: Véronique Kipfer Photos: Mathieu Bernard-Reymond

Fiche technique

Les ponceuses à bande

 Avantages: le travail s’effectue très vite, car le ponçage est vigoureux.  Inconvénients: il faut garder l’appareil en mouvement et ne pas exercer trop de pression, car sinon, l’endroit où l’on s’attarde risque d’être creusé. Par ailleurs, les surfaces fragiles peuvent être griffées.  Usage recommandé: pour les gros travaux, comme le ponçage de poutres.

Les ponceuses vibrantes

 Avantages: l’appareil permet un travail en douceur et précis.  Inconvénients: le travail prend plus de temps qu’avec une ponceuse à bande.  Usage recommandé: pour les travaux de finition.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

Marche à suivre

|

1

Quant à la marche à suivre, elle reste toujours la même, quel que soit l’appareil utilisé: 1 Commencer par bien fixer aux deux extrémi­ tés la pièce à traiter à l’aide d’un serre­joint. Avant de brancher la ponceuse, bien vérifier que le bouton est sur 0.

Denis Mezentin en pleine démonstration.

Poncer régulièrement jusqu’à ce que la surface soit propre (si elle est vernie, poncer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun enduit), sans trop ap­ puyer. Attention: toujours effectuer le mouve­ ment de ponçage dans le sens des veines du bois!

2

À VOTRE SERVICE | 75 Un ponçage parfait

Vous avez encore des questions concernant votre appareil ou la manière de l’utiliser? Les spécialistes Obi sont à votre dispo­ sition. Lieu: Obi, avenue du Silo 11, Renens. Contact: 058 573 53 00, www.obi­brico.ch

2, 3 Pour les petits coins ou espaces difficiles à atteindre: préférer la cale et le papier de verre pour un ponçage manuel, en appliquant la même règle de gradation de grain.

3

EN PARTENARIAT AVEC

SUR NOTRE SITE

Les ponceuses vibrantes triangulaires

Les ponceuses excentriques

 Avantages: l’extrémité pointue permet de travailler aussi dans les coins difficiles d’accès et d’effectuer des ponçages précis, comme ar­ rondir un angle ou égaliser un creux.  Inconvénients: tout comme les ponceuses vibrantes classiques, le travail demandera un peu plus de temps qu’avec une ponceuse à bande.  Usage recommandé: pour les mêmes finitions qu’une vibrante, et pour le ponçage dans les angles.

 Avantages: elles permettent de poncer une surface plus rapide­ ment qu’avec un modèle vibrant.  Inconvénients: elles peuvent laisser des griffures en arrondi, qui seront encore accentuées visuellement si la surface est ensuite re­ couverte de vernis (pas de souci en revanche avec la peinture, qui re­ couvrira tout!).  Usage recommandé: polyvalentes, elles permettent de dégrossir ou de réaliser la semi­finition.

Sur internet: Comment changer le papier d’une ponceuse à bande. migrosmagazine.ch/ demonstrations


AU QUOTIDIEN 76 |

|

VOS QUESTIONS

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

La réponse à vos questions

Jardinage, décoration, travaux d’entretien, nettoyage, questions de droit, soucis avec les enfants ou avec votre animal: posez-nous vos questions, nos experts y répondront dans la mesure du possible.

Animaux

Après avoir obtenu son diplôme de médecin-vétérinaire à l’Université de Berne en 1991, elle a effectué différents stages en cabinets. En 1993, elle est partie durant trois ans en Gambie, afin d’étudier les endoparasites des chevaux et des ânes. A son retour, elle a travaillé dans différents cabinets pour animaux de compagnie, avant d’ouvrir son propre cabinet, Au Furet (www.aufuret.ch), à Echichens, en 1999. Sa spécialisation: les petits animaux et les NAC (rongeurs, furets, oiseaux et reptiles).

J’ai une chatte de 13 ans. Un autre chat s’est installé chez moi (il est arrivé par l’ami de maman). C’est un mâle castré (dernièrement) de 5 ans. Au départ les deux chats semblaient se tolérer de loin, mais aujourd’hui chacun vit sur son étage et ma chatte n’ose plus descendre de peur d’être attaquée par le mâle. Celui-ci semble à l’aise dans cette nouvelle maison au point qu’il domine clairement le lieu. Ma question est donc de savoir si la cohabitation serait possible? Peut-on aider la démarche et faire en sorte qu’ils se rencontrent sans se bagarrer? Ou doit-on maintenir les espaces séparés. Je suis en souci pour ma chatte qui semble apeurée... Solenn Geinoz, 9 ans, Broc Une cohabitation nouvelle entre deux chats adultes peut en effet provoquer quelques tensions entre eux, leurs habitudes de vie respectives ayant déjà été prises depuis longtemps. Devoir d’un coup partager son territoire reste une gageure. Une chatte de 13 ans est déjà dans un âge relativement avancé et sera naturellement peu encline à accepter un jeune chat castré sur le tard qui gentiment se fait son territoire dans la nouvelle demeure. Le mieux à attendre de leur cohabitation sera une répartition naturelle des espaces

de vie qu’ils trouveront petit à petit, avec peu de rencontres, voire plutôt des manœuvres d’évitement. Un espace vaste est bien sûr favorable. Vous pouvez les aider à l’aide de quelques petites mesures:  Laisser les gamelles, litières, lieux de confort (arbres à chat, etc.) à double.  Utiliser abondamment les phéromones synthétiques que l’on trouve chez le vétérinaire. Il en existe en diffuseur pour l’environnement et des sprays pour l’application directe sur le pelage.  Ne forcez rien, mais vous pouvez essayer de délimiter de vous-même les espaces.

J’ai un chiot de 3 mois qui a de la peine à se retenir la nuit. Je le sors vers 23 h puis à 6 h 30, mais je pense que c’est trop long durant la nuit. Comment faire pour éviter de devoir le sortir encore une fois durant la nuit, est-ce qu’on peut lui apprendre à se retenir, ou est-ce que la situation va s’améliorer quand il grandit? Olivier Duchamp, Grandvaux Il peut commencer à faire ses nuits de façon propre à l’âge de 3 mois, vos horaires semblent tout à fait convenables. Un bon moyen est de l’installer sur son lieu de couchage après le retour du soir, le laisser pour la nuit sans grande effusion, et l’attacher

Mon chat a 7 mois et il a perdu une dent, c’est normal? Est-ce que les chats ont des dents de lait comme les humains? Milena Schnur, Posieux Les chats et les chiens ont des dents de lait, dont les dernières tombent vers l’âge de 6 mois. Il peut arriver qu’elles tombent avec un peu de retard, voire pas du tout, auquel cas le vétérinaire devra procéder à leur extraction. Il est rare de voir réellement ces dents de lait tomber, souvent l’animal les avale et elles passent de cette manière de façon inaperçue à travers tout le transit!

Illustrations: Konrad Beck

Notre experte: Danielle FreiPerrin, médecin vétérinaire

avec une laisse/longe à sa place. Une excellente variante consiste à utiliser un Vari Kennel, le chien se sentant rassuré dans un espace clos. Par son naturel inné de propreté pour sa couche, il apprendra vite à se retenir. Toutefois, le matin, il est impératif d’arriver déjà prêt pour la sortie du matin et le faire rapidement sans effusion non plus. Lorsqu’il a fait ses besoins dehors, le féliciter. Ne jamais le gronder même s’il lui arrive un dégât à l’intérieur.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

|

SAVIEZ-VOUS QUE...? | 77

Quand l’eau gelait à 100°

I Décoration et bricolage

Notre experte: Katty Garrido

Elle a d’abord effectué un apprentissage en horlogerie-bijouterie, puis travaillé dans un magasin de photo, avant d’être engagée chez Jumbo, puis chez Obi Renens. Voilà maintenant sept ans qu’elle œuvre chez ce dernier, en tant que responsable du secteur «Décoration». Passionnée de décoration et de bricolage, elle teste avec enthousiasme tous les matériaux et toutes les techniques. Son loisir favori: créer des maisons de poupées, dans le moindre détail – électricité pour les mini-suspensions en cristaux Swarovski comprise!

J’ai une ancienne table en bois recouverte d’un vernis. Régulièrement, des taches s’y forment lorsque j’y pose un verre d’eau, un plat tiède, voire lorsque quelques gouttes d’eau y sont tombées. Cela fait plein d’auréoles que je n’arrive pas à faire partir. J’ai essayé quelques produits d’entretien pour bois, mais sans succès. Avez-vous une solution à ce problème? Fabienne Lauber, Fully Je vous conseille de poncer légèrement le plateau de votre table avec un papier de verre à 160 ou 180, afin de matifier la surface. Bien dépoussiérer, puis revernir avec un vernis plus isolant, mat satiné ou brillant. Le meilleur est le vernis synthétique, qui est plus dur et permettra une meilleure protection de la table. Mais attention, il dégage une forte odeur lors de l’application, et il sèche lentement. Ce sera néanmoins le plus efficace à long terme, car les vernis acryliques permettent au bois de respirer et ne protègent donc pas efficacement.

contemporain et le peindre en blanc tout en laissant la structure du bois visible (pas de lasure et pas de sol lisse comme une laque). Cette opération est-elle possible et nécessitet-elle un traitement particulier? La difficulté m’apparaît être dans le choix de la peinture, qui doit résister au passage. Merci de votre réponse et meilleures salutations. Philippe Aquoise, Lausanne Il existe des vitrificateurs spécifiquement prévus pour les sols en bois, donc très durs et résistant particulièrement bien. Mais il s’agit donc de vernis teintés, qui fonctionnent selon le même principe que la lasure. Obi n’en possède pas de blancs, il faut voir avec des spécialistes de la peinture tels Socol. Poncer d’abord le sol, puis dépoussiérer et appliquer le vitrificateur: une couche permettra de bien montrer les veines du bois, mais donnera un résultat plutôt blanc crème. Plus vous appliquerez de couches, plus le résultat sera blanc – mais plus il couvrira aussi votre plancher. Cela dépend de l’aspect que vous voulez lui donner.

Nous avons un parquet, carré de 12,5 cm fait de cinq lamelles. Posé il y a quarante ans et en bon état. Actuellement en bois vernis, nous aimerions lui donner un aspect

ÉCRIVEZ-NOUS! Soumettez-nous vos questions de jardinage, nettoyage, travaux d’entretien ou problèmes de droit. Remplissez le formulaire sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «A votre service» / «Vos questions». Une réponse sera donnée dans la mesure du possible à toutes les questions sur notre site.

l fait froid, on se gèle, même. Il doit faire au moins 100 degrés. Non, ce n’est pas idiot. Ce cher Anders Celsius proposait, à la base, un thermomètre au mercure qui indiquait le point de congélation à 100° et celui de l’ébullition de l’eau à 0°. C’est quelques années plus tard en 1745 que Carl von Linné a inversé cette échelle des températures de degrés Celsius. Ceux qu’on utilise encore aujourd’hui sous nos latitudes. Les Américains, eux, emploient les degrés Fahrenheit. Du nom d’un physicien allemand,

Saviez-vous que l’eau bout à 212° Fahrenheit et se transforme en glace à 32 ° F?

Daniel Gabriel Fahrenheit. Ceux-là vont de 32 °F (la glace) à 212 °F (l’eau qui bout). Pour mesurer tout ça, il fallait bien des instruments. Et c’est Fahrenheit qui a mis au point le fameux thermomètre moderne au mercure. Comment ça marche? Sur le principe de dilatation d’un fluide. Au départ, il y a eu des thermomètres qui fonctionnaient à l’eau ou à l’alcool. Comme le premier de tous, inventé par le grand-duc de Toscane, à Florence. Tandis que Galilée se distinguait en 1597 avec son avant-gardiste thermoscope: des boules flottantes qui montaient et descendaient dans un tube. Depuis, le thermomètre au mercure, celui qui fait des petites gouttelettes très mobiles sur le parquet quand on le casse, est en voie d’extinction. Interdits de vente au public dès 2009 en Europe et en Suisse. Qui propose maintenant d’interdire tous les instruments de mesure contenant ce toxique mercure. Tout en assurant toutefois qu’un thermomètre ou une ampoule à économie d’énergie qui se brise au milieu d’un salon fait moins de mal à l’homme que les plombages dentaires ou la consommation de poissons! Quoi qu’il en soit, si un ancestral thermomètre oublié dans une pharmacie de salle de bains vous échappe encore des mains, oubliez l’aspirateur et ramassez le mercure avec une feuille de papier pliée et enfermez-le dans un bocal de verre fermé. Texte: Isabelle Kottelat


AU QUOTIDIEN 78 |

|

VOITURE

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

La Suédoise des superlatifs

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture? Conduire une Volvo est toujours une garantie de plaisir et de confort et la XC70 k fait honneur à ses semblables. Le brea es autr des e ligné la dans musclé s’inscrit et tif spor nt, éléga ue, marq la modèles de nous à que pres rait viend en il r… turie aven faire préférer le voyage à la destination. Premièrement, c’est au confort qu’on s’attache. Quand je suis entrée dans on l’habitacle, j’ai tout de suite eu l’impressi d’un u coss au bure le dans uver retro me de ers grand patron, à mi-chemin entre l’univ uil faute ux fame le et de la série «Mad Men» de » man Otto & r Chai design «Lounge Charles et Ray Eames. Mais même si mes références datent de crit plus d’un demi-siècle, la Volvo XC70 s’ins et s siège les s: temp parfaitement dans son de au table Le s. ffant le volant sont chau qui bord regorge de technologies avancées rà ecte conn se de ple, exem par t, etten perm internet et à des radios web. la Deuxièmement, au niveau de la sécurité, t men com z save Vous se. XC70 est prodigieu ds abor aux ées harg surc sont s nos route ucdes agglomérations le matin. Les cond ceux sont x teurs sont nerveux et nombreu qui font n’importe quoi pour arriver à l’heure au travail. Lundi dernier, je me trouvais sur la voie de gauche de l’autoroute Yverdon-Lausanne, faisant bien attention la de garder les distances de sécurité avec , gare crier Sans t. voiture qui me précédai

deux véhicules ont déboîté devant moi. Sur mon pare-brise, un voyant rouge a clignoté pour m’avertir d’un risque de collision. J’ai également senti ma force décuplée au freinage. Le sentiment de sécurité est optimal et la conduite un régal. Même avec la plus petite motorisation, les sensations sont au rendez-vous, et ce, sans se ruiner en carburant pour autant. Le hic de cette voiture est justement qu’elle est grande. Pour une famille ou pour transporter des objets très volumineux, elle est parfaite, mais c’est lorsqu’on cherche une place de parc qu’on se rend compte de ses dimensions imposantes. Autre bémol, son prix: près de 55 000 francs pour le premier modèle. Même si elle les vaut, la Volvo XC70 se place dans une catégorie accessible aux budgets plus confortables. Texte: Leïla Rölli

Le coffre ent Très vaste, l’espace de chargem ficon en l 575 propose un volume de l 0 160 à se pas qui guration 5 places e tud quié d’in Pas . ttue raba banquette rses cou de iers pan aux nt qua à avoir sité qui se renversent dans l’immen claun gre intè du coffre, le plancher qu’il lors qui, es tiqu pet à bandes élas e et zon la e ent tim par com est dressé, de. soli ge arra d’am t poin un offre

Le look La Volvo XC 70 se présen te comme un maxi-bre ak aux allure s d’aventurièr e. Elégante et sportive, elle se démar que principal ement par ses parechocs noirs sous la ceinture de caisse qui re montent à l’avant pour mettre en va leur les feux de jour à LED.

Portrait: Joëlle Neuenschwander

Très cossue, très sûre, la nouvelle Volvo XC70 D4 Start & Stop est aussi très grande et... très chère.


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

AU QUOTIDIEN

L’habitacle

|

Lumineux et spacieux, l’intérieur est à l’image du bon goût du design scandinave: épuré mais chaleureux. Les fournitures sont d’excellente qualité, les finitions dignes des grands maroquiniers. On s’y sent aussi bien qu’au chalet, devant un feu de cheminée!

VOITURE | 79

La technologie

ions de sécuEn plus des multiples opt anti-collision rité comme un dispositif tons/ pié de véhicule et détection veillance sur de e cyclistes, du systèm pose pro 70 XC vo Vol la d’angle mort, fort: con de ons pti d’o ude une multit ) ière arr volant et sièges (avant et ltimu ces chauffants, écran 7 pou accès à la média connecté donnant 000 100 c ave t rne radio par inte b, la We s tion lica app des stations, c ave 3G navigation 3D un accès e. gré borne Wi-Fi inté

200

180

160

m

èl e od m

120 129 140 148

100

80

60

Dimensions: Lxlxh = 281,5 cm x 158,0 cm x 160,4 cm Consommation: mixte: 4,9 l/100 km Emission de CO2: 129 g/km Catégorie: B Prix: à partir de Fr. 54 600.-

40

Moteur / transmission: TurboDiesel 4 cylindres, 1969 cm3, 181 ch (133 kW). Boîte automatique: 6 vitesses. Performance: 0-100 km/h = 8,8 s Vitesse de pointe: 210 km/h Poids à vide: 1712 kg

ÉMISSION DE CO2 EN G/KM

20

Volvo XC70 D4 Start & Stop

0

FICHE TECHNIQUE

est équipée de La gamme XC70 basse friction moteurs légers velopper une conçus pour dé e et lligente, efficac puissance inte se de plus respectueu ent Ils sont égalem t. en l’environnem de et t ar op & St pourvus du St ergie. cupération d’én ré de es systèm

oy en

ve-E

ri Le concept D

te st é ne su i ss e

«Le sentiment de sécurité est optimal et la conduite un régal.»


JEUX 80 |

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 1250 FRANCS

A gagner, 10 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Kukident DuoAction Même le soir encore jusqu’à

88%

de force d’adhésion*

*Mesurage après 13 heures

MIGROS MAGAZINE |


JEUX

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

| 81

Comment participer

TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.–/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs. DĂŠlai de participation: dimanche 25.1.2015, Ă minuit

EN PLUS: à gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue! TÊlÊphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.–/appel depuis le rÊseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Chances Êgales et sans frais supplÊmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rÊseau portable) DÊlai de participation: dimanche 25.1.2015, à minuit

Monte-escaliers

CH-9620 Lichtensteig TĂŠl. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

Solution n° 3: C

T

M

E

V

O

D

S

S

D

E

M

E

R

U

E

R

R

O

N

E

E

M D

E

M

E

U

R

E

E

S

E

T

E

P

G

R

E

E

S

T

U

S

I

N

E

E

G

I

T

A

S

S

E

E

S

A

E

O

N

C

E

S

S

A

U

R

T

A

I

N

N

E

N

S

I

S

S

U

E

R

A

N

S

E

G

N

E

N

T

I

R

A

I

T

S

E

L

A

L

E

E

S

C

A

R

G O

T

D

T

A

N

I

E

R

R

R

E

T

E

O

R

E

E

P

I

S

H

E

Y S

F

A E A A T M

Gagnants n° 2: Erwin Unternährer, Montreux VD; Reine Caulet, Lausanne; Hubert Duplain, DelÊmont; Joseph Girard, Glovelier JU; Martine Froidevaux, Le BÊmont JU Gagnants en plus n° 2: Bernadette Willemin, DelÊmont; Jessica Regev, Romanel-sur-Lausanne VD; Jean-Pierre Savary, Court BE; Micheline Racine, Travers NE; Rahel FrÊsard, Nidau BE

E

$#' & " %&

S

E

T

S

E

S

I

D

E

E

R

S

T

I

L

E

S

E

C

A

E N

T

' !$#

|

$( $# ))) % %

' ##

A

C

E

N

R

E

V

E

E

N

E

B

R

U

T

I

T

A

N

B

E

I

A

S

T

R

E

S

E

M

E

E

T

E

R

E

U

N

E

C

T

E

S

L

I

R

R

I

T

A

B

L

E

S

I

N

D

E

S

A

U

S

T

E

R

E

S

R

A

L

E

U

R

S

A

S

E

S

C

R

E

T

I

N

E

S

MANUCURE

E


JEUX MIGROSMAGAZIN 82 |

RÄTSEL & SPIELE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

NR 00 00. MONAT 2011

MIGROS MAGAZINE |

EXTRA 1

PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 MOTEL Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches

Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution.

I

3 2 4

5 1

ASS I STEE AUTORA I L C I RCAETE GRATTO I R I NDEC I SE RE TS I NAS SAL I ERES SCOR I NGS SETA I RES T I SSAGES

Délai de participation: dimanche 25.1.2015, à minuit 1

2

3

4

5

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

Solution n° 3: ECRAN Gagnants n° 2: Antoinette Nanzago, Sierre VS; Danielle Mounir, Mollens VS; Nelly Hinze, Renens VD

LE COIN DES ENFANTS

BIEN COMPRIS?

Énigmes braqueur de nce entre un re fé if d la st braqueur de Quelle e football? Le e d r r a st e n u tire!» La sta b a n qu e e t argent ou je l’ z e n » n s! o a D p « tire banque dit: l’argent ou je z e n n o D « : it de football d

«Sarah, combien font sep t fois six?», demande la maîtr esse. Sarah: «Aucune idée, les piles de ma calculatrice sont à pla t!»

Découvre le monde fantastique des Lillibiggs

www.lilibiggs.ch

Solution:

Rends-nous visite sur:

BAIGNOIRE, RASOIR, SERVIETTE, TOILETTES, DOUCHE, SAVON, MIROIR, OUATE, BROSSE, MOUSSE

Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes!

Hugo a imaginé un petit jeu. Il a caché différents mots liés à la salle de bain dans la grille cicontre. Trouveras-tu les dix mots cachés? Ils se trouvent à la verticale (de haut en bas) comme à l’horizontale (de gauche à droite). Entoure-les au stylo.

B Q A T A È B B Z O P

S P I A G B L A T C R

O Z S M I R O I R S A

U W L S C O E G I E S

A A I E A S A N L R O

T S P I D S D O M V I

E A M F U E É I O I R

N V S E S W A R U E E

T O I L E T T E S T R

E N À J H Y H E S T H

F B A D O U C H E E G


|

JEUX | 83

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut

7 5 6 8 4 apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite. 6 9 Solution n° 3: 586 Comment participer 1 5 2 Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). 2 3 5 7 1 9 6 4 8 5 8 1 SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ 84 71 69 35 28 46 53 17 92 SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville 1 2 7 9 5 8 4 6 3 Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich 9 5 4 6 3 2 1 8 7 1 3 6 8 4 7 1 2 9 5 Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches 6 8 3 1 9 5 7 2 4 7 6 4 5 9 1 2 4 7 8 3 6 Délai de participation: dimanche 25.1.2015, à minuit 7 4 2 8 6 3 9 5 1 7 8 2 Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un 3 9 logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées 7 4 8 2 3 par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

06010010674

Gagnants n° 2: Evelyn Wüthrich, Zollbrück BE; Roland Rimaz, Corminboeuf FR; Eugen Wiprächtiger, Lucerne; Lilly Schwarz, Hausen AG; Roger Berset, Romont FR

SPINAS CIVIL VOICES

Publicité

Le ch mage doit dispara tre

Grâce à des projets d’insertion diversifiés, nous créons des perspectives pour les personnes qui sont sans emploi depuis longtemps. Merci de nous soutenir dans cette démarche. www.oseo-suisse.ch CCP 30-241785-6

IMPRESSUM

Editeur: Fédération des coopératives Migros

MIGROS Magazine Construire Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch

Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger

Tirage contrôlé: 506 306 exemplaires (REMP 2014) Lecteurs: 672 000 (REMP, MACH Basic 2014-2) Adresse rédaction et éditions: Limmatstrasse 152 case postale 1766, 8031 Zurich Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch

Direction des publications: Monica Glisenti Rédacteur en chef: Steve Gaspoz Rédacteur en chef adjoint a. i.: Pierre Wuthrich Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Véronique Kipfer, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Alexandre Willemin Edition print et online: Christine Werlé (cheffe d‘édition), Laurence Caille, Manuela Vonwiller

Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), Jean-Sébastien Clément, Christoph Petermann, Anna Meister, Sabine Müller, Thomas Tobler, Michael West Département Shopping & Food: Larisa Matkovic-Kilibarda (responsable a. i.), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Anna-Katharina Ris, Robert Rossmanith, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram Correction: Paul-André Loye

Travail et intégration

Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli (responsable pour la Suisse romande), Doris Oberneder, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Pablo Tys, Tatiana Vergara

Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler

Photolithographie: Reto Mainetti (responsable), Manuela Seelhofer, Max Sommer

Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Laila Müller-Boonya, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71

Prépresse: Liliane Bolliger, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable),

Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Larisa Matkovic-Kilibarda, Rea Tschumi

Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing des lecteurs), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne).

Annonces: annonces@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Sibylle Cecere Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01

Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

FAITES FRUCTIFIER VOS BONS CUMULUS! BON DE FR.

BON DE FR.

BON EDELWEISS

BON DOMINO’S

5.–

5.–

Fr. 50.–

Fr. 10.–

BON DE FR.

BON DE FR.

BON VISILAB

BON PRIVATE SELECTION HOTELS

10.–

Fr. 100.–

10.–

Fr. 50.–

Echangez vos bons bleus Cumulus contre des bons de ces quatre partenaires Cumulus ou de bien d’autres encore. Ainsi, vous multiplierez leur valeur au moins par deux. Informations sur www.migros.ch/cumulus-extra ou par téléphone au 0848 85 0848. Encore plus pour vos bons.


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

PLUS DE POINTS AVEC EUROCENTRES

GRAN CANARIA ET FUERTEVENTURA: DESTINATIONS ENSOLEILLÉES

Apprenez une nouvelle langue et découvrez un pays et sa culture tout en collectant des points Cumulus! Avec Eurocentres, c’est possible. Choisissez l’une des huit langues enseignées dans nos écoles - avec un diplôme à la clé si vous le souhaitez - et profitez de l’offre de loisirs intéressante de l’une de nos nombreuses destinations attrayantes. Notre équipe de conseillers chevronnés et polyglottes se fera un plaisir de vous concocter un séjour linguistique sur mesure et sans engagement par téléphone, e-mail, chat sur notre site ou de vous recevoir dans notre agence de Lausanne.

Gran Canaria est l’île des Canaries qui offre la plus grande diversité de paysages: les immenses dunes de sable de la côte sud et les magnifiques plages forment un contraste saisissant avec les bananeraies et les champs de tomates au nord de l’île. Fuerteventura, la plus ancienne des îles, est quant à elle connue pour ses innombrables plages paradisiaques de sable fin. Dans l’arrière-pays, vous découvrirez des villages idylliques et au détour d’une route, des troupeaux de chèvres ou encore de vertes oasis, au creux d’une petite vallée. Dates: du 19.1 au 9.2.2015 (départs entre le 2.5 et le 31.10.2015) Profitez: réservez vos vacances de rêve (vol inclus) à Gran Canaria sur www.vacances-migros.ch/d-102 ou à Fuerteventura sur www.vacances-migros.ch/d-103 ou au 0800 88 88 12 (appel gratuit). Indiquez votre numéro Cumulus lors de la réservation et multipliez vos points par cinq durant la promotion. Remarque: vous recevez 1 point Cumulus pour 2 francs dépensés chez Vacances Migros. Plus d’informations: www.vacances-migros.ch

Dates: du 20.1 au 15.2.2015, pour toutes les écoles. Profitez: réservez maintenant un cours de langue avec hébergement sur www.eurocentres.com ou gratuitement par téléphone au 0800 855 875 et multipliez vos points Cumulus par deux. Vous recevrez par exemple 4000 points Cumulus au lieu de 2000 pour un séjour de 4 semaines à Cairns, hébergement compris. Indiquez simplement le code «Cumulusx2» lors de la réservation. Plus d’informations: www.eurocentres.com/fr/cumulus

2x POINTS

5x POINTS

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


LE MONDE DE 86 |

|

MARIO GANDOLFO

Du mors aux dents

Le dada de Mario Gandolfo, ce sont les chevaux! Ce jeune Neuchâtelois est à la fois l’un des seuls techniciens en dentisterie équine de Suisse romande et l’un des meilleurs meneurs d’attelage du pays.

| No 4, 19 JANVIER 2015 |

MIGROS MAGAZINE |

6h30 Paille-foin

«Chaque jour, on fait les boxes et on nourrit les chevaux. On en a dix actuellement, dont quatre que j’entraîne pour la compétition et qui nous appartiennent, à moi et à mon amie Mélissa.»

8h

CARTE D’IDENTITÉ Nom: Mario Gandolfo Naissance: 30 juillet 1991 à Landeyeux (NE) Profession: technicien en dentisterie équine Signes particuliers: «Méticuleux, rigoureux et persévérant.» Aime: «La nature et le partage du savoir.» N’aime pas: «Le laxisme et l’indolence.» Rêve: «Faire de l’attelage à quatre chevaux et être professionnel de cette discipline.» Mario Gandolfo a mis très tôt le pied à l’étrier. «Je montais à cheval avant de savoir marcher. Enfin, c’est ce que m’a raconté ma maman.» C’est donc sa mère qui lui a transmis le gène équin et c’est encore elle qui l’a conduit à s’intéresser à l’attelage. «J’avais 11 ans quand elle a acheté un petit poney et une calèche.» Trois ans plus tard, il participait à ses premières compétitions… Le driver du Pâquier (NE) grimpe alors au galop dans la hiérarchie de ce sport équestre: champion romand en 2010 et vice-champion suisse en 2013. «En 2014, j’ai malheureusement décroché la médaille en chocolat.» Il s’illustre aussi dans les

épreuves «promotion jeunes chevaux», montrant ainsi sa très grande maîtrise dans l’art du dressage. Et lorsqu’il quitte les champs de course, c’est pour aller soigner la dentition des jeunes étalons et des vieux canassons. «J’ai suivi une formation de technicien en dentisterie équine en Normandie. On est deux ou trois à pratiquer ce métier en Suisse romande.» Comme les dents de ses «patients» poussent tout le temps, sa tâche consiste principalement à les limer. «Je travaille pour leur confort, pour leur bien-être.» Grâce à lui, les chevaux retrouvent le sourire! Texte: Alain Portner Photos: Matthieu Spohn

Coup de lime

«Pour exercer le métier de technicien en dentisterie équine, il faut non seulement posséder le savoir-faire nécessaire, mais aussi avoir le feeling avec les chevaux, bien les connaître, savoir les mettre en confiance…»

13h30

Gammes

«Aux jeunes chevaux, on inculque principalement la confiance et le respect. Et comme chaque animal a son caractère, j’apprends quelque chose de plus à chaque fois que j’en débourre un nouveau.»


|

MIGROS MAGAZINE | No 4, 19 JANVIER 2015 |

LE MONDE DE MARIO GANDOLFO | 87

15h30

Préparation

«Les chevaux sont comme nous: ils peuvent être dans un mauvais jour ou être de mauvais poil. Il faut donc moduler l’entraînement en fonction de leur état de forme et de leur humeur.»

20h

Dada

«Etre avec les chevaux, c’est un besoin. Il y a un lien sentimental, une relation quasi d’amitié qui s’établit entre eux et moi. Je ne pourrais vraiment pas envisager une vie sans être en contact avec ces animaux.»

Channes à la pelle

Coup de sifflet

«J’arbitre en 2e ligue de hockey sur glace. Durant les matches, il y a de la pression, de l’adrénaline, tout ce que j’aime! Ce n’est effectivement pas le meilleur job pour se faire des amis, mais ça on le sait avant de s’engager.»

«Ces trophées récompensent mon travail de débourrage. J’ai remporté six finales «promotion jeunes chevaux» en trois ans. Je suis le plus jeune atteleur suisse à en avoir gagné autant.»


20% DE RÉDUCTION.

1.45 au lieu de 1.85

1.45 au lieu de 1.85

Tout l’assortiment Actilife 20% de réduction, p. ex. Bun Di, 1 litre

1.45 au lieu de 1.85

Tout l’assortiment Actilife 20% de réduction, p. ex. boisson de table aux Omega 3, 1 litre

Tout l’assortiment Actilife 20% de réduction, p. ex. Breakfast, 1 litre

1.30 au lieu de 1.65

2.80 au lieu de 3.50

Tout l’assortiment Actilife 20% de réduction, p. ex. galettes de riz complet au yogourt, 6 pièces

Tout l’assortiment Actilife 20% de réduction, p. ex. Wellness Crisp, 225 g

5.– au lieu de 6.30

4.55 au lieu de 5.70

Tout l’assortiment Actilife 20% de réduction, p. ex. Crunchy Mix Plus, 600 g

5.50 au lieu de 6.90

Tout l’assortiment Actilife 20% de réduction, p. ex. Crunchy Mix Sport, 600 g*

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 20.1 AU 26.1.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Tout l’assortiment Actilife 20% de réduction, p. ex. Crunchy Mix Fibre, 600 g


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.