Edition Vaud, JAA 1024 Ecublens
NO 6, 2 FÉVRIER 2015 www.migrosmagazine.ch
Dure, la vie d’un micro-entrepreneur Les entreprises qui comptent moins de dix employés sont légion en Suisse. Passant souvent inaperçues, elles sont plus vulnérables que les autres. I 8
FRANC FORT I 6
Faut-il baisser les salaires pour préserver l’emploi? ENTRETIEN I 16
Photo: Mathieu Rod
Le comédien Pierre Aucaigne a posé ses valises à Neuchâtel.
t s e s o r g i M eur t u b i r t s i le d rable u d s u l p le e du mond Veuillez adresser vos demandes concernant votre abonnement et annoncer tout changement d’adresse au Registre des coopérateurs au 058 574 66 56 du lundi au jeudi de 8 h 30 à 11 h 30 et de 13 h 30 à 17 h 00.
Environ 10 000 produits sont élaborés par nos soins.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Nous réalisons nous-mêmes ce qui nous tient à cœur. Par exemple notre liquide vaisselle Handy, que nous produisons dans l’une de nos propres entreprises en Suisse. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Pour en savoir plus: www.elabore-chez-nous.ch
|
SOMMAIRE
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
| 3
ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef
Petites, mais très actives Difficile à croire, mais en Suisse, sur 10 entreprises, 9 comptent moins de 10 employés. Nous connaissons tous les grands groupes, les fleurons de notre économie, mais beaucoup moins toutes ces petites entités très diverses, mais indispensables dans notre quotidien (lire en page 8). A commencer par tous les artisans et indépendants. Qu’il s’agisse du cordonnier, du fleuriste, du coiffeur ou des traducteur, avocat et dentiste. A cela s’ajoute naturellement le terreau très fertile des start-up technologiques. Au-delà de la diversité de l’économie, la haute part des micro et petites entreprises est un signe de la vivacité du marché, de la force d’innovation, de l’envie de développer. Même si la majorité d’entre nous œuvre au sein d’une grande enseigne, il demeure de la place sur le marché pour qui veut exercer son esprit d’entreprise. Ce qui, dans une période difficile en raison de l’appréciation du franc, n’a rien de négligeable. D’ailleurs, suite à la crise de 2008, la part des petites sociétés est passée de 87,1% à 92,3%. Il ne faut toutefois pas se leurrer, derrière ces chiffres tout est loin d’être rose. Oui, la création d’entreprises va bon train, les bonnes idées peuvent payer, le marché s’avère très dynamique. Mais combien de ces sociétés sont encore actives cinq ou dix ans après leur création? Combien trouvent le financement nécessaire à leur croissance, à leur survie? Combien parviennent à se renouveler?
Photo: Illumüller (illustration)
Difficile de répondre à ces questions sans plonger dans le bain tant la situation de l’un n’est pas celle de l’autre. Par contre, ce que l’on peut dire, c’est que l’Helvète semble bien moins frileux que ce que l’on voudrait nous faire croire.
93 | AU QUOTIDIEN Faire appel à un psy demande parfois de surpasser ses craintes et ses préjugés.
EN BREF
4| Les dernières informations du monde Migros.
SOCIÉTÉ 8| 14 | 16 | 24 |
Dossier: les micro-entreprises. Portrait: Jérôme Meizoz, écrivain. Entretien: Pierre Aucaigne, humoriste Environnement: le cadastre solaire.
INFOS MIGROS
29 | Etude de durabilité: Migros classée en tête du palmarès.
EN MAGASIN
43 | Elaboré chez nous: le thé froid.
VOTRE RÉGION
73 | Votre coopérative régionale: les nouveautés des coopératives Migros.
steve.gaspoz@mediasmigros.ch
CUISINE DE SAISON
78| DorisLachat,fermière:entrecôte decerf.
AU QUOTIDIEN 84 | 88 | 93 | 96 | 100 |
Escapade: un village en plein Bangkok. A votre service: poser du carrelage. Psycho: quand consulter un psy? Education: les accidents domestiques. Voiture: déjouer les pièges de l’hiver.
LE MONDE DE…
110 | Jean-Michel Perret: la foi créative.
RUBRIQUES
6 | Cette semaine: accepteriez-vous de travailler plus pour le même salaire? 23 | Chronique: Xavier Filliez 102 | Jeux: creusez-vous les méninges! 107 | Offreauxlecteurs:bienconnectéchezsoi. 108 | Cumulus: les offres fidélité Migros.
M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus
RETROUVEZ-NOUS SUR:
www.twitter.com/ MigrosMagazine
facebook.com/ MigrosMagazine
www.google.com/ +migrosmagazine
Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local
Publicité
La diversité oui, l’ennui, non merci! Ton avenir au sein du Groupe Migros: des places d’apprentissage dans plus de 40 professions. new-talents.ch
EN BREF 4 |
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
RAPPEL
Mousses de sésame Tahin Alnatura/Rapunzel Le 22 janvier 2015, Migros et Alnatura rappelaient une charge de mousse de sésame Tahin Alnatura portant la date de conservation 9.5.2015, en raison de la possible présence de salmonelles. Après des analyses plus approfondies effectuées par le fabricant, il n’est pas exclu que d’autres charges de produit soient concernées. C’est pourquoi Migros rappelle désormais tous les bocaux de mousse de sésame Tahin Alnatura (numéro d’article 1521.921) et Tahin Rapunzel (1095.001.24200; 1095.002.08500 et 1095.002.90500) Pour des raisons sanitaires, les clients sont priés de ne plus consommer les produits en question. Les salmonelles peuvent en effet provoquer des affections gastro-intestinales. Les produits peuvent être rapportés dans tous les magasins Migros, où le prix de vente de Fr. 4.40 sera remboursé aux clients.
NEWS
Concours de films Le Pour-cent culturel Migros a dévoilé le nom du gagnant du 5e concours Documentaire-CH: il s’agit de la réalisatrice Jacqueline Zünd qui pourra tourner son film «2,8 Tage», un long métrage ayant pour thème les enfants de divorcés. Financé par Engagement Migros, un fonds de soutien du groupe Migros, et la SRG SSR, le documentaire devrait sortir en 2016. Par ailleurs, le Pour-cent culturel Migros a lancé la 6e édition du concours. Les réalisateurs intéressés peuvent proposer leurs idées jusqu’au 8 mai. Les auteurs de trois meilleurs projets recevront chacun 25 000 francs pour approfondir leur script avant la finale. Infos: www.pour-cent-culturelmigros.ch/encouragement_du_ cinema.
MIGROS MAGAZINE |
Le groupe Yokko décrochera-t-il le Swiss Music Award dans la catégorie Best Live Act?
Cinq musiciens dans le vent
Les internautes l’ont décidé: c’est le groupe Yokko qui a reçu la Wildcard M-Budget et est ainsi nominé dans la catégorie «Best Live Act» pour les Swiss Music Awards sponsorisés par Migros.
S
i les cinq musiciens formant le groupe Yokko ont nommé leur premier album Seven Seas et baptisé leur style de musique «Atlantic Wave», ils n’ont toutefois pas traversé les océans pour enregistrer leur galette. Au contraire, ils se sont enfermés dans un endroit reculé du Jura. «Notre seul lien avec le monde était une caissière Migros lorsque nous sortions pour acheter du café et du lait», explique Adrian, le chanteur du groupe dans un entretien. Cette retraite a porté ses fruits puisque les internautes ont voté massivement pour les cinq lascars afin que ces derniers obtiennent la Wildcard M-Budget. Grâce à ce précieux sésame, les voici ainsi directement nominés dans la ca-
tégorie «Best Live Act» des prochains Swiss Music Awards, aux côtés du duo Lo & Leduz et du groupe Puts Marie. Le gagnant, désigné par un second vote en ligne, pourra alors monter sur la scène des Swiss Music Awards qui se dérouleront le 27 février prochain à Zurich. Comme lors des principaux festivals, également sponsorisés par M-Budget, des bénévoles M-Budget seront présents dans la salle pour rendre des services aux fans. Contre une rémunération symbolique, ils offriront divers services, comme aller chercher des boissons.
Sponsoring by Swiss Music Awards 2015
Publicité
SION Q PALMA DE MAJORQUE - TOUS LES DIMANCHES DU 10 MAI AU 18 OCTOBRE 2015 Demandez notre catalogue Majorque en avion au départ de Sion ou Genève
22 HÔTELS À CHOIX
( 027 306 22 30 www.buchard.ch Une entreprise familiale à votre service depuis 1953 !
N0 1 en Suisse romande
|
EN BREF
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
| 5
Un signal fort
Migros baisse les prix de tous les produits des marques Pantene, Vanish, L’Oréal Studio Line et Hipp d’au moins 10%.
V
oilà une semaine, Migros baissait le prix de tous les fruits et légumes provenant de la zone euro. Aujourd’hui, c’est au tour de toutes les références Hipp que Migros achète en euros de voir leur prix baisser, et ce, d’au moins 10%. De plus, le prix des articles de marque de la zone euro que le distributeur doit payer en francs suisses auprès des filiales
suisses baisse aussi. Migros se bat en outre auprès des fabricants d’articles de marque pour qu’ils répercutent aussi les avantages liés au taux de change. Bien que les négociations ne soient pas encore terminées, Migros baisse dès aujourd’hui le prix de tous les produits Pantene, Vanish et L’Oréal Studio Line d’au moins 10%.
Exemples Ancien prix* Gel invisible L’Oréal Studio Line Invisi Fix, 150 ml 5.80 Mousse fixante ultra-forte Fix & Style L’Oréal Studio Line, 150 ml 5.60 Micro-Spray FX L’Oréal Studio Line, 250 ml 5.80 Shampooing Pantene Pro-V Volume Pur, 250 ml 4.25 Après-shampooing Pantene Pro-V Repair & Care, 200 ml 4.25 Pantene Pro-V Repair & Care Dry Oil, 100 ml 11.60 Power rose Vanish Oxi Action, 1 kg 15.90 Power blanc Vanish Oxi Action, 1 kg 15.90 Spray de prélavage Vanish Oxi Action, 750 ml 10.90 Galettes de riz myrtilles Bio HiPP, 35 g, dès 8 mois 1.70 Lingettes nettoyantes douceur Baby Sanft Hipp, 2 x 56 pièces 6.20 Pause fruitée pomme-fraise-myrtille Bio Hipp, 4 x 100 g 3.40 Gel lavant Baby Sanft Hipp, 400 ml 7.80 Tisane au fenouil Hipp, 200 g 5.90 Lait de suite 3 Combiotik Bio Hipp, 600 g 12.40 Semoule aux fruits Bio Hipp, 190 g 1.80 Riz aux légumes et poulet Bio Hipp, 190 g 2.10
Gagnez des places pour les Swiss Music Awards
«Migros Magazine» met en jeu 10 x 2 places pour la cérémonie des Swiss Music Awards qui se déroulera le 27 février 2015 au Hallenstadion de Zurich. Tentez votre chance en vous rendant sur le site www.migrosmagazine.ch/ coupdechance. Le délai de participation est fixé au 8 février 2015.
Nouveau prix* 5.10 4.80 5.10 3.80 3.80 10.40 14.20 14.20 9.80 1.50 5.50 2.95 7.00 5.20 11.10 1.60 1.85
Différence en % -12,1 -14,3 -12,1 -10,6 -10,6 -10,3 -10,7 -10,7 -10,1 -11,8 -11,3 -13,2 -10,3 -11,9 -10,5 -11,1 -11,9
* En francs.
M-INDUSTRIE
Photos: DR
Deux forts partenaires Membre de la M-Industrie, Saviva reprend avec effet rétroactif au 1er janvier 2015 le groupe Lüchinger+Schmid, une entreprise suisse spécialisée dans la production et la commercialisation d’œufs, de produits à base
d’œufs, de produits frais réfrigérés et de surgelés. Avec ses entités Cash+Carry Angehrn et Scana, Saviva est une entreprise leader pour la gastronomie suisse et livre les restaurants et take away Migros, ainsi que
d’autres établissements comme des cantines, des hôpitaux et des hôtels. Le groupe Lüchinger+Schmid continuera à être présent de manière autonome sur le marché. Il n’y aura pas de suppression d’emplois.
CETTE SEMAINE 6 |
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Crise du franc fort: salaires en danger?
La proposition du ministre de l’Economie Johann SchneiderAmmann de réduire les salaires pour préserver les emplois a suscité l’ire des syndicats. Le débat est loin d’être terminé.
D
écidément, la décision de la Banque nationale suisse (BNS) d’abolir le taux plancher de l’euro n’a pas fini de faire couler de l’encre! Après les professionnels du tourisme, c’est au tour des syndicats de monter au créneau, réagissant notamment à la proposition de Johann Schneider-Ammann de réduire les salaires pour préserver l’emploi face à la crise du franc fort. Premier épisode, vendredi 23 janvier: dans une interview accordée au TagesAnzeiger, le ministre de l’Economie lance sa bombe. Immédiate levée de boucliers. Même s’il annonce dans la foulée que la mesure, si elle est adoptée, sera accompagnée d’une baisse des prix dans notre pays, préservant ainsi notre pouvoir d’achat, le mal est fait. Le conseiller fédéral s’attire entre autres les foudres d’Unia ainsi que de Christian Levrat, président du Parti socialiste suisse. Deuxième épisode, même jour, au Forum économique mondial de Davos: Johann Schneider-Ammann, conscient de la tempête qu’il a déclenchée, tente de
modérer sa déclaration, sans toutefois se rétracter complètement. Il ne souhaite pas voir les salaires diminuer, certes, mais n’exclut pas l’éventualité d’une telle mesure. Nouvelles inquiétudes sur la planète politique, tous bords confondus. Troisième (et dernier?) épisode, mardi 27 janvier: dans un tweet, le ministre de l’Economie déclare que les entreprises souffrant des fluctuations des taux de change peuvent avoir recours au chômage partiel. C’est-à-dire qu’en cas de réduction de l’horaire de travail adoptée pour des raisons économiques, une indemnité sera versée au salarié par l’assurance chômage. Une mesure déjà introduite avec succès en 2011, lors de la précédente crise du franc fort. Cette fois, Johann Schneider-Ammann semble avoir visé juste: son annonce est applaudie de tous côtés. Même si Daniel Lampart (lire ci-dessous), premier secrétaire de l’Union syndicale suisse, n’y voit là qu’une solution provisoire… Texte: Tania Araman
Un franc suisse fort n’est pas sans avoir
«Le recours au chômage partiel permet aux Daniel Lampart, premier secrétaire de l’Union syndicale suisse (USS).
Travailler davantage pour garantir l’emploi dans les secteurs touchés par l’abandon du cours plancher de l’euro: est-ce une bonne idée selon vous?
Des augmentations du temps de travail ne changeront rien à la donne. La seule institution qui puisse faire quelque chose d’efficace face à la problématique du franc surévalué est la Banque nationale suisse (BNS). Il est de son devoir de garantir la stabilité des prix en tenant compte de la situation sur le marché de l’emploi. Actuellement, avec un taux de change autour de la parité, cette stabilité n’est plus assurée.
Que pensez-vous de la solution du recours au chômage partiel?
Cela ne résout pas le problème posé par le taux de change actuel. Il est néanmoins important que les entreprises aient la possibilité de recourir à cet instrument. Cela leur permet de respirer un peu pour faire face au franc fort. Vous avez déclaré qu’il y avait un vrai danger de licenciements dans certains secteurs. Mais ceux-ci n’ont-ils pas eu le temps de se préparer à cette mesure prévisible de la BNS?
Dire que les entreprises avaient le temps de se préparer à cette appréciation bru-
|
CETTE SEMAINE
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
| 7
Quel est votre a vis?
«Etant boursier, un e ba des salaires ne me to isse uc pas vraiment. Mais herait j’estime qu’on pourrait trouv er solutions moins dras des tiques pour maintenir l’éco nomie.»
«Si les prix ne baiss ent pa je ne vois pas pourqu s, oi on réduirait les sala ires, surtout pour les entre uniquement actives prises en Su On doit pouvoir trouv isse. er une autre solution.»
Karel Campos
Jacqueline Scaron
«Je ne serais pas pr ête à baisser mon salaire , qui n’est déjà pas très élevé. Avant d’adopter une telle mesure, il serait préférable de réduire les dividendes des actio nnaires.» Aude Maurer
de conséquences sur l’économie de notre pays.
Photo: Keystone
entreprises de respirer un peu» tale du franc est cynique. Depuis 2011, elles ont dû digérer la hausse rapide du taux de change de Fr. 1.60 à 1.20/euro. Même avec ce dernier taux, le franc était encore surévalué. Cela a déjà été un grand défi pour ces entreprises de s’adapter à cette situation. En outre, les responsables de la BNS ont toujours souligné l’importance du taux de change plancher durant les trois dernières années. Ils l’ont encore répété une semaine avant d’abolir cette protection. Dès lors, ils sont responsables du fait que les entreprises se soient senties, à tort, en sécurité.
A votre sens, quelle est l’importance du choc pour le tourisme ou l’exportation?
Il est brutal. D’autant plus que le taux de change devrait en réalité se situer à environ Fr. 1.30/euro. Si le taux reste autour de la parité, les secteurs d’exportation et de l’hôtellerie souffriront énormément. Baisser les salaires, comme le revendique le ministre de l’Economie Johann Schneider-Ammann, est une médication en fait nocive, qui entraînerait le renforcement des tendances déflationnistes et mettrait sérieusement en danger la santé de l’ensemble de l’économie suisse.
e
«C’est un vaste et débat. Le chôm difficile age partiel serait peut-être une Ou payer les fron solution. ta euros, même si liers en ça ferait grincer quelques dents.» Chris tophe Fischer
SONDAGE Accepteriez-vous de réduire votre salaire pour conserver votre emploi? Résultat du sondage en ligne du lundi 26 au jeudi 29 janvier. Le sondage reste ouvert dans l’article publié sur www.migrosmagazine.ch, vous pouvez encore donner votre avis.
26% Oui 74% Non
Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch
SOCIÉTÉ 8 |
|
MICRO-ENTREPRISES
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Les microentreprises, ou la face cachée de l’économie suisse
Dans notre pays, plus de 90% des sociétés comptent moins de dix employés à plein temps. «Migros Magazine» est allé à la rencontre de ces microentrepreneurs qui doivent bien souvent lutter pour leur survie.
L
’un a créé une marque de cosmétiques 100% swiss made, les autres surfent sur la vague des nouveaux médias, une troisième a ouvert une école de gym pour bébés, tandis qu’un dernier s’engage sur le marché de la cigarette électronique. Anecdotiques, les aventures de ces jeunes micro-entrepreneurs qui témoignent dans notre dossier? Loin de là: en 2012, ces petites sociétés comptabilisant moins de dix employés à plein temps représentaient en effet 92,3% de la totalité des entreprises suisses (contre 87,1% en 2008). «Elles constituent la force, l’ossature de notre économie, mais également sa face cachée, souligne Marco Taddei, membre de la direction et responsable de
«Elles passent souvent inaperçues alors qu’elles pèsent un poids important en termes d’emplois.» Marco Taddei, responsable de l’antenne romande de l’Union patronale suisse.
l’antenne romande de l’Union patronale suisse (UPS). Elles passent souvent inaperçues à côté des grandes entreprises et des PME, alors qu’elles pèsent un poids important en termes d’emplois, et qu’elles souffrent d’une plus grande vulnérabilité.» Le manque de ressources humaines de ces micro-sociétés les pénalise souvent face à la complexité de certaines tâches administratives inhérentes à la gestion d’une entreprise. «Elles ne comptent pas d’expert fiscal dans leur équipe. Et doivent faire appel à une fiduciaire pour respecter les prescriptions légales liées à la TVA par exemple.» Selon le monitoring de la bureaucratie 2014 mandaté par le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), près de la moitié d’entre elles débourseraient plus de 500 francs par mois en frais administratifs (10% dépensant 2500 francs ou plus) et consacreraient plus de dix heures mensuelles aux tâches administratives (cette durée s’élevant jusqu’à plus de cent heures pour 5% d’entre elles). Afin d’alléger la charge des microentreprises, il conviendrait donc de simplifier les formalités à remplir. «Il
s’agit de mener une réflexion politique dans ce sens, relève Marco Taddei. Le SECO a d’ores et déjà mis sur pied un forum PME, qui travaille dans ce sens-là, mais les petites et moyennes entreprises peuvent compter jusqu’à 250 employés. Les problématiques ne sont pas nécessairement les mêmes. Et un effort est également à fournir du côté du Parlement.» Le secteur bancaire est aussi mis en cause. «Les banques sont à l’heure actuelle peu enclines à accorder des micro-crédits.» Et ce n’est pas la décision de la BNS d’abolir le taux plancher de l’euro qui va arranger les choses. «D’autant que ces petites entreprises n’ont bien souvent pas la possibilité de se délocaliser.» Quant à la loi destinée à favoriser la création de nouvelles entreprises de haute technologie à vocation internationale, elle ne concerne qu’un faible pourcentage de sociétés. «La micro-entreprise suisse type est familiale, active dans le secteur traditionnel des arts et métiers et opère sur le marché national.» Textes: Tania Araman et Pierre Léderrey Photos: Mathieu Rod
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
SOCIÉTÉ
MICRO-ENTREPRISES | 9
«L’autofinancement a été la clef au début» Discrètement installé dans un immeuble chic du sud lausannois, Mediancer fait figure de précurseur dans les nouveaux médias. «Nous existons depuis vingt ans déjà, sourit le fondateur et patron Fiorenzo de Palma. Grâce à Logitech où je travaillais, j’allais régulièrement en Californie où l’on commençait à parler de communautés virtuelles.» Puis il y a eu la première crise du web, avec une restructuration à la clef chez l’inventeur de la souris. «Il fallait déménager et ne plus s’occuper de new medias. J’ai préféré tenter l’indépendance.» Les premiers projets de Mediancer se font sur CD-I et autres CD Roms interactifs lancés par la marque Philips. Des collaborations avec des agences de communication lui permettent de décrocher des mandats auprès de multinationales comme Philip Morris ou L’Oréal. Parmi elles, Mediancer fait la différence en se présentant avant tout comme un pôle de compétence technologique. «Nous avons toujours mis d’abord en avant l’ingeneering et la technologie. Cela nous a permis de nous adapter à l’arrivée constante de nouveautés sans que cela représente des barrières techniques infranchissables.» Autre clef de cette longévité, pour Fiorenzo de Palma: «Sans doute le fait que nous nous soyons complètement autofinancés, ce qui nous a permis de survivre à trois ou quatre crises. Nous n’avions rien à rembourser aux banques.» Désormais forte de huit employés, récemment rachetée par le groupe biennois Gassmann, Mediancer œuvre avec une centaine de clients d’horizons variés. L’entreprise développe des applications mobiles pour divers journaux, mais aussi pour la Ville de Lausanne, son club de hockey (LHC) ou encore ses transports publics.
SOCIÉTÉ 10 |
|
MICRO-ENTREPRISES
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
«C’est le premier pas qui est difficile» «Il faut sans cesse se battre!» Concepteur de la gamme de produits cosmétiques Eve, au doux parfum d’abricot, le Vaudois Fabien Guidoux, 38 ans, est conscient de s’être lancé dans une périlleuse entreprise: «Surtout que la concurrence est énorme dans cette branche.» Cela ne l’a pas empêché, après avoir exploré différentes voies professionnelles, de s’engager fin 2010 dans ce nouveau projet: «J’avais envie de concevoir un produit 100% suisse exportable, et même si je ne connaissais pas grandchose en cosmétique, je voulais mettre en avant les valeurs suisses, proposer quelque chose de qualité et bien de chez nous.» Son choix s’est donc arrêté sur l’abricot du Valais, connu pour ses multiples propriétés pour la peau. Il entre alors en partenariat avec un laboratoire qui l’épaule dans ses choix et, fin 2011, entame la distribution de son premier bébé: la crème pour les mains. Aujourd’hui, la gamme compte dix produits et Fabien Guidoux s’occupe quasiment de tout, notamment de la livraison et de la prospection de nouveaux marchés. «Une personne m’aide pour la représentation, mais elle travaille à un tout petit pourcentage. Du coup, je bosse sept jours sur sept et ne prends pas de vacances.» Pour l’heure, la gamme Eve est présente uniquement sur le marché suisse, mais des contacts sont ouverts avec la Chine et le Japon. Pas découragé, Fabien Guidoux? «C’est le premier pas qui est difficile: une fois que le projet est lancé, on est pris dans la spirale. En plus, je constate que le produit plaît et commence à être connu: cela me suffit pour me donner envie de continuer, malgré les difficultés.» Il n’exclut pas d’entrer un jour en partenariat avec une marque plus importante.
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
SOCIÉTÉ
|
MICRO-ENTREPRISES | 11
«Y croire, bosser tout le temps et pas s’endormir» C’est la période du grand saut pour Ludovic Dhénin. Pour ce passionné de vapote et de cigarettes électroniques haut de gamme, après un joli succès online, l’heure est venue d’avoir pignon sur rue. Et pour sa marque High-Creek de se frotter au commerce physique. Ce n’est pas un, mais trois shops franchisés que ce jeune homme de 28 ans ouvre en quelques mois à Genève, La Chaux-de-Fonds et Lausanne. Informaticien de formation, Ludovic Dhénin voulait déjà devenir indépendant alors qu’il travaillait depuis quelques années chez Swisscom. Il quitte l’opérateur et monte avec un associé une agence web. Mais rapidement, alors que la cigarette électronique parvient à le libérer de sa grosse dépendance à la clope, germe l’idée de développer ce secteur encore embryonnaire en Suisse. «Je me suis lancé avec 2000 francs en poche et quelques idées.» Nous sommes alors en été 2013 et Ludovic Dhénin lance son premier site généraliste e-cigarette.ch. Quelques nuits blanches serviront à trouver un nom et un visuel, car il voulait une identité commerciale à part. Ainsi, en juillet dernier, soit une année à peine après son premier site, Ludovic Dhénin lance la marque High-Creek sur la Toile. Il soigne la présentation, se forme à la photo studio pour laquelle il reçoit de l’aide de ses habitués, sélectionne judicieusement ses fournisseurs et propose des produits jusqu’alors inaccessibles en Suisse romande voire en France ou en Allemagne. Le buzz est impressionnant, le bouche à oreille au sein de la communauté des vapoteurs romands fulgurant, et le fichier clients grandit rapidement. Avec l’ouverture de ces trois magasins franchisés, nul doute que cela est parti pour durer.
UN GRAND PLAISIR EN . S N IO T R O P S E IT T E P E R T QUA 20x POINTS
TES BLET NE. A T RE EN U QUAT
2.40 pièce
Minis au lait extra fin Frey ou Noxana Frey 4 x 25 g* Du chocolat au lait extra fin ou du chocolat au lait avec des éclats de noisettes
Désormais, les grands classiques Lait extra fin et Noxana se déclinent aussi en un format mini et pratique (4 x 25 g). Idéal à partager, parfait pour les petits creux. * En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 27.1 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
SOCIÉTÉ
|
MICRO-ENTREPRISES | 13
«C’est une sacrée responsabilité!» En ouvrant, en février 2012, son espace Kids Up dédié à la babygym et au cirque pour enfant, Nolvenn Dufay, 39 ans, ne se doutait pas qu’elle rencontrerait un tel succès. «Aujourd’hui, nous accueillons plus de 550 enfants par semaine. Et alors qu’au début je m’occupais de tout, de l’accueil aux cours, en passant par le ménage, j’ai à présent dix employés, soit l’équivalent de six temps pleins. Kids Up est devenue en deux ans et demi la plus grande école de ce genre de la région.» Jolie réussite donc pour cette Française d’origine au CV impressionnant: après un passage au Ministère des sports, elle a travaillé comme cadre au CIO, puis est devenue directrice de Sport Accord, l’organisation faîtière des fédérations sportives internationales telles que la FIFA. L’idée de Kids Up est née d’une frustration: «Je cherchais des cours de babygym pour ma petite fille, mais je ne trouvais rien qui me convenait vraiment. Je me suis alors dit que d’autres parents ressentaient peut-être le même manque que moi.» Commence alors la longue marche vers la création de son entreprise. Après avoir galéré pendant plus d’un an pour trouver un lieu adéquat, elle signe finalement le bail de son local actuel, investit des fonds propres dans l’achat du matériel de gym et ouvre enfin les portes de son espace avec déjà cinquante inscrits. «Ensuite, ça a marché au bouche à oreille.» Si en 2015 elle sera en mesure de se verser un salaire de 4000 francs par mois, cela n’a pas toujours été le cas. Le plus difficile justement pour Nolvenn Dufay dans la gestion de son entreprise? L’idée que ses employés comptent sur elle pour leur verser leur salaire à la fin du mois: «C’est une énorme responsabilité!»
SOCIÉTÉ 14 |
|
PORTRAIT
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
Un pays de loups
L’écrivain Jérôme Meizoz revient sur un fait divers fameux: le tabassage d’un écologiste valaisan par des inconnus. Un roman pour combler le silence de la justice, dresser le bilan d’un militantisme naïf et constater que la défense de l’environnement reste en Valais un combat périlleux.
O
n pendra le dernier écologiste au dernier arbre encore debout.» Ce genre d’autocollants qui fleurissaient dans les années 70-80, Jérôme Meizoz affirme en apercevoir encore en Valais, sur une voiture ou l’autre. Le thème des luttes environnementales jamais éteintes au Vieux Pays, l’écrivain de Vernayaz, par ailleurs professeur de littérature contemporaine à l’UNIL, l’aborde dans son dernier livre à travers un vieux fait divers. Souvenez-vous: c’était en 1991, des inconnus, qu’on ne retrouvera jamais, tabassent brutalement, dans son chalet, le responsable de l’antenne valaisanne du WWF. L’homme alors était un proche de Jérôme Meizoz qui se souvient d’un groupe de jeunes gens animés «par un militantisme candide» entre collage d’affiches et petites sorties à la montagne pour «observer la faune». Et dont il tire un bilan un peu ironique: «Je vois aujourd’hui comme on s’y prenait mal, comment surtout nous n’étions pas conscients des forces qui s’opposaient à nos idéaux.» L’irruption soudaine, brutale, de la violence contre l’un des leurs a été «un choc, comme la rencontre d’un mur, une sorte de révélation des enjeux réels». En mettant en lumière la violence dans les
Maurice Chappaz s’est battu avec beaucoup de conviction pour la nature.
rapports sociaux, cet attentat, selon Jérôme Meizoz, a aussi porté un coup d’arrêt «à quelque chose qui était en train de sedévelopper,àuneprisedeconscience». Avec l’impression que cette cause-là n’a pas beaucoup progressé depuis en Valais. «Parce que les intérêts économiques sont forts et que le rapport à la nature comme quelque chose à domestiquer reste puissant, quasi atavique.» Un atavisme dont témoigneraient les péripéties des vingt dernières années autour du loup: «On distinguait entre les «bêtes» – les animaux domestiques dont on prenait soin parce que c’est utile – et le reste, «les bestioles», et des bestioles il y en avait beaucoup, et il fallait les éliminer.»
La grande question du livre, c’est «pourquoi la violence surgit tout à coup, pourquoi soudain la parole, les discussions et les engueulades ne suffisent plus». Jérôme Meizoz aurait préféré certes «que ce soit la justice qui donne la réponse, que l’aboutissement soit un jugement du tribunal plutôt qu’un roman». L’écrivain d’ailleurs n’apporte pas de verdict définitif. Il évoque tout juste quelques pistes: «Peut-être parce qu’on touche des choses trop profondes que les gens ne veulent pas regarder.» A moins qu’il ne s’agisse là que «d’un rapport de force pur et simple». Que l’illusion alors de ces jeunes militants ait été de «croire que la vérité allait s’imposer toute seule. Sauf qu’elle n’a pas de mains, la vérité, comme disait Bernanos, elle n’a que les nôtres, elle ne s’impose que dans des rapports de force.»
«Pourquoi la violence surgit tout à coup?»
Le loup, pas toujours celui que l’on croit Un symbole donc, le loup, un animal à métaphores multiples, «dans un lieu où la sauvagerie a eu sa place, où elle essaie de revenir, d’où on tente de la chasser et où les loups ne sont pas toujours ceux que l’on croit».
Texte: Laurent Nicolet
A lire: «Haut Val des loups», de Jérôme Meizoz, Editions Zoé.
La chemise mouillée de Chappaz Dans «Haut Val des loups», personne n’est nommé, mais tout le monde reconnu. Pascal Couchepin, par exemple, en avocat inoffensif de la victime. Mais surtout le poète Maurice Chappaz. Lui qui prononça après l’attentat et devant l’hôpital de Sierre un discours d’une rare violence, évoquant un «Auschwitz de la nature». «Chappaz, explique Jérôme Meizoz, je l’ai beaucoup fréquenté,
il a été la figure forte de ces années-là, avec pas mal de divergences. Il avait sa foi catholique, était plus proche dans son écologie du Heimatschutz, ou finalement d’un Franz Weber, que des écologistes de gauche. Mais il s’est battu avec beaucoup de conviction pour la nature, a écrit un nombre incroyable d’articles, il allait partout, il a vraiment mouillé la chemise.»
MIGROS MAGAZINE |
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
PORTRAIT | 15
Jérôme Meizoz dénonce la violence faite aux écologistes en Valais à une certaine époque.
EXTRAITS DE «HAUT VAL DES LOUPS», PAGES 54-55
Un corridor sans issue «Le Haut val (obturé à l’est par un glacier et à l’ouest par un lac) et ses allures de corridor sans issue; les autochtones y vivaient depuis des siècles comprimés entre deux chaînes de montagnes, bon an mal an, ignorant les ciels immenses d’Asie ou d’Afrique... ceux qui étaient restés chez eux s’étaient bâti un fier récit (ils disaient une «identité») à partir de cette situation plutôt inconfortable sur une terre aux hivers interminables, envahie de marais ou de glaces... ayant en eux dès lors, avec l’orgueil des survivants, la colère ombrageuse contre qui se mêlerait de leurs affaires, leur rappellerait l’ingratitude du lieu, le peu de promesses qu’il tenait, l’exiguïté des terres, et partant leur malchance, le retrait où ils étaient tenus par une géologie impitoyable... Alors qu’on vienne un jour leur parler de biotopes, de batraciens menacés et de restrictions de chasse, on passerait pour un traître désireux de revenir en arrière, ennemi d’une prospérité tardive et méritée, débarqué du train pour convaincre les natifs du charme des sous-bois.»
Photos: Jeremy Bierer, Keystone
|
La nature sauvage du Valais a inspiré Jérôme Meizoz pour son roman.
ENTRETIEN 16 |
|
PIERRE AUCAIGNE
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
«Depuis tout gosse, j’ai eu envie de faire rire les copains»
Pierre Aucaigne se sent bien en Suisse, à tel point qu’il a fini par jeter l’ancre à Neuchâtel. Rencontre avec cet humoriste autodidacte, enfant aussi illégitime qu’improbable de Louis de Funès, Bourvil et Mr Bean.
Tiens, Pierre Aucaigne,vous vivez maintenant à Neuchâtel, comme vos compatriotes les tennismen Gilles Simon et Richard Gasquet!
Ben oui, mais je ne les ai encore jamais aperçus en ville. En revanche, j’ai eu l’occasion de croiser plusieurs fois Didier Cuche, qui est maintenant un vieux skieur à la retraite. Ahahah! C’est aussi en tant qu’exilé fiscal que vous avez déposé vos valises dans notre pays?
J’aimerais bien parce que ça voudrait dire que j’ai énormément d’argent. Non, c’est par amour que je me suis installé ici. Et puis, ça faisait déjà pas mal de temps que je faisais les navettes France-Suisse pour les spectacles, depuis pratiquement dix ans quand j’ai commencé à travailler avec Cuche et Barbezat. En Suisse romande, vous avez trouvé une nouvelle famille…
Oui, plein de comédiens qui sont devenus des copains. En plus, c’est compliqué financièrement parlant en France, les budgets sont limités. Les collègues qui bossent actuellement sur Paris tirent un peu la langue… Moi, j’ai eu l’opportunité de partir juste avant la crise culturelle. Pour revenir au tennis, vous étiez pour qui lors de la dernière finale de la Coupe Davis?
Euh, j’étais pour Wawrinka parce que je
le connais un peu… Sa femme est intervenue dans une pièce de théâtre dans laquelle je jouais. Et du coup, j’ai rencontré Stan, on a mangé la fondue ensemble et après il m’a invité à Roland-Garros. C’était bien pour l’ambiance, pour se glisser aussi dans les coulisses et voir Federer jouer à la belote juste avant d’entrer sur le court. Quand on entend les commentateurs sportifs dire combien les joueurs de tennis sont concentrés, ça fait un peu marrer! Votre truc à vous, on l’aura compris, c’est plutôt les planches que la terre battue, la culture que le sport…
On va dire ça comme ça. De toute façon, je fais du sport sur la scène pendant deux heures et ça me suffit. La marmite du rire, vous êtes tombé dedans quand vous étiez petit?
-on? De quoi parle-t
ême s’il a mangé star system – m A mille lieues du a été décoré an Wawrinka et St ec av –, ue nd une fo trick Sébastien Humour» par Pa d’ n io , ég in «L em la de me de ch va son bonhom Pierre Aucaigne lé et déjanté. ca dé is fo our à la fidèle à son hum able Tour de ent dans un vérit Lancé actuellem eul avec son e de spectacl (s s lle sa s de e di Roman ierre Aucaigne show intitulé «P an m e de on r ie rn de é de ses potes ou accompagn d an m en pleine crise» Ro ard s amis du Boulev la compagnie Le ur»), ce de er m m ’e «L e de dans le rôle-titr rique de né era bientôt au gé comédien figur rie de la sé le el », une nouv «Station Horizon . ps ce printem RTS à découvrir Plus d’infos: ww
w.pierreaucaign
e.com
Depuis tout gosse, j’ai toujours eu envie d’écrire des sketches et de faire rire les copains. C’est un peu inné, quoi.
C’était un moyen de se rapprocher des autres?
Oui, ça permet de dédramatiser certaines situations, d’approcher les gens plus simplement et d’une façon détendue. C’est peut-être un exutoire à la timidité. Il y a d’ailleurs pas mal de co-
miques qui sont de grands timides. L’humour, ça marche aussi avec les filles?
Ça eut marché… Enfin, je ne suis pas Dubosc non plus. Dubosc, il est plus vilain que moi physiquement. De toute façon, mieux vaut faire rire que d’arriver avec
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
ENTRETIEN
|
PIERRE AUCAIGNE | 17 Bio express
Pierre Aucaigne pousse son premier cri le 22 juillet 1960 à Barcelonnette, «pendant les vacances familiales»! Scolarité normale, puis études de droit qu’il délaisse rapidement pour mener une vie de saltimbanque. A 20 ans, premier spectacle «Alors heureux?» dans lequel évolue un certain Momo. En 1985, son deuxième one man show «Pierre Aucaigne c’est super» le révèle au grand public. Une décennie plus tard, le dénommé Momo squatte, pour ne plus le quitter, le rendez-vous hebdomadaire et télévisuel «Bon week-end» de la RTBF. C’est le début de la «Momomania» qui déferlera sur toute la francophonie. Pierre Aucaigne continue d’enchaîner les spectacles perso, les pièces de théâtre ainsi que les émissions de télé et de radio. Il joue aussi les scénaristes pour relancer les aventures de Cubitus. Le comédien pose un pied en Suisse au milieu des années 2000, puis sa valise quelque temps plus tard. Par amour pour Virginie et pour donner un toit à ses deux chats, «Maurice» et «Toaster».
1
4
2 3
Pouf MERYL
69.90
avec bon au lieu de 79.90
5
6 7
8 0
q
Table d’appoint LAUREN
19.90
avec bon au lieu de 29.90
9
1 Couverture EMELIA, 50 % coton, 50 % polyacrylique, diverses couleurs, 130 x 170 cm, 39.80 2 Suspension TENS, métal, diverses couleurs, sans ampoule, hauteur max. 150cm, 24.90 3 Abat-jour en tissu BLING, rouge, Ø 40cm, 49.90 Pied de lampadaire LIFT, nickel mat, hauteur 140cm, sans ampoule, 69.90 4 Seau FLASK, fer, blanc, étanche, 2 tailles, dès 10.90 5 Tulipe INGE, matière synthétique, diverses finitions, dimensions et couleurs, dès 4.90 6 Coussin décoratif COLORES, 100 % coton, diverses couleurs, 45 x 45 cm, 12.80 7 Abat-jour en tissu CYLINDER, olive, hauteur 18 cm, Ø 22 cm, 49.90 Pied de lampe de table HIT, nickel mat, hauteur 25 cm, largeur 20 cm, 29.90 8 Pouf MERYL, tricot, diverses couleurs, Ø 50 cm, hauteur 35 cm, 79.90 9 Table d‘appoint LAUREN, plateau en MDF, pieds en hévéa massif, diverses couleurs, 34 x 34 x 47 cm, 29.90 0 Table basse DRUMS, diverses couleurs et dimensions, p. ex. tissu Felt, orange, plateau en MDF laqué blanc, Ø 45 cm, hauteur 40 cm, 269.– q Lampe de table BLOOM, métal, diverses couleurs, ajustable, sans ampoule, max. 25 W / E14, EEK A++ à E, hauteur 60 cm, 69.90 Le choix et la disponibilité diffèrent selon les magasins. Jusqu’à épuisement du stock.
✁
Achat minimal: Fr. 20.– Valable du 27.1 au 28.2.2015
VALEUR FR.
10.–
Tout l’assortiment dans tous les magasins Micasa
RABAIS
Utilisable dans tous les magasins Micasa de Suisse. Non valable dans la boutique en ligne Micasa. Un seul coupon de rabais original par achat et par personne.
micasa.ch
ENTRETIEN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
une chemise, un collier avec une grosse perle au milieu et de montrer son torse poilu. J’en ai pas, alors c’est vite vu! Non, décidément, je ne peux pas jouer l’Italien avec le bras sur la portière, c’est pas trop mon truc! Avant de basculer du côté absurde de la force, vous vous êtes lancé dans des études de droit. Pourquoi cela?
C’était pour rassurer tout le monde, pour montrer que je n’étais pas si bête que ça. Mais je n’ai pas lâché le théâtre pour autant. J’ai même décroché mon premier contrat professionnel à ce moment-là et j’ai finalement laissé tomber les études pour partir en tournée. Qu’est-ce qui vous a poussé à choisir la scène plutôt que le barreau?
De monter sur une scène, c’est un virus qu’on a et dont on ne peut plus se passer. C’est comme la cigarette, c’est une espèce d’addiction. Dans la mesure où l’on peut vivre de ce métier, c’est parfait, c’est que du plaisir! Et vos parents, qu’est-ce qu’ils en ont pensé?
Mon choix était respectable et a été respecté. Du coup, j’ai pu faire ce que j’avais envie. Le seul truc qu’ils m’ont dit, c’est: «Passe ton bac et on verra après!» Ça n’a pas dû être facile de se lancer sans filet dans ce métier de saltimbanque!
Oui et non. En fait, je suis parti travailler assez vite dans les festivals en France et dans le reste de la francophonie. Je n’ai pas vécu dans une petite chambre avec une écuelle en bois et deux grains de maïs à me mettre sous la dent, je n’ai pas été obligé de faire les pare-brise de voitures aux carrefours. Donc, ça s’est plutôt bien passé, tout s’est enchaîné assez vite.
Ce qui a fait décoller votre carrière, c’est le fameux Momo, ce personnage candide avec ses lunettes triple foyer, sa valise et son vieux béret…
C’est lui, oui! Ce personnage est né d’une impro totale. Avec un camarade, on allait piquer les lunettes de sa mère,
on se déguisait, on déconnait et puis gentiment Momo a pris de l’ampleur… Et voilà qu’une productrice de la télévision belge me remarque lors d’un festival et me lance: «Ça vous dirait de participer à notre émission d’humour qui s’appelle Bon week-end?» J’y suis passé une fois et ça a tellement marché qu’ils m’ont rappelé, rappelé, rappelé… Du coup, je suis devenu un personnage récurrent de cette émission qui était pratiquement regardée par la Belgique entière. La «Momomania» était lancée!
|
PIERRE AUCAIGNE | 19
EN PRIVÉ
Bean & Co Je suis fanatique de l’humour anglais, des Monty Python, de George Carl, de Mr Bean… Le non-sens, l’absurde, c’est un peu ma cuisine, c’est ce que je revendique. J’aime être en décalage constant, surprendre sans forcément qu’il y ait un sens à ça! Très souvent, il n’y a rien à comprendre et ça dérange certaines personnes. Il n’est pas rare que je croise des gens très énervés à la fin de mes spectacles.
«Le phénomène de la Momomania m’a un peu dépassé.»
C’est devenu une espèce d’institution en Belgique, les gens s’habillaient en Momo, j’avoue que je n’ai pas tout bien compris ce phénomène, ça m’a un peu dépassé.
«Charlie Hebdo»
Cette drôle d’épidémie a atteint la Belgique, débordé sur le Québec, mais n’a pas vraiment touché la France…
Nul n’est prophète en son pays comme on dit.
Pour être connu en France, vous avez dû passer par «Les Grosses Têtes»?
Oui, j’ai fait Les Grosses Têtes pendant deux ou trois ans. Avec Philippe Bouvard qui est d’une intransigeance quasi absolue, qui remet en question les choses de manière permanente: il pouvait très bien dire oui une semaine avant l’émission et non deux secondes avant. Avec moi, ça se passait très bien parce que je le faisais marrer même s’il ne comprenait pas pourquoi, mais je le faisais marrer. Plus tard, vous avez été décoré de la «Légion d’Humour» par Patrick Sébastien! Une belle revanche, non?
Si l’on veut, oui. Je retourne d’ailleurs dans son émission au mois de mars! Patrick Sébastien, il est décrié pour sa gouaille, pour son égocentrisme, mais moi je le défends bec et ongles. Il fait partie de ces personnes qui sont passionnées par les gens de la balle, par les
Photos: Keystone, LOIC VENANCE / AFP, DR
|
On peut ne pas être d’accord avec un dessin, mais ce n’est pas pour autant qu’on doit arriver avec une kalachnikov et tuer tout le monde… La bonne réponse n’est pas au bout des douilles! C’est primordial que des journaux comme «Charlie Hebdo» existent et continuent de s’exprimer! Parce que sinon, notre société dite moderne sentirait plutôt le formol et la dictature que la liberté et la démocratie!
Cubitus On a fait sept albums avec Michel Rodrigue. C’était une reprise qui était sollicitée par la maison d’édition Le Lombard qui voulait relancer le personnage de Dupa. Le plus compliqué pour moi, ça a été de reprendre l’esprit de cette bédé en tant que scénariste. Ce n’est pas facile de repasser dans les pas du père de Cubitus. Mais au final, ça a été une aventure assez sympa, on s’est bien amusés.
Publicité
L‘eau pétillante sans contraintes!
Notre eau du robinet - fraichement gazéifiée SodaStream est en vente à votre Migros
SYOSS VAINQUEUR DU TEST !* L AISSEZ-VOUS CONVAINCRE !
CO-DÉVELOPPÉ ET TESTÉ PAR LES COIFFEURS.
*SYOSS VAINQUEUR POUR LA COLORATION AVEC LA NUANCE 3-1 CHÂTAIN FONCÉ
Syoss est en vente à votre Migros
ENTRETIEN
|
PIERRE AUCAIGNE | 21
% 0 2 DE RABAIS IMPLACABLE*
Pierre Aucaigne tourne avec son spectacle en Suisse romande.
gens du spectacle. Il n’y en a plus des types comme ça, à la fois très professionnels et fidèles en amitié.
Profitez d’un rabais de 20% sur les produits de protection solaire des marques présentées ci-dessous : Offre valable du 2. – 15. 02. 2015.
Voilà une trentaine d’années que vous exercez ce métier: pas de regrets?
Non, aucun.
Même pas un petit bémol?
Si, j’aurais bien aimé toucher un peu plus au cinéma. Là, j’ai participé à Station Horizon, une série de la RTS qui sera diffusée ce printemps. Il y a d’autres projets qui sont dans les tuyaux, mais c’est toujours très long avec le cinéma... Mais je ne désespère pas puisque Louis de Funès a commencé à 52 ans!
«Je n’ai jamais vraiment cherché à être une star.»
«Alors heureux?», c’était le titre de votre premier one man show et ce sera la dernière question de cet entretien.
Complètement. Ma carrière a perduré tranquillement et continue son chemin. Alors, c’est sûr que je ne suis pas devenu une star, mais je n’ai jamais vraiment cherché ça. Propos recueillis par Alain Portner Photos: Matthieu Spohn
* Non cumulable avec d’autres bons, promotions et articles à prix déjà réduit. www.amavita.ch www.facebook.com/amavita
La résolution nationale pour 2015:
Dès nt: enaement t n i a m uit
grat ale testeozuveauté moncdeivez e la n V» et r o é d u «A
–* . 0 5 F CH
mieux entendre. <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2szA1MAEAwEW99Q8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKoQ6EMBRE0S96zUw7r6U8SXAEQfA1m9X7_2oBh7jm5mxbeMLTsu7negRByUqdHArvOUmM0nu6ToC5ZdBnOionUS9vUmMBx20MNNZBWGlGDDnS7_P9A5g-cyByAAAA</wm>
Le temps est venu de trinquer à la nouvelle année et de prendre de bonnes résolutions. Les deux leaders nationaux Amplifon et Phonak vous apportent un soutien précieux pour réaliser votre résolution: mieux entendre et profiter pleinement de la vie. Et cela grâce à un savoir-faire de longue date et à une nouveauté mondiale exclusive: les appareils auditifs «Audéo V» de Phonak. Testez gratuitement, dès maintenant et pendant 4 semaines chez Amplifon cet appareil auditif quasiment invisible. Les 500 premiers participants recevront CHF 50.–*. Prenez dès maintenant rendez-vous dans l’un des 80 centres spécialisés Amplifon au numéro gratuit du service clientèle ✆ 0800 800 881 ou via www.resolution-nationale.ch * Réservé aux 500 premiers participants qui seront autorisés à essayer les appareils auditifs et rempliront ensuite un questionnaire. Les inscriptions seront prises en compte jusqu’au 20 mars 2015.
Glucosamine + Chondroïtine
pour la mobilité articulaire
FORTEMEN DOSÉ
T
À chaque mouvement, nous sollicitons une ou plusieurs de nos articulations. Un surmenage constant, une mauvaise posture ou simplement l’âge, peuvent entraîner une usure des articulations et restreindre la mobilité articulaire. En particulier les sportifs et les personnes âgées devraient être attentifs à la préservation de leur mobilité articulaire. Pastilles effervescentes* Axamine Mobility® avec 600 mg de glucosamine et 450 mg sulfate de chondroïtine, vitamines C et E, zinc, sélénium, cuivre et manganèse.
René Hasler, 63 ans Athlète amateur
En vente dans les plus grands magasins Migros
Le glucosamine et le sulfate de chondroïtine représentent une partie importante des tissus conjonctifs, des ligaments et cartilages articulaires. Un apport suffisant peut contribuer à la préservation de la mobilité des articulations. Les substances vitales complémentaires contribuent: à une formation normale du collagène pour le maintien fonctionnel normal du cartilage, des os et de la peau; à la préservation normale des os, des cheveux, des ongles, des tissus conjonctifs et de la peau; au métabolisme énergétique normal; à la régulation normale des acides et des bases dans l‘organisme; à la protection des cellules contre le stress oxydatif. www.axanova.ch
*Aussi disponible en comprimés
Axamine est en vente à votre Migros
|
CHRONIQUE | 23
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
IMPULSION
Apocalypse no Xavier Filliez, journaliste suisse exilé à New York.
Si tu es dans une tente deux-places en route pour l’Annapurna, il n’y a qu’une façon de réagir à l’annonce d’une tempête séculaire: monter la fermeture éclair et économiser sur la Vieille Prune. Si tu vis à New York, tu vas dévaliser le «Grocery store» du coin, acheter du fromage, du lait et quelques gallons d’eau. Du vin aussi. C’est important, le vin, dans la vie d’un prisonnier.
Quand tu as fait tes provisions, que les métros sont paralysés, que tes gosses restent à la maison après que les autori-
C’est ce que font les New-Yorkais à chaque annonce de tempête. Par peur, par mimétisme ou par tradition. Je ne sais toujours pas très bien. C’est donc ce que j’ai fait aussi, l’autre jour, quand le blizzard toquait aux portes de la ville.
«Zéro tempête il y eut. Il a juste neigé de la neige sur Times Square.»
J’ai pris les choses au sérieux devant les déclarations apocalyptiques du maire, Bill de Blasio. En live sur New York One, Bill – je me permets de l’appeler Bill depuis que je l’ai croisé samedi dernier au YMCA de mon quartier – a pris une feuille A4, l’a tendue face à la caméra et déclaré, sans tanguer, du haut de ses deux mètres: «Voici les dix tempêtes historiques qui ont frappé New York depuis 1870. Celle qui se prépare va, pour sûr, dépasser la troisième sur cette liste en intensité, probablement la deuxième, et peut-être bien la première.» Totalement K.-O., à ce stade, pour dire que l’année commence par deux cataclysmes: la fin du taux plancher sur le
franc suisse et la fin du monde à New York. J’ai bien résisté au premier – j’ai acheté des dollars. (Vous aussi je crois – j’ai entendu que Morgins avait baissé le prix de ses journées skieurs.) Mais pour le deuxième?
tés ont décrété la fermeture des écoles, tu joues un moment aux Lego. Et puis tu surfes sur internet. Parmi les commentaires des internautes, en voici un qui m’a fait réfléchir plus que les autres: «Le blizzard: enfin un événement face auquel les Etats-Unis ne maîtrisent rien.» L’auteur du post ne croyait pas si bien dire. Zéro tempête il y eut. Il a juste neigé de la neige sur Times Square. Vous connaissez la différence entre la fin du monde à New York et une demi-journée saucisse-frites à Morgins? A Morgins, tu en as pour ton argent. J’en toucherai deux mots à Bill samedi prochain.
Publicité
ONLINE MAGAZINE SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissezvous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.
www.migrosmagazine.ch
Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.
SOCIÉTÉ 24 |
|
ENVIRONNEMENT
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Le cadastre solaire pour voir son toit autrement
A Neuchâtel puis dans de nombreux autres cantons et communes de Suisse romande, chaque propriétaire, régie ou architecte peut librement consulter cet outil qui donne avec précision le potentiel d’une habitation en énergie solaire.
L
es énergies renouvelables ont le vent en poupe. Parmi elles, le photovoltaïque fait l’objet d’une promotion qui devrait retenir l’attention des particuliers. Il est en effet assez simple de s’équiper pour voir son eau chaude ou une partie du chauffage fournie par la puissance du soleil. Mais encore faut-il que l’investissement consenti pour équiper de capteurs tout ou partie de sa toiture soit rentable et que la production obtenue soit suffisamment efficiente. Pour cela, il convient non seulement de s’adresser à des professionnels com-
pétents, mais aussi de savoir dans quelle mesure son habitation reçoit une quantité de rayonnement suffisante. Combien de jours en moyenne le soleil y brillet-il? Quelle quantité d’énergie une installation de cellules photovoltaïques peut-elle fournir? Pour obtenir ce type de réponses, il y a naturellement la possibilité de s’adresser à une entreprise spécialisée qui va établir un bilan énergétique du bâtiment. Cependant, depuis quelque temps, certaines communes et cantons proposent à leurs habitants la consultation
d’un outil à la fois gratuit et performant: le cadastre solaire. Riviera vaudoise, Fribourg, Jura bernois, Estavayer-le-Lac: les exemples se multiplient. Mais de quoi s’agit-il exactement? «Par cadastre solaire, nous entendons un inventaire de tous les toits des maisons d’une ville, commune ou région. Cela comprend la pente, le rayonnement et le potentiel de production d’énergie solaire», explique à Berne l’entreprise coopérative Meteotest, principal fournisseur de cadastres solaires en Suisse, avec quelque 2,5 millions d’habitants re-
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
censés. Grâce à l’utilisation des données météorologiques cumulées avec les don nées satellite, les cadastres fournis pour de nombreux cantons et communes de Suisse alémanique (Lucerne, Argovie, Zoug ainsi que les villes de Berne, Glaris, Belp, etc.) se targuent de fournir un mo dèle très précis du rayonnement solaire.
Neuchâtel, canton pionnier Du côté romand, le canton de Neuchâtel a joué les pionniers, d’abord grâce à l’im pulsion de sa capitale. «En 2011, la Ville
s’est en effet approchée du canton avec ses idées dans ses cartons. Finalement, nous avons avancé de notre côté et le canton a rejoint le projet par la suite puis que ce cadastre couvre aujourd’hui tout le territoire neuchâtelois», se réjouit Christian Trachsel, délégué à l’énergie de la cité de Neuchâtel. Grâce notamment à la collaboration du service de géomatique cantonal, qui fournit des données sur l’emprise au sol de chaque bâtiment, on parvient à un ba layage laser extrêmement précis prenant en compte non seulement chaque surface
«Chaque bâtiment indique à combien se monte la production théorique maximale.»
|
ENVIRONNEMENT | 25
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
ENVIRONNEMENT | 26
Fribourg et le Jura bernois à l’heure solaire
de toiture dans sa pente et son orienta tion, mais aussi la pondération de la ca pacité énergétique en fonction des diffé rents éléments endogènes, comme une cheminée ou un velux.«Chaque bâtiment indique ainsi combien son toit pourrait accueillir de cellules photovoltaïques, à combien se monte la production théo rique maximale possible et quelle en est la pondération au vu de ses différents élé ments et du degré d’ensoleillement.» Cet encouragement à produire de l’énergie verte est d’ailleurs subvention né selon la puissance installée et le po tentiel de production. Et ça marche. Trop
cher, trop aléatoire, le photovoltaïque ne faisait jusqu’alors pas recette. «De quatre installations à peine en 2012, nous som mes montés à neuf en 2013. Déjà cin quante ont été terminées cette année et quarantesept autres sont en cours ou en passe d’être commencées», détaille Christian Trachsel. En ville, le fonds de soutien d’un million de francs mis à dis position par les autorités a rapidement été épuisé. Il devrait être renouvelé in cessamment si le projet passe la rampe du Conseil communal. Texte: Pierre Léderrey Illustration: Svenja Plaas
A Fribourg, le cadastre solaire date tout juste de cet automne. «Couverts de panneaux photo voltaïques et thermiques, les toits pourraient couvrir un tiers de la consommation électrique de la ville», ont précisé les autorités commu nales en présentant leur nouvel outil à l’inten tion des propriétaires ainsi que des régies ou des architectes. Un peu plus tôt dans l’année, en mars, l’Asso ciation régionale JuraBerne (ARJB) avait présenté le cadastre solaire du Jura bernois, un outil là aussi ouvert à tous gratuitement sur internet. Plus de 62 000 surfaces de toits privés ou communaux du Jura bernois remplissent la base de données, qui précise par exemple si le rayonnement solaire est plus ou moins haut. «Près de 60% des surfaces recensées bénéfi cient d’un rayonnement haut ou très haut, ce sont donc des toits sur lesquels une installation solaire thermique – pour chauffer l’eau – ou photovoltaïque – pour transformer l’énergie solaire en électricité – peut être intéressante», commente Arnaud Brahier, collaborateur de l’ARJB.
Achetez du fromage suisse et bénéficiez de primes exclusives.
Laissez parler votre bon goût et profitez deux fois.
À savoir de notre merveilleux fromage suisse. Et de nos primes, qui ont été réalisées à la main, en exclusivité à votre intention, à la verrerie d’Hergiswil: des assiettes à fondue de caractère, des coupelles à fromage stylées et un réchaud à fondue inédit. Commandezles maintenant au prix préférentiel, recevez la prime souhaitée et payez contre facture! Il suffit de remplir le formulaire, de joindre les preuves d’achat de fromage suisse et d’envoyer le tout à: Fromage Suisse, Case postale 8211, 3001 Berne. Plus d’informations sur www.fromagesuisse.ch
<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MzM1NQIAg2N2gQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKqw6AMBBE0S9qs7Od7YNKUtcgCL6GoPl_RcEhZsw9vVfz8m1t29H2CgHpQoxmWq2oJ1GzJJ8TZwzQCRYIE4uWH3dkQhCMlziICxjzZ9cyNMPf5_UAhpYbDHEAAAA=</wm>
Assiette à fondue:
Envoyez-nous pour chaque article 5 preuves d’achat de fromage suisse (code-barres d’emballages ou bon de caisse) et vous recevrez 1 assiette à fondue au prix préférentiel de CHF 29.– (TVA et frais de port inclus). Longueur de l’assiette à fondue: 30 cm
Motif Quantité
___Pièce(s)
___Pièce(s)
___Pièce(s)
___Pièce(s)
Coupelle à fromage:
Envoyez-nous pour chaque article 5 preuves d’achat de fromage suisse (code-barres d’emballages ou bon de caisse) et vous recevrez 1 coupelle à fromage au prix préférentiel de CHF 35.– (TVA et frais de port inclus). Longueur de la coupelle à fromage: environ 18 cm
Motif Quantité
___Pièce(s)
___Pièce(s)
___Pièce(s)
___Pièce(s)
Réchaud à fondue:
Pour 10 preuves d’achat de fromage suisse (code-barres d’emballages ou bon de caisse), vous recevrez 1 réchaud à fondue au prix préférentiel de CHF 95.– (TVA et frais de port inclus). Diamètre du réchaud: 20 cm
N’oubliez pas votre adresse!
Nom/Prénom Rue NPA/Lieu
Notre Fromage Suisse. www.fromagesuisse.ch
Suisse. Naturellement.
Journée de ski familiale pour Fr. 85.– * seulement di • Carte journalière • repas de mi eau course amicale • médaille • cad
i, bres de Famigros et de Swiss-Sk *Offre exclusive pour tous les mem ille fam par – 110. Fr. de Fr. 85.– au lieu
Calendrier 8 février 14 février 15 février 21 février 22 février 1er mars
2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015
Bugnenets-Savagnières Lenk Wildhaus Flumserberg Sörenberg Stoos
8 14 15 22 29
mars mars mars mars mars
2015 2015 2015 2015 2015
Bosco-Gurin Braunwald Col des Mosses Meiringen-Hasliberg Morgins
os-ski-day.ch plémentaires sur : ww w.famigr Inscription et informations com Organisateur
Sponsor principal
Co-sponsors
|
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
1 Collaborateurs et fournisseurs
DÉVELOPPEMENT DURABLE | 29
6 ac fic Ef ité olo éc
t ro ée ép i ét b i l i t c o a 2 S p ons res
g iq ue
Illustration: Jaroslaw Kaschtalinski/Golden Section Graphics; Photo: WWF Schweiz
its
3 Corporate Governance et éthique économique
4 Management environnemental
5 Produits et services
du
Numéro un mondial Migros est le distributeur le plus durable du monde. Tel est le résultat d’une étude indépendante qui a passé en revue cent quarante entreprises.
Thomas Vellacott, CEO du WWF Suisse: «Nous adressons nos plus sincères félicitations à Migros pour cette distinction: la distribution suisse est exemplaire en matière d’écologie! La preuve est faite que la mise en œuvre méthodique d’objectifs ambitieux et transparents est toujours couronnée de succès.»
INFOS MIGROS 30 |
|
DÉVELOPPEMENT DURABLE
A
vec la note globale de B+ attribuée par Oekom research AG, une société munichoise indépendante chargée de réaliser des évaluations dans le domaine de la durabilité, Migros est – de loin – le distributeur le plus durable du monde. En effet, les deux distributeurs figurant aussi sur le podium – il s’agit des britanniques Marks & Spencer Group et Tesco – n’ont obtenu qu’un C+. En tout, 139 concurrents, dont le Français Carrefour et l’Allemand Metro, ont été passés en revue lors de l’enquête 2014/2015. «Le classement d’Oekom research est très complet. Plus de cent critères sociaux et écologiques ont été analysés, a déclaré Herbert Bolliger, président de la direction générale de Migros. Il est très réjouissant de constater que nous fassions si bonne figure au niveau international. Cela nous motive à continuer à faire acte de pionner à l’avenir.» Les exigences se sont avérées plus élevées que lors de la précédente édition, en 2010/2011. De nouveaux aspects ont aussi été pris en compte comme le gaspillage alimentaire. Par ailleurs, le groupe Migros a grandi et s’est diversifié.
Six points forts Migros ont été salués Plusieurs points forts ont permis à Migros de se démarquer: sa stratégie globale de protection du climat, la vente ciblée de produits présentant une plus-value sociale et écologique, son engagement en faveur d’une agriculture durable via des directives strictes et un programme ambitieux de labellisation, son efficacité en matière d’acquisition et de promotion des produits, la recherche constante d’optimisation logistique et, enfin, les conditions de travail très favorables offertes aux salariés, qui permettent un bon équilibre entre vie professionnelle et vie privée. Migros se montre également exemplaire en matière de Corporate Governance, autrement dit les principes constitutifs de la direction d’entreprise. Le nouveau code de conduite du groupe comprend ainsi onze règles résumables en une phrase: «Nous ne recherchons pas le profit à tout prix, mais voulons atteindre nos buts en menant une action responsable et respectueuse de la loi.»
Oekom en bref La société Oekom research AG sise à Munich est une agence de notation indépendante dans le domaine de la durabilité. Pour évaluer une entreprise, elle effectue des analyses détaillées (plus de cent critères sont listés) en consultant des experts internationaux également indépendants. La crédibilité et la transparence de l’agence de notation a elle-même été évaluée par le think tank SustainAbility, dans le cadre de l’étude «Rate the Raters». Conclusion: son travail est considéré comme éminemment fiable et sérieux.
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
Mathieu Fleury, secrétaire général de la Fédération romande des consommateurs. «Si les consommateurs ont des droits, ils ont aussi des devoirs. Toutefois, ils ne doivent pas être les seuls à agir dans le domaine du développement durable. C’est pourquoi j’appelle depuis plusieurs années à une responsabilité partagée avec les distributeurs. Les efforts de Migros vont dans la bonne direction. J’apprécierais qu’elle œuvre davantage contre le gaspillage alimentaire et l’obsolescence programmée afin d’assurer une meilleure durabilité des produits.»
1 Collaborateurs et fournisseurs Premier employeur privé de Suisse, Migros offre des conditions de travail exemplaires à ses collaborateurs, comme le montre la nouvelle convention collective nationale en vigueur depuis le début de l’année. Plus de 50 000 salariés de trenteneuf entreprises du groupe bénéficient désormais de prestations plus favorables: le congé maternité avec versement du salaire complet, par exemple, a été prolongé de seize à dix-huit semaines, et le congé paternité rémunéré est passé de deux à trois semaines. Fait remarquable: cette convention s’applique aux collaborateurs de branches très diverses – notamment au personnel des magasins, des centres de logistique, de la M-Industrie ou encore de la Banque Migros. Les avantages liés à la Caisse de pensions Migros (CPM) sont particulièrement importants puisque l’employeur cotise un montant deux fois plus élevé que l’employé, se situant ainsi au-dessus de la plupart des autres caisses.
Des conditions de travail équitables chez les fournisseurs
Infos: www.oekomresearch.com et www.sustainability. com (rubrique «Rate the raters», en anglais).
MIGROS MAGAZINE |
Par ailleurs, déjà dix-sept entreprises Migros, dont l’entreprise de la M-Industrie Chocolat Frey, ont reçu le label «Friendly Work Space» de la fondation Promotion Santé Suisse. Ce certificat est décerné aux entreprises qui se soucient non seulement de l’ergonomie des différents postes, mais
aussi de l’équilibre entre vie professionnelle et vie privée. Loin de se préoccuper uniquement de ses propres collaborateurs, l’enseigne défend aussi les employés de ses fournisseurs étrangers, en particulier les paysans et les ouvriers des pays émergents. Toujours dans le cadre de Génération M, elle œuvre ainsi activement pour l’amélioration du quotidien professionnel de 75 000 personnes. Ses priorités: la sécurité sur le lieu de travail, la question salariale et les droits syndicaux. A cet égard, Migros a fondé il y a déjà quinze ans la Business Social Compliance Initiative (BSCI), qui réunit aujourd’hui 1400 firmes du monde entier s’efforçant d’optimiser les conditions de travail tout au long de la chaîne de création de valeur. Aujourd’hui, le distributeur défend avec encore plus de force la formation continue et le perfectionnement dans les usines et les exploitations agricoles. Elle espère ainsi démontrer aux sous-traitants des pays émergents que le fait de rémunérer correctement ses collaborateurs, de préserver leurs droits et de garantir leur sécurité ne présente que des avantages: le personnel est plus motivé et plus performant. En outre, cela facilite l’accès aux marchés occidentaux dans la mesure où de nombreux acheteurs européens et américains sont désormais attentifs aux critères sociaux.
|
2 Société et responsabilité produits Migros s’efforce de proposer à ses clients un assortiment composé de produits alimentaires aussi sains que possible. L’enseigne a ainsi promis de réduire, à partir de 2019, la teneur en sucre, en sel et en graisses de quelque 150 références – notamment les céréales du déjeuner ou les plats préparés – tout en augmentant leur part de fibres. Le tout, bien sûr, sans en altérer le goût… Pour ce faire, des spécialistes ont analysé plus de 1400 articles de marques propres en s’appuyant sur les critères de la Haute Ecole des sciences appliquées de Zurich (ZHAW).
Des denrées pour les personnes souffrant d’allergies Autre engagement du détaillant: élargir de 30% sa gamme de produits pour personnes allergiques d’ici à fin 2016. Actuellement, il propose déjà plus de quatre-vingts références arborant le label «aha!». Ces dernières, qui ont été approuvées par le Service Allergie Suisse (SAS), un organisme de certification, sont adaptées aux besoins de certains groupes d’individus. Les consommateurs souffrant d’intolérance au lactose ou au gluten, notamment, peuvent aisément trouver leur bonheur à Migros: laitages, pains, pâtes, sucreries, snacks et produits convenience spéciaux sont présents dans les rayons. Même les restaurants du distributeur servent des mets estampillés «aha!», par exemple des petits pains, des gâteaux, des birchers, des sauces à salade, voire des menus entiers sans gluten ni lactose.
Photos: Keystone, Sandro Huber, Esther Michel
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
DÉVELOPPEMENT DURABLE | 31
3 Corporate Governance et éthique économique Les clients considèrent Migros comme l’une des entreprises helvétiques les plus dignes de confiance. Et pour cause: dès les origines, Gottlieb Duttweiler, son fondateur, s’est attaché à promouvoir la responsabilité sociale et les valeurs éthiques liées à la société et à l’environnement. Mais si, à l’époque, les thèses du fondateur et la probité des collaborateurs étaient suffisantes, l’évolution de l’économie et de la technique pose aujourd’hui de nouveaux défis: la complexité croissante de l’activité, qui se développe bien au-delà des frontières de la Suisse, le durcissement permanent des dispositions juridiques et la mise en place de normes rigoureuses toujours plus nombreuses nécessitent l’adoption de règles et de principes contraignants. C’est donc pour garantir le respect de la réglementation, de la
législation et des prescriptions éthiques en vigueur qu’a été élaboré un code de conduite reposant sur les valeurs fondamentales de l’enseigne. Ce document s’articule autour de onze lois qui incarnent la discipline et l’intégrité du détaillant.
Des principes contraignants pour tous Rédigé à la demande de l’administration de la Fédération des coopératives Migros (FCM), le texte rassemble les principes essentiels auxquels l’ensemble des entreprises et des collaborateurs du groupe doivent se conformer. Outre la publication du code, qui représente l’un des éléments centraux de la culture Migros, le détaillant a créé un service de signalement interne permettant aux collaborateurs de communiquer de graves irrégularités.
Annemarie Huber-Hotz, présidente de la Croix-Rouge suisse:
«Félicitations à Migros pour son engagement exemplaire en faveur de la protection de l’environnement et du développement durable. Une entreprise qui place l’homme et l’environnement au cœur de ses préoccupations – et non la maximisation des gains – fait preuve de responsabilité sociale. Elle mérite donc notre reconnaissance.»
Andrea Broggini, président de l’administration FCM, a été à l’origine du code de conduite de Migros.
«Le code définit une direction responsable» Andrea Broggini, pourquoi Migros a-t-elle besoin d’un code de conduite? Comme toute grande entreprise, nous devons pouvoir garantir le respect des règles et des lois. Ce texte, qui repose sur onze principes centraux, définit une direction responsable de l’activité. Il fait office de code Migros et donne un cadre à nos activités. Il est complété par les valeurs et prescriptions propres à chaque filiale du groupe, et bien sûr par le bon sens commun. Quels sont les comportements visés par le code de conduite? Ces onze axes concrets aident les collaborateurs à respecter les principales règles éthiques et juridiques. Ils préviennent notamment la corruption, qu’elle soit active ou passive, défendent la concurrence libre et non faussée, favorisent la considération et le respect mutuel au sein du groupe et promeuvent le principe de durabilité dans le cadre des activités et des prises de décisions. Ce code a-t-il réellement changé quelque chose? Nous n’étions pas contraints de l’introduire dans la mesure où nous avons toujours pris au sérieux notre responsabilité vis-à-vis des collaborateurs, des coopérateurs, des clients et de la société. La plupart des contenus se retrouvaient donc déjà dans différents textes, par exemple dans les règlements relatifs au travail ou au personnel, ou encore dans la stratégie du groupe. Mais il est logique que cette approche ait été formalisée dans un code de conduite applicable à tous.
INFOS MIGROS 32 |
|
DÉVELOPPEMENT DURABLE
Seta Thakur, directrice du réseau suisse pour une économie durable (Öbu): «Je sais que Migros tiendra les promesses qu’elle a formulées dans le cadre de Génération M. Depuis plusieurs décennies, son engagement sincère se traduit par divers projets concrets – programme d’apprentissage, exploitation éthique des animaux de rente, réduction de l’empreinte écologique –, ce qui fait d’elle une véritable pionnière en matière de durabilité. Elle n’a pas volé sa récompense!»
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
5 Produits et services Depuis plusieurs décennies, Migros s’efforce d’améliorer la durabilité de ses processus de fabrication et d’informer au mieux ses clients afin qu’ils puissent faire leurs achats en connaissance de cause. Principale productrice de marques propres au monde, avec près de 10 000 références élaborées sur le sol national dans ses entreprises industrielles, l’enseigne contrôle son assortiment de A à Z et la chaîne de production. Par ailleurs, l’utilisation des labels – Migros en compte douze – permet aux clients de repérer les biens et services considérés comme durables.
Normes suisses aussi à l’étranger
4 Management environnemental Depuis plusieurs décennies, Migros privilégie le chemin de fer pour le transport de ses marchandises – ses centrales de distribution et ses entreprises industrielles possèdent même leur propre raccordement au réseau. L’enseigne affrète chaque jour quelque quatre cents wagons, qui acheminent plus d’un million de tonnes de produits annuellement et parcourent onze millions de kilomètres. Ainsi, Migros est depuis des années le principal client de CFF Cargo. Par ailleurs, le parc de véhicules du détaillant, qui compte 557 camions, couvre environ 30 millions de kilomètres par an pour approvisionner les magasins. Cette flotte moderne remplit les normes strictes d’émission Euro 5 et Euro 6. Le distributeur mise également sur le transport combiné railroute. Les marchandises en provenance de l’étranger sont pour la plupart importées par voie maritime, le fret aérien restant très minoritaire. Les containers sont conduits jusqu’en Suisse par le train ou, parfois, par navire fluvial. A
titre d’exemple, Migros est le seul distributeur européen à transporter des bananes via le réseau ferroviaire.
Des objectifs ambitieux en matière de courant et de CO2 Les entreprises Migros se sont fixé des buts ambitieux en matière de consommation de courant, de CO2 et d’énergie et se sont engagées à tenir leurs promesses. Ainsi, elles n’investissent pas seulement dans des transports écoresponsables mais aussi dans des magasins et des centres de distribution respectueux de l’environnement. Dans le cadre de Génération M, Migros a promis de réduire de 20% ses émissions de CO2 entre 2010 et 2020. Un but qui ne peut être atteint que pas à pas. A ce jour toutefois, elle est déjà parvenue à afficher une baisse de 8%. Ce faisant, Migros fournit une contribution pour la protection du climat supérieure à la moyenne. En effet, ses réductions de gaz à effet de serre ont largement dépassé les objectifs de la Confédération.
MIGROS MAGAZINE |
Migros étoffe sans cesse son assortiment de produits Bio. LeShop.ch mise aussi sur le bio en proposant un assortiment composé à 11% de produits issus de l’agriculture biologique. Et chez le détaillant allemand Tegut, qui appartient à Migros, un quart des produits est bio. Migros défend également une exploitation forestière responsable: depuis mi2014, tous ses supports publicitaires à base de papier et de carton utilisés en Suisse sont recyclables ou certifiés FSC. Plus de 10 000 paysans suisses se conforment aux directives de TerraSuisse, plus strictes que la législation helvétique en matière de protection animal. Ce label Migros favorise en outre la préservation de la biodiversité ainsi qu’une culture de céréales, de
pommes de terre, de fruits et de colza respectueuse de l’environnement. Si en Suisse des dispositions légales visent à s’assurer que les bêtes sont bien traitées, à l’étranger, ce garde-fou n’existe pas toujours. C’est pourquoi, en 2013, Migros a décidé d’étendre le champ d’application des normes helvétiques en matière de protection animale à tous les produits importés: ses fournisseurs étrangers devront donc se soumettre aux prescriptions de notre pays d’ici à fin 2020. Pour la viande de dinde et de lapin, les nouveaux standards sont déjà appliqués. Migros s’est aussi engagée, toujours pour fin 2020, à ne plus proposer dans son assortiment de poisson et de fruits de mer que des produits porteurs d’un label ou approuvés par le WWF (avec la mention «recommandé» ou «acceptable»). Aujourd’hui, 94% de tous les poissons vendus proviennent de sources durables. La certification MSC distingue le poisson issu d’une pêche sauvage, tandis que les étiquettes Bio et ASC sont apposées sur les produits d’élevage. Migros est en outre la première enseigne de distribution suisse qui, depuis début 2014, vend exclusivement des articles provenant de sources durables à ses comptoirs poissonnerie. Enfin, en plus des labels, toutes les entreprises du groupe Migros doivent respecter des directives minimales lors de leurs achats. Ainsi, les œufs de batterie sont par exemple interdits.
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
INFOS MIGROS
|
DÉVELOPPEMENT DURABLE | 33
«Un vrai engagement»
Pour Thomas Beschorner, professeur d’éthique économique, le titre obtenu par Migros est amplement mérité. Thomas Beschorner, Migros a été officiellement sacrée «distributeur le plus durable du monde». Cette distinction est-elle méritée?
Tout à fait. L’enseigne lutte sur plusieurs fronts en faveur de l’environnement et de la société. Son engagement, loin d’être une opération de communication, est authentique et vérifiable. J’en veux pour preuve son programme de durabilité Génération M, qui repose sur des objectifs et un calendrier concrets. Et lorsque certaines promesses ne peuvent être tenues, le détaillant joue la carte de la transparence. De nos jours, de nombreuses entreprises misent sur la durabilité. Migros peut-elle encore sortir du lot?
Photos: PD, Keystone, Universität St. Gallen
Rudolf Strahm, ex-Surveillant des prix et conseiller national:
«Ce titre est amplement mérité: aucune autre entreprise helvétique ne promeut à ce point l’intérêt général ni ne forme autant d’apprentis. Lorsque j’étais Surveillant des prix, je me suis rendu compte que Migros accordait une grande importance aux préoccupations des consommateurs et qu’il lui tenait à cœur de proposer des tarifs abordables.»
Oui, car ses paroles sont suivies d’effets. Certaines sociétés font de beaux discours, mais peinent à les traduire en actes. Migros, au contraire, recherche en permanence des solutions concrètes afin de renforcer sa durabilité au quotidien. Transports respectueux de la nature, conversion d’assortiments entiers, récupération des bouteilles en plastique: toutes ces mesures ont un réel impact sur l’environnement. Il existe différentes conceptions de la durabilité. Quelle est celle qui prédomine aujourd’hui dans le monde de l’entreprise?
Autrefois, de nombreuses sociétés estimaient qu’en donnant de l’argent aux organisations d’intérêt public, elles s’acquittaient de leur devoir en la matière. Désormais, toutes ont compris qu’il était nécessaire d’inscrire cette préoccupation dans leur culture en se posant des questions-clés: les collabo-
rateurs et les fournisseurs sont-ils respectés? Quelle est la politique de transport et d’approvisionnement en matières premières? Il ne suffit pas de consacrer une partie des bénéfices à la durabilité, la façon dont ces derniers sont réalisés a aussi son importance. Combien de temps faut-il à une entreprise pour devenir réellement durable?
Si l’on parle de durabilité au sens strict, il s’agit d’un long processus. En effet, ce changement de philosophie doit concerner l’ensemble de la société, du concierge au CEO. Il ne peut donc être mis en place du jour au lendemain. Par conséquent, Migros a une longueur d’avance, car la durabilité fait pour ainsi dire partie de son ADN. En son temps, Gottlieb Duttweiler, le fondateur de Migros, se souciait déjà de la responsabilité sociale de son entreprise. Il a poursuivi cet idéal de durabilité avant même que ce terme n’entre dans le langage courant. La durabilité restera-t-elle une question centrale à l’avenir? Face à un ralentissement économique, les entreprises pourraient être contraintes d’y renoncer.
C’est aussi ce que l’on pensait lorsque la crise financière mondiale a éclaté en 2008. Or ces prophéties pessimistes ne se sont pas réalisées, bien au contraire: de nombreuses sociétés ont maintenu le cap, certaines ont même renforcé leur engagement. En effet, la durabilité offre un avantage concurrentiel de taille en apportant une plus-value au client. C’est ce qui permet à Migros de se démarquer des discounters allemands. Selon moi, cette dimension demeure essentielle, indépendamment de la conjoncture. Entretien: Michael West
Thomas Beschorner dirige l’Institut d’éthique économique de l’Université de Saint-Gall.
e l aG nne uses Y Vo t i o i n c l o s oM idee
pr s Gu e
Vis
it
Croatie,
péninsule d’Istrie prestations incluses 9 Voyages en car 4* moderne de
Buchard Voyages 9 Le coup de fendant du patron à l’aller et au retour Boissons gratuites à bord du car 9 9 Cocktail de bienvenue à l’hôtel 9 Hôtel 4*
9 Demi-pension 9 1 dîner avec produits du terroir,
ambiance folklorique et dégustation 9 Guide professionnel durant les excursions (jours 2 à 5) 9 Visites de Pula, Poreč, Rovinj, Piran, grottes de Pstojna (Slovénie), Opatija
Jour 1 : Suisse - Poreč
Départ des grandes localités de Suisse romande Dîner libre. Arrivée à Poreč en fin de journée. Installation à l’hôtel. Cocktail de bienvenue. Souper, soirée libre.
Jour 2 : Pula, Poreč, avec guide
Fr.
695.-
par pers. en ch. dble
6 JOURS DATES DES SéJOURS 2015
21 au 26 mars 28 mars au 2 avril 12 au 17 oct. 17 au 22 oct. 24 au 29 oct. NON INCLUS DANS LE PRIx K Les repas de midi (sauf 3e jour dîner inclus) K Les boissons aux repas K Assurance annulation et assistance obligatoire Fr. 34.- (sauf si vous êtes en possession du livret ETI ou d’une assurance similaire) K Supplément chambre individuelle Fr. 140.- (limitées)
LIEUx DE DéPART
Visite guidée de Pula, centre administratif et économique de la péninsule d’Istrie. Dîner libre. Départ pour Poreč et visite guidée de cette charmante ville portuaire. Souper à l’hôtel, soirée libre.
¡ Sierre - Sion - Leytron - Martigny
Jour 3 : Rovinj, Pazin, avec guide
¡ La Chaux-de-Fonds env. 4h35 - Boudevilliers - Neuchâtel - Avenches - Fribourg - Bulle - Châtel St-Denis
Visite guidée de Rovinj, la ville la plus pittoresque d’Istrie. Départ vers l’intérieur des terres et Pazin, petite ville au riche patrimoine culturel. Dîner à base de truffes et produits du terroir. Ambiance folklorique avec dégustation de fromage, jambon et vin de la région. Souper à l’hôtel, soirée libre.
Jour 4 : Piran, Grottes de Postojna, avec guide
Départ pour Piran et découverte de cette ancienne cité portuaire. Passage par Portoroz et dîner libre en cours de route. Visite guidée des grottes de Postojna (Slovénie), en petit train puis à pied. Souper à l’hôtel, soirée libre.
Jour 5 : Début de matinée libre, Opatija, avec guide
Début de matinée libre à Poreč. Départ pour Opatija. Dîner libre, puis visite de cette station balnéaire. Souper à l’hôtel, soirée libre.
¡ Genève (Pl. Dorcière)* 4h40 - Genève (aéroport) 5h00 Nyon - Morges - Lausanne 6h00 - Vevey - Aigle Monthey *Retour à Genève aéroport Devises : euros, kuna croate Passeport ou carte d’identité valable obligatoire Les conditions générales de BUCHARD Voyages S.A. s’appliquent
Jour 6 : Retour en Suisse
Voyage retour. Dîner libre en cours de route.
Une entreprise familiale à votre service depuis 1953 !
N0 1 en Suisse romande LEYTRON (VS) - ECUVILLENS (FR) - AUBONNE (VD)
027 306 22 30 www.buchard.ch
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
INFOS MIGROS
|
DÉVELOPPEMENT DURABLE | 35
6 Efficacité écologique Depuis fort longtemps, Migros s’attache à réduire la consommation d’énergie et d’électricité ainsi que les émissions de gaz à effet de serre. Ces dernières années, plusieurs entreprises du groupe – notamment Denner, Migrol, Chocolat Frey, Aproz et Hotelplan – ont été intégrées à ce management environnemental. Outre les efforts réalisés dans le cadre de la production, elle encourage les clients à tenir compte de l’efficacité énergétique et de la protection du climat lors de leurs achats et propose de nombreux appareils basse consommation. Le recours aux énergies renouvelables permet à l’enseigne d’obtenir d’excellents résultats en matière de réduction des émissions. Neuf centres logistiques exploitent la chaleur issue du bois, de l’environnement ou du chauffage à distance. De surcroît, Migros compte parmi les principaux acquéreurs d’électricité renouvelable en Suisse et participe à la production de courant vert. Plus de trente installations photovoltaïques au total ont ainsi été montées sur ses toits. Elles génèrent chaque année l’équivalent du courant consommé par 2500 villas.
Migros s’efforce de construire des magasins dans le respect du développement durable et prend en compte des aspects comme l’énergie, les matériaux écologiques et l’intégration dans le paysage. Par exemple, les toits plats sont végétalisés.
Les bouteilles en plastique sont aussi reprises La M-Industrie entend optimiser chaque année ses économies d’eau et met un point d’honneur à éliminer correctement les eaux usées. Elle sensibilise également ses fournisseurs à la gestion responsable de cette ressource. Ainsi, à Micarna, l’eau alimentant les installations de réfrigération est réutilisée après un processus d’assainissement. Dans la laiterie ELSA, les eaux usées font l’objet d’un prétraitement avant d’être conduites vers une station d’épuration. Par ailleurs, Migros contrôle les produits frais importés des régions arides et veille au respect des directives en matière d’utilisation hydrique. L’enseigne gère la plus vaste plateforme de recyclage et a développé un système de réutilisation des déchets. Ainsi, plus de 74% des 236 000 tonnes d’ar-
Photos: Keystone
Reto Knutti, professeur de physique du climat à l’Institut des sciences atmosphériques et climatiques de l’EPFZ:
«Le développement durable ne doit pas rester un concept abstrait, mais doit pouvoir guider nos actes d’achat. En tant que consommateurs, nous avons un rôle à jouer et choisir quel monde nous voulons laisser aux générations futures. L’offre du distributeur et la transparence dans les déclarations des produits sont à ce titre décisives. La direction est bonne, mais le chemin est encore long.»
ticles usagés – dont 14 000 rapportées par les clients – sont valorisés. Son dispositif de récupération est le plus complet de Suisse. Outre l’ensemble des bouteilles en PET, les CD et DVD ainsi que toutes les bouteilles en plastique (contenants de détergents ou de lessives, par exemple) sont également repris. L’ambition du détaillant ne s’arrête pas là: pour le transport, il mise sur les contenants à usage multiple, qui lui ont permis d’économiser plus de 93 000 tonnes de carton en 2013. De même, Migros met tout en œuvre pour éviter le gaspillage alimentaire. Ainsi, 98,6% des produits proposés dans ses magasins et dans ses restaurants sont vendus ou distribués comme tels – ils sont soit commercialisés à des prix standard ou réduits, soit cédés gratuitement à des organisations d’intérêt public. Seul 1,4% des denrées Migros est consacré à autre chose qu’à l’alimentation humaine (nourriture pour animaux, biogaz, etc.). Enfin, 0,2% du total atterrit dans une usine d’incinération. Textes: Daniel Sidler, Sabine Müller, Thomas Tobler, Michael West
Sara Stalder, directrice de la Fondation alémanique pour la protection des consommateurs: «Cette récompense internationale est une étape importante pour Migros. Je souhaite que ce prix incite Migros à s’engager encore plus en faveur du développement durable, notamment pour optimiser les standards existants ou pour en introduire de nouveaux comme la déclaration environnementale sur les produits.»
l des Festiva Marti s voyaà gKaellnach, 7 marsde du 5 au bais © milangonda - Fotolia
t, ra semen Divertis ation, voyage réserv r gratuit! en ca
Ile de Crète - culture et paysages grandioses
1er jour, Suisse - Bellaria: voyage de votre lieu de départ à Bellaria. Demi-pension. 2e jour, San Marino - Ancône - à bord: San Marino est la plus petite et la plus ancienne république au monde. Vous serez séduits par son caractère médiéval et ses jolies maisons. Poursuite du voyage et embarquement à Ancône pour la traversée en ferry vers la Grèce. Petit déjeuner. 3e jour, Patras - Pirée - à bord: après votre arrivée à Patras, vous poursuivez jusqu’au Pirée, le port d’Athènes, en passant près du célèbre canal de Corinthe. Vous embarquez sur le ferry en direction de la Crète. 4e jour, Héraklion - Cnossos Chersonissos: tôt le matin vous entrez dans le port d’Héraklion. Après votre premier déjeuner grec, vous rejoignez le Palais de Cnossos de l’époque minoenne au sud-est d’Héraklion. Avec cet ensemble de bâtiments et son labyrinthe légendaire de figures mythiques et de fresques mu-
© anilah - Fotolia
La plus grande des îles grecques fascine par ses paysages grandioses, son incroyable richesse historique et ses diverses influences. Plongez-vous dans l’une des plus anciennes cultures, la culture minoenne et admirez les vestiges des périodes vénitienne et turque.
RESERVATIONS: 021 320 34 34 Ernest Marti SA, 3283 Kallnach, marti@marti.ch
PRIX PAR PERSONNE chambre à 2 lits / cabine double intérieure CHF chambre à 2 lits / cabine double extérieure CHF chambre à 1 lit / cabine individuelle intérieure CHF chambre à 1 lit / cabine individuelle extérieure CHF assurance SOS / frais d'annulation CHF Option siège double à usage individuel CHF
1'875.1'995.2'275.2'515.25.-
220.-
PRESTATIONS Voyage en car de luxe 5 étoiles ● 10 nuitées avec buffet de petit déjeuner ● 7 repas du soir ● Traversées en ferry en cabine avec douche, WC Ancône - Patras, Pirée - Héraklion, Héraklion Pirée et Patras - Venise ● Visite guidée d'Athènes ● Entrées et visites selon programme ● Guide local du 4e au 7e jour ●
<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2N7SwNAcAWlrG9Q8AAAA=</wm>
<wm>10CFWLoQ7DMAwFv8jRe64tOzWcyqKBqTykGt7_oy1lA0dOd2OUN9w8jud5vIqgmWzB7FGebIR6pWqDhReooaDvSHMy8TeIWXAD50oEFI25pPTJX0xHtM_1_gIy1eMrdgAAAA==</wm>
HOTELS Bon hôtel à Bellaria Hôtel King Minos Palace, Chersonnisos (cat. off. ****) Très bon hôtel de style crétois avec restaurant, bar et piscine. Magnifique vue sur la mer. Situation: légèrement en hauteur, à env. 150 m de la mer. Le port de pêche de Chersonissos se trouve à env. 15 minutes à pied. LIEUX DE DEPART Kallnach*, Bienne, Neuchâtel, Genève, Yverdon, Lausanne, Martigny *Parking gratuit à disposition
Méditerranée
La Canée © Andrei Nekrassov - Fotolia
© okolaa - Fotolia
rales, le roi Minos a créé un palais qui forcera votre admiration. Demi-pension. 5e jour, excursion à Réthymnon - La Canée: vous découvrez la partie ouest de l’île, connue pour son caractère authentique et ses magnifiques paysages. A Réthymnon vous attend une vieille ville pittoresque fortement marquée par l’occupation vénitienne puis ottomane. Vous rejoingnez ensuite La Canée, ancienne capitale de l’île. Demi-pension. 6e jour, excursion à Kritsa - hautplateau de Lassithi: près de Kritsa, village bâti sur flanc de colline et entouré d’anciennes oliveraies, vous visitez l’église Panagia Kera. Poursuite du voyage à travers la région fertile du haut-plateau de Lassithi. Les nombreux moulins utilisés autrefois pour l’irrigation des terres en vue d’une exploitation agricole intensive embellissent encore ces paysages. Vous faites une halte à Psychro, localité située à proximité de la grotte du Dikté où, selon la mythologie grecque, Zeus serait né et aurait grandi sous la garde de nymphes. Retour à l’hôtel. Demi-pension. 7e jour, excursion à Gortyn Phaistos - Matala: le voyage à travers la vallée fertile de Messara puis vers la côte méridionale est fascinant. Vous découvrez les premiers vestiges intéressants à Gortyn, l’ancienne capitale romaine
de la Crète puis rejoignez le site archéologique de Phaistos situé sur un contrefort du Mont Ida. Vous profitez là d’une superbe vue sur la plaine de Messara. A travers les splendides oliveraies vous parvenez à Matala au bord de la mer de Lybie. Demi-pension. 8e jour, Héraklion - à bord: la matinée vous avez la possibilité de passer un moment relaxant à la plage et de vous baigner. Après le trajet pour Héraklion, appréciez vos derniers moments en Crète. Embarquement dans la soirée pour la traversée vers le Pirée. Demi-pension. 9e jour, Pirée - Athènes - Patras - à bord: débarquement tôt le matin au Pirée puis transfert à Athènes. Après le petit déjeuner dans un restaurant, une visite guidée de la ville vous fait découvrir les plus importantes curiosités dont l'Acropole et le temple Zeus. Vous avez la possibilité de visiter individuellement le nouveau musée de l’Acropole. Après le voyage à Patras, embarquement sur le ferry en direction du nord. Petit déjeuner. 10e jour, à bord: passez une journée reposante en mer. Petit déjeuner. 11e jour, Venise - retour: débarquement à Venise puis retour en Suisse à votre lieu de départ.
DATE DU VOYAGE - 11 JOURS 1. 20 - 30 mai
Siège double à usage individuel
Les prix sont valables lors d‘une réservation par www.marti.ch. Les autres centrales de réservation facturent habituellement un montant pour frais de dossier. Les conditions générales de voyages et de contrat de Ernest Marti SA s‘appliquent.
Héraklion
Crète
Chersonissos Cnossos
Matala
Voyage ent em exclusivr les pou ones! h francop
|
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
BAROMÈTRE DES PRIX Pour élaborer ses pains, Migros mise depuis des années sur des céréales suisses provenant d’exploitations agricoles œuvrant en harmonie avec la nature et doit pouvoir compter sur des récoltes en suffisance et de bonne qualité. Or, du fait d’un été 2014 particulièrement pluvieux, la qualité du blé récolté a été en partie insuffisante. Conséquence: des variétés
Exemples Farine d’épeautre à l’ancienne claire TerraSuisse, 1 kg** Farine fleur TerraSuisse, 1 kg Farine pour tresse TerraSuisse, 1 kg Pain mi-blanc, 500 g Pain bis, 1 kg Pain des Alpes, 380 g
Ancien prix* 3.60 1.80 2.35 1.15 1.90 2.50
plus onéreuses de céréales ont dû être ajoutées pour préparer la farine. C’est uniquement grâce à cet apport que les meuniers sont parvenus à élaborer une farine présentant les propriétés de cuisson nécessaires. Le prix plus élevé de ces matières premières conduit à une hausse du prix de la farine et, partant, du pain.
Nouveau prix* 3.70 1.85 2.40 1.20 2.– 2.60
Différence en % 2,8 2,8 2,1 4,3 5,3 4
* En francs. ** En vente dans les plus grands magasins.
Publicité
LA CARTE DE CRÉDIT * GRATUITE . LA CUMULUS-MASTERCARD SANS COTISATION ANNUELLE: *
Pas de cotisation annuelle, ni les années suivantes Carte gratuite pour votre partenaire Collecte de points Cumulus dans le monde entier
3000
POINTS
Commandez votre carte jusqu’au 31.3.2015 et recevez 3000 points de bonus! Pour ce faire, remplissez dûment le formulaire en ligne sur cumulus-mastercard.ch ou demandez-le au 044 439 40 27 ou dans votre magasin Migros.
L’émettrice de la Cumulus-MasterCard est Cembra Money Bank SA.
|
PRIX | 37
INFOS MIGROS 38 |
|
ÉLABORÉ CHEZ NOUS
Remo Weber entre bei derdes résultats Datenerfassung. dans le système informatique. Im Hintergrund laufen En arrière-plan défilent des thés die Eistees über die froids déjà emballés. Rollbänder.
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
|
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 39
L’appren-Tea
L’Ice Tea de Migros est élaboré à partir de vraies feuilles de thé. Remo Weber, futur technologue en denrées alimentaires, veille à ce que le fameux breuvage ait toujours le même goût caractéristique.
L
’Ice Tea de Migros existe depuis plus de trente ans. Le secret de sa saveur est jalousement gardé par Bischofszell Produits alimentaires SA, aussi appelée Bina. «Ce qui distingue notre Ice Tea, c’est notamment son infusion avec de vraies feuilles de thé», explique Remo Weber, l’un des cinquante apprentis de l’entreprise, futur technologue en denrées alimentaires actuellement en troisième année. Ce jeune homme n’en est pas à sa première formation: «En 2011, j’ai obtenu un CFC de boucher», précise-t-il. Six mois plus tard, il a réalisé que la filière de la viande n’était «pas inintéressante», mais qu’il espérait autre chose. Un séjour linguistique d’un mois aux EtatsUnis lui a permis d’y voir plus clair: il voulait élargir son horizon. Il a alors effectué un stage d’information professionnelle au sein de Bischofszell Produits alimentaires SA… et signé son contrat d’apprentissage la même semaine. «Bina offre une grande diversité de processus de fabrication. C’est une entreprise très innovante. Elle a par exemple proposé à ses fans d’envoyer des recettes de thé froid et a effectivement produit la proposition gagnante.»
La majeur partie du thé vient de l’Inde et est certifiée UTZ Remo Weber aurait pu écourter la durée de son second apprentissage, mais il a choisi de suivre la formation dans son intégralité pour tirer pleinement profit d’un enseignement qu’il juge très exigeant: «Il faut avoir des connaissances en mathématiques, en biologie et en physique.» Bref, l’apprenti ne fait pas les choses à moitié, ce qu’apprécie son formateur Urs Beck qui travaille à Bina depuis vingt-cinq ans: «Il est toujours motivé et ponctuel, et il prévient avant de partir.» Joueur de volleyball en ligue nationale B à ses heures, Remo, en tant que futur
technologue en denrées alimentaires, est responsable du contrôle qualité à la réception des marchandises. La majeure partie du thé est issue d’une production indienne certifiée UTZ et elle est préparée par un fournisseur conformément aux exigences de Migros. Remo Weber prélève un échantillon dans un «big bag», une sorte de sachet géant, pour exclure la présence de corps étrangers, de parasites et de résidus de
Lors de la production de l’Ice Tea, l’apprenti prélève régulièrement des échantillons.
substances indésirables. Si tout est en ordre, les paquets sont acheminés vers l’entrepôt, puis vers le site de préparation. Remo doit alors déterminer la quantité adéquate de thé et la peser. «Avec ce volume, on infuse 8500 litres.» «L’Ice Tea au citron est un mélange équilibré de thé noir, de thé au cynorrhodon et de jus de citron», explique le jeune homme. Tout à coup, un sifflement et un léger vrombissement envahissent l’espace: c’est le moment d’infuser le liquide dans l’un des douze réservoirs, dont chacun peut contenir jusqu’à 20 000 litres. Le breuvage est mélangé à du sirop de sucre, à de l’eau et à du jus de
citron concentré afin d’obtenir l’Ice Tea final. Les diverses lignes d’embouteillage sont ensuite approvisionnées à partir de ces réservoirs. En vingt-quatre heures, la production d’Ice Tea peut ainsi atteindre les 700 000 litres.
75% des apprentis de Bina restent dans l’entreprise En raison de sa grande popularité, la recette de l’Ice Tea de Migros n’a pas été grandement modifiée au cours des dernières années. Sa saveur, si caractéristique, est restée inchangée. L’apprenti avale une gorgée de thé fraîchement infusé qu’il apprécie visiblement. Il entre alors les résultats dans le système informatique, avant de les reporter dans des fiches de données. La fabrication de l’Ice Tea se poursuit: on porte le thé à 95 degrés pendant trente secondes afin de le pasteuriser, puis on le refroidit à 20 degrés. Vient enfin le moment du conditionnement en milieu stérile, durant lequel la boisson est transvasée dans des briques en carton ou des bouteilles PET. A l’issue de la pasteurisation, Remo prélève un nouvel échantillon de dégustation: «Parfait, exactement comme il faut», commentet-il avec satisfaction. Le jeune homme achèvera son cursus l’été prochain, s’il réussit l’examen final. «Pour cette épreuve, il faut faire beaucoup de choses soi-même, comme mélanger des boissons ou préparer des sauces, révèle-t-il. Mon passage dans ce service de l’entreprise constitue un bon entraînement. Mon rôle ici ne se limite pas à la manipulation de machines: je peux fabriquer les mélanges moi-même, les contrôler et les envoyer au conditionnement.» Que compte-t-il faire une fois son diplôme en poche? «La même chose que 75% des apprentis de Bischofszell: rester dans l’entreprise pour continuer à me former.» Texte: Marc Bodmer Photos: Christian Schnur
EN BREF
Chips et confitures Il y a septante ans, Migros a racheté l’usine de conserves «Tobler & Co. AG», l’actuelle Bischofszell Produits alimentaires SA (Bina). Aujourd’hui l’entreprise produit des boissons non pétillantes, des articles à base de pommes de terre tels que les chips ou les frites, des confitures et des plats prêts à consommer. Elle emploie 860 personnes à Bischofszell (TG) et produit plus de 1000 références.
Cette année la nature a fait des caprices. Elle n’a pas obéi à nos standards de qualité. J’aimerais m’adresser à tous ceux qui connaissent et apprécient notre qualité. La récente production d’huile d’olive vierge extra en Italie a été gâchée par des conditions météorologiques défavorables. Malheureusement les olives saines et intactes sont tellement rares qu’elles ne suffisent pas à produire une bonne huile telle qu’on la conçoit chez nous Monini, avec ses hauts standards de qualité pour lesquels vous nous connaissez. Pour cette raison nous avons décidé de réserver la partie meilleure de cette faible récolte italienne à notre Granfruttato et de consacrer la minutieuse sélection des meilleures huiles de l’Union Européenne à notre Classico et Delicato. Certains de vous garantir de cette façon la qualité de toujours à laquelle nous vous avons habitué.
|
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
Otmar Hofer, directeur de Bischofszell Produits alimentaires SA (Bina)
«Beaucoup de nos anciens apprentis sont aujourd’hui chefs d’équipe.» Otmar Hofer, comment l’entreprise Bina favorise-t-elle l’apprentissage en Suisse?
Nous avons à cœur d’offrir des possibilités de formation à des jeunes aux intérêts et aux talents les plus divers. Nous formons actuellement cinquante apprentis dans onze filières différentes. Au cours des quatre dernières années, leur nombre est passé de 38 à 50, ce qui représente aujourd’hui plus de 5% de notre personnel. Pourquoi effectuer sa formation à Bina?
Notre société fabrique des produits indémodables, dispose d’équipements ultramodernes et exerce son activité dans quatre domaines distincts. Durant leur cursus, les apprentis passent par différents services, ce qui leur permet de comprendre le fonctionnement et l’organisation d’une entreprise industrielle. Ainsi, ils découvrent sans cesse de nouveaux processus et peuvent développer leurs compétences techniques et sociales. Ils sont encadrés par une équipe de formateurs très motivante et ont l’occasion d’échanger avec d’autres industries du groupe Migros. Quelles sont les perspectives à l’issue de la formation de base?
Nombre d’anciens apprentis de Bina sont aujourd’hui à la tête d’une équipe, voire d’un service au sein de notre entreprise. L’un d’entre eux, formé à la technologie en denrées alimentaires, dirige par exemple un département du service des boissons. Avec les compétences acquises durant la formation et de la motivation, nos jeunes ont toutes les cartes en main pour faire carrière chez nous.
1 1 Un technologue en denrées alimentaires contrôle la qualité des feuilles de thé. 2 La quantité adéquate de feuilles de thé est pesée et préparée. 3 L’apprenti Remo Weber devant les grands réservoirs où l’Ice Tea est stocké avant d’être emballé. 2 3
|
ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 41
Publireportage
MGB www.migros.ch W
Offre
320%
Sur tout l’assortiment de sucettes MAM et Avent p. ex. sucettes MAM Original, 6 à 16 mois, 2 pièces 7.10 au lieu de 8.90 Valable du 3.2 au 16.2.2015 ou jusqu’à épuisement du stock. Uniquement pour les membres Famigros sur présentation de la carte Cumulus.
Points Cumulus multipliés par 5 sur les vacances d’été
Lassi mangue Donne 4 verres Temps de préparation: 15 min + réfrigération env. 2 h Ingrédients 1 cc de pistaches hachées 1 morceau de mangue (env. 130 g de chair) 1 cs de jus de citron 2 dl d’eau 2 pincées de safran 360 g de yogourt nature, p. ex. yogourt Bifidus Classic 1– 2 cs de miel liquide
Offre
–.50 au lieu de –.65
Tous les yogourts Bifidus à partir de 3 articles, –.15 de moins, p. ex. yogourt Bifidus Classic, 150 g
Valable du 3.2 au 9.2.2015 ou jusqu’à épuisement du stock, excepté les articles M-Budget ou bénéficiant déjà d’une réduction. Uniquement pour les membres Famigros sur présentation de la carte Cumulus.
Préparation Faire griller brièvement les pistaches dans une poêle antiadhésive, puis les réserver. Peler la mangue et découper la chair autour du noyau. La mélanger avec le reste des ingrédients et réduire le tout en purée. Réserver env. 2 h au réfrigérateur. Passer brièvement au mixer. Servir froid avec les pistaches. Vous trouvez d’autres idées de recettes au yogourt sur famigros.ch/ bifidus, par exemple celle du cake au yogourt et à l’orange, de la soupe aux lentilles avec du yogourt, de la boisson au yogourt et au miel et bien plus encore.
5x POINTS
P. ex. Kernos Beach****, Crète – Grèce Prix: dès Fr. 662.– par personne pour 1 semaine, vol, transfert et demi-pension compris. Pour 2 adultes et 2 enfants (de 6 à 12 ans), p. ex. le 1.7.2015. Période de réservation: du 30.1.2015 au 28.2.2015. Etat des prix au: 22.1.2015. Sous réserve de disponibilité. Uniquement pour les membres Famigros. Vous trouverez d’autres offres sur www.famigros.ch/offres-vacances
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 43
Toutes nos félicitations: même trente ans après son lancement, l’Ice Tea de Migros jouit toujours d’une très grande popularité.
Ice Tea citron, 1 l, Fr. –.75
Une fraîcheur indémodable
Il y a trente ans, Migros lançait le premier thé froid sur le marché suisse. Le début d’une vraie histoire à succès: depuis cette date, ce grand classique est la variante la plus appréciée du pays. Texte: Anette Wolffram
Photos: Yves Roth
|
SÉRIE
Elaboré chez nous. (4e partie) Du liquide vaisselle aux barres chocolatées en passant par le thé froid. Cette semaine: l’Ice Tea
EN CHIFFRES
700 000
C’est le nombre de litres d’Ice Tea que Bischofszell Produits alimentaires SA peut produire en 24 heures si la demande l’exige.
7
saveurs sont actuellement disponibles: citron, citron zero, citron light, thé vert, pêche, mangue & ananas, berry & rhubarb. Deux nouvelles variétés sont attendues pour 2015.
ÉLABORÉ CHEZ NOUS
A
vec près de 30 litres par an en moyenne, les Suisses sont les champions européens incontestés de la consommation de thé froid. Les Belges occupent la deuxième marche du podium avec 10 litres, tandis que nos voisins allemands en ingurgitent modestement 3 litres chaque année. Si l’on ne considère que les chiffres des ventes dans notre pays, il apparaît clairement que Migros domine le marché helvétique avec son Ice Tea. En atteste une production annuelle atteignant en 2013 près de 30 millions de litres pour l’indémodable Ice Tea citron – désormais un classique. Mais à en croire la liste des exportations de son fabricant, Bischofszell Produits alimentaires SA, la popularité considérable de la gamme ne s’arrête pas à nos frontières. Cette savoureuse boisson désaltérante est en effet demandée même au Brésil, en Russie ou au Japon. L’Ice Tea doit son incroyable succès à son processus de fabrication particulier, qui reste fidèle à la méthode d’origine, basée sur le principe d’infusion du thé traditionnel dans une tasse. Cela est également vrai pour la recette: le mélange de thé noir de premier choix et de fleurs de cynorrhodon qui compose la variante initiale est demeuré inchangé. On y ajoute ensuite du jus de citron, du sucre et du sirop de fructose. En outre, le breuvage final ne contient aucun conservateur.
2012
C’est l’année où la décision de ne plus utiliser que des thés noirs et verts issus de plantations certifiées UTZ à Java a été prise.
10
pays importent l’Ice Tea de Migros: l’Italie, l’Allemagne, le Brésil, les Etats-Unis, la Russie, le Canada, l’Australie, l’Autriche, le Japon et – depuis 2015 – l’Arabie saoudite.
133 980
«j’aime» ont été enregistrés sur la page Facebook réservée aux fans d’Ice Tea au 27 janvier.
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont l’Ice Tea.
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
JONAS HILLER: GARDIEN DE HOCKEY SUR GLACE AU CANADA
Une préférence marquée pour l’Ice Tea suisse Bischofszell Produits alimentaires SA sponsorise l’équipe suisse de hockey sur glace. Jonas Hiller, l’un des gardiens de but, joue depuis juillet dernier pour les Calgary Flames au sein de la National Hockey League en Amérique du Nord. Dès que l’occasion se présente, il demande à ses visiteurs de lui rapporter de l’Ice Tea de Migros. Depuis quand buvez-vous l’Ice Tea de Migros?
Je n’ai rejoint l’équipe des buveurs d’Ice Tea qu’il y a six ans, grâce à ma femme. J’ai grandi à Urnäsch (AR), où il n’y a malheureusement pas de magasin Migros. Combien de litres d’Ice Tea consommez-vous?
En été, quand je suis en Suisse, j’en consomme à peu près un litre par semaine. Mais pendant la saison, au Canada, j’en bois clairement moins. D’un côté, parce que mon thé froid préféré est difficile à trouver là-bas. De l’autre côté, car les boissons isotoniques, que je consomme lors des matches, contiennent déjà assez de sucre, ce qui fait que je ne bois presque que de l’eau chez moi. Qu’est-ce qui vous plaît le plus dans l’Ice Tea?
Son vrai goût de thé et le fait qu’il ne soit pas trop sucré, contrairement à d’autres thés froids. LA PAGE FAN
«Une sympathique communauté» Quand Facebook a lancé les pages fan en 2008, Christian Jung (en photo) a tout de suite eu l’idée d’en concevoir une pour sa boisson favorite: www.facebook.com/MigrosIceTea était né. «Un pack d’Ice Tea trônait sur mon bureau, se souvient l’ancien étudiant en économie des médias. J’avais simplement envie de célébrer ce produit.» Le Web a réagi avec enthousiasme: la page comptait 30 000 fans au bout d’un mois! «Elle fédère une sympathique communauté, essentiellement composée de jeunes», se réjouit Christian Jung, qui a entre-temps transmis la gestion de la page à Migros.
Photos: Christian Schnur, DR
EN MAGASIN 44 |
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
EN MAGASIN
|
ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 45 Au plus de fort de la production, deux équipes de Bischofszell Produits alimentaires SA se relaient pour fabriquer 700 000 litres d’Ice Tea par jour.
NOUVEAU
CUMULU
S
20x POINTS
Disponible désormais en pâte à tartiner!
NOUVEAU CHF 4.25
Lotus pâte à tartiner Crunchy 380g*
NOUVEAU CHF 4.25 Lotus pâte à tartiner 400g*
*En vente dans les plus grands magasins des coopératives de Genève, Vaud, Neuchâtel-Fribourg et Valais
SUR TOUS LES PRODUITS LOTUS PÂTES À TARTINER, OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 03.02 AU 16.02.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Lotus est en vente à votre Migros
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
ÉLABORÉ CHEZ NOUS | 47
LA RECETTE
Cocktail au thé froid et à la mangue Pour 4 verres d’env. 2 dl INGRÉDIENTS 1 mangue 3 cs de Sanbitter 1 kiwi 4 bigarreaux en boîte 4 physalis 4 cure-dents en bois env. 16 glaçons 7 dl d’Ice Tea au citron
Recette de:
PRÉPARATION Peler la mangue et détacher la chair du noyau. Réduire en fine purée deux tiers de la chair du fruit avec le Sanbitter. Couper le reste de la mangue en dés. Peler le kiwi, le débiter en rondelles et les couper en quatre. Piquer les dés de mangue, les morceaux de kiwi, les bigarreaux et les physalis sur les curedents. Répartir la purée de mangue et les glaçons dans les verres. Compléter avec le thé froid en le versant lentement sur le dos d’une cuillère placée au-dessus des verres. Décorer chaque cocktail d’une brochette de fruits et servir aussitôt.
Temps de préparation: env. 15 min Un verre: env. 1 g de protéines, 1 g de lipides, 30 g de glucides, 570 kJ/135 kcal
Le cocktail sans alcool à base d’Ice Tea et de mangue est aussi frais que fruité.
Photo: Veronika Studer
|
EN MAGASIN 48 |
|
CABILLAUD
Raffinement nordique Les comptoirs poissonnerie de Migros proposent des produits issus de sources durables, dont le skrei, un savoureux cabillaud d’hiver provenant de la Norvège.
Le skrei se caractérise entre autres par sa chair très blanche.
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
CABILLAUD | 49
Le skrei en sept points 1
Migrateur
Les quantités et les techniques utilisées sont réglementées et contrôlées par les autorités norvégiennes. Aujourd’hui encore, on emploie les méthodes traditionnelles (pêche à la ligne, palangres et filets à bord de petits bateaux) afin de préserver la qualité de ce précieux cabillaud. Dans cette optique, seules certaines pêcheries sont autorisées à le capturer et à l’exporter.
Délicat
Depuis 2005, le skrei est une marque protégée. Seules les entreprises qui satisfont à des conditions particulièrement strictes en matière de pêche, de sélection, de stockage et de transport obtiennent du Norwegian Seafood Export Council (Conseil norvégien pour l’exportation des produits de la mer) l’autorisation de le commercialiser.
Le skrei est un cabillaud migrateur vivant dans certaines parties de l’océan Arctique et du nord de l’océan Atlantique. Chaque année, des bancs entiers de poissons arrivés à maturité sexuelle (entre cinq et sept ans) parcourent jusqu’à 1000 km vers le sud pour frayer au niveau des îles Lofoten, un archipel au large de la côte norvégienne qui bénéficie des courants chauds du Gulf Stream. 2
C’est lorsqu’il atteint sa zone de frai que le skrei est le meilleur d’un point de vue culinaire. Durant son long périple, il s’est en effet musclé et a développé une chair maigre, ferme, tendre et feuilletée. 3
Skrei avec purée de panais et huile au persil Plat principal pour 4 personnes
Préparation: env. 25 min + cuisson env. 30 min Par personne: env. 32 g de protéines, 21 g de lipides, 19 g de glucides, 1650 kJ/400 kcal
PRÉPARATION 1. Tailler les panais et les pommes de terre en petits morceaux. Les faire cuire dans de l’eau salée durant env. 30 min jusqu’à tendreté puis les égoutter. Entre-temps, couper l’ail en fines tranches. Hacher fin le persil. En mélanger trois quarts à l’huile. Relever de sel et de poivre. 2. Préchauffer le four à 80 °C. Saler et poivrer le poisson. Saisir les filets 3-4 min dans la moitié du beurre, côté foncé (où la peau a été retirée), puis les tourner et poursuivre encore 1 min. Les déposer sur une plaque et terminer la cuisson au four durant env. 4 min. Faire croustiller l’ail à feu moyen dans le reste du beurre. Extraire l’ail et le réserver. Dans le même beurre, faire revenir brièvement les panais et les pommes de terre. Retirer la casserole du feu et ajouter la demi-crème acidulée. A l’aide d’un fouet, réduire le tout en purée puis incorporer le reste du persil. Rectifier l’assaisonnement en sel et poivrer. Répartir la purée dans les assiettes et parsemer d’ail. Dresser le poisson par-dessus et arroser de l’huile au persil.
4
Exclusif
Le skrei n’est pêché que sur une courte période, de janvier à avril.
6
Protégé
Limité
Les filets de ce cabillaud «haut de gamme» ne sont vendus aux comptoirs poissonnerie de Migros que de février à fin mars. 7
Certifié
Le skrei proposé par Migros est certifié MSC, gage d’une provenance durable.
Génération M incarne l’engagement de Migros en faveur du développement durable. Le label MSC y apporte une contribution précieuse.
JV
Une partie de
Contribuez à la protection des mers
Pour savourer du poisson sans mauvaise conscience, limitez-vous aux espèces arborant des labels durables tels que MSC.
Photo: Claudia Linsi
INGRÉDIENTS 900 g de panais 300 g de pommes de terre riches en amidon Sel, poivre 2 gousses d’ail 1 bouquet de persil 4 cs d’huile d’olive 3 cs de beurre 3 cs de demi-crème acidulée 8 filets de skrei d’env. 75 g (cabillaud d’hiver)
Prisé
En raison de son goût délicat, le skrei est considéré comme un mets particulièrement raffiné, très prisé des gourmets, ainsi que des cuisiniers professionnels et amateurs. Polyvalent, il se prête à de multiples préparations. Recettes salées, douces, asiatiques ou méditerranéennes: il se marie à merveille à de nombreuses saveurs.
5
Le Marine Stewardship Council (MSC) est une certification attribuée à des poissons et à des fruits de mer issus exclusivement d’une pêche durable et sauvage. Il apporte une contribution importante à la sauvegarde des poissons et de leur environnement, dans les mers du monde.
EN MAGASIN 50 |
|
BALANCE
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Objectif bien-être
Pour une alimentation équilibrée et pauvre en cholestérol, optez pour les produits Balance à base de graisses végétales.
Composée exclusivement d’ingrédients d’origine végétale, la préparation à l’huile végétale de la marque Balance affiche une forte teneur en acides gras polyinsaturés (oméga-3 et 6) ainsi qu’en vitamine E. Préparation à l’huile végétale Balance, 50 cl, Fr. 5.30
Affichant 65% de matières grasses, la margarine au beurre de la marque Balance est fabriquée à base de beurre suisse. Riche en acides gras polyinsaturés, elle contient notamment de l’acide alpha-linolénique: il s’agit de l’oméga-3 le plus important, qui contribue au maintien d’un taux de cholestérol normal. Margarine au beurre Balance, 250 g, Fr. 2.90 En vente dans les plus grands magasins
100% végétale, la margarine Balance est riche en acides gras polyinsaturés (oméga-3 et 6). Cette margarine qui contient 53% de matières grasses renferme ainsi de l’acide alpha-linolénique, mais aussi de l’acide folique, également appelé «vitamine de la vie». Margarine Balance, 250 g, Fr. 1.95
Avec 35% de matières grasses, la margarine Col Balance vital contient une grande quantité d’acides gras polyinsaturés (oméga-3 et 6) ainsi que des stérols. Le rôle de ces substances végétales dans la baisse du taux de cholestérol a été prouvé. Ce produit est réservé aux personnes qui ne peuvent pas se permettre d’écarts en la matière. Margarine Col Balance vital, 250 g, Fr. 5.30 M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les articles Balance.
INCROYABLEMENT FRAIS.
ACTION SUR LES PRODUITS ÉLAB ORÉS PAR NOS SOINS.
50%
Plus d’infos à partir de la page 4 des actio ns.
M-MALIN Variez les plaisirs et surprenez vos invités avec ces délicieux crostinis à la truite. Vous en trouverez la recette sur www.saison.ch/fr/m-malin et tous les ingrédients bien frais à votre Migros.
20%
12.50 au lieu de 15.90
Tulipes ton sur ton diverses couleurs, le bouquet de 20
33%
7.80 au lieu de 11.70
Filets de truite fumés M-Classic en lot de 3, ASC* d’élevage, Danemark, 3 x 125 g
40%
3.20 au lieu de 5.40 Oranges blondes Espagne, le filet de 3 kg
*En vente dans les plus grands magasins Migros. Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
33%
2.20 au lieu de 3.30
Fenouil Italie, le kg
FRAIS, PLUS FRAIS, EN DIREC
4.35 au lieu de 5.45
3.65 au lieu de 4.60
Caprice des Dieux 300 g, 20% de réduction
33%
3.20 au lieu de 4.80
Pommes de terre Amandine, «De la région.» le sac de 1,5 kg
30%
1.70 au lieu de 2.50 Mangues Brésil, la pièce
Le Gruyère râpé en lot de 2 2 x 120 g, 20% de réduction
1.95 au lieu de 2.45
Endives, «De la région.» le sachet de 500 g, 20% de réduction
2.70 au lieu de 3.80
Poires Beurré Bosc Suisse, le kg, 25% de réduction
Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
2.05 au lieu de 2.60
Assortiment de petits pains emballés 20% de réduction, p. ex. petits pains au lait, 350 g
HIT
11.80
Miniroses tricolores, Fairtrade le bouquet de 20 pièces
T DU MARCHÉ.
2.– au lieu de 2.50
Fromage des vignerons les 100 g, 20% de réduction
9.70 au lieu de 12.20
Fondue fraîche moitié-moitié Suisse, 600 g, 20% de réduction
5.60 au lieu de 7.–
Gnocchis M-Classic en lot de 2 2 x 550 g, 20% de réduction
4.30 au lieu de 5.40
Jambon de campagne maxi, TerraSuisse 164 g, 20% de réduction
1.60 au lieu de 2.05
Saucisse à rôtir de porc, «De la région.» les 100 g, 20% de réduction
7.80 au lieu de 9.80
Produits Cornatur en lot de 2 20% de réduction, p. ex. falafels, 2 x 180 g
30%
5.– au lieu de 7.20
Jambon cru Rapelli San Pietro Suisse, les 100 g
30%
2.90 au lieu de 4.20 Filet de saumon frais Norvège, les 100 g
30%
3.40 au lieu de 4.90
Côtelettes d’agneau Nouvelle-Zélande / Suisse, les 100 g
DES RÉDUCTIONS SUR DE NO 40%
30%
10.80 au lieu de 18.–
1.20 au lieu de 1.75
Viande hachée de bœuf M-Classic Suisse, le kg
Charcuterie M-Classic en lot de 2 Suisse, les 100 g
40%
1.05 au lieu de 1.80
Lard à cuire, TerraSuisse Suisse, les 100 g
2.70 au lieu de 3.30
Escalopes de poulet Optigal Suisse, les 100 g, 15% de réduction
OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
MBREUX PRODUITS MIGROS.
11.60 au lieu de 14.60
2.– au lieu de 2.40
Mah Mee ou Chicken Satay Anna’s Best en lot de 2 20% de réduction, p. ex. chicken satay, 2 x 370 g
3.90 au lieu de 4.90
Toutes les sauces à salade Anna’s Best ou Tradition 20% de réduction, p. ex. Française Tradition, 450 ml
Sérés aux fruits en lot de 4 4 x 125 g, –.40 de moins, p. ex. à la framboise
3.90 au lieu de 4.90
Demi-crème Valflora 2 x 500 ml, 20% de réduction
20x
1.90 au lieu de 2.40
Cuisses de dame ou mini-cuisses de dame 20% de réduction, p. ex. cuisses de dame, 7 pièces, 210 g
POINT S
2.30 au lieu de 2.90
Toutes les tartes et quiches Anna’s Best 20% de réduction, p. ex. tarte aux abricots, 215 g
7.50
Pâtisseries forêt-noire: tourtes entières, parts ou roulades p. ex. tourte forêt-noire M-Classic, 500 g
2.95 au lieu de 3.70
Roulades non réfrigérées 20% de réduction, p. ex. roulade aux framboises, 330 g
DE NOMBREUX PRODUITS MIGROS SONT EN ACTION.
2.10 au lieu de 2.40
Tout l’assortiment de biscuits pour l’apéritif Party ou crackers Pic à partir de 2 paquets, –.30 de moins l’un, p. ex. crackers pizza Party, 150 g
1.70 au lieu de 2.30
Tous les riz M-Classic de 1 kg à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. Carolina
50%
7.80 au lieu de 15.60 Hamburgers M-Classic surgelés, 12 x 90 g
30%
5.35 au lieu de 7.65
Pommes duchesse Delicious surgelées, 1 kg
4.20 au lieu de 5.30
Tout l’assortiment Farmer’s Best surgelé, 20% de réduction, p. ex. jardinière de légumes suisses, 750 g
40%
4.50 au lieu de 7.50
Tous les Ice Tea culte en emballage carton, UTZ, 10 x 1 litre citron, pêche ou light, p. ex. citron
50%
4.95 au lieu de 9.90
Toutes les boissons sucrées Jarimba en emballages de 6 x 1,5 litre p. ex. Himbo
3.– au lieu de 3.80
Toutes les capsules Café Royal 20% de réduction, p. ex. Espresso, 10 capsules
* En vente dans les plus grands magasins Migros. Migros OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
40%
5.75 au lieu de 9.60
Biscuits Petit Beurre au chocolat au lait en lot de 4 4 x 150 g
30%
6.40 au lieu de 9.20
Les barres de chocolat et les barres Risoletto ou Mahony, Frey en emballage géant ou multiple, UTZ p. ex. barres de chocolat Lait Extra, 12 x 35 g
4.55 au lieu de 5.40
2.20 au lieu de 2.70
Tous les Friletti, tablettes et boules de chocolat, Frey Suprême, UTZ à partir de 2 articles, –.50 de moins l’un, p. ex. tablettes de chocolat Noir Authentique, 100 g
50%
Liquide vaisselle Handy en lot de 3 15% de réduction, p. ex. Classic, 3 x 750 ml, valable jusqu’au 16.2.2015
6.75 au lieu de 13.50
Handymatic Supreme (excepté le sel régénérant), p. ex. pastilles Power Pearls, 44 pièces
12.40 au lieu de 15.50
Toutes les boîtes de pralinés et Adoro Frey, UTZ 20% de réduction, p. ex. pralinés Prestige, 250 g, valable jusqu’au 16.2.2015
6.20 au lieu de 7.80
Produits I am face, body ou young en emballages multiples 20% de réduction, p. ex. lait démaquillant en lot de 2, 2 x 200 ml, valable jusqu’au 16.2.2015
L’INDUSTRIE MIGROS ET SES PRODUITS. Lait, boissons lactées, yogourt, fromage frais, sauces, mayonnaise. Collaborateurs: 580
Café, capsules de café, fruits secs, épices, noix. Collaborateurs: 330
Ice Tea, jus de fruits, plats préparés, produits à base de pommes de terre ou de fruits. Collaborateurs: 860
Viande fraîche, poisson, charcuterie, volaille. Collaborateurs: 2800
Pains, articles de boulangerie, pâtisseries, pâtes. Collaborateurs: 3280
Fromage à raclette Raccard, Gruyère AOP, Appenzeller, fondue. Collaborateurs: 260
Eau minérale, sirop, jus de fruits. Collaborateurs: 120
Biscuits, Blévita, glace, poudres pour dessert, merveilles de carnaval, biscuits pour l’apéritif. Collaborateurs: 630
Produits de soins, agents cosmétiques, lessives et produits d’entretien, margarine et graisses alimentaires. Collaborateurs: 730
Riz nature, risotto, riz au lait, riz spéciaux. Collaborateurs: 24
Chocolat, chewing-gum. Collaborateurs: 900
ENCORE DES ÉCONOM 3.10 au lieu de 3.90
Salade du carnaval Anna’s Best 250 g, 20% de réduction
30%
2.90 au lieu de 4.20
Toutes les pizzas ou piadinas Deliziosa et Casa Giuliana p. ex. Deliziosa Verdure Grigliate, 235 g
3.15 au lieu de 3.95
Toutes les conserves de poisson Rio Mare et Albo 20% de réduction, p. ex. thon rosé Rio Mare à l’huile, 104 g
20%
7.80 au lieu de 9.80
Tous les cafés Cafino et Noblesse, UTZ p. ex. Noblesse Exquisito Oro, en sachet, 200 g
–.85 au lieu de 1.10
4.15 au lieu de 5.20
Tous les birchermuesli Reddy et Migros Bio 20% de réduction, p. ex. birchermuesli Reddy Fit, 700 g
33%
2.80 au lieu de 4.20
Tous les sucres fins cristallisés 1 kg (excepté les produits Aarberg), 20% de réduction, p. ex. sucre fin cristallisé Cristal, 1 kg
Sauces Bon Chef en lot de 3 p. ex. sauce au curry, 3 x 30 g
2.60 au lieu de 3.25
5.80 au lieu de 7.25
Tout l’assortiment Wasa 20% de réduction, p. ex. sandwich au fromage et à la ciboulette, 3 x 40 g
OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Aliments humides Asco en barquettes 12 x 150 g ou snacks en lot de 5 20% de réduction, p. ex. A’petito au bœuf, 5 x 50 g
IES. 2.45 au lieu de 2.95
Tous les ketchups et les sauces froides Heinz à partir de 2 produits, –.50 de moins l’un, p. ex. curry-mangue, 220 ml
50%
29.– au lieu de 58.–
Divers articles en matière synthétique p. ex. boîtes à roulettes en lot de 2, bleues, valable jusqu’au 16.2.2015
2.20 au lieu de 2.80
Diverses crèmes pour les mains (excepté les emballages multiples), 20% de réduction, p. ex. baume pour les mains et les ongles I am, 100 ml, valable jusqu’au 16.2.2015
33%
3.15 au lieu de 4.80
50%
29.50 au lieu de 59.–
Produits Molfina en lot de 3 p. ex. protège-slips Bodyform Air, 3 x 36 pièces, valable jusqu’au 16.2.2015
Lignes d’ustensiles de cuisson Titan et Antares p. ex. poêle Titan à induction, plate, Ø 28 cm, valable jusqu’au 16.2.2015
4.55 au lieu de 5.70
9.80
Mouchoirs en papier et serviettes à démaquiller Linsoft en emballage multiple 20% de réduction, p. ex. serviettes à démaquiller en cube, le lot de 3, FSC, 3 x 90 pièces, valable jusqu’au 16.2.2015
50%
2.15 au lieu de 4.35
Tous les sets de table, serviettes, nappes et rouleaux de nappe en papier Cucina & Tavola et Duni p. ex. serviettes, FSC, 33 cm, valable jusqu’au 16.2.2015
Papier hygiénique Soft et essuie-tout ménager Twist avec motifs de la Saint-Valentin en emballage multiple p. ex. papier hygiénique, FSC, 18 rouleaux, valable jusqu’au 16.2.2015
2.20 au lieu de 2.70
Tout l’assortiment de soins pour bébé Milette à partir de 2 produits, –.50 de moins l’un, p. ex. shampooing pour bébé, 300 ml, valable jusqu’au 16.2.2015
ÉCONOMISEZ EN VERT!
NOUVEAU À VOTRE M NOUVEAU
NOUVEAU
2.35
8.40
NOUVEAU
NOUVEAU
4.10
2.80
NOUVEAU
NOUVEAU
5.40
6.90
Dessert Forêt-noire 110 g
Miel de Toscane le pot de 500 g
25%
129.– au lieu de 179.–
Aspirateur Mio Star V-Cleaner 2000 valable jusqu’au 23.2.2015
Chai Latte Tea Time 8 sachets, 128 g
14.90
Vêtements en polaire pour bébé, enfant, femme Mah Mee 400 g ou Nasi Goreng 370 g et homme Anna’s Best diverses couleurs disponibles, p. ex. veste en polaire nouvelle qualité, p. ex. Nasi Goreng, 370 g pour garçon, tailles 104–164, valable jusqu’au 16.2.2015
Tea Time Fantastic Strawberry-Mint 20 sachets
Chocomalt Lilibiggs 1 kg
* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
IGROS.
NOUVEAU 4.25
Pâte à tartiner Crème Lotus 400 g
NOUVEAU
NOUVEAU
4.20
4.25
Confiture pêche-fruit de la passion Sélection 250 g
Pâte à tartiner Crunchy Lotus 380 g
NOUVEAU
NOUVEAU
NOUVEAU
1.90
2.30
23.–
Cœur en pain d’épice 90 g
Mix Knorr pour lasagnes 45 g
Sweat pour garçon tailles 98–128, valable jusqu’au 16.2.2015
FRUITS & LÉGUMES Salade du carnaval Anna’s Best, 250 g 3.10 au lieu de 3.90 20% Fenouil, Italie, le kg 2.20 au lieu de 3.30 33% Oranges blondes, Espagne, le filet de 3 kg 3.20 au lieu de 5.40 40% Endives, «De la région.», le sachet de 500 g 1.95 au lieu de 2.45 20% Pommes de terre Amandine, «De la région.», le sac de 1,5 kg 3.20 au lieu de 4.80 33% Dent-de-lion, France, les 100 g 2.40 au lieu de 3.65 33% Poireau Vinaigrette, Turquie, le kg 4.50 au lieu de 6.80 33% Poires Beurré Bosc, Suisse, le kg 2.70 au lieu de 3.80 25% Kiwis, Italie, la barquette 1.50 au lieu de 2.50 40% Mangues, Brésil, la pièce 1.70 au lieu de 2.50 30% Framboises, Espagne, la barquette de 250 g 4.70 au lieu de 5.95 20%
POISSON & VIANDE Viande hachée de bœuf M-Classic, Suisse, le kg 10.80 au lieu de 18.– 40% Charcuterie M-Classic en lot de 2, Suisse, les 100 g 1.20 au lieu de 1.75 30% Lard à cuire, TerraSuisse, Suisse, les 100 g 1.05 au lieu de 1.80 40% Jambon cru Rapelli San Pietro, Suisse, les 100 g 5.– au lieu de 7.20 30% Escalopes de poulet Optigal, Suisse, les 100 g 2.70 au lieu de 3.30 15% Filets de truite fumés M-Classic en lot de 3, ASC, d’élevage, Danemark, 3 x 125 g 7.80 au lieu de 11.70 33% * Saucisse à rôtir de porc, «De la région.», les 100 g 1.60 au lieu de 2.05 20% Jambon de campagne maxi, TerraSuisse, 164 g 4.30 au lieu de 5.40 20% Cervelas, TerraSuisse, 3 x 200 g 4.90 au lieu de 7.05 30% Filet de porc fumé, TerraSuisse, les 100 g 2.10 au lieu de 3.– 30% Bouilli de bœuf, Suisse, le kg 15.– au lieu de 22.– 30% Côtelettes d’agneau, Nouvelle-Zélande / Suisse, les 100 g 3.40 au lieu de 4.90 30% Filet de lapin, Hongrie, les 100 g 4.70 au lieu de 5.90 20% Ragoût de lapin, Hongrie, le kg 15.– au lieu de 21.50 30% Coquelet, Suisse, le kg 10.80 au lieu de 13.50 20% Cordons bleus de poulet panés, 6 x 125 g 10.90 au lieu de 16.– 30%
Rôti épaule de porc, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, le kg 14.– au lieu de 20.– 30% Filet de saumon frais, Norvège, les 100 g 2.90 au lieu de 4.20 30% Truite entière, Bio, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 2.20 au lieu de 3.20 30%
PAIN & PRODUITS LAITIERS Demi-crème Valflora, 2 x 500 ml 3.90 au lieu de 4.90 20% Dessert Forêt-noire, 110 g 20x 2.35 NOUVEAU *,** Sérés aux fruits en lot de 4 –.40 de moins, 4 x 125 g, p. ex. à la framboise 2.– au lieu de 2.40 Fromage des vignerons, les 100 g 2.– au lieu de 2.50 20% Le Gruyère râpé en lot de 2, 2 x 120 g 3.65 au lieu de 4.60 20% Caprice des Dieux, 300 g 4.35 au lieu de 5.45 20% Assortiment de produits briochés, p. ex. croissants M-Classic, 6 pièces, 200 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Assortiment de petits pains emballés, p. ex. petits pains au lait, 350 g 2.05 au lieu de 2.60 20% Gorgonzola Dolce, Italie, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 1.55 au lieu de 1.95 20% Tête de moine, AOP, les 100 g 1.65 au lieu de 2.10 20% Fondue fraîche moitié-moitié, Suisse, 600 g 9.70 au lieu de 12.20 20%
FLEURS & PLANTES Tulipes ton sur ton, diverses couleurs, le bouquet de 20 12.50 au lieu de 15.90 20% Miniroses tricolores, Fairtrade, le bouquet de 20 pièces 11.80 HIT Bouquet Surprise Midi, 9.90 au lieu de 14.90 33%
AUTRES ALIMENTS Les barres de chocolat et les barres Risoletto ou Mahony, Frey en emballage géant ou multiple, UTZ, p. ex. barres de chocolat Lait Extra, 12 x 35 g 6.40 au lieu de 9.20 30% Toutes les boîtes de pralinés et Adoro Frey, UTZ, p. ex. pralinés Prestige, 250 g 12.40 au lieu de 15.50 20% ** Tous les Friletti, tablettes et boules de chocolat Frey Suprême, UTZ, à partir de 2 articles, –.50 de moins l’un, p. ex. tablettes de chocolat Noir Authentique, 100 g 2.20 au lieu de 2.70 Biscuits Petit Beurre au chocolat au lait en lot de 4, 4 x 150 g 5.75 au lieu de 9.60 40%
*En vente dans les plus grands magasins Migros. **Valable jusqu’au 16.2 Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Cœur en pain d’épice, 90 g 20x 1.90 NOUVEAU *,** Toutes les tartes et quiches Anna’s Best, p. ex. tarte aux abricots, 215 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Roulades non réfrigérées, p. ex. roulade aux framboises, 330 g 2.95 au lieu de 3.70 20% Cuisses de dame ou mini-cuisses de dame, p. ex. cuisses de dame, 7 pièces, 210 g 1.90 au lieu de 2.40 20% Pâtisseries forêt-noire: tourtes entières, parts ou roulades, p. ex. tourte forêt-noire M-Classic, 20x 500 g 7.50 20x POINTS Toutes les sauces à salade Anna’s Best ou Tradition, p. ex. Française Tradition, 450 ml 3.90 au lieu de 4.90 20% Gnocchis M-Classic en lot de 2, 2 x 550 g 5.60 au lieu de 7.– 20% Mah Mee 400 g ou Nasi Goreng 370 g Anna’s Best, nouvelle qualité, p. ex. Nasi Goreng, 370 g 20x 5.40 NOUVEAU *,** Mah Mee ou Chicken Satay Anna’s Best en lot de 2, p. ex. chicken satay, 2 x 370 g 11.60 au lieu de 14.60 20% Produits Cornatur en lot de 2, p. ex. falafels, 2 x 180 g 7.80 au lieu de 9.80 20% Assortiment de sandwiches, Polar, Club et «De la région.», p. ex. sandwich Club jambon, 125 g 3.10 au lieu de 3.90 20% Assortiment de tartes et quiches Marie, p. ex. quiche Lorraine, 400 g 4.80 au lieu de 6.40 25%
NON-ALIMENTAIRE Tous les produits capillaires Essence Ultîme ou Gliss Kur (excepté les produits mini Gliss Kur, cures intensives Aide immédiate Gliss Kur et emballages multiples Gliss Kur), à partir de 2 produits, 1.50 de moins l’un, p. ex. spray démêlant Essence Ultîme Volume, 200 ml 5.40 au lieu de 6.90 ** Tous les produits capillaires Fructis en emballage multiple, p. ex. shampooing Force Vitale 2en1 en lot de 3, 3 x 300 ml 9.45 au lieu de 13.50 30% ** Produits I am face, body ou young en emballages multiples, p. ex. lait démaquillant en lot de 2, 2 x 200 ml 6.20 au lieu de 7.80 20% ** Crème pour les mains I am ou Nivea en lot de 2, p. ex. baume pour les mains et les ongles I am, 2 x 100 ml 4.45 au lieu de 5.60 20% ** Sweat pour garçon, tailles 98–128 23.– NOUVEAU *,** 20x Handymatic Supreme (excepté le sel régénérant), p. ex. pastilles Power Pearls, 44 pièces 6.75 au lieu de 13.50 50% Liquide vaisselle Handy en lot de 3, p. ex. Classic, 3 x 750 ml 4.55 au lieu de 5.40 15% **
Pour vos achats, détachez ici.
AUTRES OFFRES.
Chocomalt Lilibiggs, 20x 1 kg 6.90 NOUVEAU *,** Toutes les capsules Café Royal, p. ex. Espresso, 10 capsules 3.– au lieu de 3.80 20% Tous les cafés Cafino et Noblesse, UTZ, p. ex. Noblesse Exquisito Oro, en sachet, 200 g 7.80 au lieu de 9.80 20% Chai Latte Tea Time, 8 sachets, 128 g 20x 4.10 NOUVEAU *,** Tea Time Fantastic Strawberry-Mint, 20 sachets 20x 2.80 NOUVEAU *,** Toutes les infusions Tencha en sachets, p. ex. Love Me, 16 sachets 3.95 au lieu de 5.70 30% Confiture pêche-fruit de la passion Sélection, 20x 250 g 4.20 NOUVEAU *,** Miel de Toscane, le pot 20x de 500 g 8.40 NOUVEAU *,** Pâte à tartiner Crème Lotus, 400 g 4.25 NOUVEAU *,** 20x Pâte à tartiner Crunchy Lotus, 380 g 4.25 NOUVEAU *,** 20x Tous les birchermuesli Reddy et Migros Bio, p. ex. birchermuesli Reddy Fit, 700 g 4.15 au lieu de 5.20 20% Tout l’assortiment Wasa, p. ex. sandwich au fromage et à la ciboulette, 3 x 40 g 2.60 au lieu de 3.25 20% Tous les sucres fins cristallisés 1 kg (excepté les produits Aarberg), p. ex. sucre fin cristallisé Cristal, 1 kg –.85 au lieu de 1.10 20% Toutes les pizzas ou piadinas Deliziosa et Casa Giuliana, p. ex. Deliziosa Verdure Grigliate, 235 g 2.90 au lieu de 4.20 30% Pommes duchesse Delicious, surgelées, 1 kg 5.35 au lieu de 7.65 30% Tout l’assortiment Farmer’s Best, surgelé, p. ex. jardinière de légumes suisses, 750 g 4.20 au lieu de 5.30 20% Hamburgers M-Classic, surgelés, 12 x 90 g 7.80 au lieu de 15.60 50% Toutes les boissons sucrées Jarimba en emballages de 6 x 1,5 litre, p. ex. Himbo 4.95 au lieu de 9.90 50% Tous les Ice Tea culte en emballage carton, UTZ, 10 x 1 litre, citron, pêche ou light, p. ex. citron 4.50 au lieu de 7.50 40% Tous les riz M-Classic de 1 kg, à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. Carolina 1.70 au lieu de 2.30 Mix Knorr pour lasagnes, 20x 45 g 2.30 NOUVEAU *,** Mix Knorr pour escalopes forestières, 28 g 20x 2.30 NOUVEAU ** Knorr Mix pour gratin penne-légumes, 46 g 20x 2.30 NOUVEAU ** Tout l’assortiment de biscuits pour l’apéritif Party ou crackers Pic, à partir de 2 paquets, –.30 de moins l’un, p. ex. crackers pizza Party, 150 g 2.10 au lieu de 2.40
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
EN MAGASIN
|
ANNA’S BEST | 63
Le
Fair conse non e griller il d’Ann s anti alées d des ca a adhé c a de m sive ns une ahuète a p s t ce q ière ans a oêle s rem u’elles s grasse jouter e le C nt. Les e color jusqu’à e hick teur en S parsem nt légè s a e t peuv de sa ay. L r sur ce m ent enc veurs p es amai roug enu de ore agr mentée s es c petit éme nt oupé s s en piment er rond s elles .
Anna’s Best mise sur la provenance suisse de la viande pour préparer des spécialités asiatiques.
Entre exotisme et suissitude Anna’s Best propose des menus à base de viande suisse, notamment des currys et de l’émincé de veau à la zurichoise avec nouilles.
Photo: Claudia Linsi
V
ous rêvez d’escapades dans des pays lointains mais n’avez pas de vacances en vue? Qu’à cela ne tienne! Un Chicken Satay nappé de sauce crémeuse aux cacahuètes ou un mah mee indonésien suffisent à transporter vos papilles en Orient. A y regarder de plus près, même les plats asiatiques d’Anna’s Best ont toutefois des racines helvétiques et c’est bien ainsi: la viande – poulet, bœuf ou porc – entrant dans la composition de toutes les préparations provient en effet d’élevages suisses. Anna’s Best veille en outre à n’utiliser que des ingrédients frais et écologiquement responsables. NO
Chicken Satay with vegetable rice Anna’s Best, 370 g, Fr. 7.30
Mah Mee with chicken Anna’s Best, 400 g, Fr. 5.40
Emincé de veau à la zurichoise avec nouilles Anna’s Best, 390 g, Fr. 7.60
Viande hachée avec cornettes Anna’s Best, 400 g, Fr. 5.40
N IO T C U D É R E D % 0 2
6.30 au lieu de 7.90 Le Petit Marseillais Douche Fleur d’Oranger 2 x 250ml
6.30 au lieu de 7.90
Le Petit Marseillais Douche Verveine & Citron 2 x 250ml
11.10 au lieu de 13.90
Le Petit Marseillais Lait Hydratant 2 x 250ml
6.30 au lieu de 7.90
Le Petit Marseillais Douche Pêche Blanche & Nectarine & Nectarine 2 x 250ml
6.30 au lieu de 7.90
Le Petit Marseillais Douche Miel de Lavande 2 x 250ml
SUR TOUS LES DUO‘S LE PETIT MARSEILLAIS, OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 16.2.2015 AUX SOCIÉTÉS COOPÉRATIVES MIGROS VD, GE, VS ET NE/FR., JUSQU‘À ÉPUISEMENT DU STOCK
Le Petit Marseillais est en vente à votre Migros
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
EN MAGASIN
|
BOULANGERIES MAISON | 65
Créatif et exclusif
Les boulangeries maison de Migros proposent désormais chaque mois une nouvelle spécialité élaborée sur place de A à Z. En février, il s’agit du pain Flocon de neige.
L
a lumière s’allume à 3 heures du matin dans les boulangeries maison de Migros. Et dès cet instant, c’est l’effervescence dans les 125 fournils! L’objectif est de pouvoir fournir aux clients une trentaine de variétés différentes de pains et de petits pains sortis tout droit du four dès l’heure d’ouverture et pendant toute la journée. Quelque 920 collaborateurs relèvent ce défi, parmi lesquels Ramona Moser, une boulangère fidèle à Migros depuis toujours puisqu’elle y a effectué son apprentissage: «Le côté créatif de mon métier me plaît beaucoup, tout comme les contacts avec la clientèle. Il arrive même que des clients réguliers nous offrent des petits cadeaux pour nous remercier de leur proposer un vaste assortiment de pains frais», confiet-elle.
Douze nouvelles créations pour compléter l’assortiment standard Afin de diversifier encore sa palette, Migros propose désormais un «pain du mois», ce qui signifie douze nouvelles variétés par année rythmant le calendrier. L’enseigne veille à ce que ces créations éphémères complètent bien l’assortiment standard et répondent aux besoins et aux envies des clients. En février, c’est le pain Flocon de neige qui sera proposé à la vente. Ramona Moser nous en décrit les principales caractéristiques: «Nous utilisons pour le fabriquer un mélange de farine et d’eau qui, une fois badigeonné sur les pâtons, leur donne une croûte spéciale.» La recette à base de farine de blé, de lait et du levain confère une agréable acidité au pain. Cette spécialité croustillante sera disponible jusqu’au 28 février dans la plupart des boulangeries maison de Migros. AB
Photo: Marvin Zilm
Pain Flocon de neige, 360 g, Fr. 3.20
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les pains et pâtisseries des boulangeries maison.
Ramona Moser, boulangère chez Jowa, présente le pain du mois de février, baptisé Flocon de neige.
Riviera Turque p r i sm! i-pension m o c t s To u tnèvee Hôtels 5s* D1ejournée s
Vols de Genève aller et retour avec SUN EXPRESS ou ONUR AIR dans des Airbus les plus modernes Taxes d‘aéroport Transferts directs aller-retour en bus spécial à votre hôtel 6 nuits au Belconti Resort hôtel, 1ère classe à Belek 7 x demi-pension avec copieux petitsdéjeuners et dîners (sous forme de buffet) 2 journées d’excursions à Hiérapolis 1 nuit dans un hôtel thermal à Hiérapolis 1 journée de shopping à Antalya Accompagnement par notre agent uniquement francophone et exclusif pour les clients de net-tours Documentation de voyage informative
299.–
CHF
ON RÉDUCLT‘EI URO ! GRÂCE A
Taxe e Ge ursion Vols 2djournées d’exc francophone de uide Visitetse à Antalya G lè comp
Prestations comprises !
8 jours de voyage demi-pension incl. dès
Offre exceptionnelle: voyage de découvertes dans le sud de la Turquie
Sud de la Turquie Climat idéal: La période printanière
Pamukkale / Hierapolis Antalya
Belek
Méditérranée Rêvez-vous aussi de soleil, de chaleur et de mer? Nous avons tous ces éléments pour votre bienêtre! Découvrez le printemps sous ses plus beaux atours, ressourcez-vous et faites le plein d’un maximum de soleil et de chaleur. Les plus belles régions de vacances au sud de la Turquie avec leurs plages magnifiques et leur population accueillante en ont fait sa renommée. Des milliers de voyageurs suisses trouvent leur bien-être dans cette région balnéaire et y reviennent chaque an née. Rejoignez-les et laissez-vous dorloter le temps d’une semaine.
est certainement la meilleure pour un voyage en Turquie. Il ne fait plus si chaud pour les visites bien que les températures sur la Riviera turque avoisinent les 20-25 degrés durant la journée.
Des prix très bas grâce à la vente directe Nous sommes membre du fonds de garantie légal de la branche suisse du voyage Droit de résiliation gratuit dans un délai de 7 jours après réservation effective
Programme d’excursions déjà inclus!
1 journée complète à Antalya
00.e CHF 3 r
www.belconti.com
Vous visitez une des plus belles villes de la Riviera turque. Encadrée par la chaîne du Mont Taurus, une végétation verdoyante constitue un décor magnifique. Lors de cette excursion vous avez la possibilité d’acquérir divers souvenirs comme des bijoux et des articles en cuir. Flânez à travers le bazar et amusez-vous à négocier à l’orientale ! Puis visite des cascades magnifiques de Kapuzkaldran.
ble pou io n d Rédu cants le prix d’actio1ne! rVmalaars ! incluse d vations jusqu’au les réser
Dates & Prix p. pers. en chambre double
Pamukkale
Vols de Genève le dimanche
Prix par pers. en chambre double
Voyage 3115
8 jours / 7 nuits
Prix normal
Prix d‘action
01.03. – 08.03.14
599.–
299.–
08.03. – 15.03.14
599.–
299.–
15.03. – 22.03.14
599.–
299.–
22.03. – 29.03.14
599.–
299.–
29.03. – 05.04.14
649.–
349.–
05.04. – 12.04.14
699.–
399.–
12.04. – 19.04.14
699.–
399.–
19.04. – 27.04.14
699.–
399.–
Prestations non comprises: Frais de réservation CHF 15.– p. p. L’assurance combinée frais d’annulation et aide SOS CHF 39.– p. p. Supplém. chambre individuelle CHF 149.–
Hôtel Belconti Resort ★★★★★ Magnifique hôtel situé dans la zone touristique célèbre de Belek, sur une plage de sable s’étendant sur des kilomètres.
2 journées d’excursions à Hiérapolis
En plus de votre visite à Antalya vous entreprenez une excursion de deux jours à l’intérieur du pays, accompagné de notre guide francophone expérimenté. Pamukkale est réputé pour sa féerie de cascades pétrifiées blanches provenant de sources souterraines déversant des flots d’eau saturée de minéraux. Ces eaux thermales sont un des miracles naturels et sont l’héritage culturel mondial de l’UNESCO. La ville antique d’Hiérapolis est située directement à côté de Pamukkale et fut fondée depuis plus de 2000 ans grâce à ses sources thermales. Vous passez la nuit dans un hôtel thermal et votre trajet à l’aller comme au retour traversera la région fantastique de la chaîne du Taurus.
Réservez de suite chez VAC à La Chaux-de-Fonds: Lundi au vendredi 7h30 à 20h et samedi 8h à 12h
Situation: Directement au bord d’une grande et large plage de sable et de fins galets, en pente douce, implanté dans un espace protégé et entouré d’une forêt de pins et d’eucalyptus. Equipements:Restaurant-buffet avec terrasse, 2 restaurants à la carte, bars, discothèque, des boutiques et un salon de coiffure. Le complexe extérieur bien entretenu est équipé de 2 piscines d’eau douce, solarium et pool bar. A la plage un snack-bar. Des parasols et chaises longues ainsi que des serviettes de plage sont à votre disposition gratuitement à la piscine et sur la plage. Chambres: Les 600 chambres confortables disposent d‘une salle de bain/ douche, toilettes, réfrigérateur, sèchecheveux, TV satellite, minibar, balcon ou terrasse.
✆ 0848 840 905
0848 14 25 36
ou auprès du bureau profes.: Lun au ven 9h à 12h + 13h30 à 18h
www.net–tours.ch
Organisation et réalisation: net– tours, Glattbrugg
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
EN MAGASIN
|
LILIBIGGS | 67
Un retour attendu A la demande de nombreux clients, Migros propose à nouveau la version originale du «Chocomalt» de la marque Lilibiggs.
L
e «Chocomalt Crunchy» de Lilibiggs n’aura pas remplacé longtemps son prédécesseur, la version originale du «Chocomalt», dans les rayons de Migros! Affectés par la modification de la recette, les inconditionnels de la boisson maltée originale, petits et grands, ont en effet insisté pour que le détaillant la réintègre dans son assortiment. L’enseigne a donc fait promptement machine arrière et réintroduit le produit plébiscité. Boisson en poudre à base d’extraits d’orge malté de haute qualité que l’on savoure mélangée avec du lait, «Chocomalt» plaît beaucoup aux enfants grâce à son bon goût de chocolat. AB
Chocomalt Lilibiggs, 1 kg, Fr. 6.90 En vente dans les plus grands magasins
Publicité
PLAISIR DES SENS. M
E DE VERT N. U O TIO DÉC À LA D’EXCEP S E G ÉLAN
3.95 au lieu de 5.70
Tous les thés Tencha en sachets 30% de réduction p. ex. Love Me, 16 sachets
OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
ACTION 9.00 au lieu de 15.00 Boîte de rangement A5 bleu/ transparent le lot de 2
2.90
Creative Fun Box Mini 5 motifs différents
50%
29.00 au lieu de 58.00
35.00
Boîtes à 6 roulettes avec couvercle anthracite/ transparent le lot de 2
Tour Country avec corbeilles imitation rotin A4 noir/ blanc, cappuccino & noir
24.90 au lieu de 37.50
Petites boîtes à tiroir transparent le lot de 3
11.80 au lieu de 15.80
Corbeilles imitation rotin A5 blanc le lot de 2
14.70 au lieu de 19.60
Corbeilles imitation rotin A4 anthracite le lot de 2
15.80
Boîte à roulettes à glisser sous le lit Avanti blanc/ transparent En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 03.02 AU 16.02.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
WWW.ROTHO.CH
Rotho est en vente à votre Migros
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
À TABLE | 69
BON & BON MARCHÉ
Salade de betteraves Entrée ou accompagnement pour 4 personnes et env. Fr. 5.– ■ Préchauffer le four à 200 °C. Couper 700 g de betteraves en grosses tranches. Verser dans un saladier avec 3 cs d’huile d’olive. ■ Presser 1 orange. Ajouter la moitié du jus aux betteraves, saler et poivrer. Bien mélanger le tout et verser dans un grand plat à gratin. Couvrir avec une feuille d’alu. Cuire env. 40 minutes au milieu du four. Les betteraves doivent être encore bien croquantes. ■ Mélanger le reste du jus d’orange avec 1 cc de crème de raifort et 200 g de crème fraîche. ■ Dresser les betteraves sur une assiette de service. Les arroser de sauce, sans mélanger. CONSEIL Servir avec du pain croustillant. Egalement délicieux avec une viande grillée.
Cette salade aromatique à base de betteraves, de raifort et de crème fraîche peut aussi être servie en accompagnement.
Pratique et Bio L’assortiment de produits frais d’Anna’s Best s’est enrichi d’une compote de pommes Bio à base de fruits suisses produits dans le respect de l’environnement. Elle est proposée dans un pot refermable très pratique. Aussi délicieuse qu’une compote maison, elle accompagne à merveille les macaronis du chalet et les crêpes. Compote de pommes suisses Anna’s Best Bio, 500 g, Fr. 4.90
Un cœur à offrir Si vous voulez faire mouche le jour de la Saint-Valentin, offrez un cœur Frey à l’être aimé. La jolie boîte métallique contient une sélection de pralinés confectionnés avec amour à partir de chocolat suisse et des meilleurs ingrédients. Pralinés Prestige Frey, boîte en forme de cœur, 99 g, Fr. 7.80* au lieu de 9.80
Multipliez vos points Cumulus par vingt jusqu’au 9 février. En vente dans les plus grands magasins.
* 20% de rabais sur toutes les boîtes de pralinés Frey et sur les chocolats Adoro du 3 au 16 février (jusqu’à épuisement des stocks).
Aux amandes et framboises Les tartelettes aux amandes existent désormais dans une version haute en couleur fourrée aux framboises. Elles sont proposées en pack de deux, l’idéal pour un tête-à-tête romantique. Vous pouvez aussi les offrir à des amis. Tartes aux amandes et aux framboises, 2 pièces, 126 g, Fr. 3.80
Bonne pâte Avec cette pâte à gâteau fraîche Bio déjà abaissée, nul doute que vous réussirez votre prochaine tarte! Il suffit de la dérouler et de la garnir avec les ingrédients de votre choix. Se prête à la préparation de recettes aussi bien sucrées que salées et se garde quelques jours au réfrigérateur. Pâte à gâteau Bio, abaissée, 270 g, Fr. 1.90
30% DE RÉDUCTION 30%
6.30 au lieu de 9.00
Après-shampooing Fructis Nutri-Repair 3 en lot de 2, 2 x 250 ml
Pour dire Goodby Répare 1 an de dom e aux cheveux abîmés ! mages en 3 applica tions ! 1
30%
30%
Fructis , un à c h aqu e
e type de réponse cheveux .
6.30 au lieu de 9.00
9.45 au lieu de 13.50
Shampooing Fructis Goodbye Damage en lot de 3, 3 x 300 ml
Après-shampooing Fructis Color Resist en lot de 2, 2 x 250 ml
1
sublimer et no
Test instrumental shampooing + après-shampooing + sérum, 3 applications par semaine.
r,
répare r u o p 3 r i a Rep heveux secs. i r t u N e m m a La g urrir les c
SUR TOUS LES PRODUITS FRUCTIS DE GARNIER EN LOT DE 2 ET DE 3 OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Garnier est en vente à votre Migros
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
DE NOTRE ASSORTIMENT | 71
L’hiver au chaud Avec cette veste polaire douillette, les plus petits ne risqueront pas de geler en hiver. Elle est disponible en rose et en violet pour les filles et en indigo et en beige clair (sans le papillon et les pompons) pour les garçons. Veste polaire pour bébé fille Shaggy, tailles 68-98, Fr. 12.90 En vente dans les plus grands magasins
Coloris fruités Le gloss «Colorlicious» de Covergirl confère aux lèvres un brillant étincelant tout en les hydratant. Le nouvel assortiment comprend huit coloris fruités portant des noms aussi exotiques que «Berrylicious» ou «Give me Guava». Colorlicious Lip Gloss Fruitylicious, Fr. 12.90
Mouchoirs écologiques Les clients sensibles à la cause écologique seront heureux d’apprendre que Linsoft propose désormais des mouchoirs en papier recyclé au baume de tilleul. Celui-ci adoucit le contact avec la peau tout en prenant soin de cette dernière. Mouchoirs de poche en papier recyclé Linsoft, 15 x 10, Fr. 2.30
Toujours à vos pieds Rien de tel que ces pantoufles pour… flemmarder tranquillement chez soi. La semelle antidérapante garantit un bon maintien. Pantoufles pour dames, pointures 36-41, Fr. 19.80
20% DE RÉDUCTION
Caprice des Dieux 300g
n frais
OFFRE VALABLE DU 03.02 JUSQU À ÉPUISEMEN 03 02 AU 09.02.2015, 09 02 2015 JUSQU’À NT N T DU STOCK.
Disponible au rayo
Caprice Ca i des Dieux est en vente à votre Migros.
|
VOTRE RÉGION
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS VAUD | 73
Le Poya deux fois récompensé Lors des World Cheese Awards 2014 en Angleterre, les meilleurs fromages du monde se retrouvent en compétition. En vente à Migros Vaud, le Poya affiné dix mois a remporté la plus haute récompense: la médaille «super gold». Ce fromage à pâte dure au lait du Pays de Fribourg a conquis le jury international composé de professionnels et de
VAUD
gastronomes grâce à sa recette exclusive. Fabriqué par la fromagerie Milco, dont le siège est situé à Sorens en Gruyère, le Poya est le fruit d’un long affinage dans des caves fraîches et humides. Cette technique lui confère un goût typique, corsé et aromatique. Le Poya a aussi été élu «saveur de l’année» en France en 2012.
Commercialisé notamment à Migros Vaud, le Poya a été sacré aux mondiaux du fromage.
Week-end marathon aux Rasses
Photos: Journal de Ste-Croix Cuendet Carisey / Milco SA
Les 28 février et 1er mars prochains, les fondeurs amateurs ou expérimentés sont attendus sur le Balcon du Jura vaudois pour la grande fête du ski nordique. Avec le soutien de Migros Vaud.
Malgré le brouillard hivernal, les «skateurs» affluent de par-delà les frontières suisses pour se dépasser.
V
oilà déjà quatre décennies que la Mara, abréviation qui signifie «Marathon des Rasses», est considérée comme la course populaire de ski de fond phare de Suisse romande. «Comme toutes les manifestations, elle
a connu des hauts et des bas au fil des années, avec un pic à 2500 coureurs en 1982. C’était alors un véritable événement», se remémore Michel Roulet, président du comité d’organisation depuis trois ans.
Quelques mordus de la discipline ont relevé le défi de revitaliser cette course et de lui faire retrouver l’éclat du passé. Un certain nombre de nouveautés ont d’ailleurs fait leurs preuves lors des deux dernières éditions, comme la création de la
VOTRE RÉGION 74 |
|
MIGROS VAUD
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Parmi les atouts de la manifestation, la Mini-Mara, un parcours plus court, permet aux juniors de concourir comme les grands.
Mini-Mara pour les enfants. «Nous visons huit cents participants à court terme et plus de mille à moyen terme», ajoute Michel Roulet. Pour la 45e édition, qui se déroulera le week-end des 28 février et 1er mars, la Mara proposera une compétition de 12 et 25 km en style libre (skating) le samedi et les épreuves principales en ski de fond classique le dimanche sur 12, 22 et 42 km. Sans oublier la Maxi-Mara pour les plus chevronnés qui accompliront les 25 km libres et les 42 km classiques.
120 collaborateurs pour accueillir et aider les participants Toutes les catégories de la Mara sont inscrites au «Défi lausannois», qui regroupe plusieurs courses de la région lausannoise. Le parcours sur 42 km compte aussi pour le «Nordic Classic Tour», classement combiné de trois
épreuves jurassiennes franco-suisses, et la «Swiss Loppet» regroupant une dizaine de courses à travers le pays. Pour le bon déroulement de la manifestation, plus de cent vingt collaborateurs accueilleront comme il se doit les mordus du ski de fond venus de Romandie et d’ailleurs. Outre ces tracés destinés aux adultes, la Mini-Mara et son parcours ludique (entre 500 m et 3 km) dédié aux enfants aura lieu le dimanche 1er mars dans la zone d’arrivée de l’épreuve reine des 42 km. «Lors de cette mini-course, les enfants sont suivis par de nombreux spectateurs, qui peuvent aussi assister aux derniers mètres des compétiteurs», se réjouit Roger Charlet, caissier de la Mara. Texte: Aurélie Murris
Plus d’infos sur www.ski-mara.ch.
«Nous visons plus de mille partici pants à moyen terme.»
Nouveautés de cette 45e édition La Mara s’est assuré les services de la firme Datasport qui chronomètre la plupart des courses populaires de Suisse. Les participants recevront ainsi leur temps par SMS. Les inscriptions peuvent se faire en ligne sur le site de la manifestation jusqu’au 26 février. Il est toujours possible de s’inscrire sur place avec un supplément de Fr. 10.-. En tant que sponsor, SportXX – l’enseigne sportive de Migros – met notamment à disposition les flyers contenant les bulletins d’inscription dans ses magasins spécialisés à Romanel, Crissier, MM Montagny et Aigle.
Ménagez votre budget ! * *
*
les professionnels de l’électroménager seront dans votre MMM Chablais Centre Aigle
s r les sur es appareils ap are s électroménagers é ec roménagers du 27 janvier au 7 février 2015
Pl u s P
Plus
pour
votre
lus argent
* Présents les jeudis, vendredis et samedis
SALE %
Grande liquidation de luminaires et de parquets s i a b a r e d % 0 5 à 0 de 3 Dans la limite des stocks disponibles à OBI Renens et OBI Aigle www.obi-brico.ch
AIGLE – OBI CHABLAIS CENTRE
Ch. Sous-le-Grand Pré 4, 1860 Aigle tél. 058 573 52 00, fax 058 573 52 01 lun 09.00 - 18.30, mar-jeu 08.30-18.30 ven 08.30-21.00, sam 08.00-17.00
RENENS – OBI RENENS
Rue du Silo 11, 1020 Renens tél. 058 573 53 00, fax 058 573 53 01 lun-ven 07.00 - 19.00, sam 07.30-17.00
|
VOTRE RÉGION
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
MIGROS VAUD | 77
L’aqua stand up permet de se défouler grâce à des exercices intenses.
Défoulement sur planche L’aqua stand up, un nouveau sport pratiqué en piscine intérieure, débarque dès le 7 mars en Suisse, au Fitnessparc Malley.
Photo: DR
L
a discipline est différente lors de la pratique en piscine, mais les sensations et les bienfaits de l’aqua stand up – nouveauté à découvrir dès le samedi 7 mars au Fitnessparc Malley – sont les mêmes que ceux du stand up paddle. La promesse de ce sport est la tonification du corps grâce à l’instabilité du support qui sollicite la musculature profonde. Les planches sont fixées d’un bout à l’autre de la piscine. De cette façon, elles restent sur leur ligne tout en gardant leur mobilité latérale. Le mouvement de la planche dans l’eau est l’intérêt principal de cette discipline. La recherche constante de l’équilibre pour maintenir la position associée à des exercices rend les séances intenses et efficaces. Dès les premières minutes, les participants ressentiront une forte mobilisation des muscles. L’activité dure 30 minutes dans une ambiance détendue et avec de la musique entraînante. Le défoulement est assuré
grâce à un mélange de phases cardiovasculaires et de renforcement tout en passant par des postures de yoga.
Jusqu’à 650 calories brûlées en 30 minutes La dépense énergétique peut atteindre jusqu’à 650 kcal par cours. En comparaison, une heure de natation à un rythme soutenu permet de brûler 600 kcal. Mais au-delà du nombre de calories dépensées, l’aqua stand up permet d’obtenir des résultats rapides et visibles sur la silhouette. Pour que tout le monde ait accès à cette discipline, différentes options de mouvements sont proposées. Dès le samedi 7 mars, le Fitnessparc proposera différents horaires disponibles sur le planning des cours collectifs ainsi que divers forfaits (lire encadré). En outre, un stand d’information se tiendra à Malley le vendredi 6 mars de 17 h à 20 h. Texte: Sylvie Hofstetter
Infos pratiques Package de six séances consécutives (avec l’accès aux espaces détente et piscine pour une durée de deux heures en plus du cours): Fr. 180.Mercredi: 20 h, 20 h 40; vendredi: 17 h 40, 19 h; samedi: 12 h 10, 13 h 30. Cours de 30 minutes. Inscriptions et informations par tél. au 058 568 31 00 ou par mail à fitness.parc@gmvd.migros.ch
CUISINE DE SAISON 78 |
|
DORIS LACHAT
Carte d’identité Née: le 23.02.1975 Etat civil: mariée, deux enfants irer le Elle aime: grimper en altitude et adm paysage. es ses Elle n’aime pas: la violence, sous tout suivre de moi pour formes. «C’est très pénible » s-ci… l’actualité ces temp re. «Je Un rêve: survoler les Alpes en hélicoptè n jour qu’u sais je mais ifié, plan rien re n’ai enco je le ferai!» e Doris Lachat a grandi à Montsevelier, villag elle où i, Terb val le dans (JU) an voisin de Corb ns vit avec son mari Eric et leurs deux garço ait estin Jonathan et Robin. Rien ne préd e pourtant cette employée de commerc amour, par is «Ma . anne pays diplômée à devenir e. it-ell sour es!» tagn mon des on déplace le Aujourd’hui, la maman est secrétaire pour traEt e. villag remaniement parcellaire de son fiée vaille sur l’exploitation – entièrement certi reiculiè part écie appr Elle . bio – avec son mari le et ur e-co bass la avec lien en es ment les tâch de verger. «Toute la famille donne un coup ple main, lorsque c’est nécessaire. Par exem e.» omn l’aut pour la récolte des pommes eurs L’année dernière, son mari et elle ont d’aill en ation form une ès succ achevé avec cerfs, arboriculture. En plus de leur élevage de un truire les Lachat ont le projet de cons l’engrais. nouveau bâtiment pour des poulets à
«C’était très fort en émotions: un mélange de stress et de bonheur.»
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
|
CUISINE DE SAISON
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
DORIS LACHAT | 79
Doris Lachat n’est pas en reste lorsqu’il s’agit de cuisiner de la viande de cerf de l’élevage familial.
Gibier à la ferme
Doris Lachat de Corban (JU) a été élue meilleure cuisinière de la cinquième édition de l’émission de la RTS «Dîner à la ferme». Propriétaire de l’unique élevage de cerfs du Jura, l’agricultrice aime revisiter à sa sauce les recettes à base de chasse.
A
ujourd’hui,je tente du nouveau.Ça passe ou ça casse!» Elle est comme ça, Doris Lachat, un brin craintive de se lancer dans de nouvelles recettes. Mais au final, elle prend le risque quand même. La Jurassienne renverse les clichés: «Je teste un plat à base d’entrecôte de cerf, avec une sauce au vin blanc et noisettes. Le gibier ne se marie pas qu’avec des sauces au vin rouge. Et peut très bien se déguster en toute saison!» La pièce de viande provient de l’exploitation familiale. Les Lachat sont les seuls dans le canton du Jura à s’être spécialisés dans l’élevage de cervidés. L’agrandissement de leurs enclos est d’ailleurs en cours. A terme, ils devraient recouvrir une surface de quelque 27 hectares, pour regrouper au total entre 300 et 350 têtes. Une idée d’avenir: «Nous
n’arrivons pas à répondre à la demande, s’enthousiasme Eric, le mari. La qualité de la viande produite ici n’a rien à voir avec celle que l’on retrouve dans la plupart des restaurants et qui provient le plus souvent de l’étranger.»
Coup de cœur pour une vieille grange C’est cette particularité de leur exploitation qui a retenu l’attention des producteurs du Dîner à la ferme. «Ils sont venus nous chercher, raconte Doris Lachat. Car aucun autre agriculteur jurassien ne s’était porté candidat à cette cinquième saison.» L’agricultrice l’avoue, elle était d’abord très réticente à se lancer dans une telle aventure… «J’ai adoré suivre les éditions précédentes à la télévision. Mais de là à imaginer y participer!»
Une petite équipe de la RTS débarque alors à Corban, bien déterminée à convaincre la petite famille. Après quelques échanges, Doris accepte de se prêter au jeu. «Je ne savais pas où j’aurais la place de recevoir les invités. Mais les responsables de l’émission ont eu un coup de cœur pour notre vieille grange... Jamais je n’aurais eu l’idée d’y recevoir des invités!» Car la petite pièce était jusque-là jonchée de matériel en tout genre, amassé par les trois précédentes générations ayant habité la bâtisse. «Un énorme travail était nécessaire pour tout mettre en ordre, raconte Eric Lachat. Mais nous avons pu compter sur l’aide de nombreuses personnes, ici au village.» Entre la torréfaction des noisettes dans une poêle et l’épluchage des oi-
MAX
Bonne nouvelle! Profitez du cours de l’euro!
Voyages en Italie à prix sensationnels!
Venise au printemps Un voyage à prix imbattable!
OFFRE SPECIALE 202 COMPRIS DANS LE PRIX
n Prix actio
Rendez-vous en Toscane
nel exception
Fr. 250.-
Prix par p
ble
ch. dou ersonne en
✓ Trajet en car spécial confortable jusqu’à Lido di Jesolo et retour ✓ 2 nuits dans un hôtel de classe moyenne ✓ 2 x copieux buffet au petit-déjeuner et 2 dîners à l’hôtel ✓ Excursion d’une journée à Venise, avec visite guidée et tour en bateau dans la lagune vénitienne (P. Sabioni-Place St-Marc/ Place St-Marc-P. Sabioni) ✓ Assistance de notre guide suisse
Maxi prestations à mini prix!
nel exception
n Prix actio
Fr. 350.-
OFFRE SPECIALE 203
sonne en
er Prix par p
COMPRIS DANS LE PRIX
ch. double
✓ Trajet en car spécial confortable jusqu’en Toscane et retour ✓ 3 nuits dans un hôtel de classe moyenne dans la région de Montecatini Terme ✓ 3 x copieux buffet au petit-déjeuner et 3 dîners à l’hôtel ✓ Excursion à Pise ✓ Visite d’une plantation d’oliviers / domaine viticole avec dégustation ✓ Excursion d’une journée à Florence avec tour de ville guidée ✓ Assistance de notre guide suisse
Votre programme de voyage:
Vos dates de voyage:
Votre programme de voyage:
Vos dates de voyage:
1er jour, vendredi – Trajet aller Trajet en car spécial confortable jusqu’à Lido di Jesolo. Profitez de votre temps libre jusqu’au dîner pour découvrir à votre guise cette station balnéaire animée.
Offre 202 a) 24.4 au 26.4.2015
1er jour, lundi – Trajet aller Trajet en car spécial confortable jusque dans la région de Montecatini Terme, au cœur de la Toscane, où le dîner nous attend.
Offre 203 a) 4.5 au 7.5.2015
2e jour, mardi – Pise, huile d’olive et vin Aujourd’hui, nous vous montrons les attractions de Pise, parmi lesquelles bien sûr la fameuse tour penchée. Après un peu de temps libre, nous nous rendons chez un producteur d’huile d’olive et de vin où nous aurons l’occasion de goûter aux produits locaux sur place. Retour à l’hôtel et dîner.
Offre 203 d) 15 au 18.6.2015
2e jour, samedi – Venise Après le petit-déjeuner, magnifique tour en bateau dans la lagune vénitienne, jusqu’au cœur de la ville de Venise. Durant une passionnante visite guidée, vous verrez les hauts lieux de la Sérénissime comme on surnomme volontiers Venise. L’après-midi est ensuite libre; profitez-en pour explorer la ville à votre guise et peut-être faire du shopping. En début de soirée, retour en bateau/car à votre hôtel où le dîner vous attend. 3e jour, dimanche – Retour en Suisse Après le petit-déjeuner, retour en Suisse, la tête remplie de souvenirs inoubliables. Economisez encore plus! Chèques REKA acceptés à 100%
Offre 202 b) 1.5 au 3.5.2015 Offre 202 c) 8.5 au 10.5.2015 Offre 202 d) 15.5 au 17.5.2015
Non compris/en option : - Frais de réservation: Fr. 10.- par personne - Supplément pour chambre individuelle: Fr. 60.- par personne Choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg
Places limitées! Réservez illico & profitez!
Tél. 0848 00 77 99
3e jour, mercredi – Florence Après le petit-déjeuner, trajet à travers de magnifiques paysages jusqu’à Florence. La capitale de la Toscane est une des plus belles villes italiennes et vous enchantera. En fin d’après-midi, retour à l’hôtel et dîner. 4e jour, jeudi – Retour en Suisse Après le petit-déjeuner, retour en Suisse.
Offre 203 b) 18.5 au 21.5.2015 Offre 203 c) 1.6 au 4.6.2015
Non compris/en option : - Frais de réservation: Fr. 10.- par personne - Supplément pour chambre individuelle: Fr. 90.- par personne Choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg
Holiday Partner, Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!
www.car-tours.ch
|
CUISINE DE SAISON
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
gnons, Doris Lachat évoque les souvenirs de ce qui fut sa première expérience devant des caméras de télévision. «C’était très fort en émotions: un mélange de stress et de bonheur.» Elle en retient notamment les découvertes de régions helvétiques encore inexplorées jusqu’ici. Mais d’abord la convivialité qui a régné tout au long de l’émission entre les candidats. «Cela a tout de suite fonctionné, raconte-t-elle, les yeux encore pétillants. Je n’ai jamais ressenti le moindre esprit de compétition.»
Fière de présenter les spécialités jurassiennes Malgré son talent indéniable derrière les fourneaux – il n’y a qu’à voir avec quelle dextérité elle exécute chacun de ses gestes –, la cuisine ne s’est bizarrement jamais hissée au stade de passion pour la paysanne. «Si j’ai été convaincue de participer à l’émission, c’est surtout parce que j’étais fière de représenter mon canton et ses spécialités culinaires.» Depuis quelques années, Doris
Lachat s’est d’ailleurs prise d’affection pour une autre activité: l’arboriculture. «Nous avons réaménagé le verger de mes parents, qui accueille aujourd’hui 200 hautes tiges. Il faut dire que mon grand-père était garde-verger… Peutêtre un retour aux sources!» Si les fruits de pommiers finissent le plus souvent en jus, les cerisiers eux sont loués à la saison à des particuliers. «Un énorme succès, annonce Eric Lachat. Les gens aiment savoir aujourd’hui d’où proviennent exactement leurs aliments.» C’est dans la plus grande surprise, le 2 janvier dernier lors de la finale de l’émission tournée sur un bateau à Genève, que la Jurassienne apprend la nouvelle: son repas a été le mieux noté de l’émission. «Je n’ai pu retenir mes larmes. Il faut dire que j’ai vécu l’expérience à fond! Tout en cherchant à toujours rester moi-même.» Et en «mauvaise» gagnante, elle se sent légèrement coupable de sa victoire. «Je m’en veux presque! Parce que nous aurions tous mérité de gagner.» Son
20% DE RÉDUCTION.
3.90 au lieu de 4.90
OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
DORIS LACHAT | 81
C’est par amour que la Jurassienne est devenue paysanne.
Publicité
Toutes les sauces à salade Anna’s Best ou Tradition 20% de réduction, p. ex. Française Tradition, 450 ml
|
|
CUISINE DE SAISON
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
DORIS LACHAT | 83
SECRETS DE CUISINE st… Cuisiner, pour vous, c’e . t du temps c’est un plaisir «Tous les jours! La plupar e…» piré sois moins ins Mais il arrive aussi que je en réserve? Qu’avez-vous toujours il ps un peu de tout. Dès qu’ «J’essaie d’avoir en tout tem s rse cou des l’ajoute sur la liste manque un ingrédient, je er.» het rac n et me dépêche d’e Votre plat préféré? entrecôte avec quelques «Préparez-moi une belle satisfaite!» légumes. Je serai toujours s pour rien au monde? Que ne mangeriez-vou ts très ception peut-être des pla «Je mange de tout. A l’ex » nill e de larves ou de che es… spéciaux, par exemple à bas partager un repas? Avec qui aimeriez-vous ui r Louis de Funès. Aujourd’h «J’aurais voulu rencontre s, je film ses de l’un ille fam e en encore, lorsqu’on visionn rire aux larmes.» de er êch mp m’e x peu ne
Entrecôte de cerf, sauce aux noisettes et brochettes de choux de Bruxelles et de betterave Une recette de Doris Lachat
passage dans l’émission lui vaut d’ailleurs de nombreux témoignages de sympathie. «C’est juste incroyable! Les gens me reconnaissent dans la rue et viennent à ma rencontre, toujours avec le sourire! Que du bonheur…»
Une viande tendre à souhait Tous les candidats de l’émission ont gardé contact et communiquent entre eux grâce à un groupe de discussion sur l’application mobile de messagerie «Whatsapp». «Nous avons décidé de nous retrouver au minimum chaque année pour un repas, en établissant un tournus, selon l’ordre de diffusion des épisodes du Dîner à la ferme. Il est temps de passer à la touche finale de la recette. La viande de cerf est sortie du four, coupée en tranches, puis saisie très brièvement sur le feu. «D’habitude, on grille d’abord légèrement la viande dans une poêle, puis on termine sa cuisson au four. J’ai tenté l’inverse, ce qui devrait permettre de la rendre plus tendre…» Voilà enfin arrivé le moment de passer à table. Une fois de plus, Doris a réussi un sans-faute. Quelle note? 10 sur 10! Bien sûr! Texte: Alexandre Willemin Photos: Matthieu Spohn
PLAT PRINCIPAL POUR 6 PERSONNES 1 kg d’entrecôte de cerf, en un morceau 3 cs d’huile d’arachide Sel, poivre Sauce aux noisettes: 150 g de noisettes 2 oignons 40 g de beurre 5 dl de vin blanc 2 brins de romarin, autant de thym 4 dl de lait 250 g de crème fraîche 2 cs de sauce soja Sel 1 cc de fécule de maïs, selon les goûts 2 brins de persil Brochettes: 500 g de choux de Bruxelles Sel 1 betterave cuite d’env. 200 g 1 cs de beurre 1 cc de sucre Brochettes en bois 1. Sortir la viande du réfrigérateur et l’amener à température ambiante durant env. 1 h. 2. Préchauffer le four à 80 °C. Mettre la viande dans un plat réfractaire, sans couvrir, et la faire cuire au four env. 1 h 30. 3. Entre-temps, pour la sauce, faire griller les
noisettes à sec dans une poêle antiadhésive jusqu’à ce qu’elles dégagent une bonne odeur. Les broyer dans un robot ménager. Emincer les oignons et les faire suer dans le beurre, sans colorer. Ajouter le vin blanc, le romarin et le thym et faire réduire de moitié. Verser le lait et porter à ébullition. Ajouter enfin les noisettes broyées et la moitié de la crème. Laisser mijoter 4-5 min. Filtrer la sauce dans une petite casserole à travers une passoire fine. Incorporer le reste de la crème. Relever de sauce soja et de sel. Selon les goûts, épaissir la sauce avec de la fécule de maïs délayée dans un peu d’eau. Hacher le persil et l’ajouter. 4. Pour les brochettes, cuire les choux de Bruxelles dans de l’eau salée pendant env. 20 min, en les gardant bien fermes. Egoutter. Eplucher la betterave et la couper en tranches d’env. 1 cm. Les faire revenir dans le beurre, puis les parsemer de sucre en les retournant jusqu’à légère caramélisation. Les couper en quatre et les piquer sur des brochettes en alternant avec les choux de Bruxelles. Saler légèrement et réserver au chaud. 5. Sortir la viande du four et la couper en tranches d’env. 1 cm. Chauffer l’huile dans une poêle et y saisir les tranches à feu vif durant env. 1 min de chaque côté. Saler et poivrer. Servir aussitôt avec la sauce et les brochettes de légumes. Accompagner de spätzlis. Préparation env. 40 min + repos à température ambiante env. 1 h + cuisson au four env. 1 h 30
AU QUOTIDIEN 84 |
|
ESCAPADE
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Bang Kachao, oasis de
Au milieu de la jungle urbaine de la capitale thaïlandaise se trouve le village de Bang Kachao, péninsule surnommée le «poumon vert de Bangkok» pour sa végétation sans équivalence dans la région. Découverte d’un magnifique coin de nature préservé de l’urbanisation et du tourisme de masse.
C
onsidérée à juste titre comme une ville qui ne s’arrête jamais, Bangkok comporte néanmoins quelques rares havres de paix où il fait bon s’évader. Moins connue que l’île de Koh Kret située plus au nord,la péninsule de Bang Kachao est pourtant l’un des endroits les plus agréables de l’agglomération de la capitale. Une fois arrivé après une courte traversée en bateau du fleuve Chao Phraya, un village de 18 km² nous attend au cœur d’une végétation imposante qui contraste avec la sururbanisation de Bangkok que l’on vient de quitter. Bien qu’il soit possible de marcher ou de prendre des motos-taxis pour se faire emmener aux dif-
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
ESCAPADE | 85
tranquillité à Bangkok Se rendre à Bang Kachao depuis Bangkok
Depuis la capitale, prenez un taxi jusqu’à l’un des deux quais qui vous permettent de faire la traversée du fleuve Chao Phraya en bateau: Si vous êtes au centre-ville (quartiers de Sukhumvit et Sathorn) ou au nord de Bangkok (quartier de Khao San), prenez le ferry au quai du Wat Klong Toey Nok. Si vous êtes à l’est (quartier de Rama IX, Bang Na et aéroport de Suvarnabhumi), prenez le ferry au quai du Wat Bang Na Nok. Il est préférable de se rendre à Bang Kachao le week-end pour profiter de son marché flottant et du salon de massage.
férents endroits de la péninsule, le mieux pour découvrir ce vaste espace est de louer pour une bouchée de pain l’un des nombreux vélos disponibles près des quais. Des centaines de Bangkokiens se rendent d’ailleurs tous les week-ends à Bang Kachao pour faire plus ou moins sportivement du cyclisme, nouvelle occupation à la mode dans la capitale. La matinée est propice à une visite des temples qui sont plus d’une quinzaine à Bang Kachao. C’est le moment où les habitants du village et les visiteurs qui le désirent font Tam Boon, cérémonie religieuse durant laquelle on présente des offrandes aux moines en échange de la
bienveillance de Bouddha. Ce véritable spectacle spirituel, répété quotidiennement par certains Thaïlandais, est à observer de préférence au Wat Kharn Lard et sa magnifique façade, au Wat Prod Ket Chetaram à la blancheur immaculée, ou encore au Wat Song Thum qui abrite un Bouddha couché, trois temples architecturalement magnifiques, construits au début du XVIIIe siècle.
L’un des plus beaux marchés de Bangkok Dès les premiers gargouillements de ventre, direction le marché flottant de Bang Nam Phueng. Situé quasiment au
cœur du village, il accueille le week-end dans le calme des centaines de badauds qui y trouvent des spécialités venues des quatre coins de la Thaïlande: des rares mais succulentes couennes de porc frites, les Kiap moo venues de la région de Chiang Mai à tremper dans une purée de poivron vert, aux plus classiques salades de papaye, Som Tum de l’Issan (nord-est du pays). Si les Bangkokiens viennent faire leurs courses pour la semaine, il est recommandé de s’attabler dans l’un des nombreux petits restaurants à toit ouvert du marché pour manger dans une ambiance typiquement locale. De la cuisine occidentale est
AU QUOTIDIEN 86 |
|
ESCAPADE
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
même servie à quelques endroits pour ceux qui souhaitent se restaurer de pizzas, gaufres ou gâteaux au chocolat. Marché thaïlandais dans toute sa splendeur de par sa grande diversité, le Bang Nam Phueng comporte également des étals en tout genre où il est possible de trouver des vêtements, CD/DVD et souvenirs. Cerise sur le gâteau, l’endroit est jouxté par un salon de massage. A l’intérieur d’une jolie petite maison traditionnelle en bois, on se fait manipuler (gratuitement) la nuque, les épaules, le dos et la taille par les masseuses expérimentées du «Thai Massage for Health Community Enterprise». Un moment de détente sans pareil après un repas qui vous laissera les bons effluves émanant des huiles aromatiques utilisées pour les massages et les inhalations.
Une nuit à la belle étoile au milieu de la nature Village de 50 000 habitants, Bang Kachao revêt de nombreux chemins, routes goudronnées ou étroites passerelles au-dessus des multiples canaux, qu’il faut essayer de tous parcourir dans la journée pour assister aux petits moments de vie des Thaïlandais. Ici, un couple qui joue aux dames avec des capsules de bouteilles sur le bord de la route. Là, une grand-mère à quatre pattes qui cueille dans son champ des feuilles de Bai Kaprao, le basilic sacré à utiliser en cuisine. Le tout au milieu d’une végétation rafraîchissante, notamment composée de cocotiers et de plantes et fleurs tropicales, ainsi que d’une faune variée allant des petits écureuils tout mignons aux monstrueux varans. Ceux à qui il reste de l’énergie pourront poursuivre par l’une des nombreuses autres visites qu’offre Bang Kachao (maisons traditionnelles, parcs, fermes, musée du poisson combattant, atelier d’artisanat à base de feuilles de bananier), ou même demander une initiation à la Muay Thai (la boxe thaïlandaise) à des entraîneurs locaux. Les autres s’installeront dans un des nombreux cafés du village, où l’accueil réservé aux étrangers est excellent, pour se délecter d’un thé glacé ou d’un café frappé tout en profitant du coucher de soleil. Il sera alors temps de rentrer sur Bangkok ou de passer la nuit dans le
«Le Bangkok Tree House permet de dormir en pleine nature en toute sécurité.» seul hôtel de la péninsule. Construit en matériaux naturels dans le respect de l’environnement avec un restaurant qui sert jusqu’à 22 heures, le Bangkok Tree House permet de dormir en pleine nature en toute sécurité, ou même à la belle étoile sur un lit d’appoint situé sur le toit de la chambre. Oasis de tranquillité, Bang Kachao est un lieu à ne pas manquer lors d’un passage à Bangkok et dont il faut profiter tant qu’il en est encore temps, le nouveau plan d’urbanisme de la capitale menaçant l’un des derniers endroits protégés de l’agglomération. Texte: Yann Fernandez Photos: Guillaume Mégevand
MIGROS MAGAZINE |
ACTION * *
*
*
2.45 au lieu de 2.95
p. ex. Heinz Curry Mango, 220 ml À l’achat d’au moins 2 produits de la gamme de sauces ketchup et de sauces froides Heinz, réduction de -.50 par unité sins Migros. Migros *En vente dans les plus grands magasins
OFFRE VALABLE DU 03.02.2015 AU 09.02.2015, 2 2015 JUSQU’À JUSQU À ÉPU ÉPUISEMENT DU STOCK
Heinz est en vente à votre Migros PLUS DE 90 SALONS EN SUISSE | SUPER PRIX | SANS RENDEZ-VOUS | 6 JOURS PAR SEMAINE | WWW.GIDOR.CH
ECONOMISÉ AVEC ÉLÉGANCE! MESSIEURS
31.50*
DAMES
53.50
avec bon CHF shampooing/coupe/brushing inclus CHF 41.50 avec bon CHF shampooing/coupe/brushing inclus cheveux courts CHF 63.50
DAMES & MESSIEURS
avec bon dès CHF
sur tous les forfaits techniques (colorations, mèches, light coloring) p.ex. mèches cheveux courts CHF 78.00 Prix exclus produits traitants et styling *avec bon: Bienne, Brig, Conthey, Fribourg, Glis, Monthey, Sierre, Sion, Vevey CHF 25.00
68.00
BON CHF10.– 1 bon par personne, valable jusqu’au
28 février 2015
sur les prestations ci-contre. Non cumulable avec des autres offres, bons et produits de vente exclus. MMWCH
Dimanche ouvert – Genève RailCity CFF Cornavin
AU QUOTIDIEN 88 |
|
À VOTRE SERVICE
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
Fabien Cochet s’applique à poser son carrelage.
1
2
Les secrets d’un beau carrelage mural Habiller ses parois de catelles exige simplement un peu de patience et de rigueur, ainsi que le démontre Fabien Cochet, spécialiste «Bâtiment» au rayon Construction chez Obi Renens.
P
oser un carrelage mural n’est pas aussi compliqué qu’il y paraît. Mais il faut procéder systématiquement, en prenant son temps – et des mesures précises. Il est également utile de savoir que: la colle sèche en 45 minutes maximum si le support n’est pas poreux. Et beaucoup plus vite s’il l’est. Il est donc important de ne pas en appliquer trop à la fois, car il est très difficile de l’enlever une fois sèche.
De la même manière, il est important de nettoyer régulièrement les carreaux que l’on pose avec une éponge humide. il est essentiel de poser un carrelage mural sur un support sain, sec et porteur – c’est-à-dire capable de supporter le poids qu’on lui ajoute. de nombreux carrelages possèdent des frises ou carreaux à motifs assortis. Ne pas hésiter à en jouer, pour casser l’uniformité. Texte: Véronique Kipfer
3
4
5
Photos: Mathieu Rod
Fiche technique
6
Résine d’accrochage Colle pour carrelage Carrelage Baguette de finition Mortier de jointoiement Croisillons pour joints, adaptés à l’épaisseur de joints choisie Règles (ou lambourde en bois) Mètre Crayon Eponge Carrelette Niveau Spatule Taloche métallique dentelée Taloche
7
Truelle Tenaille Visseuse ou malaxeur
Marteau spécial carrelage Spatule Silicone sanitaire
MIGROS MAGAZINE |
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
8
Marche à suivre 1 Commencer par calculer un calepinage (réflexion sur la disposition des carreaux) le plus esthétique possible par rapport aux dimensions des murs à carreler.
9
Marquer ensuite au crayon un trait à 23 cm depuis le sol (le carreau choisi a une hauteur de 25 cm, ce qui nous laisse donc une marge de 2 cm pour rattraper l’éventuel faux niveau du sol). Ce sera le trait de départ. 2 Depuis ce trait, tracer une ligne à l’aide du niveau et la reporter sur tout le mur à carreler. Effectuer la même chose sur l’autre paroi s’il y a un coin.
10
11
12
3 Poser une lambourde juste sous le trait de départ et la visser, en posant le niveau dessus pour être sûr qu’elle est bien droite. Cela permettra ensuite de poser ses carreaux bien droits jusqu’à la hauteur désirée, et ce, même si la colle n’est pas encore sèche. Attention en la vissant: laisser un retrait, afin qu’il y ait ensuite assez de place pour la baguette de finition.
14
carreaux, mais pas plus, histoire d’éviter que la matière ne sèche avant d’avoir eu le temps de tout poser. Utiliser ensuite la taloche dentelée, afin d’enlever le surplus sur la paroi et la baguette et laisser exactement l’épaisseur de colle nécessaire.
Les spécialistes Obi sont à votre disposition. Lieu: Obi, avenue du Silo 11, Renens. Contact: 058 573 53 00, www.obi-brico.ch
Nettoyer immédiatement les salissures avec une éponge humide.
A noter: les joints étant ici destinés à être blancs, la colle choisie est blanche aussi. Mais il existe des colles noires. Par ailleurs, cette colle est utilisable sur maçonnerie brute seulement, sans fond d’accrochage. Sur une surface plus lisse, il s’agira d’appliquer d’abord une résine d’accrochage avant de l’utiliser.
10 Reporter la mesure sur le carrelage en tirant un trait. 11 Couper le carreau. 12 Placer ensuite le carreau coupé sur la paroi encollée, puis «piquer» l’une des extrémités d’un croisillon entre les deux carreaux. Faire la même chose dans l’autre coin.
5 Poser la baguette en la faisant dépasser, de manière à ce que ce qui dépasse corresponde à l’épaisseur du carrelage qui sera posé de l’autre côté. Vérifier avec l’un des carreaux que l’espace vide suffit.
Poser les carreaux en dessus selon la même méthode.
A noter: il existe différents types de baguettes d’angle: arrondies, droites, avec un angle prononcé, en alu, en inox, en plastique, etc.
14 Laisser sécher vingt-quatre heures avant de faire les joints. Il est nécessaire de bien laisser sécher, car le fait de poser les joints coupe l’oxygène: la colle ne pourra donc ensuite plus sécher.
7 Appliquer ensuite la même colle par «taches» sur la paroi et tirer ces points avec la spatule pour répartir uniformément la matière sur toute la surface. Appliquer assez de colle pour pouvoir poser deux lignes de
Vous avez encore des questions
9 Poser le premier carreau tout contre la baguette, bien le plaquer.
Mesurer l’espace restant, en tenant compte de l’espace destiné au joint de départ (ce dernier dépendra bien sûr de l’épaisseur de joint qu’on va choisir). Vérifier aussi que le mur est bien à l’équerre.
6 Enlever délicatement la colle sous la baguette et la lisser au-dessus.
À VOTRE SERVICE | 89
8 Lorsque les carreaux font plus de 30 cm sur 30 (ou alors par simple plaisir du travail bien fait): procéder à un double encollage, en appliquant également une fine couche de colle sur le verso de chaque carreau (juste de quoi remplir les petits carreaux en relief, qui favorisent l’adhérence). Les carreaux ayant tendance à gondoler davantage lors de la cuisson, cela permet de compenser et de permettre malgré tout que la surface soit plane.
Ouvrir le bidon de colle prête à l’emploi et bien mélanger. Si la consistance ne vous plaît pas, mouiller légèrement (attention: si la colle est trop humide, les carreaux glisseront!) et bien mélanger.
4 Appliquer la colle sur un côté de la paroi.
13
|
EN PARTENARIAT AVEC
13 Placer les croisillons à plat dans les intersections.
A noter: il existe aussi des colles rapides, qui permettent de faire ses joints rapidement. On peut ensuite dévisser sa lambourde et poser tranquillement les carreaux du bas, en prenant toujours des mesures précises et en faisant des coupes minutieuses.
SUR NOTRE SITE
Sur internet: Voir la vidéo «Couper du carrelage». migrosmagazine.ch/ demonstrations
AU QUOTIDIEN 90 |
|
VOS QUESTIONS
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
La réponse à vos questions
Jardinage, décoration, travaux d’entretien, nettoyage, problèmes de droit, soucis avec les enfants ou avec votre animal: posez-nous vos questions, nos experts y répondront dans la mesure du possible.
Entretien et nettoyage
Notre experte: Erika Lafleur
Après avoir obtenu son diplôme de l’Ecole hôtelière de Lausanne, elle a géré durant près de vingt ans les services hôteliers à la Clinique de la Source à Lausanne en tant qu’intendante générale et cheffe des services hôteliers. Elle a ensuite effectué ces mêmes tâches dans des établissements médico-sociaux durant quelques années. Depuis cinq ans, elle met à profit ses connaissances professionnelles en qualité de formatrice pour le métier de gestionnaire en intendance au Centre d’orientation et de formation professionnelles (COFOP) à Lausanne.
J’ai reçu une peau de mouton pour mon bébé et j’aimerais savoir comment la laver? Car il paraît que de la laver dans la machine la rend toute dure. Nathalie Amacher, Bienne Est-ce que la peau de mouton a une étiquette de lavage? Si oui, lavez-la exactement comme indiqué et pour le séchage faites de même. Si vous ne trouvez pas l’étiquette, utilisez le programme «linge délicat» à 30° de votre machine à laver, en utilisant une lessive pour linge délicat. Je ne conseillerais pas le séchoir mais plutôt de laisser sécher la peau de mouton à plat sur un étendage à l’air libre.
Je vous propose de «renettoyer» entièrement votre plateau de cuivre en préparant: du vinaigre, de la farine, du gros sel, une vieille brosse à dents et un chiffon doux (pas en microfibres). Mélangez 1 cuillère à soupe de farine, 1 cuillère à soupe de gros sel et 3 cuillères à soupe de vinaigre. Vous devez obtenir une pâte crémeuse facile à étaler. Au besoin rajouter un peu de farine ou au contraire un peu de vinaigre. Etalez la pâte sur le plateau et frottez avec le chiffon de manière circulaire. Pour les petites décorations et rainures, utilisez une brosse à dents. Rincez bien et séchez avec un chiffon de laine pour faire briller. Si malgré tout les taches devaient subsister, je vous conseille de vous adresser à un spécialiste des objets en étain, argent et cuivre ou un antiquaire.
Mes habits noirs attirent la poussière, si bien que je dois passer le rouleau plusieurs fois par jour. Existe-t-il une solution pour remédier à ce problème? Bernadette Bourquard, Boécourt
Lisez bien l’étiquette de lavage de vos vêtements et respectez les consignes indiquées. Il est possible que votre habit contienne des fibres synthétiques. Si tel est le cas, évitez de le sécher au séchoir et privilégiez un séchage à l’air libre. En effet, au séchoir, les fibres synthétiques ont tendance à créer de l’électricité statique.
J’ai laissé trop longtemps sans rincer un mélange vinaigre de ménage et bicarbonate de soude et j’ai des taches ternes un peu plus pâles sur un plateau en cuivre. Y a-t-il un moyen de rétablir la patine? Josiane Founou, Genève
ÉCRIVEZ-NOUS! Soumettez-nous vos questions de jardinage, nettoyage, travaux d’entretien ou problèmes de droit. Remplissez le formulaire sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «A votre service»/ «Vos questions». Une réponse sera donnée dans la mesure du possible à toutes les questions sur notre site.
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
AU QUOTIDIEN
|
SAVIEZ-VOUS QUE...? | 91
Le paysage sonore de la tôle
O Famille et enfants
Notre experte: Sylvie Albinet
Illustrations: Konrad Beck
psychologue FSP au Centre périnatal Bien naître, Bien grandir, Sylvie Albinet a obtenu son master en psychologie clinique et pathologique avec une spécialisation autour des bébés, enfants et adolescents. Elle a approfondi sa formation analytique et s’est intéressée à d’autres techniques thérapeutiques autour des groupes et de la mindfulness. Elle a également dispensé des cours dans diverses universités à l’étranger et écrit des articles sur des thèmes comme l’adoption.
Mon fils se ronge les ongles depuis déjà deux ans. Il a 8 ans et je ne sais pas que faire. On a essayé l’hypnose en vain, et il se culpabilise. Je n’ai pourtant pas l’impression d’être particulièrement exigeante, mais je vois qu’il veut toujours faire le mieux possible et se met une grande pression, même si j’essaie de calmer le jeu. Comment lui faire comprendre que je trouve qu’il fait très bien les choses et que je suis fière de lui (je le lui dis déjà sans arrêt!) et d’autre part, comment lui faire arrêter de se ronger les ongles? Murielle Clerc, Auboranges Cette préoccupation est partagée par bon nombre de parents et pourtant ce phénomène est courant. Vous manifestez une inquiétude et un réel souci de comprendre votre enfant face à ce comportement que l’on nomme l’onychophagie. J’entends souvent dans mon cabinet de la part de parents qui vivent la même chose: «On a tout essayé pour arrêter»... Et même si se ronger les ongles peut être une façon pour l’enfant d’exprimer une anxiété qu’il n’est pas capable de formuler par des mots, lui répéter d’arrêter n’a pas vraiment d’incidence sur lui. Comme vous le notez très justement, votre enfant «se culpabilise» et il est fort probable que votre attention appuyée sur cette difficulté le braque et nourrisse son inquiétude. D’autres raisons, moins évidentes, peuvent aussi intervenir dans ce type de comportement, par exemple un événement apparemment banal pour l’adulte mais qui prend une grande importance pour l’enfant. Ou tout simplement, l’enfant peut décider
de mimer une personne importante pour lui. En outre, vous proposez une piste de réflexion intéressante: votre enfant présente une forte exigence envers lui-même. Il serait pertinent d’explorer la source de cette pression qui génère du stress. Vous constatez, là aussi, que votre souci de réconfort (en répétant souvent combien vous êtes fière de lui), est sans réel effet. Pour un enfant de 6 ans, l’âge auquel il a commencé à se ronger les ongles, le monde change beaucoup et l’entrée dans le milieu scolaire des grands réactive des inquiétudes mal élaborées… L’angoisse de la séparation, la peur de décevoir les parents, de ne pas réussir à l’école, un déménagement ou l’arrivée d’un petit frère ou d’une petite sœur constituent parfois un facteur de stress à écouter. L’essentiel est d’aider l’enfant à relâcher la pression tout en instaurant un climat de tranquillité au quotidien. En explorant avec lui, le moment venu, avec une curiosité légère, la forme que prend cette tension, en proposant votre point de vue, vous pouvez l’aider à mieux saisir les contours de son inquiétude et à mieux y réagir. La question de la confiance en soi est plus complexe. Cependant, la valorisation de l’enfant dans des domaines dans lesquels il est à l’aise par exemple, autres que scolaires, peut lui permettre de prendre la mesure de ses qualités. Si vous estimez que le mal-être est plus profond, en observant d’autres manifestations anxieuses (telles que troubles du sommeil, colères...) ou devant la persistance de cette manie, ou si vous avez d’autres questions, il est dans ce cas préférable de consulter.
n a pléthore de bois et de cuivres et on croyait avoir tout inventé en matière de percussions. Eh bien non. Il se crée encore aujourd’hui de nouveaux instruments de musique. Pas à Londres ni à New York, mais à… Berne. Rien à voir avec les cloches de vaches ou de Noël. Ça résonne entre le steel pan, le gong, la harpe et les bols tibétains: les sons roulent au gré des caresses. C’est un idiophone, mais on est loin de Gaston Lagaffe et de son instrument mortellement sonnant. Non.
Quand le son se déploie dans son propre univers…
Il s’agit de deux Bernois, qui ont développé des sculptures sonores, un nouveau genre d’instruments de musique de la famille des idiophones. Donc qui résonnent en eux-mêmes grâce au matériau dont ils sont construits lorsqu’on les frappe, entrechoque, pilonne, secoue, pince ou frotte selon la définition usuelle. Comme un xylophone, vibraphone, triangle ou des cymbales. Celui qu’ont créé Felix Rohner et Sabina Schärer a la forme d’une soucoupe volante en métal. En tôle, plus exactement. Avec des creux sur la corolle, une boule au sommet et un trou en son centre. C’est le Hang. Il existe depuis l’an 2000, se tient sur les genoux et se frappe avec les mains, d’où son nom (en dialecte bernois). Et il a fait un tabac: les 7000 spécimens de l’instrument se sont vendus comme des petits pains. Un succès tel qu’il a été l’objet de spéculations et que son prix a atteint des sommes absurdes. Tel qu’il ne se vend plus. Ni en magasins de musique, ni chez ses fabricants bernois. Qui, depuis, en passionnés sonores qu’ils sont, continuent à expérimenter et faire des recherches dans la résonance des tôles. Encore plus abouti, un deuxième instrument est né de leurs ateliers en 2013, le Gubal. De forme similaire mais se terminant par une boule dessous, il se serre entre les cuisses. Pour des sons plus forts. Le carnet de commandes des fabricants est à nouveau complet. Texte: Isabelle Kottelat
Sensationnel ! Les merveilles de la
8 jours
à partir
de
– Fr. 299.
Nouveau
Sagalassos
8 jours
à partir
de
– Fr. 349.
& Séjour de Luxe «All inclusive»
Titanic 5* Cappadoce Nos prestations:
Nos prestations:
• Vol Pegasus Genève – Antalya et retour • Taxes d’aéroport et de sécurité • Accueil à l’aéroport d’Antalya • Transfert en car aéroport – hôtel – aéroport • Pot de bienvenue • Circuit en car climatisé • Guide francophone durant tout le circuit
Ne sont pas compris: - Suppl. chambre ind.
- Assurance annulation et multirisque voyage - Frais de dossier
Fr. 149.– (fév. et mars) Fr. 199.– (avril) Fr. 29.– p.pers. Fr. 30.– p.pers.
• 4 nuits en hôtel 5* (n.l.) région Antalya en demi-pension • 3 nuits en hôtel 4* (n.l.) en Cappadoce en demi-pension • Toutes les visites et droits d’entrée • Les dîners durant le circuit
Dates de voyage:
Prix p. pers.
21.02. – 28.02.2015 21.03. – 28.03.2015 11.04. – 18.04.2015 02.05. – 09.05.2015 16.05. – 23.05.2015
Fr. 299.– Fr. 349.– Fr. 399.– Fr. 449.– Fr. 449.–
en chambre double
• • • • • • •
Vol spécial Genève - Antalya et retour Taxes d’aéroports et de sécurité Accueil à l’aéroport d’Antalya Transfert en car aéroport-Hôtel-aéroport Circuit en car climatisé Guide francophone durant tout le séjour 2 nuits à l’hôtel Adonis 4* ou similaire en demi-pension • 1 nuit en hôtel thermal près de Denizli en demi-pension • 1 nuit au Sagalassos Lodge en demi-pension Ne sont pas compris:
- Suppl. chambre ind. Fr.149.– - Ass. annul. et multirisque voyage Fr. 45.– p.p. - Frais de dossier Fr. 30.– p.p.
Conditions générales de ventes et voyages disponibles sur simple demande. • Organisation technique: Deko-Tours - Antalya
• 3 nuits à l’hôtel Titanic Beach de Luxe 5* «all inclusive» • Visites de Sagalassos et Laodikya • 1 excursion à Antalya et 1 soirée turque • Les entrées aux sites lors du circuit • L’utilisation des installations wellness des hotels
Dates de voyage: 21.02. – 28.02.2015 21.03. – 28.03.2015 11.04. – 18.04.2015 02.05. – 09.05.2015 16.05. – 23.05.2015
Prix p. pers.
en chambre double
Fr. 349.– Fr. 449.– Fr. 499.– Fr. 549.– Fr. 549.–
www.mktravel.ch
Réservez dès maintenant! Tél.: 021 624 28 48 • E-Mail: p.delarosa@mktravel.ch • Code de réservation: SR0202
ACTION RÉDUCTION DE
CHF 1.50
À L’ACHAT DE 2 PRODUITS SUR CHACUN DES 2 PRODUITS
5.40 au lieu de 6.90
8.30 au lieu de 9.80
p. ex. Essence Ultîme Omega Repair shampooing, 250 ml
p. ex. Gliss Kur Elixir d’Huile Quotidien, 75 ml
En vente dans les plus grands magasins Migros.
SUR TOUS LES PRODUITS GLISS KUR ET ESSENCE ULTÎME SAUF GLISS KUR MULTIPACKS, ULTIMATE REPAIR MINISHAMPOOING ET SOIN INTENSE PREMIER SOIN, OFFRE VALABLE DU 3.2. AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Gliss Kur et Essence Ultîme sont en vente à votre Migros
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
PSYCHOLOGIE | 93
Dois-je voir un psy?
Il n’est pas facile de déterminer à quel moment un trouble psychologique peut nécessiter de chercher de l’aide auprès d’un professionnel. Ni même de savoir vers quel type de spécialiste se tourner. Conseils.
P
as besoin d’être fou pour consulter un psy. Dans les pays européens, 27% des adultes âgés de 18 à 65 ans ont, au cours des douze derniers mois, fait état d’un trouble mental. Et ils sont de plus en plus nombreux chaque année à se tourner vers des professionnels de la santé mentale. «Si la demande augmente dans les cabinets, c’est d’abord parce qu’il y a aujourd’hui une plus grande prise de conscience des troubles psychiques», explique Yvik Adler, co-présidente de la Fédération suisse des psychologues. Pourtant, il n’est pas toujours facile de déterminer à quel moment un rendez-vous chez un spécialiste peut être nécessaire ou non. «Il est indiqué de consulter lorsqu’on traverse des phases de crise dont on ne parvient pas à s’échapper après plusieurs semaines. Et quand bien même on a demandé de l’aide auprès de ses proches», poursuit la psychologue. Et plus tôt la thérapie débute, plus les chances de réussite sont grandes. «Un bon et utile traitement peut éviter le développement de problèmes chroniques
Il y a psy et psy…
«Demander de l’aide, c’est un signe de force.» Yvik Adler, co-présidente de la Fédération suisse des psychologues.
Psychiatre: il a obtenu un master en médecine, puis s’est spécialisé durant six ans en psychiatrie et psychothérapie. Il est le seul à être autorisé à prescrire des médicaments à ses patients ainsi qu’à décider d’un arrêt de travail. Psychologue: il a obtenu un master en psychologie à l’Université ou dans une haute école. Il est qualifié pour donner des conseils psychologiques (par exemple pour déterminer un choix professionnel ou résoudre des problèmes d’éducation) mais n’est pas en mesure de mener des psychothérapies. Psychothérapeute: ce sont des psychologues qui, suite à l’obtention de leur master, ont entrepris des études postgrades en psychothérapie. Ils peuvent donc mener des psychothérapies, mais sans être autorisés en revanche à prescrire des médicaments ou à décider d’un arrêt de travail. Psychanalyste: il s’agit d’un psychothérapeute ou psychiatre qui utilise une méthode spécifique de thérapie: la psychanalyse. Elle permet aux patients de résoudre
leurs difficultés psychologiques grâce à l’exploration de leur inconscient. Ce travail s’étale généralement sur plusieurs années. Coach: cette profession n’exige aucune formation universitaire, bien qu’elle soit parfois exercée par des psychologues et psychiatres. Le coaching consiste à accompagner une personne pour qu’elle atteigne certains objectifs, sur le plan professionnel ou personnel. Il se déroule généralement sur une courte période. Qui rembourse quoi? L’assurance maladie de base prend en charge les thérapies chez un psychiatre. En revanche, les consultations chez un psychothérapeute ne sont remboursées que dans le cas où elles ont été prescrites par un médecin (psychothérapies déléguées). Les assurances complémentaires couvrent une partie des psychothérapies dispensées par des psychothérapeutes indépendants, du moment où ceux-ci figurent sur la liste de Santésuisse. Appelez votre assurance pour être sûr de la somme qui vous sera remboursée!
dès
Fr. 1’175.par pers. en ch. dble
8 JOURS
Majorque en avion
DATES ET PRIX DES SÉJOURS 2015
10 au 17 mai 17 au 24 mai 24 au 31 mai 31 mai au 7 juin 7 au 14 juin 14 au 21 juin 21 au 28 juin 23 au 30 août 30 août au 6 sept. 6 au 13 sept. 13 au 20 sept. 20 au 27 sept. 27 sept. au 4 oct. 4 au 11 oct. 11 au 18 oct. 18 au 25 oct.
au départ de Genève
Jour 1 : Suisse Palma
Acheminement par vos propres moyens à l’aéroport de Genève. Embarquement sur le vol Genève Palma. Débarquement et transfert à votre hôtel. Souper, soirée animation musicale.
Valldemosa, siège de la très célèbre chartreuse de Frédéric Chopin et George Sand, puis temps libre. Souper à l’hôtel, soirée animation musicale.
Jour 4 : Journée libre ou tour de l’île de Majorque avec guide (facultatif, 60€ env.) Journée libre en demi-pension à l’hôtel ou facultatif : tour de l’île de Majorque en car, bateau et petit train, sans le repas de midi (le port de Soller, la plage de Sa Calobra, le Torrent de Pareis, Inca). Souper à l’hôtel, soirée animation musicale.
Jour 5 : Journée libre
Journée libre en demi-pension à l’hôtel. Souper, soirée animation musicale.
Jour 6 : Marché d’Inca - Après-midi libre Jour 2 : Excursion à la journée (Alcudia, Pollença et Formentor, avec guide) Excursion à la journée au nord de l’île, avec guide. Départ en direction d’Alcudia, puis Pollença, avec son petit port et sa vieille ville. Dîner libre. Continuation vers Formentor, site majestueux avec un panorama exceptionnel. Souper à l’hôtel, soirée animation musicale.
Jour 3 : Journée libre ou excursion facultative (Valldemosa avec guide, 30€ env.) Journée libre en demi-pension à l’hôtel ou facultatif l’après-midi : visite guidée de
Découverte du marché d’Inca en matinée. Dîner libre et après-midi libre pour balades ou shopping. Souper à l’hôtel, soirée animation musicale.
INCLUS DANS LE PRIX
Jour 7 : Tour panoramique de Palma, avec guide - Après-midi libre
Jour 8 : Vol retour
AU DEPART DE SION Même programme au départ de Sion, avec transfert à l’aéroport inclus (pour les lieux de départ, nous consulter). Suppl. Fr. 100.- par pers. sur toutes les dates.
SEJOURS BALNEAIRES D’avril à octobre, au départ de Sion ou Genève, nombreux hôtels à choix dans notre brochure balnéaire.
Une entreprise familiale à votre service depuis 1953 !
N0 1 en Suisse romande
Vol aller-retour Genève Palma Genève avec SWISS, en classe économique Taxes d’aéroport et surcharge carburant, sous réserve de modification de prix (Fr. 50.-) Franchise de bagages : 23 kg Boissons et collation à bord Accueil à l’aéroport de Palma et assistance sur place par notre représentante 3 excursions en car local privatisé pour Buchard, selon programme Hôtel 4* Demi-pension Vin aux repas
NON INCLUS DANS LE PRIX
Tour panoramique guidé de Palma, la capitale de l’île. Dîner libre et après-midi libre pour balades ou shopping. Souper à l’hôtel, soirée animation musicale. Transfert à l’aéroport et vol retour Palma Genève.
Transfert à l’aéroport de Genève Les repas de midi Les excursions facultatives Sauna, bain turc et packs wellness Assurance annulation et assistance obligatoire Fr. 51.- (sauf si vous êtes en possession du livret ETI ou d’une assurance similaire) Suppl. chambre double à usage individuel Fr. 235.- (limitées) Semaine supplémentaire (sans excursions) mai et oct. Fr. 690.-, juin Fr. 720.-, sept. Fr. 780.Rabais enfants de 3 à 12 ans, dès 3e lit Fr. 330.-
Devises : euros Passeport ou carte d’identité valable obligatoire
021 828 38 38 www.buchard.ch h
LEYTRON (VS) - ECUVILLENS (FR) - AUBONNE (VD)
Fr. 1’175.Fr. 1’175.Fr. 1’175.Fr. 1’195.Fr. 1’195.Fr. 1’195.Fr. 1’195.Fr. 1’265.Fr. 1’265.Fr. 1’265.Fr. 1’265.Fr. 1’265.Fr. 1’215.Fr. 1’175.Fr. 1’175.Fr. 1’175.-
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
et prévenir de longues années de souffrances.»
Oser demander de l’aide
Illustrations: illumüller
«Le trouble n’a pas besoin d’être grave pour consulter.» Pierre Vallon, président de la Société suisse de psychiatrie et psychothérapie.
Une fois décidé à consulter, il s’agit alors de déterminer vers quel type de spécialiste se tourner. Si psychiatres et psychologues ne bénéficient pas de la même formation de base et des mêmes droits (lire encadré), leur formation postgrade en psychothérapie les rend aptes tous deux à venir en aide à la plupart des personnes en souffrance. «Les gens ont souvent le faux sentiment que pour se rendre chez un psychiatre le trouble doit être grave», indique Pierre Vallon, président de la Société suisse de psychiatrie et psychothérapie. Les psychiatres travaillent certes sous un angle médical, étant aptes par exemple à prescrire des médicaments. «Mais des psychologues peuvent être tout autant qualifiés que des psychiatres pour gérer des problèmes lourds! Tout comme certains psychiatres s’occupent aussi des troubles légers.»
Une fois cette étape franchie, il s’agit encore d’arrêter son choix sur le nom d’un thérapeute plutôt qu’un autre. «On peut demander conseil aux personnes de son entourage», recommande Yvik Adler. Une autre piste est de se tourner vers son médecin de famille. Qu’importe la méthode, le plus important est d’oser demander de l’aide. «Ce n’est jamais un signe de faiblesse, affirme Yvik Adler. Au contraire, c’est un signe de force! Cela signifie que la per-
|
PSYCHOLOGIE | 95
sonne est prête à recevoir de l’aide.» Le jour de la première séance, il s’agit de se mettre d’accord sur quelques points. «Patients et psys doivent évoquer leurs attentes mutuelles. Il est aussi impératif d’aborder les questions de coûts et de durée de la thérapie.» Il arrive qu’après quelques séances, une envie d’abandon de la thérapie se fasse ressentir. «Il est presque inévitable que pendant le traitement des sentiments négatifs émergent, poursuit la psychologue. Il faut en discuter avec son thérapeute.» Dans certains cas, un changement de psy peut alors être recommandé. «Des personnes voient parfois plusieurs spécialistes avant de réussir à régler leurs problèmes, explique Pierre Vallon. A la fin de la première séance, je demande toujours au patient s’il désire prendre un second rendez-vous!» Texte: Alexandre Willemin
Pour trouver le bon spécialiste, consultez les sites: psychiatre.ch et psychologie.ch
Publicité
25% DE RÉDUCTION.
11.85 au lieu de 15.80
Tout l’assortiment Zoé 25% de réduction, p. ex. crème de jour protectrice Hydra Protect, 50 ml
8.60 au lieu de 11.50
Tout l’assortiment Zoé 25% de réduction, p. ex. lait corporel Perfect Age, 250 ml
OFFRES VALABLES DU 3.2 AU 9.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
10.05 au lieu de 13.40
Tout l’assortiment Zoé 25% de réduction, p. ex. crème de jour raffermissante Revital, 50 ml
AU QUOTIDIEN 96 |
|
ÉDUCATION
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Le logis, un piège pour les tout-petits!
Votre domicile est aussi le lieu de tous les dangers pour les enfants en bas âge. Mais inutile pour autant de paniquer: quelques mesures simples et un peu de bon sens suffisent déjà à réduire drastiquement les risques d’accidents.
L
es accidents domestiques sont la première cause de blessures chez les tout-petits. «On estime que chez les enfants jusqu’à 5 ans, deux tiers des accidents ont lieu à la maison, le plus souvent en présence d’un adulte», confirme Sophie Vassaux, cheffe du projet Pipad’es (Programme de prévention des accidents domestiques chez les enfants). Normal, me direz-vous, puisqu’ils sont naturellement très casaniers à cet âge-là. Ainsi, tous les ans, un bambin sur cinq consulte suite à un tel pépin. Et un sur vingt doit être hospitalisé. D’après le Bureau suisse de prévention des accidents des accidents (bpa), qui ne dispose malheudomestiques sont reusement pas de chiffres dus à des concernant la seule petite enchutes fance(!), près de 65 000 gosses de moins de 16 ans sont victimes chaque année d’un «accident de la vie courante». Et environ 25 en meurent. Sans tomber dans la paranoïa, mieux vaut prévenir que… guérir! Il s’agit donc de repérer les pièces à risques, puis de désamorcer les pièges à retardement
66%
qu’elles renferment inévitablement. Sophie Vassaux recommande même de «se mettre à quatre pattes», à hauteur de fillettes et de garçonnets, pour effectuer ladite inspection.
Un rôle d’ange gardien
ici à deux scénarios catastrophes: la noyade dans le bain et la chute de la table à langer. Dans ces deux cas, un seul et unique conseil: ne laissez jamais votre enfant seul! D’autres périls guettent évidemment les bambins (attention aux colliers et chaînettes, aux casseroles et biberons (surtout quand ces derniers sont chauffés au micro-ondes), aux rallonges électriques et sacs en plastique!...), mais impossible d’en dresser une liste exhaustive. D’où l’importance d’éduquer et de protéger. «Oui, il suffit de quelques bons réflexes ou habitudes et de quelques aménagements simples pour éviter beaucoup d’accidents», conclut Sophie Vassaux. Texte: Alain Portner
D’abord, sécurisez balcons, fenêtres, escaliers (tout en entraînant votre rejeton à monter et descendre les marches), prises électriques et piscine (si vous en avez une). Ensuite, placez hors de sa portée produits d’entretien, médicaments, cosmétiques, plantes toxiques et petits objets comestibles ou non (jouets, boutons, punaises, cacahuètes, olives…). Et enfin, comme l’indique la cheffe du projet Pipad’es, apprenez-lui «à reconnaître les principaux dangers, A commander: Pipad’es a édité un «aide-méen parler, les nommer, expliquer». moire de prévention des accidents domestiques «Tout cela est nécessaire, mais rien de l’enfant entre 0 et 5 ans» ainsi qu’un cahier de ne remplace la surveillance de jeux sur le même thème. Le premier est desl’adulte», relève à juste titre tiné aux parents et le second aux bamle Dr Alain Benoît dans Le bins. Les deux sont gratuits et dico des parents (Ed. Kepeuvent être commandés soit sur ro). Ce pédiatre français le site wwww.pipades.ch, soit par des accidents ont fait notamment allusion e-mail à info@pipades.ch.
35%
pour cadre la chambre où les enfants jouent seuls.
Gare aux youpalas!
Numéros d’urgence
Les youpalas ou trotteurs sont dans le collimateur des spécialistes de la prévention des accidents. Et aussi des médecins comme le confirme le Dr Benoît, coauteur de l’ouvrage «Le dico des parents»: «Ces engins roulants qu’on offre aux enfants pour «apprendre à marcher» (et qui n’ont, à la vérité, aucun intérêt), mieux vaut les éviter, car ils sont dangereux. Dans son élan, bébé s’entrave dans un fil électrique et se prend la lampe sur le nez ou alors finit sa course dans les escaliers… Les possibilités d’accidents sont infinies. Au placard, donc. Ce n’est pas pour rien que la vente de ces joujoux est controversée dans plusieurs pays et carrément interdite au Canada.»
En cas de chute, de blessure, de brûlure, de noyade, d’électrocution ou d’étouffement, appelez votre médecin traitant ou directement le 144. En cas d’intoxication ou d’empoisonnement, contactez le centre Tox au 145 (ou votre médecin traitant) si l’enfant est conscient, mais le 144 s’il a perdu connaissance. Enfin, pour les petits bobos, faites appel à votre bon sens!
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
61%
Photos: Superbild/Your Photo Today, Fotolia.
des accidents d’enfants de 0 à 5 ans ont lieu au domicile.
AU QUOTIDIEN
|
ÉDUCATION | 97
Il faut apprendre à reconnaître les principaux dangers du logis.
30% des accidents domestiques pourraient être évités via la mise en place d’équipements de sécurité (cache-prises, bloquefenêtres, barrières…).
AU QUOTIDIEN 100 |
|
VOITURE
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Conduire en hiver n’est pas une mince affaire!
On l’a attendu, il est enfin là! L’hiver, ses flocons et ses frimas sont venus embellir nos paysages et semer le chaos sur nos routes. Pas de panique! Voici quelques conseils pour une conduite hivernale en toute quiétude. Soyez parés dès le départ «Sauve qui pneu!»
Saviez-vous qu’une voiture qui roule à 80 km/h sur une route enneigée mettra 70 mètres à s’arrêter avec des pneus d’hiver, contre 112 mètres avec des pneus d’été? En Suisse, il n’y a aucune obligation légale d’équiper son véhicule avec des pneus neige. Mais attention, un conducteur doit être maître de son véhicule en toute circonstance! Un automobiliste qui provoque un accident sur une route enneigée avec une voiture mal équipée peut se voir confronté au refus de prise en charge par son assurance automobile, qui peut même se retourner contre l’assuré fautif par négligence... Ce à quoi s’ajoutent les applications de la loi pour perte de maîtrise du véhicule. Il est donc plus que recommandé de rouler avec des pneus adaptés et en bon état. Que votre voiture soit une propulsion, une traction ou un 4x4, peu importe la monture, il est primordial de chausser les quatre roues de pneus d’hiver, car équiper une auto à moitié peut s’avérer encore plus dangereux. Ainsi, une voiture de type traction
risque plus fortement de faire des travers dans les virages ou au freinage si elle n’a que deux pneus neige. A contrario, seules les roues motrices seront chaînées, évidemment uniquement s’il y a de la neige, et en roulant à faible vitesse.
La raclette n’est pas qu’un fromage
Raclez, mais raclez bien! En ne dégageant pas entièrement parebrise, vitres latérales, toit et capot, vous mettez en danger la vie des occupants du véhicule et celle des autres usagers. Qui plus est, les contrevenants encourent de graves conséquences financières et juridiques qui peuvent aller jusqu’au retrait de permis. Le dégivrage n’est donc pas à prendre à la légère. L’Ordonnance sur les règles de la circulation routière est stricte à ce propos: le pare-brise et les vitres doivent toujours être propres et dégagés (Art. 57 al. 2). Et l’article 29 de Loi fédérale sur la circulation stipule que «les véhicules doivent être construits et entretenus de manière à ce que les règles de la circulation
puissent être observées, que le conducteur, les passagers et les autres usagers de la route ne soient pas mis en danger». Prévoyez donc toujours dix minutes de plus avant de prendre la route pour effectuer un dégivrage dans les règles de l’art sans vous mettre en retard!
Prenez le temps
Les conditions hivernales ralentissent considérablement le trafic. Avant de prendre la route, surveillez météo et infos trafic et, si les conditions sont mauvaises, partez plus tôt en prévoyant au moins 20% de temps de trajet supplémentaire. En cas de doute, n’hésitez pas à prendre les transports en commun; comme le dit l’adage, prudence est mère de sûreté.
Voir et être vu
Assurez-vous d’avoir assez de liquide lave-glace avant de prendre la route: en cas de projections de sel sur un pare-brise, celui-ci peut vite s’obstruer et annihiler la visibilité. En cas de tempête de neige, allumez les feux de brouillard, cela permettra aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule et d’avoir une meilleure appréhension de votre position.
«En Suisse, il n’y a aucune obligation légale d’équiper son véhicule avec des pneus neige. Cependant, les conducteurs sont tenus de maîtriser leur véhicule en toute circonstance.»
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
|
VOITURE | 101
L’arrivée massive de la neige constitue souvent un défi pour les automobilistes, mais être bien équipé et avoir les bons réflexes permet d’en réduire les désagréments.
Sur la route Démarrage
Démarrez en douceur, en particulier pour les démarrages en côte. Dans la mesure du possible, on démarre avec les roues droites, dans l’axe du véhicule, et on lâche l’embrayage avec délicatesse. Si votre voiture est pourvue d’un système antipatinage (ESP) et qu’elle est immobilisée, paradoxalement, vous pouvez déclencher l’ESP afin d’obtenir plus de puissance jusqu’à la mise en mouvement. N’oubliez pas de le réactiver une fois le véhicule engagé.
Roulez prudemment
Respectez les distances de sécurité et an-ti-ci-pez! Non seulement
les véhicules mettent plus de temps à s’arrêter sur sol glissant, mais un freinage brusque dans ces conditions peut avoir des conséquences désastreuses en provoquant une perte de maîtrise. La plupart des véhicules récents sont équipés de systèmes antipatinages efficaces, mais rien ne sert de tenter le diable! Les freinages secs et les accélérations brusques sont à proscrire, que ce soit sur la neige ou sur le verglas. En descente, pour limiter sa vitesse, on favorisera le frein moteur plutôt que de freiner. Là encore, il est indispensable de bien respecter les distances de sécurité et de rouler à une allure modérée.
Et si ça glisse?
Si vous sentez que l’avant ou l’arrière de votre véhicule part en glissade, débrayez plutôt mais ne freinez pas. En débrayant, les 4 roues s’accordent pour tourner à la même vitesse et le véhicule devrait se stabiliser. Si c’est l’arrière qui se dérobe, il vous faut regarder loin devant et braquer dans la direction où vous voulez aller en rectifiant si besoin avec des mouvements calmes. Toutefois, si l’angle de trajectoire que prend votre véhicule dépasse les 45° par rapport à la direction de la route et que le tête-à-queue devient inévitable, enfoncez le frein. Dans ce genre de cas extrêmes, la voiture tournera comme
une toupie, mais limitera les risques de sortie de route. Rappelons tout de même que la meilleure des sécurités est de rouler à une vitesse adaptée!
Relax sur la glace
Vous n’êtes pas à l’aise sur les routes en hiver ou à la montagne? Prenez un cours de conduite sur neige! Cette formation sera un investissement gagnant qui vous permettra d’arpenter les routes enneigées avec plus d’assurance et d’optimiser votre sécurité et celle des autres usagers. Pour y participer, renseignez-vous auprès du TCS. Bonne route! Texte: Leïla Rölli Illustration: Konrad Beck
JEUX 102 |
| No 6, 2 FĂ&#x2030;VRIER 2015 |
MOTS FLĂ&#x2030;CHĂ&#x2030;S: VALEUR TOTALE DES GAINS 750 FRANCS
A gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 100 francs chacun!
MIGROS MAGAZINE |
EN PLUS: Ă gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue! TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Chances ĂŠgales et sans frais supplĂŠmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rĂŠseau portable) DĂŠlai de participation: dimanche 8.2.2015, Ă minuit
Monte-escaliers
CH-9620 Lichtensteig TĂŠl. 071 987 66 80
www.hoegglift.ch
Solution n° 5: ELIMINER
Comment participer
DĂŠlai de participation: dimanche 8.2.2015, Ă minuit Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen dâ&#x20AC;&#x2122;un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/ trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs.
$#' & " %&
' !$#
TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches
$( $# ))) % %
' ##
Gagnants n° 4: Sylvie Catillaz, Romont FR; Edith Bochud, Châtel-St-Denis FR; Alain Muster, Vouvry VS; Janine Strahm, Fleurier NE; Danielle Pont, Mollens VS; Eliane Biner, Neuchâtel; Adrienne Gremaud, Konolfingen BE; Chantal Zimmermann, Lausanne; AndrÊ Gaillard, Ardon VS; Danielle Valzino, Boussens VD Gagnants en plus n° 4: Andre Perrin, Morges VD; Emile Imhof, Cossonay-Ville VD; Magali Gilloz, Fully VS; Isaline Keller, Le Sentier VD; Rose Auroi, Crans VS
|
JEUX
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
| 103
2 QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS
A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. Le gingembre est … dont on utilise le rhizome en cuisine. M un poisson
D une plante
A un fruit
Comment participer
2. Où s’est déroulée la finale de la Coupe Davis en 2014? I
Lille
N Nyon
E
Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches
Paris
3. Le pelage d’un dalmatien adulte est parsemé de …? T
rayures
A taches
G triangles
4. Quelle est la première note de la gamme de fa? O sol
U mi
L
fa
5. Quelle couleur ne se trouve pas sur le logo du navigateur Google Chrome? E
noir
R bleu
Délai de participation: dimanche 8.2.2015, à minuit
M rouge
8. La course de l’Escalade est une manifestation d’athlétisme qui a lieu à …?
Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/ trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.
N Nyon
Solution n° 5: LUNETTES
6. Où se situe la «couche D » (D seconde)? N nuages
E
atmosphère
C manteau terrestre
7. Quelle personnalité se prénomme Agnès? A Sœur Emmanuelle
T E
Mère Teresa Genève
I L
Madame de la Fayette Morges
Gagnants n° 3: Josiane Pittet, Genève; Maxeline Troyon, Epalinges VD; Mauricette Chèvre-Domon, Moutier BE
Solution: 1
2
3
4
5
6
7
8
PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS
A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!
Comment participer
Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 NIECE Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches
Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution.
1 2
S
3
5 4
BRESSANS CARESSES DESABUSE EMP E S E U R ROBEUSES RURBA I NS TESSERES URETERES USQUEBAC VANESSES
Délai de participation: dimanche 8.2.2015, à minuit 1
2
3
4
5
Solution n° 5: MELON Gagnants n° 4: Verena Brütsch, Trélex VD; Pierrette Prudat, Bienne BE; Romaine Héritier, St-Germain VS
Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.
JEUX MIGROSMAGAZIN 104 |
MIGROS MAGAZINE RÄTSEL & SPIELE EXTRA|
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
NR 00 00 . MONAT 2011
3
BIMARU
PONTS
Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.
Chaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombre de lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines ne sont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des lignes simples ou doubles. Au final, toutes les îles sont reliées les unes aux autres. 3 6 3 2 Des intersections, des ponts dia5 gonaux et des liaisons avec plus 1 de 2 lignes ne sont pas autorisés.
2 1 2 2 0 2
Solution n° 5:
2
1
3
2
4
7
6
2
5 1 3 5
2
2
1
2
0
2
0
4
2
2
2 3
2 3
3 3
3
3 2 1
3 2 4
4 2
3 3 3 2
5 3 3
Solution n° 5: 2
6
1
4
3
3
1 2 2
2
3
5 1 3
2
2
5
1
3 3 4
2
3
3 3
3 5 2 2
3 2 2 3 2
2 5 3 2
LE COIN DES ENFANTS
MÉTIERS ENNE IGÉS
É nigmes
Nina a fait quelques bonshommes de neige. Quel est le métier de chacun d’entre eux?
UNE JOURNÉE À LA NEIGE Nina, Hugo et Tobi veulent partir sur les pistes. De quoi ont-ils besoin? Marque d’une croix.
Solution: skis, lunettes de ski, casque, luge
Trouve le
Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes!
férence
s!
Ça c’est amusant! Construis toi aussi un bonhomme de neige.
www.lilibiggs.ch Solution:
Rends-nous visite sur:
s huit dif
Solution: pompier, jardinier, cuisinier, ramoneur
Découvre le monde fantastique des Lillibiggs
JEUX NR 00 00 . MONAT 2011 MIGROSMAGAZIN
| N 6, 2 FÉVRIER MIGROS MAGAZINE 2015 | RÄTSEL & SPIELE EXTRA o
|
| 105
4 SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS
A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! 2 8 7 9
1 6 8 5
9 1 6 7
5 6
3
7
9 3
4
9 6 7 3
2 4 8 5
Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.
Comment participer
Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 8.2.2015, à minuit Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.
Solution n° 5: 976 4 9 5 7 3 6 2 1 8
7 6 8 2 1 5 9 4 3
1 2 3 8 4 9 7 6 5
5 1 9 4 7 2 3 8 6
8 3 7 6 5 1 4 2 9
2 4 6 9 8 3 5 7 1
3 7 2 5 6 8 1 9 4
6 5 4 1 9 7 8 3 2
9 8 1 3 2 4 6 5 7
Gagnants n° 4: Marianne Jud, Maseltrangen SG; Laetitia Naefen, Granges VS; Albert Girard, Glovelier JU; Christian Joss, Winterthour ZH; Hanspeter Eberhard, Ftan GR
Publicité
us z-vo t! nne en Abo tuitem gra
Le magazine
du bien-être et du développement durable
01/2015
Thés et tisanes: des boissons pour conjuguer plaisir et santé
Economiser l’énergie: une bonne résolution pour la nouvelle année
Reflet des nouvelles tendances, Vivai, le magazine du bien-être et du développement durable édité par Migros, est une véritable source d’inspiration.
Massages faciaux: une méthode douce pour tonifier le visage
La vie en couleur
L’édition actuelle se veut haute en couleurs. Quel est leur impact sur notre vie et notre perception? Découvrez aussi les bienfaits corporels et spirituels du ski de fond ainsi que l’effet stimulant des massages et de la gymnastique sur les muscles du visage.
Abonnez-vous dès aujourd’hui gratuitement sur: www.migros.ch/vivai, par mail à: abonnements.vivai@mediasmigros.ch ou en appelant le 0800 180 180.
IMPRESSUM
Editeur: Fédération des coopératives Migros
MIGROS Magazine Construire Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch
Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger
Tirage contrôlé: 506 306 exemplaires (REMP 2014) Lecteurs: 672 000 (REMP, MACH Basic 2014-2) Adresse rédaction et éditions: Limmatstrasse 152 case postale 1766, 8031 Zurich Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch
Direction des publications: Monica Glisenti Rédacteur en chef: Steve Gaspoz Rédacteur en chef adjoint a. i.: Pierre Wuthrich Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Véronique Kipfer, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Alexandre Willemin Edition print et online: Christine Werlé (cheffe d‘édition), Laurence Caille, Manuela Vonwiller
Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), Jean-Sébastien Clément, Christoph Petermann, Anna Meister, Sabine Müller, Thomas Tobler, Michael West Département Shopping & Food: Larisa Matkovic-Kilibarda (responsable a. i.), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Anna-Katharina Ris, Robert Rossmanith, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram Correction: Paul-André Loye
Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli (responsable pour la Suisse romande), Doris Oberneder, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Pablo Tys, Tatiana Vergara
Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler
Photolithographie: Reto Mainetti (responsable), Manuela Seelhofer, Max Sommer
Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Laila Müller-Boonya, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71
Prépresse: Liliane Bolliger, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable),
Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Larisa Matkovic-Kilibarda, Rea Tschumi
Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing des lecteurs), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne).
Annonces: annonces@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Sibylle Cecere Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01
Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny
Loèche-l/Bains: 1 ½ app.4* centre balcon 079 736 59 37 www.creamail.ch/dala402
Loèche-les-Bains Offres bains 2015 Offresspéciales Top été / automne 2010 le 4dès janvier 30 avril 09 le au 409 janvier du 04dès juillet 2010 21au novembre 2010
Hôtel Alpenblick
à côté du Burgerbad www.alpenblick-leukerbad.ch alpenblicklbad@bluewin.ch tél. 027/4727070, fax. 027/4727075 3954 Loèche-les-Bains
Quelle
taille fait votre
Kom 746/13
Vacances
Un soutien compétent dans ce nouveau quotidien. Pour toute la vie.
www.aide-soins-domicile.ch
empreinte écologique? Découvrez-le sur wwf.ch/footprint
3 nuitées avec demi-pension 3 nuitées avec demi-pension entrées journalières au bain thermal de 3 entrées au Burgerbad, saunaetet bain Loèche-les-Bains y compris sauna bain de vapeur vapeur, accès libre au téléférique de la 1 billet Leukerbad aller/retour Gemmi, pluspour Cardle téléférique
de la Gemmi
Fr. Fr.396.– 375.–par parpersonne personne 55 nuitées demi-pension nuitéesavec avec demi-pension entrées journalières au bain thermal debain 5 entrées au Burgerbad, sauna et Loèche-les-Bains y compris sauna et bain de vapeur vapeur, libre au téléférique de la 1 billetaccès aller/retour pour le téléférique Gemmi, Leukerbad plus Card de la Gemmi
Fr.660.– 625.–par parpersonne personne Fr.
nuitéesavec avec demi-pension 77 nuitées demi-pension 7 entrées au Burgerbad, sauna et entrées journalières au bain thermal debain de vapeur Loèche-les-Bains y compris sauna et bain 1 billetaccès aller/retour pour le téléférique vapeur, libre au téléférique de la de la Gemmi Gemmi, Leukerbad plus Card Fr. 845.– par personne
Fr. 896.– par personne par personne
Supplément pour la chambre indiviSupplément pour chambre individuelle Fr. 10.– parlajour sur tous les duelle Fr. 10.– par jour sur tous les arrangements. arrangements. La plus grande piscine thermale alpine La grande piscine thermale alpine de plus l’Europe (Burgerbad) est à votre de l’Europe le (Burgerbad) est dès à votre disposition jour d’arrivée 12h 00 12h00 disposition d’arrivée dès 12h 00 (sauf le jourledujour départ). (sauf le jour du départ).
Dans l’urgence, donner les premiers soins www.msf.ch CCP 12-100-2
compte. Chaque goutte Chaque goutte compte. goutte compte. Chaque go compte. Chaque goutte com goutte compte. Chaque gout Chaque goutte compte. Chaqu compte. Chaque goutte compt Chaque goutte compte. Chaqu compte. Chaque goutte compte. Chaque goutte com goutte compte. Chaque go compte. Chaque goutte compte. Chaque goutte compte. compte. Chaque goutte. te. Chaque goutte compt Chaque goutte compte. Cha utte compte. Chaque gou goutte te Chaque
DONNER LE SANG SAUVER DES VIES
Nous vous secourons là où personne d’autre n’a accès. Devenez donateur: 0844 834 844 ou www.rega.ch
transfusion.ch
|
COUP DE CHANCE
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
SYSTÈME DEVOLO | 107
Pour surfer de la cave au grenier
Le système Devolo dLAN 1200+ WiFi ac permet de connecter en haut débit tous les ordinateurs de la maison.
Participez et gagnez! Par tirage au sort, en partenariat avec Devolo, «Migros Magazine» offre à ses lectrices et lecteurs onze StarterKit Devolo d’une valeur de Fr. 260.- chacun. Déroulement du concours Répondez à la question suivante: combien de StarterKit Devolo sont mis en jeu? Comment participer? Par téléphone: appelez le 0901 560 089 (Fr. 1.-/appel à partir du réseau fixe) et communiquez votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse.
L
e système Devolo dLAN 1200 + WiFi ac permet de connecter de manière optimale tous les terminaux mobiles ou stationnaires de la maison: smartphones, tablettes et ordinateurs portables accèdent ainsi à internet sans problème, à l’instar de tous les autres appareils modernes d’électronique grand public et les solutions intelligentes de domotique. Avec une bande passante de 1200 Mo/s via l’installation électrique et le WiFi ac, le dLAN 1200+ WiFi ac réunit les technologies de transmission les plus rapides pour un réseau domestique. L’adaptateur fournit un débit de données en WiFi pouvant atteindre près de 1,2 Go/s simultanément sur 2,4 GHz et sur 5 GHz. Ce dispositif innovant convient donc à toutes les connexions internet haut débit de type VDSL ou par câble: vous pourrez ainsi profiter de l’intégralité de la bande passante dans chaque pièce de la maison. Idéal pour regarder en streaming des contenus vidéo en 4K, le nouveau standard HD!
Par SMS: envoyez un SMS avec le texte GAGNER, votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse au numéro 920 (Fr. 1.-/SMS). Exemple: GAGNER, réponse, Jean Delalune, rue des Etoiles 1, 9999 Leciel.
La rapidité et la stabilité du réseau domestique via l’installation électrique reposent sur la technique MIMO (Multiple-Input Multiple-Output ou entrées multiples, sorties multiples) qui équipe tous les produits range+ Technology de Devolo.
Une nouveauté révolutionnaire Cette nouveauté utilise simultanément les trois fils du câble électrique (phase, neutre et terre) pour offrir un débit très élevé. Un système breveté, qui est exclusivement disponible dans les adaptateurs Devolo, permet en outre une portée et une constance maximales. Les appareils nomades tels que les smartphones, les tablettes ou les ordinateurs portables passent automatiquement du routeur sans fil à l’adaptateur dLAN lorsque ce dernier présente un signal supérieur. Résultat: la réception du WiFi est garantie dans des pièces où il était auparavant impossible de surfer sans câble. La maison est désormais connectée en haut débit de la cave au grenier!
Par carte postale: envoyez une carte postale (courrier A) avec votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse à «Migros Magazine», «Devolo», case postale, 8099 Zurich.
La prise Devolo dLAN1200+ WiFi ac convient à toutes les connexions internet haut débit de type VDSL.
Sur internet: tapez www.migrosmagazine.ch/ coupdechance (participation gratuite). Dernier délai: 8.2.2015. Les gagnant/e/s seront informé/e/s par écrit. Pas de versement en espèces. La voie du droit est exclue. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les prix qui ne sont pas retirés dans les trois mois qui suivent le tirage au sort sont considérés comme caducs. Ils ne donnent lieu à aucune contrepartie.
DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.
SALON DE L’AUTOMOBILE DE GENÈVE
50%
Jusqu’à
DE RABAIS
Le Salon international de l’automobile de Genève est une des plus belles vitrines automobiles du monde. Toutes les grandes marques présenteront les dernières technologies, nouveaux designs et matériaux. Quelque 900 modèles rivaliseront d’ingéniosité et de beauté afin de répondre à toutes les envies: confort, sécurité, utilité et écologie. Utilisez les nombreux trains spéciaux mis en place par les CFF pour venir admirer les voitures de vos rêves du 5 au 15 mars 2015 à Palexpo, Genève! Date: jusqu’au 28.2.2015 Profitez: 20% de réduction sur le trajet aller-retour en train jusqu’à GenèveAéroport et 50% sur l’entrée. Prix: exemples de prix par personne, en 2e classe 1/2
1/1
de Fribourg
Fr. 44.00
Fr. 80.00
de Lausanne
Fr. 29.60
Fr. 51.20
de Neuchâtel
Fr. 45.60
Fr. 83.20
de Sion
Fr. 49.60
avec l’AG
Fr. 91.20 Fr. 8.00
Remarques: offre limitée, uniquement disponible en ligne et pas valable au départ de la zone tarifaire unireso. Informations et réservation: www.migros.ch/cumulus/salonauto
© G. Chardonnens
DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus
SÉJOURS DE DÉTENTE EN TURQUIE OU À MAJORQUE
TROIS FOIS GAGNANT AVEC MIGROL
La Turquie est au carrefour de l’Europe et l’Asie. Bordée par quatre mers, cette destination accueillante aux nombreuses curiosités touristiques offre de multiples possibilités de baignade et sports nautiques, du printemps à l’automne. Majorque, la plus grande île des Baléares, n’est pas seulement le paradis des noctambules et de la fête. Bordée de plages paradisiaques, cette île ibérique au caractère inimitable déploie une nature grandiose, invitant à de superbes promenades à pied ou à vélo. Dates: du 2 au 23.2.2015, pour des départs vers la Turquie entre le 26.3 et le 31.10.2015, et vers Majorque entre le 1.4 et le 31.10.2015. Profitez: réservez vos vacances de rêve (vol inclus) en Turquie sur www.vacances-migros.ch/c-5 ou à Majorque sur www.vacances-migros.ch/d-82 ou au 0800 88 88 12 (appel gratuit). Indiquez votre numéro Cumulus lors de la réservation et multipliez vos points par cinq durant la promotion. Remarque: vous recevez 1 point Cumulus pour 2 francs dépensés chez Vacances Migros. Plus d’informations: www.vacances-migros.ch
5x POINTS
Offre: carburant Du 2 au 15.2.2015, dans toutes les stations-service Migrol avec boutique, vous bénéficiez de 3 centimes de réduction par litre (excepté le gaz), sur les prix actuels à la pompe. Cette offre n’est pas cumulable avec d’autres réductions et uniquement valable sur présentation de votre carte Cumulus personnelle à la caisse. Action non valable pour les Company Cards. Offre: mazout Du 3 au 12.2.2015, pour toute nouvelle commande jusqu’à 10000 litres, les particuliers reçoivent 500 points supplémentaires par 1000 litres de mazout, en plus des 100 points habituels. Commandez en indiquant votre numéro Cumulus, sur www.mazout-migrol.ch ou par téléphone au 0844 000 000 (tarif normal). Offre: révision de citerne Pour toute nouvelle commande passée avant le 28.2.2015, les particuliers bénéficient d’une réduction de 50 francs sur les révisions de citerne effectuées jusqu’au 30.3.2015 (offre non cumulable). Commandez en indiquant votre numéro Cumulus sur www.revision-citerne-migrol.ch ou au 0844 000 000 (tarif normal).
/L . 3 CT
DE RABAIS
POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848
LE MONDE DE 110 |
|
JEAN-MICHEL PERRET
| No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
La foi audacieuse de Jean-Michel Perret
Chant, poésie et jonglerie font partie intégrante des cultes de ce pasteur genevois, qui monte régulièrement des spectacles décalés sur des thèmes bibliques et transmet aux jeunes une vision moderne de la religion.
10h00
CARTE D’IDENTITÉ Nom: Jean-Michel Perret Naissance: le 19 décembre 1971 à Bienne Etat civil: célibataire Signe particulier: sa sensibilité Il aime: la vérité Il n’aime pas: se sentir instrumentalisé Un rêve: «Je pense qu’il ne faut pas essayer d’accomplir tous ses rêves. Pour moi, ils représentent un moteur. Mon prochain serait peut-être de monter un nouveau spectacle pour Pâques. Pour l’heure, ce n’est qu’une pensée, je vais essayer de lui donner corps.» Jean-Michel Perret n’est pas un pasteur comme les autres. Il donne parfois ses cultes en jeans (chaque premier dimanche du mois dans un temple différent), raconte la Trinité en jonglant avec des balles phosphorescentes et met régulièrement sur pied des spectacles interactifs mêlant chant et poésie. Le dernier en date, monté pour Noël au Palais Mascotte à Genève, portait d’ailleurs un nom un brin provocant: «Pourquoi Jésus est né aux Pâquis». Une manière d’interpeller le public et de rassembler athées et croyants. «On peut avoir un pied dans l’Eglise et un pied dehors, tenir un discours religieux, mais actuel. Au catéchisme, j’aime demander aux jeunes de récrire des textes bibliques: cela permet de se réapproprier un message millénaire, de lui apporter une nouvelle fraîcheur.» Pour lui, expliquer la Bible est aussi une manière d’éviter l’obscurantisme, et de prévenir la radicalisation. Responsable des activités jeunesse de l’Eglise protestante de Genève pour la région Jura-Lac,
ce Biennois d’origine a longtemps hésité entre une carrière d’animateur... et de clown! «Entre 13 et 16 ans, j’ai pratiqué les arts du cirque intensivement. Et après ma maturité, je suis parti pour un stage dans une école à Budapest.» Il rentrera finalement en Suisse et étudiera la théologie dans la cité de Calvin. Mais n’abandonnera jamais vraiment la jonglerie et marquera les esprits en 2005 lors d’un culte télévisé retransmis par TV5 Monde et mettant notamment en scène des jeunes en monocycle! «Cela avait suscité pas mal de polémiques à l’époque!» Depuis un peu plus d’un an, il assure également la fonction d’aumônier à l’Université de Genève. Chante dans un chœur gospel, retape un vieux chalet à la montagne, apprend par cœur les poèmes qui lui plaisent et s’en sert pour nourrir ses cultes. «J’aime partager ces paroles qui me portent: cela peut inciter d’autres à s’en inspirer à leur tour.» Texte: Tania Araman Photos: Guillaume Mégevand
Un pasteur moderne
«Facebook est devenu un outil essentiel pour moi: cela me permet de créer des événements, d’annoncer mes cultes, mes spectacles, les manifestations de l’aumônerie.»
La rue, son bureau
«A l’heure actuelle, plus personne ne va régulièrement à l’église. L’essentiel de mon travail, je l’effectue dans la rue, au hasard des rencontres. J’y croise souvent des gens que je connais. J’en profite pour prendre de leurs nouvelles.»
11h30
16h
A l’écoute des étudiants
«En tant qu’aumônier protestant de l’Université de Genève, je suis à la disposition des étudiants et du personnel. Avec ma collègue catholique, nous proposons un espace d’accueil, d’écoute et de rencontres.»
|
MIGROS MAGAZINE | No 6, 2 FÉVRIER 2015 |
LE MONDE DE JEAN-MICHEL PERRET | 111
9h00 Transmettre en jonglant
«A 16 ans, j’ai monté mon premier spectacle de jonglage. Une histoire, qui m’était venue en rêve, et mettant en scène deux frères et un étranger. Avec trois balles les représentant, j’avais réussi à faire passer mon message. J’ai donc continué.»
17h50 Une âme d’animateur
«Je trouve important que la parole des jeunes soit prise au sérieux. Ceux qui viennent au catéchisme semblent heureux d’être là, sont appliqués. Ils m’aident à préparer et à animer les cultes. Et nous partons régulièrement en voyage, expérimenter la vie communautaire.»
20h00 Le chant, une passion
«J’ai tenté une carrière dans le chant classique: cela n’a pas marché, mais je n’ai jamais vraiment lâché. Aujourd’hui, j’utilise ce moyen d’expression avec les jeunes et dans mes cultes, et je fais partie du chœur gospel de l’Université.»
Un coup de cœur
«J’aime beaucoup Yves Bonnefoy, j’apprends sa poésie par cœur depuis plus de deux ans: il est athée, mais son œuvre offre une expression magnifique de l’espérance. Je l’ai rencontré une fois à Paris, nous nous sommes entretenus pendant deux heures.»
, T R O F C N A R F À
. S E T R O F S OFFRE
RIX. P X U E R B M O T DE N N E M E L B A R ONS DU S S I A B S U O N
TYPIQUEMENT MIGROS – nous vous faisons profiter des avantages du taux de change par des baisses de prix durables sur de nombreux articles de marque: p. ex. shampooing Pantene Pro-V Volume Pur, 250 ml, Fr. 3.80 au lieu de Fr. 4.25 (–10,6%), après-shampooing Pantene Pro-V Repair & Care, 200 ml, Fr. 3.80 au lieu de Fr. 4.25 (–10,6%), gel invisible Studio Line Invisi Fix, 150 ml, Fr. 5.10 au lieu de Fr. 5.80 (–12,1%), mousse fixante ultra forte Studio Line Fix & Style, 150 ml, Fr. 4.80 au lieu de Fr. 5.60 (–14,3%), poudre rose Vanish Oxi Action, 1 kg, Fr. 14.20 au lieu de Fr. 15.90 (–10,7%), spray détachant avant-lavage Vanish Oxi Action, 750 ml, Fr. 9.80 au lieu de Fr. 10.90 (–10,1%), galettes de riz à la myrtille Bio HiPP, 35 g, dès 8 mois, Fr. 1.50 au lieu de Fr. 1.70 (–11,8%), lingettes nettoyantes HiPP Babysanft, 2 x 56 pièces, Fr. 5.50 au lieu de Fr. 6.20 (–11,3%). Offres valables à partir du 2.2.2015.