Migros magazin 09 2015 f vd

Page 1

Edition Vaud, JAA 1024 Ecublens

N° 9 | 23 février 2015 | www.migrosmagazine.ch

Maintenir le niveau des retraites, le défi d’Alain Berset Page 24

Les nouvelles technologies ont chamboulé certains métiers.

Photo: Ruben Wyttenbach

Page 8

Quand les ancêtres influencent notre vie.

Nouvelle formule

Page 78

Veuillez adresser vos demandes concernant votre abonnement et annoncer tout changement d’adresse au registre des coopérateurs au 058 574 66 56 du lundi au jeudi de 8 h 30 à 11 h 30 et de 13 h 30 à 17 h 00.


2 | MM09-2015

8

V Editorial

Tout beau, tout neuf

Vous avez bien vu, votre journal a changé. Le graphisme s’est modernisé, rafraîchi, aéré. Tandis que la place dévolue à l’image a augmen­ té. Mais je vous rassure de suite, si l’enveloppe a changé, il ne s’agit pas d’un bouleversement radical du contenu. Plutôt d’une évolution dont le but est de le rendre plus clair, mieux identifié et plus utile. En d’autres termes, nous avons fait de l’ordre pour rendre la lecture plus agréable. Pour cela nous avons procédé à une refonte des rubriques en trois parties bien distinctes: une première, identifiée par la couleur bleue, dans laquelle sont traités des sujets de société, comme cette semaine l’évolution de certains métiers ou l’obligation pour les femmes de servir dans l’armée. Une deuxième, de couleur orange, regroupe au cœur du magazine l’actua­ lité de Migros, les nouveaux produits, les informations de votre coopérative régionale, ainsi que des idées de recettes de cuisine.

47

Enfin, dans la dernière partie identifiée par la couleur verte, vous retrouverez nos pages pratiques. De nombreux nouveaux sujets font leur apparition ici, comme une rubrique santé, des pages dédiées aux enfants, des expériences ludiques à réaliser en famille ou encore des conseils de nutrition et de beauté. Mais rien ne vaut une lecture pour se faire sa propre idée. J’espère que vous aurez autant de plaisir à découvrir cette nouvelle version de votre magazine que nous à la réaliser. Dans tous les cas, n’hésitez pas à me faire part de vos impressions, positives ou négatives, et commentaires directement à l’adresse mail ci­dessous ou par courrier à la rédaction. steve.gaspoz@mediasmigros.ch

Publicité

S CE AN IRES ION C VA NÉA N AV OIX L E BA OU À CH R LS A E C EN HÔT 45

MAJORQUE - COSTA BRAVA - ADRIATIQUE

BONS PLANS FAMILLES

027 306 22 30

www.buchard.ch

EARLYBOO

KING

10%


MM09-2015 | 3

16

Société 6 Cette semaine

Armée: les Suissesses ne semblent pas encore se presser au bataillon.

Au quotidien

8 Dossier

L’effet de la chaleur. 72 Escapade

16 Reportage

77 Santé

Notre rendez-vous bimensuel pour vous remettre en forme.

20 Chronique

78 Psychologie

Photos: Claudia Linsi, François Wavre, Ueli Christoffel, Matthieu Spohn, Alice Wellinger

Alain Berset et sa vision de la réforme des retraites et du système de santé.

Univers Migros 32 Campagnes publicitaires

24

81 Education

Le côté positif des jeux vidéo. 84 Le coin des enfants 86 Vos questions 88 Démonstrations Un gâteau aux carottes présenté en verrine. 90 Voiture La Volvo V40 Cross Country.

38 Dimanche oisif Tout pour se détendre.

95 Jeux Tentez votre chance!

40 Quinoa

99 Coup de chance

Une céréale millénaire.

78

Quand le passé familial hante notre inconscient.

Migros a souvent innové en matière de communication.

47 Cuisine de saison

102

Ski nordique à Conches.

Les tirages du Swiss Loto sont très sérieusement surveillés.

24 Entretien

«Notre objectif est l’équilibre social.»

71 La science en s’amusant

Des métiers qui ont fortement évolué au cours des dernières décennies.

Par Martina Chyba.

38

64 Votre région Les nouveautés des coopératives Migros.

Les coquillages à l’honneur.

Un séjour à Riederalp. 102 Le monde de… Eric Chateau, musher.

M-Infoline: tél. 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

Publicité

Anticipe le futur, envoie ta candidature! Ton avenir au sein du Groupe Migros: des places d’apprentissage dans plus de 40 professions. new-talents.ch


NOUVEAU

CLASSIC

5.90

Polenta végétarienne avec légumes grillés Anna’s Best 380 g

INDE

5.90

Vegi Indian vegetables Anna’s Best 380 g

OFFRES VALABLES DU 24.2 AU 9.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

20x POINTS

MÉDITERRANÉE

5.90

Penne végétariennes au légumes Anna’s Best 370 g

ASIATIQUE

5.40

Bami Goreng végétarien Anna’s Best 380 g


Société

09-2015

De quoi se réjouir «Solar Impulse 2» s’envolera

fin février d’Abou Dhabi pour entamer un tour du monde qui devrait durer cinq mois. Après l’ours et les tigres,

Jean-Jacques Annaud fait la part belle au grand canidé dans son nouveau film. «Le dernier loup», dès mercredi au cinéma.

Savoirs inutiles

Ma photo de la semaine «L’enfant est dans une cave de Donetsk, en Ukraine. Un

Photos: RTS/Laurent BLEUZE, UNICEF/NYHQ2014-3504/Volpi, Ueli Christoffel

journaliste à la RTS.

Dans les oreilles

Excusez-moi, qu’est-ce que vous écoutez, au juste? Simina Ringsma, 26 ans, comptable à Dietikon (ZH) a) Abba b) David Garrett c) Robbie Williams

Solution: a) «Les vieilles chansons d’Abba, des Beatles et des Bee Gees me rendent tout simplement heureuse.»

Darius Rochebin,

char en papier rappelle la guerre qui gronde. Il a fallu rassembler des objets à la hâte: cette poupée, évidemment précieuse! Une survivante des camps nazis, Marceline Loridan, se souvient «d’une petite fille, accrochée à sa poupée», qui allait à la mort. Elle évoque «ce qu’il y a de déterminé au creux de sa main, serrant sa poupée». J’espère que l’enfant de Donetsk aura un sort plus heureux! Mais dans la façon d’agripper sa poupée, dans ce regard, je vois le courage si particulier aux enfants. Les petits cancéreux, les victimes de catastrophes ont ce même air impavide qui m’émeut toujours, après vingt ans de journal télévisé.»

Les présidents américains George Washington et Thomas Jefferson étaient de grands cultivateurs de cannabis. Une personne passe en moyenne six mois de sa vie assise devant un feu rouge. Au XVIIe siècle, le sucre était encore une telle rareté que le sucrier qu’on posait sur la table était fermé à clé. L’orgasme du cochon dure en moyenne environ trente minutes.


6 | MM09-2015 | SOCIÉTÉ

Participez à notre sondage sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch

Cette semaine

Les femmes, bientôt des soldats comme les autres? Notre armée va-t-elle suivre l’exemple de la Norvège qui a étendu l’obligation de servir aux femmes? La Société suisse des officiers l’envisage très sérieusement. Texte: Alain Portner

En chiffres

147 075 Contingent de l’armée suisse comprenant tous les actifs (soldats, sousofficiers et officiers des deux sexes).

1048

Effectif total des femmes actives de tous grades engagées au sein de nos forces armées.

181

Nombre de femmes à s’être portées volontaires en 2013 (au final, 151 ont été déclarées aptes au service militaire). Source: Personnel de l’armée, état au 1er mars 2014

E

n Norvège, depuis le 1er janvier de cette année, les femmes ont l’obligation d’effectuer leur service militaire. Comme les hommes. Ce pays nordique est ainsi la première nation européenne à étendre la conscription aux deux sexes en temps de paix. Une décision prise par le Parlement norvégien «au nom de l’égalité et pour diversifier les compétences au sein de l’armée». Ce modèle scandinave séduit jusque dans les rangs de nos forces armées. La Société suisse des offi-

ciers ne s’en cache pas d’ailleurs... A l’image de son président, le brigadier vaudois Denis Froidevaux, qui a dit à nos confrères du Blick tout le bien qu’il pensait de cette idée avant de souligner que «les femmes peuvent être d’aussi bonnes soldates que les hommes». Suite au non clair et net du peuple à l’abolition du service obligatoire (c’était en septembre 2013), un groupe de travail, mis sur pied par Ueli Maurer, planche sur les moyens et l’équipement mis à disposition de l’armée suisse. Le rapport

de cette escouade de réflexion doit être présenté cette année encore. Et il se pourrait bien que ce document contienne, entre autres, une proposition liée justement à l’enrôlement des femmes… Rappelons que les Suissesses peuvent déjà faire leur service militaire sur une base volontaire. Ces recrues féminines ont même la possibilité de s’engager dans n’importe quelle unité – y compris celles de combat – depuis la réforme Armée XXI. Elles représentent aujourd’hui à peine plus de 0,7% des conscrits.


SOCIÉTÉ | MM09-2015 | 7

Votre avis

L’expert

«Elles pourraient apporter beaucoup à notre sécurité collective» Obliger les femmes à servir, alors que la tendance, dans l’armée suisse, est plutôt au dégraissage des effectifs… N’est-ce pas un brin paradoxal? Oui et non! Si l’on se place sur le plan qualitatif, cela a du sens de réfléchir à comment améliorer le recrutement des soldats mais aussi des futurs cadres. Les femmes pourraient apporter beaucoup à notre sécurité collective, donc à notre pays dans son ensemble.

Photos: Keystone

Ce n’est certainement pas avec une telle mesure que l’on va réduire les dépenses militaires! La sécurité a un coût bien inférieur à l’absence de sécurité! La Suisse est le pays d’Europe qui consacre la plus faible part de son PIB à l’armée, soit moins de 0,8%. Alors que la moyenne européenne se situe à 1,4% et que l’Otan recommande 1,8%! Etat islamique, Ukraine, terrorisme, cyberattaques sont des menaces réelles. Depuis la Seconde Guerre mondiale, l’Europe n’a jamais dû faire face à autant de menaces à la fois. Sauf à revenir de la planète Mars, chacun peut se rendre à l’évidence: la paix éternelle appartient au monde des Bisounours, mais pas au nôtre. Alors, le but est-il de faire des économies ou de garantir notre sécurité? La Suisse doit pouvoir assurer son indépendance et sa souveraineté dans le cadre de sa neutralité, et pour ce faire elle a besoin d’une armée crédible où les femmes ont un rôle à jouer. Pourquoi mettre cette question sur le tapis maintenant? C’est le Conseil fédéral qui a initié cette réflexion. La question qui se pose est celle du système de l’obligation de servir à long terme. Dans le seul but de produire de la sécurité? En intégrant les seuls hommes?... C’est à ces interrogations qu’il faut répondre après le oui massif – 73%! – du peuple au maintien de l’obligation de servir, giflant en cela le Groupe pour une Suisse sans armée qui voulait supprimer cette obligation et professionnaliser l’armée.

Vous agitez le principe de l’égalité des sexes comme argument en faveur de l’extension de la conscription aux femmes. Surprenant qu’un brigadier de l’armée suisse prenne ainsi la défense des femmes, non? Vous êtes dans le jugement de valeur en affirmant cela. Cela sous-tend que je serais misogyne ou macho parce que je suis officier. Restons sérieux! Faut-il rappeler que l’immense majorité des officiers sont miliciens et qu’à ce titre nous exerçons aussi des responsabilités de management dans le monde civil, où la composante féminine est bien présente? Au-delà des clichés, il y a une réalité: les femmes ont leur place dans le système de sécurité helvétique. Cette mesure ne vise-t-elle pas tout simplement à compenser l’incapacité de l’armée à recruter? Absolument pas. D’ailleurs, affirmer que l’armée peine à recruter est faux! Les chiffres d’aptitude sont stables puisque, entre l’armée et la protection civile, ce sont quelque 70% de jeunes qui remplissent leurs obligations. Une fois encore, il s’agit de réfléchir à long terme, comme l’ont fait d’autres pays, sur comment disposer des meilleures ressources humaines… Comment imaginez-vous intégrer toutes ces soldates dans ce monde d’hommes qu’est l’armée? Le monde est fait pour être changé. L’armée aurait tout à gagner à intégrer une plus grande part de femmes dans ses rangs, et cela dans toutes les fonctions et grades. Ne craignez-vous pas une recrudescence des cas de violences sexuelles? On ne peut pas nier l’existence de ce risque qui doit être pris en compte. Il s’agit d’abord et avant tout d’une affaire de valeurs et de conduite de la part des cadres. Une fois encore, dans une armée de milice, les cadres et la troupe n’ont aucune raison de se comporter différemment dans le monde civil qu’à l’armée. De plus, je trouve réducteur de réduire la femme à un rôle de victime potentielle. MM

Brigadier Denis Froidevaux,

président de la Société suisse des officiers

Coralie Leiser Comme j’aime bouger, ça ne me gênerait pas de m’engager... Mais c’est aux hommes de faire l’armée. Cette expérience les aide à mûrir. Ce dont nous les femmes n’avons pas besoin...

Jean-Paul Girardier Que les femmes participent plus à l’armée ou au service civil et que l’on ouvre le débat sur ce sujet, pourquoi pas? Mais je crois que l’on a aujourd’hui des soucis autrement importants à traiter!

Marilyn Cuénoud Obliger les

femmes à servir? Non, je n’aime pas cette idée! Il faut qu’elles puissent à avoir le choix comme maintenant. Et puis, ce serait bien aussi d’essayer de rendre l’armée plus attractive.


8 | MM09-2015 | SOCIÉTÉ

Dossier

Ces métiers où plus rien n’est comme avant

Mécanicien, facteur, journaliste ou agriculteur: quelques exemples de professions complètement chamboulées par l’invasion des nouvelles technologies. Pour le meilleur et pour le pire. Texte: Patricia Brambilla, Tania Araman et Pierre Léderrey

I

l y a eu la grande période d’une mécanisation qui, en usine comme en atelier ou à l’extérieur, changea radicalement nombre de pratiques professionnelles. Devenus moins pénibles, certains métiers s’ouvraient par exemple aux femmes. C’est le cas des chauffeurs poids lourd, avec des directions assistées rendant musculairement accessible à chacune la conduite d’un 40 tonnes. Durant ces deux dernières décennies, la généralisation des nouvelles technologies et des nouveaux dogmes du rendement et de la rentabilité occasionne une nouvelle révolution professionnelle. Pour reprendre l’exemple d’une chauffeur poids lourd, la présence d’un module GPS dans sa cabine permet à son patron de la suivre en temps réel. Et donc de savoir à tout instant où se trouve son ca-

Photos: François Wavre

mion. Fini les petits rendez-vous au détour de la route avec les collègues. «Les nouvelles technologies ont indéniablement renforcé le contrôle sur l’activité des employés dans beaucoup de branches», explique à l’Université de Lausanne (UNIL) Nicky Le Feuvre. Cette sociologue spécialisée dans la sociologie du travail évoque ces «interstices entre deux temps de labeur» qui ont disparu. Il faut aller vite et être productif. Au point que dans certains secteurs comme celui de la santé, on en vient à se demander s’il n’y a pas baisse dans la qualité des soins lorsque l’infirmière n’a plus le temps de parler aux patients hospitalisés. Autre aspect, ce que les spécialistes nomment l’enrichissement du travail. Selon Nicky Le Feuvre, «on s’attend à ce que les gens élargissent leurs compétences de départ, avec parfois des

Illustrations: Christoph Fischer

tâches assez éloignées de leur métier de base, de ce que l’on nomme le cœur du métier». C’est le mécanicien qui devient tout autant électronicien, et le paysan gestionnaire ou en contact direct avec des clients lorsqu’il fait chambre d’hôtes ou marché à la ferme. Bref, l’informatisation occasionne une évolution des compétences et des savoir-faire. Sans que cela soit intrinsèquement bien ou mal, d’ailleurs. «L’outil en tant que tel n’est jamais bon ou mauvais. Tout est dans l’usage que l’on en fait et dans quel contexte il s’inscrit.» Ainsi, les possibilités contemporaines de travail à distance offrent à la fois une plus grande liberté à certains, alors qu’elles symbolisent parfois également une «invasion de la sphère professionnelle dans tous les espaces de la vie sociale, et notamment la vie privée».


SOCIÉTÉ | MM09-2015 | 9

Mécanicien: la fin des petits patrons Roland Bandieri est un garagiste à l’ancienne. Mécanicien et

passionné d’automobile d’abord et depuis 52 ans. Le parcours professionnel du charismatique créateur du garage Bandieri, agence Toyota (et Subaru) ouverte en 1982 à Bassins (VD), marque déjà son appartenance à une époque révolue. A commencer par sa formation d’origine, les patrons de garages étant aujourd’hui davantage issus du marketing et des écoles de management que de la mécanique. Les rapports du réseau avec les importa-

teurs ont également bien changé. «A mes débuts, même une petite agence était considérée comme un vrai partenaire par l’importateur. Aujourd’hui, ce sont surtout les chiffres et les rendements qui comptent.» Du coup, Roland Bandieri a décidé de passer agence de service, pour ne plus avoir d’impossibles quotas de ventes à respecter. Dans l’atelier, le premier changement est celui des véhicules eux-mêmes. La fiabilité s’est largement améliorée, les services se sont espacés et du coup la fameuse relation de confiance avec «son» garagiste est peu à peu passée au second plan dans l’esprit des clients. Et les clés et le cambouis ont largement laissé la place à l’électronique et aux câbles d’ordinateur. Signe des temps, ce qui s’appelait autrefois mécanicien automobile se nomme désormais mécatronicien.


UNE CARTE AU LIEU DE CASH: PLUS SIMPLE ET PLUS RAPIDE

2x POINTS

Du 23 février au 15 mars 2015, payez avec la CumulusMasterCard à votre Migros et recevez le double de points Cumulus. En savoir plus: www.cumulus-mastercard.ch/cashless Vous collecterez deux fois plus de points dans tous les magasins Migros, les marchés spécialisés (SportXX, Do it + Garden, melectronics, Micasa) et leurs boutiques en ligne, les restaurants et Take Away Migros. Pour cela, il vous suffit de payer au moyen de votre Cumulus-MasterCard et de présenter le code-barres Cumulus figurant sur la carte.


SOCIÉTÉ | MM09-2015 | 11

Agriculteur: moins de rentabilité Dans la famille Bovet, on est agriculteur de-

puis plusieurs générations. Reprendre le domaine était donc une évidence pour Michel Bovet, une passion même. Mais, dit-il aussitôt, «c’est une passion qui me coûte cher!» Car, en vingt ans, le prix du lait et du blé a diminué de 50%. Au point qu’il a été obligé de vendre, en 2012, tout son troupeau de laitières pour ne garder que les vaches nourrices et leurs veaux. Avec cinquante hectares à Bavois (VD) et un alpage en

France, son domaine fait partie des belles exploitations agricoles. «Les fermes sont de plus en plus grandes, mais il y a de moins en moins de bras et de plus en plus de paperasse», constate-t-il. Son frère a quitté le domaine. Et sa femme a choisi de travailler à l’extérieur. Un progrès malgré tout en vingt ans? «On fait moins d’efforts physiques grâce aux machines... Il n’y a pas si longtemps, je chargeais encore à la main quelque 12 000 bottes par année! Aujourd’hui, c’est la presse à balles rondes qui s’en occupe.» De même, l’ordinateur a permis d’informatiser tous les plans de semis, afin d’orga-

niser au mieux les rotations de cultures. «On ne peut plus se permettre de mal gérer», conclut Michel Bovet, qui n’envisage pas de reconversion. «A 54 ans, c’est trop tard. Et même si c’est difficile, j’aime ce que je fais. Je vais essayer de tenir le coup!»


1

tous 10 % sur les li ts g Box spr in

3

2

Lit boxspring NAVIER

3823.20

Armoire ORSON

le 10 % sur m s ys tè e e d’ar moir OR S O N

627.30

au lieu de 4248.–

au lieu de 697.–

les 10 % sur les t e couet tes rs le il ore

Couette LANA

179.10

au lieu de 199.–

le 10 % sur s ys tème tch Mix & Ma

les 10 % sur s e n lig t AL E XIS e IA E MIL

5

10 % sur t ou s l e s canapés

4 Table de salle à manger ALEXIS

512.10

au lieu de 569.–

6

Canapé 4,5 places RITTER

1644.30

au lieu de 1827.–

7

Système modulaire TORO

1715.40 au lieu de 1906.–

1 Lit boxspring NAVIER, combinable individuellement, 160 x 200 cm, 3823.20 au lieu de 4248.– 2 Armoire ORSON, combinable individuellement, 200 x 68 x 216 cm, 627.30 au lieu de 697.– 3 Couette LANA, garnissage: 100% laine vierge de mouton mérinos, housse: 100% satin de coton, diverses dimensions, p. ex. 160 x 210 cm, 179.10 au lieu de 199.– 4 Abat-jour en tissu BLING, rouge, Ø 40 cm, 44.90 au lieu de 49.90, Pied de lampadaire LIFT, métal noir, sans ampoule, max. 60 W/E27, CEE: de A++ à E, 62.90 au lieu de 69.90 5 Table de salle à manger ALEXIS, plateau en noyer plaqué, piètement en métal laqué, anthracite, diverses dimensions, p. ex. 140 x 80 x 75 cm, 512.10 au lieu de 569.– 6 Canapé 4,5 places RITTER, divers matériaux, couleurs et variantes, p. ex. tissu Lesina, vert limette, 349 x 103 x 87 cm, 1644.30 au lieu de 1827.– 7 Système modulaire TORO, combinable individuellement, 241 x 35 x 222 cm, 1715.40 au lieu de 1906.–

micasa.ch

Lampadaire MIX & MATCH

107.80

au lieu de 119.80

le 10 % sur m s ys tè e e modulair O TOR

Offre valable du 11.2 au 15.3.2015. Pour les couettes et les oreillers, y compris les modèles pour enfant, le système d’armoires ORSON et les lits boxspring, l’offre dure jusqu’au 31.3.2015. Le rabais de change est également cumulable avec les actions en cours! La réduction s’applique uniquement aux nouvelles commandes.

À franc fort, offres fortes.


SOCIÉTÉ | MM09-2015 | 13

Facteur: un métier qui a changé sans être dénaturé Sûr qu’en vingt ans, le métier de facteur a beaucoup évolué! Mais pour Laurent Briod, qui exerce cette profession depuis 1989, le changement s’avère positif. Son travail a été nettement facilité ces dernières années, notamment avec l’arrivée des machines à tri, qui permettent aux facteurs de commencer plus tard leur journée, et des véhicules électriques à trois roues («Nous pouvons y charger toute notre tournée, et nous n’avons plus besoin de laisser le moteur tourner à chaque arrêt»). Certes, les trajets à effectuer ont gagné en longueur et en nombre de boîtes aux lettres à distribuer, mais «l’un dans l’autre, cette manière de fonctionner s’avère plus efficace». Il se souvient de l’époque où chaque facteur ne prenait en charge qu’une seule tournée («Il avait bien souvent la même du début de son apprentissage à son départ à la retraite!») et pouvait terminer sa journée indifféremment à 11 h… ou à 15. «C’était un métier très solitaire. Aujourd’hui, nous fonctionnons en team, connaissons plusieurs parcours. On s’aide les uns les autres, c’est plus solidaire.» Quant au côté social, Laurent Briod assure qu’il est toujours au goût du jour. «Heureusement, il m’arrive encore de prendre un café avec des clients, mais il s’agit quand même de respecter les offres de prestations. Comme n’importe quelle entreprise à l’heure actuelle, la Poste se doit d’être rentable.» Dénaturé, son métier? «Pas du tout. Et je ne me fais pas de souci pour la suite. Il y aura toujours besoin de facteurs, on n’a pas encore inventé les robots qui distribuent le courrier.»

Publicité

Combo Valable du 24 février au 2 mars 2015

Ragoût de veau avec champignons, purée de pommes de terre et légumes mélangés + Rivella 5 dl PET

13.80 la portion

Moments à savourer.


Le Jackpot des fromages

Gagcnheez Mzigros*

vos courses d‘achats: 1 s forme de bons

er

*sou

30%

Caprice des Dieux 330 g

/2 prix: 2’000 CHF

e

CHF e au 11 prix: 200

30%

SPINAS CIVIL VOICES

Ramenez ce journal à votre boss. Sans oublier les 499 autres. Sinon, les coups seront votre seul salaire.

Tartare Ail & Fines Herbes Duo 2 x150 g

30% Chavroux Tendre Bûche Duo 2 x150g

30%

30%

St.Albray 300 g

Fol-Epi Maxi Pack 300 g

SMS

**

Disponibles dans les plus grands magasins Migros

OFFRE VALABLE DU 24.2 AU 2.3.2015 JUSQU’À EPUISEMENT DU STOCK **Conditions de participation: jackpot@bongrain.ch. La participation est sans obligation d’achat. 0.20 CHF / SMS

Une triste réalité pour des millions d’enfants victimes de violence et d’exploitation. Vous pouvez aider: www.tdh.ch · CCP 10-11504-8

«Jackpot» et votre adresse au 963

Disponible dans les coopératives Migros Neuchâtel-Fribourg, Genève, Valais et Vaud

aide à l’enfance

tdh.ch


SOCIÉTÉ | MM09-2015 | 15

Journaliste: la révolution internet Quand je travaillais à l’ATS, entre 1980 et 1982, un réseau reliait notre bureau au Palais fédéral: c’est ainsi que nous recevions les dépêches des parlementaires et des conseillers fédéraux. Je me souviens notamment du bruit de fusée qui accompagnait l’arrivée du pneumatique! Nous étions pratiquement à l’époque du pigeon voyageur», s’amuse aujourd’hui la journaliste Romaine Jean, rédactrice en chef des rédactions société de la RTS. Elle évoque aussi les émissions radio pour lesquelles les intervenants devaient se rendre en studio pour être interviewés. «Aujourd’hui, n’importe qui peut être joint sur son téléphone portable.» La principale révolution dans sa profession? L’apparition d’internet. «En 96, nous avions consacré une édition spéciale du téléjournal à la Toile qui allait, nous disait-on, révolutionner notre quotidien. Nous n’y croyions pas vraiment.» Et pourtant… «Aujourd’hui, rien de ce qui se passe à l’autre bout de la planète ne nous échappe, presque à l’instant. Avec les blogs et réseaux sociaux, chacun est un peu expert, journaliste, photographe, vidéaste…» Ce qui ne remet pas en question sa profession. «Au contraire, elle est d’autant plus indispensable que l’on trouve de tout sur internet, il faut donc filtrer. Les journalistes sont des décodeurs, des historiens du présent.» Mais si les nouvelles technologies ont bouleversé la manière d’exercer son métier, les fondamentaux de la profession n’ont pas changé: «La vérification des sources, l’esprit critique, la restitution fidèle des informations demeurent la base de notre travail.» MM

Publicité

Valable du 24 février au 2 mars 2015

Pizza Fruste Margherita + Rivella 5 dl PET

5.–

Savoure la variété.


16 | MM09-2015 | SOCIÉTÉ

Reportage

Le plus pur des hasards

Qui se cache donc derrière cette fabrique à nouveaux millionnaires? Immersion exclusive dans les coulisses ultra-sécurisées du Swiss Loto. Texte: Alexandre Willemin

Histoire

Le Swiss Loto Le jeu est lancé pour la première fois en 1970,

sous le nom de «Loterie Suisse à numéros». Depuis sa création, le Swiss Loto a déjà fait 820

millionnaires.

Le gain record s’élève à 48,6 millions de francs.

La grille gagnante a été validée en août 2014.

Le jeu n’a cessé d’évo-

luer au fil du temps, par exemple en introduisant le jackpot, le numéro joker, le replay et passant d’un à deux tirages hebdomadaires. Le 10 janvier 2013, la Loterie Romande et Swisslos ont lancé conjointement une nouvelle formule: le 2e rang de gain permet de remporter, avec déjà six numéros justes sur quarante-deux, un gain d’un million de francs. Ce qui aura permis, rien que durant l’année 2014, de faire trente nouveaux millionnaires en Suisse.

I

Photos: Ueli Christoffel

ci la ponctualité est obligatoire. Impossible d’obtenir les clés du studio du Swiss Loto avant 19 heures pile. L’instant précis où les enjeux sont fermés, c’est-à-dire qu’il n’est plus possible d’enregistrer une nouvelle grille dans un point de vente de la loterie. Olivier Brun, responsable du service des tirages et promulgation à la Loterie Romande, nous attend à la réception principale de la télévision SRF à Zurich. Il est accompagné de Ruthi Zeller, l’huissier de justice de la ville de Zurich en charge du Swiss Loto ce jour-là. Après vérification de leur identité, ils obtiennent les clés du local où sera réalisé le fameux tirage. Après un long parcours dans les couloirs de la TV alémanique, nous parvenons devant une porte noire. Aucun signe ou inscription ne permettrait de la distinguer des entrées voisines. «La pièce est tenue secrète, explique Ruthi Zeller. Rares sont les personnes qui connais­ sent l’emplacement du studio. Y compris parmi les employés de la SRF!» Nous voilà entrés dans la pièce. Bien moins spacieuse d’ailleurs qu’on aurait pu l’imaginer en visionnant les résultats du Swiss Loto à la télévision! La machinerie comporte trois principaux éléments: il y a d’abord la grande sphère en plexiglas qui sert au tirage des cinq numéros principaux. Un peu plus loin l’appareil qui sert à déterminer le numéro replay. Et tout à droite les cinq petites sphères qui décideront du numéro joker. «La pièce est filmée 24 heures sur 24 et les images enregistrées sur des serveurs externes», indique Olivier Brun. Une mesure de sécurité, bien sûr, pour éviter qu’on ne puisse s’introduire dans le studio et toucher aux appareils. Même l’équipe technique responsable de la pièce est strictement organisée: «Ce sont toujours les mêmes personnes qui s’en

chargent, toujours sous l’œil des caméras de surveillance.» On l’aura compris, le studio reçoit très peu de visiteurs. Une mesure qui permet d’exclure le risque de manipulation des appareils. Les soirs de tirage du Swiss Loto, qui ont lieu tous les mercredis et samedis, seules deux personnes sont présentes. Il y a d’abord en tout temps un huissier de justice. Ensuite, un tournus est organisé entre les deux loteries qui organisent le jeu. «Un responsable de la Loterie Romande se charge du tirage du mercredi et une personne de Swisslos de celui du samedi», explique Olivier Brun qui se rend lui-même à Zurich une fois par mois. Toutes les boules pèsent le même poids

La procédure est bien rodée. La collaboratrice de la ville de Zurich ouvre le coffre qui renferme les boules en caoutchouc utilisées pour le tirage. Elle est d’ailleurs la seule personne à en connaître la combinaison! Munie de gants blancs, elle s’assure que tous les numéros sont présents et les dispose déjà dans les tuyaux qui surplombent la sphère transparente. «Une fois tous les deux mois, je me charge de l’entretien des balles, indique-t-elle. Une opération minutieuse: elles doivent rester propres et surtout ne pas coller!» Toute la machinerie utilisée pour le tirage du Swiss Loto est fabriquée par l’entreprise française Ryo-Catteau, leader mondial des appareils de loterie. «Un jeu complet de boules coûte plusieurs milliers de francs, explique Olivier Brun. Car il faut en fabriquer un grand nombre pour parvenir à des sphères identiques en tout point.» Toutes les boules pèsent donc exactement le même poids. Quand bien même «des tests ont montré que, même si leur masse variait, le tirage resterait parfaitement aléatoire.»


SOCIÉTÉ | MM09-2015 | 17


18 | MM09-2015 | SOCIÉTÉ

Les boules qui tombent dans la grande sphère sont rigoureusement identiques.

Le processus de tirage inclut un procédé de sécurité supplémentaire. Encore un! Avant chaque tirage, Olivier Brun reçoit un ordre aléatoire des chiffres de 1 à 5, fourni par ordinateur. Cette combinaison, une fois entrée dans le système, déterminera l’ordre d’ouverture des tubes où se situent les boules avant de parvenir jusque dans la grande sphère. Pas de place pour la superstition Le collaborateur de la Loterie Romande l’avoue: la rigueur de son métier l’empêche de prêter attention à toute superstition. «Les chats noirs, les échelles… je n’y crois pas, sourit-il. Je sais que des joueurs tiennent des statistiques pour déterminer les numéros qui sortent le plus souvent. Quand on sait avec quelle rigueur se déroulent les tirages, il est difficile d’y accorder le moindre crédit!» Mais pourquoi, en 2015, poursuivre ce système de tirage avec de vraies boules, alors qu’un simple ordinateur permettrait de fournir un code aléatoire? «Il est plus difficile pour les joueurs de se représenter le fonctionnement d’un tirage informatique, répond Olivier Brun. Ils ont davantage confiance en ces machines! Et puis l’image de la loterie à numéros est encore associée à celle des sphères et des boules en caoutchouc!» Deux fax sont réceptionnés directement dans le studio. Ils proviennent des bureaux de la Loterie Romande à Lausanne et de Swisslos à Bâle et confirment que les enjeux sont bien

clos. C’est le feu vert ultime pour procéder au tirage. Toute la petite équipe présente dans le studio est priée de se tenir dans un petit rectangle délimité par un marquage au sol qui indique la zone hors-champs. «Ne faites plus de bruit, demande l’employé de la Loterie Romande. Le son des machines est également enregistré!» A ce stade, la tâche du responsable des tirages se borne alors à de simples manipulations. Debout derrière le petit bureau de commande, il actionne d’abord un premier bouton qui enclenche sur le plateau l’éclairage adéquat. Un deuxième levier permet ensuite d’amorcer le mécanisme complet pour procéder au tirage. Quelques-unes des caméras de télévision se mettent en mouvement. Tout le processus est programmé d’avance: les caméras fixées au plafond savent exactement quand et où filmer, en opérant parfois de jolis zooms et travellings. Dans le même temps, la grande sphère se met à l’œuvre. Après un double brassage, les cinq numéros gagnants s’échappent de la machine et se glissent dans les cases correspondantes. Le même processus se répète pour les tirages du numéro replay et ceux du joker. Quand le hasard fait parfois bien les choses

Olivier Brun note à la main sur la feuille de protocole les numéros sélectionnés par les différentes machines. Après vérification par

l’huissier, le document sera transmis par fax aux bureaux de la Loterie Romande et de Swisslos. «Les deux bureaux ont maintenant la tâche de rechercher les grilles gagnantes. On s’échange ensuite les données avec nos collègues de Swisslos et on calcule les gains par rang.» Un travail qui permettra déjà d’annoncer si le jackpot a été remporté ou non, lorsque le tirage sera diffusé quelques heures plus tard à la télévision. «Il n’y a pas meilleure publicité pour une loterie que d’apporter la preuve qu’il est possible de remporter le jackpot, avoue le responsable des tirages. Il faut faire rêver!» Il est temps de ranger minutieusement les boules dans le coffre-fort et de quitter le studio, sans oublier de le refermer à clé. Quelques portes plus loin, dans une autre pièce, un technicien se charge déjà du montage de la vidéo du tirage. «J’attends que les numéros soient confirmés par les loteries puis j’envoie le spot aux trois chaînes de télévision qui se chargeront d’ajouter les voix off en français, allemand et italien», indique Michael Stuber. Alors, un nouveau millionnaire ce soir? Grâce à cinq bons numéros trouvés, plus le numéro chance, six personnes auront remporté chacune 12 429.25 francs. Personne en revanche n’aura décroché le jackpot qui se montait à 2,9 millions. Comme quoi, même le plus parfait des hasards, parfois seulement, fait bien les choses… MM


Le pack le plus sympa pour un divertissement optimal Le meilleur du divertissement avec Digital TV Connexion Internet stable et ultrarapide Téléphonie fixe gratuite Excellent suivi de la clientèle

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2N7YwMAcAmCkNjg8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKqw7DQAxE0S_yasaelbM1jMKigCh8SVXc_0d9sIArXXD2vXrDv3U7ru0sgpJFxoKsPrxJrO-3JVVwwsH-IOSO0Lh5k5IBzp8xuGFMhjkNfXpGez9fH95eP9hyAAAA</wm>

dès

59.– par mois*

Contactez-nous gratuitement au :

0800 66 0800 Plus de performance, plus de plaisir. * La condition préalable est un raccordement câblé 3 en 1 permettant l’utilisation d’une voie de retour, dont le coût s’élève généralement à CHF 29.95/mois. Le prix de CHF 59.-/mois pour Horizon Start Combi s’applique aux deux premiers mois, et s’élève ensuite à CHF 75.–/mois. La durée contractuelle minimale est de 12 mois. Frais d’activation : CHF 49.–. Offre valable jusqu’au 31.03.2015. Sous réserve de modifications des prix et des programmes. La gratuité s’applique aux appels vers le réseau fixe suisse. Voir conditions détaillées et numéros exclus de la téléphonie gratuite sur upc-cablecom.ch


20 | MM09-2015 | SOCIÉTÉ

C Chronique

En mode posé

Cette année, je passe officiellement en catégorie senior; et même vétéran en course à pied. J’imaginais naïvement qu’à cet âge canonique, en parlant français, anglais, allemand, un chouïa d’italien et d’espagnol, ainsi que quelques vestiges de tchèque je pourrais m’en sortir. Erreur. Je suis contrainte d’apprendre une nouvelle langue. Le russe? Le chinois? Non, l’ado.

Comme j’ai deux représentants de cette tranche d’âge à la maison, je découvre des nouveaux mots tous les jours. Par exemple «oui» se dit «trop» et «non» «trop pas». Quand c’est un «oui» accentué, ça se dit «grave». Tu as aimé le film? Ouais grave. Pour ponctuer à peu près tout, il faut mettre «genre». Ah ouais c’est genre de ton époque??? Quand c’est «cool», ce vieux mot des années 80, c’est «swagg», quand c’est «pas cool», c’est «chelou» (donc louche en verlan pour ceux qui ne suivent pas bien).

Puisqu’on est dans le verlan restons-y avec les dernières tendances. Ces temps mon fils parle beaucoup de «turfu» (futur donc). Hahah, Machin il est dans le «turfu». Je crois que l’idée est: Machin il délire ou il est sur la planète Mars… Mais la création ultime ce sont les «femmes», qui étaient devenues des «meufs» et qui sont maintenant des «feumeu». Oui parce qu’on a fait le verlan du verlan voyez. Je vous jure que c’est vrai.

Martina Chyba, journaliste et productrice à la RTS.

Il y a aussi les mots qui veulent dire autre chose que ce qu’on croit. «Pire» par exemple veut rarement dire pire. C’est «pire fun» veut dire que c’est très bien. «Calé» ne signifie pas «cultivé» ou «posé contre quelque chose de manière à ne pas tomber», ça veut dire quelque

chose comme «bien» ou «sympa». Et quand on dit «c’est pire calé» c’est que c’est vraiment très bien ou vraiment très sympa. Après, il y a les déclinaisons de l’anglais. «Bader» de l’adjectif «bad» signifie «aller mal» ou «avoir peur». Comme adjectif en français ça donne «badant». Logique. Avec le mot «siste» j’ai eu plus de mal. Issu de «sister» qui en langue parlée donne «sista», signifiant à l’origine «sœur» mais utilisé comme «amie» et dérivant finalement en «copine racaille». Désormais, quand mes enfants parlent de «grosse siste», je sais qu’il s’agit d’une fille vulgaire en leggings. Nouveauté, les déclinaisons de l’arabe. Etre énervé c’est «avoir le seum», et être dans la mouise «c’est la hass». Enfin, il y a les trucs inventés. On est beaucoup «crari» chez nous ces derniers jours. Ne me demandez pas ce que cela veut dire, je ne sais pas. Et eux non plus à mon avis. Et puis quand on n’est pas «crari» on est «en mode». «En mode yolo» ça veut dire «en vrille» et en «mode posé» ça veut dire «peinard». Mais il faut dire «poseï», comme un rappeur français avec des tatouages Vuitton sur le crâne et dont je tairai le nom pour ne pas lui faire de la pub. Il y a un million d’années, j’ai pris linguistique en troisième branche à l’Uni. Jamais je n’aurais cru que cela me serait si utile. Et là si vous permettez je suis fatiguée, je vais me mettre en mode poseï, et donc me reposeï. MM Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.

Publicité

BON 20% valable sur tous les bijoux & montres du 24 février au 30 mars

Trouvez nos magasins sur

carat-bijoux-montres.ch non cumulable avec d‘autres rabais





24 | MM09-2015 | SOCIÉTÉ

Entretien

«Le Conseil fédéral l’a dit clairement: baisser les rentes c’est exclu» Alain Berset défend sa réforme de la prévoyance vieillesse et plaide pour une meilleure coordination du système de santé. Sans espérer un frein à la hausse des coûts. Texte: Steve Gaspoz et Laurent Nicolet Photos: Ruben Wyttenbach


SOCIÉTÉ | MM09-2015 | 25

«Le sens de la réforme, c’est d’aider les personnes qui en ont le plus besoin.»


26 | MM09-2015 | SOCIÉTÉ

De quoi parle-t-on? Le conseiller fédéral fribourgeois (PS) a fort à

Quelle serait votre définition de la vieillesse? Une étape de la vie qui a gagné en importance. Nous avons la chance de pouvoir vivre plus longtemps dans des conditions qui n’ont jamais été aussi bonnes. Il faut s’en réjouir même si cela change un peu les perspectives d’organisation de la société.

faire à la tête du Département de l’intérieur: si enrayer les coûts de la santé dans une société vieillissante s’apparente à la quadrature du cercle, maintenir le niveau des retraites sans toucher à l’âge légal semble en revanche possible.

Concernant la prévoyance, qu’est-ce qui vous a convaincu qu’il fallait faire une réforme globale? Dans notre système dit des piliers – AVS, prévoyance professionnelle, épargne – si vous en enlevez un, ou deux, ça ne tient plus. C’est une évidence qu’il faut les prendre ensemble et c’est la seule approche qui permet de garantir pour chacun une retraite dans des conditions matérielles correctes. Les piliers restent clairement séparés. Simplement, le premier et le deuxième piliers sont réformés en même temps pour qu’on puisse voir, à chaque fois qu’on modifie quelque chose ici ou là, quel est l’effet global sur les rentes. Pour garantir les retraites des plus démunis, l’accent n’aurait-il pas dû être porté davantage sur l’AVS que sur le deuxième pilier? Nous proposons justement une stabilisation de l’AVS pour qu’elle soit capable de payer des rentes en 2020, 2025 ou 2030. Cela passe par des moyens supplémentaires. Soit on en trouve, soit il faudra baisser les rentes. Or le Conseil fédéral l’a dit clairement: baisser les rentes, c’est exclu. Environ 5 milliards de francs de plus par année seront alloués au premier pilier. Et concernant le deuxième pilier? Il y aura entre autres la possibilité pour les gens qui ont travaillé toute leur vie, mais pas nécessairement avec des revenus très élevés, d’être correctement assurés. Et pour les personnes qui ont plusieurs emplois, ou qui travaillent à temps partiel, d’être nouvellement assurées. En diminuant le salaire d’entrée qui permet d’avoir accès au deuxième pilier et en tenant compte des temps partiels. Certains soupçonnent que faire passer l’âge de la retraite de 64 à 65 ans pour les femmes, comme vous le proposez, est une manœuvre pour ensuite pouvoir mieux l’augmenter audelà pour tout le monde… C’est un procès d’intention. La Suisse a fait le choix de la flexibilité. Nous avons des retraites qui se prennent de 62 à 70 ans. L’important, c’est l’âge de référence pour la rente maximale. Chez nous c’est 65 et cela restera 65. Parce que c’est ce qui correspond aux possibilités d’aujourd’hui pour le marché du travail, et ça correspond aussi à ce que souhaite la majorité de la population. Mais évidemment, ça

«Nous avons de la chance de pouvoir vivre plus longtemps dans des conditions qui n’ont jamais été aussi bonnes.»

va coûter dans les prochaines années un peu plus cher qu’aujourd’hui. Cette flexibilité ne garantit pas les rentes correctes que vous appelez de vos vœux... Si aujourd’hui on laisse aller les choses, nous aurons très rapidement des déficits dans l’AVS. Avec les baby-boomers qui prendront leur retraite entre 2020 et 2030, c’est une génération nombreuse qui va passer du statut de cotisante à celui de rentière. Il faut donc ajuster les deux premiers piliers. C’est vrai qu’avec la flexibilité, on ne stabilise rien mais on répond aux besoins personnels des gens. Or, les gens sont au cœur de cette réforme, qui ne se fera que sous la condition du maintien du niveau des rentes. Alors plutôt que de flexibilité, ne devrait-on pas parler de suppression de l’âge de la re-

traite? De faire dépendre la retraite du nombre d’années de cotisations? Il y a trente ou quarante ans, la société était plus monolithique: un homme qui travaillait, une femme qui ne travaillait pas, et il fallait que le salaire de l’homme permette à la famille de vivre. Aujourd’hui, les parcours sont beaucoup plus diversifiés. Le rôle de la politique, ce n’est pas de dire aux gens comment ils doivent se comporter mais d’offrir un cadre pour accompagner cette évolution de la société. C’est ce que l’on fait avec la flexibilité. Pour les syndicats, la flexibilité n’est pas une bonne réponse, les entreprises n’étant pas intéressées par des employés âgés… C’est vrai qu’il y a des personnes au chômage à 58, 60 ans et qui ont toutes les peines à retrouver un emploi. Mais c’est justement l’argument le plus fort pour une flexibilité vers le


SOCIÉTÉ | MM09-2015 | 27

bas, qui offre aux gens en situation difficile sur le marché du travail des possibilités d’avoir accès à une retraite anticipée, avec des diminutions de rente moindres qu’actuellement. Pensez-vous que les femmes soient prêtes à accepter le sacrifice que vous leur demandez, la retraite à 65 ans au lieu de 64? Cette flexibilité renforcée vers le bas permettra le maintien à 64 ans pour celles qui ont les situations les plus précaires. Prenez par exemple une jeune femme divorcée, qui élève seule son enfant et qui a un salaire de 3000 francs par mois. Pour elle, aujourd’hui, la retraite est à 64 ans, elle touche la rente AVS, plus une petite rente LPP. Avec la réforme, cette même personne prendra toujours sa retraite à 64 ans, elle aura la même rente AVS qu’aujourd’hui, par contre, elle verra sa rente du deuxième pilier plus que doublée. Les femmes vont trouver qu’avant d’égaliser l’âge de la retraite il conviendrait d’abord de rendre effective l’égalité salariale... Il y a évidemment des améliorations notoires à faire dans ce domaine. Mais les femmes représentent une population très hétérogène. Le sens de la réforme, c’est d’aider les personnes qui en ont le plus besoin. L’objectif est clairement un contrat social, d’équilibre dans la société, de solidarité entre les différentes couches. Un autre point très contesté de votre réforme, c’est le poids qu’elle va faire peser sur le pouvoir d’achat notamment par le recours à la TVA pour consolider l’AVS... Il n’y avait que trois possibilités. Régler le problème de déficit de l’AVS par l’augmentation de l’âge de la retraite à 68 ou 69 ans. Réduire les rentes d’un quart. Le Conseil fédéral a jugé ces deux options inacceptables et préféré la troisième possibilité: augmenter le financement, et c’est le biais de la TVA qui a été choisi. Pourquoi ce choix? L’augmentation de la TVA fait participer l’ensemble de la population, et elle a des effets modérés pour les ménages à revenus moyens. De plus, ça reste une bonne affaire: les gens

paieront beaucoup moins que ce qu’ils toucheront en recevant une rente à 65 ans au lieu de 68 ans, qui serait l’alternative. L’augmentation des cotisations, c’est une piste définitivement abandonnée? L’augmentation des cotisations salariales c’est la voie qui a été utilisée dans le 2e pilier, où ce que vous cotisez va vous apporter une rente à vous-même. Tandis que dans le 1er pilier, ce sont les salariés d’aujourd’hui qui paient pour les rentiers d’aujourd’hui. Pour l’AVS, il nous a paru juste que la base de financement soit aussi large que possible. Que ce ne soient pas seulement les travailleurs qui cotisent, mais aussi, via la TVA, les rentiers qui seront bientôt deux millions. Parlons maintenant de la santé. La hausse des coûts est-elle inéluctable? Oui, pour deux raisons. Le vieillissement global de la population d’abord induit de plus grands besoins en services de santé. Le deuxième élément c’est le progrès technique dans la médecine. Il y aurait une manière simple de réduire les coûts: renoncer aujourd’hui en 2015 à tel scanner, tel traitement trop cher et soigner avec la médecine de 1990 qui après tout ne marchait pas si mal. Mais qui accepterait cela? Vous avez mis la qualité des soins au rang des objectifs à atteindre. Le système suisse n’estil pas si bon qu’on le dit? Les prestations que reçoivent les gens sont de très haute qualité mais ce qu’il faut améliorer c’est la coordination des soins: 10% des patients génèrent presque 80% des coûts. C’est là qu’il faut agir. La sensibilisation, c’est important mais ça ne suffit pas. Il y a les outils techniques, comme le dossier électronique du patient, qui vise à garantir une bonne communication entre tous les spécialistes de la santé. Les cantons ont un rôle important à jouer pour coordonner leurs travaux, éviter le manque de services médicaux. Vous avez des régions périphériques dans lesquelles il n’est pas toujours évident d’avoir un médecin de famille ou un généraliste. De l’autre côté, vous avez aussi le risque dans cer-

tains cas d’avoir un surapprovisionnement médical. La coordination des soins ne sonne-t-elle pas le glas de la proximité, à laquelle les Suisses sont pourtant très attachés? Vous ne pouvez pas avoir un hôpital à côté de chaque maison. La proximité c’est d’avoir une porte d’entrée dans le système médical relativement proche de chez soi. On doit veiller à établir des conditions favorables, de manière à éviter que dans des zones rurales il n’y ait plus un médecin généraliste qui s’installe parce qu’il aura les gardes le week-end, parce qu’on va l’appeler à n’importe quelle heure, parce qu’il va devoir travailler quinze heures par jour. Que dites-vous aux cantons qui songent à créer une caisse publique cantonale pour enrayer les coûts? Les primes moyennes entre cantons, qui peuvent aller du simple au double, traduisent simplement les coûts générés par les assurés dans ces régions. Les initiants eux-mêmes de la caisse publique reconnaissaient que le potentiel d’économies aurait été faible: 95% des coûts de la santé vont aux prestations. Plus importante me paraît la garantie d’être bien soigné, avec autant que possible une maîtrise des coûts en sachant que la population vieillit, et c’est heureux. Il y a un siècle les gens travaillaient toute leur vie, puis mouraient. Il n’y avait pas d’AVS, pas de prévoyance vieillesse. Je suis très content qu’on ne soit plus dans ce monde-là. Le niveau des primes maladie n’a-t-il pas dépassé le supportable pour la majorité de la population? Nous avons un problème concernant les primes maladie des familles avec plusieurs enfants et des revenus moyens. C’est une préoccupation que j’ai, d’autant que certains cantons commencent à diminuer les subsides qui permettent d’aider ces gens à payer leurs primes. Il s’agit de la compétence des cantons certes, mais c’est aussi mon rôle de dire que si on réduit ces soutiens, les conséquences sociales sont immédiates. MM

Publicité

L‘eau pétillante sans contraintes!

Notre eau du robinet - fraichement gazéifiée SodaStream est en vente à votre Migros




30% DE RÉDUCTION.

30%

4.75 au lieu de 6.80

Lasagne Bolognese ou cannelloni Fiorentina Buon Gusto en lot de 2 surgelés, p. ex. cannelloni Fiorentina, 2 x 360 g

OFFRES VALABLES DU 24.2 AU 2.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


Univers Migros

La citation de la semaine

09-2015

«L’art puise dans la tradition pour sans cesse se réinventer.»

Hedy Graber, cheffe de la culture Migros, lors du vernissage de l’exposition

Xanti Schawinsky au Migros Museum für Gegenwartskunst de Zurich.

Mon produit préféré*

«Ces chips paprika ont un goût vraiment très spécial. Je les aime et en mange au minimum une fois par semaine le soir après l’école. Un paquet de cette taille dure au moins deux jours… Enfin, ça dépend de ce que je fais, si je regarde la télé ou pas… Et ce qu’il y a de bien avec les chips, c’est que c’est facile à partager.» * Acheté à Migros Métropole Sion.

Manuel Lanwer, 17 ans, étudiant, Termen (VS), raffole des chips XL au paprika M-Classic.

Question de la semaine

Photo: Guillaume Mégevand, Nathalie Bissig

«Pourquoi Migros ne reprend-elle pas les pots de yogourt et les sachets de recharge en plastique?» Les bouteilles en PET et en plastique, les piles, les ampoules, les appareils électroniques ou les cartouches pour filtres à eau et les CD peuvent être rapportés à Migros.

En revanche, le distributeur ne reprend pas les conditionnements plastique ouverts tels que les pots de yogourt afin d’éviter les problèmes d’hygiène et de mau-

vaises odeurs. Quant aux contenants fermés tels que les tubes et les recharges, ils sont généralement faits de matériaux composites non recyclables.

Une question? Contactez le service client M-Infoline au 0848 84 0848 ou sur le site migros.ch/fr/services. Par téléphone: lu à ve, 8–17h: 8 cts/min* Sa, 8.30–12.30: 4 cts/min* * Les appels depuis les résaux mobiles sont facturés à des tarifs différents.


32 | MM09-2015 | UNIVERS MIGROS

Le chiffre de la semaine

70 500 Tel est le nombre d’inscrits sur Migipedia.ch. Sur cette plateforme internet, les clients peuvent proposer des idées de nouveaux produits ou simplement poster leurs commentaires sur l’assortiment existant. Trois questions à…

Cornelia Diethelm Migros a été nommée «distributeur le plus durable au monde». Cette distinction change-t-elle quelque chose? Elle nous incite à poursuivre résolument sur la même voie. Nous entendons ainsi continuer à fournir des prestations pionnières, ce qui implique de nous fixer de nouveaux objectifs ambitieux dans le cadre de Génération M et de renforcer encore davantage la durabilité dans toutes les entreprises de Migros. Comment rendre pérennes ces réussites en matière de durabilité? Il ne faut pas que nous nous reposions sur nos lauriers. Nous devons nous poser tous les jours certaines questions essentielles: comment contribuer de manière significative à la qualité de vie des individus et des générations futures? Qu’attend-on de nous? Ce n’est qu’en nous développant sans cesse que nous pourrons concilier au mieux les dimensions économique, écologique et sociale de notre activité. Dans quels domaines Migros dispose-t-elle d’une marge de progression? Nous pouvons notamment améliorer nos conditionnements. Ainsi, nous nous sommes engagés à réduire l’empreinte écologique de plus de 6000 tonnes d’emballages d’ici à 2020, par exemple en utilisant une moindre quantité de matériaux. Il est possible d’agir à la source, car de nombreux produits sont élaborés par nos soins en Suisse. Interview: Daniel Sidler Cornelia Diethelm est responsable de la direction Durabilité et issue management à la Fédération des coopératives Migros.

Une étoile est née Sven Schelker a été sacré «Shooting Star» lors de l’édition 2015 de la Berlinale. Ce Bâlois de 25 ans a conquis le cœur du public grâce à sa performance dans «Le Cercle». Le film raconte l’histoire d’amour entre deux hommes, qui durent lutter contre la répression policière à Zurich dans les années 1960. Le jeune Suisse fait partie des dix comédiens européens distingués par le festival. En 2010 et 2011, Sven Schelker avait déjà obtenu le prix d’études du Pourcent culturel Migros dans la catégorie Acteur. «Le Pour-cent culturel a été pour moi un formidable tremplin, précise-t-il. Il m’a permis de nouer des contacts qui ont lancé ma carrière.»

Environnement

Sus au plastique Désormais, les marques propres Migros ne contiennent plus la moindre microbille de polyéthylène. Présentes dans de nombreux cosmétiques, ces particules de plastique permettent de nettoyer la peau sans l’irriter. Cependant, elles ne sont pas sans danger pour l’environnement, et peuvent se retrouver dans des aliments comme le miel, l’eau et le lait. Mibelle, qui fabrique le dentifrice

Candida et les articles I am, a réagi rapidement à cette problématique en modifiant en continu la composition de ses références. Cette entreprise de la M-Industrie s’est tournée depuis vers des substances issues notamment de la pierre ponce ou de la cellulose. Récemment, la recette d’un ultime produit – un peeling de l’assortiment I am – a été changée pour répondre aux nouvelles exigences.


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 33

Economies d’énergie

Une première suisse à Bulle (FR) Un projet-pilote unique en Suisse visant à réduire la consommation d’énergie des rayons frigorifiques et des bahuts de congélation de pas moins de 15% est mené depuis un an dans le magasin Migros de Bulle (FR). Normalement, un liquide de refroidissement de -8 °C est par exemple nécessaire pour obtenir la température souhaitée dans les rayons frigorifiques, comprise entre 0 et 7 °C. Grâce à l’ajout d’un simple élément, appelé éjec-

teur, la température du liquide de refroidissement employé n’est désormais plus que de -2 °C. Il s’agit en réalité d’une pompe qui réachemine la partie non évaporée du liquide au début du circuit de refroidissement. Cette légère modification a des effets considérables: l’éjecteur a permis de réduire la consommation d’électricité de 15%. Le projet-pilote de Bulle a reçu le soutien de l’Office fédéral de l’énergie.

Une précieuse source de protéines Dans les pays méditerranéens et sur les littoraux, les coquillages font partie intégrante de la tradition culinaire. Vous trouverez de délicieuses variétés peu caloriques et faciles à préparer au comptoir poissonnerie de certains des plus grands magasins Migros. < 1 g de lipides 0 g de sucre 11,1 g de protéines 5,9 g de glucides

77 kcal pour 100 g

Baromètre des prix

Informations sur les changements de prix Migros fait bénéficier ses clients des meilleures conditions d’achat découlant de la levée du taux plancher de l’euro. Il s’ensuit donc des baisses de prix de nombreux articles. Par contre, une hausse des prix est à noter pour les noisettes et amandes moulues M-Budget. Pour les premières, cette augmentation s’explique par de mauvaises récoltes dues au gel. Pour les secondes, c’est la sécheresse en Californie qui en est la cause.

Photos: Joerg Carstensen, Claudia Linsi, Barbara Hess

Article

Ancien prix*

Nouveau prix*

Diff. en %

Thon à l’huile d’olive Rio Mare, 104 g

3.95

3.80

-3,8

Oranges sanguines pressées Andros, 1 l

5.30

4.95

-6,6

Fromolives Anna’s Best, 150 g

4.90

4.50

-8,2

Tortellini au jambon cru Armando De Angelis, 250 g

5.90

5.40

-8,5

Pizzette Margherita La Pizza, 2 x 140 g

5.60

4.90

-12.5

Roquefort Société, 100 g

3.70

3.50

-5,4

Fromage de brebis Léger, 150 g

3.15

3.–

-4,8

Bâtonnets de salami Citterio, 80 g

4.40

4.15

-5,7

Amandes moulues M-Budget, 400 g

2.90

3.80

31

Noisettes moulues M-Budget, 400 g

3.80

4.80

26,3

* En francs.

Vitamine B12 en quantité Essentielle à la formation des cellules sanguines et à la division cellulaire.

Oligoéléments (fer, fluor) Nécessaires au transport de l’oxygène dans le corps et à la santé des dents.

Magnésium et calcium Indispensables aux muscles, aux nerfs et aux os.

Recettes en page 48


34 | MM09-2015 | UNIVERS MIGROS

Campagnes promotionnelles

Un temps d’avance

La publicité de Migros, à l’image de l’enseigne elle-même, a toujours été unique en son genre. Une singularité que le détaillant entend bien préserver. Texte: Michael West

R

éunie autour d’une table, une famille discute de Migros. Le père prétend qu’il pourrait se passer sans autre des magasins de l’enseigne. C’est alors qu’une série d’événements étranges se produit: le garde-manger se vide de son contenu, la veste du patriarche semble s’évaporer, et tous les produits achetés à Migros disparaissent comme par enchantement. A l’aide de ce trucage, le film promotionnel Famille M voulait illustrer la place qu’occupe le détaillant dans la vie des foyers suisses. Tourné en 1948, ce long métrage fut projeté l’année suivante dans de nombreux cinémas helvétiques, où il suscita l’enthousiasme des spectateurs. Tandis que d’autres entreprises vantaient leurs produits au moyen d’annonces, Gottlieb Duttweiler misait déjà sur le pouvoir des images animées. Car en matière de publicité aussi, le fondateur de Migros était en avance sur son temps. Et il n’avait pas son pareil pour débusquer des talents. C’est ainsi qu’il découvrit Jules Glaser (1917-2010), artiste caméléon qui réalisa des affiches et des décorations pour le distributeur à partir de 1951. Ses œuvres colorées empreintes de surréalisme – une vache joviale pour faire l’article du chocolat ou un chef cuisinier à tête de soupière pour promouvoir les potages – sont aujourd’hui exposées dans les musées. Le jingle, signature de l’enseigne A partir des années 1950, Migros eut l’audace d’introduire l’humour dans la publicité suisse, jusqu’alors plutôt austère. Ainsi, dans un spot du début de la décennie 1990, on peut voir un fringant cow-boy brûler son jean en grattant une allumette contre sa cuisse. Une seconde

Que pensent les publicitaires suisses des campagnes Migros?

«Famille M», le premier film promotionnel de Migros (1948), connut un réel succès dans les salles obscures. Gottlieb Duttweiler, fondateur de Migros, y fit même une apparition.

plus tard, un coup de feu lui arrache la cigarette de la bouche. Un slogan s’affiche alors à l’écran: «Les jeans s’achètent à Migros. Pas les cigarettes.» La scène est rythmée par le fameux jingle qui accompagne encore aujourd’hui presque tous les spots du distributeur, les rendant immédiatement identifiables. Bien plus que de belles images

Mais ces campagnes n’ont pas pour seule vocation de divertir le téléspectateur, elles témoignent également de l’engagement social et

Hermann Strittmatter, propriétaire et directeur de l’agence GGK Zürich: «Migros

a révolutionné la publicité suisse par son style insolent et guilleret. Il n’est guère étonnant que ses campagnes soient sans cesse imitées!»

écologique de l’entreprise. La publicité du programme de durabilité Génération M en est un exemple éloquent: elle met en scène des enfants auprès de qui Migros a pris plus de soixante engagements concrets, concernant notamment les emballages et les transports écologiques, ou la consommation d’eau et d’électricité. Le détaillant rend régulièrement des comptes sur l’état d’avancement de ces promesses et joue la carte de la transparence lorsqu’il peine à atteindre l’un de ses objectifs. Preuve que la publicité n’est pas forcément trompeuse, bien au contraire!

Regula Bührer Fecker, partenaire de l’agence ROD: «Les publicités de

Migros sont populaires au sens positif du terme. Elles touchent un vaste public avec des messages compris instantanément.»


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 35

Visionnez une sélection de publicités sur migrosmagazine.ch

Quand la publicité devient un art: dans les années 1950, Jules Glaser, talentueux peintre et designer, réalise des affiches colorées pour vanter les mérites des potages ou du chocolat Migros. Des paroles suivies d’effets: la campagne Génération M met l’accent sur l’engagement de Migros en faveur de la société et de l’environnement.

Jost Wirz, président d’honneur du groupe Wirz: «La publicité de

Migros se distingue avant tout par son jingle. Cette courte mélodie, connue de tous, est un marqueur très efficace.»

Jean Etienne Aebi, ancien président de l’Art Directors Club Suisse: «Si Migros

compte aujourd’hui parmi les emblèmes de la Suisse, au même titre que le Cervin, c’est notamment grâce à sa publicité. Elle a toujours réussi à créer des campagnes axées à la fois sur l’identification de la marque et sur l’effet de surprise.»


LE GRAND AMOUR EST AU RENDEZ-VOUS ICI.

2.70

Farm Chips nature* 150 g

4.20

3.40

2.80

2.70

3.50

2.70

Royal Chips swiss roots* 75 g

Royal Chips wasabi* 100 g

Royal Chips blue / nature 100 g

Royal Chips tandoori & yogourt* 100 g

* En vente dans les plus grands magasins Migros, jusqu’à épuisement du stock.

Farm Chips herbes suisses* 150 g

Royal Chips tomate et basilic* 100 g


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 37

Marc Engelhard

est responsable de la communication marketing à la Fédération des coopératives Migros. Paroles d’expert

«Une bonne publicité doit avoir du contenu» Marc Engelhard, qu’est-ce qui caractérise une bonne publicité? Chez nous, l’ère de la «pensée publicitaire» classique est révolue. Autrefois, c’étaient les produits et les prestations qui servaient de base à l’élaboration des supports promotionnels, tandis qu’aujourd’hui, nous abordons la question tout à fait autrement. C’est-à-dire? Nous partons non plus du produit, mais des besoins des clients pour développer des initiatives ou des univers dotés de contenus substantiels. De nos jours, les consommateurs ont accès à tellement d’informations que le processus de communication est comparable à un iceberg: sous la partie émergée, qui représente le message promotionnel au sens strict, on doit trouver quantité de renseignements complémentaires. De mon point de vue, c’est tout cet ensemble qui détermine la qualité d’une publicité. Migros a-t-elle adopté cette approche? Oui, notamment dans le cadre de Génération M, son programme de durabilité: des communicants, des responsables d’assortiment et des spécialistes du développement durable travaillent en étroite collaboration, en gardant toujours les besoins des clients à l’esprit. Il n’en résulte pas des petits films amusants, mais bel et bien une plus-value pour le client. Une bonne publicité doit avoir un vrai contenu. C’est le cas avec Génération M: Migros a été récemment nommée «entre-

Frank Baumann, propriétaire de l’agence Wörterseh:

«Pour moi, la publicité de Migros est un peu la crème du divertissement télévisuel suisse.»

prise du commerce de détail la plus durable au monde». Cela veut-il dire que l’enseigne a tourné la page de la publicité simplement divertissante? Pas le moins du monde. Nous devons tout mettre en œuvre pour que les clients adhèrent à notre philosophie. Nous avons déjà su le faire par le passé, et il est indispensable de poursuivre ces efforts. Mais désormais, nous ne nous limitons plus aux spots télévisés: l’été dernier, nous avons publié un livre contenant cent conseils pour la belle saison, et cet hiver, notre chanson Ensemble a obtenu un double disque de platine en cinq semaines. Grâce à l’argent récolté, nous avons pu soutenir quatre œuvres de bienfaisance suisses. Une forte présence publicitaire et des supports de qualité nécessitent certains investissements… Les excédents budgétaires que nous dégageons se traduisent notamment par des baisses de prix dans les supermarchés. En effet, en tant que coopérative, nous considérons que le client est notre priorité. C’est pourquoi nous sommes très parcimonieux en termes de dépenses publicitaires. Ces dernières années, nous avons d’ailleurs réalisé des économies importantes, ce qui nous a valu de recevoir le prix Swiss Effie – une distinction qui récompense les campagnes les moins dispendieuses. Entretien: Daniel Sidler

Fredy Collioud, CEO de l’agence Publicis: «Migros

a complètement transformé la publicité suisse: avant elle, l’humour n’avait pas droit de cité.»

Star à plumes: la poule «Chocolate», vedette d’un spot promotionnel Migros, est devenue célèbre en 2009.

Pour la bonne cause: Noël dernier, Migros a invité des personnalités à enregistrer le titre «Ensemble» afin de collecter de l’argent pour les Suisses dans le besoin.

Dominique von Matt, président du conseil d’administration de l’agence Jung von Matt: «La publicité est un autre

domaine dans lequel Migros est plus proche du consommateur que ses concurrents, et ce, depuis plusieurs décennies.» MM


38 | MM09-2015 | UNIVERS MIGROS

Dimanche oisif

Tasse double paroi à pois, disponible dans différents coloris, Fr. 4.50

Les joies du farniente Sortir par ce froid? Vous n’y pensez pas! D’autant qu’aujourd’hui, c’est dimanche. Vous avez donc tout le loisir de vous prélasser sous la couette et de vous livrer aux douceurs du farniente. Un seul objectif: ne pas tacher votre livre préféré avec de la crème au chocolat Stalden ou des miettes de croissant!

En vente dans les plus grands magasins.

Choco-lait Stalden, 470 g, Fr. 4.80 En vente dans les plus grands magasins.

«Aya de Yopougon» de Marguerite Abouet et Clément Oubrerie, divers tomes, Fr. 43.10, l’un

Parfum d’ambiance au bois de santal, Fr. 5.90 En vente à Micasa.

Tables d’appoint Clive, lot de 2 (la grande: 45 cm de , 50 cm de haut; la petite: 30 cm de , 40 cm de haut), pieds en bois d’hévéa, plateau en MDF laqué, Fr. 129.– En vente à Micasa.

Photo: Gallery Stock / Cultura

En vente sur www.exlibris.ch.


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 39

Thé vert «Pretty me» de Tencha, à l’açaï et au pamplemousse, 28 g, Fr. 5.70 En vente dans les plus grands magasins.

Chaussures de confort AFS avec nouveau design tendance, Fr. 29.80 En vente dans les plus grands magasins comprenant un rayon chaussures.

Plaid rayé Rodriga, en laine et en coton. Dimensions: 130 x 170 cm, Fr. 69.90 En vente à Micasa.

«Les Hommes le dimanche», classique du cinéma muet de 1929, Fr. 16.90 En vente sur www.exlibris.ch.

Pouf Meryl, en tricot, coloris menthe, 50 cm de , 35 cm de haut, Fr. 79.90 En vente à Micasa.


40 | MM09-2015 | UNIVERS MIGROS

Quinoa

Le riz des Incas conquiert la Suisse Cinq nouveaux plats au quinoa Fairtrade nous viennent tout droit du Pérou. A base d’ingrédients authentiques, ils sont dépourvus d’exhausteurs de goût. Ces recettes savoureuses et faciles à préparer sont idéales pour manger à l’extérieur.

2

Bild: Veronika Studer; Illustration: MM/Gabriela Masciadri

1


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 41

1

5

Quinoa Mix Tomato & Piquillo, 225 g, Fr. 3.50

2 Quinoa Mix Green Asparagus, 225 g, Fr. 3.50

4 3 Quinoa Mix Mango Chutney, 225 g, Fr. 3.50

4 Quinoa Mix Basil Pesto, 225 g, Fr. 3.50

3

5 Quinoa Mix Zucchini & Onion, 225 g, Fr. 3.50

Une partie de

Génération M incarne l’engagement de Migros en faveur du développement durable. www.generation-m.ch


20% DE RÉDUCTION

4.90 au lieu de 6.30

p. ex. KNORR Crème de bolets Trio

En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUTES LES SOUPES KNORR EN TRIOPACK, OFFRES VALABLES DU 24.02 AU 02.03.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

KNORR est en vente à votre Migros


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 43

La cité inca de Machu Picchu constitue l’emblème du Pérou.

Photos: Getty Images, VectorStock; Illustration: MM/Gabriela Masciadri

Ce lama n’est pas seulement un fournisseur de laine mais aussi un fidèle compagnon. Le pays des Incas… et du quinoa Du Machu Picchu au lac Titicaca en passant par les marchés hauts en couleur, le Pérou recèle bien des merveilles. Cette contrée andine est en outre la première exportatrice mondiale de quinoa, avec 41 017 tonnes par an. Les nouveaux plats prêts à consommer «Quinoa Mix» sont intégralement fabriqués sur le sol péruvien, ce qui offre au pays davantage de revenus. En outre, Migros a convaincu la coopérative des petits producteurs de quinoa de travailler dans le respect des directives Fairtrade. Une démarche qui a fait ses preuves, comme l’affirme l’agriculteur Ángel More: «Je suis très satisfait du développement des activités, qui accroissent la valeur de nos cultures. Je participe au programme depuis deux ans et je suis convaincu du bien-fondé de Fairtrade.» CS Le label de qualité Fairtrade garantit que les produits sont issus du commerce équitable. Il offre de meilleures conditions de vie à des familles de petits producteurs ainsi qu’aux ouvriers agricoles dans des pays en développement et émergents. Plus d’infos sur: www.migros.ch/maxhavelaar.


44 | MM09-2015 | UNIVERS MIGROS

Farmer

Le carburant des skieurs Muesli, flakes, barres énergétiques, yogourts… Les produits Farmer sont très prisés des amateurs de sports d’hiver. Riches en céréales, ils permettent aux fous de la glisse de tenir la distance. Pour ne pas s’épuiser rapidement sur les pistes, il est indispensable de refaire régulièrement le plein d’énergie. Heureusement, les skieurs ont des alliés de choc: les produits Farmer, qui les suivent dans toutes leurs excursions. Présentant une forte teneur en fibres, ces délicieux en-cas constituent une source d’énergie naturelle pour l’organisme. L’assortiment comprend des barres énergétiques, du muesli, des flakes et un vaste choix de yogourts: de quoi satisfaire tous les goûts! DH

Flakes au chocolat Farmer, 500 g,

Fr. 4.30* au lieu de 5.40

Pour le dîner

Les corn-flakes croustillants sont composés de différentes céréales.

Flakes nature Farmer, 500 g, Fr. 3.65* au lieu de 4.60

Pour le goûter

Ces yogourts XXL et leurs toppings croustillants sont particulièrement appréciés après une journée de ski.

Yogourt au chocolat Farmer, 225 g, Fr. 1.55* au lieu de 1.95 Yogourt aux baies des bois Farmer, 225 g, Fr. 1.55* au lieu de 1.95


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 45

Muesli au chocolat Farmer Croc, 500 g, Fr. 3.80* au lieu de 4.80 Muesli aux baies des bois Farmer Croc, 500 g, Fr. 3.80* au lieu de 4.80

Pour le déjeuner

Ces mueslis, riches en fibres, sont aussi savoureux avec du yogourt qu’avec du lait.

Pour la pause

Photo: Yves Roth, Getty Images; stylisme: Mirjam Käser

Les barres énergétiques Farmer sont pratiques à emporter et idéales pour calmer les petites faims.

Barres de céréales à la pomme Farmer Soft choc, 9 barres, 290 g, Fr. 3.60* au lieu de 4.50 Barres de céréales au miel Farmer Crunchy, 12 barres, 240 g, Fr. 3.50* au lieu de 4.40 *20% de réduction sur l’ensemble de l’assortiment Farmer jusqu’au 2 mars

Concours

Gagnez des vacances de ski! Jeu en ligne sur www.migros.ch/ farmer: ravitaillez le skieur en produits Farmer afin qu’il puisse gravir la montagne le plus vite possible. A gagner: 4 x 1 semaine de vacances de ski pour toute la famille, d’une valeur unitaire de Fr. 2500.–. Lieu de villégiature au choix.


au lieu de

999.–

1299.–

Kettler Vélo elliptique Unix P

Toutes les offres sont valables du 24.2 au 9.3.2015, jusqu’à épuisement du stock.

599.–

au lieu de

749.–

Kettler Ergomètre E1

au lieu de

799.–

au lieu de

499.– 649.–

999.–

Kettler Rameur Coach M

au lieu de

39.90 59.90

Commandez maintenant en ligne:

sportxx.ch

Kettler Home-trainer Golf M

52 SportXX en Suisse.

Bodyshape Jeu d’haltères courts 15 kg


UNIVERS MIGROS l MM09-2015 l 47

Cuisine de Saison

Perles des mers

Faciles et rapides à préparer, les coquillages donnent un air de vacances à vos assiettes. Voici quelques recettes qui sauront flatter les papilles de vos invités. Texte: Claudia Schmidt

Recettes: Daniel Tinembart

Photos: Claudia Linsi, Cuisine de Saison

Préparation 35 minutes

Détachez et collectionnez!

Plat principal pour 4 personnes

Délicieuses et bon marché: les moules ont tout pour plaire!

En vente dans les kiosques à l’unité pour Fr. 4.90 ou sur www.saison.ch sous forme d’abonnement annuel (12 numéros pour seulement Fr. 39.–)


48 l MM09-2015 l UNIVERS MIGROS

Spaghettoni aux vongole

Moules au court-bouillon

Noix de saint-jacques sur risotto

35 minutes Plat principal

25 minutes Plat principal

45 minutes Plat principal

Ingrédients pour 4 personnes 1 kg de vongole (palourdes), 1 échalote, 2 gousses d’ail, 1/2 citron, 1 bouquet de fines herbes variées, p. ex. persil, origan, thym, 1 piment mi-fort, 500 g de spaghettoni, sel, 8 cs d’huile d’olive, poivre du moulin Préparation 1. Rincer les vongole sous l’eau courante froide. Jeter les coquillages ouverts ou endommagés. Hacher l’échalote et l’ail. Presser le citron. Effeuiller les fines herbes. Fendre le piment en deux dans le sens de la longueur, l’épépiner et le couper en lanières. Cuire les spaghettoni al dente dans un grand volume d’eau bouillante salée. Les égoutter soigneusement dans une passoire.

Ingrédients pour 4 personnes

1 kg de pommes de terre fermes à la cuisson, 1 dl d’huile d’olive, 1,5 cc de sel, 1,5 cc de paprika mi-fort, poivre du moulin, 2 kg de moules, 1 oignon, 3 gousses d’ail, 30 g de gingembre, pesé paré, 3 dl de vin blanc, 1/2 bouquet de fines herbes (p. ex. coriandre ou persil plat) Préparation

1. Préchauffer le four à 200 °C. Couper les pommes de terre en quartiers d’env. 2 cm de largeur. Les mélanger dans une jatte avec les trois quarts de l’huile et les épices. Les disposer sur une plaque chemisée de papier sulfurisé. Faire cuire env. 25 min au milieu du four.

2. Entre-temps, chauffer un peu d’huile dans une casserole. Y faire revenir l’échalote, l’ail et le piment. Ajouter les vongole, mélanger, couvrir et laisser cuire env. 5 min jusqu’à ce que les coquillages soient ouverts. Jeter les coquillages restés fermés. Ajouter les spaghettoni aux vongole et mélanger le tout. Réduire les fines herbes en purée avec le reste de l’huile. Saler, poivrer et relever d’un peu de jus de citron. Arroser les spaghettoni aux vongole d’huile aux herbes et du reste du jus de citron. Servir aussitôt.

2. Entre-temps, rincer les moules sous l’eau courante froide et les ébarber. Jeter celles qui sont ouvertes ou endommagées. Hacher l’oignon. Couper l’ail et le gingembre en lamelles. Chauffer le reste de l’huile dans une casserole haute. Y faire suer l’oignon, l’ail et le gingembre durant env. 2 min. Ajouter les moules et mélanger le tout. Mouiller avec le vin, couvrir et laisser cuire env. 5 min à feu doux jusqu’à ce que les moules soient ouvertes. Jeter les coquillages restés fermés. Saler et poivrer. Servir les moules avec les quartiers de pommes de terre.

Temps de préparation 25 min

Temps de préparation 35 min

Par personne: env. 22 g de protéines, 22 g de lipides, 21 g de glucides, 1550 kJ / 380 kcal

Par personne: env. 18 g de protéines, 28 g de lipides, 46 g de glucides, 2350 kJ / 560 kcal

Ingrédients pour 4 personnes 300 g de choux de Bruxelles, sel, 1 échalote, 2 cs d’huile d’olive, 2 gousses d’ail, 350 g de riz

pour risotto, 2,5 dl de vin blanc, 8 dl de bouillon de légumes, 450 g de noix de saint-jacques, poivre du moulin, 80 g de lard à griller en tranches Préparation

1. Parer les choux de Bruxelles. Les blanchir env. 4 min dans de l’eau frémissante salée. Les rafraîchir sous l’eau froide et les égoutter. Suivant leur taille, les couper en deux, puis en fines lanières. Hacher l’échalote. Faire chauffer l’huile dans une grande casserole. Y presser l’ail. Ajouter l’échalote et la faire suer env. 2 min. Ajouter le riz et le faire revenir jusqu’à ce qu’il soit translucide. Mouiller avec le vin et le laisser réduire de moitié. Ajouter le bouillon peu à peu en remuant de temps en temps. Laisser cuire jusqu’à obtention d’un risotto onctueux, mais encore ferme. Ajouter les choux de Bruxelles et rectifier l’assaisonnement. 2. Entre-temps, éponger les noix de saintjacques avec du papier absorbant. Les saler et poivrer. Faire croustiller les tranches de lard dans une poêle. Les égoutter sur du papier absorbant. Saisir les noix de saintjacques dans la même poêle durant 1 min de chaque côté. Elles peuvent rester un peu translucides à l’intérieur. Dresser le risotto avec le lard et les noix de saint-jacques. Temps de préparation 45 min

Par personne: env. 21 g de protéines, 18 g de lipides, 78 g de glucides, 2250 kJ / 600 kcal


INCROYABLEMENT FRAIS.

, À FRANC FOTREST . OFFRES FOR

M-MALIN Commencez votre voyage culinaire en Inde avec un délicieux chutney de mangue aux oignons! Vous en trouverez la recette sur www.saison.ch/ fr/m-malin et tous les ingrédients bien frais à votre Migros.

40%

11.90 au lieu de 19.90

Tulipes diverses couleurs, le bouquet de 30

40%

1.60 au lieu de 2.70 Mangue Pérou, la pièce

20%

2.15 au lieu de 2.70

Mini-filets de poulet M-Classic Allemagne / Hongrie / France, les 100 g

Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 24.2 AU 2.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

33%

3.95 au lieu de 5.95

Courgettes Espagne / Italie, le kg


FRAIS, PLUS FRAIS, EN DIREC 30%

3.90 au lieu de 5.60

2.– au lieu de 2.50

Crevettes Tail-on* d’élevage, Thaïlande / Vietnam / Equateur, les 100 g

33%

–.80 au lieu de 1.20 Salade Iceberg Espagne / Pays-Bas, la pièce

30%

3.25 au lieu de 4.80

Pommes de terre Amandine, «De la région.» le sac de 1,5 kg

Assortiment de madeleines 20% de réduction, p. ex. madeleines pur beurre, 220 g

30%

3.60 au lieu de 5.20

1.85 au lieu de 2.35

Pommes Pink Lady Suisse, le kg

Vacherin Mont d’Or, AOP Suisse, la boîte de 600 g et plus, les 100 g, 20% de réduction

1.85 au lieu de 2.35

11.70 au lieu de 15.60

Salade mêlée Anna’s Best 250 g, 20% de réduction

*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 24.2 AU 2.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

La Pizza en lot de 2 25% de réduction, p. ex. 4 stagioni, 2 x 420 g


T DU MARCHÉ.

8.40 au lieu de 10.50

Viande séchée des Grisons prétranchée Suisse, 123 g, 20% de réduction

1.50 au lieu de 1.90

Ailerons de poulet Optigal Suisse, les 100 g, 20% de réduction

3.10 au lieu de 3.90

Jambon Riviera, «De la région.» les 100 g, 20% de réduction

30%

1.40 au lieu de 2.–

Fromage d’Italie finement prétranché en lot de 2, TerraSuisse les 100 g

30%

1.95 au lieu de 2.80 Filets de carrelet, MSC Atlantique Nord-Est, les 100 g

5.80 au lieu de 7.30

Entrecôte de bœuf Suisse, les 100 g, 20% de réduction

40%

4.40 au lieu de 7.40 Saucisses à rôtir de porc Suisse, 4 pièces, 440 g

40%

2.20 au lieu de 3.70

Cordon-bleu de porc, TerraSuisse les 100 g

40%

12.– au lieu de 21.– Côtelettes de porc Suisse, le kg


ENCORE DES ÉCONOM 13.10 au lieu de 16.40

Fondue moitié-moitié fraîche en lot de 2 2 x 400 g, 20% de réduction

30%

–.65 au lieu de –.95

Tous les yogourts Excellence p. ex. à la framboise, 150 g

4.90 au lieu de 5.90

Œufs suisses d’élevage au sol, 15 pièces de 53 g+, 15% de réduction

2.– au lieu de 2.50

Pain tessinois, TerraSuisse 400 g, 20% de réduction

5.10 au lieu de 6.40

Tous les en-cas et les rouleaux de printemps, J. Banks surgelés, 20% de réduction, p. ex. rouleaux de printemps aux légumes, 6 pièces

50%

2.05 au lieu de 2.60

7.65 au lieu de 15.30

9.90

9.70 au lieu de 12.15

Tartelettes de Pâques en lot de 2 2 x 75 g, 20% de réduction

Pâtes familiales Anna’s Best 750 g

OFFRES VALABLES DU 24.2 AU 2.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Cuisses de poulet M-Classic Suisse, surgelées, 2 kg

Farce pour vol-au-vent M-Classic en lot de 3 3 x 500 g ou 3 x 400 g, 20% de réduction, p. ex. farce pour vol-au-vent, 3 x 500 g


MIES. 20%

8.55 au lieu de 10.70

Tous les petits œufs en chocolat Frey en sachet de 500 g, UTZ p. ex. lait extra-fin

2.– au lieu de 2.40

Toutes les infusions Klostergarten en sachets à partir de 2 produits, –.40 de moins l’un, p. ex. Albertus, 20 sachets

2.– au lieu de 2.50

Toutes les mayonnaises, la Thomynaise, les moutardes et la sauce Tartare, Thomy, en tube à partir de 2 produits, –.50 de moins l’un, p. ex. mayonnaise à la française, 265 g

30%

2.– au lieu de 2.90

1.40 au lieu de 1.70

Tous les biscuits Midor en sachets Toutes les tablettes de chocolat Frey de 100 g, (excepté Tradition), p. ex. biscuits Coquillages, 380 g UTZ (excepté Eimalzin, M-Classic, Suprême et les emballages multiples), à partir de 3 tablettes, –.30 de moins l’une, p. ex. Lait/noisettes, valable jusqu’au 9.3.2015

33%

50%

4.– au lieu de 6.–

6.– au lieu de 12.–

5.95 au lieu de 7.75

2.60 au lieu de 3.25

Eau minérale San Pellegrino en pack de 6 x 1,5 litre

Chips Zweifel en sachet XXL Nature, Paprika ou Salt & Vinegar, 20% de réduction, p. ex. Paprika, 380 g

Jus de pommes M-Classic en pack de 10 x 1 litre

Tout l’assortiment Exelcat 20% de réduction, p. ex. Délices en sauce à la viande, 4 x 100 g


ÉCONOMISEZ FUTÉ. 50%

29.90 au lieu de 59.90

33%

9.60 au lieu de 14.40

Coussin repose-nuque Inaki noyau 100% mousse viscoélastique à mémoire de forme, housse 80% coton et 20% polyester, blanc, 30 x 50 x 10 cm

Essuie-tout ménager Twist en emballage multiple p. ex. Recycling, 16 rouleaux

11.90

19.90

Divers pyjamas, chemises de nuit et sous-vêtements pour bébé et enfant p. ex. pyjama pour garçon, tailles 98–128

9.90

Slips et strings Ellen Amber Lifestyle ou divers sous-vêtements Ellen Amber Lifestyle en emballage multiple, pour femme p. ex. slips midi en lot de 3, tailles S–XL

3 pour 2 33.60 au lieu de 50.40

Toutes les couches-culottes Pampers (excepté les emballages géants), pour 3 articles au même prix, p. ex. Baby-Dry 3, 3 x 50 pièces

7.40 au lieu de 9.30

Pyjamas et tenues d’intérieur pour femme p. ex. pyjama, rose, tailles S–XL

Liquide vaisselle Manella en lot de 3 20% de réduction, p. ex. Grape, 3 x 500 ml

79.90 au lieu de 99.90

34.80

Tous les pantalons pour homme et femme diverses couleurs disponibles, 20% de réduction, p. ex. jean Levis 501 pour homme, tailles 32–38

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 24.2 AU 9.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Boîte Lego Classic (10695) ou boîte Lego Duplo (10618) p. ex. boîte Lego Duplo


AUTRES OFFRES. FRUITS & LÉGUMES Salade mêlée Anna’s Best, 250 g 1.85 au lieu de 2.35 20% Courgettes, Espagne / Italie, le kg 3.95 au lieu de 5.95 33% Mangue, Pérou, la pièce 1.60 au lieu de 2.70 40% Salade Iceberg, Espagne / Pays-Bas, la pièce –.80 au lieu de 1.20 33% Pommes de terre Amandine, «De la région.», le sac de 1,5 kg 3.25 au lieu de 4.80 30% Poireau vert, Suisse / France / Pays-Bas, le kg 2.15 au lieu de 3.65 40% Asperges blanches, Pérou, la botte de 1 kg 6.15 au lieu de 8.80 30% Cima di Rapa, Italie, le kg 2.85 au lieu de 4.15 30% Pommes Pink Lady, Suisse, le kg 3.60 au lieu de 5.20 30% Mélange de noix et raisins, Import, 200 g 4.75 Framboises, Espagne, la barquette de 250 g 4.70 au lieu de 5.95 20%

POISSON & VIANDE

Gigot d’agneau partiellement désossé, Nouvelle-Zélande, le kg 36.– au lieu de 45.– 20% Dorade royale, Grèce, les 100 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Dorade, Bio, Grèce, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 2.80 au lieu de 3.50 20% Crevettes Tail-on, d’élevage, Thaïlande / Vietnam / Equateur, les 100 g 3.90 au lieu de 5.60 30% *

PAIN & PRODUITS LAITIERS Pain tessinois, TerraSuisse, 400 g 2.– au lieu de 2.50 20% Drink Bifidus 8 x 100 g, p. ex. multivitamine 5.20 au lieu de 6.55 20% Tous les yogourts Excellence, p. ex. à la framboise, 150 g –.65 au lieu de –.95 30% Tilsit surchoix, les 100 g 1.30 au lieu de 1.65 20% Fondue moitié-moitié fraîche en lot de 2, 2 x 400 g 13.10 au lieu de 16.40 20%

Saucisses à rôtir de porc, Suisse, 4 pièces, 440 g 4.40 au lieu de 7.40 40%

Brie aux truffes, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 3.60 au lieu de 4.50 20%

Fromage d’Italie finement prétranché en lot de 2, TerraSuisse, les 100 g 1.40 au lieu de 2.– 30%

Vacherin Mont d’Or, AOP, Suisse, la boîte de 600 g et plus, les 100 g 1.85 au lieu de 2.35 20%

Viande séchée des Grisons prétranchée, Suisse, 123 g 8.40 au lieu de 10.50 20%

Fol Epi tranches maxipack, France, 300 g 4.45 au lieu de 6.40 30%

Mini-filets de poulet M-Classic, Allemagne / Hongrie / France, les 100 g 2.15 au lieu de 2.70 20%

Brigand du Jorat, «De la région.», offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 1.80 au lieu de 2.60 30%

Jambon Riviera, «De la région.», les 100 g 3.10 au lieu de 3.90 20% Saucisses de Vienne en lot de 3, TerraSuisse, 3 x 200 g 6.30 au lieu de 9.– 30% Jambon de Parme Beretta, Italie, 130 g 6.90 au lieu de 8.85 20% Jambon roulé épaule, Suisse, les 100 g 1.30 au lieu de 1.90 30% Côtelettes de porc, Suisse, le kg 12.– au lieu de 21.– 40% Pour vos achats, détachez ici.

Roastbeef avec sauce tartare, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 4.70 au lieu de 5.90 20%

Entrecôte de bœuf, Suisse, les 100 g 5.80 au lieu de 7.30 20% Cordon-bleu de porc, TerraSuisse, les 100 g 2.20 au lieu de 3.70 40% Ailerons de poulet Optigal, Suisse, les 100 g 1.50 au lieu de 1.90 20% Nuggets de poulet Don Pollo, Brésil / Argentine, 1 kg 12.70 au lieu de 21.20 40% Filets de carrelet, MSC, Atlantique Nord-Est, les 100 g 1.95 au lieu de 2.80 30%

FLEURS & PLANTES Roses spray, Fairtrade, le bouquet de 10 10.90 au lieu de 12.90 15% Tulipes, diverses couleurs, le bouquet de 30 11.90 au lieu de 19.90 40% Phalaenopsis 2 hampes florales, en pot de 12 cm, la plante 11.70 au lieu de 16.90 30%

AUTRES ALIMENTS Toutes les tablettes de chocolat Frey de 100 g, UTZ (excepté Eimalzin, M-Classic, Suprême et les emballages multiples), à partir de 3 tablettes, –.30 de moins l’une, p. ex. Lait / noisettes 1.40 au lieu de 1.70 ** Tous les articles de Pâques Bunny Family PET ou les œufs Babouchka Frey, UTZ, p. ex. Sunny Bunny au lait, 55 g 20x 3.30 20x POINTS

*En vente dans les plus grands magasins Migros. **Valable jusqu’au 9.3 Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 24.2 AU 2.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Tous les petits œufs en chocolat Frey en sachet de 500 g, UTZ, p. ex. lait extra-fin 8.55 au lieu de 10.70 20%

Farce pour vol-au-vent M-Classic en lot de 3, 3 x 500 g ou 3 x 400 g, p. ex. farce pour vol-au-vent, 3 x 500 g 9.70 au lieu de 12.15 20%

Tous les biscuits Midor en sachets (excepté Tradition), p. ex. biscuits Coquillages, 380 g 2.– au lieu de 2.90 30%

Tous les produits Quinoa Mix El Mundo, p. ex. Mango Chutney, 225 g 3.50 NOUVEAU ** 20x

Rouleaux Chocky au chocolat ou au lait en lot de 3, p. ex. au chocolat, 3 x 250 g 6.20 au lieu de 7.80 20% Assortiment de madeleines, p. ex. madeleines pur beurre, 220 g 2.– au lieu de 2.50 20% Tartes et tartelettes au citron, p. ex. tartelettes au citron avec fondant, 90 g 2.20 au lieu de 2.80 20% Knöpfli, 2 x 500 g 3.80 au lieu de 6.40 40% Toutes les boissons instantanées au cacao ou au malt, p. ex. Banago, Fairtrade, le sachet de 600 g 6.30 au lieu de 7.90 20% Toutes les infusions Klostergarten en sachets, à partir de 2 produits, –.40 de moins l’un, p. ex. Albertus, 20 sachets 2.– au lieu de 2.40 Toutes les farines spéciales (excepté Alnatura), p. ex. farine pour tresse, TerraSuisse, 1 kg 20x 2.40 20x POINTS Tous les en-cas et les rouleaux de printemps J. Banks, surgelés, p. ex. rouleaux de printemps aux légumes, 6 pièces 5.10 au lieu de 6.40 20% Lasagne Bolognese ou cannelloni Fiorentina Buon Gusto en lot de 2, surgelés, p. ex. cannelloni Fiorentina, 2 x 360 g 4.75 au lieu de 6.80 30% Cuisses de poulet M-Classic, Suisse, surgelées, 2 kg 7.65 au lieu de 15.30 50% Tous les jus de pomme pétillants, TerraSuisse, 1,5 litre et 6 x 1,5 litre, p. ex. 1,5 litre 1.45 au lieu de 1.85 20% Jus de pommes M-Classic en pack de 10 x 1 litre 6.– au lieu de 12.– 50% Eau minérale San Pellegrino en pack de 6 x 1,5 litre 4.– au lieu de 6.– 33% Toutes les pâtes Garofalo, à partir de 2 paquets, –.50 de moins l’un, p. ex. rigatoni, 500 g 2.– au lieu de 2.50 Toutes les mayonnaises, la Thomynaise, les moutardes et la sauce Tartare, Thomy, en tube, à partir de 2 produits, –.50 de moins l’un, p. ex. mayonnaise à la française, 265 g 2.– au lieu de 2.50 Toutes les épices LeChef, p. ex. bouquet de poivre, 56 g 4.40 au lieu de 5.50 20% Toutes les soupes en sachet Knorr en lot de 3, p. ex. potage aux vermicelles, 3 x 78 g 4.90 au lieu de 6.30 20%

Chips Zweifel en sachet XXL, Nature, Paprika ou Salt & Vinegar, p. ex. Paprika, 380 g 5.95 au lieu de 7.75 20% Tous les gâteaux non réfrigérés, p. ex. tourte de Linz, 400 g 2.70 au lieu de 3.40 20% Plats végétariens Anna’s Best, p. ex. polenta avec légumes grillés, 380 g 5.90 NOUVEAU ** 20x La Pizza en lot de 2, p. ex. 4 stagioni, 2 x 420 g 11.70 au lieu de 15.60 25%

NON-ALIMENTAIRE Snack Dental Delicious Matzinger, 200 g 3.50 NOUVEAU **

20x

Drops Yogourt Vitobel pour rongeurs, 75 g 2.20 NOUVEAU **

20x

Balle pour snacks Best Friend, 1 pièce 5.50 NOUVEAU **

20x

Produits Head & Shoulders en lot de 2, p. ex. shampooing 2 en 1 Classic Clean, 2 x 250 ml 6.95 au lieu de 8.70 20% ** Lames Gillette Venus & Olaz avec parfum Sugarberry, 6 pièces 28.20 au lieu de 33.60 15% ** Tous les systèmes de rasage Gilette pour homme (excepté lames de rechange et rasoirs jetables), p. ex. Flexball Power, 1 pièce 18.20 au lieu de 22.80 20% ** Gels Gillette Basis en lot de 2, 2 x 200 ml 5.40 au lieu de 6.40 15% ** Déodorant roll-on ou spray Rexona Men Invisible Black & White, p. ex. en vaporisateur, 20x 150 ml 4.– NOUVEAU ** Déodorant, produits pour la douche et après-rasage Axe Black, p. ex. déo spray, 150 ml 5.20 NOUVEAU **

20x

Produits pour l’hygiène intime Always et Tampax en emballage multiple, p. ex. serviettes hygiéniques Always Ultra Normal Plus, en emballage géant, 38 pièces 5.50 au lieu de 6.90 20% ** Slips pour homme, le lot de 3, p. ex. slips John Adams, tailles S–XXL 14.90 ** Divers shorts pour homme, le lot de 3, p. ex. shorts John Adams, tailles S–XL 14.90 ** Lingettes imprégnées Pampers Sensitive ou Baby Fresh en lot de 5, p. ex. Sensitive, 5 x 56 pièces 14.65 au lieu de 22.– *,** Sacs à ordures Cleverbag Herkules en lot de 5, 5 rouleaux de 35 litres 12.90 au lieu de 17.– 25% **


VOYAGE CULINAIRE x 0 2 AU PÉROU. POINTS

RS STEU HAU GOÛT X E S DE SAN

3.50

Quinoa Mix El Mundo, Fairtrade p. ex. chutney à la mangue, 225 g

Découvrez toute la saveur d’une culture lointaine sans quitter la Suisse. Les plats préparés haut gamme de la nouvelle marque El Mundo vous emmènent autour du monde! Dégustez des produits authentiques et fidèles aux recettes traditionnelles – sans exhausteurs de goût, conservateurs ni colorants. Ce faisant, vous contribuerez à l’amélioration des conditions de vie et de travail des petits paysans péruviens. En vente dès à présent dans votre magasin Migros. En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 24.2 AU 9.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


UNIVERS MIGROS l MM09-2015 l 57

Conseils

Tout sur les coquillages Saison

Jadis, les coquillages se consommaient uniquement de septembre à avril. En cause: les mauvaises conditions de stockage et de transport, d’une part, et la contamination des mollusques liée à la prolifération des algues en été, d’autre part. Aujourd’hui, les conditions de commercialisation sont très strictes, si bien que seuls les produits ne présentant aucun risque pour la santé sont proposés à la clientèle. Pendant la saison estivale, les coquillages sont généralement plus petits. Stockage

Les coquillages doivent être consommés le plus rapidement possible et ne peuvent se conserver plus de deux jours au réfrigérateur. Il ne faut pas oublier qu’il s’agit d’animaux vivants! On trouve ces produits au comptoir poissonnerie des plus grands magasins Migros.

Photos: iStockphoto

Condiments Les herbes fraîches et les épices agrémentent idéalement les coquillages. On y ajoute une touche de gingembre et de coriandre pour concocter des mets aux accents asiatiques, tandis que le thym, l’origan, l’ail et le romarin permettent de préparer une cuisine méditerranéenne raffinée. Un trait de citron fait ressortir la saveur délicate des fruits de mer.

En collaboration avec

www.saison.ch

Plus de recettes sur saison.ch

Lexique culinaire

De multiples talents Dans la cuisine du terroir ou dans la haute gastronomie, en solo ou en accompagnement, les coquillages ont plus d’un tour dans leur sac!

Moules

Coquilles Saint-Jacques

Palourdes (vongole)

Coques

Couteaux

Huîtres

Caractéristiques et conseils

Utilisation

Riches en minéraux et en protéines, les moules contiennent en revanche peu de matières grasses, et sont donc tout à fait indiquées en cas de régime. Il faut absolument jeter celles qui sont ouvertes – ou légèrement entrouvertes, si une simple pression ne suffit pas à les refermer. De même, celles qui restent closes après la cuisson ne doivent pas être consommées.

S’utilisent dans de nombreux plats, par exemple nature dans un bouillon, en salade, dans des potages ou avec des pâtes. Aussi délicieuses cuisinées au wok ou frites (fritto misto).

La coquille de ce mollusque a longtemps été l’un des signes distinctifs des pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle. Sa chair ferme ne supporte qu’une cuisson brève, sans quoi elle risque de devenir dure et caoutchouteuse.

A déguster poêlées – seules ou avec d’autres poissons nobles –, grillées ou gratinées dans leur coquille.

Contrairement à celle des coques, la coquille des palourdes présente des rayures longitudinales. Ce fruit de mer déploie tous ses arômes lorsqu’il est brièvement étuvé – cette méthode de préparation traditionnelle est d’ailleurs la plus fréquemment employée.

La saveur délicate de ce coquillage, qui peut également être dégusté seul, fait merveille dans les potages ou certains plats de pâtes, par exemple les spaghetti alle vongole.

Ces coquillages sphériques se reconnaissent à leurs rayures transversales et à leurs rainures longitudinales marquées.

Délicieuse nature, la coque se marie aussi très bien avec de nombreuses sauces.

Ces fruits de mer doivent leur nom à leur forme Les couteaux sont excellents au gril, étonnamment allongée. Par ailleurs, leur chair est plus ferme que celle des autres mollusques. avec un peu d’ail et de beurre.

Avec son épaisse coquille, l’huître est la reine des coquillages. Traditionnellement, la chair se gobe avec l’eau de mer qui l’entoure. Les moins aventureux peuvent cependant se servir d’une fourchette!

L’huître donne sa pleine mesure lorsqu’elle est consommée nature ou gratinée dans sa coquille.

Les coquillages frais sont en vente dans certains des plus grands magasins Migros pourvus d'un comptoir poissonnerie.


MAX

Un vrai paradis en Méditerranée à un prix calculé au plus juste!

Action Sardaigne ide suisse!

gu Avec notre propre

7 jours de voyage nsationnel de à partir du prix se

limité, Nombre de places er! réservez sans tard

Fr.

795.9d

Offre spéciale 20

Voyage exclusif du 27 mai au 2 juin 2015

COMPRIS DANS LE PRIX: ✓ Trajet en car spécial confortable ✓ Traversée en ferry Gênes-Porto-Torres & Porto-Torres-Gênes, y compris nuitée en cabine à 2 lits et petit-déjeuner ✓ 4 nuits dans des hôtels 4 étoiles en Sardaigne ✓ Demi-pension (petit-déjeuner et dîner) dans les hôtels ✓ Toutes les excursions selon le programme ✓ Dégustation du vin malvasia à Bosa ✓ Beau tour en bateau à la grotte di Nettuno ✓ Assistance de notre propre guide suisse durant tout le voyage

Cagliari Votre magnifique programme de voyage: 1er jour, mercredi 27 mai 2015 – Trajet jusqu’à Gênes Trajet en car spécial confortable jusqu’à Gênes. Là, vous aurez le temps de visiter les intéressants vieux quartiers de la plus grande ville portuaire d’Italie. Le soir, un ferry nous emmène vers la Sardaigne. Nuitée à bord.

Tharros

Costa Smeralda

2e jour, jeudi 28 mai 2015 – Porto Torres – Costa Smeralda – Orosei Nous longeons la côte pour rejoindre le ravissant village de Castelsardo, un vrai bijou à la situation spectaculaire au-dessus de la mer. Plus tard, nous nous rendons sur la fantastique Costa Smeralda, l’une des côtes les plus connues et les plus prisées du monde. Formations rocheuses étonnantes, mer cristalline, superbes plages de sable blanc et stations touristiques mondaines caractérisent cet endroit magnifique. Nuitée à Orosei. 3e jour, vendredi 29 mai 2015 – Orosei – Cagliari Le trajet dans les fantastiques massifs du Gennargentu offre des coups d’œil exceptionnels. Plus tard, lors de la visite de la charmante vieille ville de Cagliari, nous plongerons dans la passionnante histoire de la plus grande ville de la Sardaigne. Nuitée à Cagliari.

Bosa

4e jour, samedi 30 mai 2015 – La merveilleuse côte sud-ouest Cette journée est placée sous le signe de la détente et vous pourrez explorer Cagliari à votre guise ou participer à un tour à la découverte de la superbe côte sud-ouest de l’île

Places limitées! Réservez illico & profitez!

- Louvre Tél. 0848Paris00 77 99

(excursion facultative et gratuite). Cette région de la Sardaigne se distingue par d’imposantes dunes de sable et une mer cristalline sur la Costa del Sud et il y a bien sûr Nora, la plus ancienne ville de l’île possédant des édifices impressionnants. Nuitée à Cagliari. 5e jour, dimanche 31 mai 2015 - Cagliari – Alghero Notre route longe la belle côte occidentale pour rejoindre la péninsule du Sinis où se trouvent les impressionnantes fouilles archéologiques de la ville portuaire de Tharros fondée par les Phéniciens. Plus tard, nous pourrons goûter au vin malvasia typique de la région dans la petite cité pittoresque de Bosa, avant de prendre le chemin du retour le long de la côte jusqu’à Alghero. 6e jour, lundi 1 juin 2015 – Alghero et grotte di Nettuno Lors d’une promenade à la découverte d’Alghero dans la matinée, vous aurez l’impression de revivre à la période de l’occupation espagnole. L’après-midi, nous vous invitons à un beau tour en bateau jusqu’à la grotte di Nettuno aux salles de stalagmites et stalactites. Le soir, embarquement sur le ferry qui nous ramène à Gênes. Nuitée à bord. 7e jour, mardi 2 juin 2015 – Retour Arrivée le matin à Gênes et, de là, retour en car pour la Suisse. Autre date de voyage Offre spéciale 209 e: du 28 sept. au 4 oct. 2015

SARDAIGNE

Nos prix spéciaux pour vous Prix par personne en chambre double

en hôtel 4 étoiles

Fr. 795.-

Non compris/en option : Frais de réservation: Fr. 20.- par personne Supplément ch. individuelle (hôtels): Fr. 135.Supplément cabine sur ferry: - cabine double extérieure: Fr. 30.- cabine individuelle intérieure: Fr. 65.- cabine individuelle extérieure: Fr. 92.Choisissez votre lieu de départ Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Economisez encore plus! Chèques REKA acceptés à 100% Holiday Partner, 8952 Schlieren -

Votre spécialiste des voyages en groupe

car-tours.ch


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 59

Sun Queen

Mélange réussi Sun Queen donne un petit coup de jeune au bon vieux mélange de fruits secs. Si la délicieuse association du salé, du sucré et du fruité est indémodable, cette marque surprend aujourd’hui avec deux nouvelles recettes audacieuses: «Snack up», qui contient de la mangue, des pistaches, des amandes grillées et salées ainsi que des raisins de Corinthe, et «Take on», qui renferme des noix de cajou grillées et salées, des amandes, des myrtilles et du kiwi. Les deux variantes sont sublimées par une touche de chocolat noir. Elles se savourent aussi bien au bureau, pour une pause gourmande, que chez soi, confortablement installé dans son canapé. DH

«Snack up» Sun Queen, 140 g, Fr. 3.60

Les mélanges Sun Queen contiennent des fruits exotiques séchés ainsi que des noix salées ou enrobées de chocolat.

«Take on» Sun Queen, 140 g, Fr. 3.60

Photo: Lucas Peters; stylisme: Mirjam Käser

En vente dans les plus grands magasins.

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les mélanges de fruits secs Sun Queen.


Avec le soutien de l’Aide Suisse aux Montagnards, la responsable du tourisme Sandra Stadelmann et le restaurateur Yves Mercier ont pu réaliser un nouveau sentier pieds nus dans le Jura. Le parcours varié ne fait pas que stimuler tous les sens, mais il renforce également le tourisme doux qui apporte des revenus importants dans la région périphérique. Avec un don en faveur de l’Aide Suisse aux Montagnards, vous pouvez également aider à assurer l’avenir des habitants des régions de montagne. www.aideauxmontagnards.ch. Compte postal pour les dons 80-32443-2

La réalisation de cette annonce a été possible grâce à l’engagement de notre partenaire médias.

Projet d’Aide aux Montagnards n° 8960: Un nouveau sentier pieds nus attire d’avantage de touristes.


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 61

Heidi

Le bon goût de la montagne Si le fromage Heidi ne ressemble à aucun autre, c’est grâce à l’intensité de ses arômes. Son secret? Un lait d’une richesse exceptionnelle, issu de vaches se nourrissant de plus de 300 variétés d’herbes et de fleurs des hauts pâturages. Les produits de la marque sont soumis à l’ordonnance sur l’utilisation des dénomina-

tions «montagne» et «alpage». Autrement dit, le lait entrant dans la fabrication des fromages Heidi provient exclusivement d’exploitations paysannes situées dans les régions d’altitude. Une partie de la matière première est même transformée au cœur des montagnes grisonnes, dans les régions touristiques de Savognin et de Disentis, par

Bergsenn AG. Cette société, qui fait partie de Mifroma et donc de la M-Industrie depuis 2013, est une des fromageries de montagne qui produit les spécialités Heidi. Leur processus de maturation spécial, dans des grottes ou dans des roches naturelles, leur confère leur saveur caractéristique. AB

Le plaisir des yeux et des papilles: le souci officinal orange et le bleuet ornent la surface du délicieux fromage aux fleurs.

Fromage aux fines herbes Heidi, les 100 g, Fr. 2.50

Fromage de montagne en tranches Heidi, 140 g, Fr. 4.40

Fromage aux fleurs Heidi, les 100 g, Fr. 2.80

Fromage de montagne demi-gras Heidi, les 100 g, Fr. 2.10


23.02.15 ergoasw.ch

OHÉ DU BATEAU ! 1 CHF = 1 EURO Des prix harmonieux plus bas que jamais, CruiseCenter ne perd pas le Nord !

r chez Réserve rofiter p t s ’e c nous, s tarifs plus : de rience, is fo e tr é p x qua ’e d s les, 15 an nnes en Suisse b a tt a b im erso de vous u de 10 p un burea e pour s’occuper des t d n n a Rom s gara ti b qui vou les avec les et un clu b la ns cumu réductio es des clubs des avantag agnies comp s. maritime

4x

dès CHF

1269.– vols incl. Flåm

dès CHF

dès CHF

vols incl.

car incl.

1699.–

Ísafjörður

Åndalsnes Hellesylt & Geiranger Olden Bergen

Grundarfjörður Reykjavik

Akureyri Seyðisfjörður

Marseille Barcelone

Tórshavn

Stavanger Invergordon (Écosse)

Amsterdam

760.–

Costa Fortuna (4*)

Costa Fortuna (4*)

Savone

Málaga

Lerwick (Écosse)

Funchal Arrecife Santa-Cruz de Tenerife

Amsterdam

Costa Magica (4*)

No. 25 : Les merveilleux fjords de Norvège 04.07. 13.07. 05.08. 14.08. 23.08. (10 jours)

No. 26 : Les splendeurs de l’Islande et l’Ecosse 20.06. 22.07. (15 jours)

No. 27 : Le Sud de l’Espagne jusqu’aux Canaries 21.05.* 23.06. 12.09. 15.10. 06.11. 17.11. (12 jours)

Jour 1

Jour 1

Jour 1

Vol à Amsterdam Amsterdam Jour 2 Plaisirs en mer Jour 3 Bergen Jour 4 Hellesylt Geiranger Jour 5 Åndalsnes Jour 6 Olden Jour 7 Flåm Jour 8 Stavanger Jour 9 Plaisirs en mer Jour 10 Amsterdam Vol retour en Suisse

17h00 08h00 07h00 11h00 07h00 08h00 08h00 09h00

– – – – – – –

Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7 Jour 8 Jour 9 Jour 10 Jour 11 Jour 12 Jour 13 Jour 14 Jour 15

18h00 09h00 18h00 18h00 18h00 18h00 19h00

08h00

D’autres informations sur www.CruiseCenter.ch

Vol à Amsterdam Amsterdam Plaisirs en mer Lerwick Plaisirs en mer Seydisfjördur Akureyri Isafjördur Grundarfjördur Reykjavik Plaisirs en mer Tórshavn (Îles Féroé) Plaisirs en mer Invergordon Plaisirs en mer Amsterdam Vol retour en Suisse

No. 25

Intérieure Classic Int. Premium Extérieure Classic Ext. Premium Balcon Classic Balcon Premium

1269.– 1359.– 1489.– 1569.– 1869.– 2079.– 250.–

Supplément vol depuis Genève

No. 26 No. 27 1579.– 1669.– 1719.– 1819.– 2079.– 2239.– 250.–

1669.– 1759.– 1889.– 1969.– 2269.– 2479.– 250.–

1699.– 1869.– 2889.– 3059.– 3399.– 3569.– 250.–

08h00 – 18h00 08h00 09h00 09h00 08h00 07h00

– – – – –

19h00 19h00 19h00 20h00 19h00

09h00 – 22h00 07h00 – 19h00 08h00

Voyage en car à Savone Savone Jour 2 Marseille 08h00 Jour 3 Plaisirs en mer Jour 4 Málaga 09h00 Jour 5 Plaisirs en mer Jour 6 Funchal (Madère) 08h00 Jour 7 Tenerife 09h00 Jour 8 Arrecife (Lanzarote) 07h00 Jour 9 Plaisirs en mer Jour 10 Plaisirs en mer Jour 11 Barcelone 08h00 Jour 12 Savone 09h00 Voyage retour (car) en Suisse

17h00 – 17h00 – 19h00 – 17h00 – 18h00 – 17h00 – 14h00

A certaines dates, Cartagène et Palamos remplace Barcelone et Toulon Marseille. Vous trouverez les itinéraires détaillés sur www.CruiseCenter.ch. *Supplément de CHF 0.– à 145.– par personne

Prix (CHF) par pers. en occupation double, voyage aller / retour et pension complète incl. Cabine

17h00

760.– 840.– 1030.– 1130.– 1360.– 1620.–

919.– 1089.– 1174.– 1344.– 1429.– 1599.–

1174.– 1259.– 1429.– 1514.– 1812.– 1939.–

1348.– 1425.– 1586.– 1677.– 1960.– 2129.–

Prestations incluses : voyage aller / retour (No. 25, 26 : vol en classe economy, transferts entre l’aéroport et le port / No. 27 : voyage en car), croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements, taxes portuaires, assistance de personnel parlant français. Prestations non-incluses : boissons et dépenses personnelles, pourboires au personnel de bord (env. Euro 8.50 / nuit par pers.), excursions facultatives guidées, assurance frais d’annulation, frais de dossier (CHF 29.– / facture). Offre spéciale pour un contingent limité de cabines, valable jusqu’au 09.03.15 et / ou jusqu’à épuisement des contingents. Les heures d’arrivée aux ports d’embarquement et les itinéraires varient en fonction des dates de départ. Réserver chez nous, c’est profiter doublement : Réductions CruiseClub à nos fidèles clients.

032 755 99 99 www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The Licence to Cruise»


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 63

Yvette

Des fibres préservées Comment conserver ses vêtements préférés le plus longtemps possible? Yvette a la solution: la marque propose des lessives liquides spécialement conçues pour préserver l’éclat des couleurs. La gamme comprend ainsi des produits adaptés à tous les textiles. Prévus pour le linge délicat, ils protègent les fibres et les nettoient tout en douceur. Résultat: les habits ne se déforment pas. Une efficacité confirmée par un institut de contrôle indépendant. DH

Pour la laine, aucune lessive ne vaut Yvette Care, aux protéines naturelles.

Yvette Care, pour la laine et la soie, 2 l, Fr. 11.20

Yvette Color, pour le linge de couleur, 2 l, Fr. 11.20

Yvette Fibre Fresh, pour les tissus mixtes et synthétiques, 2 l, Fr. 11.20

Yvette Black, pour le noir et les couleurs foncées, 2 l, Fr. 11.20

Yvette White, pour le blanc, 1,5 l, Fr. 8.50

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les lessives Yvette.


ELLES POINTENT LE BOUT DE LEUR NEZ

4.50

Pointes d’asperges blanches Pérou, 300 g

20%

6.90 au lieu de 8.85

Jambon de Parme Beretta Italie, 130 g

29.80

Marmite de cuisson pour asperges

2.80

9.50

3.85

Poitrine de dinde aux asperges* Brésil / Hongrie, les 100 g

30% 6.15 au lieu de 8.80 Asperges blanches Pérou, la botte de 1 kg

Asperges vertes Mexique, la botte de 1 kg

*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 24.02 AU 02.03.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Pointes d’asperges vertes Pérou / Mexique, 200 g


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 65

Théâtre La Grange de Dorigny

Un manifeste contre la pensée unique Du 26 février au 7 mars, le Théâtre La Grange de Dorigny convie les spectateurs à un «Vernissage» cauchemardesque imaginé par Vaclav Havel et mis en scène par Matthias Urban. Texte: Caroline Verdan

Photo: Jérémie Mercier

«Vernissage» est un huis clos dont l’histoire se déroule dans l’appartement du couple formé par Michael (Yves Jenny) et Véra (Valérie Liengme).

3x2 invitations à gagner! Contact: billetterie@unil.ch en indiquant la date de son choix. Seuls les gagnants seront avertis.

Infos pratiques La Grange de Dorigny Du 26 février au 7 mars 2015, ma-je-sa 19 h / me-ve 20 h 30 / di 17 h. Infos:

grangededorigny.ch.

M

ickaël et Ferdinand sont de vieux amis qui militaient ensemble dans leur jeunesse. Dix ans après, Ferdinand est un auteur censuré, dissident politique. Mickaël, lui, a une vie bien rangée, une famille modèle et un bel appartement fraîchement redécoré. Avec sa femme, il y reçoit son vieux compagnon à dîner, dans son nouvel intérieur. Dans cette pièce, écrite entre 1975 et 1978, années qui ont suivi

son emprisonnement, Vaclav Havel invente son double: Ferdinand Vanek. Invité chez ses amis «qui lui veulent du bien», Ferdinand subit une leçon de bonheur sous couvert des diktats du consumérisme. Au détour d’une conversation légère, le personnage se retrouve de façon subtile et progressive dans un interrogatoire infernal. Sa situation trouble angoisse ses hôtes bien-pensants. Selon eux, il est temps pour lui de «se repren-

dre, d’avoir une vie ordonnée, saine et raisonnable.» Avec une noirceur à la Kafka et un humour du théâtre de l’absurde, le texte est mordant. Il décrit les effets de la pensée unique, du totalitarisme sur l’individu. Système qui soumet l’être humain à ses peurs, ses frustrations ou sa lâcheté. Dans ce Vernissage aux allures de pendaison de crémaillère cauchemardesque, Vaclav Havel prononce un brillant plaidoyer contre le conformisme. MM

Réservations: 021 692 21 24. Tournée:

• Théâtre des Osses, Givisiez, du 10 au 22 mars 2015. • Petithéâtre de Sion 26 au 28 mars 2015.


66 | MM09-2015 | UNIVERS MIGROS

Familles

Les joies de la glisse à bon marché Le Famigros Ski Day permet aux familles de faire du

ski à un prix défiant toute concurrence et de participer ensemble à une compétition, le 15 mars au col des Mosses. Texte: Aurélie Murris

A

près le Grand Prix Migros, le distributeur ajoute un nouveau projet de Swiss-Ski à son portefeuille de sponsoring: le Famigros Ski Day, qui compte de janvier à mars 2015 une quinzaine d’étapes à travers la Suisse. «Je pense que cet événement fera rayonner de nombreux visages d’enfants, se réjouit le chef de projet sponsoring chez Migros, Caesar Keller. De plus, les manifestations dans le domaine du ski sont toujours

dans l’air du temps.» Pour preuve, selon la dernière étude de l’Office fédéral du sport (OFSPO), le ski reste la quatrième discipline sportive la plus pratiquée en Suisse. Gary Furrer, directeur sport de loisirs chez Swiss-Ski, est lui aussi séduit: «Grâce au Famigros Ski Day, nous pouvons renforcer une collaboration existante particulièrement fructueuse et augmenter encore la notoriété de la journée de ski familiale!» En effet, les familles profiteront jusqu’à fin mars d’une journée de sports de neige pour

une somme modique et participeront ensemble à une compétition. Nombreux divertissements aux abords de la piste

Celle-ci se dispute par équipes de trois à cinq personnes, le chronomètre étant arrêté dès que le dernier membre de l’équipe franchit la ligne d’arrivée. Chaque enfant reçoit alors une médaille dans l’aire d’arrivée, où une large place est accordée à l’amusement. Au village des sponsors, le sponsor principal


UNIVERS MIGROS | MM09-2015 | 67

Outre la course chronométrée, une large place est laissée à l’amusement entre petits et grands.

Animation

Mini-camions dans maxicentre

Toute la semaine, des modèles réduits de camions et d’engins de chantier seront exposés à Migros 1032 Romanel.

Calendrier mars 2015

Famigros, l’organisateur Swiss-Ski et les co-sponsors Rivella et SportXX Migros attendent les participants avec de magnifiques prix et de nombreuses animations. La finance d’inscription de Fr. 110.- comprend cinq forfaits journaliers, un repas de midi chaud, une bouteille de Rivella, un cadeau-surprise, des jeux, des divertissements au village, et bien entendu la participation à la course. Les membres de Famigros ou de Swiss-Ski bénéficient d’une réduction de Fr. 25.- MM

Dimanche 1er: Stoos (SZ) Dimanche 8: Bosco Gurin (TI) Samedi 14: Braunwald (GL) Dimanche 15: col des Mosses (VD) Dimanche 22: MeiringenHasliberg (BE) Dimanche 29: Morgins

Inscriptions : www.famigros-ski-day.ch/fr

Dès aujourd’hui et jusqu’à ce samedi 28 février, les amateurs de construction – petits et grands – seront dans leur élément en se rendant au centre commercial Migros 1032 Romanel. Une exposition de modèles réduits de camions et d’engins de chantier prendra en effet place dans le mall. Des circuits urbanistiques avec diverses infrastructures et monuments y seront déployés. Sans oublier l’équivalent en miniatures d’une zone de villas en construction ou d’un pont suspendu. Les membres du Club des minicamions romands seront aussi sur place pendant les six jours. Les visiteurs pourront les rencontrer du lundi au jeudi de 9 h à 19 h, le vendredi de 9 h à 20 h et le samedi de 8 h à 17 h.


UNIQUEMENT À MIGROS NOVILLE

VOS POINTS 0 3 H 7 1 S È D I D E R D N LUNDI À VE SAMEDI DÈS 16H00

Rue du Simplon • 1845 Noville


50% DE RÉDUCTION Protège vos appareils

50%

19.80 au lieu de 39.60

Piles alcalines Energizer Ultra+ AA ou AAA en lot de 20

*contre les fuites provenant des piles complètement usées pendant une période maximum de 2 ans.

Les piles usagées doivent être rapportées au point de vente !

*

En vente dans les plus grands magasins Migros.

OFFRE VALABLE DU 24.2 AU 9.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Energizer est en vente à votre Migros


Stress scolaire?

Conseils + aide 147 de Pro Juventute est toujours là pour toi! Petits ou gros soucis?

Téléphone n° 147 SMS au 147 www.147.ch KYBURZ-PLUS et KYBURZ-CLASSIC • Non polluant, véhicule électrique jusqu‘à 30 km/h • Développé et fabriqué en Suisse • Aussi sans permis de conduire

Veuillez envoyer votre documentation gratuite à

Rue:

KYBURZ Switzerland AG Rte de Vallaire 108 CH 1024 Ecublens

Code postal / ville:

Tél: 044 866 40 33

Téléphone:

mf

Compte pour les dons 80-3100-6 projuventute.ch

www.kyburz-switzerland.ch

SPINAS CIVIL VOICES

Nom / prénom:

Le ch mage doit dispara tre Plus le chômage se prolonge, plus il est difficile de retrouver un emploi. Grâce à des projets d’insertion diversifiés, nous créons des perspectives pour les personnes qui sont sans emploi depuis longtemps. Merci de nous soutenir dans cette démarche. www.oseo-suisse.ch, CCP 30-241785-6

Travail et intégration


Au quotidien 09-2015

Sondage

10% des mères de famille en Suisse estiment que concilier vie privée et vie professionnelle est chose facile.

En collaboration avec

La science en s’amusant

Une aiguille à tricoter qui s’allonge comme le nez de Pinocchio? L’expérience, on vous le promet, en vaut la chandelle… Le phénomène

Photos: Mathieu Bernard-Reymond, méduse: Takashi Murai

La matière est constituée d’atomes, des «grains» si minuscules que l’on ne peut pas les voir à l’œil nu. Même s’ils ont l’air inertes, ces atomes sont perpétuellement en mouvement. Et il se trouve que la chaleur les fait s’agiter encore davantage. Or, plus les atomes bougent, plus ils ont besoin de place. C’est ce phénomène, appelé dilatation, que l’on observe lors de cette expérience. En effet, chauffée par la flamme des bougies, l’aiguille à tricoter augmente de volume, s’allonge et fait ainsi rouler l’épingle qui se trouve sous elle…

1

migrosmagazine.ch /bienetre

C’est bête La méduse immortelle. Je ne 3

1 Une fois son matériel

Page réalisée en collaboration avec le PhysiScope de l’Université de Genève.

2

En vidéo: Comment bien appliquer son mascara sur

réuni (4 bougies, 2 gommes, 1 aiguille à tricoter, 1 épingle et 1 boîte d’allumettes), Quentin découpe une bande de papier (2 cm sur 5 mm) et dessine un point à l’une des extrémités de celle-ci.

suis pas bien grande, 4-5 mm. Mais j’ai 80 tentacules. Et surtout je ne meurs jamais! A peine vieille, hop me revoilà jeune. Les savants trouvent que je deviens envahissante à force. Jaloux va. Quand la terre sera couverte de méduses, ils ne seront plus là pour le voir. Moi si. Mon nom est Nutricula. Turritopsis Nutricula.

4

2 Notre savant en herbe

pique l’épingle au beau milieu de la bande de papier. Puis, il aligne les gommes comme sur la photo, pose l’épingle en équilibre sur l’une d’elles et place enfin l’aiguille à tricoter par-dessus le tout.

3 Comme on ne doit pas

jouer avec le feu, c’est pile-poil le moment d’appeler à la rescousse un adulte (papa ou maman feront l’affaire !) pour allumer les bougies. Quentin les glisse ensuite délicatement sous l’aiguille.

4 Maintenant, comme

Quentin, observez bien la bandelette de papier! Que se passe-t-il ? Eh oui, l’épingle tourne sur son axe… Après on peut souffler les bougies, mais on laissera l’aiguille refroidir avant de s’en saisir.


72 | MM09-2015 | AU QUOTIDIEN

Escapade

Ça glisse dans la vallée

Conches, au fond du Haut-Valais, fait figure d’Eldorado du ski nordique. Avec une centaine de kilomètres de pistes reliant douze villages typiques. Texte: Laurent Nicolet

Photos: Laurent de Senarclens

T

ravaillez plutôt avec les jambes, moins avec les bras. Comme un crapaud, voilà.» Ce matin-là, les débutants s’accrochent aux bonnes paroles de leur moniteur. Le ski de fond, contrairement aux apparences, c’est tout un art. Pour s’initier, ou s’y replonger, autant se rendre directement à La Mecque de la discipline: la partie supérieure de la vallée de Conches, aux confins du Valais, Obergoms comme on dit là-bas. Une plaine à 1300 mètres d’altitude, apparaissant comme miraculeusement après un tortueux et sinueux parcours encaissé depuis Brigue et Fiesch. A l’arrivée, une centaine de kilomètres de pistes reliant douze villages entre Niederwald et Oberwald au pied du glacier du Rhône et de la Furka. Puisqu’on est à La Mecque, autant s’adresser à un imam reconnu. Konrad Hallenbarter, dit Koni, tient à Obergesteln un magasin de sport dédié au fond, une école de ski et un bar à café – le «Vasa». Allusion à la course populaire la plus prestigieuse du monde, la Vasaloppet, en Suède, qu’il remporte en 1983 à la barbe gelée de tous les Scandinaves et en devenant surtout le premier homme à faire tomber le mur mythique des quatre heures: il avale le tracé de 90 kilomètres en 3 heures 58 minutes et 8 secondes.

nordique. Il n’arrêtera la compétition qu’à 37 ans. «J’ai toujours aimé les longues distances, ma spécialité, c’était les 50 kilomètres, la Vasa était une course à laquelle j’avais toujours pensé, mais 90 kilomètres c’était un peu l’inconnue, j’ai fait un test à la Transjurassienne, 76 kilomètres, et je me suis dit que j’avais une chance.» Pour lui, le ski de fond est d’abord un sport de tête: «Il faut être fort à l’intérieur, avoir une personnalité solide, il faut croire en soi, avoir du talent et aimer s’entraîner beaucoup, c’est d’abord un sport d’endurance.»

Une question de personnalité

Le fond pourtant, Konrad Hallenbarter s’y est mis assez tard, à 18 ans, après avoir tâté plutôt du ski alpin. A 23 ans, le voilà dans l’équipe nationale de ski

Konrad Hallenbarter tient un magasin de sport dédié au fond et une école de ski.

Le ski de fond possède une longue tradition dans la vallée de Conches: «d’abord parce que le territoire, la situation géographique, le relief, l’altitude idéale pour la qualité de la neige, tout est prédestiné ici pour ce sport». Au point que le ski club de Goms a toujours vu au moins un de ses membres participer aux Jeux d’hiver depuis 1952: «Je ne sais pas s’il existe d’autres exemples à travers le monde.» Pas un sport de retraités Si on lui oppose que le ski de fond garde largement l’image d’un sport de retraités trop fatigués pour pratiquer encore le ski alpin, Koni Hallenbarter rétorque qu’il s’agit d’abord d’un «sport sain, qui maintient actif et en mouvement» et que d’autre part «un champion très médiatisé comme Dario Cologna attire de plus en plus de jeunes vers cette discipline. Beaucoup de femmes également désormais ainsi que des vététistes, qui pratiquent le ski de fond l’hiver pour rester en condition.» Si la philosophie des disciplines alpines peut se résumer en trois mots – vitesse, adrénaline, fun – celle du ski nordique s’avère un peu plus subtile à appréhender: «Personnellement, explique Koni Hallenbarter, ce qui me plaît quand je chausse mes skis de fond, c’est le mélange et l’équilibre à trouver entre endurance et technique.» Très importante, la technique: «Il ne faut pas s’imaginer que le ski de fond ce n’est que de la force.» Et d’évoquer le cas des femmes, qui optent plutôt pour le skating, pourtant plus difficile à


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 73

Obergoms pratique Les écoles de ski de fond dispensent des cours individuels ou en groupe, pour élèves débutants ou avancés: A Oberwald: Hisport 027 973 11 03 Pische Sport 027 973 12 78 Mathias Hischier 079 342 68 47 A Obergesteln: Koni Hallenbarter Sport Shop 027 973 27 37 A Ulrichen: Daniel Garbely 027 973 25 75 Klaus Imfeld 027 973 12 35 Langlaufcenter 027 973 35 35 Les enfants: des cours sont pré-

vus pour eux. Koni Hallenbarter propose par exemple deux après-midi d’animation ludique de la discipline, pour les skieurs dès 5 ans, et deux autres après-midi pour découvrir plus avant «les cycles de mouvements corrects et techniques du ski de fond». Les pistes : • Rottenloipe (piste du Rhône): 26 kilomètres, d’Oberwald à Nie-

La vallée de Conches est le paradis du ski de fond.

derwald en longeant le Rhône. • Hangloipe (piste des coteaux): 27 kilomètres, niveau moyen, d’Oberwald à Niederwald, longe le versant nord ombragé et comprend quelques montées. • Sonnenloipe (piste du soleil): 8 kilomètres, facile, d’Obergesteln à Münster, le long de la rive droite du Rhône. Donc au soleil. • Piste de la forêt , piste de Pischäwald: 4 kilomètres, moyen. Boucle autour d’Oberwald. • Nachtloipe, ski de fond nocturne, 4 kilomètres, facile, piste éclairée entre Obergesteln et Ulrichen, de 17 h 30 à 21 h 30. • Piste FIS: 5 kilomètres, difficile, piste de compétition du Centre nordique d’Ulrichen, rudes montées, descentes raides et de changements de direction exigeants. • Trainingsloipen (pistes d’entraînement): 1 x 5 et 1 x 3 kilomètres, difficile, parcours d’entraînement de haut niveau entre Oberwald et Obergesteln. • Hundeloipe (chiens autorisés): 4 kilomètres, facile, pour skieurs accompagnés de leur chien entre Obergesteln et Oberwald. Accès : depuis Brigue, en suivant la

route de la Furka, ou en empruntant le train Glacier Express, départ sur la place de la gare.


Le delta du Danube avec le MS Dnieper Princessbbb Nouvea u: voyage un prix e à xcep tionnel ! -

10 jours dès CHF 990.–

Bucarest–Sulina–Wilkowo–Bucarest Les dates de voyage 26.06.–05.07. 08.05.–17.05. 03.07.–12.07. 15.05.–24.05. 10.07.–19.07. 22.05.–31.05. 17.07.–26.07. 29.05.–07.06. 24.07.–02.08. 05.06.–14.06. 31.07.–09.08. 12.06.–21.06. 07.08.–16.08. 19.06.–28.06.

Embarquez pour un magnifique voyage à bord du MS Dnieper Princess. Dix jours pour découvrir la beauté de la Roumanie. Profitez d’un moment exceptionnel au coeur du paradis naturel du Delta du Danube et à Bucarest – « Paris de l’Est ». Jour 1 2 3

Destination Genève–Bucarest Bucarest–Fetesti Sfântu Gheorghe

Programme/excursion Vol à Bucarest avec Tarom. Transfert à l’hôtel 4 étoiles et nuitée. Tour guidé de la ville de Bucarest. Embarquement et départ à 20.00 heures. Croisière sur le Danube à travers le delta du Danube jusqu’à la mer Noire. L’après-midi, tour en bateau* à rames sur les affluents du Danube. Arrivée au «mille marin 35». Excursion* en bateau dans les affluents étroits du Da4 Mille marin 35–Sulina nube. A Sulina, possibilité de se baigner ou visite de la ville à pied avec son phare et sa cathédrale.* Possibilité de se baigner.* Retour à Tulcea. Visite du musée du delta du Danube 5 Sulina–Tulcea et tour en catamaran* sur le lac de Saun. Soirée folklorique el soir à bord. Départ de Tulcea en direction du delta du Danube ukrainien. Petit tour en bateau* 6 Tulcea–Wilkowo à travers Wilkowo jusqu’au kilomètre 0 dans un paradis naturel extraordinaire. Trajet jusqu’à Izmail. Tour de ville* avec la visite de la cathédrale Porkovski. 7 Wilkowo–Izmail Croisière sur le Danube. Excursion* en car le long de canaux du Danube et de la Mer 8 Izmail–Fetesti Noire à Constanza. Tour de ville et visite du musée national. Temps lilbre à Mamaia. Débarquement. Transfert à l‘hôtel en Bucarest et nuitée. 9 Fetesti–Bucarest Transfert et vol de retour à Genève. Ensuite, voyage individuel. 10 Bucarest–Genève *Excursions comprises dans le forfait (8 excursions à 230.–) que nous vous conseillons de réserver à l’avance. L’excursion facultative peut pour sa part être réservée à bord. Programme sous réserve de changement.

Sfântu Gheorghe

MS Dnieper Princessbbb en collaboration avec

032 755 99 99 www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchatel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

14.08.–23.08. 21.08.–30.08. 28.08.–06.09. 04.09.–13.09. 11.09.–20.09.

Prix (CHF) par personne Cabine 2 lits, pont inférieur Cabine 2 lits, pont principal Cabine 2 lits, pont central Cabine 2 lits, pont supérieur Suite junior à deux lits, pont central Suite junior à deux lits, pont supérieur Cabine 1 lit, pont central ou supérieur Suppl. usage individuel Forfait excursion (8 excursions) Assurance d’annulation et de remboursement

990 1290 1490 1590 1990 2190 1390 290 230 59

Prestations incluses : Vols en classe économique avec Tarom, 2 nuitée dans un hôtel 4* à Bucarest, croisière avec pension complète à bord, taxes portuaires, guide de voyage parlant français. Non inclus : Excursions, assurances, boissons, pourboires, frais de dossier. Sous réserve de supplément en cas de hausse des carburants. MS Dnieper Princess*** Bateau de classe moyenne confortable pour 206 passagers. Toutes les cabines du pont central et supérieur possèdent de grandes fenêtres que l’on peut ouvrir. Les cabines situées sur le pont inférieur disposent de hublots qu’on ne peut pas ouvrir. Chaque cabine est équipée d’une salle de bain avec douche et WC, l’air conditionné, le chauffage ainsi qu’une radio. Les suites junior sont plus spacieuses. Le bateau dispose de deux restaurants panoramiques (un couvert), un lounge, un salon, plusieurs bars, la réception, le magasin de bord, un salon de coiffure, une chambre de repassage, un service de lavage, un pont pour prendre le soleil avec des tables, des chaises et des chaises-longues, médecin à bord. Bateau non fumeur (possibilité de fumer sur le pont extérieur).


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 75

maîtriser, que pour le fond classique, plus axé lui sur la puissance.» Néanmoins, pour quelqu’un qui n’aurait jamais fait de ski de fond, il recommande plutôt la méthode traditionnelle: «Je dis souvent que qui est capable de marcher est aussi capable de faire du ski de fond classique.» Une chose est sûre pour Koni Hallenbarter: «il n’est jamais trop tard pour s’y mettre». N’a-t-il pas vendu un paire de skis pour le skating «à un monsieur de 91 ans qui n’avait jamais pratiqué le ski de fond de sa vie».

Dans la vallée de Conches, il existe une centaine de kilomètres de pistes.

Boire, manger et dormir

A la question de savoir après une journée de ski à quoi occuper son temps dans la somptueuse mais austère vallée de Conches, Koni Hallenbarter part d’un grand éclat de rire: «Boire, manger et dormir.» Pour emprunter enfin la centaine de kilomètres de pistes, il existe des forfaits

saisonniers, à la semaine ou journaliers qui incluent l’utilisation du train Matterhorn-Gotthard-Bahn, le fameux Glacier-Express, reliant et faisant halte

dans la plupart des villages de la vallée. Ce qui permet à chacun de skier à sa guise et de revenir en train à son point de départ. L’Eldorado on vous dit. MM

Publicité

ACTION 20x POINT S

3.30

Tous les articles de Pâques Bunny Family PET ou les œufs Babouchka, Frey, UTZ p. ex. Sunny Bunny au lait, 55 g

20x POINT S

6.80

Tous les articles de Pâques Bunny Family PET ou les œufs Babouchka, Frey, UTZ p. ex. Bunny Happy Noir, 170 g

OFFRES VALABLES DU 24.2 AU 2.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

20x POINTS

20x POINT S

8.80

Tous les articles de Pâques Bunny Family PET ou les œufs Babouchka, Frey, UTZ p. ex. nids de Pâques Bunny Lucky et petits œufs Extra, 209 g


ACTION Vos complices pour vos recettes printanières actuellement en promotion!

2.00 au lieu de 2.50

1.20 au lieu de 1.70

p. ex. THOMY Mayonnaise à la française, 265 g A l’achat de plus de 2 tubes de Mayonnaise, Thomynaise, Moutarde et Tartare THOMY, .-50 de réduction par unité.

4 pers. pain ches de - 8 tran s ale aux céré s durs cuit fs u œ -6

p. ex. THOMY Moutarde mi-forte, 200 g A l’achat de plus de 2 tubes de Mayonnaise, Thomynaise, Moutarde et Tartare THOMY, .-50 de réduction par unité.

2.00 au lieu de 2.50

p. ex. THOMY Thomynaise, 280 g A l’achat de plus de 2 tubes de Mayonnaise, Thomynaise, Moutarde et Tartare THOMY, .-50 de réduction par unité.

ise - 6 cs Mayonna e ais nç à la fra THOMY - 1 cs Moutarde mi-forte THOMY - Sel et poivre udre - 1 cc curry en po

et les ingrédients Mélanger tous es de pain t sur les tranch tou le ser po dis

es sur: D’autres recett www.thomy.ch

OFFRE VALABLE DU 24.02. AU 02.03.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

en fait toujours plus THOMY est en vente à votre Migros


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 77

Santé

Exercices de gainage Le rendez-vous bimensuel de remise en forme de «Migros Magazine» débute par le renforcement prioritaire des muscles abdominaux et dorsaux.

1. 2. 3.

Texte: Pierre Léderrey

Photos: Laurent de Senarclens

Gainage facial statique On démarre couché, en appui sur les deux pieds et les deux avant-bras. Les écarter de la largeur respectivement de vos épaules et de votre bassin. Verrouiller les genoux et la sangle abdominale. En respirant normalement, tenir sans bouger pendant 30 secondes. Faire deux séries.

Gainage latéral statique Se mettre sur le côté, le haut du corps en appui sur l’avant-bras à l’équerre. La jambe du même côté est repliée au sol à angle droit. Tendre l’autre jambe pour avoir le dos bien droit. Verrouiller la sangle abdominale pour stabiliser le bassin. En respirant normalement, tenir pendant 30 secondes. Faire deux séries.

Position statique faciale En appui sur les deux mains, écartées d’une largeur d’épaule. Tendre les jambes écartées d’une largeur de bassin. Le cou est aligné par rapport au dos, le regard face au sol. Respirer normalement et tenir pendant 30 secondes. Faire deux séries. Dans cette position, les triceps sont également mis à contribution.

4. Portion inférieure du ventre Sur le dos, les bras le long du corps. Les deux jambes sont repliées à angle droit et écartées d’une largeur de bassin. La sangle abdominale étant verrouillée, descendre et remonter une jambe en touchant le sol avec le talon. Inspirer lors de la descente et expirer durant la remontée. Répéter avec l’autre jambe. Faire deux séries de dix alternances gauche-droite.

Cette rubrique vous est présentée en collaboration avec le Fitnessparc Malley à Prilly (VD).


78 | MM09-2015 | AU QUOTIDIEN

Psychologie

Quand nos ancêtres hantent nos esprits L’histoire tragique de mon arrière-grand-oncle peut-elle vraiment avoir une influence sur la manière dont je mène ma vie? Oui, répondent les adeptes de la psychanalyse transgénérationnelle et de la chasse aux fantômes familiaux. Texte: Tania Araman

Illustration: Alice Wellinger


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 79

Le saviez-vous?

Gare aux cerveaux!

U

n grand-oncle dont le suicide aurait été déguisé en accident de chasse, une aïeule qui aurait passé sous silence un avortement dans sa jeunesse, un fils aîné mort trop vite et dont on aurait caché l’existence au reste de sa descendance... Autant de cadavres dans le placard familial à même de revenir nous hanter. Métaphoriquement parlant, bien sûr! Car il n’est pas question ici de spectres nous effrayant de leurs murmures au cœur de la nuit, précise le psychosociologue lausannois Daniel Peclard, adepte de la psychanalyse transgénérationnelle. Les fantômes familiaux, comme on les appelle, «font référence à des charges émotionnelles, des non-dits, des deuils que l’on n’aurait pas nommés, des mots qui n’auraient pas été prononcés. Ils ont souvent trait à la sexualité (d’où nous venons) ou à la mort (où nous allons). Or, ces secrets de famille, de même que notre histoire ancestrale, ont le pouvoir de profondément nous marquer, jusque dans nos gènes.» Nous amenant à reproduire des schémas de vie parfois aberrants, ou encore à adopter des comportements obsessionnels qui ne nous appartiennent pas vraiment. Un exemple? Une enfant de 4 ans se voit régulièrement persécutée par un monstre dans ses cauchemars. Elle se réveille en toussant et, chaque année à la même date, le 26 avril, sa toux dégénère en crise d’asthme. Interrogée dans les années 70 par la psychologue française Anne Ancelin-Schützenberger – considérée comme la génitrice de la psychogénéalogie – la maman de la fillette se souvient que son grand-oncle est mort asphyxié sous les gaz de combat des Allemands... le 26 avril 1915! Encore plus troublant: lorsque la spécialiste demande à la petite fille de dessiner le monstre qui hante ses nuits, celle-ci crayonne ce qu’elle appelle «un masque de plongée avec une trompe d’éléphant», ressemblant étrangement à un masque à gaz de la guerre de 14-18, alors qu’elle n’en avait jamais vu avant et que personne ne lui avait parlé de son ancêtre. Une transmission qui ne se fait pas forcément par la parole

Mais comment une information cachée peut-elle se transmettre de génération en

génération? Anne Ancelin-Schützenberger évoque la zone d’ombre qui s’est peut-être créée autour de ce décès, le trouble qui s’emparait de la famille en voyant des images de guerre à la télévision, les lacunes dans le discours des parents: autant d’éléments qui ont pu nourrir, en creux, l’imaginaire de l’enfant. La psychologue va même plus loin en parlant de rêves partagés entre la mère et la fillette durant la grossesse. Françoise Dolto elle-même suggère dans ses écrits que les enfants héritent des troubles non résolus de leurs parents, ainsi que de leurs dettes inconscientes à l’égard des générations précédentes. Le poids du silence qui pèse sur plusieurs générations

Pour Daniel Peclard, «c’est bien par un défaut de paroles que l’histoire de nos ancêtres peut nous affecter. Sans mots pour les exprimer, les traumatismes se transmettent à un niveau inconscient, presque cellulaire. D’autant plus chez les petits enfants qui perçoivent la souffrance et l’émotion de leurs parents sans pouvoir réellement se la représenter.» Et de rappeler la tendance des anciennes générations, plus particulièrement dans les milieux ouvriers ou paysans, à passer sous silence certains événements marquants comme un suicide, un viol, un avortement. «Aujourd’hui, avec l’avènement de l’analyse et de la thérapie, nous avons plus d’outils pour mettre des mots sur ce que nous traversons.» Remettre ses ancêtres à leur place

Et il s’agit bien là du moyen de se débarrasser de ses fantômes familiaux: en parler. Quitte à mener une enquête assez poussée, se basant parfois même sur des actes de naissance, des vieilles photos et d’autres reliquats des temps passés. Daniel Peclard reçoit souvent des personnes qui souhaitent travailler sur leur arbre généalogique. «En comprenant leur histoire familiale, en en dénouant les éventuels secrets, elles peuvent ainsi remettre leurs ancêtres à leur place en quelque sorte, et reprendre la leur...» Que la chasse aux fantômes commence! MM

L

L’homme est fort, avec ses trois cerveaux, deux hémisphères – le gauche raisonne et parle, le droit se la joue art et intuition – ainsi qu’un nombre indéfinissable d’intelligences. Neuf, dit Howard Gardner depuis 1983. La logico-mathématique (le QI la mesure), la spatiale (manque aux femmes au volant, médit-on), l’intelligence interpersonnelle (pour bien se comporter), la corporellekinesthésique (pour exprimer une idée avec son corps ou faire du vélo), la verbo-linguistique (pour parler et écrire), l’intra-personnelle (le sens de l’auto-critique), la musicalerythmique, la naturaliste écologiste (qui fait classer les plantes aux botanistes) et l’existentielle (voilà pourquoi on s’interroge sur le sens de la vie). Mais, tout multiintelligents que nous sommes, nous voilà quand même fort dépourvus. C’est qu’ils datent, nos cerveaux. Le premier, le reptilien, on le partage avec nos amis à écailles et à plumes: il est apparu il y a 400 millions d’années. C’est le siège des instincts de base, des réflexes de survie. Son action phare, la fuite, nous est moyennement utile aujourd’hui où le plus grand défi n’est plus d’échapper aux lions. Mais de se retenir d’étrangler certains requins de collègues. Emotion, émotion: ça, c’est le domaine du cerveau limbique. Le chat en a un aussi. Le cerveau typiquement humain, c’est le cortex. Et avec lui la conscience, la logique, le raisonnement et le langage. Oui mais voilà, avec les nanotechnologies actuelles, intelligence artificielle, implants et autres objets connectés, on pourra bientôt hacker nos bulbes plus facilement qu’un ordi, prédit le neurobiologiste français Laurent Alexandre. Isabelle Kottelat


Hans Erni -

Artiste d’un siècle Hans Erni fait partie des artistes les plus importants du vingtième siècle. Avec son engagement important pour l’art et les belles valeurs de l’humanité, il a créé au cours des décennies une œuvre qui n’a pas son pareil. L’un des préceptes d’Hans Erni stipule: «Faire plaisir et servir» et par conséquent il fait en sorte d’exercer une influence sur le quotidien avec ses œuvres d’art et l’embellir. Avec cette offre exclusive, vous pouvez acquérir des objets d’art d’une beauté intemporelle, créés par l’un des artistes les plus renommés de notre époque.

Dans le cercle des saisons – Collection en quatre parties de tableaux en céramique Avec l’enchaînement parfait des couleurs fortes et du graphisme plus subtil, Hans Erni a créé une composition qui enthousiasmera tous les amateurs d’art.

Printemps

Réservez tout de suite en une commande la collection complète en 4 parties «Dans le cercle des saisons» d’Hans Erni. Vous recevrez d’abord le premier tableau en céramique avec le support en bois au prix de Fr. 119.00, puis les autres tableaux en céramique vous seront envoyés automatiquement à intervalles mensuels au même prix à chaque livraison. (+ Fr. 11.90 par livraison pour frais d’envoi et service). Dimensions des tableaux: env. 20 x 20 cm Longueur du support inclus: env. 86 cm

Grâce au support spécial et à la forme carrée des tableaux, vous pouvez aussi accrocher la collection horizontalement.

• Créée en exclusivité par Hans Erni pour Bradford • Tableaux en céramique très fine • Support en bois inclus Pour commande en ligne: n° de référence: 53408

• Tirage limité pour le monde entier • Certificat dʼauthenticité numéroté à la main • Garantie de reprise de 365 jours

Été

www.bradford.ch/hans-erni

The Bradford Exchange, Ltd.

Répondez avant le 16 mars 2015

❑ Oui, je commande la collection complète de Hans Erni «Dans le cercle des saisons» Je désire ❑ une facture totale par livraison ❑ Par Visa ou Mastercard Expire: Nom/Prénom

BON DE COMMANDE EXCLUSIF

53408

Jöchlerweg 2 • 6340 Baar • Tel. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90 • e-mail: kundendienst@bradford.ch

Automne

(MMAA) À compléter en caractères d’imprimerie

Nº/Rue CP/Localité E-mail Signature Téléphone

Hiver A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd. Jöchlerweg 2, 6340 Baar


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 81

En thérapie aussi Education

Le bon côté de la manette

Benoît Virole fait partie de cette nouvelle génération

de psychologues et psychanalystes qui intègrent les jeux vidéo dans leur pratique professionnelle comme des outils thérapeutiques novateurs. Ce qui ne signifie pas qu’il faille nier que l’utilisation intempestive de l’ordinateur ou des consoles puisse provoquer des dépendances et nuire à la santé psychique d’enfants «présentant un terrain propice au déséquilibre». Mais «qu’on le veuille ou non, nous sommes entrés dans une époque où les jeux vidéo font partie de la vie quotidienne des enfants et des adolescents».

Réflexes, capacités de décision et de repérage spatial et même sens de la citoyenneté améliorés: bien géré, le loisir vidéoludique ne rend pas forcément idiot. Texte: Pierre Léderrey

«A condition de ne pas en abuser, certains

jeux peuvent favoriser le développement psychomoteur, la mémoire, la logique, l’intuition et la concentration, voire la socialisation», écrit l’auteur de Jeux vidéos et autres aventures virtuelles.

Photos: Getty Imgaes

Auteur d’un article scientifique sur l’usage

du jeu vidéo dans la relation thérapeutique, le psychologue et psychanalyste bordelais Yanne Leroux note que malgré certains inconvénients (par exemple le risque d’enfermement de l’enfant dans le jeu), «ces technologies demeurent un outil formidable et offrent de nombreuses possibilités de discussion». A Lausanne, Niels Weber note que l’utilisation du jeu vidéo en consultation peut prendre plusieurs formes et «être mobilisé comme n’importe quel outil thérapeutique».

QI

«

Les joueurs de jeux vidéo développent sans le savoir des aptitudes et des réflexes qui leur seront nécessaires dans le monde des technologies de demain.» Le propos ne provient pas d’un hardcore gamer ou autre passionné, mais de Serge Tisseron. Ce grand défenseur des loisirs vidéoludiques est aussi le parrain de l’association Swissgamers Network, qui le cite ici dans

la 3e édition de sa brochure Au secours, mes enfants jouent aux jeux vidéo! Un document très utile pour expliquer cet univers à tous ces parents qui n’y connaissent pas grand-chose, oscillant entre indifférence et appréhension. Pour le célèbre psychiatre français, comme pour cette association, le jeu vidéo peut être bénéfique pour autant qu’il soit partagé, ou tout au moins aussi peu ignoré

que possible de la part des adultes référents. Certains spécialistes préfèrent insister sur les dangers de la minorité des jeux les plus violents, ou pointer du doigt la perte de sens du réel que peut provoquer l’excès de jeux en ligne. Mais d’un autre côté, des chercheurs montrent que la pratique vidéoludique peut aussi s’avérer bénéfique. C’est le cas d’une récente étude genevoise,


SPINAS CIVIL VOICES

Le ch mage doit dispara tre Plus le chômage se prolonge, plus il est difficile de retrouver un emploi. Grâce à des projets d’insertion diversifiés, nous créons des perspectives pour les personnes qui sont sans emploi depuis longtemps. Merci de nous soutenir dans cette démarche. www.oseo-suisse.ch, CCP 30-241785-6

Travail et intégration


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 83

montrant que les jeux d’action favorisaient à la fois l’acuité visuelle et la prise de décision. Certes, ces compétences ne s’avèrent pas forcément immédiatement transposables dans la vie réelle. Il n’empêche, cette enquête montre que les gros joueurs font preuve d’une étonnante capacité d’adaptation et d’une capacité d’apprentissage supérieure à la moyenne. Il y a quelques années, la revue Nature notait déjà les bons résultats des gamers à la fois dans la gestion de l’espace et dans certains tests visuels. En Angleterre, une étude a montré la capacité du jeu vidéo à faire oublier la sensation de douleur auprès de patients en chimiothérapie. En 2013, au Canada, Kathy Sanford a publié les résultats de cinq ans d’observation de douze jeunes entre 13 et 16 ans au début

cient donc réellement, ils ne font pas qu’observer quelqu’un qui le fait.» Kathy Sanford estime même que les nombreuses décisions morales et éthiques que les jeux en ligne nécessitent peuvent à terme produire de meilleurs citoyens, davantage impliqués dans la vie sociale et politique. De quoi changer d’avis et ouvrir grandes les vannes de la console à toute heure du jour et de la nuit en fermant les yeux? Que nenni. La chercheuse de l’Université de Victoria insiste elle aussi sur le fait que les douze jeunes suivis n’ont jamais décroché de la vraie vie et que leur passion a fait l’objet d’échanges bénéfiques avec leurs parents. «Il faut négocier et garder un certain équilibre. Il est surtout important que les parents comprennent les jeux auxquels jouent leurs enfants.» MM

du projet. Moitié garçons, moitié filles. Avec des goûts vidéoludiques surtout orientés vers le multijoueur – souvent le plus critiqué des spécialistes et craint des parents – avec des jeux comme World of warcraft, Guild wars ou le jeu de guerre à la première personne Call of duty. Pour la chercheuse, il est indéniable que «jeunes adultes, tous avaient acquis de nombreuses compétences en jouant. Il y avait un transfert de compétences tangible de leur vie virtuelle à leur vie réelle.» Jouer en équipe permettrait ainsi d’apprendre à négocier et de mieux collaborer. Des compétences en leadership voient aussi le jour. «Et comme les joueurs sont souvent très impliqués dans leur jeu, ils parlent avec les autres joueurs, leur écrivent. Ils négo-

Publicité

R E N N O I T C E L L O C R E T I F O R &P

NOUVEAU À COUPER EN DEUX

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NzAxtgAAQDEwLg8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9F5sJ04Nq7KqoCoPmYb3_2hbWcGVLjj7nl5wt27HtZ1J0Ey0wzTSRy1mTB2jtPAE4RX0hQ2j_jYeXsw6FZx_I6DAJ5sgRDHZo3xe7y-wK9MJcgAAAA==</wm>

Le sucre suisse vous récompense de votre fidélité avec une série limitée de boîtes de sucre en morceaux au look rétro. Pour obtenir l’une des 10 000 boîtes tant convoitées, collectionnez deux codes sur les emballages de sucre en morceaux et commandez votre boîte jusqu’au 31.5.2015 sur www.sucre.ch. www.sucre.ch

Le sucre suisse est en vente à votre Migros


84 | MM09-2015 | AU QUOTIDIEN

Le coin des enfants

«J’adore le S-Bahn!»

Lorsqu’un parent décroche un nouvel emploi à l’étranger, c’est toute la famille qui doit déménager. Carlos-David Starck, 8 ans, a ainsi quitté Rümlang (ZH) en septembre dernier pour la banlieue berlinoise.

A l’étranger

De Rümlang (ZH) à Kleinmachnow (Allemagne)

1 2

«Depuis septembre 2014, j’habite à Kleinmachnow, près de la capitale allemande, avec mon petit frère Keanu (5 ans) et mes parents. Mon père a été nommé médecin-chef à l’Institut allemand de cardiologie de Berlin. Au début, j’avais un peu peur: la ville est immense et les gens ne parlent pas tout à fait comme nous. Mais maintenant, je suis super content! Il y a des tas de choses à découvrir et je me suis fait plein de copains à l’école. Je ne regrette que mes amis, les montagnes et le chocolat!»

s’est bien acclimaté à sa nouvelle vie à Berlin.

«Ce que je préfère, c’est parcourir la ville – surtout en S-Bahn (RER) et en U-Bahn (métro), ou à bord d’un autobus à impériale. J’adore la Potsdamer Platz: c’est là que l’on trouve le Sony Center et, à l’intérieur, un gigantesque Legoland (1). Je pourrais y passer des heures rien que pour admirer les Lego grandeur nature!»

«Chaque fois que je vais à l’Alexanderplatz, je mange une Currywurst (2) (saucisse au curry). C’est trop bon! De temps en temps, j’achète aussi un petit pain. Les Berlinois les appellent «Schrippen». Il a fallu que je m’y habitue… C’est aussi sur cette place qu’il y a la Tour de télévision. Elle tourne lentement et on a une super vue sur toute la ville!»

«L’East Side Gallery (3), c’est génial. C’est là que la ville était coupée en deux. Jusqu’en 1989, l’Allemagne était divisée: l’ouest d’un côté, l’est de l’autre. Et à Berlin, il y avait aussi deux parties séparées par un mur. Aujourd’hui, on peut voir des peintures super cool à cet endroit.»

Illustration: Olaf Hajek

Carlos-David Starck

3


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 85

Dorian, 9 ans et demi

É nigmes

Aïe! Quelle question difficile! Tu sais que ça fait 450 000 ans qu’on se la pose? Du coup, comme aucun mort n’est revenu raconter son expérience, personne n’a de réponse. Alors chacun cherche sa propre solution. Les philosophes disent que c’est important d’y réfléchir. Que ça te permet de mettre l’importance sur maintenant. Au moins, la vie, tu sais ce que c’est puisque tu es vivant, alors profite! Presque tous les hommes croient qu’on continue à vivre autrement, dans une aprèsvie: certains croient au paradis, d’autres qu’on se réincarne en animal ou en autre chose. C’est souvent les religions qui s’occupent de ça. Ce qui est sûr quand on meurt, c’est que le corps meurt. Du coup, on ne peut plus entendre, voir, sentir ou bouger avec son corps. Mais est-ce que

l’esprit de la personne meurt aussi? On ne sait pas. Peut-être que c’est comme pour une chenille qui devient un papillon: est-ce qu’une chenille peut savoir comment c’est de devenir un papillon? Estce qu’un papillon peut expliquer à une chenille comment c’est de voler? Non, c’est impossible! Pourtant c’est la même vie. Simplement elle se transforme. Moi, tu vois, je suis une maman: j’ai eu des enfants. Ils étaient d’abord dans mon ventre, dans un liquide tiède. Un jour, pour naître, ils ont dû sortir. Toi aussi, tu as dû quitter ton nid, sortir de ton cocon pour pouvoir continuer à vivre. Ce n’est pas facile de naître, c’est long et c’est angoissant pour le fœtus. Je pense que c’est ce qui se passe quand on meurt. On sort de notre corps. Du coup, il reste un cocon vide. Mais après? Mystère!

Alix Noble Burnand,

conteuse et thanatologue.

Votre enfant se pose plein de questions? Envoyez-les à «Migros Magazine»! Chaque semaine, nous en sélectionnerons une et un expert y répondra. Rendez-vous sur www.migrosmagazine. ch/unequestiondenfant

LA PIÈCE MANQUANTE. Trois formes se dressent derrière un plateau de cubes. Seule l’une d’entre elles pourra s’y glisser. Tu la reconnaîtras à sa silhouette. As-tu trouvé la forme recherchée?

MYSTÉRIEUX

Hugo passe souvent la moitié de la nuit à lire en cachette dans son lit. Jusqu’à présent, Nina n’a pas pu le prendre en fl agrant délit étant donné flagrant que la lumière était éteinte chaque fois qu’elle allait dans la chambre d’Hugo. Puis, un soir, voilà qu’elle a une idée. Elle entre dans la chambre obscure et attrape Hugo. Comment a-t-elle fait?

Solution: Elle a touché l’ampoule de la lampe de lecture. Comme elle était brûlante, Nina a su que Hugo avait lu en cachette.

Découvre le monde fantastique des Lillibiggs Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes!

www.lilibiggs.ch

Solution: La forme 1 s’insère dans le plateau de jeu.

Rends-nous visite sur:


86 | MM09-2015 | AU QUOTIDIEN

Vos questions

Formatrice au Centre d’orientation et de formation professionnelles (COFOP) à Lausanne

migrosmagazine.ch/ vosquestions

Jardinage, décoration, travaux d’entretien, nettoyage, questions de droit, soucis avec les enfants ou avec votre animal: posez-nous vos questions, nos experts y répondront dans la mesure du possible.

J’ai renversé une tasse de tisane de cynorhodon sur ma moquette en acrylique. Malgré l’utilisation de divers détachants, la tache a résisté. Au lieu d’être rouge, elle est maintenant jaune!

Question Les chemises d’homme sont toujours jaunies au col après quelque temps. Peut-on l’éviter en les lavant toujours à 60 °C? Ou cela rend-il ensuite le tissu plus fragile? Janine Clerc, Vevey Réponse Non, la température de lavage à 60 °C ne permettra pas d’éviter les cols jaunis. Respectez toujours la température de lavage inscrite sur l’étiquette de la chemise, certains textiles ne supportant pas plus de 40 °C. Pour garder les cols bien nets, il est indispensable de les traiter avant le lavage en frottant le col avec un produit détachant. Le produit Total au fiel de bœuf est très efficace et il est doté d’un applicateur facile à utiliser.

Question J’ai des chaises en cuir reconstitué noir que j’ai entreposées au sous-sol non chauffé. Suite à cela, elles ont développé des halos blanchâtres qui doivent être de la moisissure due à humidité, je pense. Que puis-je faire pour redonner au cuir son aspect initial et éviter que cela revienne en entreposant à nouveau les chaises au sous-sol? Murielle Patterson, Orsonnens Réponse Le cuir reconstitué l’étant à partir de chutes de cuir naturel, les auréoles blanchâtres sont probablement le début d’une moisissure, comme vous le suggérez. Sans garantie malheureusement, je vous propose de prendre un peu

Maria Elisabeth Kopp, Köniz

de lait démaquillant pour le visage (oui!) additionné de quelques gouttes de vinaigre blanc. Avec un chiffon doux, frotter doucement et de façon circulaire sur les auréoles. Laisser sécher puis nourrir ensuite le cuir avec une crème à cet effet ou un peu de vaseline. Je n’ai pas de solution pour l’entreposage de vos chaises, mais sachez qu’il ne faut pas exposer à l’humidité les matières naturelles d’origine animale ou végétale. Question Il y a quelques années, j’ai hérité d’un bahut en noyer appartenant à ma grand-mère, qui avait l’habitude d’y déposer des boules de naphtaline. Je souhaiterais enlever cette odeur

mais je n’y arrive pas, pouvez-vous me conseiller? Merci beaucoup. Tina Rossier, Genève Réponse L’odeur de la naphtaline est tenace et pas forcément agréable… Je vous suggère de déposer un bol de lait chaud (le bouillir avant) dans le meuble toute une nuit en le laissant fermé. Au besoin, renouveler deux à trois fois les jours suivants. Il semble que le lait absorbe les mauvaises odeurs du bois. Après quoi, passer un chiffon humide préalablement trempé dans un mélange composé d’eau tiède et de quelques gouttes d’essence de vanille ou de fleur d’oranger. Laisser ensuite le bahut ouvert pour bien l’aérer.

Réponse N’oubliez jamais qu’avant d’utiliser des détachants (qui risquent quelquefois de fixer les taches, surtout celles contenant des pigments rouges, violets, etc.), il vaut la peine d’essayer des méthodes simples, telles que le savon de Marseille. Ce dernier est un excellent détachant et ne nécessite qu’un peu d’huile de coude… Je vous propose donc, malgré la persistance de cette tache, de tenter de vous en débarrasser de cette manière, soit de préparer un bol avec de l’eau chaude et un pain de savon de Marseille. Tremper le savon dans l’eau et frotter la tache avec. Ensuite, tremper une brosse dans l’eau claire et frotter à nouveau. A refaire plusieurs fois si nécessaire. Bien rincer l’endroit à l’eau claire et tamponner avec un chiffon sec ou un linge éponge pour sécher. MM

Illustration: Lina Müller

Notre experte: Erika Lafleur

La réponse à vos questions

Ecrivez-nous! Soumettez vos questions sur


LOURDES

DU 17 AU 23 MAI 2015

Pèlerinage Interdiocésain de la Suisse romande à Notre-Dame de Lourdes sous la présidence de Monseigneur Charles Morerod, Evêque de Lausanne, Genève et Fribourg et de ses Evêques auxiliaires. Pèlerins - Hospitalières - Hospitaliers Train de jour du17.05 matin au 23.05 soirée Train de nuit du17.05 soirée au 23.05 matin Avion du18.05 matin au 22.05 soirée Car direct d’un jour du17.05 matin au 23.05 soirée Pèlerins malades train de nuit ou avion avec remise de

CHF CHF CHF CHF CHF

840.– 820.– 1220.– 900.– 200.–

Renseignements et inscriptions au diocèse de:

lausanne, genève, fribourg, neuchâtel

bâle

(jura pastoral) 032 421 98 88

sion

(valais romand) 079 197 32 96 027 327 44 08 079 789 19 31 Documents d’inscription également disponibles dans chaque paroisse et sur notre site:www.pelerinagelourdes.ch Délai pour les inscriptions: 20 mars 2015

Voir et agir. Les poulets mangent le soja. Le soja engloutit la forêt tropicale, source de subsistance de nombreuses personnes. voir-et-agir.ch

«Pour surmonter une déception, le mouvement lent du Concerto pour clarinette en la majeur de Mozart m’aide énormément. Peut-être que vous aussi?» Un conseil de Daniel P., aveugle

Les personnes aveugles vous aident volontiers. Merci de les aider vous aussi. www.ucba.ch dons: compte 10-3122-5

Rail bon D’UnE ValEUR DE CHF

40.–

Jubilé 2015. Europa-Park fête ses 40 ans. Réservez maintenant votre séjour dans l’agence de voyages de votre gare ou sur cff.ch/europa-park-hotel et passez un séjour inoubliable grâce à notre offre spéciale.

Valable lors de l’achat de l’offre Europa-Park suivante:

«Offre Europa-Park de plusieurs jours» dans les hôtels d’Europa-Park (Bell Rock, Colosseo, Castillo Alcazar, El Andaluz, Santa Isabel). HôTEl THÉMaTiQUE 4 ÉToilES «CaSTillo alCazaR» DÈS CHF

194.–*

Exemple de prix: Hôtel Castillo Alcazar, chambre à 4 lits incluant buffet petit déjeuner, entrée au parc pour 2 jours et documentation de voyage: CHF 154.00 au lieu de CHF 194.00 par adulte. Le Rail Bon est à échanger dans la plupart des agences de voyages de votre gare. Le Rail Bon n’est pas cumulable (1 seul bon par personne). Pas de paiement comptant, d’échange ou de revente possible. Pay Serie 0215 0000 0258 Valable jusqu’au 30 juin 2015

* Prix par adulte pour 1 nuit en chambre à 4 lits incluant buffet petit déjeuner, entrée au parc pour 2 jours et documentation de voyage. Prix par enfant: CHF 149.–. Offre valable du 28.3. au 8.11.2015.


88 | MM09-2015 | AU QUOTIDIEN

En vidéo Comment préparer un ananas

Démonstration

Un gâteau aux carottes façon verrine

migrosmagazine.ch

Eileen Gent, traiteur indépendante et enseignante à l’Ecole-club Migros de Monthey, Sion et Martigny, nous dévoile sa recette parfumée et colorée de «carrot cake» déstructuré. Texte: Véronique Kipfer

Photos: Mathieu Rod

V Eileen Gent

enseignante à l’Ecole-club.

ous connaissez le gâteau aux carottes? Abracadabra: Eileen Gent, traiteur indépendant et enseignante à l’Ecole-club Migros de Monthey, Sion et Martigny, a déstructuré la recette pour faire naître une verrine multicouches aussi esthétique que gourmande. Mais avant de s’y mettre, il faut être attentif au fait que: - les quantités de sucre, vanille, noix et épices peuvent bien sûr être modu-

Fiche technique Pour 12 petites verrines ou 4 grandes

• 30 g de raisins secs sultanines • Un demi-ananas frais • 50 g de sucre cristallisé • 1 cc de pâte de vanille • 3 feuilles de gélatine • 100 g de fromage frais nature • 100 g de chèvre frais doux • 200 ml de lait • 200 ml de jus d’orange-carotteagave-citron • 50 g de cerneaux de noix • 50 g de noix de pécan • 100 g de cassonade • 100 g de farine • 100 g de beurre • ¼ de noix de muscade entière, râpée • 1 cc de cannelle en poudre • ½ cc de cardamome en poudre • ¼ cc de coriandre en poudre • ¼ cc de clous de girofle en poudre • ½ cc de gingembre en poudre • Râpe, balance de cuisine, couteau, planche à découper, bol en inox, verrines, fouet, spatule, pot à bec verseur, mixer

lées en fonction de ses goûts personnels. - la spécialiste conseille d’utiliser une noix de muscade entière que l’on râpe, plutôt que l’épice en poudre: les saveurs en sont exaltées. - la gélatine doit être ajoutée à un liquide chaud, mais pas cuite ellemême, sous peine que le mélange ne prenne pas. - il est conseillé de préparer le dessert plusieurs heures à l’avance, afin que les

couches gélifient bien. On peut d’ailleurs le faire un à deux jours à l’avance et effectuer le dressage crumble-fruits sur le moment, c’est plus simple. - il risque d’y avoir un peu trop de crumble pour le nombre de verrines. Mais il se conserve sans problème une à deux semaines dans une boîte hermétique, et est délicieux sur les glaces, crèmes, compotes… ou à la petite cuillère. MM


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 89

Les prochains cours

1 Préparer le crumble. Répartir sur une plaque les différentes noix. Laisser griller au four entre 6 et 8 min à 190 °C. Peser la cassonade, le beurre et la farine.

2 Verser dans un bol. Ajouter les noix et bien mélanger du bout des doigts, en les cassant grossièrement.

3 Ajouter les épices, et le beurre mou

4 Répartir le mélange sur une plaque recouverte d’un papier sulfurisé. Glisser à nouveau dans le four à 190 °C durant 10 min. Sortir et laisser refroidir.

5 Casser une feuille de gélatine en deux. Poser les feuilles et demi-feuilles

6 Mélanger le fromage frais, le chèvre

de gélatine dans un bol d’eau froide et les laisser se ramollir.

frais et la pâte de vanille. Chauffer le lait et le sucre. Retirer du feu et ajouter une feuille et demie de gélatine. Bien fouetter.

7 Mélanger le lait sucré et les fromages. Verser le mélange dans un pot à

bec verseur. En remplir à moitié les verrines. Mettre au frais au moins 1 h 30.

8 Chauffer 35 ml de jus d’orange avec les raisins secs. Porter à ébullition, puis

retirer du feu et laisser gonfler les raisins pendant environ 15 min.

9 Mixer le crumble jusqu’à obtenir une poudre grossière. Chauffer 165 ml

10 Répartir sur environ 2-3 cm d’épaisseur dans les verrines, sur le mélange vanillé. Mettre au frais 1 h 30

11 Couper l’ananas en dés de 1 cm, et le mélanger aux raisins secs.

12 Lorsque les verrines sont bien fermes, terminer le dressage en posant

(4 h pour les grandes verrines).

en petits morceaux. Mélanger avec les mains jusqu’à ce que le mélange soit bien homogène.

de jus d’orange, ajouter la feuille et demie de gélatine restante. Laisser refroidir.

environ 2 cm d’épaisseur de crumble, quelques dés d’ananas et raisins secs.

La Chaux-deFonds: 6 mars, 18 h-21 h Monthey: verrines sucrées: 9 mars, 18 h 3020 h 30, salées: 20 mars, 18 h 30-21 h 30 Lausanne: 10 mars, 18 h-22 h Fribourg: 16 mars, 18 h 30-21 h 30 Neuchâtel: 20 mars, 18 h-21 h Nyon: 24 mars, 18 h 30-21 h Informations: www.ecoleclub.ch


90 | MM09-2015 | AU QUOTIDIEN

Voiture

Partir à l’aventure en Volvo V40 Cross Country

Les rangements Plus longue qu’une citadine conventionnelle, la V40 Cross Country propose un volume de chargement très convaincant. Le coffre, en configuration 5 places, offre 335 l de volume et passe à plus de 1030 l banquette rabattue entièrement. En plus d’une boîte à gants réfrigérée, l’intérieur est truffé de différents rangements et porte-boissons, à l’instar du double porte-gobelet astucieusement caché dans l’assise centrale de la banquette arrière.

Economique et performante, la Volvo V40 Cross Country est en tous points surprenante! Texte: Leïla Rölli

A

situation exceptionnelle, voiture exceptionnelle. Elle a un nom qui évoque l’aventure, les chemins accidentés et les grandes plaines sauvages, mais c’est en ville que j’ai testé la nouvelle Volvo V40 Cross Country. Vous l’avez remarqué, les catalogues de marques automobiles placent souvent leurs véhicules dans des déserts rocailleux pour souligner leur polyvalence. Eh bien, je n’ai pas eu besoin de me rendre dans l’Atlas pour connaître des situations difficiles, il m’a suffi d’aller chez mon amie Marion qui habite dans une ferme un peu en dessus de chez moi pour trouver une route atypique. Pour me parquer, j’ai pris un tout petit chemin, raide, truffé de nids-de-poule et recouvert de glace de surcroît. Ce n’est qu’en descendant du véhicule que je me suis rendu compte à quel point le terrain était glissant. Pour tout vous dire, bien qu’ayant des chaussures adaptées, j’ai failli me casser la figure trois fois sur une dizaine de mètres alors que la Volvo V40 Cross Country n’a pas sourcillé ne serait-ce qu’une demi-seconde. Mieux encore, lorsqu’il a fallu repartir, le démarrage en côte s’est fait avec une aisance déconcertante. Mon coffre était pourtant plein et avec moi se trouvaient deux passagers... pour une traction avant, autant vous dire que c’est bluffant!

112 Emission de CO2 en g/km

Le tableau de bord Si les instruments principaux sont clairs et lisibles, la console centrale, elle, est chargée de différents boutons, clavier et molettes aux fonctionnalités multiples qui permettent de contrôler, via un écran couleur, ordinateur de bord, multimédia, GPS et ventilation. Un système qui demande un certain temps pour acquérir des automatismes et connaître l’emplacement de chaque commande. L’ensemble est bien dessiné mais peut manquer d’originalité.

Autres surprises, sa puissance, sa stabilité et ses performances louables qui la propulsent du 0 à 100 km/h en 7,5 secondes tout en affichant une consommation et des émissions très raisonnables. En effet, la Volvo V40 Cross Country Diesel en boîte Geartronic et ses faibles émissions de CO2 est en catégorie A et c’est également la note globale que je lui accorde pour ce test ô combien réjouissant. Seul bémol, son prix qui nécessite un budget déjà confortable. MM

Portrait: Joëlle Neuenschwander

Elle décroche la note maximale


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 91

La technologie Le gros point fort de Volvo est sa technologie avancée dans laquelle se retrouvent évidemment les options de sécurité indispensables, mais également des fonctions d’aide à la conduite comme la surveillance d’angles morts, l’assistance au parcage, le correcteur électronique de trajectoire ou un système anti-collision très abouti.

Fiche technique: Moteur / transmission: TurboDiesel D4 4 cylindres, 1969 cm3, 190 ch (140 kW)

Boîte automatique Geartronic 8 rapports Performance: 0-100 km/h = 7,5 s Vitesse de pointe: 210 km/h

Le look Robuste et élégante à la fois, la Volvo V40 Cross Country est particulièrement plaisante. En comparaison de la V40 classique, la Cross Country comprend des bas de caisse, des jantes et des pneus de plus grand diamètre ainsi qu’une garde au sol plus élevée qui lui permettent d’arpenter les terrains difficiles avec plus d’aisance. Elle oscille entre le break et la citadine avec des airs de SUV mais ne se perd pas et garde une réelle identité.

Dimensions: L x l x h = 437,0 cm x 178,3 cm x 145,8 cm Poids à vide: 1595 kg Consommation: mixte: 4,3 l / 100 km Emission de CO2: 112 g/km Etiquette énergie: A

L’habitacle Elégant et fabuleusement confortable, l’intérieur émerveille par ses finitions soignées et son hospitalité haut de gamme. A l’arrière, le siège central dissimule un large accoudoir qui permet aux passagers, s’ils ne sont que deux, de voyager aussi confortablement qu’en business class.

Prix:

à partir de 33 300 francs et 40 750 francs pour la motorisation testée


Sensationnel ! 8 jours

de à partir

– Fr. 349.

Les merveilles de la

Cappadoce Nos prestations:

• Vol Pegasus Genève – Antalya et retour • Taxes d’aéroport et de sécurité • Accueil à l’aéroport d’Antalya • Transfert en car aéroport – hôtel – aéroport • Pot de bienvenue • Circuit en car climatisé • Guide francophone durant tout le circuit • Toutes les visites et droits d’entrée

Ne sont pas compris: - Suppl. chambre ind. - Assurance annulation et multirisque voyage - Frais de dossier

Fr. 149.– Fr. 29.– p.pers. Fr. 30.– p.pers.

• 4 nuits en hôtel 5* (n.l.) région Antalya en demi-pension • 3 nuits en hôtel 4* (n.l.) en Cappadoce en demi-pension • Les dîners durant le circuit

Dates de voyage: 11.04. – 18.04. – 02.05. – 16.05. – 14.11. –

18.04.2015 25.04.2015 09.05.2015 23.05.2015 21.11.2015

Prix p. pers.

en chambre double

Fr. 399.– Fr. 399.– Fr. 449.– Fr. 449.– Fr. 349.–

Nouveau

Sagalassos

8 jours

à partir

de

– Fr. 389.

& Séjour de Luxe «All inclusive»

Sherwood Dreams 5*

Nos prestations:

• • • • • • •

Vol spécial Genève - Antalya et retour Taxes d’aéroports et de sécurité Accueil à l’aéroport d’Antalya Transfert en car aéroport-Hôtel-aéroport Circuit en car climatisé Guide francophone durant tout le séjour 2 nuits à l’hôtel Adonis 4* ou similaire en demi-pension • 1 nuit en hôtel thermal près de Denizli en demi-pension • 1 nuit au Sagalassos Lodge en demi-pension Ne sont pas compris:

- Suppl. chambre ind. Fr.149.– - Ass. annul. et multirisque voyage Fr. 45.– p.p. - Frais de dossier Fr. 30.– p.p.

Conditions générales de ventes et voyages disponibles sur simple demande. • Organisation technique: Deko-Tours - Antalya

• 3 nuits à l’hôtel Sherwood Dreams 5* Resort Hotel «all inclusive» • Visites de Sagalassos et Laodikya • 1 excursion à Antalya et 1 soirée turque • Les entrées aux sites lors du circuit • L’utilisation des installations wellness des hotels

Dates de voyage: 11.04. – 18.04. – 02.05. – 16.05. – 14.11. –

18.04.2015 25.04.2015 09.05.2015 23.05.2015 21.11.2015

Prix p. pers.

en chambre double

Fr. 419.– Fr. 419.– Fr. 469.– Fr. 469.– Fr. 389.–

www.mktravel.ch

Réservez dès maintenant! Tél.: 021 624 28 48 • E-Mail: p.delarosa@mktravel.ch • Code de réservation: SR2302

Disponibles dans les plus grands magasins Migros.

Pasta Garofalo est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 93

Les conseils de la Banque Migros

Les temps sont difficiles pour l’économie suisse. En tant que propriétaire de ma maison, dois-je craindre des pertes?

Albert Steck est responsable d’analyse de marché et des produits à la Banque Migros.

Grâce aux intérêts très bas, le danger que vous évoquez est restreint. En tant que propriétaire, vous épargnez suffisamment d’argent pour survivre sans dommages à une chute, même brutale, des prix de l’immobilier. Bien entendu, nous ne tablons nullement sur un tel scénario. Lançons-nous dans un crash test! Le graphique ci-contre nous sert de point de départ. Tout d’abord, il nous révèle que, depuis 2008, seules les conditions des hypothèques Libor (avec un taux à court terme) ont fortement baissé. Il est vrai que ce type d’hypothèques offre moins de sécurité aux propriétaires immobiliers. Leur taux peut aussi vite remonter qu’il est redescendu antérieurement. Il en va tout différemment des hypothèques à taux fixe sur dix ans, qui permettent de calculer ses dépenses sur le long terme. Jusqu’à maintenant, les hypothèques de ce type étaient plus onéreuses que celles de type Libor. Raison pour laquelle maints propriétaires ont renoncé à la sécurité budgétaire qu’elles présentent. Aujourd’hui, la donne a complètement changé. Le financement à long terme est, lui aussi, devenu très avantageux. Il permet de réaliser rapidement une économie à six chiffres. Imaginons que vous possédiez une maison valant un million de francs, grevée d’une hypothèque de 800 000 francs. En 2008, pour une hypothèque à taux fixe sur dix ans, vous auriez payé, pour toute cette durée,

Jamais les hypothèques n’ont été aussi avantageuses 4,5% 4,0%

Hypothèques à taux fixes sur dix ans

3,5% 3,0% 2,5% 2,0%

Hypothèques Libor

1,5% 1,0% 0,5% 0% 2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

Après la crise financière, le taux Libor est devenu plus avantageux. Maintenant, c’est au tour des intérêts des hypothèques à taux fixes sur dix ans de baisser. 360 000 francs (3000 francs par mois). Le taux de 4,5% en vigueur à ce moment-là correspondait d’ailleurs exactement au taux historique moyen. Une économie de 240 000 francs en faveur des propriétaires

La même hypothèque à taux fixe sur dix ans coûte actuellement environ un tiers de ce montant, soit 120 000 francs (1000 francs par mois). Par comparaison avec le taux historique, cela représente une économie de 240 000 francs en faveur des propriétaires immobiliers. Dans le cadre de notre crash test, cela veut dire

que les taux d’intérêt bas suffiraient à compenser une perte de valeur d’un immeuble de 24% après dix ans. Dans l’exemple choisi, la valeur de votre bien pourrait passer de 1 million de francs à 760 000 francs sans que la situation financière qui était la vôtre en 2008 ne se péjore. Mon conseil: assurez le financement de votre budget sur le long terme et mettez de côté l’argent économisé. Grâce à ce coussin de sécurité, vous pourrez ensuite tranquillement voir venir. MM Actuellement sur blog.banquemigros.ch: - loterie sur le thème de l’habitat - 50 conseils fiscaux très utiles

Publicité

ONLINE MAGAZINE SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissezvous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.

www.migrosmagazine.ch


MAX

Sud du Royaume-Uni et Cornouailles Sur les traces de la romancière Rosamunde Pilcher!

Rabais spécial: 0.- ! économisez Fr. 30 assistance de notre Demi-pension et nt tout le voyage! guide suisse dura

8 jours de voyage

Voyage exclusif du 2 au 9 juillet 2015

COMPRIS DANS LE PRIX:

✓ Trajet en car spécial confortable ✓ Traversée en ferry Calais-Douvres / Douvres-Calais ✓ 7 nuits dans de bons hôtels de classe moyenne ✓ Demi-pension (petit-déjeuner et dîner) ✓ Toutes les excursions selon le programme ✓ Droits d’entrée et visites suivantes: Stonehenge, cathédrale de Salisbury & Prideaux Place ✓ Collation avec thé et biscuits typiques en Cornouailles ✓ Assistance de notre propre guide suisse durant tout le voyage

Polperro

St. Michaels’Mount

Land’s End

St. Ives

2e jour, vendredi 3.7.2015 – Douvres, Rye & Brighton Trajet jusqu’à Calais. Durant la traversée de la Manche, vous pourrez contempler les célèbres falaises de Douvres. Arrivés à Douvres, nous longeons la côte sud jusqu’à la petite localité romantique de Rye et puis jusqu’à Brighton. 3e jour, samedi 4.7.2015 – Brighton, Salisbury et Stonehenge Plusieurs temps forts sont au programme: la célèbre station balnéaire de Brighton, puis Salisbury avec ses maisons à colombages et sa cathédrale, et Stonehenge dont le nom signifie «pierres suspendues», étonnant monument mégalithique érigé entre la période néolithique et l’âge du bronze. Nuitée à Bournemouth.

Stonehenge

4e jour, dimanche 5.7.2015 – Exeter & Polperro En route pour les Cornouailles, nous découvrons d’abord la ville universitaire d’Exeter et sa fantastique cathédrale, puis Polperro, un village de pêcheurs aux ravissantes maisons. Nuitée en Cornouailles.

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848Paris 00- Louvre 77 99

Fr. 1095.0c

Offre spéciale 21

Cornouailles Nos prix d’action pour vous:

Votre formidable programme de voyage 1er jour, jeudi 2.7.2015 – Trajet jusqu’à Lille Trajet en car spécial confortable à travers les superbes paysages de la Champagne et par la ville des rois de Reims pour rejoindre la région de Lille. Dîner et nuitée à notre hôtel.

sationnel de

à partir du prix sen

5e jour, lundi 6.7.2015 – Cornouailles St. Michael’s Mount, Penzance, Land’s End et St. Ives sont quelques-unes des étapes de cette belle journée. Réjouissez-vous de découvrir des endroits fascinants: cités pittoresques, maisons coquettes aux jardins fleuris et bords de mer aux panoramas spectaculaires. Et pour couronner ces visites, quoi de mieux qu’un thé accompagné de «scones», biscuits typiques de la Cornouailles. Nuitée en Cornouailles. 6e jour, mardi 7.7.2015 – Prideaux Place & Clovelly Nous longeons la «côte des rêves» et verrons la célèbre demeure historique Prideaux Place et le charmant village de pêcheurs de Clovelly, aux rues pavées extrêmement raides! Nuitée dans la région de Bristol.

Prix par personne en chambre double

dans de bons hôtels de classe moyenne: Prix normal

Prix action

Fr. 1395.Fr. 1095.-

Non compris/en option: Frais de réservation: Fr. 20.- par personne Supplément chambre individuelle: Fr. 325.-

Choisissez votre lieu de départ Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

7e jour, mercredi 8.7.2015 – Bath En route pour Douvres, nous nous arrêtons à Bath, ville renommée pour ses édifices à l’architecture de toute beauté. D’ailleurs, Bath a été inscrite au patrimoine culturel de l’UNESCO. Arrivés à Douvres, nous prenons le ferry pour Calais. Nuitée dans la région de Lille. 8e jour, jeudi 9.7.2015 – Retour en Suisse C’est le moment de rentrer, la tête remplie de nombreux magnifiques souvenirs!

Holiday Partner, 8952 Schlieren

car-tours.ch

Economisez encore plus! Chèques REKA acceptés à 100%


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 95

Valeur totale des gains 750 francs!

Mots flĂŠchĂŠs

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

ou l’une des 5 cartes cadeau Migros d’une valeur de 50 francs chacune pour la case verte! TÊlÊphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.–/appel depuis le rÊseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Chances Êgales et sans frais supplÊmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rÊseau portable) DÊlai de participation: dimanche 1.3.2015, à minuit

' !$#

$#' & " %&

$( $# ))) % %

' ##

Comment participer TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.–/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches DĂŠlai de participation: dimanche 1.3.2015, Ă minuit Conditions de participation: Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs.

Monte-escaliers

CH-9620 Lichtensteig TĂŠl. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

Solution n° 8: INVENTAIRE Les gagnants du n° 7, voir: www.migrosmagazine.ch/motsfleches


96 | MM09-2015 | AU QUOTIDIEN

Quiz

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. Combien de paires de pattes compte le crabe? Z

4

S 6

N 5

2. De quelle nationalité était le peintre Pablo Picasso? E

Italie

I

Espagne

U France

3. La vallée de Joux est une vallée située dans le canton de …? N Neuchâtel

C Vaud

E

Berne

Comment participer

4. Quel est le pourcentage des adultes suisses en surpoids selon l’OFSP? O env. 41%

A env. 69%

Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 1.3.2015, à minuit

N env. 86%

5. Quel sportif est président de la ville de Kiev? M Sergueï Bubka

D Oleksandr Kratov

T

Vitali Klitschko

6. Quel est le montant du prix littéraire Prix Goncourt décerné chaque année? I

10 euros

B 10 000 euros

L

100 000 euros

7. Dans quel pays se trouvent les mystérieux cercles de fées? U Suède

N Namibie

A Irlande

8. Le Sommet de Genève de 1985 s’est déroulé entre Ronald Reagan et …? E

M. Gorbatchev

R Deng Xiaoping

L

Conditions de participation: sur la première page de jeux

E. Honecker

Solution: 1

2

3

4

5

6

7

8

Gagnants n° 6: Cristina Dessimoz, Aven VS; Antoine Pahud, Granges-près-Marnand VD; Jean-Pierre Thevenaz, Versoix GE

Solution n° 7: LOGICIEL

Paroli

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution. 3 5

S

4 2

Solution n° 8: TEINT Gagnants n° 7: Jacqueline Tran, Genève; Joseph-Antoine Granger, Troistorrents VS; Marie Lise Vuagniaux, Sottens VD

1

AGUE US I E B I T UR I NS DI SSERTE E T R E I NT E G E OP E L I E MA C A S S A R OR G U E I L S R E S I S T OR S HR A P NE L SOI R I STE 1

2

3

4

Comment participer Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 AHESR Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 1.3.2015, à minuit Conditions de participation: sur la première page de jeux

5


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 97

Sudoku

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases jaunes, de gauche à droite.

5 4

2 3

9 7

4 7

2 9 2

6

2

5

8

3

9

1

6 2

7 6 3 1

Solution n° 8: 874 7 9 8 1 4 6 5 2 3

4 8

3 6 4 5 9 2 8 7 1

2 5 1 8 7 3 4 9 6

1 8 3 2 5 9 7 6 4

5 7 2 6 3 4 9 1 8

9 4 6 7 1 8 3 5 2

6 3 7 9 8 1 2 4 5

8 1 9 4 2 5 6 3 7

4 2 5 3 6 7 1 8 9

Comment participer Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 1.3.2015, à minuit

Gagnants n° 7: Rosemarie Albrici, Trimmis GR; Heidi Häfeli, Köniz BE; Claire Zermatten, Sion; Bernadette Favre, Echallens VD; Remy Odermatt, Au ZH

7 9

Conditions de participation: sur la première page de jeux

Bimaru

Ponts

Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.

Chaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombre de lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines ne sont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des lignes simples ou doubles. Au final, toutes les îles sont reliées les unes 3 2 4 3 3 aux autres. Des intersections, des ponts diagonaux et des 1 2 liaisons avec plus de 2 lignes 4 3 3 2 2 ne sont pas autorisés.

2 0 1 1 1 1

Solution n° 8:

3

2 6

5

3 3 3

0

5

0

3

0

2

5

0

3

2

1 3 1

3 3 2

3 2

3 3

4 4 4

1 2 3

4 1 2

3 6 3

3 2 1

Solution n° 8: 2

3

3

6

7

3

3

1

5

2 1

2

2

2 1 3 4

4

3 3 3

1

3

2

1 1 3 2 3

3 4 4 2

Impressum MIGROS Magazine Construire Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch Tirage contrôlé: 506 306 exemplaires (REMP 2014) Lecteurs: 672 000 (REMP, MACH Basic 2014-2) Adresse rédaction et éditions: Limmatstrasse 152 case postale 1766, 8031 Zurich Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch Editeur: Fédération des coopératives Migros Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger

Direction des publications: Monica Glisenti Rédacteur en chef: Steve Gaspoz Rédacteur en chef adjoint a. i.: Pierre Wuthrich

Petermann, Anna Meister, Sabine Müller, Thomas Tobler, Michael West

Shopping & Food: Larisa Matkovic-Kilibarda (responsable a. i.), Heidi Bacchilega, Département Magazine: Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Tania Araman, Patricia Brambilla, Kummer, Sonja Leissing, Fatima Véronique Kipfer, Pierre Léderrey, Nezirevic, Nicole Ochsenbein, AnViviane Menétrey, Emily Lugon na-Katharina Ris, Robert Rossmanith, Moulin, Laurent Nicolet, Alain Portner, Claudia Schmidt, Jacqueline Alexandre Willemin Vinzelberg, Anette Wolffram Edition print et online: Christine Werlé (cheffe d‘édition), Laurence Caille, Manuela Vonwiller Univers Migros Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), Jean-Sébastien Clément, Christoph

Correction: Paul-André Loye Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli (responsable pour la Suisse romande), Doris Oberneder, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Pablo Tys, Tatiana Vergara

Photolithographie: Reto Mainetti (responsable), Manuela Seelhofer, Max Sommer Prépresse: Liliane Bolliger, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable), Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Larisa Matkovic-Kilibarda, Rea Tschumi Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département)

Alexa Julier, Laila Müller-Boonya, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71 Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing des lecteurs), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne). Annonces: annonces@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Sibylle Cecere Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01

Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny


NOUVEAU

20x POINTS

LESS IS MORE

NOUVEAU

NOUVEAU

3.95

p.ex. AXE gel douche Black, 250 ml

8.80

*p.ex. AXE after shave Black, 100 ml

NOUVEAU

5.20

p.ex. AXE déodorant aérosol Black, 150 ml

LES SOINS DE L’HOMME AVEC DÉSCRETION * Disponibles dans les plus grand magasins Migros.

SUR TOUS LES PRODUITS AXE. OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 24.2 AU 10.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

AXE est en vente à votre Migros et à LeShop.ch

NOUVEAU NOUVEAU

3.75

*p.ex. AXE déodorant Roll-on Invisible Black + White, 50 ml

20x POINTS

NOUVEAU

4.00

*p.ex. AXE déodorant aérosol Invisible Black + White, 150 ml

*

* Disponibles dans les plus grand magasins Migros.

SUR TOUS LES PRODUITS REXONA. OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 24.2 AU 10.3.2015, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

REXONA est en vente à votre Migros et à LeShop.ch


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 99

Participez et gagnez!

Le spa de l’hôtel Alpenrose offre une vue imprenable sur les Alpes valaisannes.

Par tirage au sort, en partenariat avec Aletsch Arena, «Migros Magazine» offre à ses lectrices et lecteurs une semaine dans un hôtel Art Furrer à Riederalp avec petit-déjeuner. L’offre comprend également une fondue sur le Riederfurka et un passe de ski de six jours, d’une valeur totale de Fr. 3000.-. Comment participer? Répondez à la question suivante: dans quel canton se trouve l’Aletsch Arena? Par téléphone: appelez le 0901 560 089 (Fr. 1.–/appel à partir du réseau fixe) et communiquez votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse. Par SMS: envoyez un SMS avec le mot GAGNER, votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse au numéro 920 (Fr. 1.–/ SMS). Exemple: GAGNER, réponse, Jean Delalune, rue des étoiles 1, 9999 Leciel. Par carte postale: envoyez une carte postale (courrier A) avec votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse à «Migros Magazine», «Aletsch Arena», case postale, 8099 Zurich. Par internet: tapez migrosmagazine. ch/coupdechance (participation gratuite). Dernier délai: 1.3.15. Les gagnant/e/s seront informé/e/s par écrit. Pas de versement en espèces. La voie du droit est exclue. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les prix qui ne sont pas retirés dans les trois mois qui suivent le tirage au sort sont considérés comme caducs.

A gagner: une semaine pour 2 personnes à Riederalp Coup de chance

Une oasis au cœur des Alpes suisses

Air pur, neige immaculée, soleil, vue imprenable: bienvenue dans l’Aletsch Arena! «Migros Magazine» met en jeu un séjour pour deux personnes à Riederalp, l’une des trois stations de la région.

I

l ne faut que sept à dix minutes pour se rendre en téléphérique de Mörel, Betten Talstation ou Fiesch, jusque dans les stations de vacances du glacier d’Aletsch. La région, interdite aux voitures, se trouve au cœur du site Alpes suisses Jungfrau-Aletsch, inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco. On laisse dans la vallée le quotidien et le stress. L’heure est désormais au calme, à la détente, au plaisir et à l’activité physique. La terrasse ensoleillée, qui surplombe la vallée du Rhône à environ 2000 mètres, est l’endroit idéal pour goûter pleinement aux joies de l’hiver. De décembre à

mi-avril, les passionnés de sports de neige pourront s’en donner à cœur joie grâce à un enneigement garanti. Les stations de Riederalp, Bettmeralp et Fiescheralp sont reliées par 104 km de pistes parfaitement préparées. Avec buttes pour débutants, pistes pour le freeride, snowparks et halfpipes inclus. Cerise sur le gâteau: pas besoin de transporter ses skis sur le dos. Dans l’Aletsch Arena, on s’élance sur la piste à peine franchi le seuil de sa porte. Une nature encore intacte

Les amateurs de promenades dans la neige apprécieront eux aussi les 75 km de sentiers de ran-

donnée hivernale tracés sur le site familial du plateau d’Aletsch. Le sentier pour raquettes de trois kilomètres entre Bettmeralp et Riederalp permet de s’immerger dans une nature hivernale intacte: les skieurs de fond glissent autour du lac de Bettmersee ou sur la piste du terrain de golf de Riederalp. Les patineurs se retrouvent quant à eux sur la grande patinoire naturelle de Bettmeralp. Et ceux qui ont besoin d’une poussée d’adrénaline supplémentaire peuvent s’élancer sur la piste de luge de 13 km qui descend de Fiescheralp jusqu’à Lax, au fond de la vallée. MM Infos: www.aletscharena.ch/artfurrer


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

CARTE DE CRÉDIT PERSONNALISÉE

3000

INTS POBILD FOLGT

Demandez maintenant votre CumulusMasterCard personnalisée avec votre photo préférée, c’est gratuit! Et profitez en plus de 3000 points Cumulus de bienvenue, sous réserve d’approbation de votre demande. Dates: du 23.2 au 31.3.2015 Profitez: demandez votre CumulusMasterCard personnalisée! Indiquez le code «Mydesign15» sur www.cumulus-mastercard.ch/

mydesign et personnalisez gratuitement votre carte de crédit pendant la durée del’action (pas de cotisation de 30 francs). Bénéficiez en outre de 3000 points Cumulus de bienvenue. Autres avantages: – pas de cotisation annuelle, ni les années suivantes – carte supplémentaire gratuite – collecte de points Cumulus dans le monde entier

– paiement sans contact à Migros et dans un nombre croissant d’autres points de vente Remarque: offre exclusivement réservée aux nouveaux clients. Plus d’informations: www.cumulus-mastercard.ch


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

SOLEIL, GOLF ET DÉTENTE EN ALGARVE

UN CHOIX INCOMPARABLE À PORTÉE DE MAIN

Les plages de sable qui s’étendent sur des kilomètres et les petites criques romantiques propices à la baignade, à l’abri des rochers rouges, ont fait la réputation de l’Algarve. Les familles apprécieront tout particulièrement les plages en pente douce pour s’adonner à toutes sortes d’activités: bains de soleil, surf, vélo et bien plus encore. Vous y trouverez aussi des sites historiques, des villages pittoresques et de magnifiques terrains de golf, un sport tout indiqué au printemps.

Une incroyable sélection de CD, de téléchargements de musique (MP3), de films, de jeux et de livres qui ravira tant les oreilles que les yeux sur www.exlibris.ch/fr ou dans l’application Ex Libris. N’attendez plus, laissez libre cours à votre imagination!

Dates: du 23.2 au 16.3.2015 (départs du 2.4 au 29.10.2015). Profitez: réservez vos vacances de rêve avec vol à destination de Faro/Portugal sur www.vacances-migros.ch/d-131 ou par téléphone au 0800 88 88 12 (appel gratuit). Indiquez votre numéro Cumulus lors de la réservation et multipliez vos points par cinq durant la promotion. Remarque: chez Vacances Migros, vous recevez 1 point Cumulus pour 2 francs dépensés. Plus d’informations: www.vacances-migros.ch

5x POINTS

Dates: du 23.2 au 8.3.2015 Profitez: Fr. 3.– de rabais à partir de Fr. 30.– d’achat sur des articles d’une valeur minimale de Fr. 3.–. Saisissez simplement le code EXLMM0915AL lors de vos achats en ligne sur www.exlibris.ch/fr ou via l’application. Remarque: l’offre est valable uniquement via l’application mobile et dans la boutique en ligne. Un seul coupon par personne. Non cumulable. Non valable sur les cartes cadeaux et les cartes iTunes. Plus d’informations: www.exlibris.ch/fr

3.-

DE RABAIS

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


102 | MM09-2015 | AU QUOTIDIEN

Musher un jour…

Trajectoire Eric Chateau, sa femme et leurs deux enfants ont quitté la Savoie voilà douze ans pour s’installer à La Chaux-du-Milieu. «On voulait changer de vie et on a atterri à la vallée de La Brévine. On ne savait même pas que cette région était surnommée la petite Sibérie. » Terre de frimas et d’asile donc pour ce spécialiste des courses de traîneaux longue distance et sa joyeuse meute de huskies.

Le monde de...

L’appel de la meute

La nuit, il est infirmier-ambulancier. Le jour, musher. Eric Chateau et ses huskies parcourent 2000 km chaque année dans la vallée de La Brévine – la petite Sibérie de la Suisse – pour pouvoir s’aligner ensuite sur des courses de traîneaux longue distance. Texte: Alain Portner Photos: Matthieu Spohn

Double vie Pour assouvir sa dévorante passion, ce quinqua travaille comme infirmier-ambulancier à l’Hôpital du Jura bernois. Un métier qu’il exerce essentiellement la nuit, ce qui lui laisse le loisir de jouer au musher le jour. «J’ai treize chiens pour le moment. » Avec lesquels il s’entraîne d’arrache-patte pour participer à une ou deux compétitions par année, des épreuves d’endurance comme la Femundlopet en Norvège (400 km à parcourir avec des températures descendant parfois jusqu’à moins 50 °C) ou la Grande Odyssée Savoie MontBlanc (750 km en dix jours avec plus de 25 000 m de dénivelés positifs cumulés).

Songe Pas frileux, Eric Chateau rêve de Grand Nord, de périples en traîneau toujours plus extrêmes. «Mon grand fantasme? Partir à l’aventure comme Nicolas Vanier!»

14h


AU QUOTIDIEN | MM09-2015 | 103

8h 8h

Sommeil du juste «Je n’ai

pas besoin de beaucoup dormir pour récupérer. La durée de ma sieste dépend de ce que j’ai vécu la nuit et aussi de mes projets. Par exemple, les mois qui précèdent les courses, elle est très raccourcie pour que je puisse suivre un entraînement physique chez un coach sportif.» 11h

11h 13h

Aux fourneaux «Comme

ma femme travaille et n’a qu’une courte pause au milieu de la journée, c’est moi qui prépare le repas de midi. Et puis, j’aime bien cuisiner, concocter de bons petits plats pour nos amis.» Travail d’équipe «Les places dans l’attelage sont attribuées en fonction du caractère et de la force de chaque animal. Ceux qui se trouvent en tête – Cayak et Edelweiss – sont les plus importants, ce sont eux qui dictent le rythme et la vitesse. Mais je n’ai pas de chiens préférés, ils sont tous adorables.» 13h

Coureurs de fond «Mes huskies sont des athlètes de haut niveau, des marathoniens des neiges comme on dit. L’entraînement s’étend sur huit ou neuf mois et nous parcourons quelque 2000 km durant cette période pour qu’ils soient parfaitement affûtés lors des compétitions.» 14h

17h

17h

19h

Récréation «Après l’entraî-

nement, les chiens mangent et ensuite je passe un moment avec eux. Je leur donne de l’amour et eux me le rendent en course. Les huskies sont travailleurs, mais ils ont un peu le même caractère que les chats: ils sont indépendants, têtus et ont conservé leur instinct sauvage de chasseur.» Chant de la sirène «Etre infirmier-ambulancier, c’est un peu comme aux urgences où j’ai travaillé de nombreuses années, il n’y a pas de routine, on ne sait pas ce qui va nous tomber sur la tête durant la nuit.» MM 19h


oekom Rating 2015: Migros n° 1 mondial des détaillants durables.

Nous promettons à Jay d’appliquer les hauts standards suisses pour le bien-être animal à tous nos produits venant de l’étranger d’ici 2020. Migros s’engage d’ores et déjà pour le bien-être des animaux et veille, en collaboration avec ses partenaires dont la Protection suisse des animaux (PSA), au respect des rigoureuses directives suisses même à l’étranger d’ici 2020. Avec cette promesse et de nombreuses autres promesses concrètes, nous nous engageons pour la génération de demain.

Plus sur generation-m.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.