Edition Vaud, JAA 1024 Ecublens
NO 7, 9 FÉVRIER 2015 www.migrosmagazine.ch
VIEILLESSE I 10
Pour certains seniors, retraite rime avec précarité. PSYCHOLOGIE I 76
Ils ont osé s’attaquer au coucou suisse Designers à Renens, Alexandre Gaillard et Martino D’Esposito n’ont pas peur de bousculer la tradition en revisitant cet objet emblématique de notre folklore. I 18
Photo: Jeremy Bierer
La peur du ridicule, un phénomène qui nous touche tous.
Veuillez adresser vos demandes concernant votre abonnement et annoncer tout changement d’adresse au Registre des coopérateurs au 058 574 66 56 du lundi au jeudi de 8 h 30 à 11 h 30 et de 13 h 30 à 17 h 00.
, T R O F C N À FRA
. S E T R O F S E R F F O
IX. R P X U E R B M DE NO T N E M E L B A S DUR N O S S I A B S NOU
TYPIQUEMENT MIGROS – nous vous faisons profiter des avantages du taux de change par des baisses de prix durables sur de nombreux articles de marque. Offres valables à partir du 10.2.2015.
PROFITEZ DES AVANTAGES DU TAUX DU CHANGE: Ancien prix en Fr.
Nouveau prix en Fr.
Réduction de prix en %
1.65 3.40 3.60
1.45 3.05 3.20
–12.1% –10.3% –11.1%
Tout l’assor timent de thés noirs Tetley, p. ex.: English Breakfast Tetley, 25 sachets Drawstring 3.30 2.95 Earl Grey Extra Tetley, 25 sachets Drawstring 3.30 2.95
–10.6%
Tous les ketchups Heinz, p. ex.: Ketchup Heinz à la tomate, 342 g Ketchup Heinz à la tomate, 700 g Hot Ketchup Heinz, 570 g
Tout l’assor timent Wasa, p. ex.: Wasa Original, 205 g Wasa Delicate Thin Crisp Romarin & Sel, 190 g
–10.6%
1.90
1.70
–10.5%
2.95
2.65
–10.2%
Toutes les canettes Coca-Cola, p. ex.: Canette Coca-Cola, 33 cl 0.80 Canette Coca-Cola, 6 x 33 cl 4.80
0.70 4.20
–12.5% –12.5%
Tout l’assor timent Boursin, p. ex.: Boursin ail et fines herbes, 150 g Boursin au poivre, 150 g
3.65 3.65
3.25 3.25
–11.0% –11.0%
Tout l’assor timent Philadelphia, p. ex.: Philadelphia Balance, 200 g 2.60 Philadelphia Nature, 200 g 2.60 Philadelphia aux fines herbes, 200 g 2.60
2.30 2.30 2.30
–11.5% –11.5% –11.5%
SOMMAIRE 4 |
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef
De difficile à pénible En Suisse, de nombreuses personnes connaissent des fins de mois difficiles. Une réalité pas très flatteuse pour un pays qui compte parmi les plus riches. Prenons, par exemple, les aides au paiement des assurances maladies. Le nombre des bénéficiaires a explosé de telle manière ces dernières années que certains cantons viennent de relever le montant imposable minimal pour tenter de limiter leur essor. Une mesure certainement nécessaire pour les finances publiques, mais qui grèvera directement le porte-monnaie de milliers de personnes.
Dans de telles conditions, le passage d’un budget serré à la précarité peut rapidement survenir pour les plus fragiles d’entre nous. On estime actuellement qu’un Suisse sur quatre peine à boucler ses fins de mois et qu’entre 8% et 10% se trouvent en situation de précarité. Parmi eux, tant des jeunes que des plus âgés, des célibataires que des familles. Dans cette édition, nous nous sommes penchés sur les retraités qui vivent à la frontière entre dénuement et précarité (à lire en page 10). En cause, un deuxième pilier rikiki, un troisième inexistant, des rentes complémentaires qui manquent. Des situations consécutives à ce que l’on appelle les accidents de la vie. La pauvreté reste cachée car elle se vit comme une honte, une dépendance. Pourtant, c’est arithmétique, chaque hausse du coût de la vie fait de nouvelles victimes, sans discernement aucun. steve.gaspoz@mediasmigros.ch
M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local
RETROUVEZ-NOUS SUR:
www.twitter.com/ MigrosMagazine facebook.com/ MigrosMagazine www.google.com/ +migrosmagazine
14 | PORTRAIT L’expert en avalanche Robert Bolognesi a réalisé un de ses rêves et côtoyé la banquise à bord d’un brise-glace.
EN BREF
6| Les dernières informations du monde Migros.
SOCIÉTÉ
10 | Dossier: la précarité se fait parfois discrète, mais elle est bien une réalité. 14 | Portrait: Robert Bolognesi, nivologue. 18 | Portrait: Alexandre Gaillard, Martino D’Esposito, et leurs coucous revisités. 20 | Entretien: Sergio Rossi, professeur d’économie à l’Université de Fribourg. 24 | Environnement: les bureaux d’études.
INFOS MIGROS
30 | Elevage de volaille: des normes sévères aussi à l’étranger.
EN MAGASIN
33 | Nettoyage: l’embarras du choix.
Publicité
SION Q PALMA DE MAJORQUE - TOUS LES DIMANCHES DU 10 MAI AU 18 OCTOBRE 2015 Demandez notre catalogue Majorque en avion au départ de Sion ou Genève
22 HÔTELS À CHOIX
( 027 306 22 30 www.buchard.ch Une entreprise familiale à votre service depuis 1953 !
N0 1 en Suisse romande
Photos: Robert Bolognesi, Getty Images, Matthieu Spohn, Claudio Bader
Malheureusement, quand l’argent vient à manquer dans les caisses de l’Etat, nous en faisons tous les frais. Que ce soit par des baisses de prestations ou par des hausses de prélèvements. Et la période actuelle de tension autour de la valeur du franc n’annonce rien de bon dans ces deux domaines. D’ailleurs, les premières entreprises ont annoncé la semaine dernière des coupes dans les effectifs et des baisses de salaires. A quoi s’ajouteront des bénéfices réduits et donc une chute des rentrées fiscales, ce qui tôt ou tard se répercutera sur l’ensemble de la société.
|
SOMMAIRE
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
| 5
86 | EDUCATION Les bons réflexes lorsque votre enfant souffre d’une poussée de fièvre.
10 | DOSSIER Parmi les plus démunis, les retraités sont particulièrement fragiles.
81 | A votre service: vos questions et les réponses de nos experts. 86 | Education: la fièvre infantile. 92 | Voiture: la nouvelle Hyundai I30.
39 | Max Havelaar: offrez des roses Fairtrade pour la Saint-Valentin. 44 | Klostergarten: deux nouvelles variétés de tisanes.
VOTRE RÉGION
LE MONDE DE…
CUISINE DE SAISON
RUBRIQUES
61 | Votre coopérative régionale: les nouveautés des coopératives Migros.
66 | Yves Schneider nourrit notre curiosié avec un livre sur l’alimentation en Suisse.
AU QUOTIDIEN
72 | Escapade: sortie poétique en raquettes au départ de la Barboleuse. 76 | Psychologie: la crainte de se rendre ridicule aux yeux d’autrui. 78 | Démonstration: Pressez votre propre papier à partir de fétus de paille.
102 | Jacques Perrier: collectionneur passionné de machines à écrire.
8| Cette semaine: faut-il sanctionner le ski hors-piste? 83 | Saviez-vous que... le port de l’alliance. 91 | Banque Migros: la baisse du cours de l’euro. 94 | Jeux: creusez-vous les méninges et gagnez des prix attrayants! 99 | Offre aux lecteurs: une foule d’accesoires Bob l’éponge mis en jeu. 100 | Cumulus: les offres fidélité Migros.
Publicité
Assure-toi ta place d’apprentissage! Ton avenir au sein du Groupe Migros: des places d’apprentissage dans plus de 40 professions. new-talents.ch
20 | ENTRETIEN L’économiste Sergio Rossi dénonce les erreurs de la BNS.
EN BREF 6 |
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
LE PRODUIT DE LA SEMAINE
Quelle merveille!
Tout comme les confettis et les guggenmusiks, les merveilles sont indissociables de carnaval. Mais attention, il est très difficile de résister à ces disques dorés et croustillants élaborés par Midor, une entreprise de la M-Industrie. Pas étonnant donc que les consommateurs et des tests comparatifs soient élogieux à l’égard des merveilles de carnaval Migros.
LE CHIFFRE DE LA SEMAINE
386 700
Tel est le nombre de personnes qui ont suivi un cours ou une formation en 2014 à l’Ecole-club Migros. L’allemand et l’anglais sont les deux matières les plus plébiscitées, suivies par les leçons de cuisine.
Votez pour le meilleur clip vidéo de Suisse
Réalisé par Julien Mercier, le clip «Osama Obama» met en parallèle la vie de deux jeunes hommes.
Le festival de musique pop M4music du Pour-cent culturel Migros, les Journées de Soleure ainsi que la Fondation Suisa recherchent le meilleur clip vidéo suisse. A cette fin, cinq courts-métrages ont été sélectionnés: «Into the Wild» de Bonaparte, réalisation: Jonathon Lim, «Osama Obama» de Larytta, réalisation: Julien
Mercier, «Countless Roads» de James Gruntz, réalisation: Gregor Brändli, «Solar Soliloquy» d’Audio Dope, réalisation: Garrick J. Lauterbach et «Du bisch willkomme» d’Effe, réalisation: Haris Dubica. Outre le prix du jury décerné par des professionnels, un prix du public récompensera la meilleure œuvre. Votez jusqu’au 25 mars 2015 (midi)
pour le clip vidéo de votre choix. Les deux récompenses (de 5000 francs chacun) seront remises lors de l’ouverture du festival M4music, le 26 mars 2015 à Lausanne. Vote sur www.mx3.ch/m4music.
Baromètre des prix Informations sur les changements de prix
Articles Coca-Cola, boîte de 33 cl Tomato Ketchup Heinz, 342 g Philadelphia nature, 200 g Wasa Original, 205 g English Breakfast Tetley, 25 sachets à tirer Boursin aïl et fines herbes, 150 g Huile végétale M-Budget, 1 l Energy Drink M-Budget, 25 cl Laitue pommée M-Classic, 200 g * En francs.
Ancien prix* –.80 1.65 2.60 1.90 3.30 3.65 2.95 –.60 3.90
Nouveau prix* Différence en % –.70 -12,5 1.45 -12,1 2.30 -11,5 1.70 -10,5 2.95 -10,6 3.25 -11 2.50 -15,3 –.50 -16,7 3.70 -5,1
Photos: Nathalie Bissig, DR
Migros fait bénéficier ses clients des meilleures conditions d’achat liées au franc fort et baisse ainsi les prix de divers articles.
|
EN BREF
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
| 7
TROIS QUESTIONS À…
«Nous soutenons la mode suisse»
P
ar le biais de son fonds de soutien Engagement Migros, le groupe Migros aide les designers suisses à trouver des débouchés. Hedy Graber, responsable des Affaires culturelles et sociales à la Fédération des coopératives Migros, nous en dit plus. Hedy Graber, pourquoi Migros soutient-elle les créateurs suisses?
Avant de pouvoir mettre un pied dans le monde des affaires, un designer doit surmonter de nombreux obstacles. Ainsi, pour présenter une collection, il doit
Hedy Graber, cheffe des Affaires culturelles et sociales à Migros.
investir près de 50 000 francs. Les défilés de Mode Suisse, qui ont lieu deux fois par an à Genève et Zurich et que nous soutenons, offrent aux créateurs la possibilité de montrer leurs projets à des acheteurs ainsi qu’aux médias. Les créateurs suisses peuvent-ils commercialiser leurs collections dans notre pays?
Oui, certains grands magasins Globus, par exemple, proposent de temps à autre des vêtements de créateurs suisses. Ces créations sont-elles accessibles?
Lorsqu’elle est de qualité, la mode suisse a un coût certain et ne peut s’aligner sur les tarifs d’autres fabricants. Cela dit, de nombreuses marques suisses s’avèrent relativement abordables. Je pense par exemple au créateur Julian Zigerli qui sait attirer de nouveaux clients avec sa collection «All Time Favorite». Entretien: Christoph Petermann
www.engagement.ch, www.modesuisse.com.
Publicité
Actuellement chez SUN STORE
PROMO -20% Pour plus de calme en cas de toux Nouvelle Formule
Toux sèche irritative
Toux grasse
NeoCitran Antitussif sirop agit contre le besoin de tousser et vous soulage.
NeoCitran Expectorant sirop fluidifie le mucus visqueux et facilite l’expectoration.
10.95 13.70
+10% de rabais
supplémentaire uniquement avec la SUNCARD Selon condi
tions génér
ales
Valable dans tous les SUN STORE jusqu’au 21.02.2015. www.sunstore.ch
15.90 19.90
CETTE SEMAINE 8 |
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Montagne et freeriders: liaison fatale
Le hors-piste a tué huit fois en un seul week-end. Faut-il accepter cette pratique ou sanctionner sévèrement les inconscients?
C
haque hiver, le même scénario se reproduit. L’attrait des pentes intactes entraîne les skieurs hors des pistes, souvent pour le plaisir, mais aussi parfois pour le pire. Et cette année, la neige a été particulièrement meurtrière: dix-huit personnes ont trouvé la mort depuis le début de la saison, dont huit en un seul week-end. Faut-il refaire le triste décompte? Des membres du club alpin emportés par une avalanche au Piz Vilan dans les Grisons. Deux freeriders dans l’Oberland bernois, un autre dans le canton de Saint-Gall. Une jeune fille décédée quelques jours auparavant dans une coulée à Verbier... Voilà le débat relancé. Et l’avalanche de questions qui s’ensuit: pourquoi les skieurs sont-ils prêts à prendre autant de risques, quand on sait que dans 90% des cas, les avalanches sont provoquées par les victimes elles-mêmes? Le nombre de randonneurs à ski a quadruplé durant les trente dernières années. Le matériel se fait toujours plus performant: skis larges, sacs airbag, ap-
pareils de détection des victimes d’avalanches, accès facilité vers les plus hauts sommets. Autant de facteurs qui créent une fausse impression de sécurité. L’illusion de la maîtrise et de l’impunité. Sans parler des stations qui jouent un double jeu, tenant d’un côté un discours de prévention et de l’autre affichant des images publicitaires de glisse en liberté. Alors, que faire? Sanctionner les imprudents qui s’aventurent sur des itinéraires fermés? Amende salée, retrait de forfait, bannissement à vie de certains secteurs...Une politique restrictive, pratiquée en Californie et au Japon notamment, mais qui fait grimacer les professionnels de la montagne en Suisse. Lesquels préfèrent miser sur l’information plutôt que l’interdiction. Responsabiliser les impatients qui ne prennent pas le temps d’étudier le terrain, la pente, la neige. Pour qu’ils apprennent que la montagne n’est pas un parc d’attraction. Mais un lieu sauvage où l’on peut rencontrer la mort. Texte: Patricia Brambilla
Chaque année, des skieurs prennent le risque
«La prévention n’est pas adaptée. Il manque une Dominique Perret, pionnier du ski freeride.
La montagne a déjà tué dix-huit personnes cet hiver. Qu’est-ce que ce constat vous inspire?
Beaucoup de tristesse...Mais les messages de prévention ne sont pas adaptés, il manque une vraie formation. Il y a tout un discours hypocrite qui m’énerve. On vend aux gens du matériel sophistiqué, tout en leur disant que la montagne est dangereuse quand il neige et qu’ il ne faut pas faire du hors piste. C’est comme si on vendait des voitures 4x4 avec chaînes en disant aux conducteurs de ne pas sortir quand il neige...
La prévention n’est pas adaptée, dites-vous. Pourquoi?
Parce que l’offre des cours est misérable. On vous apprend à pelleter la neige et à sonder. Mais c’est trop tard! La vraie prévention consiste à étudier la qualité de la neige, l’orientation, l’ensemble des facteurs naturels et humains. Pour que les gens n’aient justement pas besoin d’utiliser le matériel de sauvetage. La prévention coûte moins cher que la réparation. Mais est-ce que ce matériel très performant ne donne pas aussi l’illusion de la sécurité?
Bien sûr, ça pousse les gens à prendre des
|
CETTE SEMAINE
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
| 9
Quel est votre a vis?
«Les skieurs hors-p iste n’agissent que pour le fun, c’est un risque acce pt de pitié pour eux, m é. Pas ais beaucoup de compassio n pour les sauveteurs!»
«Si personne n’est blessé, pourquoi interdire le hors-piste? C’est une pratique qu i relève du choix personnel. Mai s en ce qui me concerne, je rest e sur les pistes!»
Monique Weber
Nick Harte
«Il n’ y a pas de solu tion. Quand on est jeune, on prend des risques... Moi-m êm suis sorti d’une aval e, je anche quand j’avais 35 an s. Les dangers de la route sont pires!» Jérôme Drapal
«Il faudrait les sa nctionner à cause des accc idents qu’ils provoquent pour eu les autres. Interd x et pour ire ne sert à rien, mais pourqu oi pas les amender?» Agathe Gumy
de faire du hors-piste.
SONDAGE
vraie formation»
Photos: Keystone
risques. Surtout quand on appelle un détecteur de victimes d’avalanches et un airbag «matériel de sécurité», alors que ce sont des objets de sauvetage! Mais le plus gros facteur de risques, c’est l’ignorance. Quand on a un niveau de connaissances très bas et du bon matériel, on monte le niveau de risques. Ce qu’il faut, c’est monter le niveau de connaissances. Pourquoi ne pas simplement sanctionner le hors-piste?
C’est de la foutaise et c’est totalement inapplicable! Comment voulez-vous sanctionner des gens qui ne se rendent
même pas compte qu’ils font une bêtise? Mais quelle solution, alors?
Encore une fois, je pense qu’il faut une vraie formation de base. Je prépare justement un certificat international ISTA pour l’hiver prochain. Un cours, plaisant et ludique, qui s’adressera à tous les skieurs. Pour qu’ils comprennent la montagne, mais aussi quelles sont leurs motivations profondes. Car le problème n’est pas tant l’instabilié de la neige que le comportement du skieur, comment il prend ses décisions, gère ses envies et ses frustrations.
Faut-il sanctionner le hors-piste?
Résultat du sondage en ligne du lundi 2 au jeudi 5 février. Le sondage reste ouvert dans l’article publié sur www.migrosmagazine. ch, vous pouvez encore donner votre avis.
14% Non
86% Oui
Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch
SOCIÉTÉ 10 |
|
VIEILLESSE
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
1607,50 francs
D’après l’OFAS, 1607,50 francs mensuels constituent le minimum pour couvrir les besoins vitaux d’une personne seule, hors logement. Somme montée à 2411,25 francs pour un couple.
Selon Pro Senectute, près d’un retraité sur neuf n’a pas les moyens de couvrir seul ses besoins élémentaires. Eclairage sur un phénomène préoccupant.
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
264’000 millionnaires
A fin 2014, la Suisse comptait 264’000 millionnaires, soit 55’720 de plus qu’en 2008. Selon Pro Senectute, 53% seraient en âge AVS. Dans le même temps, le nombre de bénéficiaires de prestations complémentaires est passé de 158’199 à 185’347. Sur un total de quelque 2 ‘142’753 rentiers AVS recensés en 2013, leur pourcentage s’approche de 9%.
L
es écarts entre riches et pauvres se creusent dans notre pays. Et les retraités ne font pas exception au phénomène. Pour un nombre croissant de bas revenus, un aléa familial, un pépin de santé ou des déboires professionnels augurent une situation financière délicate. «Voilà plusieurs années que nous tirons la sonnette d’alarme: depuis 2008, la pauvreté touche cinq mille personnes âgées de plus chaque année. Soit le nombre de rentiers AVS qui ne touchent pas suffisamment pour vivre de manière décente, et sont au bénéfice des prestations complémentaires.» Responsable social de Pro Senectute Fribourg, Bernard Brodard sait de quoi il parle: «Mon boulot consiste à permettre à ces personnes âgées de sortir d’une précarité qui est tout autant sociale que financière.» Selon lui, seul un rentier sur quatre peut réellement s’appuyer sur les trois piliers de notre système de retraite. «Clairement, le passage à la retraite aggrave et renforce les inégalités.» Bernard Brodard dit ne se battre pour rien d’autre que pour la «dignité de personnes qui ont le plus souvent beaucoup travaillé et qui se retrouvent à devoir compter chaque franc ». Dans le même temps, dénonce-t-il, les collectivités ne cessent de réaliser des «économies de bout de chandelle sur leur dos.» Des exemples ? «Un appareil auditif attesté par un certificat médical était remboursé à hauteur de 1600 francs par l’AI. On est passé à 600 francs. Pour moi, ce n’est rien d’autre que de l’exclusion so-
ciale.» Pire, selon Pro Senectute, l’Office fédéral des assurances sociales (OFAS) a largement durci ses conditions d’octroi depuis juillet 2013. «Nous ne pouvons par exemple plus subventionner l’assurance ménage, alors même qu’elle est obligatoire. Conséquence directe, à part Fribourg et Vaud, les autres organisations cantonales de Pro Senectute ont dû restituer des fonds non utilisés à Berne.» En Valais, Karine Blanc insiste sur les difficultés administratives rencontrées par nombre de personnes âgées dans la précarité. «Certains se sentent également honteux de demander des prestations complémentaires qui constituent pourtant un droit.» La jeune assistante sociale ne cache pas rencontrer de la résignation, mais aussi une certaine rancœur parmi cette population «très hétéroclite, vivant souvent de manière isolée, ce qui rend cette précarisation d’autant moins visible.» Fin novembre dernier, le conseiller fédéral Alain Berset, en charge du Département fédéral de l’intérieur (DFI), a présenté sa réforme de la prévoyance vieillesse 2020. Avec des objectifs plutôt ambitieux, puisqu’il s’agit à la fois d’asseoir l’avenir de l’AVS (1er pilier), en recourant à l’augmentation de la TVA et à une retraite de référence pour tous et toutes à 65 ans, mais également de réviser le 2e pilier, qui devrait aussi concerner les bas revenus. Texte: Pierre Léderrey Photo: Matthieu Spohn
SOCIÉTÉ
VIEILLESSE | 11
Josette, Vétroz (VS), 71 ans «Ce qui me pèse le plus ? Devoir vivre en égoïste, comptant chaque sou pour moi toute seule. J’étais quelqu’un de généreux, qui venait en aide aux autres.» A 71 ans, Josette se désole presque autant de ne plus avoir les moyens de la moindre sortie culturelle, elle qui était avide de théâtre, de livres et de cinéma. Mais ça, c’était autrefois. Responsable administrative au bénéfice de jolis mandats, Josette gagne confortablement sa vie, voyage avec ses deux enfants et ne se prive de rien. «En 1994, nous avons pris un bureau immobilier à Montreux avec mon second mari. J’y ai mis tout mon second pilier, persuadée de notre succès.» Résultat, deux ans plus tard, son associé disparaît dans la nature, laissant derrière lui 100’000 francs de dettes. Et Josette sans un sou d’économies. «J’ai dû tout recommencer à zéro. J’ai trouvé du travail, notamment au Festival de la Cité à Lausanne. Mais je n’avais pas encore conscience de ce qui m’attendait.» Cela viendra un peu plus tard, en 2005, au retour de deux beaux voyages lointains. Josette comprend que sa retraite sera synonyme de sérieux déclassement social. «En gros, j’ai de quoi me loger et me nourrir plus ou moins convenablement. Et encore, je suis revenue vivre en Valais, où les loyers sont moins chers. Sur la Riviera vaudoise, je ne pourrais plus me le permettre.» A Vétroz, Josette vit avec 2700 francs, somme qui comprend les prestations complémentaires qu’elle a obtenues grâce à Pro Senectute. «En enlevant le loyer et mes autres frais fixes, il me reste mensuellement 800 francs au maximum pour payer ma nourriture et mes cigarettes, le frais de ma (petite) voiture et les divertissements qui, eux, n’existent quasi plus.» Seule exception ? Des cours de russe, langue qu’elle veut continuer à étudier après être tombée amoureuse de la culture du pays. Mais ils sont payés par sa sœur. «Je n’en veux à personne. Et surtout pas aux gens autour de moi, qui doivent courir et travailler pour euxmêmes joindre les deux bouts. Comprendre comment j’allais finir mes jours a été un gros choc. Je suis restée hospitalisée durant trois semaines. Maintenant je l’accepte. Plus ou moins.»
SOCIÉTÉ 12 |
|
VIEILLESSE
374 francs
Si l’on ajoute un forfait de 374 francs pour l’assurance maladie de base, on arrive aux environs de 3000 francs. «Seuil au-dessus duquel on ne touche plus rien du social.»
Giuseppa, Massonnens (FR), 59 ans On le sait, il ne fait pas bon avoir un gros ennui de santé lorsque l’on est indépendant. C’est hélas ce qui est arrivé à Giuseppa il y a un peu plus d’une dizaine d’années. Jusqu’alors, la jeune femme d’origine italienne se débrouille plutôt bien en ouvrant un salon de coiffure au joli succès. «Mais, en 2006, on m’a diagnostiqué une fibromalgie et j’ai dû tout arrêter. Aujourd’hui, j’ai 59 ans et je vis comme une pauvre bougresse.» Les dix dernières années semblent n’être qu’une longue descente aux enfers. Mariée, Giuseppa se sépare, doit s’occuper de ses parents chez elle avant de très mal vivre le décès de sa maman, et doit en plus gérer un conflit avec ses frères et sœurs. «Je monte alors un projet de table d’hôte avec une amie dans le canton de Fribourg. Mais elle me lâche juste avant, alors que nous avions déjà acheté la maison.» L’amie en question tient à s’acquitter d’une partie du loyer. Ce qui se retourne contre notre infortunée, car l’assistante sociale trouve le loyer total bien trop élevé pour quelqu’un qui fait appel à l’argent public, et lui réclame le nom de cette amie. «Que j’avais promis de ne jamais donner, parce que son mari n’était pas au courant.» Refus qui lui vaudra de se voir couper toute aide sociale. «Du jour au lendemain, en mai 2012, 1800 francs en moins. Heureusement, j’habite de nouveau avec mon époux et l’on tente de survivre à deux avec ses 1780 francs de retraite.» Alors que la demande d’invalidité déposée il y a 5 ans auprès de l’AI attend toujours. Par Pro Senectute, Giuseppa apprend que son mari a droit aux prestations complémentaires. Grâce à cela, et à une aide pécuniaire sous forme d’avance, le couple espère réunir dans les 4000 francs mensuels. De quoi «sortir la tête de l’eau» et respirer un peu. A 59 ans…
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
| 13
La solution à base de plantes pour soulager les nez bouchés. Les dragées Sinupret® libèrent.
Edmond (Châtel-StDenis, FR), 69 ans Edmond a bientôt son anniversaire. Et il est plutôt en forme malgré les années qui passent, dont une bonne partie à trimer du côté de la (bientôt ex) raffinerie de Collombey (VS). «Mais je vivote plus que je ne vis depuis que je suis retraité. Comme je ne suis pas très bon en cuisine, je me permets le plat du jour au bistrot deux ou trois fois par semaine. Sinon, c’est pâtes ou omelette. J’ai une petite voiture, il faut bien ici, mais je roule beaucoup moins qu’avant. Et sinon, pas grand-chose.» Mécanicien de précision au boulot dès l’âge de 16 ans et pendant quatre ans du côté des Ateliers mécaniques de Vevey (VD), Edmond a accumulé ensuite plusieurs postes un peu partout en Suisse romande. «Je suis comme ça, j’aime bien bouger, et pas trop la routine et les horaires toujours identiques. Et à l’époque on trouvait facilement un autre emploi si on savait travailler.» Les vingt dernières années, il sera à la maintenance des raffineries de Collombey, «un chouette poste même si je devais effectuer 80 kilomètres chaque jour pour y parvenir depuis Châtel-St-Denis où j’habite depuis le début des années 70.» Edmond a travaillé pendant près d’un demi siècle. Mais certaines entreprises ont été moins profitables à sa retraite que d’autres. «Il y en a deux qui ont fait faillite, engloutissant avec elles 8 à 9 ans de cotisations au 2e pilier.» D’un salaire «très convenable» de 5’500 francs, il est descendu comme retraité à quelque 2’700 francs mensuels. «Mon petit studio me coûte à peine 700 francs. Si je prenais un appartement un peu plus cher, je serais dans la fourchette pour toucher les assurances sociales. Je préfère encore me serrer la ceinture, j’habite ici depuis trop longtemps.»
1250 francs pour un couple
Les prestations complémentaires offrent jusqu’à 1100 francs pour se loger (1250 francs pour un couple). Des montants de loyer désormais inadaptés à la situation du logement dans de nombreuses villes, selon Bernard Brodard.
Médicament phytothérapeutique en cas d’inflammations des sinus et des voies respiratoires. • Contient 5 plantes actives • Dissout les mucosités visqueuses • Décongestionne le nez bouché
Disponible en pharmacie. Veuillez lire la notice d’emballage.
Biomed AG, 8600 Dübendorf © Biomed AG. All rights reserved.
SOCIÉTÉ 14 |
|
ARCTIQUE
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Robert Bolognesi a réalisé au cours de son périple quelque trois mille photos de ces étendues infinies de glace.
Trois semaines en brise-glace
Plongée dans l’univers hostile et envoûtant de l’Arctique avec Robert Bolognesi. Le nivologue, passionné de photo, a ramené des images époustouflantes de la banquise.
O
n connaît l’homme pour son savoir en matière d’avalanches. Robert Bolognesi, 54 ans, qui dirige le bureau Météorisk à Sion et donne les prévisions chaque samedi sur La Première, a fait de la neige sa spécialité. Par métier et par passion. Des compétences qui l’amènent parfois, selon les mandats, de Sotchi aux Andes chiliennes, en passant par le Groenland pour suivre les mouvements de la banquise. Mais cette fois, c’est pour la découverte qu’il est parti à l’autre bout du monde: trois semaines à bord d’un brise-glace dans l’océan Arctique. Histoire d’observer et surtout de photographier les glaces de mer. Un peu le rêve d’une vie qui se concrétise. Le genre de projet fou qu’il a gardé dans sa tête depuis l’enfance quand, à 7 ans, il photographie déjà les flocons avec le petit Kodak offert par sa grand-mère. Qu’il s’embarque dans les récits d’Ernest Shackleton ou de Roald Amundsen,le soir à la lampe de poche. Et qu’il se dit: un
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
ARCTIQUE | 15
Photo: Laurent de Senarclens
Horizons arctiques
jour, moi aussi, j’irai là-bas, dans l’infini océan des glaces. C’est à l’été 2013 que Robert Bolognesi a enfin pu réaliser ce voyage. Un voyage annulé deux fois à cause de circonstances défavorables. «La fenêtre est courte en été. On peut passer de juillet à septembre, après, ce n’est plus possible.» Tout commence par le vol, assez long, d’Ottawa à Iqaluit, puis d’Iqaluit à Arctic Bay. A bord d’un petit avion improbable digne de Tintin, où tous les bagages sont entassés à côté des passagers. «On était huit. Quelques Inuits, un drôle de personnage en bleu de travail, qui partait faire des soudures dans l’Arctique et un couple de dentistes itinérants avec tout son matériel», raconte Robert Bolognesi. Avec lui, il emporte trois sacs, matériel photo, vidéo, enregistreur et habits chauds. C’est le 18 août 2013 précisément qu’il embarque à bord du brise-glace Des Groseillers de la Garde côtière canadienne. «C’était agité, il y avait des pré-
cipitations et beaucoup de vent. Mais quand j’ai enfin posé le pied sur le pont du bateau, je me suis dit: ça y est, enfin, j’y suis! Plus possible de rentrer.» Le temps de passer une visite médicale, d’apprendre les consignes de sécurité en cas de naufrage et le maniement de la combinaison étanche, et c’est le départ. Objectif: le ravitaillement de la base Eureka, une petite station météorologique aux confins du vivant, sur l’Ile d’Ellesmere, à quelque 700 km au nord. A bord, une quarantaine de personnes, les gens de l’équipage exclusivement. «C’estunepetiteville,cebateau!»,sesouvient le nivologue. Cent mètres de long, chacun sa cabine de couchage, une salle d’entraînement «pour que les matelots puissent faire de l’exercice» et deux salles à manger. Car les officiers ne mangent pas àlamêmetablequel’équipage–«j’avaisla chance de pouvoir aller partout!»
Un spectacle grandiose de chaque instant Les journées s’écoulent d’abord tranquillement. Il se lève à 6 h et tient un carnet de bord, fait des croquis, prend des notes, profite de faire la causette avec l’équipage, le spécialiste des glaces, le capitaine, le chef mécanicien. Mais à partir du sixième jour, changement de décor. Le bateau atteint le chenal de Hell Gate et les glaces entrent dans la danse arctique. «Plus question de dormir! Je me tenais sur lepontouàlapasserelleàcôtédutimonier. Je restais éveillé autant que possible, quelques siestes de-ci de-là suffisaient.» Coup de chance, la banquise cette année-là est plus importante que d’habitu-
Des gris d’une immense douceur, ponctués de blanc. Camaïeu de couleurs froides, qui s’étirent à l’infini, reprenant les toiles de Rothko en version hiver. Oui, les photos de Robert Bolognesi, ramenées d’un voyage dans l’océan arctique, ressemblent à des toiles abstraites d’une glaçante beauté. Une sélection de vingtcinq images, mais aussi des croquis de l’équipage et du brise-glace sont à découvrir aux Caves de Courten à Sierre, jusqu’au 8 mars. Le tout mis en musique par Thierry Epiney, qui a composé une atmosphère sonore sur la base de quelques mots: immensité, froid, inquiétant... Une bande-sonore originale qui mêle stridence des violons, basse électrique et voix retravaillée pour un dépaysement garanti. Infos sur www.cavesdecourten.ch
de, soit 5 millions de km2 pour 3,5 millions de km2 l’année précédente. «Le commandant n’avait jamais vu autant de glace depuis des années! Ce qui est étonnant, c’estque rien n’aété écrit à cepropospar la suite…», sourit Robert Bolognesi. Sous les yeux, une étendue chaotique de glace. Des flaques d’ardoise perdues entre l’infini des blancs, l’horizon qui s’évanouit dans un champ de blocs erratiques, le turquoise qui jaillit dans la fissure des nuages. «J’ai vu de la glace, de la glace, de la couleur et que de l’horizontal. La seule animation, c’est la lumière qui la crée.» De quoi faire quelque trois mille photos, surtout la nuit, quand l’éclairage est plus tamisé. «Un coucher de soleil peut durer trois heures. En fait, en été, il ne se couche jamais vraiment. Les couleurs chaudes et froides se mélangent, de façon parfois discordante pour l’œil. D’ailleurs certaines photos ont des teintes tellement surnaturelles que je ne les montre pas. On croit qu’elles sont retouchées, alors que ce n’est pas le cas.» Les jours succèdent aux jours. Sautent à pieds joints sur les nuits. Le brise-glace continue sa route par à-coups vers la base Eureka. Autour, des ours, des phoques dans l’assiette des ours, et partout l’immensité froide. A plusieurs reprises, le bateau est resté coincé: au-delà d’un mètre cinquante d’épaisseur, la glace devient infranchissable, même pour ce broyeur obstiné. Lequel est obligé de faire
«Un coucher de soleil peut durer trois heures. En fait, en été, il ne se couche jamais vraiment.»
SOCIÉTÉ 16 |
|
ARCTIQUE
machine arrière et de tenter un autre passage. Tout le monde est aux aguets, tout le temps. Mais le Desgro a de la réserve et fait lui-même son eau douce. Peur? «Non. J’ai vu l’immensité, l’infini palpable. Pendant des jours, on ne croise pas une seule présence humaine. Je n’ai pas peur de la solitude. Au contraire. Je ressens de la sérénité au milieu du silence et du vide.» Quand il accoste en territoire Nunavut, à la base, pas question pour l’équipage de se promener sans fusil. A cause des ours et des loups. D’ailleurs, il en a vu deux, «aussi hauts que des tables». Le temps de décharger nourriture et matériel pour l’équipe du centre météo, et il faut penser à repartir. «J’ai vraiment rencontré des gens imprégnés par l’Arctique. Les marins ne peuvent s’empêcher d’y aller, même si c’est un environnement hostile et dur. Je crois qu’il y a un virus là-bas, qui fait qu’on a toujours envie d’y retourner.» Et puis, les gens qui traversent ces territoires désolés ont tous une histoire, des parcours d’aventure, des vies de roman. Comme si l’âpreté des éléments les poussait vers l’essentiel. Trois semaines, c’est court. Mais suffisant pour apprivoiser un peu la glace de mer, qui se forme sur l’eau, contrairement à la glace de terre, qui est composée de blocs détachés des glaciers. «J’ai compris comment évaluer à distance l’âge et l’épaisseurdesglaces.Maisilfautvingtans de navigation pour devenir spécialiste!» Au retour, le monde lui saute au visage. Le vert d’abord, les animaux, les chants d’oiseaux. «C’est le pays des merveilles ici. Mais là-bas, il y a une grandeur.» Une grandeur que l’on peut toucher à travers ses images. Elles sont exposées actuellement à Sierre (voir encadré) et on les retrouvera dans son prochain ouvrage Ice, horizons arctiques, dès l’automne. Quand on lui demande si d’autres lieux le font rêver, il trace avec la main une immense courbe sur la carte arctique épinglée au mur: «Tout le cercle polaire!» Texte: Patricia Brambilla
Tout pour votre santé. erste Hilfe bei Verletzungen und erkrankungen
Amavita – Se sentir mieux, simplement.
% 0 –2 Le nivologue a profité de son voyage pour griffonner lui-même quelques croquis du brise-glace.
L’ ACTION DU MOIS avec 20 % de rabais est disponible dans plus de 155 pharmacies amavita.
VICKS MediNait Pour le soulagement des symptômes de refroidissement.
Par exemple: sirop, 180 ml**
SUR NOTRE SITE
CHF 15.60* au lieu de CHF 19.50 Mepha Pharma aG * action valable jusqu’au 28 février 2015. Sous réserve de modifications de prix. ** demandez conseil à votre spécialiste et lisez la notice d’emballage.
Davantage de photos de Robert Bolognesi lors de son périple dans l’Arctique Sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «Société»
Achetez du fromage suisse et bénéficiez de primes exclusives.
Laissez parler votre bon goût et profitez deux fois.
À savoir de notre merveilleux fromage suisse. Et de nos primes, qui ont été réalisées à la main, en exclusivité à votre intention, à la verrerie d’Hergiswil: des assiettes à fondue de caractère, des coupelles à fromage stylées et un réchaud à fondue inédit. Commandezles maintenant au prix préférentiel, recevez la prime souhaitée et payez contre facture! Il suffit de remplir le formulaire, de joindre les preuves d’achat de fromage suisse et d’envoyer le tout à: Fromage Suisse, Case postale 8211, 3001 Berne. Plus d’informations sur www.fromagesuisse.ch
<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MzM1NQIAg2N2gQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKqw6AMBBE0S9qs7Od7YNKUtcgCL6GoPl_RcEhZsw9vVfz8m1t29H2CgHpQoxmWq2oJ1GzJJ8TZwzQCRYIE4uWH3dkQhCMlziICxjzZ9cyNMPf5_UAhpYbDHEAAAA=</wm>
Assiette à fondue:
Envoyez-nous pour chaque article 5 preuves d’achat de fromage suisse (code-barres d’emballages ou bon de caisse) et vous recevrez 1 assiette à fondue au prix préférentiel de CHF 29.– (TVA et frais de port inclus). Longueur de l’assiette à fondue: 30 cm
Motif Quantité
___Pièce(s)
___Pièce(s)
___Pièce(s)
___Pièce(s)
Coupelle à fromage:
Envoyez-nous pour chaque article 5 preuves d’achat de fromage suisse (code-barres d’emballages ou bon de caisse) et vous recevrez 1 coupelle à fromage au prix préférentiel de CHF 35.– (TVA et frais de port inclus). Longueur de la coupelle à fromage: environ 18 cm
Motif Quantité
___Pièce(s)
___Pièce(s)
___Pièce(s)
___Pièce(s)
Réchaud à fondue:
Pour 10 preuves d’achat de fromage suisse (code-barres d’emballages ou bon de caisse), vous recevrez 1 réchaud à fondue au prix préférentiel de CHF 95.– (TVA et frais de port inclus). Diamètre du réchaud: 20 cm
N’oubliez pas votre adresse!
Nom/Prénom Rue NPA/Lieu
Notre Fromage Suisse. www.fromagesuisse.ch
Suisse. Naturellement.
SOCIÉTÉ 18 |
|
PORTRAIT
Notre cabane à Choulex «Cette cabane dans les arbres, on l’a construite de A à Z, avec l’insouciance de nos 12 ans. C’était à Choulex (GE), chez la grand-mère d’Alexandre. En fait, c’est là qu’on a appris à collaborer sur un projet, sur une création commune. Ça a aussi révélé notre côté manuel et c’est de cette expérience sans doute qu’est née notre complicité.»
Déclic et vieille pendule «Mes parents voulaient me donner un coucou d’origine allemande, mais il avait subi l’outrage du temps et ne fonctionnait plus», explique Martino D’Esposito. «Nous avons dû le désosser pour le remettre en marche et on a constaté que le réparer était à notre portée», ajoute Alexandre Gaillard. De là à redonner une deuxième jeunesse aux coucous, il n’y avait qu’un pas qu’ils ont franchi allégrement…
Belote et rebelote Les patrons de Swiss Koo ont été doublement récompensés l’an dernier. D’abord par le jury du Prix Entreprendre Région Lausanne (PERL) qui leur a décerné son Prix «Micro-Entreprise», soit un montant de 10 000 francs. Ensuite par l’association Genilem Vaud-Genève qui leur a offert un coaching de trois ans d’une valeur de 85 000 francs.
Les deux entrepreneurs s’amusent à dépoussiérer les coucous suisses, «dans le respect de la tradition».
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
PORTRAIT | 19
L’oiseau rare
Alexandre Gaillard et Martino D’Esposito – deux trublions exerçant leurs talents de designers au sein de la manufacture Swiss Koo à Renens – ont osé revoir et surtout dépoussiérer une icône de notre folklore: le fameux coucou suisse!
Heidi Land est l’un des quatre modèles fabriqués par Swiss Koo.
D
ans cette micro-entreprise artisanale sise à Renens, qui tient davantage du modeste atelier que de la grande manufacture, le temps s’égrène au rythme du tic-tac de drôles de coucous suisses. «Nous nous sommes amusés à dépoussiérer cet objet emblématique, mais dans le respect de la tradition», précisent d’emblée Alexandre Gaillard et Martino D’Esposito, les patrons de Swiss Koo. Comme s’ils s’excusaient par avance de bousculer ainsi notre beau folklore helvétique, alors que l’authentique «Kuckucksuhr» est originaire de la… Forêt-Noire! La première création de ces designers vaudois – un chalet monochrome – est sortie de l’œuf en octobre 2013. Trois autres modèles, soit un par saison, ont suivi: Heidi Land (ultra coloré), Poya (de la dentelle en bois) et Nest (nid en anglais). Prix de ces pendules chics et kitch, au look oscillant entre humour décalé et originalité, entre pittoresque et modernité: de 520 à 3 900 francs. «Ce sont des produits durables et de qualité fabriqués localement, sans plastique, sans colle ni clous. Seuls les mouvements viennent d’ailleurs, d’Allemagne en l’occurrence.» «A ce jour, nous en avons vendus près de 300», ajoutent ces trentenaires un poil iconoclastes. Ils sont encore loin, très loin des quelque 35 000 pièces qui sortent, chaque année, de la fabrique Lötscher, firme installée à Brienz depuis 1920 et qui n’est donc plus – comme elle l’autoproclame pourtant encore sur son site internet – «la seule véritable marque
«Ces mécaniques ludiques réveillent l’enfant qui sommeille en nous.»
suisse de coucous». Il en existe désormais une deuxième et elle est romande en sus. «Et puis, nos pendules sont vachement plus belles que les leurs!»
Donner l’heure et procurer de l’émotion Au départ, Swiss Koo ciblait les touristes dans l’espoir de grignoter une part du marché détenu par son concurrent bernois. «Finalement, ce n’est pas du tout notre public. Nos clients, ce sont des gens d’ici qui redécouvrent le coucou. D’ailleurs, ils ne l’achètent pas pour l’heure qu’il donne, mais pour l’émotion qu’il procure. En fait, ces mécaniques ludiques réveillent l’enfant qui sommeille en chacun de nous.» Les yeux d’Alexandre et de Martino pétillent, comme quand ils avaient 12 ans et qu’ils construisaient leur cabane dans les arbres (lire encadré). «Nous sommes des amis d’enfance.» Qui se sont un peu perdus de vue pendant une courte période – celle de l’apprentissage – pour mieux se retrouver quelques années plus tard sur les bancs de l’Ecole cantonale d’art de Lausanne, en section design industriel. «Nous étions dans la même classe.» Et aujourd’hui, ils sont tous les deux profs à temps partiel à l’Ecal. «C’est grâce à cela que nous avons pu monter notre boîte.» Mais avant d’enseigner et d’être dans les coucous jusqu’au cou, ces deux inséparables ont vécu une première aventure entrepreneuriale au sein de leur bureau lausannois baptisé sobrement D’Espo-
sito & Gaillard. «Nous voulions faire un peu comme Philippe Stark qui touche à tout.» Eux ont «designé» durant six ans des meubles, des montres, des accessoires, des luminaires… «Nous avons travaillé pour des grandes maisons horlogères ainsi que pour des marques internationales comme Ligne Roset, Roche Bobois ou Lacoste.»
L’inspiration puisée dans le folklore Malgré ce succès d’estime, ce talentueux duo a décidé de mettre la clé sous la porte. «Nos objets étaient souvent dénaturés. On les signait mais ils ne nous ressemblaient plus. Nous avions l’impression de nous prostituer.» En plus, ils vendaient leur âme pour des fifrelins. «C’est difficile de vivre des royalties de ses créations. Il faudrait concevoir un best-seller pour toucher le jackpot, ce qui est pratiquement aussi illusoire que de gagner à la loterie.» D’où leur envie de donner naissance à un produit original bien à eux, dans lequel ils pourraient s’investir sans se trahir. Restait à trouver l’oiseau rare! «Nous avons eu le déclic en réparant un vieux coucou allemand (lire encadré) qui appartenait aux parents de Martino, raconte Alexandre. C’est à ce moment-là que l’idée de fabriquer artisanalement ce que l’on pourrait appeler «l’autre coucou suisse» a commencé à germer.» On connaît la suite… Texte: Alain Portner Photos: Jeremy Bierer
ENTRETIEN 20 |
|
SERGIO ROSSI
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
«L’alternative au franc fort, c’est Francfort!»
Titulaire de la chaire de macroéconomie et d’économie monétaire à l’Université de Fribourg, Sergio Rossi dénonce les erreurs de la BNS, relativise les bénéfices de la crise actuelle pour les consommateurs, comme ses inconvénients pour les entreprises.
Tout le monde estime que la BNS n’avait pas d’autres solutions que supprimer le taux plancher, mais personne ne l’avait prévu. Comment expliquer ce paradoxe?
Non seulement la BNS n’aurait jamais dû introduire le taux plancher, mais elle n’aurait jamais dû l’enlever le 15 janvier 2015. Soit une semaine avant que la BCE annonce son assouplissement monétaire et dix jours avant que la Grèce ne vote pour Syriza. Un très mauvais moment donc avec la perspective d’un euro qui va rester faible. Mais c’était le dernier moment: tous les francs suisses que les banques reçoivent de la BNS en échange des milliards d’euros qu’elle leur achète pour garder le franc à 1,20 menaçaient d’ enfler la masse monétaire au point de mettre en danger la stabilité financière du pays. Une masse utilisée par les banques essentiellement sur les marchés de manière trop risquée et pour nourrir des crédits hypothécaires provoquant une surchauffe des prix immobiliers. N’ y avait-il quand même pas plus de risques - déflation, récession chômage - à supprimer le taux plancher plutôt qu’à le maintenir?
La BNS a estimé que ses pertes, induites par l’achat massif d’euros qui se déprécient, auraient été beaucoup plus élevées que celles à venir des entreprises pénalisées par le franc fort. Une partie des entreprises n’ont pas de problème à exporter même avec un franc fort, le secteur pharmaceutique par exemple . Il est clair aussi que les entreprises auraient dû se préparer à la disparition du plancher et visiblement elles ne l’ont pas fait, surtout celles du secteur touristique.
Le patron de la BNS Thomas Jordan a donc eu raison de dire que les entreprises ont eu assez de temps pour se préparer?
Oui, mais la BNS a très mal communiqué, et ce dès le départ. Elle aurait dû dire lors
sement économique certes assez remarquable.
-on? De quoi parle-t ,
re litique monétai Spécialiste de po e qu e io Rossi estim le Tessinois Serg r pa pé do t oir d’acha malgré un pouv rs eu at m consom le franc fort, les ilaussi des trava nt so i qu , suisses la r pa ux le fri us nd leurs, seront re ue ché du travail iss ar m du é lit gi fra t, oi év pr nc fort. Et de ce même fra ré e un ou n flatio plutôt qu’une dé oon éc t en em ntiss cession, un rale able». qu ar em «r ue miq
de l’introduction du taux plancher en 2011 qu’elle se réservait le droit de revenir régulièrement sur cette décision. Au lieu de cela, en déclarant solennellement que le taux plancher était la meilleure solution, elle a induit des comportements biaisés: les gens s’y sont habitués et les entreprises se sont endormies là-dessus. Les conséquences du franc fort vont elles être aussi dramatiques qu’annoncées par les milieux économiques?
«Les entreprises auraient dû se préparer à la fin du taux plancher.»
Non. Il est ainsi exagéré de parler de déflation, qui n’est pas la baisse d’une série de prix pendant quelques mois, mais une période de plusieurs années où les prix dans leur ensemble diminuent, comme dans les années 30. Nous allons nous retrouver plutôt avec une pression sur les marges bénéficiaires des entreprises qui les obligera à l’innovation, et un ralentis-
Quelles conséquences pour le marché du travail?
Une partie du travail sera délocalisé, une partie va rester mais avec une pression à la baisse sur les salaires. Une baisse des salaires qui influera sur la consommation des ménages. Or la consommation en Suisse est un de moteurs de la croissance, aussi important que les exportations. Malgré tout, les consommateurs sont les grands gagnants du franc fort, non?
Les baisses de prix attendues dont certaines sont déjà en vigueur ne vont pas foncièrement changer la donne. Les consommateurs sont aussi des travailleurs: s’ils craignent pour leur place de travail ou que leur contrat de travail soit revu à la baisse, ils vont être frileux. Ils ne vont pas vraiment changer leur niveau de consommation, vont vouloir conserver cette marge de manœuvre que leur donne le franc fort et ne pas faire de dépenses supplémentaires tant que la situation n’est pas claire sur le marché du travail. Entre les plus pessimistes qui voient à terme un euro à 0,95 franc et les optimistes qui le prédisent à 1,10 vous vous situez où?
Tant que le problème de la dette publique grecque mais aussi italienne et espagnole ne sera pas résolu, on sera plus près d’un euro à 0,95 franc qu’à 1,10.
L’indépendance monétaire n’a-t-elle pas atteint ses limites - trop chère, trop compliquée, générant des taux de change fluctuants, donc de l’instabilité?
On ne peut pas s’inventer entrepreneur, il faut être créatif, savoir qu’il y a des taux de change et des valeurs qui bougent et être capable de vivre avec cela. Parce
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
ENTRETIEN
|
SERGIO ROSSI
Pour Sergio Rossi, l’introduction d’un taux plancher par la Banque nationale était à la base une mauvaise solution.
ENTRETIEN 22 |
|
SERGIO ROSSI
que l’alternative, c’est la monnaie unique, l’euro, et une politique monétaire décidée par la BCE à Francfort. Avec des décisions qui ne conviendraient pas forcément à la situation particulière de la Suisse notamment en matière de taux d’intérêts ou de fonds propres des banques. Le franc suisse est un vrai instrument de politique économique. A condition toutefois que la BNS s’en serve pour atteindre une série d’objectifs, comme maximiser l’emploi, faire en sorte que l’économie soit stable, compatible avec l’environnement et la société dans son ensemble. La BNS ne fait pas cela, car elle se contente, tout comme la BCE d’ailleurs, d’assurer la stabilité des prix à la consommation.
«Le franc est un vrai instrument de politique économique.»
La BNS avec l’abaissement du taux plancher a également annoncé l’instauration de taux négatifs. Une bonne mesure?
Ce n’est pas un bon instrument pour en-
Publicité
oekom Rating 2015:
Migros n° 1 mondial des détaillants durables.
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Bio express Né le 2 décembre 1967 à Bellinzone. Après son doctorat en sciences économiques et sociales à l’Université de Fribourg, Sergio Rossi a poursuivi sa formation, obtenant un deuxième doctorat à l’Université de Londres. Il a ensuite enseigné au Centre d’études bancaires de Lugano (2000– 2007) ainsi que dans plusieurs universités en Europe. Depuis 2008 il est professeur ordinaire à l’Université de Fribourg, où il dirige la chaire de macroéconomie et d’économie monétaire. Il est membre du Conseil de la Fondation Jean Monnet pour l’Europe à l’Université de Lausanne et blogueur pour L’Hebdo. Il a rédigé ou dirigé une douzaine de livres, dont une encyclopédie de politique monétaire, et intervient souvent dans le débat public sur les questions d’ordre économique au niveau national et international. En 2012, L’Hebdo l’a inséré parmi les 100 personnalités qui font la Suisse romande.
ENTRETIEN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
rayer la hausse du franc. Si vous gagnez 15% grâce au change et que vous devez payer 0,75 d’intérêt négatif cela reste attractif. Les banques vont réduire leurs avoirs à la BNS et mettre cet argent sur les marchés financiers, avec le risque de créer des bulles. Ou alors sur le marché immobilier en octroyant encore davantage de prêts hypothécaires. Tout cela va fragiliser le secteur bancaire en Suisse et donc finalement l’ensemble de l’économie nationale. Les milieux économiques réclament des allègements fiscaux. Qu’en pensez-vous?
Ce n’est pas le moment de baisser les impôts. Le Conseiller fédéral Schneider-Amman a annoncé que le chômage partiel serait à nouveau possible pour les entreprises en difficulté. Des mesures qu’il faudra financer, surtout que nombre de cantons connaissent déjà des difficultés budgétaires. Texte: Laurent Nicolet Photos: Claudio Bader
|
SERGIO ROSSI | 23
POURQUOI ÇA NE MARCHERA PAS
Le casse-tête grec
Photo: Keystone
|
«Entre la Grèce (ici son Premier ministre Aléxis Tsípras) et ses créanciers, notamment l’Allemagne, cela risque de traîner des mois pour ficeler un paquet raisonnable aux yeux des deux parties. Les Grecs vont demander d’allonger les échéances, de biffer une partie de la dette et d’abaisser les taux d’intérêts. Les Allemands
sont d’accord de prolonger la maturité des prêts mais surtout pas de faire des cadeaux. Le problème c’est que les créancier sont publics et qu’on ne voit pas dans la situation actuelle quels pays seraient prêts à renoncer à une partie de leurs créances qui ensuite manqueraient dans leurs bilans. On sait pourtant que les Grecs ne pourront jamais rembourser leur dette à 100%».
Franc fort et assouplissement monétaire «L’idée c’est que la BCE apporte des liquidités aux banques, qui vont les transmettre notamment aux entreprises de l’économie réelle pour faire des investissement, avec des effets positifs sur le niveau d’emploi et la croissance. Mais il est probable que les banques ne vont pas mettre ces liquidités dans une économie qui, en zone euro, frôle la récession. Les entreprises, elles, ne vont pas emprunter pour investir d’avantage parce
qu’elles savent qu’elles ne vont pas pouvoir écouler toute leur production: les ménages se sont appauvris pas seulement en Grèce, en Espagne mais aussi en Allemagne et ailleurs. Donc ces liquidités vont être déversées sur les marchés financiers et enfler les prix des actifs jusqu’à former des bulles pouvant provoquer des dégâts majeurs. Dans ces conditions il est vraisemblable que l’euro va rester faible et le franc suisse fort».
Publicité
Chose promise, chose due.
Nous multiplions nos efforts chaque année davantage pour la génération de demain. L’action de Migros en matière de développement durable est le fruit d’une longue tradition. C’est ce que confirme également l’agence de rating indépendante oekom research, dont le classement nous place en pôle position des détaillants à l’échelle internationale. Un tel succès constitue pour Migros une incitation supplémentaire dans la réalisation de projets concrets en faveur de la génération future.
Plus d’infos sur generation-m.ch
|
ENVIRONNEMENT
Photos: Getty Images
SOCIÉTÉ 24 |
Un pouvoir excessif? A ceux qui penseraient que les bureaux d’environnement disposent d’un pouvoir trop considérable, Patrick Durand rétorque que «ce n’est pas le bureau qui prend les décisions», qu’il se contente de «fournir les outils d’évaluation». Que c’est «dans les discussions avec les projeteurs que l’on peut influencer les projets». Mais que ce métier peut aussi s’exercer «de façon passive, dans la prestation scientifique pure, telle que recenser les petites bêtes, cartographier les plantes». Lui trouve plus intéressant «d’optimiser le projet, le faire évoluer vers plus d’environnement».
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
«On vient chez nous comme chez le dentiste» Les bureaux d’études en environnement sont désormais des acteurs incontournables du tissu politique et économique. Tour d’horizon de la profession en compagnie de Patrick Durand, directeur d’Ecotec à Genève.
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
C’
est dramatique à dire, mais plus l’environnement va mal, plus nous avons du travail». Voilà le constat de Patrick Durand, directeur d’Ecotec, un bureau d’études environnemental fondé peu après ses cursus de biologiste. C’était dans les années 80, au moment où la législation sur l’environnement se mettait en place. «A Genève, j’étais le seul, il y avait encore un bureau dans le canton de Vaud, un autre à Neuchâtel, et c’était tout pour la Suisse romande. Personne ne savait comment se faisait une étude d’impact; ni nous, ni les clients, ni l’administration». Si aujourd’hui le nombre de bureaux de ce genre a explosé, l’ampleur de la tâche aussi: «La prise en compte des normes écologiques est chaque année plus grande, au niveau législatif et politique». D’autant que selon Patrick Durand, la situation environnementale ne s’améliore guère (lire encadré). C’est donc bien l’existence d’un cadre légal contraignant qui nourrit l’activité principale des bureaux spécialisés dans les études d’impact: «un peu comme avec le dentiste, vous n’y allez pas spontanément, mais seulement quand vous avez mal». Il peut arriver pourtant que des travaux soient dictés non par la loi mais par une volonté politique, affichée «comme la renaturation des cours d’eaux à Genève».
Une clientèle haut placée qui reste maître de ses choix Parmi les clients d’Ecotec, d’abord les décideurs des administrations, «ceux qui par exemple devront se prononcer pour une des variantes de traversée du lac. Nous fournissons des éléments objectifs et scientifiques, indiquons l’effet que chaque variante aura sur le lac et sur la faune». Il n’est pas toujours certain
|
ENVIRONNEMENT | 25
que le décideur se prononce pour la meilleure option environnementale: «il peut y avoir des variantes qui sont excellentes pour la nature mais catastrophique pour un village ou une zone agricole. Le choix du politique se résume souvent àdéterminerquiilpréfèremécontenter». Composé essentiellement de biologistes et d’ingénieurs, Ecotec ne se charge que d’études environnementales, contrairement à des bureaux d’ingénieurs «qui traitent eux-mêmes de la partie environnement à l’intérieur des projets qu’ils conduisent». Un «projeteur» a d’ailleurs le droit de réaliser luimême tout ou partie de sa propre étude d’impact. «Ça avait été le cas par exemple du projet Hydro-Rhône en Valais. Cette façon de faire est une des raisons qui l’a coulé». Les bureaux du style d’Ecotec, eux, vendront au contraire «comme un atout le fait de ne pas être impliqués en tant que promoteur dans les projets auquel nous apportons notre expertise». Patrick Durand concède que malgré cela, l’indépendance absolue n’est jamais garantie: «Cela reste une des faiblesses de l’étude d’impact: nous sommes quand même payés par le projeteur». Des pressions sont parfois exercées. «Plus le bureau d’études est fragile financièrement, plus il risque d’être trop conciliant vis à vis de certains clients». Et d’expliquer qu’Ecotec, dès l’origine, s’est targué d’un certain idéalisme: «Ça peut faire peur à certains clients, qui nous trouvent trop verts, et ça en rassure d’autres qui savent que nos expertises sont prises au sérieux par l’administration et les associations de défense de l’environnement». Un argument qui compte: les associations ne font pas toujours confiance au bureau choisi par le mandataire du projet, dont il sera jugé trop proche. C’est
«Nous jouons un rôle de conciliateur, nous essayons de ramener la discussion sur des éléments factuels.» Patrick Durand, directeur d’Ecotec à Genève.
PETITS MOTS D’AMOUR. 30%
23.90 au lieu de 34.90
17.90
7.90
19.90
Phalaenopsis, 3 hampes florales, décoré avec cache-pot, la pièce
Mini-plantes fleuries dans une souris en céramique* la pièce
Phalaenopsis en vase, décoré* la pièce
Composition florale avec roses* la pièce
17.90
29.90
Bouquet de roses* la pièce
34.90
Grand bouquet de la Saint-Valentin* la pièce
* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Arrangement floral de la Saint-Valentin* la pièce
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
ainsi qu’Ecotec,a été amené à travailler en Valais sur le projet Cleuson-Dixence. «Nous jouons un rôle de conciliateur, nous essayons de ramener la discussion sur des éléments factuels». Pas toujours évident entre des concepteurs ayant parfois l’impression que les opposants sont «des idéalistes dangereux ne racontant que des âneries, ce qui est parfois le cas, parfois pas», et des opposants persuadés que les projets présentés «vont détruire l’environnement de façon inconsidérée, ce qui n’est pas non plus toujours vrai». Patrick Durand explique rarement refuser un projet qui lui semblerait d’entrée irrecevable: «Les gens aujourd’hui ne sont pas fous, ils savent qu’ils ne peuvent pas faire n’importe quoi, le cadre est très balisé, on n’a donc pas beaucoup de choses délirantes, illégales qui nous arrivent». Nul n’ignorera par exemple qu’en Suisse, il est impossible de construire un barrage sur une rivière «sans respecter un débit réservé à l’aval». Les missions d’un bureau d’environnement peuvent aussi englober la gestion de conflit: «Par exemple, sur un projet de barrage, on fera de l’information aux acteurs, aux riverains, aux pêcheurs et aux opposants potentiels. C’est un travail qui s’approche de celui que mèneraient des avocats».
|
ENVIRONNEMENT | 27
sites industriels, une démarche certes publicitaire, qui relève d’une stratégie d’entreprise mais qui va bien au-delà de ce qu’exige la loi». Dernière catégorie de clients, les particuliers, «quelqu’un qui veut par exemple mettre un peu de nature dans son jardin, créer un plan d’eau avec des canards et qui n’a aucune notion environnementale ni juridique». Aux clients «qui vitupèrent contre les lourdeurs des procédures et les contraintes environnementales, Patrick Durand expliquera que «réaliser un projet exemplaire est bénéfique pour l’image de l’entreprise à long terme». Et un gage de bonne réputation: «Si vous ne jouez pas le jeu une fois, la prochaine votre crédibilité sera entachée et les risques d’oppositions plus élevés». Sans compter que les projets qui flirtent avec l’illégalité prennent le risque de «finir au tribunal, avec des procédures qui peuvent durer jusqu’à dix ans». Pas sûr que les canards attendent. Texte: Laurent Nicolet
L’aménagement de la nature se conçoit aussi au bureau.
Une clientèle qui bénéficie aussi d’un esprit de collaboration Quant aux clients privés, des entreprises, ils sont «liés par des contraintes légales». Là aussi, la contrainte se transforme parfois en volontariat. «Nous travaillons actuellement pour un groupe international qui s’est engagé à promouvoir la biodiversité sur ses
«Ça ne fait que s’aggraver» «Avec la densité de population et d’utilisation du territoire en Suisse, l’environnement ne cesse de se dégrader». Sans qu’émergent de réelles solutions: «On aménage, explique Patrick Durand, on tente de minimiser, on met beaucoup d’argent mais ça ne fait quasiment que s’aggraver dans certains domaines». C’est ainsi qu’en Suisse , mais aussi
en Europe, «un effondrement des poissons dans les rivières de plaine est constaté, 80% des stocks ont disparu sans qu’on sache pourquoi». Inverser la tendance nécessiterait «de gros investissements et d’avantage de connaissances». Source de bruit et de pollution en ville, la voiture en revanche est bien identifiée, mais les solutions sont
impopulaires: «interdire le centreville aux 4X4, aux voitures diesel, imposer les voitures électriques. C’est une question de volonté politique». Pour illustrer son propos, Patrick Durand souligne que par exemple en matière de politique des transports publics «Genève a quelques milliards d’investissements de retard sur d’autres villes».
Publicité
Je me sens seul/e. Conseils + aide 147 de Pro Juventute est toujours là pour toi! Petits ou gros soucis?
Téléphone n° 147 SMS au 147 www.147.ch
Compte pour les dons 80-3100-6 projuventute.ch
LA NATURE SAIT CE QUI E 2.50 au lieu de 2.90
Tous les pains frais Bio –.40 de moins, p. ex. couronne soleil, 360 g
3.10 au lieu de 3.90
Saucisses de Vienne, Bio, lardons, Bio, ou filet séché valaisan, Bio* 20% de réduction, p. ex. saucisses de Vienne, Suisse, 2 x 2 pièces, 200 g
31.80 au lieu de 39.80
Tout l’assortiment Bio Cotton pour femme et homme (excepté les sous-vêtements pour homme) 20% de réduction, p. ex. pyjama rayé pour homme, tailles S–XL, valable jusqu’au 23.2.2015
1.35 au lieu de 1.70
Toutes les conserves ou les plats préparés Migros Bio 20% de réduction, p. ex. compote de pommes, 445 g
* En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
–.60 au lieu de –.75
Tous les yogourts Bio (excepté les yogourts au lait de brebis) 20% de réduction, p. ex. pomme / poire, 180 g
EST BON. 1.80 au lieu de 2.25
Le Gruyère, Bio les 100 g, 20% de réduction
11.40 au lieu de 15.20
Pizzas aux épinards en lot de 2, Bio 2 x 400 g, 25% de réduction
40%
2.15 au lieu de 2.90
Oranges sanguines, Bio Italie, le filet de 1 kg, 25% de réduction
1.60 au lieu de 2.20
2.85 au lieu de 4.75
Tomates dattes, Bio Italie / Espagne, la barquette de 250 g, 25% de réduction
Rampon, Bio Suisse, les 100 g
2.75 au lieu de 3.45
4.95 au lieu de 6.20
Graines de courge, de tournesol ou mélange de graines et de noix, Bio 20% de réduction, p. ex. graines de courge, 400 g
4.– au lieu de 5.–
Toutes les infusions Yogi, Bio à partir de 2 paquets, 1.– de moins l’un, p. ex. gingembre et citron, 17 sachets
Tous les biscuits Migros Bio 20% de réduction, p. ex. biscuits à l’épeautre et aux raisins, 260 g
INFOS MIGROS 30 |
|
BIEN-ÊTRE ANIMAL
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Des poussins choyés Les fournisseurs étrangers de Migros sont eux aussi soumis aux normes suisses en matière de bien-être animal. La Protection suisse des animaux a contrôlé un élevage de poulets hongrois. Le bien-être animal au-delà des frontières Dans le cadre de Génération M, son programme de durabilité, Migros s’engage à imposer les normes suisses en matière de bienêtre animal à tous ses fournisseurs étrangers d’ici 2020. Aujourd’hui, l’enseigne propose déjà de la viande de lapin et de dinde hongroises, fabriquées conformément aux exigences de l’ordonnance suisse sur la protection des animaux. Son prochain objectif est l’amélioration des conditions d’élevage des poules pondeuses originaires de l’Union européenne, ainsi que des bufflonnes d’Italie produisant le lait utilisé pour la fabrication de la mozzarella. Migros recherche aussi des partenaires étrangers pour la viande de cheval.
Une partie de
Génération M symbolise l’engagement de Migros en faveur du développement durable.
L
a grande plaine du nord-est de la Hongrie, non loin de la frontière ukrainienne, est le théâtre d’une expérience révolutionnaire pour le commerce de détail suisse: au cours des deux dernières années, Migros a étroitement collaboré avec le producteur magyar Master Good pour construire un élevage de poulets d’engraissement conforme aux exigences de l’ordonnance suisse sur la protection des animaux. La Protection suisse des animaux (PSA) se rend régulièrement sur place pour suivre le processus, comme aujourd’hui. Armées d’un appareil photo et d’un télémètre laser, Mira Gelehrter et Milena Burri pénètrent dans le poulailler. Respectivement vétérinaire et
Les coussinets plantaires sont examinés et photographiés.
biologiste, les deux représentantes de l’organisation ont pour mission de contrôler les conditions d’élevage, de transport et d’abattage des animaux. A l’aide du télémètre, Milena prend les mesures précises des lieux. En effet, les travaux de transformation ont permis de modifier ce qu’on appelle la densité de peuplement des poulaillers. Les animaux y sont moins nombreux: les poussins, âgés de 19 jours, disposent désormais de beaucoup plus de place. «Chaque animal bénéficie de 30 à 40% d’espace supplémentaire», explique Remo Ackermann, spécialiste de la production respectueuse des animaux à Migros.
Au total, 38 installations ont été réaménagées en Hongrie. Les travaux ont notamment inclus la construction de nouvelles fenêtres permettant aux poussins de profiter de la lumière du jour. Pour améliorer le bien-être animal, Migros a également instauré une phase d’obscurité de huit heures d’affilée, contre les deux plages de quatre heures en usage au sein de l’UE. «Cette méthode ne permet pas aux animaux de se reposer», explique Mira Gelehrter, avant d’examiner avec attention les pattes des poussins.
Des animaux joueurs et curieux Milena Burri soulève les oisillons qu’elle tient délicatement dans le creux de ses mains. Mira Gelehrter palpe leurs coussinets plantaires et les photographie. «A première vue, tout me semble parfait, déclare la vétérinaire. Le critère primordial est la nature du sol.» Ce dernier est composé de paille broyée très finement: ici, pas de copeaux sur lesquels les animaux pourraient se blesser. La litière possède par ailleurs une forte capacité d’absorption. «Elle doit impérativement être sèche», explique Mira Gelehrter. Car l’humidité provoque des ulcères des coussinets. «Ici, elle est en bon état», conclut-elle. Lorsque le groupe de visiteurs se déplace dans le poulailler, les poussins se mettent de côté sans se bousculer. Ils attendent que l’agitation ait cessé pour se rapprocher. «Les animaux me font une bonne impression générale, déclare Mira Gelehrter. Ils sont joueurs et curieux. Regardez ces deux-là qui se chamaillent!» Un bon signe? «Bien sûr! L’enjeu est hiérarchique. Leur comportement est conforme aux habitudes de l’espèce, assure la vétérinaire. Les animaux malades ne se mesurent pas les uns aux autres.» Que pensent les producteurs hongrois de tous ces arrangements? Laszlo Barany, propriétaire de Master Good
«Une précieuse contribution à l’amélioration du bien-être animal.» Mira Gelehrter, experte de la PSA
|
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
BIEN-ÊTRE ANIMAL | 31
«Un véritable défi»
Bernhard Kammer, expert en développement durable à Migros. Bernhard Kammer, constate-t-on des abus en matière d’élevage des poulets d’engraissement en Europe?
Le principal problème réside dans l’absence, à l’échelle de l’Union européenne, de normes homogènes relatives au traitement de nombreux animaux de rente. Ainsi, les poulets d’engraissement sont parfois confinés dans des espaces trop exigus, ce qui est interdit en Suisse. Par ailleurs, les animaux ne voient jamais la lumière du jour. Migros refuse de fermer les yeux. A compter de fin mars 2015, nous proposerons pour la première fois des produits à base de viande de poulet produite en Hongrie et en Allemagne conformément aux normes suisses en matière de bien-être animal. Quels ont été les principaux défis pour Migros?
raconte: «Notre entreprise familiale a plus d’un siècle. Si l’expérience nous a appris une chose, c’est bien que ce qui est bon pour les animaux l’est aussi pour nous.» Remo Ackermann ajoute: «Ces mesures améliorent la santé des bêtes et optimisent leur engraissement». Ce résultat est le fruit du travail du producteur et des employés. Ces derniers ont bénéficié d’une formation intensive, qu’ils soient chargés du soin des volailles dans les poulaillers, du chargement, du transport ou de l’abattage, qui a lieu au terme d’une quarantaine de jours. Ces éléments fondamentaux pour le bienêtre animal ont également fait l’objet d’un contrôle par les deux expertes de la PSA. Leur premier bilan? «Le principal élément positif est la délicatesse avec laquelle sont manipulés les poussins lors du chargement en vue du transport vers l’abattoir, note Milena Burri. Ces méthodes sont conformes à nos exigences». Mira Gelehrter est tout aussi
optimiste: «Ce que nous avons pu voir jusqu’à présent contribue à l’amélioration du bien-être animal à l’étranger». Les deux spécialistes regrettent certes l’absence d’une zone extérieure, sorte de jardin d’hiver couvert où les animaux profitent du soleil, du climat naturel et de l’air pur. Si la présence de ce type d’espace n’est pas imposée par la loi en Suisse, elle est courante dans les élevages. «Pour le moment, nous avons installé des jardins d’hiver dans huit poulaillers, avec l’aide de nos producteurs hongrois. Il s’agit de prototypes», précise Remo Ackermann. La raison de cette précaution: en Hongrie les étés sont chauds et les hivers froids. «Il est impératif que nos partenaires commencent par tester ce dispositif, afin de déterminer à quelle période et à quel âge les animaux peuvent occuper le jardin d’hiver.» Migros envisage d’équiper davantage de poulaillers à l’avenir. Texte: Christoph Petermann Photo: Jorma Müller
Moins de stress pour les poussins: les animaux peuvent se reposer sur des perchoirs.
Nous avons eu des difficultés à trouver des partenaires qui adhèrent à notre philosophie. Or, les changements nécessaires ne peuvent être entrepris que dans un cadre collaboratif. C’est notamment le cas pour la viande de poulet: Migros adapte petit à petit la totalité de son assortiment, des produits frais jusqu’aux surgelés. Cela représente un véritable défi. Pourquoi Migros importe-t-elle de la viande de poulet?
Pour être en mesure de répondre à la demande, nous ne pouvons faire l’impasse sur les importations, dont la proportion s’élève actuellement à 20%. A l’avenir, elles seront soumises aux exigences strictes des normes suisses en matière de bien-être animal, au même titre que les articles produits sur notre sol.
DES MOMENTS DE PLAISIR, POUR ÊTRE BIEN.
DE
A IT S EXTR BIO. X U A H BAC S DE R U E FL
4.15 au lieu de 5.20
Tisane originale aux fleurs de Bach Klostergarten, Bio, 20% de réduction p. ex. «Power», avec des herbes des Alpes suisses, 15 sachets pyramide
Les deux infusions «Power» et «Balance» aux herbes Bio des Alpes suisses sont enrichies d’extraits de fleurs de Bach Bio. Deux compositions de haute qualité qui vous réservent de véritables moments de plaisir et d’évasion de votre quotidien. Retrouvez le bien-être, le plus naturellement du monde. En vente dès maintenant, à votre Migros. OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 23.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
EN MAGASIN
MIGROS PLUS & POTZ | 33
Vade retro, saleté!
Potz ou Migros Plus? Telle est la question. En effet, les deux marques présentent chacune des atouts et s’avèrent aussi efficaces l’une que l’autre.
G
Photo: Marvin Zilm; stylisme: Esther Egli
râce à sa formule «Power Protect», Potz élimine impitoyablement la crasse et retarde même le retour de la saleté. Les produits de la gamme Migros Plus, quant à eux, sont élaborés à partir de matières premières naturelles, renouvelables et biodégradables jusqu’à 100%. Ils permettent ainsi de nettoyer en profondeur tout en respectant l’environnement. Notons encore que les deux marques existent aussi sous forme de recharges, ce qui réduit la quantité de déchets. Sur la double page suivante, vous trouverez cinq astuces pour faciliter les tâches ménagères. AB
L’organisation est le nerf de la guerre: nettoyer une seule pièce par jour permet de ne pas s’épuiser à la tâche.
EN MAGASIN 34 |
|
MIGROS PLUS & POTZ
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
CONSEIL N°1
Des vitres immaculées Evitez de nettoyer les fenêtres par une journée trop ensoleillée car l’eau sècherait rapidement, laissant des traînées disgracieuses. Commencez par nettoyer les carreaux avec de l’eau tiède et un racloir, puis, si le résultat mérite encore quelques améliorations, armez-vous d’un nettoyant pour vitres et de papier journal: vous obtiendrez ainsi des fenêtres d’une transparence parfaite, sans peluches ni traces. Attention cependant à ne pas noircir les cadres de fenêtre de couleur claire avec l’encre du journal.
Pour éliminer efficacement les résidus de savon et le calcaire: détergent pour salle de bains Potz, 500 ml, Fr. 3.90 Pour éliminer en douceur les résidus de savon et le calcaire: détergent pour salle de bain Migros Plus, 750 ml, Fr. 4.30, recharge Fr. 3.85
Nettoie naturellement avec de l’alcool: détergent pour vitres Migros Plus, 750 ml, Fr. 4.30, recharge Fr. 3.85 Contre la saleté tenace et la graisse: nettoyant pour vitres Potz, 500 ml, Fr. 3.90
CONSEIL N°2
Une salle de bains étincelante Pour nettoyer la salle de bains et les toilettes de la manière la plus hygiénique possible et éviter ainsi la propagation des germes, il convient d’utiliser des chiffons uniquement dédiés à ces pièces. Il faut ensuite les laver à 90 oC. Les rideaux de douche se salissent également rapidement. Afin de gagner du temps et de limiter la fréquence des lavages en machine, on peut les pulvériser de détergent une fois par semaine. Après avoir laissé le produit brièvement agir, il suffit de rincer à l’eau tiède.
MIGROS MAGAZINE |
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
MIGROS PLUS & POTZ | 35
CONSEIL N°4
Une casserole nickel
Contre la graisse et la saleté: détergent universel Migros Plus, 1 l, Fr. 3.05 Propre sans essuyer grâce à la formule «Quick Dry»: Potz 1 for all, 1 l, Fr. 3.90
Retrouvez des casseroles comme neuves en les laissant tremper 30 minutes dans de l’eau chaude additionnée d’une dose de liquide vaisselle au vinaigre. Veillez toutefois à ne pas porter le détergent à ébullition car il dégagerait des vapeurs corrosives.
CONSEIL N°3
Un sol impeccable Si un sol présente encore des traces noires de semelle après avoir été lessivé avec un détergent universel, voici comment s’en débarrasser: verser quelques gouttes de solvant sur un linge doux et frotter en faisant des mouvements circulaires.
Pour une action instantanée sur les surfaces et les appareils ménagers: anticalcaire Potz, 1 l, Fr. 4.90 Pour une action ciblée sur le calcaire, les résidus de savon et les taches d’eau: gel Multi-Calc Xpert Potz*, 750 ml, Fr. 4.90
Contre les traces d’eau et les odeurs désagréables: détergent au vinaigre de pomme Migros Plus, 1 l, Fr. 3.40, recharge Fr. 3.10
* En vente dans les plus grands magasins
CONSEIL N°5
Photos: Marvin Zilm
Sus au calcaire Il n’est pas facile de nettoyer parfaitement tous les recoins de la maison à l’aide d’un simple chiffon. Pourtant, si l’on veut éviter l’apparition de moisissures ou de dépôts calcaires, il faut accéder à ces zones difficiles. La solution: une brosse à dents! Il suffit de verser un anticalcaire, de le laisser agir brièvement avant de frotter avec la brosse et de rincer à l’eau tiède.
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les articles Potz et Migros Plus.
EN MAGASIN 36 |
|
REXONA
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Compacts et tout aussi efficaces
Grâce à l’optimisation de leur tête de pulvérisation, les déodorants compressés de Rexona diffusent la même quantité de substance active avec deux fois moins de gaz propulseur. Et ils durent aussi longtemps que les modèles grand format.
Quatre femmes, un point commun: le déodorant compressé de Rexona.
Exotique
Naturelle
Sportive
Nouveau: Deo Aero compressed «Tropical» Rexona, 75 ml, Fr. 4.–
Nouveau: Deo Aero compressed «Shower Clean» (sans sels d’aluminium) Rexona, 75 ml, Fr. 4.–
Nouveau: Deo Aero compressed «Shower Fresh» Rexona, 75 ml, Fr. 4.–
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
REXONA | 37
U
ne taille réduite de moitié pour une efficacité équivalente: Rexona a compressé ses bombes aérosol traditionnelles de 150 ml, qui ont été remplacées par de plus petits contenants. Ces nouveaux sprays de 75 ml durent cependant aussi longtemps que leurs «grands frères» et offrent la même protection. En effet, un travail approfondi de développement a permis d’optimiser la tête de pulvérisation, qui diffuse désormais une quantité identique de substance active avec deux fois moins de gaz propulseur. Texte: Heidi Bacchilega
Pour l’amour de la nature
Grâce à l’évolution de leur tête de pulvérisation, les nouveaux déodorants spray compressés ont besoin de deux fois moins de gaz propulseur.
Photo: Markus Bertschi
|
Chic Nouveau: Deo Aero compressed «Invisible Diamond» Rexona, 75 ml, Fr. 4.–
Economies
Le CO2 économisé dans la chaîne de production correspond à 100 tours de la Terre en voiture.
Format compact
Avec un volume de 75 ml seulement, ce spray pratique peut se glisser dans n’importe quel sac. Il est même autorisé en cabine si vous prenez l’avion.
Meilleur usage
Les 31 tonnes d’emballages en aluminium économisées pourraient permettre de fabriquer 5500 vélos.
EMPFE HL RZT U NA
*
IS TE S
CO RE
M
NG
ZA H
La nouvelle protection des gencives pour des dents naturellement blanches.
ME NT NDATION DE
* für gesundes Zahnfleisch, IPSOS, Professional Tracking, 2014 (n=200) pour gencives saines, IPSOS, Professional Tracking, 2014 (n=200)
meridol® est en vente à votre Migros et à LeShop.ch
NOUVEAU
20x PUNKTE
NOUVEAU
5.40
Dentifrice meridol® BLANCHEUR, 75 ml
En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 10.02. AU 23.02.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
meridol® est en vente à votre Migros et à LeShop.ch
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
L’amour en roses Pour séduire l’être aimé à la Saint-Valentin, rien n’égale la reine des fleurs.
|
ROSES | 39
P
our la Saint-Valentin: dites-le avec des fleurs». Voilà une vieille maxime qui n’a pas pris une ride, comme en témoignent les ventes de roses de Migros à l’occasion de la fête des amoureux: près de dix fois plus importantes que les autres jours! De 95 à 98% des roses commercialisées par l’enseigne sont issues d’entreprises certifiées Fairtrade. Les variétés les plus petites, qui proviennent principalement de différentes régions d’Afrique, feront le bonheur des budgets restreints. Quant aux roses de
Le label Fairtrade, qui orne les produits issus du commerce équitable, permet à des familles de petits paysans ainsi qu’à des ouvriers travaillant dans les pays émergents et en développement d’améliorer leurs conditions de vie. Plus d’info: www.migros.ch/ maxhavelaar.
catégories supérieures, leur culture demande davantage de temps, ce qui explique leur prix plus élevé. Grâce aux importations directes, Migros peut garantir une durée de vie de cinq jours pour les roses Fairtrade. De plus, grâce à votre achat, vous soutenez directement les cueilleurs des entreprises productrices. HB
La rose rouge: un classique intemporel.
Roses Fairtrade Max Havelaar: 9 pièces Hauts-plateaux, 50 cm, Fr. 16.90 15 pièces, 50 cm, Fr. 14.90 7 pièces Espérance, 70 cm, prix du jour Rose de fête emballée dans du papier cellophane, Fr. 7.90
SALIÈRE
GRATUITE DANS CHAQUE SIXPACK DE 1,5 L
© 2015 The Coca-Cola Company. Coca-Cola, the Contour Bottle and the Dynamic Ribbon are registered trademarks of The Coca-Cola Company.
13.20 Coca-Cola Coca-Cola light Coca-Cola zero 6 × 1,5 L Jusqu’à épuisement du stock. Dimensions de la salière: 12,3 × 3,6 cm
Coca-Cola est en vente à votre Migros.
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
EN MAGASIN
|
DE NOTRE ASSORTIMENT | 41
Doux duo
Les petites filles aiment tout ce qui est mignon: cette coccinelle leur plaira donc à coup sûr. Le haut à bretelles et le bas sont composés à 95% de coton et à 5% d’élasthanne, ce qui leur confère une forme parfaite. La coupe de la culotte est plus couvrante que les sous-vêtements ordinaires. Ensemble de sous-vêtements fille, débardeur et culotte, tailles 92– 122 / 128, Fr. 13.– En vente dans les plus grands magasins
Abeille prévoyante Comme les enfants adorent imiter les adultes, un portemonnaie sera bienvenu dans leur panoplie. Que ce soit pour jouer à la marchande ou pour ranger leurs premières économies, vos bambins s’amuseront avec cette bourse en forme de joyeuse abeille. Portemonnaie en cuir avec porte-clés, Fr. 9.80 En vente dans les plus grands magasins
Merveilleux collants
A emporter Clés de la maison, téléphone, portemonnaie ou maquillage: les femmes transportent toute leur vie dans leur sac. Migros leur propose une nouvelle gamme de sacs à main, à la fois pratiques et irrésistibles avec leur look résolument moderne. Sac à main, Fr. 49.80 En vente dans les plus grands magasins
Ce n’est un secret pour personne: les hommes ont un faible pour les belles jambes. Les collants sexy d’Ellen Amber enchanteront votre bien-aimé, et pas uniquement à la Saint-Valentin: il n’y a pas saison pour jouer la carte de la séduction! Collants plumetis, 20 deniers, S–XL, Fr. 11.80 En vente dans les plus grands magasins
EN MAGASIN 42 |
|
CUISINE ASIATIQUE
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Nouilles en folie
Les pâtes asiatiques sont fabriquées à partir de farine de riz, haricots mungo ou farine de blé, par exemple. Elles permettent de préparer quantité de mets étuvés, bouillis, sautés ou frits – comme des salades, soupes ou plats au wok. Yaki udon avec tofu et légumes Plat principal pour 4 personnes 300 g de nouilles udon sel, 6 feuilles d’algue Nori Snack, 1 cs de graines de sésame grillées, 250 g de carottes, 250 g de poireaux, 400 g de tofu nature, 1 botte d’oignons nouveaux, 100 g de shiitakés, 2 cs d’huile pour la cuisson, 1 dl de sauce soja, 3 cs de mirin Seasoning (vin de riz), 2 cs d’huile de sésame 1. Cuire les nouilles env. 6 min dans un grand volume d’eau salée en les gardant bien fermes. Jeter l’eau de cuisson. Rincer les pâtes à l’eau froide et les égoutter. Hacher fin les algues et les mélanger aux graines de sésame.
Bols, différents motifs, Fr. 4.50 Wok, 24 cm de ∅, Fr. 9.80 Set de table en bambou, 4 pièces, Fr. 6.90 Jusqu’à épuisement des stocks
Conseil: remplacer les nouilles udon par des nids de nouilles. Recette de:
Temps de préparation: env. 30 min Par personne: env. 30 g de protéines, 22 g de lipides, 72 g de glucides, 2550 kJ / 610 kcal
Photos: Claudia Linsi
2. Couper en deux, dans le sens de la longueur, les carottes et les poireaux puis les tailler en biais en fines tranches. Débiter le tofu en dés d’env. 2 cm, les tiges des oignons en rouelles et hacher grossièrement les bulbes. Retirer le pied des shiitakés, couper le chapeau en deux. Chauffer l’huile dans une grande poêle antiadhésive ou dans un wok. Faire revenir les oignons hachés, les carottes et les poireaux. Ajouter le tofu et poursuivre brièvement la cuisson à feu vif. Réduire le feu. Ajouter les nouilles et les réchauffer. Ajouter la sauce soja, le mirin, l’huile de sésame et les rouelles d’oignon. Mélanger. Dresser le yaki udon et le parsemer du mélange d’algue et de graines de sésame.
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
CUISINE ASIATIQUE | 43
2
1 Nouilles Mie
2 Nouilles udon
A base de blé dur, elles sont très appréciées sous forme de garniture pour soupe. Il suffit de les laisser cuire dans celle-ci pendant quelques minutes. Nouilles Mie Chop Stick, 250 g, Fr. 1.90* au lieu de Fr. 2.40
Fabriquées à partir de farine de blé, elles permettent de préparer des soupes, des salades ou des plats sautés. Au Japon, on les déguste froides en été et chaudes en hiver. Nouilles udon Saitaku, 300 g, Fr. 3.35* au lieu de Fr. 4.20
1
4
3
En vente dans les plus grands magasins
6
3 Nouilles de riz
Elles se composent de farine de riz. Du fait de leur largeur, elles se prêtent idéalement à la préparation de plats sautés, dont le plus connu est le «pad thaï». Nouilles de riz Thai Kitchen, 250 g, Fr. 2.70
4 Vermicelles
7
5
5 Vermicelles de riz
Ils sont un produit à base de farine de riz que l’on trouve dans les salades, les soupes et les plats au wok. On les accommode avec des sauces épicées. Vermicelles de riz Chop Stick, 250 g, Fr. 2.45* au lieu de Fr. 3.10
6 Nouilles chinoises
Pâtes à la farine de blé utilisées principalement dans les plats traditionnels asiatiques, elles sont excellentes sautées au wok. Nouilles chinoises Chop Stick, 340 g, Fr. 2.30* au lieu de Fr. 2.90
Ils contiennent des petits pois et des haricots mungo. On les sert en salade, dans des soupe ou frits. Vermicelles Chop Stick, 100 g, Fr. 1.25* au lieu de Fr. 1.60
7 Nids de nouilles
Equivalent thaïlandais des nouilles chinoises (n° 6): ils se composent eux aussi de farine de blé et sont délicieux dans les plats au wok. Nids de nouilles Thai Kitchen, 450 g, Fr. 4.10 En vente dans les plus grands magasins
* 20 % de réduction sur les marques Chop Stick, Saitaku, Kikkoman et Nissin jusqu’au 16 février
Tofu nature Bio, 200 g, Fr. 3.80
Sauce soja Chop Stick, 190 ml, Fr. 2.60* au lieu de Fr. 3.30
Huile de sésame Chop Stick, 190 ml, Fr. 4.35* au lieu de Fr. 5.45
Oignons nouveaux, botte de 180 g, prix du jour
EN MAGASIN 44 |
|
KLOSTERGARTEN
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Un don de la nature
Depuis toujours, le thé participe à notre bien-être. Pour les vrais amateurs, il n’est jamais aussi bon que lorsqu’il est infusé avec des herbes sauvages – comme les deux nouvelles variétés de Klostergarten.
Alchemilla
Alchémille En botanique, elle est classée dans la famille des rosacées. La forme de ses feuilles, que l’on comparait au Moyen Age au manteau de la Vierge Marie, aurait donné son nom allemand à la plante (Frauenmantel).
Salvia
Sauge
Thé original aux fleurs de Bach «Balance» Klostergarten Bio, 15 sachets, Fr. 5.20 En vente dans les plus grands magasins
Photo: Veronika Studer ; Illustrations: Mira Gisler
Elle doit sa popularité à sa forte teneur en huiles essentielles. Les feuilles fraîches comme les feuilles séchées se prêtent à la préparation du thé.
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
KLOSTERGARTEN | 45
R
ien de tel qu’une tasse de thé pour se détendre. Quel délice que ce moment de répit, pendant lequel on s’installe confortablement pour savourer cette boisson millénaire! Le thé a de multiples vertus: outre son effet relaxant, il favoLe label Bio défend des critères très stricts s’agissant de la culture des matières premières. La priorité absolue est accordée à la préservation de la nature, à l’authenticité des produits ainsi qu’au bien-être des animaux.
rise l’harmonie intérieure, revigore et procure une incomparable sensation de bien-être. Testez donc les nouvelles références Bio de la marque Klostergarten: il s’agit de précieux mélanges à base d’herbes des Alpes suisses et d’extraits de fleurs de Bach – des saveurs inédites dans le commerce de détail helvétique. La variété «Balance» présente un goût subtil et délicat, tandis que «Power» déploie un arôme plus corsé qui lui est conféré par les baies d’aronia. Quant aux fleurs de Bach, présentes dans les deux variantes, ce sont des élixirs floraux particuliers qui portent le nom de leur concepteur, le Britannique Edward Bach (1886–1936). CS
Une partie de
Petroselinum crispum
Persil Son arôme, connu de tous, est lié aux huiles essentielles contenues dans cette herbe de cuisine. Pour le thé, on utilise également les racines.
Génération M incarne l’engagement de Migros en faveur du développement durable. Le label Bio y apporte une contribution précieuse.
Plantago lanceolata
Plantain lancéolé On le trouve dans les prés. Pour préparer le thé, il faut cueillir et faire sécher les feuilles ou toute la plante.
Les herbes ainsi que les extraits de fleurs de Bach sont issus de l’agriculture biologique suisse. Thé original aux fleurs de Bach «Power» Klostergarten Bio, 15 sachets, Fr. 5.20
LA CÔTE LYCIENNE
8 jours de voyage demi-pension incluse dès CHF
s! c om p r i
t s s visites e e l s e t t u u o To e Hôtels T utes les taxes
499.–
e To e Genèv Vols dension Le guid i-p La dem
Prestations comprises:
Vols de Genève avec SUN EXPRESS ou Onur Air avec taxes d‘aéroport incluses Circuit à bord d’un car moderne Toutes les entrées des visites décrites dans le programme 7 nuitées dans des hôtels 4-5 étoiles (locales) Demi-pension Accompagnement durant tout le voyage par notre agent uniquement francophone et exclusif pour les clients de net-tours Et pendant la semaine de prolongation: 7 nuitées à l‘Hôtel Crystal Paraiso Verde, 1ère classe Formule„All Inclusive“ avec 3 repas principaux (buffets), boissons locales alcoolisées, snacks, café/thé Transferts en bus moderne
F 300po.-ur H C e d c t io n ! Valable
Rédu ans le prix d’actio2n8 février! incluse d vations jusqu’au les réser
Prix par pers. en chambre double
Circuit 8 jours / 7 nuits
Prix normal
08.03.–15.03.15
799.–
Voyage 3515 Prix Sem. prolong. d‘action All Incl. 499.–
349.–
15.03.–22.03.15
799.–
499.–
349.–
22.03.–29.03.15
799.–
499.–
449.–
29.03.–05.04.15
899.–
599.–
449.–
05.04.–12.04.15
899.–
599.–
449.–
12.04.–19.04.15
899.–
599.–
449.–
19.04.–26.04.15
899.–
599.–
449.–
26.04.–03.05.15
999.–
699.–
pas possible
Prestations non comprises: Frais de réservation CHF 15.– p.p., Supplém. chambre individ.: circuit 149.– (mars), 199.– (avril), Sem. prolongation 199.– (mars), 249.– (avril) L’assurance combinée frais d’annulation et aide SOS CHF 39.–.
Sud de la Turquie
Spectacles naturels en Turquie!
Hiérapolis
Ephèse Kusadasi
Climat idéal durant le circuit: La période printanière est certainement la meilleure pour un voyage en Lycie. Il ne fait plus si chaud pour les visites, Antalya bien que les températures sur la Riviera turque avoisinent les 20-25 degrés Myra durant la journée.
Pamukkale Mugla Iztuzu
La côte lycienne reste l’une des plus attrayantes Méditerranée régions de Turquie. Ce circuit sera une découverte des trésors archéologiques datant de 5‘000 ans. La vieille histoire de cette région et de son Des prix très bas grâce à la vente directe prestigieux héritage de trois grandes ci Nous sommes membre du fonds de vilisations est un véritable trésor. Durant garantie légal de la branche suisse du tout le voyage notre guide francophone voyage vous parlera de son pays, de son histoire Droit de résiliation gratuit dans un déet de son peuple. lai de 7 jours après réservation effective
Circuit de 8 jours avec demi-pension incluse 1er jour / Genève – Antalya: Vol vers Antalya et accueil de notre guide à l’aéroport puis transfert à votre hôtel à Antalya. 2e jour / Antalya – Myre – Mugla: Votre circuit commence en longeant la côte de la Riviera Turque. Le long d’un littoral sauvage avec en arrière-plan la puissante chaîne des monts Taurus, enchâssés dans un écrin de petits villages lovés dans des pinèdes, des criques idylliques, voici un aperçu de votre circuit. Myre existe depuis le IVe siècle et est connue pour sa nécropole, ses tombeaux rupestres et son théâtre romain. Visite de l’église St Nicolas, surnommée „l’église du père Noël“ où St Nicolas y est enterré. Nuitée dans la région de Mugla. 3e jour / Mugla – Kusadasi: Nous vous invitons en matinée à embarquer vers une crique idyllique et vers la célèbre plage d’Iztuzu qui n’est atteignable que par voie maritime. Profitez d’une bienfaisante baignade avant de reprendre la route en bus l’après-midi. Vous longerez le littoral en direction de Kusadasi où vous passerez les deux prochaines nuits. 4e jour / Ephèse: Ephèse, l’un des plus grands centres mondiaux de fouilles archéologiques gréco-romaines. Peu d’endroits offrent un aperçu aussi vivant de ce que fut jadis le mode de vie dans l‘antique Ephèse. Théâtre, bains thermaux luxueux et une bibliothèque témoignent du bien-être dont a joui cette cité durant plus de 1000 ans. 5ejour/Kusadasi–Pamukkale:Vousquittezlacôteverslasplendide vallée des méandres en direction de Pamukkale, sur les hauts plateaux d’Anatolie. Au loin, vous apercevez les terrasses calcaires de Pamukkale d’une blancheur éblouissante provenant des sources chaudes thermales. C’est l’un des plus surprenants spectacles naturels de Turquie – inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO. Nuitée dans un hôtel thermal. 6e jour / Pamukkale – Hiérapolis – Antalya: Visite l’après-midi de Hiérapolis. Cette ville antique romaine datant de plus de
Réservez de suite chez VAC à La Chaux-de-Fonds:
2000 ans située aux côtés des sources thermales attirait déjà en son temps beaucoup de visiteurs. Dans l’après-midi, vous roulerez le long du littoral vers Antalya. 7e jour / Antalya & chutes de Karpuzkaldran: Visite d’Antalya, une des plus belles villes de la Riviera turque, de son port pittoresque, son imposante porte d’Hadrien ainsi que son bazar animé. Pour couronner cette journée, départ pour les superbes cascades de Karpuzkaldran. 8e jour / Antalya – Genève: Transfert à l’aéroport pour votre vol vers Genève ou transfert à votre hôtel pour votre prolongation.
tion longa o r p e r e Vot balnéair
Hôtel Crystal Paraiso Verde *****
www.crystalhotels.com.tr Cet hôtel 1ère classe est situé dans un endroit calme dans la région de Belek. Très vaste club de vacances, séparé de la longue plage de sable et de fins galets par un bras de mer dans un panorama naturel protégé. Deux grandes piscines, chaises longues et parasols gratuits. Restaurant à la carte et copieux buffets servis au restaurant principal. Piscine couverte, centre wellness. Hébergement: Les 583 chambres sont bien équipées de bain/douche/WC, climatisation, minibar, sèche-cheveux, TV et balcon ou terrasse.
✆ 0848 840 905 Lundi au vendredi 7h30 à 20h et samedi 8h à 12h
ou auprès oder die du bureau profes.: Profi–Line:
0848 14 25 36
Lun au ven 9h à 12h + 13h30 à 18h
www.net–tours.ch
Organisation et réalisation: net– tours, Glattbrugg
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
Irrésistibles – comme vous Croquantes à l’extérieur et fondantes à l’intérieur, les boules Adoro promettent des moments de plaisir intense. Un cadeau idéal pour la Saint-Valentin!
A
la Saint-Valentin, le cœur des amoureux bat un petit peu plus vite. Si vous souhaitez offrir une petite douceur à l’être cher pour lui témoigner votre affection, optez pour les boules Adoro Frey. Ces onctueux chocolats au lait sont présentés dans de jolis emballages: une boîte de 300 grammes en forme de coussin qui constituera à coup sûr une belle
surprise le 14 février, ou un paquet octogonale de 200 grammes. A l’occasion de la Saint-Valentin, l’ex-miss Suisse Christa Rigozzi suggère aux hommes de choisir le plus gourmand des cadeaux pour séduire l’élue de leur cœur sur www.saint-valentin-frey.ch/. Dans le cadre du concours proposé sur ce site, dix week-ends à Paris pour deux personnes sont mis en jeu. DH
Boules Adoro Frey, lait, 300 g, Fr. 9.40* au lieu de Fr. 11.80 * 20% de réduction sur tous les pralinés en boîte et les boules Adoro Frey jusqu’au 16 février
Photo: Raphael Zubler
Boules Adoro Frey, lait, 200 g, Fr. 6.30* au lieu de Fr. 7.90
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les boules Adoro Frey.
|
FREY | 47
10.85 au lieu de 13.60 p.ex. VITAL BALANCE® Adult poulet 1.5kg
VITAL BALANCE®, Santé et vitalité dans chaque phase de vie !
®
Venez retirer votre ÉCHANTILLON GRATUIT au stand VITAL BALANCE® dans votre Migros participante dans la limite des stocks disponibles et recevez des CONSEILS NUTRITIONNELS pour votre chat.
Reg. Trademark of Socié été des produits Nestlé S.A.
20% DE RÉDUCTION
di 14 février : Samed • • • • • • • •
Avry Breittenbach Brig Bullee Busssigny Chailly Lausanne Colloombey Crosset Ecublens
• Drachencenter Basel • Echallens • Fully • Marin-Centre • Métropole Centre La Chaux-deFonds
• • • •
Montagny Montreux Moutier Paradies Allschwil • Quartz Martigny • Romanel • Rossfeld Sierre
• Shoppyland Schönbühl • Sion • Yverdon
SUR LA GAMM ME COMPLÈTE DE VITAL BALANCE® CHAT, OFFRES VALA ABLES SEULEMENT DU 10.02 AU 16.02.2015, JUSQU’À ÉPU UISEMENT DU STOCK
VITAL BALANCE® est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch
INCROYABLEMENT FRAIS.
, À FRANC FOTREST . OFFRES FOR
M-MALIN Vos convives se régaleront de ces cuisses de poulet relevées de piment et de sauge. Vous en trouverez la recette sur www.saison.ch/fr/m-malin et tous les ingredients bien frais à votre Migros.
6 pour 4 3.90 au lieu de 5.85 Boules de Berlin en lot de 6 420 g
30%
9.– au lieu de 13.–
Cuisses de poulet Optigal Suisse, 4 pièces, le kg, p. ex. nature
20%
1.80 au lieu de 2.25
Raccard Tradition en bloc ou en 10 tranches les 100 g, p. ex. en bloc maxi
Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
30%
3.40 au lieu de 4.90
Pommes Jazz douces-acidulées Suisse, le kg
BIENVENUE DANS LE MONDE 30%
2.55 au lieu de 3.70
2.30 au lieu de 2.90
Jambon épicé M-Classic Suisse, les 100 g
33%
2.30 au lieu de 3.50 Chou-fleur Italie, le kg
30%
1.50 au lieu de 2.20 Avocats Chili, la pièce
Merveilles 6 pièces, 216 g, 20% de réduction
30%
8.55 au lieu de 10.70
10.90 au lieu de 15.60
9.20 au lieu de 11.80
4.40 au lieu de 5.50
Assortiment de caracs 20% de réduction, p. ex. géant, 500 g
Asperges vertes Mexique, la botte de 1 kg, 20% de réduction
*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Lait entier Valflora 12 x 1 litre
La vache qui rit France, 2 x 200 g, 20% de réduction
DE LA FRAÎCHEUR.
3.60 au lieu de 4.50
Grande Caffè Macchiato, Cappuccino ou Zero en lot de 3 20% de réduction, p. ex. Cappuccino, 3 x 210 ml
2.20 au lieu de 2.80
Filets de carrelet, MSC Atlantique Nord-Est, les 100 g, 20% de réduction
40%
6.– au lieu de 10.–
Saucisses à rôtir de veau en lot de 2, TerraSuisse Suisse, 2 x 2 pièces, 560 g
40%
4.70 au lieu de 5.90
1.25 au lieu de 1.60
Saucisse aux choux, «De la région.» les 100 g, 20% de réduction
Saumon fumé de l’Atlantique* d’élevage, Norvège, 330 g
22.40 au lieu de 28.–
3.10 au lieu de 3.65
24.– au lieu de 34.–
Filet d’agneau Nouvelle-Zélande / Australie, les 100 g, 20% de réduction
Fondues moitié-moitié 2 x 800 g ou mini-fondues Mini-filets de poulet, «De la région.» moitié-moitié 2 x 200 g, Swiss-Style les 100 g, 15% de réduction 20% de réduction, p. ex. Swiss-Style moitié-moitié, 2 x 800 g
11.80 au lieu de 19.80
Rôti de filet de porc Suisse, le kg, 25% de réduction
ENCORE DES ÉCONOM 13.90
Composition de fête avec cymbidium la pièce
11.50 au lieu de 14.50
Tulipes diverses couleurs, le bouquet de 20, 20% de réduction
10.85 au lieu de 13.60
Tout l’assortiment d’aliments Vital Balance pour chat 20% de réduction, p. ex. aliment sec Adult au poulet, 1,5 kg
14.90
Roses, Fairtrade diverses couleurs, tige de 50 cm, le bouquet de 15
30%
8.25 au lieu de 11.85
Crispy de dinde Don Pollo panés surgelés, 1 kg
3.25 au lieu de 4.10
Tous les bouillons Knorr 20% de réduction, p. ex. bouillon de légumes, 109 g
OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
50%
1.95 au lieu de 3.90
Huile de tournesol M-Classic 1 litre à partir de 2 bouteilles, 1.95 de moins l’une
50%
10.30 au lieu de 20.75
Branches Frey Classic en lot de 50, UTZ 50 x 27 g
30%
9.– au lieu de 12.90
Tortellinis ou raviolis M-Classic en lot de 3 p. ex. raviolis au fromage / pesto, 3 x 250 g
MIES. 50%
5.75 au lieu de 11.50
Jus d’orange M-Classic en lot de 10 10 x 1 litre
40%
17.10 au lieu de 28.50
33%
33%
1.90 au lieu de 2.85
4.– au lieu de 6.–
2.40 au lieu de 2.90
4.50 au lieu de 5.30
Spaghettis, pennette ou cravattine Agnesi 50% de contenu en plus, 500 g + 250 g, p. ex. cravattine, 750 g
Toutes les eaux minérales Vittel en pack de 6 ou de 8 p. ex. 6 x 1,5 litre
Caruso Oro en grains ou moulu en lot de 3, UTZ p. ex. en grains, 3 x 500 g
Toutes les sauces Agnesi à partir de 2 produits, –.50 de moins l’un, p. ex. Basilico, 400 g
Tous les pralinés Ferrero 15% de réduction, p. ex. Mon Chéri, 168 g
3.50 au lieu de 4.40
6.10 au lieu de 8.20
2.50 au lieu de 3.10
Tortilla Chips ou Corn Strips M-Classic en lot de 2 20% de réduction, p. ex. Tortilla Chips BBQ, 2 x 200 g
Noix de cajou Sun Queen en lot de 2 2 x 200 g, 25% de réduction
Tous les biscuits ChocMidor à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. Carré, 100 g
ÉCONOMISEZ FUTÉ. 24.90
Diverses chaussures Confort divers modèles disponibles, p. ex. mules confort blanches pour femme, pointures 36–41, valable jusqu’au 23.2.2015
30%
20.90 au lieu de 29.90
Tous les bas et collants fins DIM et les sous-vêtements DIM pour homme et femme p. ex. soutien-gorge à armature, bonnet B fit, valable jusqu’au 23.2.2015
2 pour 1 3.20 au lieu de 3.80
Tous les produits de nettoyage Hygo à partir de 2 produits, –.60 de moins l’un, p. ex. sticks Maximum à la lavande, 60 g, valable jusqu’au 23.2.2015
2.40 au lieu de 3.–
Essuie-tout ménager M-Classic, FSC 1 rouleau maxi, 20% de réduction, valable jusqu’au 23.2.2015
13.90 au lieu de 27.80 Produits de lessive Elan p. ex. Spring Time, 2 x 2 litres, valable jusqu’au 16.2.2015
30%
17.50 au lieu de 25.05
Papier hygiénique Hakle en emballage multiple p. ex. Quilts, FSC, 24 rouleaux, valable jusqu’au 23.2.2015
* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
24.90
Vêtements pour bébé et enfant avec Schellenursli et Flurina, Bio Cotton p. ex. veste sweat rose pour fille, tailles 68–128, valable jusqu’au 23.2.2015
50%
3.25 au lieu de 6.50
Adoucissant Exelia p. ex. Peach, 1,5 litre, valable jusqu’au 23.2.2015
20.85 au lieu de 26.10
Les produits Men Expert, Elnett, les colorations et les produits de soins corporels et du visage, L’Oréal (excepté les emballages multiples), 20% de réduction, p. ex. soin intense anti-âge Perfect, 50 ml, valable jusqu’au 23.2.2015
AUTRES OFFRES. FRUITS & LÉGUMES Rampon, Bio, Suisse, les 100 g 2.85 au lieu de 4.75 40% Pommes Jazz douces-acidulées, Suisse, le kg 3.40 au lieu de 4.90 30% Carottes mélangées, «De la région.», le kg 2.95 au lieu de 4.50 33% Asperges vertes, Mexique, la botte de 1 kg 9.20 au lieu de 11.80 20% Chou-fleur, Italie, le kg 2.30 au lieu de 3.50 33% Champignons blancs ou bruns, «De la région.», la barquette de 250 g 2.10 au lieu de 3.– 30% Tomates dattes, Bio, Italie / Espagne, la barquette de 250 g 1.60 au lieu de 2.20 25% Avocats, Chili, la pièce 1.50 au lieu de 2.20 30% Dattes, USA, le kg 15.80 au lieu de 23.– 30% Fraises en cœur, Espagne, barquette de 340 g 3.50 Oranges sanguines, Bio, Italie, le filet de 1 kg 2.15 au lieu de 2.90 25%
Pour vos achats, détachez ici.
POISSON & VIANDE Saucisses de Vienne, Bio, lardons, Bio, ou filet séché valaisan, Bio, p. ex. saucisses de Vienne, Suisse, 2 x 2 pièces, 200 g 3.10 au lieu de 3.90 20% * Saucisses à rôtir de veau en lot de 2, TerraSuisse, Suisse, 2 x 2 pièces, 560 g 6.– au lieu de 10.– 40% Jambon épicé M-Classic, Suisse, les 100 g 2.55 au lieu de 3.70 30% Cuisses de poulet Optigal, Suisse, p. ex. nature, 4 pièces, le kg 9.– au lieu de 13.– 30% Saumon fumé de l’Atlantique, d’élevage, Norvège, 330 g 11.80 au lieu de 19.80 40% * Saucisse aux choux, «De la région.», les 100 g 1.25 au lieu de 1.60 20% Plat St-Valentin jambon cru, viande séchée et lard sec, maxi, Suisse et import, les 100 g 5.30 au lieu de 6.30 15% Quick jambon pasteurisé M-Classic, Suisse, les 100 g 2.10 au lieu de 3.– 30% Ragoût de bœuf, Suisse, le kg 18.50 au lieu de 27.– 30% Filet d’agneau, Nouvelle-Zélande / Australie, les 100 g 4.70 au lieu de 5.90 20% Mini-filets de poulet, «De la région.», les 100 g 3.10 au lieu de 3.65 15% La Belle Escalope de dinde, France, les 100 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Duo de foie gras de canard Labeyrie, France, 2 x 40 g 8.90 au lieu de 11.30 20% Filets de carrelet, MSC, Atlantique Nord-Est, les 100 g 2.20 au lieu de 2.80 20%
AUTRES ALIMENTS
Crevettes tail-on cuites, Vietnam, d’élevage, les 100 g 3.90 au lieu de 5.60 30% Tartare de bœuf, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 3.70 au lieu de 5.30 30% Rôti de filet de porc, Suisse, le kg 24.– au lieu de 34.– 25% Dorade, Bio, Grèce, les 100 g 2.80 au lieu de 3.50 20%
PAIN & PRODUITS LAITIERS Tous les pains frais Bio –.40 de moins, p. ex. couronne soleil, 360 g 2.50 au lieu de 2.90 Lait entier Valflora 12 x 1 litre 10.90 au lieu de 15.60 30% Tous les yogourts Bio (excepté les yogourts au lait de brebis), p. ex. pomme / poire, 180 g –.60 au lieu de –.75 20% Fondues moitié-moitié 2 x 800 g ou mini-fondues moitié-moitié 2 x 200 g, Swiss-Style, p. ex. Swiss-Style moitié-moitié, 2 x 800 g 22.40 au lieu de 28.– 20% Raccard Tradition en bloc ou en 10 tranches, les 100 g, p. ex. en bloc maxi 1.80 au lieu de 2.25 20% Le Gruyère, Bio, les 100 g 1.80 au lieu de 2.25 20% Grande Caffè Macchiato, Cappuccino ou Zero en lot de 3, p. ex. Cappuccino, 3 x 210 ml 3.60 au lieu de 4.50 20% Assortiment de toasts Vitality, p. ex. toasts Vitality, 365 g 1.60 au lieu de 2.– 20% Valdor Raclette du Valais, AOP, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 1.80 au lieu de 2.60 30% Tomme Tourbillon aux herbes, Bio, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 2.40 au lieu de 3.05 20% La vache qui rit, France, 2 x 200 g 4.40 au lieu de 5.50 20% Chavroux pyramide duo, France, 2 x 150 g 5.25 au lieu de 6.60 20% Assiette pâté apéro St-Valentin, Suisse, 290 g 9.90 au lieu de 12.90 20%
FLEURS & PLANTES Roses, Fairtrade, diverses couleurs, tige de 50 cm, le bouquet de 15 14.90 Tulipes, diverses couleurs, le bouquet de 20 11.50 au lieu de 14.50 20% Composition de fête avec cymbidium, la pièce 13.90 Phalaenopsis, 3 hampes florales, décoré, avec cache-pot, la pièce 23.90 au lieu de 34.90 30% Fleurs d’hibiscus, Australie, le bocal de 250 g 10.80 au lieu de 14.50 25%
*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud
**Valable jusqu’au 23.2
OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Branches Frey Classic en lot de 50, UTZ, 50 x 27 g 10.30 au lieu de 20.75 50% Tous les pralinés Ferrero, p. ex. Mon Chéri, 168 g 4.50 au lieu de 5.30 15% Tablettes de chocolat Lait extra-fin Frey en carton de 12, UTZ, 12 x 100 g 13.60 au lieu de 22.80 40% Tous les pralinés, tablettes de chocolat, branches, bonbons ou oursons en gomme, Migros Bio, p. ex. tablette de chocolat Crémant, Fairtrade, 100 g 1.50 au lieu de 1.80 15% Tous les biscuits Migros Bio, p. ex. biscuits à l’épeautre et aux raisins, 260 g 2.75 au lieu de 3.45 20% Boisson au cacao, Migros Bio, Fairtrade, 500 g 6.05 au lieu de 7.60 20% Toutes les tisanes Klostergarten Original aux fleurs de Bach, Bio, avec herbes des Alpes suisses, p. ex. Power, 15 sachets 4.15 au lieu de 5.20 20% *,** Toutes les infusions Yogi, Bio, à partir de 2 paquets, 1.– de moins l’un, p. ex. gingembre et citron, 17 sachets 4.– au lieu de 5.– Graines de courge, de tournesol ou mélange de graines et de noix, Bio, p. ex. graines de courge, 400 g 4.95 au lieu de 6.20 20% Crèmes Stalden en lot de 2, vanille ou chocolat, p. ex. au chocolat, 2 x 470 g 7.60 au lieu de 9.60 20% Rouleaux pour l’apéritif Happy Hour en emballage géant, surgelés, 840 g 6.75 au lieu de 9.70 30% Tous les produits surgelés, Bio, p. ex. crevettes cuites et décortiquées, 400 g 12.40 au lieu de 15.50 20% Tous les articles Mister Rice, p. ex. Wild Rice Mix, 1 kg 3.60 au lieu de 4.50 20% Tous les riz Migros Bio, p. ex. riz complet Natura, 1 kg 2.60 au lieu de 3.30 20% Toutes les purées de pommes de terre Mifloc et les röstis, Migros Bio, p. ex. röstis, 500 g 2.– au lieu de 2.55 20% Tous les quinoas, graines de céréales et légumineuses, Migros Bio, p. ex. quinoa blanc, 400 g 4.45 au lieu de 5.60 20% Tous les vinaigres, huiles ou olives Migros Bio, p. ex. vinaigre de pomme, 500 ml 1.75 au lieu de 2.20 20% Tous les ketchups, moutardes, mayonnaises ou sauce tartare, Migros Bio, p. ex. mayonnaise, 265 g 1.75 au lieu de 2.20 20% Toutes les épices Migros Bio, p. ex. Herbamare Original, 250 g 3.40 au lieu de 4.30 20% Asperges blanches ou vertes M-Classic, en bocaux, en lot de 4, p. ex. asperges vertes, 4 x 100 g 6.– au lieu de 7.60 20% Toutes les conserves ou les plats préparés Migros Bio, p. ex. compote de pommes, 445 g 1.35 au lieu de 1.70 20%
Tout l’assortiment de produits Chop Stick, Saitaku, Kikkoman et Nissin, p. ex. chips aux crevettes Chop Stick, 75 g 1.25 au lieu de 1.60 20% Cacahuètes, Migros Bio, ou mélanges de noix salées, Migros Bio, p. ex. cacahuètes, 250 g 1.35 au lieu de 1.70 20% Boules de Berlin en lot de 6, 420 g 3.90 au lieu de 5.85 6 pour 4 Merveilles, 6 pièces, 216 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Les choucroutes et les choux rouges réfrigérés, Bio et M-Classic, p. ex. choucroute cuite M-Classic, 500 g 2.05 au lieu de 2.60 20% Plateau d’amuse-bouche asiatiques, 640 g 11.90 au lieu de 14.90 20% Pizzas aux épinards en lot de 2, Bio, 2 x 400 g 11.40 au lieu de 15.20 25% Cake aux fruits rouges, 530 g 13.60 au lieu de 17.– 20% Assortiment de caracs, p. ex. géant, 500 g 8.55 au lieu de 10.70 20% Gran Risotto aux champignons et milanese, Anna’s Best, p. ex. Gran Risotto alla milanese, 2 x 365 g 6.90 au lieu de 9.40 25% Rouleaux de printemps légumes et poulet Anna’s Best, p. ex. rouleaux de printemps aux légumes, 2 x 210 g 6.80 au lieu de 8.60 20%
NON-ALIMENTAIRE Produits L’Oréal Paris Elseve et Studio Line en lot de 2, p. ex. shampooing Energie, 2 x 250 ml 8.05 au lieu de 9.50 15% ** Dentifrice Blancheur Meridol, 20x 75 ml 5.40 NOUVEAU ** Divers produits de douche et déodorants Rexona ou Nivea en emballage multiple, p. ex. crème douche Cashmere Moments Nivea en lot de 3, 3 x 250 ml 7.20 au lieu de 9.– 20% ** Tout l’assortiment Bio Cotton pour femme et homme (excepté les sous-vêtements pour homme), p. ex. pyjama rayé pour homme, tailles S–XL 31.80 au lieu de 39.80 20% ** Tous les produits de nettoyage Pial, à partir de 2 articles, 1.– de moins l’un, p. ex. mousse pour tapis Tapino, 500 ml 3.40 au lieu de 4.40 ** Chiffons de nettoyage M-Classic en lot de 2, p. ex. chiffons humides pour le sol, 2 x 15 pièces 5.80 au lieu de 7.30 20% ** Tous les produits de nettoyage Potz en lot de 2, 1.50 de moins, p. ex. détergent pour la salle de bains, flacon et sachet de recharge, 2 x 500 ml 5.90 au lieu de 7.40 ** Tous les produits de nettoyage Migros Plus en lot de 2, p. ex. crème détergente, 2 x 500 ml 5.25 au lieu de 7.– 25% ** Chiffons universels en microfibre, 6 pièces 12.–
IL EST TEMPS DE SORTIR LES CHIFFONS: LE PRINTEMPS ARRIVE.
5.25 au lieu de 7.–
4.60 au lieu de 5.60
Tous les produits de nettoyage Migros Plus en lot de 2 25% de réduction, p. ex. crème détergente, 2 x 500 ml, valable jusqu’au 23.2.2015
Tous les produits de nettoyage Pial à partir de 2 produits, 1.– de moins l’un, p. ex. produit d’entretien pour parquets Pial, 1 litre
3.30 au lieu de 3.90
6.95 au lieu de 8.70
Tous les produits de nettoyage Hygo à partir de 2 produits, –.60 de moins l’un, p. ex. gel Maximum Power Hygo, 750 ml
Eponges de nettoyage universelles en cellulose Miobrill 3 x 2 pièces, 20% de réduction
6.90
12.–
Chiffons universels en microfibre 6 pièces
9.80
Lave-sol en microfibre, en 3 parties
OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 23.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
24 pinces à linge avec petite corbeille 1 pièce
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
NATUREL | 57
Un trio bio Du yogourt, des fruits, du sucre: c’est tout ce que contient le yogourt Bio onctueux de la marque Naturel. Bien évidemment, les trois ingrédients sont d’origine biologique et ne contiennent aucun additif comme des stabilisateurs ou des arômes artificiels. Enfin, le yogourt et le lait qui le composent Le label Bio défend des critères très stricts s’agissant de la culture des matières premières. La priorité absolue est accordée à la préservation de la nature, à l’authenticité des produits ainsi qu’au bien-être des animaux.
sont produits sur le territoire suisse: un atout fort appréciable. La variante aux abricots, qui vient de rejoindre l’assortiment, offre une teneur en fruits d’au moins 13%, comme tous les yogourts Naturel. AB
Yogourt Naturel Bio: framboise, abricot ou fraise, 150 g, Fr. –.95
Publicité
NOUVEAU
24.90
lent o l y va Sac p à la fraise Glace
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les yogourts Naturel.
CH
SS OISI
EZ L A
QUALITÉ
Italie
B U CHAR D !
Sardaigne du Nord dès Fr.
1’350.-
par pers. en ch. dble
7 JOURS
PRESTATIONS INCLUSES 9 Voyage en car 4* ou 5* VIP tout confort 9 Le coup de fendant du patron à l’aller
et au retour 9 Boissons gratuites à bord du car 9 Traversée de nuit Livourne - Sardaigne - Livourne 9 Hôtels 4* 9 Demi-pension (+ casse-croûte et vin POINTS FORTS • Train nostalgique réservé exclusivement aux clients Buchard • La Costa Smeralda et les îles de la Maddalena • Visites guidées d’Alghero, Bosa, Castelsardo, Tempio Pausania, Porto Cervo, Porto Rotondo
Jour 1 : Suisse – Livourne, bateau de nuit pour la Sardaigne
Départ des grandes localités de Suisse romande. Dîner libre en cours de route. Embarquement à Livourne et souper à bord, soirée libre.
Jour 2 : Golfo Aranci - Alghero, avec guide - Après-midi libre
Débarquement et rencontre avec votre guide local. Visite de la vieille ville d’Alghero. Dîner et après-midi libres. Facultatif : excursion en bateau à la grotte de Neptune, la plus grande grotte naturelle de la mer Méditerranée. Installation à l’hôtel à Alghero. Souper, soirée libre.
Jour 3 : Bosa, « Trenino Verde » (train nostalgique), avec guide
Départ pour Bosa.Visite de cette petite ville pittoresque aux origines moyenâgeuses. Tour panoramique avec le « Trenino Verde » réservé exclusivement pour les clients Buchard. Arrêt à Tresnuraghes, dégustation de vin de Malvoisie ; à Tinnura, visite des célèbres peintures murales. Casse-croûte et vin sarde à midi. Visite du « nuraghe » di Santu Antine. Souper à l’hôtel, soirée libre.
DATES DES SÉJOURS 2015
sarde le 3e jour) Excursions et visites mentionnées au 9 programme 9 Tour panoramique à bord du « Trenino Verde » avec dégustation de vin 9 Traversée îles de La Maddalena et retour 9 Guide en Sardaigne CAR 5* VIP • 31 places (habituellement 50) • 3 fauteuils luxe extra-larges (habituellement 4) par rangée • 90 cm d’espace entre les sièges • Ecran individuel à chaque siège (avec choix de musique, films et jeux) • Vision panoramique
Jour 4 : Castelsardo, Tempio, Calangianus, Costa Smeralda, avec guide
Visite de la vieille ville de Castelsardo. Continuation pour Tempio Pausania et visite de son centre historique. Dîner libre. Visite d’une usine de liège à Calangianus. Installation à l’hôtel dans la région de la Costa Smeralda. Souper, soirée libre.
Jour 5 : Costa Smeralda, avec guide
Route le long de la célèbre « Côte d’Emeraude ». Arrêt et visite de Porto Cervo et Porto Rotondo. Dîner et après-midi libres. Souper à l’hôtel, soirée libre.
Jour 6 : Iles de la Maddalena, avec guide bateau de nuit pour Livourne avec guide
Départ pour Palau et traversée pour les îles de la Maddalena. Tour l’île et visite de la petite ville de La Maddalena. Dîner libre, puis retour à Palau. Continuation pour Golfo Aranci. Embarquement en fin de journée, souper et nuit à bord.
12 au 18 avril 19 au 25 mai 7 au 13 juin 1 au 7 sept. 22 au 28 sept. *17 au 23 oct. (*car 5* VIP)
Fr. 1’350.Fr. 1’380.Fr. 1’380.Fr. 1’380.Fr. 1’380.Fr. 1’470.-
NON INCLUS DANS LE PRIX K Les repas de midi (sauf 3e jour, casse-croûte et vin sarde inclus) K Les boissons aux repas K Excursion facultative en bateau à la grotte de Neptune K Assurance annulation et assistance obligatoire Fr. 51.- (sauf si vous êtes en possession du livret ETI ou d’une assurance similaire) K Supplément chambre individuelle hôtel et bateau Fr. 275.- (limitées) K Supplément cabine double extérieure Fr. 45.- par pers. (sous réserve de disponibilité) K Supplément cabine individuelle extérieure Fr. 90.(sous réserve de disponibilité) LIEUX DE DÉPART ¡ Sierre - Sion - Leytron - Martigny ¡ Payerne - Avenches - Fribourg - Bulle - Châtel-St-Denis ¡ La Chaux-de-Fonds - Boudevilliers - Neuchâtel - Boudry - Yverdon ¡ Genève - Nyon - Morges - Lausanne - Vevey - Chailly Aigle - Monthey Devises : euros / Passeport ou carte d’identité valable obligatoire Les conditions générales de BUCHARD Voyages S.A. s’appliquent
Jour 7 : Retour en Suisse
Débarquement à Livourne et départ pour le voyage retour, dîner libre en cours de route.
Une entreprise familiale à votre service depuis 1953 !
N0 1 en Suisse romande LEYTRON (VS) - ECUVILLENS (FR) - AUBONNE (VD)
027 306 22 30 www.buchard.ch
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
À TABLE | 59
BON & BON MARCHÉ
Quiche lorraine Plat principal pour 4 personnes et env. Fr. 10.– ■ Préchauffer le four à 220 °C. Foncer un moule (∅: 24 cm) d’une pâte à gâteau de 270 g. Couper l’excédent de pâte. Badigeonner le fond de 1 cs de moutarde. ■ Faire griller 80 g de lard à cuire dans une poêle antiadhésive. Réserver le lard. ■ Battre légèrement deux gros œufs avec 150 g de demi-crème. Assaisonner avec une pincée de sel, 1 cc de poivre grossièrement moulu et ¼ cc de paprika. Incorporer un petit brin de thym. ■ Répartir le lard sur la pâte à gâteau. Parsemer de 300 g de fromage râpé (emmental, gruyère) de façon homogène. Verser dessus la liaison œufs-crème. ■ Cuire env. 25 min. Couvrir la quiche d’une feuille d’alu si elle a tendance à trop brunir. CONSEIL Servir avec une salade de rampon.
Les ingrédients de base d’une quiche au fromage: des œufs, de la pâte à gâteau et du fromage râpé.
Fruité et rafraîchissant Pourquoi ne pas imaginer un thé combinant des arômes de fraise et de menthe fraîche? L’idée a été jugée excellente par les clients Migros, qui l’ont plébiscitée sur Migipedia. Cette création est désormais disponible en magasin et s’apprête à faire un tabac également sous forme froide, par exemple dans un cocktail rafraîchissant: il suffit pour cela de décongeler des fraises surgelées, de les réduire en purée avec un peu de sucre et de mélisse et d’allonger le thé froid. Ajoutez les glaçons et vous obtiendrez un drink fruité sans alcool qui plaît aussi aux enfants. Tea Time Fantastic Strawberry-Mint, 40 g, Fr. 2.80 En vente dans les plus grands magasins
Cœur à croquer Ce cœur en pain d’épice fourré aux noisettes délivre des messages sans équivoque: «Friends forever», «Thank you» ou encore «Love you». Et une case placée sur l’emballage vous permet même de personnaliser votre cadeau. Une attention idéale pour la fête des amoureux, mais aussi à bien d’autres occasions. Cœur en pain d’épice, 90 g, Fr. 1.90
60 témoignages d’amour Et si vous offriez à l’être aimé cette jolie boîte de 60 petits chocolats proposés en cinq variétés? Joliment emballés dans un papier orné d’un cœur, ils constituent une idée de cadeau idéale pour la Saint-Valentin. Chocolats fondants ou amers, créations au lait entier ou autres, il y en a pour tous les goûts. Assortiment de napolitains Dolfin, 270 g, Fr. 12.50 En vente dans les plus grands magasins
Fines tranches Bio Les toasts trop épais ne se prêtent pas avec bonheur à la préparation de canapés ou de sandwichs légers. Heureusement, il existe désormais un nouveau pain blanc ou pain complet Bio aux tranches extra fines. La recette éprouvée reste la même. Pain carré foncé Bio, 280 g, Fr. 1.90
MAX
Bonne nouvelle! Profitez du cours de l’euro!
Voyages en Autriche à prix sensationnels
Un classique à super prix!
Une offre vraiment imbattable!
Bienvenue à Vienne nel exception
n Prix actio
OFFRE SPECIALE 206 COMPRIS DANS LE PRIX
Fr. 375.sonne en
er Prix par p
ch. double
✓ Trajet en car spécial confortable jusqu’à Vienne et retour ✓ 3 nuits dans un hôtel de classe moyenne à Vienne ✓ 3 x petit-déjeuner ✓ 1x dîner à l’hôtel ✓ 1 soirée dans une guinguette, avec spécialités, vin (1/4 l) et musique ✓ Visite guidée de Vienne ✓ Tour sur la grande roue au Prater ✓ Balade dans le beau parc fleuri du château de Schönbrunn ✓ Assistance de notre guide suisse
Salzbourg, Gut Aiderbichl &Gardasee Cheval Blanc OFFRE SPECIALE 207 Fr. 375.nel exception
n Prix actio
sonne en
er Prix par p
COMPRIS DANS LE PRIX
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
ch. double
Trajet en car spécial confortable jusque dans le Salzkammergut et retour 3 nuits dans un hôtel de classe moyenne 3 x petit-déjeuner ✓ 3 x dîner à l’hôtel Intéressante visite guidée de Salzbourg Tour dans le Salzkammergut avec café et gâteau au Cheval Blanc Visite guidée de Gut Aiderbichl, y compris tour en petit train Assistance de notre guide suisse
Votre programme de voyage
Vos dates de voyage:
Votre programme de voyage
Vos dates de voyage:
1er jour, jeudi – Trajet aller Trajet en car spécial confortable jusqu’à Vienne et dîner à l’hôtel.
Offre 206 a) 16.4 au 19.4.2015
1er jour, jeudi – Trajet aller Trajet en car spécial confortable jusque dans le Salzkammergut et dîner à l’hôtel.
Offre 207 a) 30.4 au 3.5.2015
2e jour, vendredi – La Vienne classique La matinée, passionnante visite guidée durant laquelle vous verrez les principales curiosités de Vienne. L’après-midi est ensuite libre pour d’autres découvertes à votre guise; puis, soirée sympa dans une guinguette typique avec spécialités locales, vin et musique! 3e jour, samedi – Schönbrunn et Prater La matinée, agréable promenade dans le beau parc fleuri du château de Schönbrunn. Ensuite, visite du marché animé proposant fruits, légumes et spécialités culinaires de divers pays («naschmarkt»), avant de nous rendre dans la soirée au parc d’attractions du Prater pour y passer un bon moment. 4e jour, dimanche – Retour en Suisse Après le petit-déjeuner, retour en car en Suisse.
Offre 206 b) 23.4 au 26.4.2015 Offre 206 c) 30.4 au 3.5.2015 Offre 206 d) 7.5 au 10.5.2015 Non compris/en option : - Frais de réservation: Fr. 10.- par personne - Supplément pour chambre individuelle: Fr. 75.- par personne Choisissez votre lieu de départ Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel
Places limitées! Réservez illico & profitez!
Tél. 0848 00 77 99
2e jour, vendredi – Salzbourg Le matin, magnifique visite guidée durant laquelle nous verrons toutes les attractions de Salzbourg. Temps libre l’après-midi pour explorer à votre guise cette belle ville. Dîner à l’hôtel. 3e jour, samedi – Lac Wolfgang et Gut Aiderbichl Trajet le matin jusqu’au beau lac Wolfgang, où café et gâteau nous attendent à la fameuse auberge du Cheval Blanc «Weissen Rössl». L’après-midi, passionnante visite de Gut Aiderbichl, célèbre refuge pour animaux qui ont été maltraités. Le soir, dîner d’adieu sous forme d’un bon buffet paysan accompagné de musique. 4e jour, dimanche – Retour en Suisse Après le petit-déjeuner, retour en Suisse.
Offre 207 b) 14.5 au 17.5.2015 Offre 207 c) ve, 29.5 au lu, 1.6.15 Non compris/en option : - Frais de réservation: Fr. 10.- par personne - Supplément pour chambre individuelle: Fr. 75.- par personne Choisissez votre lieu de départ Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel
Economisez encore plus! Chèques REKA acceptés à 100%
Holiday Partner, Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!
www.car-tours.ch
|
VOTRE RÉGION
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS VAUD | 61
Tour du monde en sourires
VAUD
Pour celles et ceux qui ne l’auraient pas encore vue, une exposition de photographies illumine encore toute cette semaine le mall du centre commercial Migros Crissier. Intitulée «Smile of the world», elle a pour thème le sourire, une force inouïe qui unit les hommes au-delà des différences de races et de cultures. On doit ces clichés
à la Polonaise Elzbieta Dzikowska, journaliste, écrivaine et photographe qui les a ramenés de ses nombreux voyages autour du globe. Un atelier d’arts plastiques sera en outre proposé aux enfants ce samedi 14 février de 10 h à 16 h. L’exposition sera également présentée du 16 au 28 à Renens avec également les ateliers les samedis.
Migros Vaud côté nature
La photographe Elzbieta Dzikowska a capté les plus beaux sourires sur les cinq continents.
Ces deux prochaines semaines, les produits biologiques sont à l’honneur dans les magasins de la coopérative, avec des dégustations et des animations à la clé.
C
omme en témoigne l’évolution du label et des ventes, la clientèle Migros souhaite consommer toujours davantage de produits estampillés biologiques. Car aimer la nature, c’est acheter bio. On prend ainsi soin de l’environnement et on soutient une agriculture durable. Si Migros définit des standards élevés pour tout son assortiment, elle propose un nombre croissant de produits labellisés offrant une valeur ajoutée sur le plan écologique et social. Ses premiers articles bio ont été commercialisés dans les années 60. Le véritable label bio propre à Migros est apparu en 1995. Le distributeur proposait alors surtout des fruits et des légumes. Cependant, d’autres produits laitiers, de boulangerie, des œufs mais aussi de la viande et du poisson n’ont pas tardé à compléter la gamme. Aujourd’hui, la palette de ces aliments dépasse le millier de produits: elle va du chocolat à la mayonnaise en passant par le thé ou la nourriture pour bébés.
Photos: Migros / Elzbieta Dzikowska
De nombreux lots à gagner Grâce à sa politique de prix, Migros rend les produits bio accessibles à tous ses clients. Ces derniers peuvent également se faire une idée plus précise de l’origine des denrées qu’ils achètent lors des dégustations organisées en magasins. Les premières de l’année se dérouleront ces vendredi 13 et samedi 14 février aux centres commerciaux MMM de Crissier, Romanel et Yverdon. Puis les 20 et 21 février au Métropole Lausanne, au
Les produits frais bio tiendront la vedette sur le stand.
Chablais Centre et au MM Montreux. A cette occasion, les produits frais tiendront bien sûr la vedette sur le stand. Des animations régionales prendront aussi place ces mercredi 11 (l’après-midi) et samedi 14 février à Crissier, Romanel, Yverdon et Aigle. Des hôtesses circuleront dans les centres proposant un
concours sous la forme d’un jeu. Le principe? Les clients tireront une carte. Ils devront alors, en quelques secondes, placer dans un panier les produits nécessaires à la confection de la recette mentionnée sur leur carte. En cas de réussite, ils pourront remporter divers lots en lien avec le bio. Texte: Aurélie Murris
VITAMINEZ VOS JOURNÉES!
40% 3.20
2.10 au lieu de 3.50
3.50
3.50
2.95
3.80
Oranges sanguines Extra Italie, le kg
Mandarines Epsagne, le kg
Citrons Espagne, le filet de 750 g
Oranges Tarocco Extra Italie, le kg
40% 2.20 au lieu de 3.80
Grapefruits rouges et roses USA, le kg
Oranges blondes Extra Portugal, le kg
Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 10.02 AU 16.02.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Oranges blondes Espagne, le filet de 2 kg
|
VOTRE RÉGION
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
MIGROS VAUD | 63
Collaborateurs au top
Migros Vaud va progressivement mettre en place dans ses supermarchés un programme de formation visant à utiliser aux mieux les compétences des employés, afin de proposer un service encore plus ciblé.
L
’organisation actuelle au sein des supermarchés de Migros Vaud remonte à 2011. Les profils de compétences des gérants et des cadres en magasins avaient alors été revus et les responsabilités partagées. Des plans de développement adaptés les avaient accompagnés dans leurs nouvelles missions. Aujourd’hui, quatre ans après, la coopérative souhaite optimiser cette configuration en fonction de l’évolution du marché et des attentes de la clientèle. C’est le message que les gérants des cinquante-deux supermarchés de la coopérative ont transmis à leurs équipes à la fin du mois de janvier, suite à des réflexions menées en 2014 et visant à améliorer le fonctionnement existant. Les échanges avec les collaborateurs concernés vont continuer en ce sens durant les prochains mois avant un déploiement progressif au sein des unités dès le mois de mai 2015. Concrètement, cela pourra concerner tous les points de vente, du magasin de proximité au centre MMM. De nouveaux postes clés seront même créés, comme par exemple celui d’assistant de caisse qui contribuera à une amélioration de la gestion administrative. «Notre objectif? Que chaque collaborateur ait la bonne formation dans le bon secteur et ainsi les bonnes compétences pour proposer de bons produits aux clients. Nous capitalisons sur l’humain», explique Bernard Durussel, chef de vente à Migros Vaud. Afin d’atteindre ces synergies entre les différents domaines et les collaborateurs, une meilleure spécialisation chez ces derniers sera nécessaire: «Migros étant reconnue comme entreprise formatrice, cette optimisation pourra donner lieu à des formations continues», se réjouit Bernard Durussel. Et ceci, tant dans le domaine alimentaire avec un accent mis sur la fraîcheur, les rayons à services, la gestion des stocks et des promotions, que dans le non-alimentaire où le conseil à la clientèle et la sensibilité par rapport au secteur revêtent une grande importance. Texte et photo: Aurélie Murris
Au MM Payerne, le secteur alimentaire a été réorganisé. De g. à dr.: Marie-France Cuénod, Marlène Pinto, Sara Gonçalves (responsable), Sergio Tavares et Servete Krasniqi.
«Je suis très à l’écoute de mon équipe» Témoignage de Sara Gonçalves, responsable secteur alimentaire au MM Payerne Sara Gonçalves, à 29 ans, vous gérez désormais une dizaine de collaborateurs, quel est votre parcours? J’ai accompli mon apprentissage dans ce même magasin et ensuite évolué dans les divers domaines de l’alimentaire jusqu’à devenir responsable de tout ce qui est ultrafrais. Depuis 2011, je supplée également la responsable. Et avec cette évolution, nous gérons dorénavant avec mon équipe toute l’alimentation générale. Qu’est-ce qui vous stimule aujourd’hui dans le fait de prendre encore plus de responsabilités?
Avec le regroupement de tous les domaines alimentaires, je dispose d’une vision plus globale que par le passé. L’élargissement des compétences au sein de mon secteur contribue aussi à enrichir le travail. Et cela me permet de mettre en pratique les cours internes de management que j’ai suivis. Comment voyez-vous la suite de votre carrière? Comme je me plais vraiment à Migros Vaud, je souhaite passer mon brevet fédéral pour devenir gérante. Même si cela me demandera encore davantage d’investissement personnel, j’aime l’idée d’avoir ma surface à gérer car le contact humain avec la clientèle et les collaborateurs m’épanouit au quotidien.
J’M PASSIONNEMENT! 30% 3.90 au lieu de 5.60
Crevettes Tail-on cuites Vietnam, les 100 g
20% 9.90 au lieu de 12.90 Assiette de pâté apéro avec sauce Cumberland Suisse, 290 g
20% 8.90 au lieu de 11.30
Foie gras de canard «Le Duo» Labeyrie France, 2 x 40 g
20% 13.60 au lieu de 17.–
Cake aux fruits rouges 530 g
5.30 au lieu de 6.30
Plat de St-Valentin viande séchée, jambon cru, lard sec Suisse / Import, les 100 g
25% 3.50
Fraises «cœur» Espagne, la barquette de 340 g
Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 10.02 AU 16.02.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
10.80 au lieu de 14.50 Fleurs d’hibiscus Australie, le pot de 250 g
D’AMOUR. 33%
9.70 au lieu de 14.50
Foie gras avec morceaux France, 2 x 40 g
20% 9.90 au lieu de 12.90 Assiette de pâté apéro Suisse, 290 g
20%
8.50 au lieu de 10.70
Bloc de foie gras et figues France, idéal pour 12 toasts, 75 g
25% 9.70 au lieu de 13.–
Amuse-bouche de saumon fumé Sélection, d’Ecosse, les 160 g
34.–
Plateau Gourmet, plat pour 4 personnes Commandez dans l’un de nos restaurants ou magasins, par téléphone ou sur le site www.partyservice-vs.ch
14% du 27 janvier au 16 février
Saint-Valentin sur tous les bijoux de marque CARAT or 18 carats, or 9 carats, argent, acier les marques tières sont exceptées
20%
9.60 au lieu de 12.–
20% sur toute la gamme des sushis ex: Nigiri Classic
20%
8.80 au lieu de 11.– Tartare de bœuf Suisse, 2 x 130 g
Martigny Manoir - Forum des Alpes, Conthey Sion Métropole - Migros Sierre Simplon Center, Glis
carat-bijoux-montres.ch
CUISINE DE SAISON 66 |
|
YVAN SCHNEIDER
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Livre à remonter le temps Nom: Yvan Schneider Naissance: 7 mars 1959 Etat civil: marié, deux grands enfants éconoProfession: enseignant spécialisé en sprofe mie familiale au collège de Vevey et n catio l’édu de e seur-formateur en didactiqu anne Laus de nutritionnelle à la HEP un livre Projet: «Je suis en train de réfléchir à par les testé it sera qui de mon du ttes de rece nts en igna élèves et destiné ensuite aux ense éducation nutritionnelle.» n Enseignant spécialisé en option «éducatio réa r eide Schn Yvan ne», cuisi et nelle nutrition de ire histo digé un traité malin intitulé «Petite Pédal’alimentation en Suisse» (Ed. Loisirs et e une trouv y On ). ris.ch gogie, en vente sur exlib et aires culin s itude (hab tions foule d’informa des pério dix des une chac sur ues) domestiq ui), traversées (de la Préhistoire à aujourd’h ttes rece des s, mais aussi des faits marquant s dote anec des que ainsi d’époque revisitées savoureuses… est aux A ce propos, saviez-vous que la femme omés «fourneaux» en tout cas depuis le sé au lithique, que le nombre de caries a explo que es!), puré et llies boui Néolithique (fichues fastiers prem les rt ouve ont ains les Gallo-Rom , ium) opol therm alors nt elaie s’app (ils foods ace d’Als que la choucroute n’est pas originaire , ou mais a été importée de Chine par les Huns cinté inven été a îte encore que l’ouvre-bo ? quante ans après la… boîte de conserve
L’homme du goût
L’enseignant Yvan Schneider a écrit une «Petite histoire de l’alimentation en Suisse», ouvrage dans lequel il décortique nos habitudes culinaires du mésolithique à nos jours. Rencontre à Vevey autour d’un mets très XIXe: des atriaux de lapin à sa façon.
|
CUISINE DE SAISON
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
YVAN SCHNEIDER | 67
Yvan Schneider: «Il faut garder la dimension plaisir dans la cuisine, sinon on est foutu.»
D
ing, dong! Yvan Schneider ouvre grand la porte de son charmant appartement veveysan, tout en coins et recoins. Il revient des courses et a juste eu le temps d’éteindre sa pipe, mais pas d’enlever sa casquette. «J’ai dû faire trois boucheries pour trouver du lapin suisse, une expérience qui vous inciterait presque à installer des clapiers dans votre jardin. Ahahah!» Coupée menu, cette viande blanche entrera dans la composition de la farce des atriaux que cet enseignant en éducation nutritionnelle, auteur d’un récent ouvrage intitulé «Petite histoire de
l’alimentation en Suisse» s’apprête à nous concocter. «C’est un plat que l’on aurait très bien pu servir au XIXe siècle.» Petit frémissement de moustache.
Un plongeon gastronomique Son traité, lui, résume en dix chapitres et autant de recettes quelque dix mille ans d’aventure culinaire, du mésolithique à aujourd’hui, de la maîtrise du feu au four à micro-ondes, des «feuilles de chou farcies au filet de gibier» au «pigeon voyageur» cuit sous vide. «A travers les âges, que ce soit par nécessi-
té ou par plaisir, l’homme a sans cesse cherché à diversifier son alimentation, à améliorer son ordinaire», constate admiratif ce féru d’histoire. Le voilà maintenant qui file en cuisine et enfile un tablier noir. Ce quinqua est un homme engagé, une sorte de mousquetaire des saveurs qui œuvre également au sein du comité de la Semaine du Goût. « Je me bats contre la perte du savoir-cuisiner, la disparition du manger ensemble, la standardisation des produits… »
«Je me bats contre la perte du savoir-cuisiner.»
A la découverte de l’Auvergne
OFFRE SPÉCIALE FR. 720.EN AVRIL ET OC T.
BU CH
ITÉ
AR D !
6
buffet auvergnat. Jour 5 : Aurillac, avec guide - aprèsmidi libre Visite d’Aurillac, la capitale de la Haute-Auvergne. Retour à l’hôtel pour le dîner. Après-midi libre. Souper, pot d’au-revoir, soirée libre. Jour 6 : Retour en Suisse Voyage retour avec dîner libre en cours de route. PRESTATIONS INCLUSES s Voyage en car 4* tout confort s Le coup de fendant du patron à l’aller et au retour s Boissons gratuites à bord du car s Cocktail de bienvenue à l’hôtel s Hôtel 2* s Demi-pension (+ 2 dîners) s Vin aux repas s Excursions avec accompagnateur NON INCLUS DANS LE PRIX s Les repas à l’aller et au retour et 2 dîners s Assurance annulation et assistance obligatoire Fr. 34.- (sauf si vous êtes en possession du livret ETI ou d’une assurance similaire) s Supplément chambre individuelle Fr. 110.- (limitées) DATES ET PRIX DES SÉJOURS 2015 20 au 25 avril Fr. 845.- Fr. 720.11 au 16 mai Fr. 870.8 au 13 juin Fr. 870.29 juin au 4 juillet Fr. 870.20 au 25 juillet Fr. 870.24 au 29 août Fr. 870.14 au 19 sept. Fr. 870.5 au 10 oct. Fr. 845.- Fr. 720.par pers. en chambre double
RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS
OIS
A QUAL
jours
Le Cantal, au coeur des Hautes-Terres POINTS FORTS s Ambiance sympathique et familiale s Excellente cuisine du terroir s Accompagnement par l’hôtelier Jour 1 : Suisse - Vic-sur-Cère Départ des grandes localités de Suisse romande, dîner libre en cours de route. Arrivée à Vic-sur-Cère en fin d’après-midi. Installation à l’hôtel. Cocktail de bienvenue. Souper, soirée libre. Jour 2 : Vic, vallée de Cheylade, Riom es Montagnes, avec guide Visite guidée à pied du Vieux-Vic. Dîner à l’hôtel. Excursion par le col de Serre, la vallée de Cheylade, superbe village avec son église unique en Europe. Continuation vers Riom es Montagnes, visite d’une distillerie de gentiane et dégustation. Souper, soirée libre. Jour 3 : Château d’Anjony, Salers, Pas de Peyrol, avec guide Excursion à la journée par Tournemire. Visite du château d’Anjony. Continuation sur Salers. Dîner libre, puis découverte de cette cité médiévale. Passage par le Pas de Peyrol, puis retour par Mandailles et la vallée de la Jordanne. Souper, soirée accordéon. Jour 4 : Prat-de-Bouc, St-Flour, château d’Alleuze, Garabit, avec guide Excursion à la journée par Prat-deBouc, St-Flour. Visite de la cité des vents avec ses orgues volcaniques. Dîner libre, puis découverte des ruines du château d’Alleuze. Continuation par le viaduc de Garabit. Retour à l’hôtel, soirée
CH
ZL I SS E
Accordéon en Auvergne POINTS FORTS s Ambiance sympathique et familiale s Excellente cuisine du terroir s Accordéon et soirées à thème Jour 1 : Suisse - Vic-sur-Cère Départ des grandes localités de Suisse romande, dîner libre en cours de route. Arrivée à Vic-sur-Cère en fin d’après-midi. Installation à l’hôtel. Cocktail de bienvenue. Souper, soirée accordéon. Jours 2 : Est Cantal, avec guide Excursion à la journée par le col de Prat-de-Bouc, puis le site du château d’Alleuze et St-Flour. Dîner libre. Retour par Murat. Souper à l’hôtel, soirée alsacienne. Jours 3 : Centre et Nord Cantal, avec guide Excursion à la journée par Salers, visite de cette magnifique cité médiévale. Dîner. Continuation par le Pas de Peyrol, plus haut col routier du Massif Central d’où l’on peut admirer le Puy Mary. Retour par Riom es Montagnes et visite d’une distillerie de gentiane. Souper à l’hôtel, soirée espagnole. Jour 4 : Sud Cantal, avec guide Excursion à la journée par le col de Curebourse et Carlat, sur les traces de la reine Margot, puis Aurillac, la capitale de la Haute-Auvergne. Dîner libre. Visite du musée de l’Accordéon à Siran. Retour à l’hôtel par Laroquebrou, le barrage de StEtienne Cantales. Souper à l’hôtel,
027 306 22 30 www.buchard.ch
5
jours
soirée auvergnate et pot d’au revoir. Jour 5 : Retour en Suisse Voyage retour avec dîner libre en cours de route. PRESTATIONS INCLUSES s Voyage en car 4* tout confort s Le coup de fendant du patron à l’aller et au retour s Boissons gratuites à bord du car s Cocktail de bienvenue à l’hôtel s Hôtel 2* s Demi-pension (+ dîner du 3e jour inclus) s ¼ de vin par pers. aux repas du soir s Accordéon et soirées à thème s Excursions avec accompagnateur NON INCLUS DANS LE PRIX s Les repas de midi (sauf 3e jour dîner inclus) s Les boissons au dîner du 3e jour s Assurance annulation et assistance obligatoire Fr. 34.- (sauf si vous êtes en possession du livret ETI ou d’une assurance similaire) s Supplément chambre individuelle Fr. 85.- (limitées) DATES ET PRIX DES SÉJOURS 2015 *2 au 6 avril Fr. 620.16 au 20 octobre Fr. 620.21 au 25 octobre Fr. 620.par pers. en chambre double *Séjour de Pâques – programme spécial
LIEUX DE DÉPART POUR LES DEUX VOYAGES sSierre - Sion - Leytron - Martigny - Monthey - Aigle - Chailly - VeveyLausanne - Morges - Nyon - Genève sFribourg - Avenches - Payerne - Moudon sLa Chaux-de-Fonds - Boudevilliers – Neuchâtel - Boudry - Yverdon sRomont - Bulle - Châtel-St-Denis Devises : euros / Passeport ou carte d’identité valable obligatoire
|
CUISINE DE SAISON
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
«Attention, je défends le patrimoine, le terroir, mais sans être un ayatollah ou un jusqu’au-boutiste. Tout n’est pas à jeter à notre époque!», ajoute-t-il en épluchant tranquillement un panais. «Aujourd’hui, on mange comme on se mouche, comme on s’habille, il faut remettre du sens dans tout ça.» C’est ce qu’il s’escrime à faire lorsqu’il donne ses cours d’éducation nutritionnelle à des ados évidemment plus branchés McDo qu’atriaux.
La gestion des pagailles A leur âge, lui s’intéressait déjà à la chose culinaire. «C’est vrai, je me suis assez vite mis à faire des trucs en cuisine.» Lors des courses d’école, il emportait même un réchaud, une casserole et des spaghettis dans son sac à dos. «Ça épatait les copains!» Il se souvient aussi du rituel familial du pot-au-feu du samedi qui «donnait toujours lieu à une bagarre pour se débarrasser du céleri».
Heureux à table comme aux fourneaux, il a pourtant choisi de devenir enseignant au secondaire. Jusqu’à ce que le naturel revienne au galop. «Au début des années 90, j’ai passé un brevet de cuisine pour pouvoir enseigner l’économie familiale. C’était un vieux rêve sans doute en lien avec le fait que ma grand-mère dirigeait une école ménagère à Leysin. Et du coup, j’étais aussi l’un des premiers hommes à embrasser cette profession exercée majoritairement par des femmes.» Yvan Schneider pose son couteauéconome. «Pour faire ce métier, il ne s’agit pas d’être un virtuose des pianos, il faut plutôt être débrouille, savoir gérer des élèves qui travaillent debout et qui ont un peu faim. Comme le dit Jean-Pierre Poulain (ndlr: c’est le sociologue qui a préfacé son ouvrage), la cuisine est la gestion des pagailles.» Notre hôte tient sans doute le même discours à ses futurs collègues qui se
|
YVAN SCHNEIDER | 69
Yvan Schneider, défenseur du patrimoine et du goût.
Publicité
20% DE RÉDUCTION.
9.20 au lieu de 11.50
Toutes les boîtes de pralinés ou Adoro Frey 20% de réduction, p. ex. cœur Giandor, 265 g
9.40 au lieu de 11.80
Toutes les boîtes de pralinés ou Adoro Frey 20% de réduction, p. ex. boules au lait Adoro, 300 g
En vente dans les plus grands magasins Migros. Migros OFFRES VALABLES DU 9.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
7.80 au lieu de 9.80
Toutes les boîtes de pralinés ou Adoro Frey 20% de réduction, p. ex. pralinés Prestige en boîte en forme de cœur, 99 g
Prix coup de cœur. Maintenant
39.– Avant
139.–
Temps de chauffe 15 s
Détartrant spécial
Idéal pour détartrer toutes les machines à café à capsules et portions courantes, 500 ml, Fr. 17.90 / 7173.839
Maintenant
349.50 Avant
699.–
Puis sanc e 800 W
Machine à café à capsules UNA Cherry Berry
2 quantités de café programmables, écoulement de café réglable, pression de la pompe 19 bars, dimensions (h x l x p): 24,2 x 10,6 x 37 cm / 7174.232
50% Robot de cuisine Chef KM 336
Contenance 4,6 l, accessoires fournis (entre autres): bol en acier inoxydable, mixeur 1,5 l, fouet ballon, batteur K et crochet pétrisseur / 7173.449
Les offres sont valables du 10.2 au 23.2.2015 et jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les melectronics et les plus grands magasins Migros.
FCM
Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression.
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
CUISINE DE SAISON
|
YVAN SCHNEIDER | 71
SECRETS DE CUISINE Cuisiner pour vous, c’est… vivre. Et aussi se Une détente et un art de . faire plaisir et faire plaisir toujours en réserve? Qu’est-ce que vous avez bonne charcuterie Des bons fromages, de la et du pain.
Votre plat favori? frais, un plat de mon Les cornettes aux bolets enfance. pour rien au monde? Que ne mangeriez-vous ne raffole pas de je , Je mange de tout. Bon velle par cer la me com certains abats … fait n bie st c’e si is exemple. Ma
partager un repas? Avec qui aimeriez-vous pens pour parler Cop s Le paléontologue Yve ! ps» tem ux vie n avec lui du «bo
Atriaux de lapin aux petits légumes croquants, sauce raisinée Une recette d’Yvan Schneider INGRÉDIENTS POUR 4 PERSONNES (12 ATRIAUX)
forment sous sa férule à la Haute école pédagogique du canton de Vaud. Le chef ajoute une tombée de raisinée (vin cuit) à sa préparation. C’est sa touche locale, perso et un brin fantaisiste! «Il faut garder la dimension plaisir dans la cuisine, sinon on est foutu. Et puis, on a bien le «C’est la cuisson qui droit de s’amuser un peu, non?» Cette phrase d’Oscar différencie l’homme Wilde, aimantée sur le ra- de l’animal.» diateur situé juste à côté de lui, résume bien son humeur du moment: «Le seul moyen de se débarrasser d’une tentation, c’est d’y céder.» Il est temps d’emballer la farce dans les crépines. «Faire ce geste réveille l’australopithèque qui sommeille en moi.» Au moment d’enfourner ces appétissants paquets, Yvan Schneider rappelle fort à propos que «c’est la cuisson qui différencie l’homme de l’animal». Et enfin, quelques minutes plus tard, au moment du dressage final, il demande: «On forme un petit lac sur la purée? Moi, j’y tiens!» Eh oui, la cuisine, ça fait aussi régresser… Texte: Alain Portner Photos: Christophe Chammartin/Rezo.ch
500 g de blanc de lapin haché 80 g de lardons 1 à 2 crépines 150 g de côtes de bette blanchies 6 carottes moyennes (orange, blanches et rouges) 4 belles feuilles de chou frisé huile de colza ou d’olive 6 brins de romarin, thym séché ou frais sel et poivre 1 échalote 4 brins de persil plat 2 dl de vin blanc (ou de bouillon corsé) 1 dl de fond de veau ou de volaille 1 dl de raisinée 1 kg de pommes de terre pour purée 2 panais moyens 2 dl de lait chaud Préparation 1) Viande et légumes Hacher la chair du lapin (mouture «saucisson»), détailler les lardons, hacher une échalote et le persil. Blanchir les côtes de bette à l’eau bouillante salée, rafraîchir à l’eau glacée, égoutter, presser et hacher. Détailler les carottes en fine brunoise (dés de 3 mm), blanchir al dente 3 à 4 min à l’eau salée, rafraîchir et réserver. Blanchir les feuilles de chou 10 min à l’eau salée sans couvercle, rafraîchir et réserver.
2) Farce Mélanger lapin, lardons, hachis de côtes de bette et échalote. Assaisonner en sel, poivre et thym séché. Ajouter 100 g de dés de carottes (3 poignées), 2 cs de persil haché ainsi que 2 à 3 cs de raisinée. 3) Caillette Former des boulettes de la taille d’une petite orange. Envelopper de crépine bien rincée et séchée. 4) Cuisson Disposer dans un plat à four graissé et cuire 15 min à 200°C. Déglacer et mouiller avec 2 dl de fond de veau et 1 dl de vin blanc. Cuire encore 15 à 20 min, puis affiner le jus de cuisson avec le solde de raisinée. Disperser 2 bonnes poignées de carottes pour les réchauffer. 5) Purée Cuire séparément pommes de terre et panais à l’eau salée. Réduire en purée au passevite et remuer avec 2 à 3 dl de lait chaud. 6) Service Réchauffer le solde de dés de carottes (poêle ou micro-ondes). Disposer une feuille de chou tiédie au micro-ondes. Former un dôme de purée et creuser un «petit lac» de sauce. Dresser les atriaux piqué d’un brin de romarin et arroser de jus de cuisson. Décorer avec 2 cs de brunoise de carottes, parsemer de quelques peluches de persil plat et servir bien chaud.
AU QUOTIDIEN 72 |
|
ESCAPADE
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
La mi-hiver à Taveyanne
En raquettes de la Barboleuse à Villars-sur-Ollon (VD), en passant par le hameau historique de Taveyanne. De quoi marcher en chantant avec le poète Juste Olivier.
«Une balade en raquettes n’est pas une promenade sur un trottoir.»
O
n va faire la trace aujourd’hui, ça va être superbe!», lâche Mathias Michel, accompagnateur en randonnée. En effet, il est tombé plus de vingt centimètres de neige fraîche pendant la nuit. Et quand on descend du bus à la Combe du Scex, station terminus juste au-dessus de La Barboleuse (VD), la nature semble respirer au ralenti. Le temps d’enfiler les raquettes et nous voilà partis! Dernière précaution, s’équiper d’un détecteur de victimes d’avalanches (DVA). Vraiment nécessaire pour une rando pépère? «Une balade en raquettes n’est pas une promenade sur un trottoir. Même si le sentier est balisé, il n’est pas sécurisé», précise Mathias Michel. Autrement dit, même si le DVA n’est pas toujours indispensable, il convient à chaque fois de se renseigner avant de partir en balade: vérifier l’itinéraire sur une carte, contrôler la météo, l’enneigement et bien sûr les risques d’avalanche. Et savoir renoncer en cas de brouillard, par exemple. Le chemin, piqueté des fameux panneaux roses «itinéraire raquettes», commence par monter légèrement, traverse les pistes de ski de l’Alpe des Chaux, avant de s’enfoncer dans la forêt. L’ambiance se fait aussitôt bucolique, troncs mouchetés de blanc comme de belles robes à pois. «Avec ses feuillus et ses sapins rouges ou épicéas, vous avez ici une forêt typique des Alpes vaudoises», commente le guide. A voir les coulées de sève, ça et là sur les écorces, les pics s’en sont donné à cœur joie. Mais peu de traces sur le manteau blanc du sous-bois, aucune bête à poil ou à plume à l’horizon, si ce n’est, de temps en temps, un skieur qui file entre les souches. «Les animaux se tiennent à la chotte (ndlr: à l’abri). Mais demain, s’il ne reneige pas, ce sera blindé de traces de pas!»
On imagine le lièvre roulé en boule, les renards furetant au pied des sapins, les chevreuils immobiles, leurs bois entremêlés aux branches. Un gypaète pourrait traverser le ciel bas. Mais les chances de le voir aujourd’hui sont faibles: ce vautour a besoin des thermiques pour voler et de visibilité. Seules les notes stridentes d’un accenteur alpin ou d’une mésange festonnent le silence.
Une terre de légende, de tradition et de guerre Après une heure quarante-cinq de marche facile, à plat dans le sous-bois, on sort soudain du couvert. Dans le fond de la combe, on aperçoit alors les toits de Taveyanne, hameau d’une trentaine de chalets, situé sur une réserve naturelle. Il faut dire que le site a son charme et son histoire. Adossé au massif des Diablerets, le village est encerclé de murailles, où l’on peut même voir, longue fissure sombre dans la paroi, la Porte du Diable. «On trouve des nodules de grès, morceaux de pierre parfaitement ronds, détachés du massif. De quoi alimenter la légende qui veut que le diable joue aux quilles dans les montagnes…», sourit Mathias Michel. A mi-pente, la jeune barbe des vernes constitue l’habitat des tétras-lyres. Une bonne raison pour ne pas sortir des pistes
balisées au risque de déranger la faune. En quelques pas de raquettes, on atteint Taveyanne, 1650 m, village fantôme en hiver: volets fermés, terrasses recouvertes de neige, les habitations en madrier et toits de tavillons semblent se serrer les coudes. Mais il faut imaginer que c’est là, sur la place du village, que chaque premier week-end du mois d’août se tient la fête de la mi-été. Il faut imaginer les chapeaux de paille qui tournent dans le soleil, les rhodos qui moutonnent au pied du Culan et les villageois heureux de danser le Picoulet. Une fête pastorale qui marquait autrefois la mesure du beurre et du fromage, mise en chanson par Juste Olivier en 1869 déjà, et qui perdure plus d’un siècle plus tard. Mais aujourd’hui, la fontaine est muette et la place du village a disparu sous une épaisse pelisse de neige. C’est dans ce décor paisible que s’est jouée aussi une page sanglante de l’histoire au cours de l’hiver 1797-1798: la guerre du Haut-Pays. Qui a vu les troupes napoléoniennes et les révolutionnaires vaudois affronter les Ormonans, partisans de l’occupation bernoise. Une bataille qui n’a servi à rien, puisqu’une année plus tard, le canton de Vaud était libéré du joug bernois… On quitte les lieux à regrets. Mais très vite, on se prend au jeu de la des-
Respecter et laisser vivre Randonner en hiver, c’est bien. Ne pas déranger la faune, c’est mieux. Quelques règles simples à garder en tête lors des excursions à pied ou en raquettes: ne pas entrer dans les zones marquées réserve de
faune, ce sont des lieux d’habitat protégé pour les animaux sauvages. Rester sur les chemins balisés, éviter les bordures de forêt et les surfaces sans neige, garder les chiens en laisse. Pourquoi? Parce que
les animaux sauvages, pour survivre en hiver, doivent ménager leurs réserves d’énergie. Et qu’une fuite, provoquée par une rencontre, représente un stress supplémentaire qui peut leur coûter la vie.
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
AU QUOTIDIEN ESCAPADE | 73
La grande quantité de neige tombée la veille offre aux randonneurs une page blanche où écrire leurs pas.
AU QUOTIDIEN 74 |
|
ESCAPADE
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
cente. Sensation de liberté, de voler en dévalant la colline intacte, une vraie page blanche où écrire ses pas. Les raquettes brassent la neige légère comme une essoreuse. On croise la piste de fonds au lieu-dit «Couffin», puis un défilé de sapins endimanchés semble attendre le promeneur. Le décor devient franchement pittoresque, avec sur la gauche les méandres de la Gryonne, qui serpente entre les glaces et au-dessus de la tête les arceaux des branches où pendent d’incroyables lichens. «C’est la plus belle histoire de la nature! Les lichens fruticuleux sont le fruit de l’union entre une algue et un champignon», souligne Mathias Michel. On suit la piste, entre les dunes de neige et des odeurs de cuir fauve qui flottent dans l’air cristallin. Au sol, des traces d’écureuil et de renard encerclent les troncs, mais on ne verra rien ce jourlà. Pas la moindre touffe de poils. Le chemin s’incurve comme un berceau sous les épicéas avant de rejoindre la route du col de la Croix. La fin de la rando sera moins magique: quelque 3,5 km sur la route damée, avec l’impression de faire du surplace pour peu qu’il y ait du brouillard. Mais pour se donner du courage, on pourra toujours faire une pause à la buvette de la Verneyre, ouverte tous les jours jusqu’à fin mars. De quoi se sustenter autour d’une roborative croûte au fromage ou craquer pour une jalousie aux pommes maison. Et repartir à fond les raquettes! Patricia Brambilla Photos: Laurent de Senarclens
Le décor devient féerique lorsque la Gryonne serpente entre les glaces.
Carnet de route
Mathias Michel, accompagnateur de randonnée.
Départ: Combe du Scex, au-dessus de la Barboleuse. Boucle par Taveyanne et retour par La Verneyre. Aux Roches grises, descente en train jusqu’à Villars. Puis changement de train jusqu’à la Barboleuse. Distance : 10.18 km Dénivelé : 160 m de dénivelé positif et 432 m de dénivelé négatif Durée: environ 3h30 à 3h45 sans compter les pauses. Difficulté : moyenne Variante plus courte: monter en télécabine à l’Alpe
des Chaux et descendre sur le sentier raquettes, puis aller-retour jusqu’à Taveyanne. Autres itinéraires sur: www.villars.ch Pour s’y rendre : En voiture: Monter par Aigle, Ollon, Villars et laisser la voiture à la Barboleuse, parking derrière la Maison du tourisme. Un bus gratuit fait la navette du parking à la Combe du Scex (env. 15 min.), point de départ de la rando. Possibilité aussi de monter en train jusqu’à la
Barboleuse, en changeant à Bex. Horaires sur www.cff.ch Infos sur www.htsadventure.ch
SUR NOTRE SITE
Téléchargez la carte de la randonnée www.migrosmagazine.ch rubrique «Evasion»
MIGROS MAGAZINE |
oekom Rating 2015: Migros n° 1 mondial des détaillants durables.
Nous promettons à Giosua d’élargir de 30% notre gamme de produits pour personnes allergiques d’ici fin 2016. La ligne de produits certifiés sans lactose, sans gluten et autres ingrédients susceptibles de déclencher des intolérances, ne cesse de s’élargir à Migros. Avec cette promesse et de nombreuses autres promesses concrètes, nous nous engageons pour la génération de demain.
Vous trouverez nos articles pour personnes allergiques dans certains magasins Migros ainsi que sur LeShop.ch.
Plus sur generation-m.ch
AU QUOTIDIEN 76 |
|
PSYCHOLOGIE
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
La peur de passer pour un idiot Le ridicule ne tue pas, et pourtant nous cherchons à tout prix à l’éviter. Ce phénomène relève même de l’anxiété sociale.
L
a katagélophobie, vous connaissez? Vous en souffrez certainement: ce trac qui vous étreint à l’idée de prendre la parole en public, cette gêne qui s’empare de vous lorsque vous trébuchez sur un trottoir et manquez de vous étaler, ce sentiment de mortification qui vous envahit quand vous vous rendez compte que vous traînez depuis le matin un morceau de papier toilette sous votre chaussure... La peur du ridicule (katagélo, en grec): voilà ce dont il s’agit. La crainte d’être raillé, moqué. D’être mis au ban de la société. Car comme le disait déjà Bergson au début du XXe siècle dans son ouvrage sur le rire, la fonction première du comique est de sanctionner des écarts commis par rapport à une norme admise et reconnue. Pour Grazia Ceschi, psychothérapeute et maître d’enseignement et de recherche à l’unité de psychologie de l’Université de Genève, pas de doute en
«L’anxiété peut nous indiquer un risque de rupture sociale.» Grazia Ceschi, psychothérapeute
effet: la peur du ridicule s’apparente bel et bien à une certaine forme d’anxiété sociale, qui nous touche tous à différents degrés d’intensité. «C’est un mécanisme adaptatif indispensable pour réguler, améliorer nos relations avec notre entourage, précise-t-elle. Tout comme la douleur est un signal d’alerte du corps en cas de maladie ou de blessure, l’anxiété peut nous indiquer un risque de rupture sociale.»
«L’homme est un animal social» Et de raconter qu’en interrogeant des personnes qui redoutent de parler en public sur les raisons de leurs réticences, on remonte progressivement vers une peur fondatrice, fondamentale: celle de se retrouver seul. «L’homme est un animal social. Il est programmé pour fonctionner en groupe, c’est une question de survie.» Le ridicule ne tue pas, dit-on. Mais si
l’on considère que «l’arachnophobie relève d’une peur irrationnelle de la mort physique», on comprend aisément que la phobie sociale puisse s’apparenter quant à elle à une peur irrationnelle de la mort... sociale. Sans aller jusque là, Grazia Ceschi rappelle que l’anxiété sociale peut s’échelonner, selon les individus. Du phobique qui s’enferme chez lui, au sociopathe qui n’a que faire de ce qu’on pense de lui, nous avons tous en tête des situations que nous redoutons particulièrement. «Chacun conjugue cette peur selon son histoire de vie, souligne la psychothérapeute. Elle est inhérente à la forme de culture dans laquelle on évolue et est relative au groupe de référence qui a de l’importance à nos yeux. Or, dans notre société, nous sommes souvent jugés en fonction de notre performance publique, ce qui peut expliquer la grande proportion de gens redoutant de s’exprimer devant une audience.»
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
D’unepart,noussavonsqu’ensituationde forte anxiété sociale nous avons tendance à focaliser notre attention prioritairement surnosréactionsinternes.Onnemanquerapasdenotertouteslesmanifestationsde notre anxiété: rougissement, tremblements, bégaiement, etc. Mais cette concentration sur soi se fait au détriment de l’attention portée vers l’extérieur, donc vers nos interlocuteurs. En dernière instance, ce mécanisme diminue la qualité objective de notre performance publique. Lameilleuremanièrepourchangercetétat defaitlorsd’undiscours,estdeseconcentrersursonauditoireetnonsursoi-même. D’autre part,il est utile de s’exposer à la situation sociale redoutée – que spontanément nous aurions tendance à éviter. Une exposition longue et répétée, nous permettra progressivement de «déjouer nos fausses croyances», et par la même occasion de nous convaincre que,non,décidément, le ridicule ne tue pas! Texte: Tania Araman
|
PSYCHOLOGIE | 77
Quand la peur nous pousse à nous dépasser «Je suis obsédé par la peur du ridicule», avouait le chanteur Corneille en septembre dernier au magazine «Closer», à l’aube de sa participation à l’émission «Danse avec les stars». Il ne sera finale-
ment éliminé qu’au bout de sept semaines de compétition. Comme quoi, sa crainte n’était pas justifiée. De son côté, Grazia Ceschi le confirme: «Vaincre nos peurs nous permet parfois de nous
dépasser. De nombreux acteurs reconnaissent avoir un trac fou, mais cela les pousse à surcompenser, et ils sont bien souvent excellents lorsqu’ils s’exposent à leur peur.»
Peur du ridicule et conformisme
Illustration: François Maret
|
«La peur du ridicule obtient de nous les pires lâchetés», disait l’écrivain français André Gide. Sans aller jusque dans cet extrême, le psychologue Solomon Asch démontrait dans les années 50 que nous préférions sciemment nier nos impressions et certitudes par besoin d’être intégrés,
d’être dans la norme. Son expérience? Il invita des étudiants à un test de vision. Tous, sauf un, savaient que l’expérience était truquée. Devant juger la taille de lignes tracées sur des affiches par rapport à une ligne de référence, les complices donnèrent unanimement une ré-
ponse fausse alors que le résultat était évident. Dans 33% des cas, ils réussirent à induire ainsi en erreur la «victime» qui décida de se ranger à leur avis. Interrogée sur les raisons de son choix, elle expliqua avoir eu peur de passer pour stupide et d’être rejetée par le groupe.
AU QUOTIDIEN 78 |
|
À VOTRE SERVICE
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
Transformer de la paille en papier
Voir de la simple paille devenir feuille d’écriture, c’est magique! Charlotte Touati, enseignante à l’Ecole-club Migros de Neuchâtel, vous explique comment vous y prendre.
L
’hiver n’est pas propice à la cueillette d’herbes et de plantes? Qu’à cela ne tienne, de la simple paille pour rongeurs peut elle aussi se transformer en papier végétal. Charlotte Touati, enseignante à l’Ecole-club Migros de Neuchâtel, vous dévoile une méthode toute simple, qu’il est aussi possible de tester avec des enfants - sous surveillance d’un adulte. Il est bon de savoir que certains éléments peuvent être facilement remplacés par d’autres: le bac par un lavabo ou une baignoire, la presse par des briques ou un simple serre-joint et deux planches. Par ailleurs, tout est optionnel: on peut choisir de fabriquer un papier plus
ou moins épais, plus ou moins «brut», blanchi ou non, et on peut même le colorer avec du safran, du curcuma, de la garance, des pelures d’oignon, des colorants pour œufs, etc. Une seule règle prévaut: il s’agit de bien faire sécher son papier, sinon il gondolera. On peut ensuite l’utiliser pour écrire - avec un feutre ou du pastel, mais pas d’encre! -, ou alors utiliser sa création comme décoration. Puis tester la technique – pourquoi pas en y incluant des feuilles et des fleurs sèches? - avec d’autres plantes, puisque toutes s’y prêtent…
1
2
3
Texte: Véronique Kipfer Photos: Loan Nguyen
4
5
6
Fiche technique 5 cc bien remplies de bicarbonate de soude Eau de Javel Mixer plongeant Récipient haut 3 poignées de paille
Grande casserole Bac en plastique Passoire Tamis et cadre Chiffons Presse
MIGROS MAGAZINE |
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
7
8
Encres et pigments artisanaux: Du 16 au 30 avril 2015 de 19h à 21h. Fabrication de papier – Papyrus: Le 18 avril 2015 de 10h à 13h.
Marche à suivre
Cueillette et papier végétal: cours d’été: 13 juillet -17 juillet 2015 de 9h à midi.
Cuire deux heures à gros bouillons, en remuant régulièrement (car attention, sinon, la paille reste à la surface et fait «couvercle»!). La paille va se ramollir.
10
2 Rincer à grande eau dans la passoire, en malaxant la matière. Continuer jusqu’à ce que l’eau soit claire et qu’il ne reste que la fibre. Remettre la paille dans la casserole et l’imprégner d’une généreuse tombée de Javel. Celle-ci va défaire un peu plus la matière et la blanchir. 3 Mixer ensuite jusqu’à la consistance désirée. A noter qu’il vaut mieux, toutefois, ne pas mixer trop fin, car le mélange risquera ensuite de passer par les trous de la passoire et du tamis. Attention: protéger ses vêtements avec un tablier, car le mélange risque de gicler un peu!
11
4 Laisser poser le tout jusqu’au blanchissement désiré. Puis re-rincer le tout dans la passoire, jusqu’à ce que la fibre ne sente plus le chlore. 5 Remplir le bac d’eau, et poser à côté un linge sec, bien à plat. Prendre le tamis et le cadre, les poser l’un sur l’autre en les positionnant de manière à ce que l’intérieur du tamis soit immergé mais que le cadre soit au-dessus de la surface (sinon, la pulpe ressortira).
12
6 Prélever la pulpe du bout des doigts par petits paquets, et la répartir sur le tamis en tapotant la matière pour la défaire et la disperser régulièrement. Attention de ne pas oublier les angles! 7 Enlever les imperfections que l’on n’aime pas. L’idée est de répartir la pulpe de manière à ne plus voir la structure métallique. On peut ensuite choisir de déposer beaucoup de pulpe pour confectionner un car-
À VOTRE SERVICE | 79 Les prochains cours
Charlotte Touati et sa paille transformée en papier.
1 Mettre la paille dans la casserole, la recouvrir d’eau, bien brasser et laisser tremper une nuit. Le lendemain, ajouter le bicarbonate de soude.
9
|
Lieu: Rue du Musée 3, Neuchâtel. Informations: www.ecole-club.ch
tonnage, très peu en laissant de petits trous comme une dentelle, ou alors juste une petite couche régulière pour obtenir un papier fin. Sortir le tamis et le cadre de l’eau à la verticale en les maintenant fermement plaqués l’un contre l’autre, et les incliner pour les égoutter. Prendre le temps de bien le faire, car cela permettra ensuite au papier de sécher plus vite. 8 Enlever délicatement le cadre, puis égoutter à nouveau. A noter: si l’on désire un papier encore plus blanc, il est possible d’exposer le tamis au soleil. Mais attention, la pulpe ne doit pas trop sécher, car il sera alors difficile de la décoller du tamis. 9 Poser le tamis sur le chiffon et le retourner rapidement, pulpe contre le chiffon. 10 Tapoter le fond du tamis pour décoller toute la pulpe, puis le retirer. Rabattre l’autre moitié du linge sur la pulpe. Presser doucement du plat de la main. 11 Recouvrir d’autres linges, de feutre ou de serpillières qui permettront de bien absorber l’humidité et mettre le tout bien à plat sous presse. 12 Changer les chiffons régulièrement (une à deux fois par jour), jusqu’à ce que le papier soit bien sec.
EN PARTENARIAT AVEC
MAX
Merveilleux Trentin et légendaire Bernina Express Vivez un merveilleux week-end avec Car-Tours à la découverte du charmant Trentin! Que ce soit au printemps ou en automne, cette région ensoleillée vous ravira avec ses merveilleux paysages. Vous aurez l’occasion de goûter de succulentes spécialités culinaires et d’entreprendre des tours en train romantiques. Nous vous invitons même pour une balade avec le légendaire Bernina Express! sion, dès emi-pen
Offre spéciale 74 c): du 30.5. au 2.6.2015
Wagon panoramique
Offre spéciale 74 d): du 26.9. au 29.9.2015 Votre magnifique programme de voyage 1er jour, samedi – Trajet jusqu’au cœur du Trentin (Trentino) Agréable trajet en car spécial confortable depuis le lieu choisi jusque dans le Val di Sole, au cœur du Trentino. Arrivés à notre hôtel, nous sommes accueillis à notre hôtel avec un bon dîner!
ces Assurez vos pla re! co aujourd’hui en
Bernina Express: Tirano - St. Moritz
Dégustation DeutschlanD du vin et fromage de la région SuISSE
autriche St. Moritz Val di Sole
Trient
2e jour, dimanche – Trajet à bord du train à voie étroite jusqu’à Trient La région du Trentin se distingue par ses paysages exceptionnels, tout aussi fascinants au printemps qu’en automne, avec toujours autant de couleurs merveilleuses. En effet, nulle part ailleurs en Europe, on ne trouve un si beau panorama avec un cirque de montagnes superbe. Et bien sûr, le Trentin possède aussi une culture et un caractère typiquement méditerranéens. Après le petit-déjeuner, nous partons à bord du célèbre chemin de fer à voie étroite qui nous conduit de Male à Trient. Installez-vous confortablement et appréciez ce magnifique trajet à travers de jolis villages et de profondes vallées des Dolomites de Brenta. Plus tard, lors d’une passionnante visite guidée nous vous montrons pourquoi Trient compte parmi les plus belles cités montagnardes des Alpes. Vous aurez encore un peu de temps libre avant de reprendre le car qui nous ramènera à notre hôtel où nous attend un bon dîner aux chandelles composé de spécialités du Trentin et accompagné de musique. 3e jour, lundi – Les spécialités culinaires du Trentin (Trentino) Notre première étape d’aujourd’hui nous emmène dans la charmante vallée de Non, où nous visitons une fromagerie typique du Trentin. C’est là que l’on produit le fameux Trentin Grana qui d’ailleurs a reçu de nombreuses distinctions et nous, nous aurons bien sûr la chance d’y goûter. Nous entreprenons ensuite une petite promenade dans un magnifique parc jusqu’à San Romedio, un lieu de pèlerinage renommé dont l’église vaut bien une visite. L’après-midi, visite d’une cave à vin typique de la région. Là aussi, nous aurons l’occasion d’en apprendre beaucoup sur les vins du terroir et naturellement, nous pourrons nous persuader de leur qualité en les dégustant. Le soir, dîner à l’hôtel. 4e jour, mardi – Superbe trajet à bord du légendaire Bernina Express & retour à votre lieu de départ Après le petit-déjeuner, nous partons pour Tirano. Arrivés dans cette ville, un grand temps fort de notre voyage nous attend: le trajet à bord du légendaire Bernina Express jusqu’à St-Moritz. Réjouissez-vous de passer un moment exceptionnel à bord du plus haut et du plus beau chemin de fer du monde! Ce tronçon est spectaculaire, jalonné d’innombrables ponts et tunnels; certains viaducs sont vraiment impressionnants! Bien installés dans les wagons panoramiques confortables, vous pourrez contemplez des coups d’œil fantastiques, composés d’immenses forêts, de sommets imposants et de villages pittoresques! Arrivés à St-Moritz, notre car vous attend pour vous ramener à votre point de départ.
ITALIE Venedig Places limitées! Réservez illico & profitez!
Tél. 0848 00 77 99
4 jours avec d
Fr. 565.-
Compris dans le prix! ✓ Trajet en car spécial confortable de votre lieu de départ jusque dans le Val die Sole et retour depuis St-Moritz jusqu’à votre point de départ ✓ 3 nuitées dans un bon hôtel de classe moyenne ✓ 3 x petit-déjeuner (copieux buffet) ✓ 2 x dîner dans le cadre de la demi-pension ✓ 1 x dîner composé de spécialités du Trentin, accompagné de musique ✓ Trajet à bord du chemin de fer à voie étroite de Male à Trient ✓ Intéressante visite guidée de Trient ✓ Excursion d’une journée «Les perles du Trentin» ✓ Visite d’une fromagerie et dégustation ✓ Visite d’une cave à vin et dégustation ✓ Trajet en wagon panoramique 2e classe du Bernina Express: Tirano - St-Moritz ✓ Assistance de notre guide suisse compétent pendant tout le voyage
Nos prix pour vous: Lac duspéciaux Garde Prix par personne en chambre double
dans un bon hôtel de classe moyenne
Fr. 565.-
Non compris/en option: Supplément chambre individuelle: Fr. 90.Frais de réservation: Fr. 20.- par personne Choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel Economisez encore plus! Chèques REKA acceptés à 100% !
Holiday Partner, 8952 Schlieren - Votre spécialiste des voyages en groupe!
www.car-tours.ch
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
AU QUOTIDIEN
|
VOS QUESTIONS | 81
La réponse à vos questions Jardinage, décoration, travaux d’entretien, nettoyage, problèmes de droits, soucis avec les enfants ou avec votre animal: posez-nous vos questions, nos experts y répondront dans la mesure du possible.
Animaux
Nous avons reçu un hamster il y a deux semaines et voilà qu’une copine me dit qu’il faut aller régulièrement chez le vétérinaire pour contrôler ses dents, car elles poussent tout le temps! Est-ce vrai? Peut-on éviter le problème en lui donnant des aliments durs (et lesquels?) à manger? A quelle fréquence? Maria Ackermann, Le Locle
Notre experte: Danielle Frei-Perrin
Illustrations: Konrad Beck
Après avoir obtenu son diplôme de médecin-vétérinaire à l’Université de Berne en 1991, elle a effectué différents stages en cabinets. En 1993, elle est partie durant trois ans en Gambie, afin d’étudier les endoparasites des chevaux et des ânes. A son retour, elle a travaillé dans différents cabinets pour animaux de compagnie, avant d’ouvrir en 1999 son propre cabinet, Au Furet (www.aufuret.ch) à Echichens (VD). Sa spécialisation: les petits animaux et les NAC (rongeurs, furets, oiseaux et reptiles).
J’ai un chat qui a treize ans, il me semble qu’il a un problème de dents. Il a la gencive qui ronge une de ses dent, pouvez-vous me dire les symptômes chez les chats, lorsque les dents leur font mal? Il mange bien sa nourriture et ses croquettes, mais après il secoue sa tête, je ne sais pas s’il a mal. Si cela persiste, j’irai chez mon vétérinaire. Maryam Noormamode, St-Blaise Les problèmes dentaires deviennent de plus en fréquents chez les chats avec l’âge. On considère que déjà 85 % des chats de plus de 3 ans souffrent d’affections dentaires. On parle de façon générale de maladie parodontale, une affection qui évolue en étapes. Première étape: la formation de la plaque dentaire, qui inclut entre autre des bactéries. Puis par minéralisation avec le calcium de la salive, on arrive à la deuxième étape, la formation du tartre, structure très dure. Le tartre est bien visible sur la base des dents et la gencive réagit en s’enflammant, on parlera alors de gingivite. C’est peut-être le stade que vous observez chez votre chat, bien que ce ne soit pas la gencive qui
ronge la dent, mais plutôt le tartre qui occasionne la suite des infections. Les dents commencent à se déchausser sous l’effet de la poussée du tartre jusqu’à occasionner leur perte et/ou des abcès dentaires. La mauvaise haleine apparaît principalement à ce stade. Dans des rares cas, on peut également observer d’autres pathologies gingivales, comme des tumeurs, bénignes ou malignes, ou des ulcères liés à une maladie métabolique. Les affections dentaires sont toujours douloureuses et très inconfortables, surtout lors de l’alimentation et doivent être traitées. Je ne peux donc que vous conseiller de voir votre vétérinaire qui peut procéder à un diagnostic précis et proposer un traitement sous anesthésie. Puis il pourra vous aiguiller pour la suite des mesures de prévention dans le but de veiller à une bonne hygiène bucco-dentaire (brossage, lamelles enzymatiques, diète, etc..).
Les dents du hamster poussent en effet de façon continue, comme chez tous les rongeurs. Une alimentation adéquate quotidienne lui est indispensable, pas forcément dure mais principalement ligneuse. Par exemple, un mélange de graines pour hamsters avec noix, épis de millet, carottes, baies, et pommes. La visite chez le vétérinaire ne s’impose que s’il présente des troubles de mastication (hypersalivation, tri de son alimentation, saignement, mauvaise haleine), ou s’il maigrit de façon alarmante. Un contrôle visuel régulier du propriétaire suffit aussi à s’assurer que tout se présente de façon habituelle (pas de dents qui poussent dans la babine ou le palais). Vous trouvez des brochures d’info sur le hamster doré sur le site de l’Office vétérinaire fédéral: www.monanimaljenprendssoin.ch
La réalisation de cette annonce a été possible grâce à l’engagement de notre partenaire médias. <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2Nje2NAYAvogVLg8AAAA=</wm>
<wm>10CFXLoQ6EMBCE4SfaZqY7pS2VBEcQ5Pyay-l7f0WKQ4z6vzmOURKebfv52a9BUDL36t1H6TlJHA01taonZtBXdLVMFb68SZUOxjRGGBXopsWUw9WCPnnMN5D-398N0cJI4YAAAAA=</wm>
Projet d’Aide aux Montagnards n° 2927: un nouveau magasin renforce l’économie locale.
Avec le soutien de l’Aide Suisse aux Montagnards, 40 agriculteurs et artisans ont pu construire un magasin dans le Bas-Valais. Dans la boutique «La Cavagne», les coopérateurs proposent des produits laitiers et de la viande, des confitures et du vin de qualité, mais aussi des vêtements, des cosmétiques et de l’artisanat. La vente directe de tous ces produits rencontre beaucoup de succès auprès des habitants et des touristes, assure des revenus indispensables aux producteurs et crée de nouveaux emplois. Avec un don en faveur de l’Aide Suisse aux Montagnards, vous pouvez également aider à assurer l’avenir des habitants des régions de montagne. www.aideauxmontagnards.ch. Compte postal pour les dons 80-32443-2
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
SAVIEZ-VOUS QUE...? | 83
SAVIEZ-VOUS QUE...?
Décoration et bricolage
Notre experte: Katty Garrido
Illustrations: Konrad Beck
Elle a d’abord effectué un apprentissage en horlogerie-bijouterie, puis travaillé dans un magasin de photo, avant d’être engagée chez Jumbo, puis chez Obi Renens. Voilà maintenant sept ans qu’elle œuvre chez ce dernier, en tant que responsable du secteur «Décoration». Passionnée de décoration et de bricolage, elle teste avec enthousiasme tous les matériaux et toutes les techniques. Son loisir favori: créer des maisons de poupées, dans le moindre détail – électricité pour les minisuspensions en cristaux Swarovski comprise!
On m’a dit qu’on peut protéger du bois brut simplement en l’imprégnant d’huile d’olive. Est-ce efficace? Ludmila Bertschi, Saxon
Les ventouses tiennent mieux sur une surface parfaitement lisse et légèrement humide. Mais pour ma part, je n’ai pas trouvé mieux pour les fixer définitivement que d’utiliser un petit clou pour mur, que je plante dans le joint entre deux catelles de salle de bain. Une fois enlevé, il suffit d’un peu de mastic pour dissimuler le petit trou. Et en attendant, tout reste parfaitement en place…
A
vec cet anneau, je promets de t’aimer pour le meilleur et pour le pire.» Oui, certes. Mais à quel doigt passer l’anneau? A l’annulaire, bien sûr, celui qui, comme son nom l’indique, ne sert à rien d’autre. Et à gauche par chez nous, mais à droite dans les pays nordiques, germaniques. À droite souvent chez les protestants et à gauche Portée à gauche ou à droite, une alliance reste le symbole d’une promesse solennelle.
Concrètement: oui, cela protège car cela va boucher les pores du bois. Mais cela va aussi le verdir et le rendre collant, et toutes les poussières vont ainsi venir se coller dessus. Il vaut mieux utiliser une huile spécifiquement destinée au bois, car l’huile alimentaire est trop grasse et trop collante.
Pour éviter de devoir acheter de la peinture colorée (j’aimerais repeindre mon salon, mais les produits sont hors de prix!), peuton simplement ajouter du colorant dans de la peinture blanche? Si oui, quel type de colorant utiliser? Luc Durrer, Bonvillard Depuis quelque temps, beaucoup d’articles de décoration ou de salle de bains ont comme moyen de fixation une ou plusieurs ventouses en plastique. Malgré plusieurs essais, aucune ventouse ne tient au mur plus que quelques heures, que ce soit sur une surface sèche, humide ou très mouillée. Avez-vous une solution infaillible pour que ce nouveau mode de fixation soit réellement efficace ? Marie-Antoinette Nussbaum, Onex
Et si on mettait l’alliance au pouce?
Il existe des pigments pour dispersion que vous pouvez ajouter à votre peinture. Mais attention, leur capacité à masquer la base n’est pas idéale: ils ne sont pas opaques du tout et vous devrez passer au moins trois ou quatre couches pour obtenir un mur uniforme. En revanche, une peinture de meilleure qualité permettra de ne passer qu’une ou deux couches pour un bon résultat. Le fait d’utiliser de la base et des pigments ne permet pas de faire de réelles économies.
ÉCRIVEZ-NOUS! Soumettez-nous vos questions de jardinage, nettoyage, travaux d’entretien ou problèmes de droit. Remplissez le formulaire sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «A votre service»/ «Vos questions». Une réponse sera donnée dans la mesure du possible à toutes les questions sur notre site.
chez les catholiques. Bon, au Moyen Âge, tout le monde le portait à droite. Et ce qui est marrant, c’est qu’il se passe à l’index chez les Hébreux et au pouce en Inde! Les Grecs et les Romains pensaient que la veine de l’amour, vena amoris, rejoignait le cœur directement depuis l’annulaire gauche. D’où la logique d’y accrocher son alliance. Mais la Bible disait le contraire: le côté droit est le bienfaisant. L’Eglise aime l’annulaire parce que c’est le troisième doigt (le pouce n’en serait pas vraiment un…) et que dans la cérémonie de mariage, le marié présente la bague à sa promise en annonçant «Au nom du Père» sur l’index, «au nom du Fils» sur le majeur, puis «et du Saint Esprit, Amen» sur l’annulaire. L’explication des Asiatiques est plus mignonne: chaque doigt symbolise un être. Les pouces sont les parents, les index nos frères et sœurs, les majeurs nous-mêmes, les annulaires notre (nos?) partenaire(s), et les auriculaires nos enfants. Pour le prouver, un petit jeu: mettez vos mains paume contre paume. Pliez les majeurs vers l’intérieur, l’un contre l’autre. Essayez de séparer vos pouces. Facile. Vos parents ne sont pas faits pour passer toute leur vie avec vous. Puis les index. Idem. Les auriculaires: ça marche. Enfin, séparer les annulaires. Ah, ah! Impossible: les époux sont faits pour rester ensemble. Le taux de divorce reste incompréhensible! Texte: Isabelle Kottelat
AU QUOTIDIEN 86 | Une poussée de fièvre est le signe que notre organisme lutte face à un agent pathogène ennemi.
|
SANTÉ
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
38°2 le matin M
anifestation anodine, généralement sans gravité, la fièvre relève sans doute davantage de la «bobologie» que de la médecine pure et dure. Pourtant, nombre de parents s’affolent à mesure que la température de leurs enfants grimpe. Certains finissent même par envahir, au risque de les surcharger, cabinets privés et urgences pédiatriques. Alors qu’une meilleure connaissance du phénomène permettrait sans doute déjà de faire retomber toute cette fébrilité... La fièvre, pour commencer, n’est pas une maladie, mais un symptôme. Plus précisément une réponse de l’organisme face à l’intrusion d’un agent pathogène ennemi. «Le thermostat interne du corps, situé dans une zone précise du cerveau, modifie alors sa consigne et fait en sorte que la température s’élève dans le but d’activer le système immunitaire et de contrer les microbes», explique la Dr Caroline Hefti-Rütsche.
Ne combattre la fièvre qu’à partir d’un certain niveau «On parle de fièvre pour une température rectale ou auriculaire supérieure à 38°C, précise la pédiatre yverdonnoise. Si elle est mesurée en axillaire (aisselle), la limite est alors de 37,5°C.» Et si l’on constate que son bambin est bel et bien fiévreux, on agit presto subito? «Si la fièvre est bien supportée, on pourra attendre 38,5-39°C avant de donner un traitement. En revanche, si l’enfant est sujet, par exemple, aux convulsions ou si, en plus de la fièvre, il a des douleurs, on n’attendra pas que la température s’élève encore davantage!» S’il n’y a ainsi pas lieu de faire baisser les degrés Celsius à tout prix (n’oublions pas que cette élévation de température sert quand même en priorité à se débarrasser d’intrus!), il est cependant naturel de vouloir réduire l’inconfort des patients en herbe via la prise de médicaments, «de préférence du paracétamol
ou alors de l’ibuprofène s’il a plus de 6 mois». Quant à la fameuse aspirine, elle est fortement déconseillée avant 12 ans et carrément contre-indiquée en cas de varicelle!
Les gestes simples qui soulagent Outre le recours aux remèdes de la chimie bâloise et d’ailleurs, certaines pratiques simples, relevant du bon sens, peuvent aussi contribuer à faire diminuer la température. «Il faut veiller à ne pas trop habiller son enfant - pour autant qu’il soit à l’intérieur -, à ne pas le coucher dans une chambre trop chaude (idéalement 18°C) et à bien aérer, régulièrement, la pièce», rappelle la Dr Hefti-Rütsche. Il est également très important de donner souvent à boire à son rejeton, plutôt de l’eau et des tisanes que du lait ou des jus de fruits. Et lui couler un bain, c’est une bonne idée? «On peut l’envisager avec une température inférieure d’environ 2-3°C à celle de son organisme, puis on ajoute progressivement un peu d’eau froide pour diminuer encore un peu la température du bain.» De même, il est possible de rafraîchir son bambin en lui passant un gant de toilette humide sur le corps et le visage, ou encore en appliquant des compresses - vinaigrées ou non - sur les extrémités. «Pas trop froides car cela n’est pas du tout agréable!», frissonne notre experte. Laquelle prescrit aussi un peu de repos à junior: «Son organisme a besoin d’énergie pour lutter contre l’infection. Il me semble donc indispensable que l’enfant puisse dormir lorsqu’il en a envie. Il sera ainsi mieux à la maison que sur les pistes de ski, dans les grands magasins ou en visite chez des amis.» Par contre, un peu d’air frais ne lui fera sans doute pas de mal. «Une petite sortie lui permettra quand même de s’aérer et de se changer les idées.» Texte: Alain Portner
|
SANTÉ | 87
Quand consulter?
Les poussées de fièvre des enfants entraînent souvent une montée d’angoisse chez leurs parents. A partir de quelle température faut-il s’inquiéter?
Photo: Getty Images
|
Caroline HeftiRütsche, pédiatre.
Appelez le 144... Si l’enfant est pâle et sans intérêt pour l’entourage. S’il a des petits points violacés sur la peau, s’étendant rapidement. S’il a très mal à la gorge, bave et que sa respiration est haletante. S’il tousse beaucoup et que sa respiration est très rapide. S’il a mal à la tête et ne peut plier sa nuque ou vomit. S’il présente encore d’autres signes inquiétants.
Contactez rapidement votre pédiatre... Si la fièvre survient plusieurs jours après un rhume ou le début d’une toux. Si elle s’accompagne de maux de gorge, de douleur à l’oreille, ou encore de maux de ventre ou de symptômes urinaires. Si elle dure depuis trois jours ou plus. Si le petit fiévreux est âgé de moins de 3 mois. Source: «Vincent, Sophie et les autres…que faire quand votre enfant est malade?», une brochure de la Société suisse de pédiatrie que l’on peut commander via internet (www.swisspaediatrics.org buerozentrum@ rossfeld.ch) ou par fax (031 300 02 99).
L’ASIE DE TOUS LES PLAISIRS.
3.60 au lieu de 4.50
Tous les articles Mister Rice 20% de réduction, p. ex. Wild Rice Mix, 1 kg
2.90
Noix de cajou, Bio, Fairtrade 100 g
4.70 au lieu de 5.90
Filet d’agneau Nouvelle-Zélande,, les 100 g, 20% de réduction
11.90 au lieu de 14.90
Plateau d’amuse-bouche asiatiques 640 g, 20% de réduction
12.90
29.80
Orchidée en vase la pièce
1.25 au lieu de 1.60
Tout l’assortiment de produits Chop Stick, Saitaku, Kikkoman et Nissin 20% de réduction, p. ex. chips aux crevettes Chop Stick, 75 g
* En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 16.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Curry jaune à la thaïlandaise* Thaïlande, la barquette de 500 g
|
COUP DE CHANCE
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
BOB L’ÉPONGE, LE FILM | 89
Le retour de l’éponge la plus célèbre du monde
A l’occasion de la sortie du film en 3D «Bob l’éponge: un héros sort de l’eau» Migros Magazine met en jeu de nombreux prix qui raviront les fans de la série.
Participez et gagnez! A l’occasion de la sortie en salle du film «Bob l’éponge: un héros sort de l’eau», «Migros Magazine» offre par tirage au sort à ses lectrices et lecteurs:
du 1er au 2e prix: 1 appareil photo sous-marin + 2 entrées de cinéma du 3e au 12e prix: 1 haut-parleur sous-marin + 2 entrées de cinéma du 13e au 30e prix: 1 fanpack se composant d’une éponge, d’un linge de bain et d’un jeu de plage + 2 entrées de cinéma (Valeur totale: Fr. 3000.-)
Bob l’éponge retouve ses amis pour une nouvelle aventure complètement folle.
A partir du 18 février sur les écrans. Plus d’infos sur www.bobleponge-lefilm.fr.
Le film mêle animation et prises de vue réelle. C’est Antonio Banderas qui prêtera ses traits au sinistre pirate Steak Barbare.
Photos: Paramount Pictures and Viacom International Inc.
B
ob l’éponge, l’habitant sous-marin le plus doué, le plus créatif et le plus drôle de sa génération, sort de l’eau histoire de conquérir les écrans du monde entier dans un fantastique long métrage en 3D signé Paul Tibbitt. Dans cette nouvelle aventure animée, qui contient aussi des scènes en prises de vue réelles, il retrouvera ses amis Carlo le calamar égoïste, Mr Krabs le crustacé obsédé ou Patrick l’étoile de mer fidèle. Ensemble, ils mettront les voiles et se lanceront dans une grande aventure pour filer une trempe à Steak Barbare, un sinistre pirate interprété par Antonio Banderas. «Bob l’éponge: un héros sort de l’eau» arrivera sur les écrans de Suisse romande le 18 février 2015. Un divertissement cinématographique pour petits et grands, original, haletant et à l’humour décapant. Un spectacle un peu fou, sympathique et insolite pour la grande toile, dans lequel les héros de Bikini Bottom deviennent de vrais super-héros!
Déroulement du concours Répondez à la question suivante: comment se nomme le méchant pirate du film? Comment participer? Par téléphone: appelez le 0901 560 089 (fr. 1.-/appel à partir du réseau fixe) et communiquez votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse. Par SMS: envoyez un SMS avec le texte GAGNER, votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse au numéro 920 (fr. 1.-/ SMS). Exemple: GAGNER, réponse, Jean Delalune, rue des Etoiles 1, 9999 Leciel. Par carte postale: envoyez une carte postale (courrier A) avec votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse à «Migros Magazine», «Sponge Bob», case postale, 8099 Zürich. Sur internet: tapez www.migrosmagazine. ch/coupdechance (participation gratuite). Dernier délai: 15.02.2015. Les gagnant/e/s seront informé/e/s par écrit. Pas de versement en espèces. La voie du droit est exclue. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les prix qui ne sont pas retirés dans les trois mois qui suivent le tirage au sort sont considérés comme caducs. Ils ne donnent lieu à aucune contrepartie.
POUR VOUS SENTIR RENAÎTRE.
5.50 au lieu de 6.90
par ex. Déo roll-on Invisible for Black & White Clear en lot de 2 2 x 50 ml
NIVEA.ch
N IO T C U D É R E D % 0 2
7.20 au lieu de 9.00
par ex. Cremedusche Creme Soft en lot de 3 3 x 250 ml
SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA DOUCHE & DEO EN EMBALLAGES MULTIPLES OFFRES VALABLES DU 10.2 AU 23.2.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Nivea est en vente à votre Migros
ACTION
Pour la Saint Valentin
Achat minimal: Fr. 3.60 Valable du 9.2. au 7.3. 2015
30%
sur toute la gamme Cesar®
RABAIS
Utilisable dans tous les plus grands magasins Migros de Suisse. Un seul coupon de rabais par achat sera accepté.
SUR TOUS S LES PRODUITS CESAR® OFFRES VALABLES V SEULEMENT DU 9.2. AU 7.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Cesar® est en vente à votre Migros
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
FINANCES | 91
LES CONSEILS DE LA BANQUE MIGROS
La plongée de l’euro Que se passe-t-il actuellement avec les monnaies? Pouvez-vous expliquer pourquoi leurs cours sont si capricieux?
Actuellement sur blog.banquemigros.ch: – le franc va-t-il rester si fort? – cinquante conseils pour vos impôts.
monnaie forte
franc suisse
0% yuan chinois
yen japonais
– 5%
–10%
Evolution de la valeur en % par rapport au dollar
euro
monnaie faible
–15%
janvier février mars 2014
source: Bloomberg
Albert Steck est responsable d’analyse de marché et des produits à la Banque Migros.
Ce que nous constatons ces jours est une vague de dévaluations à l’échelle de la planète. En première position, la Banque centrale européenne (BCE) se manifeste en annonçant l’achat d’emprunts d’Etat et accélère ainsi la dégringolade de l’euro (graphique ci-contre). La BCE n’est pas la seule à pratiquer cette politique de la dévaluation. Il y a déjà deux ans, le Japon a commencé à affaiblir le yen de manière ciblée. Sous le nom d’«Abenomics», la planche à billets a également été activée. Dans les deux cas, l’objectif est le même: rendre une économie souffreteuse plus concurrentielle. Grâce à une monnaie rendue plus faible, les produits en provenance de ces pays deviennent plus avantageux. Au détriment des autres partenaires commerciaux dont les exportations deviennent plus onéreuses. L’économie suisse est précisément en train de ressentir une telle situation. Mais que nous apporte au juste un franc fort? Ne serait-il pas plus judicieux d’épouser la tendance baissière de l’euro? Pour ma part, la meilleure réponse est celle de l’économiste John Maynard Keynes qui, il y a presque cent ans, constatait «que l’altération d’une monnaie constituait le moyen le plus raffiné et le plus fiable de bouleverser les fonde-
La nouvelle indépendance du franc
avril
mai
juin
juillet
août
sept.
oct.
nov.
déc.
jan. 2015
En comparaison avec le dollar, l’euro a considérablement baissé. Inversement, après la fin du cours plancher, le franc s’est brutalement apprécié. Le yuan chinois évolue une nouvelle fois parallèlement au dollar.
ments d’une société.» Cette maxime n’a rien perdu de son actualité. Je ne connais aucun pays qui est redevable de sa prospérité à sa monnaie faible.
Peut-on arrêter à temps une spirale de dévaluations? A l’origine, l’euro aussi était conçu pour la stabilité. Aux côtés du dollar, il devait prendre son essor comme une monnaie d’échange globale. Il ne s’agit plus aujourd’hui que d’un objectif lointain. La politique de dévaluation de la BCE a mis à mal la confiance. De plus en plus d’Européens commencent à échanger leur argent dans d’autres monnaies. Et voilà que l’acheteuse invétérée d’euros – la
Banque Nationale Suisse – finit par s’en détourner elle aussi. De plus, la vague de dévaluations pourrait échapper à tout contrôle. La réaction de la Chine demeure incertaine. Va-t-elle laisser le yuan se dévaluer si sa croissance faiblit? Si oui, l’Europe serait encore davantage inondée de produits chinois plus avantageux. Et la tendance à la déflation, que la BCE voulait contrer, pourrait même augmenter. Au grand dam de la Suisse, les défenseurs d’une monnaie stable sont pour le moment minoritaires au plan international. Pourtant, la preuve doit encore être apportée que, sur la durée, la politique de la dévaluation fonctionne.
Publicité
ONLINE MAGAZINE SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissezvous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.
www.migrosmagazine.ch
AU QUOTIDIEN 92 |
|
VOITURE
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
Une voiture accueillante
Dynamique, la Hyundai i30 a juste ce qu’il faut de répondant pour être à l’aise partout. Le tableau de bord
Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?
Avec l’obscurité et les flocons qui tournoyaient à pleine vitesse, j’avais l’impression d’être lancée à plein régime dans un voyage interstellaire. Un sentiment renforcé par les instruments de la voiture de la semaine qui émettent une lueur bleue très présente dans l’habitacle et qui lui confère une atmosphère presque futuriste. Si l’état des routes n’était pas très rassurant, la Hyundai i30, elle, a su me mettre parfaitement à l’aise. D’une part, parce qu’elle est confortable et particulièrement spacieuse pour sa condition de citadine, de l’autre, parce que ses
réactions sont sûres. La petite Coréenne m’a rassurée par sa robustesse et par la fiabilité de ses freinages. Il est vrai que j’ai conduit très prudemment, mais à nul moment je n’ai eu l’impression que la voiture allait m’échapper. De plus, les suspensions sont agréables et le comportement sécurisant. Ce qui ne gâche rien au voyage. Dynamique et performante, je ne parlerais pas ici d’une petite bombe de nervosité, mais d’une voiture agréable et accueillante qui a ce qu’il faut de répondant. Texte: Leïla Rölli
Les rangem e
nts
La Hyunda i i30 est tru ffée de petits range ments plus pratiques les u ns que les a utres. Par exemple, la console ce ntrale abrite deux porte-gobe lets cachés par un petit store , pratique pour y cach er l’argent p our le parcomètr e! Elle disp o se également d’une boîte à gan ts fraîcheur, idéa le pour y st ocker sa bouteille d ’eau.. ou du chocolat!
Portrait: Joëlle Neuenschwander
Avec les conditions hivernales, le test de la petite Hyundai i30 s’est déroulé dans des conditions très particulières. Je garde le souvenir marquant de ces rentrées pénibles entre Lausanne, où je travaille et Neuchâtel, où je réside. L’autoroute était tapissée de blanc, la visibilité hostile et les automobilistes méfiants.
La version toutes options présente un tableau de bord fourni. Entre les aérations taillées en «club de golf» se trouvent un écran tactile 7’’ couleur (GPS, radio, média, infos véhicule), les multiples boutons relatifs à la ventilation bi-zone et aux sièges chauffants, ainsi que diverses prises pour brancher smartphone ou lecteur MP3. Viennent s’ajouter les commandes au volant et les instruments.
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
|
VOITURE | 93
Le volant
n bouton, le Par simple pression d’u ger l’intensité conducteur peut chan . Grâce au ée de la direction assist modes is tro er, système Flex Ste idéal T, OR NF CO s: sont possible iguer, le fat se s san er rqu pa pour se bo du ut des volant tourne presque s de résisplu doigts, SPORT, pour consisde t en tim tance et un sen e vitesse nd gra à ble cia tance appré te milieu. et NORMAL pour un jus
Le coffre Bien que la i3 0 soit une pe tite citadine, elle n’a pas à rougir de la capacité de son coff re. En configur at ion 5 places, celuici propose un e contenance de 378 l. Banquette rabattue, il atteint 1316 l avec l’avantag e d’offrir une surface de chargement complètement plan e à hauteur du hayon, ce qui facilite la manipulation de chargements lourds et encombran ts.
Le look s, des Des phares en arabesque andre cal feux de jour perlés, une un par pée en deux parties cou des ie, ser ros car de large sourire naody aér et des lignes flui les miques ainsi que de multip tras trè renflements, la i30 est e, rgé cha e aîtr vaillée et peut par nnéa te res ble mais l’ensem moins harmonieux.
«Elle est confortable et particulièrement spacieuse pour une citadine.»
su ne oy en
200
180
160
m
èl e od m 100 108 120
80
60
40
20
Poids: 1495 kg Consommation: mixte 4.1 L/100 km Émission de CO2: 108 g/km Étiquette Energie: A Prix: à partir de CHF 16 300.et CHF 23 190.- pour la motorisation du test (1,6 CRDi)
0
Moteur / transmission: 1.6 CRDi Diesel 4 cylindres, 1582 cm3, 128 ch (94 kW) Boîte manuelle 6 vitesses Performance: 0-100 km/h = 10.9 s Vitesse de pointe: 197 km/h Dimensions: Lxlxh = 430.0 cm x 178.0 cm x 147.0 cm
te st é
Hyundai i30
i ss e
ÉMISSION DE CO2 EN G/KM
140 148
FICHE TECHNIQUE
Les nouveaux déodorants
ACTION
même application même performance moins de gaz propulseur
6.40 au lieu de 8.-
Rexona déodorant Duo shower fresh, invisible aqua déodorant Duo 2 x 75 ml
MOINS D´EMBALLAGE, AUTANT D´UTILISATIONS
NOUVEA
U
www.compresseddeodorants.com SUR TOUS LES PRODUITS REXONA EN MULTIPACKS, LES OFFRES SONT UNIQUEMENT VALABLES DU 10.02 AU 23.02.2015, JUSQU'À ÉPUISEMENT DU STOCK
Rexona est en vente à votre Migros et à LeShop.ch
L’offre de la semaine:
Vacances Loèche-l/Bains: 1 ½ app.4* centre balcon 079 736 59 37 www.creamail.ch/dala402
compte. Chaque goutte Chaque goutte compte. goutte compte. Chaque go compte. Chaque goutte com goutte compte. Chaque gout Chaque goutte compte. Chaqu compte. Chaque goutte compt Chaque goutte compte. Chaqu compte. Chaque goutte compte. Chaque goutte com goutte compte. Chaque go compte. Chaque goutte compte. Chaque goutte compte. compte. Chaque goutte. te. Chaque goutte compt Chaque goutte compte. Cha utte compte. Chaque gou goutte te Chaque
DONNER LE SANG SAUVER DES VIES transfusion.ch
09.02.15 ergoasw.ch
MINI CROISIÈRE – MAXI PLAISIR AVEC CRUISECENTER
Une escapade dans les plus belles villes de Méditerranée est toujours bienvenue
Marseille
Barcelone
Gênes
dès CHF
199.–
Ajaccio
Virée culturelle en Méditerranée (no.1) Du 27 au 31 mars (5 jours)
Remis à neuf et rénové magnifiquement cet hiver, le MSC Sinfonia (4*), un palace flottant à taille humaine
OHÉ DU ! BATEAU
1 EURO 1 CHF = OUR 1 ! P 2 E OFFR arché, si bon m Réserver intenant ou c’est ma is ! jama
Prix (CHF) p. pers. en occup. double, pension compl. incl. Intérieure bella Intérieure fantastica Extérieure bella Extérieure fantastica Balcon fantastica Suite avec balcon fantastica Voyage aller / retour en car Forfait boisson tout inclus
809.– 819.– 899.– 929.– 1189.– 1279.–
199.– 229.– 239.– 249.– 329.– 369.– 240.– 128.–
Prestations incluses : croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine et jacuzzis), spectacles et divertissements, taxes portuaires, assistance de personnel parlant français. Prestations non-incluses : acheminement aller / retour (parking à Gênes env. Euro 10.– par jour / auto ou voyage en car), boissons et dépenses personnelles, excursions facultatives guidées, pourboires au personnel de bord (Euro 8.50 / nuit par personne), assurance frais d’annulation / assistance (de CHF 20.– à 45.–), frais de dossier (CHF 29.–). Offre spéciale pour un contingent limité de cabines, valable jusqu’au 25.02.15 et / ou jusqu’à épuisement des contingents. Réserver chez nous, c’est profiter doublement : Réductions CruiseClub à nos fidèles clients.
Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · 032 755 99 99 · www.CruiseCenter.ch
«The Licence to Cruise»
|
JEUX
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FĂ&#x2030;VRIER 2015 |
| 95
MOTS FLĂ&#x2030;CHĂ&#x2030;S: VALEUR TOTALE DES GAINS 750 FRANCS
A gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 100 francs chacun!
EN PLUS: Ă gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue! TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Chances ĂŠgales et sans frais supplĂŠmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rĂŠseau portable) DĂŠlai de participation: dimanche 15.2.2015, Ă minuit
' !$#
$#' & " %&
$( $# ))) % %
' ##
Comment participer
TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches DĂŠlai de participation: dimanche 15.2.2015, Ă minuit Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen dâ&#x20AC;&#x2122;un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/ trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs.
Monte-escaliers
CH-9620 Lichtensteig TĂŠl. 071 987 66 80
www.hoegglift.ch
Solution n° 6: MIRACULE Gagnants n° 5: Anna Panigada, Neuchâtel; Nelly DÊcosterd, Lausanne; Nelly Banderet, Meyrin GE; Alain Lebet, Lausanne; Anita Savoy, Tatroz FR Gagnants en plus n° 5: Nicole Lerch, Commugny VD; Pierre Debrot, Cortaillod NE; Jacqueline Gauchat, Prêles BE; Prisca Vuichoud, Les Cullayes VD; Laetitia Geiser, St-Blaise NE
JEUX 96 |
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS
A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. De quelle couleur est la fleur du houx? L
blanche
K rouge
M jaune
Comment participer
2. Pour quel journal travaille Clark Kent, alias Superman? I
Daily Moon
A Daily Sun
Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches
O Daily Planet
3. De quelle nationalité est le Pape François? G Argentine
U Italie
E
Mexique
I
Sierre
4. Le Lac de Géronde est un lac situé sur la commune de …? T
Martigny
G Sion
5. En quelle unité s’exprime la résistance électrique? L
ampère
C ohm
Délai de participation: dimanche 15.2.2015, à minuit
H kilogramme
Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/ trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.
6. La Suisse a introduit les codes postaux le 26 juin …? O 1974
I
1964
E
1954
E
contrôle
T
nez
7. Que signifie la touche «Ctrl» d’un clavier informatique? N caractère
A classement
8. Où se situe le tubercule de Darwin dans le corps humain? S pied
L
oreille
Solution n° 6: DIALECTE Gagnants n° 5: Miriam Meier, Genève; Pierre Viquerat, Cronay VD; Annette Boand, Sion
Solution: 1
2
3
4
5
6
7
8
PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS
A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!
Comment participer
Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 NIECE Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches
Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution.
4 2 3 5
E
1
ATT I SO I R BEURT I AT DECAL I NE ECOC I DES GLUCOSES I R I DACE E NAV I CERT PARAS I TE ROCTEURS TERLENKA
Délai de participation: dimanche 15.2.2015, à minuit 1
2
3
4
5
Solution n° 6: TERRE Gagnants n° 5: Aurel Zürcher, Courfaivre JU; Chantal Flament, Petit-Lancy GE; Florence Marendaz, Orbe VD
Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.
|
JEUX | 97
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
BIMARU
PONTS
Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.
Chaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombre de lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines ne sont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des lignes simples ou doubles. Au final, toutes les îles sont reliées les unes aux autres. 2 3 3 2 1 Des intersections, des ponts dia3 gonaux et des liaisons avec plus 3 de 2 lignes ne sont pas autorisés.
5 1 1
6
1 1 2
3
Solution n° 6:
1 0
1
7 1
1
4
2
4
1
3
1
5
2
1
2
1
7
1
2
2
2 1 3 4
3 4
3 3
1
1 3 2
4 4
Solution n° 6: 3
6
5
1
3
2
7
6
4 2
3
3
2
2
2 3
2 3
3 3
3
1
3
3 2 1
3 2 4
4 2
2 3 3 3 2
5 3 3 1
LE COIN DES ENFANTS
FICHUES ERREURS
Énigmes
Trouve les dix différences!
DEVINE LES FORMES
Aide Nina à résoudre le sudoku des formes géométriques. Chaque forme ne doit apparaître qu’une seule fois par ligne (horizontale) et par colonne (verticale) ainsi que dans chaque bloc encadré par des lignes épaissies. Amuse-toi bien!
Découvre le monde fantastique des Lillibiggs
2 Solution:
www.lilibiggs.ch
1
Rends-nous visite sur:
Solution:
Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes!
JEUX 98 |
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
MIGROS MAGAZINE |
SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS
A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! 8 3 9 6 4 8 9 1 5 6 2
Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut
7 2 7
6 4
3 9
5 apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite. 6 8 Solution n° 6: 578 9 1 Comment participer 3 4 5 7 2 3
Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 15.2.2015, à minuit Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.
2 4 5 8 7 3 1 9 6
7 1 8 2 6 9 3 5 4
3 6 9 4 1 5 2 8 7
9 5 3 6 8 2 7 4 1
1 7 2 5 3 4 8 6 9
4 8 6 1 9 7 5 2 3
8 3 1 9 5 6 4 7 2
5 9 4 7 2 1 6 3 8
6 2 7 3 4 8 9 1 5
Gagnants n° 5: Alice Fässler, Bronschhofen SG; Roland Sahli, Massongex VS; Albert Girard, Glovelier JU; Susanne Löw, Gossau ZH; Gion Peder Steier, Cunter GR
SPINAS CIVIL VOICES
Publicité
Le ch mage des jeu nes doit dispara tre Grâce à des projets d’insertion diversifiés, nous offrons de véritables perspectives aux jeunes qui ne sont pas intégrés dans le monde du travail. Merci de nous soutenir dans cette démarche. www.oseo-suisse.ch CCP 30-241785-6
IMPRESSUM
Editeur: Fédération des coopératives Migros
MIGROS Magazine Construire Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch
Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger
Tirage contrôlé: 506 306 exemplaires (REMP 2014) Lecteurs: 672 000 (REMP, MACH Basic 2014-2) Adresse rédaction et éditions: Limmatstrasse 152 case postale 1766, 8031 Zurich Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch
Direction des publications: Monica Glisenti Rédacteur en chef: Steve Gaspoz Rédacteur en chef adjoint a. i.: Pierre Wuthrich Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Véronique Kipfer, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Alexandre Willemin Edition print et online: Christine Werlé (cheffe d‘édition), Laurence Caille, Manuela Vonwiller
Travail et intégration
Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), Jean-Sébastien Clément, Christoph Petermann, Anna Meister, Sabine Müller, Thomas Tobler, Michael West Département Shopping & Food: Larisa Matkovic-Kilibarda (responsable a. i.), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Anna-Katharina Ris, Robert Rossmanith, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram Correction: Paul-André Loye
Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli (responsable pour la Suisse romande), Doris Oberneder, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Pablo Tys, Tatiana Vergara
Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler
Photolithographie: Reto Mainetti (responsable), Manuela Seelhofer, Max Sommer
Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Laila Müller-Boonya, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71
Prépresse: Liliane Bolliger, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable),
Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Larisa Matkovic-Kilibarda, Rea Tschumi
Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing des lecteurs), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne).
Annonces: annonces@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Sibylle Cecere Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01
Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
VOYAGE LECTEURS
TRÉSORS DES ALPES | 99
Les plus belles voies ferrées de Suisse
Au cœur des Alpes, de la ligne sommitale de la Furka à celle du Gothard en passant par la Bernina, nous vous proposons un voyage dans le temps en véhicules d’antan.
Dates et prix Du 21 au 24 juillet 2015 ou du 1er au 4 septembre 2015 Prix par personne: en chambre double avec abonnement demi-tarif: Fr. 1390.-. Suppléments: chambre individuelle pour 3 nuits: Fr. 75. voyage en train sans abonnement demi-tarif: Fr. 95.Réductions: avec abt général 2e cl.: Fr. 70. avec abt général 1re cl.: Fr. 95.-
L’Engadine, une merveille de la nature.
1er jour – Swiss Alps Classic Express: à bord d’une composition d’époque, grande traversée des Alpes sur la ligne historique du Glacier Express, de Brigue à Saint-Moritz par la ligne sommitale de la Furka. Le Swiss Alps Classic Express est un train spécial composé de voitures aux fenêtres abaissables, d’un wagon-restaurant nostalgique et d’une voiture à ciel ouvert. Collations (midi et soir) à bord, nuit dans un hôtel d’Engadine. 2e jour – Bernina – Tirano: excursion dans le massif de la Bernina en car postal d’époque, via le Val Poschiavo et la Valteline, avec repas de midi dans une trattoria typique. A Tirano, une composition historique des Chemins de fer rhétiques vous ramène à Pontresina, sur le magnifique tracé de la ligne de la Bernina. Repas du soir et nuit dans le même hôtel que la veille. 3e jour – Maloja, Splügen et San Bernardino, en route pour Bellinzone: c’est par des chemins de traverse que votre car spécial rejoint Bellinzone, via les rives des lacs de Haute-Engadine, le col de Maloja, Chiavenna l’italienne et l’itinéraire aussi charmant que méconnu des cols du Splügen, du San Bernardino
et du Val Mesolcina. Repas de midi en cours de route, repas du soir et nuit à Bellinzone. 4e jour – Gothard – Lucerne: balade guidée à la découverte de Bellinzone et ses trois fleurons – les châteaux de Castelgrande, Montebello et Sasso Corbaro, inscrits au patrimoine culturel mondial de l’Unesco. Repas de midi, puis train panoramique 1re cl. pour le passage de l’impressionnante ligne du Gothard. Arrivée à Lucerne à 16 h 41 et retour individuel chez vous. Remarque: les moyens de transport proposés ici n’offrent pas le même confort que les compositions modernes en circulation. Le Swiss Alps Classic Express, par exemple, n’a pas de voitures panoramiques climatisées, mais c’est le seul train à emprunter, quelques jours par année, la ligne sommitale de la Furka plutôt que le tunnel de base inauguré en 1982. Il s’agit donc d’un voyage exclusif, aussi spectaculaire que pittoresque.
Prestations incluses: train 2e cl. domicile-Brigue et retour de Lucerne (base: abonnement demi-tarif) parcours BrigueSaint-Moritz à bord d’une voiture 1re cl. du Swiss Alps
En haut: Bellinzone possède trois châteaux forts. En bas: le Swiss Alps Classic Express.
Classic Express parcours Tirano-Pontresina à bord d’un train historique 2e cl. des Chemins de fer rhétiques 3 nuits avec petit déjeuner dans de bons hôtels de classe moyenne 2 collations dans le train, 3 repas de midi et 2 repas du soir parcours en car postal d’époque selon programme balade guidée à Bellinzone parcours Bellinzone-Lucerne à bord d’une voiture panoramique 1re cl. guide ZRT pour tout le voyage documentation de voyage Réservations et informations: réservez dès maintenant auprès de Voyages ZRT, avenue de Cour 74, 1007 Lausanne, info@zrt.ch ou composez le 021 622 00 60. Organisation: Voyages ZRT, www.zrt.ch Ce voyage est soumis aux conditions générales de contrat et de voyage de ZRT Zermatt Rail Travel SA. Sous réserve de modifications du programme.
DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.
BUIKA – FLAMENCO-JAZZ-QUEEN Concha Buika baigne dans le flamenco depuis son enfance passée parmi les gitans de Majorque. On l’a souvent décrite comme la nouvelle reine du flamenco, mais d’autres la perçoivent davantage comme une grande chanteuse de jazz ou même de blues et de funk. Date: 21 mars 2015, Genève Prix: de Fr. 44.– à Fr. 70.40 au lieu de Fr. 55.– à Fr. 88.–, suivant la catégorie Informations et réservation: www.cumulus-ticketshop.ch
20%
DE RABAIS
GOSPEL POUR 100 VOIX: UN SHOW ÉPOUSTOUFLANT Les choristes de «Gospel pour 100 Voix» font partie des meilleurs chanteurs de Gospel au monde. Plus de 1500 chanteurs venus du monde entier ont été auditionnés pour cette tournée. Le processus de sélection, qui porte à la fois sur la voix et sur la danse, a duré plusieurs mois. Date: 1er mai 2015, Genève Prix: de Fr. 47.20 à Fr. 71.20 au lieu de Fr. 59.– à Fr. 89.–, suivant la catégorie Informations et réservation: www.cumulus-ticketshop.ch
20%
DE RABAIS
PROFITEZ-EN MAINTENANT: www.cumulus-ticketshop.ch
en collaboration avec:
A.-S. MUTTER
YUNDI
LÉGENDES DU ROCK
Chaque apparition sur scène d’Anne-Sophie Mutter est un événement musical exceptionnel de toute première qualité. Elle interprétera avec son pianiste américain Lambert Orkis, des compositions hors pair pour violon et piano, telles que la sonate en mi mineur KV 304 de Wolfgang Amadeus Mozart ainsi que la sonate n° 9, op. 47, «Sonate à Kreutzer» de Ludwig van Beethoven.
Yundi, le virtuose chinois du piano, acclamé dans le monde entier, a fait, à l’aube du second millénaire, une entrée fracassante sur la scène pianistique internationale, en remportant à 18 ans le 1er prix du 14e Concours international Chopin de Varsovie, qui n’avait plus été décerné depuis quinze ans.
«Rock meets Classic» marie deux univers musicaux le temps d’un concert unique. Venez applaudir des légendes du rock comme Ian Gillan de Deep Purple ou Rick Parfitt de Status Quo au Hallenstadion de Zurich et à la salle municipale de Sursee.
Date: 7 mars 2015, Fribourg Prix: de Fr. 51.20 à Fr. 64.– au lieu de Fr. 64.– à Fr. 80.–, suivant la catégorie Informations et réservation: www.cumulus-ticketshop.ch
Dates: 15 mars, Zurich / 17 mars 2015, Sursee Prix: de Fr. 70.40 à Fr. 118.40 au lieu de Fr. 88.– à Fr. 148.–, suivant la catégorie Informations et réservation: www.cumulus-ticketshop.ch
Date: 8 juillet 2015, Genève Prix: Fr. 44.– à Fr. 156.– au lieu de Fr. 55.– à Fr. 195.–, suivant la catégorie Informations et réservation: www.cumulus-ticketshop.ch
20%
DE RABAIS
20%
DE RABAIS
20%
DE RABAIS
RÉSERVEZ VOTRE BILLET MAINTENANT! Profitez: billets disponibles sur www.cumulus-ticketshop.ch (jusqu’à épuisement du stock). Indiquez simplement votre numéro Cumulus lors de la réservation.
Remarque: chargez directement vos billets sur votre carte Cumulus. Vous économisez ainsi les frais d’envoi et profitez des prix les plus bas. Seul un nombre limité de
billets est disponible par carte Cumulus. Les commandes multiples seront annulées d’office. Autres manifestations à prix réduit sous: www.cumulus-ticketshop.ch
POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848
LE MONDE DE 102 |
|
JACQUES PERRIER
| No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
8h30
Pour l’amour des machines à écrire
Gestion des commandes
«La première chose que je fais le lundi matin, c’est réceptionner les colis, préparer les commandes que je livrerai dans la semaine. J’essaie de m’y prendre à l’avance, de travailler le moins possible dans l’urgence.»
Conservateur du musée lausannois consacré à ces ancêtres des ordinateurs, Jacques Perrier est fasciné de longue date par l’univers du bureau. Rencontre avec un passionné.
CARTE D’IDENTITÉ Nom: Jacques Perrier Naissance: le 7 décembre 1958 à Lausanne Etat civil: en concubinage, deux fils Signe particulier: l’humour et l’ironie Il aime: les gens Il n’aime pas: la mauvaise foi Un rêve: «Monter un grand musée dédié au monde du bureau. Je pourrais mettre certaines machines à la disposition des visiteurs, organiser un championnat de dactylo, etc.J’ai plein d’idée d’animation!» «J’ai démonté ma première machine à écrire à l’âge de 5 ans...» Avec un père mécanicien spécialisé dans la réparation des appareils de bureau, autant dire que Jacques Perrier était prédestiné à devenir conservateur d’un musée dédié à ces ancêtres des ordinateurs! «Enfant, quand je n’étais pas à l’école, j’étais à l’atelier.» C’est donc assez naturellement, ni contraint, ni forcé, mais franchement encouragé, qu’il a suivi les traces de son paternel lorsqu’il a fallu choisir un métier. Et même si sa profession a depuis bien évolué – son domaine d’expertise s’étendant aujourd’hui aux imprimantes, photocopieuses, appareils de dictées, qu’il vend, livre et entretient – il continue à réparer les machines à écrire tant électroniques, que mécaniques. Quant au musée, c’est avec son père qu’il s’est lancé dans l’aventure. «Quand j’ai commencé à travailler avec lui, il a sorti quelques vieilles machines de la cave, on les a exposées et au fur et à mesure, les gens nous en ont apportées. Ainsi, la collection s’est étoffée.» A l’heure actuelle, il serait bien en peine de déterminer avec exac-
titude combien d’exemplaires il possède. «Environ 1000 dans le dépôt je pense. Le musée en compte 250, ainsi qu’une centaine de calculatrices, de tampons, des taille-crayons, des pèse-lettres, des bouliers.» Bien en peine également de pointer du doigt sa pièce préférée. Il parle avec la même passion de cette machine japonaise, «la première exotique que l’on ait importée avec mon père», que de ce petit modèle que l’on actionne d’une seule main. Et indique également celles qui ont été utilisées dans le film français «Populaire» (avec Romain Duris), mettant en scène les concours de vitesse dactylographique des années 50. «Bien sûr, il y a encore quelques machines qui me font rêver, mais je n’ai pas forcément les moyens de me les offrir. J’en trouve quelques-unes à prix abordables sur internet, et j’en reçois beaucoup. Elles ne sont pas toutes intéressantes, mais je suis comme la SPA: je m’arrange pour leur trouver de nouveaux propriétaires ou les recycler d’une manière ou d’une autre.» Texte: Tania Araman Photos: Jeremy Bierer
MIGROS MAGAZINE |
Conscience écolo
«Les livraisons et le service de dépannage me prennent l’essentiel de mon temps. Je parcours environ 1000 km en ville chaque mois. Du coup, j’ai opté pour une voiture à gaz, pour diminuer un tant soit peu mon impact sur l’environnement. Je me sers également d’un vélo cargo pour les livraisons au centre-ville.
10h
18h
14h Aux petits soins
«Des imprimantes aux vieilles machines à écrire, je répare de tout. J’ai vu apparaître une nouvelle clientèle: les moins de 25 ans. Des hipsters amoureux des objets vintage ou des jeunes qui se lancent dans l’écriture et apprécient la contrainte que leur impose les anciennes machines: réfléchir avant d’écrire.»
Bon pour le cœur
«J’ai fait un infarctus il y a trois ans. Depuis, j’essaie de pratiquer la marche cardio régulièrement, même si c’est plus difficile de se motiver en hiver. Soit je pars le week-end pour de longues promenades, soit je fais un détour en rentrant le soir. En gardant toujours un rythme soutenu: j’aime bien me défoncer, transpirer.»
|
MIGROS MAGAZINE | No 7, 9 FÉVRIER 2015 |
LE MONDE DE JACQUES PERRIER | 103
Objectif récup’
«Quand je ne trouve personne pour reprendre une vieille machine que je reçois, il m’arrive de la recycler en réutilisant certaines pièces pour créer des petites sculptures.»
20h
Un peu de sport
«Je fais de l’aquagym. C’est ma compagne qui m’a incité à m’inscrire. On se rend ensemble à la piscine: elle nage et moi je suis le cours. Je suis le seul homme, entouré de femmes!»
21h30 En scène! Son musée, sa passion
«Ce qui me fascine avec les vieilles machines, c’est l’ingéniosité dont faisaient preuve nos ancêtres. Avec un peu d’imagination, un papier, un crayon, ils inventaient des systèmes incroyables.»
«Avant, je faisais partie d’un chœur d’hommes. C’était sympa, mais le répertoire un peu trop sérieux à mon goût. La vie est déjà tellement austère... J’ai donc commencé le théâtre amateur en 2011, j’y vais tous les lundis. L’ambiance est plus à la déconne, même si on travaille sérieusement aussi.»
Environ 10 000 produits sont élaborés par nos soins.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Nous réalisons nous-mêmes ce qui nous tient à cœur. Par exemple notre yogourt Bifidus, que nous produisons dans l’une de nos propres entreprises en Suisse. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Pour en savoir plus: www.elabore-chez-nous.ch