NATURE 93
A la découverte des belles prairies de narcisses de la Riviera vaudoise. Edition Aar, JAA 3321 Schönbühl-Shoppyland
www.migrosmagazine.ch, CONSTRUIRE
NO 20, 17 MAI 2010
Photos Thierry Parel / Laurent de Senarclens
EN CUISINE 72
ACTUALITÉ MIGROS 34
Visite guidée dans les caves de Mifroma. EN MAGASIN 40
De délicieux produits bien de chez nous.
Changements d’adresse: à la poste ou au registre des coopérateurs, tél. 058 565 84 01 E-Mail: serviceabo@gmaare.migros.ch Publicité
CUMULUS-DEALS en pages 116/117
La princesse des circuits
La championne de Formule 2 se remet d’un terrible accident survenu lors d’un entraînement. Rencontre chez elle à Aigle (VD).
BINGOMANIA DU 17.5 AU 7.6.2010
10%
COLLECTIONNEZ LES VIGNETTES DÈS MAINTENANT !
DE RÉDUCTION POUR CHAQUE CARTE PLEINE!
Dernière chance pour profiter d’une réduction d’achat de 10
%: 14.6.2010
GRAND CONCOURS:
10 000 PRIX D’UNE VALEUR TOTALE DE FR. 600 000.– À GAGNER ! + CHAQUE SEMAINE 1 AN D’ACHATS GRATUITS D’UNE VALEUR DE FR. 20 000.–. Vous trouverez plus d’informations sur la bingomania sur la carte de bingo située au milieu de cette édition ou sur www.migros.ch/bingomania. La bingomania vous attend à votre Migros ainsi qu’à Micasa, Do it + Garden Migros, SportXX, melectronics, OBI, LeShop.ch, aux restaurants Migros, Saveurs et Take Away Migros.
4 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef
Un manque d’énergie Les prochaines décennies s’annoncent pleines de défis, notamment
en matière de production d’électricité. Alors que l’on s’ingénie à trouver des solutions pour limiter la dépense énergétique des appareils qui accompagnent notre quotidien, on crée parallèlement de nouveaux besoins. Quand le tube cathodique a disparu au profit des téléviseurs à écran plat, les économies d’énergie auraient pu être substantielles, mais c’était sans compter avec l’augmentation de la taille des écrans et l’arrivée des décodeurs en tout genre.
M-Infoline: tél. 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). m-infoline@migros.ch; www.migros.ch M-CUMULUS: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). m-cumulus@migros.ch; www.m-cumulus.ch Adresse de la rédaction: C. p. 1751, 8031 Zurich, tél. 044 447 37 37, fax 044 447 36 02 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch
Les économies réalisées ont ainsi rapidement été anéanties. Et
malgré les efforts de chacun, la consommation d’électricité ne s’est pas stabilisée. Bien au contraire! Nul besoin d’être devin pour prévoir que le mouvement n’est pas près de s’arrêter. Face à cette situation, la question de l’approvisionnement électrique du pays est plus que jamais d’actualité. Que l’on construise de nouveaux barrages, modernise nos centrales nucléaires, installe des champs d’éoliennes ou invente tout autre source d’énergie, c’est une véritable course contre la montre que nous devons engager.
A la place, ce sont les passions qui se déchaînent. Il y a ceux qui
* tarif local
Photos Céline Michel / Thierry Parel / Daniel Rihs /Stefan Rappo
militent pour l’abandon du nucléaire, ceux qui s’opposent à l’érection d’éoliennes au motif qu’elles gâchent le paysage. Ceux qui, pour préserver les poissons, ne veulent plus entendre parler de barrage, ou encore ceux qui voient d’un mauvais œil le retour du charbon. Cela fait beaucoup d’oppositions, mais peu de solutions. Aujourd’hui, les centrales hydroélectriques produisent 60% de l’énergie suisse, le nucléaire 40% et les énergies alternatives seulement quelques pour-mille (lire notre reportage en page 12).
Il reste donc de la place pour l’innovation. Mais nous devons aussi
faire preuve de réalisme. Nous sommes actuellement déjà dépendants pour une part de la production d’électricité étrangère. Part qui ne cessera de croître tant que nous ne prendrons pas de mesures courageuses. A l’image de l’Espagne qui a décidé de tout miser sur le soleil, l’eau et le vent pour accroître sa production énergétique. Notre voie sera peut-être toute différente, mais nous ne saurons éviter encore longtemps de prendre des décisions.
steve.gaspoz@migrosmagazine.ch
MIEUX VIVRE 85 Ce joli macaron est l’œuvre de Sonja Henauer, une pâtissière installée à Cully, dans le canton de Vaud. La particularité de cette douceur et de toutes les autres créations de la jeune femme? Elles ont été créées pour les allergiques. Découverte.
CETTE SEMAINE REPORTAGE 12
ENTRETIEN 28
En fonction depuis 1972, la centrale nucléaire de Mühleberg (BE) est l’une des plus anciennes de Suisse. Visite guidée.
Eminent généticien français, Axel Kahn vient de sortir un nouvel ouvrage dans lequel il parle librement de clonage et d’euthanasie.
RÉCITS Energie
Reportage au cœur du réacteur nucléaire de Mühleberg (BE).
Transplantation
Une greffée du cœur raconte comment elle a échappé à une mort programmée.
Informatique
Lorsque les seniors apprivoisent les ordinateurs.
12
18
Axel Kahn
22
28
34
La Genevoise Sandra Menthonnex a eu la vie sauve il y a dix ans grâce à une transplantation cardiaque. Récit d’une renaissance.
Label «De la région»
40
Crèmes glacées
47
Produits Anna’s Best
53
De délicieux produits pour partir en pique-nique.
66
Les gagnants du concours homestorys.
Natacha Gachnang
72
78
VIE PRATIQUE Mieux vivre Nature Santé Grandir Voitures
85 93 98 101 105
RUBRIQUES
EN MAGASIN
Goûtez aux deux nouvelles variétés de glaces Heidi.
Aménagement
Votre coopérative régionale
Visite à l’intérieur d’une des plus grandes caves à fromages d’Europe à Ursy (FR).
Le label qui garantit des produits bien de chez nous.
65
Aproz O2, une bonne dose d’oxygène.
VOTRE RÉGION
ACTUALITÉ MIGROS Alimentation
Boisson
CUISINE DE SAISON
ENTRETIEN
TÉMOIGNAGE 18
|5
Migros Flash Vous et nous Temps présents Minute papillon Perdus de vue Offre aux lecteurs Mots fléchés / Impressum
6 9 10 27 107 109 113
RÉUSSITE Cédric Morel
118
Publicité
Rabais de 3 cts/l sur le carburant*
+ points bonus CUMULUS (1 point bonus CUMULUS pour 2 litres de carburant) * Présenter la carte CUMULUS et profiter. Valable dans toutes les stations avec shop et la publicité sur les lieux de vente «Rabais CUMULUS de 3 cts/litre» durant les heures d’ouverture du shop. Rabais pour tous les types d’essence et de diesel (sauf le gaz). Offre non cumulable avec d’autres actions/réductions. Le rabais et les points bonus CUMULUS ne s‘appliquent pas en cas de paiement avec la Migrol Company Card.
17-30 mai 2010
6 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
NEWS
Rappel de la trottinettee «Micro White»
Pour des raisons de sécurité, Migros rappelle 23.301) la trottinette «Micro White» (art. n° 4923.301) du fabricant Micro Mobility Systems. Sont concernées les séries B31B00121 12 B31B00840 et B31C00737 - B31C01312 qui ont été mises en vente à SportXX entre novembre 2008 et mai 2010 au prix de Fr. 199.–. Migros prie ses clients de ne plus utiliser ces modèles et de les rapporter dans un magasin SportXX. M-Service se chargera de contrôler la sécurité de ces trottinettes. Tout engin qui ne remplira pas les spécifications requises sera remplacé sans frais.
LE PRODUIT FRAIS DE LA SEMAINE
Un plaisir simple Homard, caviar? Pour les
Hotelplan s’étend en Grande-Bretagne
snobinards! Les épicuriens, eux, préfèrent privilégier des mets qui ont la fascinante propriété de rendre un peu plus heureux. Un bon chèvre chaud sur un toast et sa salade de saison, le tout décoré d’un trait de vinaigre balsamique appartient assurément à cette catégorie.
Le groupe Hotelplan a acquis le spécialiste du tourisme de neige anglais Enigma Travel Group. Ce faisant, Hotelplan UK devient une entreprise parmi les plus performantes du marché anglais des vacances de ski. Le groupe Enigma Travel, qui comprend les deux spécialistes de vacances de sports d’hiver, Esprit Holidays et Ski Total, génère un chiffre d’affaires d’environ 85 millions de francs par an et occupe plus de 600 collaborateurs en pleine saison.
Suivez la caravane des semences Sans semence, pas de récoltes. Et sans diversité végétale, pas de sécurité alimentaire. A l’occasion de l’année internationale de la biodiversité, Swissaid, Bio Suisse, l’Union suisse des paysans et IP-Suisse, une organisation partenaire du label TerraSuisse de Migros, organisent à travers tout le pays une caravane des semences. Le départ sera donné le 25 mai 2010 au jardin botanique de Genève. Avant de poursuivre sa route en Suisse alémanique, la caravane fera encore halte le 26 mai sur le site de l’entreprise Delley Semences et Plantes SA, à Delley (FR). Cette journée sera l’occasion de débattre en présence de paysans du sud et de l’organisation IP-Suisse de l’avenir de la production des semences dans notre pays, tout en dégustant des spécialités suisses.
Des exercices bien-être sur son iPhone Avec l’Ecole-club Migros, soyez partout en forme.
L’
Informations et inscriptions (pour Delley): www.swissaid.ch/caravane
65 000
Tel est le nombre de meules de gruyère actuellement en affinage dans les grottes de molasse d’Ursy (FR). Pour faire face à une demande croissante, Mifroma, la société exploitatrice, est actuellement en train d’agrandir le réseau de galeries. Pour en savoir plus sur la maturation du célèbre gruyère, rendez-vous en page 34.
Photo bab.ch/Stockfood
LE CHIFFRE DE LA SEMAINE
Ecole-club Migros a lancé mi-mai sa première application pour iPhone. Sous l’intitulé «Just relax», elle réunit plus d’une centaine de conseils pour se détendre. Ceux-ci sont répartis en neuf catégories, dont le qi-gong, le yoga, le stretching, les massages, la méditation ou la respiration. Ces exercices simples expliqués en images, voire en film pour le qi-gong, peuvent être effectués au bureau, à la maison ou même lors d’un déplacement. Bref, dès qu’une montée de stress se fait sentir. Par ailleurs, l’application peut être sans autre couplée à son agenda. Ainsi, l’iPhone rappellera à son utilisateur qu’il est à nouveau temps de décompresser. «Just relax» est disponible sur la plateforme iTunes-Store.
MIGROS FLASH
|7
Le nouveau «Vivai» est là «Eloge du golf en sept swings». C’est avec ce titre que «Vivai», la revue Migros du bien-être et du développement durable, a décidé d’éveiller la curiosité des lecteurs. En sept courts chapitres, l’article combat autant de clichés sur ce sport qui se démocratise de plus en plus. A lire
aussi: les conseils pour avoir des bras galbés, un décolleté séduisant et des jambes fermes avant le début de l’été. «Vivai» peut être commandé gratuitement au 0800 180 180, par courriel à commande.vivai@limmatdruck.ch ou sur le site internet www.migros.ch/vivai. Une respiration, un moment à soi: la lecture du nouveau «Vivai».
Publicité
Le film «Pas si simple» à découvrir en DVD et Blu-ray.
CMR Sous réserve de modifications de prix, de visuels et d’erreurs d’impression.
Grand concours «Pas si simple» Jouez et gagnez un cours de cuisine de votre choix avec
Nouveau dès le 20.5
Cartes concours disponibles dans les melectronics et la plupart des magasins Migros. Pas si simple , âge recommandé : dès 10 ans / 7804.410.75214
Pas si simple, âge recommandé: dès 10 ans 7804.410.75125
Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les magasins melectronics et la plupart des magasins Migros.
www.melectronics.ch Satisfaction garantie.
ACTION PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
20% 7.80
au lieu de 9.80
Poulet Optigal Suisse 1 pièce, le kg
30% 6.80
au lieu de 9.80
Poulet Optigal Suisse 2 pièces, le kg
20%
8.40
au lieu de 10.50
Poulet au paprika Optigal Suisse 1 pièce, le kg
VOUS ET NOUS
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
|9
OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 7.6.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUT L’ASSORTIMENT DE MONTRES S.OLIVER
«Que fait-on contre les puces de canard?» Livia Varju «Migros Magazine» n° 18 du 3 mai. A propos de l’article «Nos lacs se portent bien, très bien»
«Impossible de nager dans le lac»
Il serait réjouissant de savoir que notre lac se porte bien (...) si on pouvait y nager. L’ironie de la situation est qu’il y a quinze-vingt ans, quand le lac était plus pollué, on pouvait y nager. Maintenant, c’est impossible, à cause des puces de canard (…). La dernière fois que j’ai osé nager dans le lac, il y a deux ans, j’ai eu ensuite de nombreux boutons rouges qui démangeaient (...). Pourquoi personne ne mentionne ce problème, et pourquoi ne fait-on pas quelque chose pour le résoudre? (…)
Livia Varju, Le Petit-Lancy
«Migros Magazine» n° 18 du 3 mai. A propos de l’entretien avec Massimo Busacca
la gent masculine de la famille (…). Peut-être que votre témoignage de père au foyer leur fera mesurer l’ampleur de la tâche sous l’angle masculin, avec l’humour que je vous connais. Mais surtout, j’étais très flattée du rôle que vous nous prêtez si élégamment: de véritables et infatigables penseuses. Notez que le nettoyage des vitres a cela de positif que malgré l’effort physique qu’il demande, il permet la réflexion. (…) Savezvous ce que j’ai fait lors du dernier lavage de vitres? J’ai pensé à votre chronique, et à ce que j’avais envie de vous écrire. Voici donc quelques pensées qui se seront échouées sur le papier plutôt que parmi la poussière. Mais dites-moi, vous qui réussissez à vous reposer au travail, est-ce à dire qu’il s’agit d’un endroit où l’on ne pense pas? (…) Marianne Schneeberger, Cressier
«Migros Magazine» n° 16 du 19 avril. A propos de l’article «SlowUp fête ses 10 ans!»
«Il puise en Dieu la confiance et la force» «Comment y trouver Il a accroché un discret crucifix à son sifflet, il connaît ses limites, il son plaisir?»
puise en Dieu la confiance et la force: Massimo Busacca, le Tessinois (...), donne une magnifique définition de la foi: c’est mettre sa vie entre les mains de quelqu’un de très important, une attitude essentielle pour lui. Puisse-t-il servir le beau jeu et le fair-play à la coupe du monde sud-africaine… jusqu’en finale.
Abbé François-Xavier Amherdt, Fribourg
«Migros Magazine» n° 17 du 26 avril. A propos de «Impulsions» - Je pense, donc j’essuie
«Où travaillez-vous?»
Ayant à peine terminé la chronique de M. Bovard, je tiens à la faire découvrir immédiatement à
(…) J’adore les randonnées à bicyclette sur les petites routes de campagne, à l’écart de la grande circulation. Il y a quelques années, ma femme et moi avons, par une belle journée d’automne, pris part au «slowUp» autour du lac de Joux. Le soleil était radieux et la contrée riante. Malheureusement, au lieu de pouvoir admirer le paysage et rouler à une allure normale et conviviale, la seule vue qui m’ait été offerte dans cette cohue était celle de la roue arrière et du postérieur de mes devanciers, tant il fallait prendre garde à ne pas les bousculer, à ne pas écraser le tricycle de l’enfant, de la poussette ou du patineur (…) Jean-Claude Grosjean-Fabbri, Péry
30%
«Migros Magazine» n° 19 du 10 mai. A propos de l’article «Vent mauvais sur les éoliennes romandes»
«Il faudrait une étude sérieuse»
(…) J’ai lu dans un ouvrage du professeur Jean de Kervasdoué, que pour la même puissance installée, les centrales nucléaires fabriquent quatre fois plus d’énergie utile que les éoliennes et coûtent pour la même énergie disponible dix fois moins. Pour produire un pour cent de l’électricité française, il faudrait installer 25 000 éoliennes... Il serait peut-être utile qu’une étude sérieuse soit faite (...) avant de couvrir nos collines d’éoliennes géantes et ne pas abandonner l’énergie nucléaire trop tôt.
69.30
au lieu de 99.–
P. ex. Jelly Acier fin / 7601.127, également disponible en couleur argent / 7601.128
J.B. (nom connu de la rédaction), Mies
«Migros Magazine» n° 19 du 10 mai. A propos de «Impulsions» - Le gang des quatre
«Se rendre compte des dangers»
Je viens de lire avec intérêt la chronique de Stéphane Garelli consacrée au gang des quatre (Google, Facebook, Twitter, YouTube). Je suis d’accord avec ses propos, et je trouve qu’il est important que tout un chacun se rende compte des dangers que peuvent faire peser certains sites web sur sa sphère privée – d’autant plus que le marché tend à se concentrer (...). Par contre, je me dois de réagir par rapport à une erreur manifeste au milieu de cette chronique: la «célèbre librairie du Congrès américain» n’existe pas. En français, il s’agit de la Bibliothèque du Congrès. (…)
Alain Borel, Lausanne
Ecrivez-nous! Un article de «Migros Magazine» vous fait réagir? Ecrivez-nous en mentionnant clairement vos nom, prénom, adresse et numéro de téléphone: Migros Magazine, Boîte aux lettres, case postale 1751, 8031 Zurich; redaction@migrosmagazine.ch
55.30
au lieu de 79.–
P. ex. Brilliant Acier fin, bracelet en cuir / 7601.116, également disponible en blanc / 7601.117
90.30
au lieu de 129.–
P. ex. Black Star Acier fin / 7601.091, également disponible en blanc / 7601.093
Également en vente chez melectronics.
10 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
SUR LE VIF
Caisses maladie: un marché transparent Sanitas et CPT ont annoncé leur fusion et, selon Santésuisse, sept groupes de caisses maladie se partagent désormais 90% du marché. Toutefois, leur nombre ne devrait pas diminuer, selon Stefan Meierhans, «Monsieur prix».
S’il y a quelques holdings sur le marché, on compte à peu près 80 caisses maladie actives. On est loin d’un oligopole. Pour l’instant, il n’y a pas de raisons d’avoir peur. Il s’agit essentiellement pour les caisses d’augmenter leur pouvoir de négociation tarifaire. C’est aussi un signe qu’il y a des pressions pour réduire les coûts. Il s’agit d’un marché relativement transparent, car le consommateur a la possibilité de comparer les primes. Comment comprendre le double mouvement de concentration des caisses et de multiplication des modèles d’assurance?
Le phénomène de la caisse bon marché résulte de la chasse au bon risque, ce qui est la preuve d’un dysfonctionnement du système.
Mais des mesures sont en discussion pour que la chasse aux bons clients soit moins attrayante et qu’on agisse plutôt sur la réduction des coûts. Quelle est la marge de manœuvre des caisses maladie?
Il y a plusieurs économies possibles. Par exemple, la gestion des clients par internet et, en particulier, l’offre de modèles de réseaux de soins attrayants. Pour l’assurance de base, la compétition a lieu sur le terrain des coûts. En revanche, les assurances complémentaires sont un domaine où on peut faire du bénéfice et la concurrence y joue mieux. Aussi longtemps que les produits proposés seront diversifiés, certaines petites caisses auront du succès. Propos recueillis par Mélanie Haab
Photo Keystone
Va-t-on vers une concentration des assureurs?
TRAIT POUR TRAIT Dessin de Chappatte paru dans l’«International Herald Tribune» du 12 mai 2010
IMPULSIONS Martina Chyba, journaliste et productrice à la TSR.
Qui veut dépenser des millions? Ah là là ma bonne dame, il n’y a plus de saisons! Non, je ne parle pas de la météo, bien qu’il y aurait fort à dire. Je parle des primes, ou des bonus, si vous préférez. Pour vous et moi, les primes sont un sujet de conversation de fin d’année tournant essentiellement autour de la question suivante: vais-je mériter quelques centaines de francs supplémentaires pour
farcir correctement la dinde de Noël? Ou serai-je le dindon de la farce justement, avec une déprime au lieu de la prime? Eh bien, pour nos chers, très chers, trop chers amis banquiers non. C’est toute l’année qu’on parle de leurs fichus bonus. Avec un suspense évidemment fort différent: vais-je toucher 30, 60 ou 90 millions?
TEMPS PRÉSENTS
| 11
MES BONS PLANS par Pierre Léderrey, journaliste
Photo Frank Franklin / AP
A jouer: La vengeance est un plat... Sam Fisher est de retour. Et il n’est toujours pas content. Encore moins que d’habitude, troquant l’infiltration extrême pour l’action rapide et sans pitié. Retour gagnant pour cette célèbre licence. Attention, pas pour les plus jeunes! Ubisoft, «Splinter Cell Conviction», testé sur Xbox360.
DANS L’OBJECTIF
Je ne vais pas refaire le débat moral, je souhaiterais simplement poser une question. Ils en font quoi de tous ces millions? Parce que avec 1 million, je vois bien ce que ferait une personne normalement constituée: acheter un logement, un placement tranquille, un joli voyage, les études des enfants, voyez. Mais avec… disons 50 millions? Par année? Les gens comme Tiger Woods ou Franck Ribéry, on sait ce qu’ils font: ils paient des strip-teaseuses ou des prostituées. Et ensuite des pensions alimentaires. Les stars du showbusiness on sait aussi: quelques maisons, quelques piscines, quelques voitures de sport et quelques liftings. Mais… Brady Dougan, le patron du Credit Suisse? Hein? N’y a-t-il pas quelque chose de bizarre à gagner de l’argent que l’on n’arrivera jamais à dépenser?
Bon, si on veut vraiment, on peut. Par exemple utiliser des jets privés tous les jours. Ça c’est bien, ça coûte très cher. Mais pourquoi? L’année dernière une compagnie nous diffusait, à nous passagers bouseux de la classe économique, des petits films présentant la vie en première classe. Psychologiquement c’était très classe effectivement. De ce que j’en ai vu, avec le lit, les couverts en porcelaine et le foie gras, ça avait l’air décent pour un être humain. Mais pour un millionnaire ça ne suffit probablement pas. Eh oui, quand on est riche, on a des problèmes de riche. Et là, mes amis, félicitons-nous. Ça fait au moins un problème qu’on n’aura jamais. > Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent par forcément celles de la rédaction.
Un choc au stop
Curieuse scène de la vie urbaine la semaine dernière à New York. Cet homme d’affaires en train de téléphoner regarde d’un air étonné cette jeune femme au corps peint qui pose pour des photographes. Andy Golub, artiste corporel, est à l’origine de ce happening en plein Times Square.
A lire: Bas les masques. Gruyères et son château sert de décor imaginaire à cette féerie animalière et fantastique, conte poétique et initiatique d’un enfant marqué par la différence et le rejet. Les aquarelles de Hausman sont somptueuses. Hausman/ Rodrigue, «Le Chat qui courait sur les toits», Le Lombard. A voir: Naissance d’un héros. Nouvelle préquelle cinématographique, cette fois autour du brigand de Sherwood. Le couple R. Scott et R. Crowe se reforme une nouvelle fois pour le meilleur: du spectaculaire, de l’épique, de la grande aventure emballés par des images et des scènes d’action époustouflantes. Et la plus charmante des Marianne. «Robin Wood», de Ridley Scott. En Salle. A écouter: Toute la musique que j’aime... Avant sa venue très attendue au Montreux Jazz, de quoi se régaler avec le virage rock de ce génial guitariste de blues. Joe Bonamassa, «Black Rock» J&R Adventures. Pour annoncer un événement: memento@migrosmagazine.ch
12 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Chaque année, la centrale utilise trente-six barres d’éléments combustibles.
Dans le ventre d’un réacteur
A l’heure où la Suisse s’interroge sur l’avenir de ses centrales, le Vaudois Patrick Miazza fait visiter la qu’il dirige depuis 2002.
T
rois, deux, un, vous n’êtes pas contaminé, merci beaucoup.» Une machine à la voix métallique délivre le feu vert après avoir ausculté les suspects des pieds à la tête. Ici, les employés quittent leur travail en slip et chaussettes. Il faut dire que nous sommes dans le bâtiment qui abrite le réacteur de la centrale nucléaire de Mühleberg (BE). Rien ne doit sor-
tir du saint des saints. Surtout pas les habits et les souliers, loi sur la radioprotection oblige. Pourtant le directeur, le Vaudois Patrick Miazza, insistera plusieurs fois: «Le personnel navigant aérien est davantage exposé à la radioactivité que celui d’une centrale nucléaire.» Voici d’abord la salle des commandes où s’affairent les «gens du quart» vingt-quatre heures sur
vingt-quatre. En assurant un travail de fourmi: la consignation et la déconsignation de chaque intervention, de chaque événement, «ne serait-ce que le remplacement d’une vis minuscule». Une deuxième salle de contrôle existe depuis 1990, dans un bunker, prête à prendre le relais «en cas de tremblement de terre, de prise d’otages, de chute d’avion ou bien pire encore.»
Après avoir traversé la salle des machines et ses trois turbines, franchi plusieurs portes et sas hermétiques, nous voici en train de marcher sur le réacteur, à 29 mètres de hauteur. Bon, c’est peutêtre beaucoup dire. Entre lui et nous il y a d’abord une enceinte primaire de sécurité», couverte par 20 millimètres d’acier et environ 2 mètres de béton, «capable
REPORTAGE MÜHLEBERG
| 13
Un monde sous surveillance
Patrick Miazza avoue être un peu fatigué de l’image d’un «lobby nucléaire présenté comme une sorte de fantôme échappant à tout». Alors qu’il faudrait plutôt parler selon lui de «l’intensité des contrôles effectués par l’autorité de surveillance indépendante, l’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire, l’IFSN». Une autorité qui occupe aujourd’hui «plus de cent collaborateurs». Mühleberg a subi ainsi 87 inspections en 2009. Un inspecteur de l’IFSN travaille à l’année sur le site. Ces contrôles ont évidemment un coût: «On approche des dix millions annuels. Et puis il y a ce paradoxe qui veut que la précaution provoque le doute: «Plus on prend des mesures de sécurité, plus le soupçon s’installe qu’il y a du danger.» L’IFSN se limite pas à contrôler «l’état des composants ou à surveiller les travaux effectués dans la centrale» mais va également évaluer le facteur humain: «On nous inspecte par exemple notre séance quotidienne de coordination. L’IFSN veut savoir si l’on communique de manière claire. Si tous les problèmes sont réellement posés sur la table.» Une précaution que Patrick Miazza trouve justifiée: «La plus belle des machines, quelle qu’elle soit, si vous la mettez dans les mains d’un incapable, c’est l’accident assuré.»
nucléaire
Mühleberg a été mise en service en 1972.
sienne, celle de Mühleberg (BE), de tenir jusqu’à 6 bars de pression, d’absorber des ruptures hypothétiques des plus grosses conduites et de tout garder à l’intérieur». Patrick Miazza explique que cette enceinte primaire n’existait pas sur les réacteurs de type Tchernobyl: «On mettait vraiment le réacteur au milieu de la campagne. Dans une telle configuration,
où il n’y a plus de barrières, quand il y a un pépin, vous avez réellement un problème.» La deuxième enceinte est formée du bâtiment-réacteur lui-même. A Mühleberg, comme à Leibstadt (AG), le réacteur est à eau bouillante, alors que Beznau (AG) et Gösgen (SO) fonctionnent avec des systèmes à eau pressurisée. Le réacteur se compose d’une
enceinte de pression en forme de cigare aux dimensions respectables: 19 mètres de haut, 4 mètres de diamètre, avec une épaisseur de 10-12 cm d’acier. A l’intérieur, un mélange eau-vapeur à 70 bars de pression. Chaud dedans: entre 270 et 280 degrés. Dans la partie basse se trouvent les éléments combustibles. C’est là que la réaction nucléaire
se produit: «La chaleur est transmise du combustible nucléaire à l’eau, puis à la vapeur qui est envoyée sur les turbines.» Chaque fois que la pression ou que le niveau d’eau baisse trop, des barres de contrôle s’insèrent automatiquement et permettent «d’arrêter l’usine en 2 secondes». Dans une centrale à eau bouillante comme
OSEZ LE CALCIUM!
PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
santé de Pour préserver la recomvos os, nous vous iner le mandons de comb ible des plus souvent poss calcium aliments riches en hes en ric nts me avec des ali vitala et, eff vitamine D. En ption or bs l’a mine D favorise . os du calcium par les
2.55
Gruyère vieux les 100 g
4.60
Brocoli Italie/Espagne le kg
1.65
M-Drink Heidi 1 litre
–.95
Aproz Classic 1,5 litre
9.80 3.70
Œufs suisses d’élevage en plein air Boîte de 6 œufs, 53 g +
Société coopérative Migros Aar
Saumon fumé, bio d’élevage d’Écosse 100 g
1.45
Yogourt nature, bio 500 g
REPORTAGE MÜHLEBERG
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 15
Mühleberg, l’important, explique Patrick Miazza, une fois que le réacteur est arrêté, est de «se débarrasser de la chaleur résiduelle de fission. Un jour après l’arrêt, on a encore 5 mégawatts de chaleur à évacuer.» Chaleur qui va être extraite et renvoyée dans l’Aar: «La rivière se réchauffe d’environ un degré mais 500 mètres plus loin, au confluent de la Sarine, on ne voit déjà plus la différence.» Sur le toit du réacteur se trouve également la piscine qui abrite les éléments combustibles usagés. Des espèces de barres filiformes qui seront évacuées à l’intérieur d’une bouteille géante, avant d’être acheminées sur leur lieu de stockage provisoire dans le canton d’Argovie.
«Un volume de déchets très faible»
Quand on lui brandit l’épouvantail de déchets quasi éternels, Patrick Miazza rétorque que le «volume est très faible». Soit trente-six éléments combustibles par année à Mühleberg. Rien à voir donc avec «l’ampleur des déchets que produit l’industrie chimique». En quatre décennies d’exploitation, les cinq réacteurs suisses des quatre centrales n’ont ainsi rempli avec leurs déchets «que le dixième d’une halle industrielle». La future caverne de stockage définitive sera creusée dans des sols «particulièrement imperméables, là où des études géologiques ont montré qu’en plusieurs millions d’années, il n’y avait eu aucune infiltration». Patrick Miazza balaie avec la même tranquillité les dégâts potentiels d’un éventuel tremblement de terre. «Nous sommes cent fois plus solides qu’un barrage. Mühleberg est arrimée profondément dans la molasse.»
Des imprévus à gérer
Outre l’arrêt annuel de maintenance (lire encadré), la centrale connaît en moyenne «un arrêt imprévu tous les deux ans.» Essentiellement dû à des incidents du genre «un mauvais contact électronique ou une carte électronique redondante qu’il faut changer». Le dernier arrêt
Patrick Miazza, directeur de Mühleberg: «Nous sommes cent fois plus solides qu’un barrage.»
Et demain? Patrick Miazza rappelle que la consommation d’électricité a été multipliée par six et demi depuis 1950, passant de 10 à 65 milliards de kilowatteures. Le tout couvert à 60% par l’hydraulique et à 40% par le nucléaire. «Pourtant médiatiquement, on ne parle plus que du photovoltaïque et de l’éolien qui ont une visibilité inversement proportionnelle à leur puissance, respectivement environ 0,5 et 0,3 pour mille de la production en 2008.»
Et maintenant? Pour Mühleberg, le débat politique va se focaliser sur la construction d’une nouvelle centrale «à 500 mètres d’ici». Alors que le nucléaire n’est peut-être qu’une phase de transition? «Durant les cinquante prochaines années, on va probablement ne jamais réussir à couvrir la demande d’électricité qu’avec du renouvelable.» Et d’expliquer que les mesures d’économie et d’efficacité énergétique conduisent à une
augmentation de l’électricité consommée: «Vous diminuez votre chauffage à mazout, vous mettez une pompe à chaleur, vous économisez sur le mazout, le bilan écologique est meilleur, mais vous augmentez votre consommation d’électricité. Même chose avec les voitures: on va vers des modèles hybrides voire tout électriques, puisque l’énergie fossile est reconnue comme la menace numéro un pour l’humanité.»
BAISSE DE PRIX DURABLE SUR VOS PÂTES PRÉFÉRÉES. Baisse de prix durable
Baisse de prix durable
1.80
1.80
avant: 2.35
avant: 2.25
Nouillettes à la chinoise Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
2.25 avant: 2.45
Spaghettoni Tipo M, 750 g
Baisse de prix durable
Baisse de prix durable
2.25 avant: 2.30
Spaghettini Tipo M, 750 g
Baisse de prix durable
1.80
1.80
Cornettes fines Tipo M, 500 g
Nouilles frisées Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
Baisse de prix durable
avant: 2.20
2.60 avant: 2.65
Nouilles 5 œufs Tipo M, 500 g
avant: 2.20
2.60 avant: 2.65
Grandes spirales 5 œufs Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
1.50 avant: 1.60
Cornettes Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
1.80 avant: 2.10
Vermicelles Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
1.65 avant: 1.75
Spaghetti M-Classic, 750 g
Becs de plumes Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
1.50 avant: 1.60
Cornettes grandes Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
1.80 avant: 2.–
Escargots Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
2.05 avant: 2.20
Coquillettes M-Classic, 750 g
Baisse de prix durable
1.80 avant: 2.05
Nouilles maison Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
1.80 avant: 2.–
Frisettes Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
2.05 avant: 2.30
Denti d’elefante M-Classic, 750 g
Baisse de prix durable
1.80 avant: 2.10
Nouilles maison extra larges Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
1.80 avant: 2.–
Papillons Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
1.80 avant: 1.90
Spirales Tipo M, 500 g
Baisse de prix durable
1.80 avant: 2.–
Macaronis de l’alpage Tipo M, 500 g
REPORTAGE MÜHLEBERG
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 17
Mühleberg en chiffres
La centrale de Mühleberg date de novembre 1972. Seuls les deux réacteurs de Beznau sont plus anciens, en service depuis 1969 et 70. Beznau et Mühleberg sont des centrales de «puissance moyennes avec une production d’environ 380 mégawatts alors que Gösgen et Leibstadt font environ 1000 mégawatts. Mühleberg produit donc 3 milliards de kilowatteures par année, «exactement toute la consommation annuelle des cantons de Fribourg et Neuchâtel réunis». La centrale tourne 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, avec un arrêt annuel d’environ un mois, «généralement en août, où sont effectués les changements de combustible, si nécessaire, et tous les travaux de maintenance».
Le réacteur nucléaire se trouve sous ce couvercle d’acier et de béton.
La hantise des fissures
Des fissures apparues dans des soudures sur le manteau du réacteur – «un élément qui sépare le flux de l’eau descendant du flux montant du mélange eau-vapeur» - ont terni durablement l’image de Mühleberg. Une aubaine pour les opposants à la centrale. Patrick Miazza rétorque d’abord que «ce n’est pas un problème majeur sinon il y a longtemps que l’IFSN nous aurait arrêtés». Et qu’ensuite «la soudure la plus exposée est intacte à plus de 70% de son pourtour. Et il y a dix mètres de pourtour.» Qu’enfin l’élément résisterait à «un tremblement de terre hypothétique maximal s’il lui restait encore au moins un tiers des soudures, parce tout est largement surdimensionné».
imprévu date de septembre 2009, «une nouvelle pompe d’alimentation dont le réglage n’était pas optimal». L’intérêt de Patrick Miazza pour le nucléaire date de l’EPFL, au début des années 80 où un professeur, Jacques Ligou, va lui donner le virus: «Il nous expliquait déjà que ce que l’on était en
Dans la salle des commandes, des employés de Mühleberg s’affairent vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
train de faire avec les énergies fossiles c’était de la folie, que le photovoltaïque était trop gourmand et que l’éolien, c’était aléatoire. Vous verrez, disait-il, le nucléaire, malgré tout le mal qu’on en dit, a un bon bilan écologique… comme c’était un type sympa, j’ai fini par faire ma thèse avec lui.»
Thèse de physique achevée peu avant la catastrophe de Tchernobyl: «Ça m’a évidemment touché comme tout le monde, je m’en souviens bien, ma femme était enceinte, j’étais au service militaire.» Touché mais pas vraiment surpris: «On savait dans le milieu que ce genre de réacteurs n’étaient pas sûrs ni stables. Quand vous les ar-
rêtiez, ils redémarraient tout seuls. On savait aussi qu’il n’y avait aucun confinement. En plus, l’organisation n’était pas aux mains des techniciens, mais des commissaires politiques.» Avant de conclure: «Bon, sur le déroulement des faits, personne n’avait imaginé ça.»
Laurent Nicolet Photos Daniel Rihs
18 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
«Je jouis d’une deuxième vie»
Le cœur qui bat depuis dix ans dans la poitrine de Sandra Menthonnex est celui d’un autre. Grâce au don de ce nouvel organe, cette Genevoise a échappé à une existence étriquée, à une mort programmée. Témoignage d’une femme forte et reconnaissante.
S
andra Menthonnex a 43 ans. L’âge de son père et de son grand-père lorsqu’ils ont rendu l’âme, victimes tous deux d’une panne de cœur. Le sien, cette Genevoise a pu heureusement l’échanger en cours de route contre celui d’un autre en état de marche. «Je jouis d’une deuxième vie», commente-t-elle aujourd’hui, dix ans après cette transplantation réussie. Son ancienne vie, la première, elle l’a vécue un peu au ralenti afin d’éviter de trop fatiguer son muscle cardiaque défectueux. «J’ai grandi avec des limitations. J’essayais de faire comme tout le monde, mais avec énormément de peine et en me mettant en danger. Chaque fois que je faisais la gym, par exemple, j’avais l’impression de mourir.»
«Une très grande attention au moment présent»
Enfant, la petite Sandra a lutté pour conserver son insouciance. Même si elle était plus délicate que ses camarades de classe et possédait déjà une conscience exacerbée de la fragilité de l’existence. «J’ai très vite eu une grande attention au moment présent, sans doute parce que j’étais moins dans l’action que les autres.» Sans doute aussi parce qu’elle savait que tout pouvait s’arrêter à chaque instant. «C’est comme une bombe à retardement qu’on a à l’intérieur de soi et qui est prête à exploser.»
Héritage inscrit dans les gènes familiaux, l’affection dont elle souffrait – la cardiomyopathie en jargon médical – évolue par paliers descendants. «A la fin, j’allais de mon lit à ma chaise deux fois par jour. C’était mon unique activité.» La greffe représentait donc la seule alternative viable pour Sandra. «Très tôt, j’ai su qu’il n’existait pas d’autres solutions si je voulais avoir un futur. J’ai d’ailleurs toujours été persuadée que ça fonctionnerait.» Il y a de la détermination dans le regard de cette croyante qui n’appartient à aucune Eglise ni chapelle. Pourtant, elle a hésité avant de coucher son nom sur la liste des receveurs. «Comme il y a des hauts et des bas dans cette maladie, on ne sait pas vraiment à quel moment faire ce choix.» Et d’évoquer le destin tragique d’une bonne connaissance à elle qui avait trop tergiversé avant de passer à l’acte:
«J’ai su qu’il n’existait pas d’autres solutions si je voulais avoir un futur»
«Finalement, elle s’est inscrite, mais c’était trop tard. Elle est décédée en se rendant à l’hôpital.» Sandra, elle, s’est décidée après avoir été rapatriée d’urgence en hélicoptère par la Rega suite à une grave décompensation cardiaque. «Quand ça s’est passé, j’étais en Provence pour assister, comme témoin, au mariage de ma meilleure amie.» A son retour précipité, elle a simplement dit: «Maintenant, je suis prête pour la greffe!»
Une longue attente et beaucoup de questions
C’est le début d’une longue attente qui durera quatre mois. «J’étais au CHUV, clouée dans un lit, incapable de bouger.» Des émotions contradictoires la submergent: peur de la mort, espoir en une vie nouvelle… «C’est flippant, très usant pour les nerfs, mais ça permet de se préparer à recevoir un nouveau cœur et à lâcher l’ancien.» Peu avant Noël, une infirmière entre dans sa chambre pour lui annoncer la bonne nouvelle: «On a un cadeau pour vous!» Sandra s’immerge dans sa bulle. Elle enclenche son «discman» et «des musiques qui élèvent» – un extrait des Noces de Figaro et la bande originale du film La double vie de Véronique de Krzysztof Kieslowski – l’accompagnent jusqu’à la salle d’opération. A son réveil, deux choses la frappent immédiate-
RÉCIT TRANSPLANTATIONS D’ORGANES
Don de soi
| 19
La carte de donneur d’organes, on peut la trouver dans les pharmacies, les hôpitaux et chez les médecins. Il est aussi possible de la commander directement au 0800 570 234 ou via info@swisstransplant.org. Plus d’infos sur www.swisstransplant.org, le site de la Fondation nationale suisse pour le don et la transplantation d’organes.
Sandra Menthonnex a subi une transplantation du cœur il y a dix ans.
GRILLADES AU MENU: PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 31.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
NOUVEAU 2.70
Les professionnels des grillades font leurs achats à Migros. Car c’est à Migros que vous trouverez tout le nécessaire pour organiser une vraie soirée barbecue entre amis ou en famille. Les amateurs de poulet se réjouiront par exemple de goûter à l’assortiment de grillades Optigal. Poitrines de poulet épicées, cuisses de poulet, ailes de poulet… De quoi satisfaire les petits et les grands! Retrouvez tous les articles pour des grillades réussies à votre Migros.
Assortiment de grillades Optigal spécial Coupe du monde* Suisse, les 100 g
NOUVEAU 2.05 Steak de porc du bûcheron steak d’épaule de porc tendre et intense, avec os Suisse, les 100 g
NOUVEAU 4.90
Brochettes de poisson, MSC* saumon d’Alaska, cabillaud d’Atlantique Nord-Est, les 100 g
* En vente dans les plus grands magasins Migros.
NOUVEAU 2.70
NOUVEAU 5.50 Filets de thon blanc au lard, MSC* pêche du Pacifique les 100 g
Méga-brochette de poulet et de dinde* élaborée en Suisse avec de la viande de Suisse et de France les 100 g
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
«J’ai reçu ce cœur comme un présent, je ne vois pas comment je pourrais le rejeter» ment: «Déjà, je pouvais respirer normalement et puis, je sentais un corps étranger qui battait à son propre rythme, régulier, tellement régulier qu’il n’y avait plus de souci à se faire.» Cet organe, elle l’accepte sans se poser trop de questions. «Je l’ai reçu comme un présent, il est à moi, je l’ai adopté et je ne vois pas comment je pourrais le rejeter!»
«Ce que je fais dans la vie? Je vis»
Certes, mais cette quadra doit quand même prendre des immunodépresseurs pour limiter les risques. «C’est un traitement lourd. Selon les périodes, on le supporte plus ou moins bien.» Le prix à payer, la raison pour laquelle elle est à l’AI. «Quand on me demande ce que je fais dans la vie, je réponds: je vis!» Rires. Cette «seconde naissance» se fait un peu dans la douleur: il faut se réadapter, effectuer tout un
RÉCIT TRANSPLANTATIONS D’ORGANES
Le CHUV pourra-t-il garder les transplantations cardiaques? Réponse à la fin du mois.
cheminement après l’intervention. Quatre ans après celle-ci, Sandra a d’ailleurs suivi une psychothérapie. Pour faire le point, pour digérer le fait qu’elle n’aurait jamais d’enfants («Parce que c’est fortement déconseillé aux greffés et parce que je n’avais pas envie de transmettre ma maladie»), pour pouvoir échafauder des projets d’avenir et se sentir libre enfin. Depuis, cette femme de tête a empoigné son existence à bras-lecorps, trop heureuse de rattraper le temps perdu, de refaire du vélo et du ski, de s’essayer à la voile, de peindre et d’écrire, de se former en aromathérapie et en thérapie énergétique, de voyager ou encore de témoigner comme elle le fera le 21 mai prochain lors d’une soirée de gala organisée par la Fondation genevoise ProTransplant. De battre son cœur s’est emballé… Alain Portner Photo Thierry Parel / Patrick Dutoit-CEMCAV-CHUV
Greffes en bref 2009*
Nombre d’organes Nombre d’organes Patients décédés transplantés recherchés en liste d’attente Cœur 30 60 10 Poumons 39 102 9 Foie 102 250 26 Reins 291 1132 0 Pancréas 20 61 22 Total 482 1605 67 *Chiffres fournis par Swisstransplant.
| 21
Transplantations cardiaques à Lausanne, Berne ou Zurich?
La Genevoise Sandra Menthonnex a reçu son nouveau cœur au CHUV. C’était hier. Car demain, il se pourrait que les Romands doivent se rendre en Suisse alémanique pour subir une telle opération. Pourquoi? Parce que dix ministres cantonaux de la Santé discutent actuellement de la répartition des domaines médicaux de pointe dans les cinq hôpitaux universitaires de Suisse et qu’une question les divise: qui de Lausanne, Berne ou Zurich pourra encore continuer à pratiquer des transplantations cardiaques à l’avenir? Dans cette course qui devrait désigner deux vainqueurs et un perdant, Berne semble posséder une petite longueur d’avance sur ses poursuivants. Poursuivants qui ont d’ailleurs commencé à s’entredéchirer par médias interposés. Ludwig Karl von Segesser, chef de la chirurgie cardiovasculaire du CHUV, sur les ondes de la RSR: «Ce serait un désastre si la Romandie perdait la greffe cardiaque!» Ce docte professeur est même allé jusqu’à menacer de déserter son poste en cas d’amputation de ce service. Quant à Volkmar Falk, le directeur de la clinique de chirurgie cardiaque des bords de la Limmat, il a averti, dans les colonnes de la «SonntagsZeitung» qu’il n’abandonnerait pas la transplantation sans se battre. Rappelons qu’en 2005, lors d’une précédente tentative de rationalisation, le canton de Zurich avait déjà refusé de lâcher cette compétence. Interrogé par nos confrères, Pierre-Yves Maillard, le conseiller d’Etat vaudois qui préside la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé, a, lui, précisé que c’est «l’intérêt des patients et la qualité des soins qui priment sur toute autre considération, prestige compris.» Si ce dernier ne souhaite pas que tout soit concentré en un seul lieu, il juge quand même important qu’il y ait une masse critique suffisante d’interventions par centre. Or, en Suisse, on ne pratique aujourd’hui qu’une trentaine de greffes du cœur par année… Le couperet tombera à l’issue de deux jours de retraite prévus fin mai à Appenzell. Mais les établissements concernés pourront encore recourir contre cette décision s’ils s’estiment lésés…
22 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Lorsque les seniors apprivoisent les ordinateurs
Retraités et personnes à bas revenus restent souvent sur les bascôtés des autoroutes de l’information. De nombreuses associations tentent de lutter contre cette société à deux vitesses. Reportage à Lausanne, lors d’un cours dispensé par le Mouvement des aînés.
L
es réseaux sociaux, Google, les blogs et autres sites web en tous genres: tout le monde en parle. Mais tout le monde n’y a pas accès. Loin s’en faut, puisque près de 90% de la population mondiale ne se connecte jamais sur Facebook, sur un moteur de recherche ou n’importe quel autre site internet. Cela s’appelle la fracture numérique, qui en l’occurrence s’apparente plutôt à la faille de San Andreas qu’à votre dernier accident de ski. Bien sûr, ce gouffre représente d’abord une criante disparité d’utilisateurs entre le Nord et le Sud (lire encadré). Mais il concerne aussi nos contrées. Où les milieux défavorisés et les seniors restent sur le bas-côté des autoroutes de l’information. Où de nombreuses personnes ne peuvent pas accomplir des gestes aussi évidents que d’effectuer ses paiements en ligne, consulter un horaire de train à domicile ou chercher un appartement.
En Suisse, la technologie est pourtant à portée de clic et l’immense majorité de la population en profite largement, puisque 80% des Helvètes surfent régulièrement sur la Toile. Ce pourcentage tombe cependant à 40% parmi les revenus inférieurs à 5000 francs. Il ne dépasse pas la barre des 50% chez les plus de 50 ans. Et lorsque l’on affiche une vingtaine d’années supplémentaires, les personnes à l’aise avec l’informatique ne constituent plus qu’une minorité.
Trois seniors ce jour-là
Rita, Monique et Willy veulent en sortir. Tous trois font partie des nombreuses personnes âgées profitant des cours informatiques dispensés sous les auspices du Mouvement des aînés (MDA). En ce second mardi d’avril, le cours commence. Première des six leçons dispensées à nos trois élèves d’un genre particulier par des professeurs pas tout à fait comme
les autres non plus. Bertrand et Oliver enseignent dans le cadre de l’atelier protégé du Bureau Service Handicap, situé sur les hauteurs lausannoises. «Depuis 1977, explique l’expérimenté Bertrand, nous avons testé plusieurs formules. L’actuelle, soit deux maîtres pour trois élèves, nous paraît la plus efficace.» Tiens, des spécialistes à mobilité réduite dispensant leurs conseils à des retraités? L’idée de cette rencontre entre deux catégories de la population diversement fragilisées remonte à il y a plus de trente ans et s’avère une jolie trouvaille, selon Françoise Bloesch, responsable des lieux. «Cette mise en place date d’avant mon arrivée à la Fondation Dr Combe, dont dépend notre unité. Et c’est une excellente idée. Au fond leurs vitesses de fonctionnement s’avèrent assez proches. Comme si chacun devait s’adapter aux limites de l’autre. Sans qu’il n’y ait jamais de jugement. Bertrand et Oliver se donnent beaucoup de
De g à dr.: Oliver, le formateur, avec ses trois élèves, Monique, Rita et Willy.
peine et en retour se voient chouchoutés par leurs élèves. Il y a par exemple parfois des dames qui leur confectionnent des confitures. C’est très sympa.»
Objectif principal: être autonome
But du cours: permettre aux seniors de se débrouiller seuls avec un ordinateur. «Des choses simples: créer un dossier, classer ses documents, transférer ses photos,
RÉCIT FORMATION
se balader sur le Net», souligne Oliver. Le jeune homme fête aujourd’hui son anniversaire, mais a tenu à être présent pour faire partager sa passion. Hardware ou software: Bertrand et lui maîtrisent leur sujet, tout en restant très compréhensibles. «Il n’est pas rare qu’un élève demande ensuite une ou deux séances d’apprentissage supplémentaires pour ses besoins spécifiques.» C’est le cas de Monique
Blanc. A 69 ans, cette Lausannoise plutôt chic laisse depuis deux ans un appareil photo numérique prendre la poussière. «Mon fils me l’a offert, en même temps qu’un ordinateur portable. J’ai hésité à m’inscrire à plusieurs reprises, et cette fois je me lance.» L’informatique a bien débarqué en force au sein de la Policlinique médicale où elle s’occupait des radios pulmonaires. «Mais après mon départ, en 1988. Du coup, je me sens tota-
lement débutante. Et un peu perdue face à toute cette technologie. Mais j’ai envie de pouvoir envoyer des messages à mes amis ou acheter des billets de spectacle en ligne. Et puis peut-être qu’un jour faire mes commissions sur internet me rendra bien service.»
Un nouveau monde à appréhender
Monique le reconnaît: pas facile de s’y mettre. Un minimum d’in-
| 23
dépendance dans le monde virtuel représente un effort bien réel. «Il faut le vouloir, c’est certain. Certaines connaissances de mon âge ont d’ailleurs renoncé.» Pas le genre de Rita Krayenbuhl, 80 ans, pourtant la plus âgée du petit groupe. «Mes enfants m’ont offert un ordinateur. Et dans le groupe de ping-pong que j’ai rejoint il y a trois ans, tout le monde en a un.» Alors elle s’y est mise aussi. Il y a tout juste une semaine,
24 |
RÉCIT FORMATION
elle a osé allumer la mystérieuse machine. «Finalement, il n’y a pas de raison d’avoir peur. Et puis Bertrand et Oliver expliquent très patiemment. Je vais sûrement y arriver.»
Il n’avait jamais utilisé une souris auparavant
Encore plus sûr de lui, Willy Dubois. Ce retraité de 70 ans débarque après un joli parcours dans le monde de l’imprimerie, «avec notamment le catalogue Veillon dont je m’occupais à mon compte durant des années», explique ce natif de La Brévine au caractère bien trempé. Cela peut paraît étonnant, mais nombreux sont les anciennes professions libérales ou cadres de sa génération à n’avoir jamais utilisé une souris. «Tout simplement parce que j’avais des employés qui le faisaient très bien. Je n’ai jamais
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
utilisé un logiciel de PAO ou tapé un document Word de ma vie.» Mais alors pourquoi s’y intéresser aujourd’hui? «Ma femme me demande de faire un effort. Pour nous deux. J’ai très bien vécu sans tout cela, mais maintenant que j’ai du temps, cela m’intéresse. Notamment pour aller un peu plus loin dans le décodage de l’information», sourit-il à notre intention. Les formations dispensées par le MDA recueillent de plus en plus de succès. Et ne ce sont pas les seules. «Nous avons notamment pas mal de demandes concernant l’utilisation de logiciels étonnamment spécialisés comme PowerPoint.» De manière générale, l’informatique et le numérique ont pris une telle place que les seniors souhaitent ne plus en être exclus. Pierre Léderrey Photo Nicolas Coulomb
La solidarité numérique avec le Sud Le prix Pullitzer vient d’être remis, pour la première fois, à un site d’information. La prise d’importance de «l’identité numérique» au détriment du réel; ou encore ce «savoir dématérialisé» qui met le monde de l’édition en ébullition autour des catalogues en ligne et autres livres numériques. Pour que la Toile mondiale envahisse nos vies, il faut d’abord des moyens techniques. A cet égard, la ville n’est pas logée à la même enseigne que la campagne. Et dans les pays plus grands que le nôtre, à commencer par la France voisine, ce problème fait l’objet de nombreux plans d’aménagement. Mais c’est naturellement entre Nord et Sud que les disparités s’avèrent les plus criantes: la démocratisation du web et la génération numérique signifient davantage à Genève ou New York qu’à Bamako. Depuis 2005, dans la Cité de Calvin, le Fonds mondial de solidarité numérique tente d’y remédier, notamment à travers le 1% numérique, proposant sur une base volontaire de ponctionner ce pour-cent sur le bénéfice de chaque contrat conclu pour l’achat de technologies de l’information. Et de le réinjecter dans des projets de solidarité numérique. L’idée séduit tout le monde. Sa concrétisation, elle, avance au rythme onusien. Comprendre: aux antipodes d’une connexion instantanée.
Publicité
ACTION
LES OFFRES SONT VALABLES DU 18.5. AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUTES LES BIÈRES EICHHOF SANS ACOOL
Saisissez le résultat correct du prochain match de la Coupe du Monde par SMS. Et vous participerez au prochain tirage au sort exclusif de CHF 20 000 en espèces (1x 5000 plus 15 x1000). Les coupons de participation se trouvent d’ores et déjà sur chaque pack de bières Eichhof sans alcool de 10 x 33 cl (ou directement auprès de Heineken Switzerland).
7.80de 9.80 au lieu
Par ex. Eichhof Sans alcool 10x 33 cl
La bière Eichhof sans alcool est en vente à votre Migros
LE KICK RAPIDE POUR LE SHOPPING QUI ´ S’ETERNISE.
L’ÉNERGIE CONCENTRÉE DE RED BULL. LE SEUL SHOT QUI DONNE DES AILES.
erdmannpeisker
Boxe et échecs. Echecs et boxe. naire Urs, boxeeur d’écheeccs et rivellution RAFRAÎCHIS-TOOII
LES
IDÉES!
AVEC RIVELLA
VERT.
longue-vie-autrement.ch
Rivella est en vente à votre Migros
CHRONIQUE MINUTE PAPILLON
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 27
Onfray, ôtez vos œillères! Je me dois de reJean-François Duval, venir sur le bestseller de Michel journaliste Onfray, Le crépuscule d’une idole: l’affabulation freudienne, tant il remporte d’échos. Partout invité, l’auteur sème une belle confusion à propos de Freud et des thérapies d’inspiration psychanalytique. De tout cela, à l’entendre, il ne reste rien. Tout ce qu’a dit «l’inventeur» de la psychanalyse serait erroné, mensonger. «Très bien, lui a demandé Ruquier à la TV, mais alors par quoi remplaceriez-vous les thérapies issues de la psychanalyse, car les cabinets des psys, aujourd’hui, sont pleins, preuve qu’il y a de la demande!» Onfray, prof de philo, a rétorqué «Eh bien, par la philosophie! Qu’on lise Sénèque, Epictète, Nietzsche, etc.» C’est un peu court. La philosophie peut-elle remplacer un travail sur soi-même d’ordre psychologique? Sûrement
pas. Certes, on peut convenir avec Onfray, dont les 600 pages sont épouvantablement caricaturales, que les théories successives de Freud pèchent par maints aspects et n’ont rien de scientifiques (pas plus que la philosophie, l’éducation ou la méditation zen). La psychanalyse n’est pas non plus une panacée et ne peut prétendre guérir les troubles et symptômes dont on souffre éventuellement.
Freud a néanmoins eu le mérite de tenter de poser, à son époque, un premier cadre, des repères, parfois grossiers, à partir desquels la psychanalyse a ensuite pu évoluer et s’affiner. Qui peut nier, dans notre approche actuelle de la psychologie de l’enfant, les apports de Bion, Bowlby et de tant d’autres? Pourquoi les livres des psys Aldo Naouri, Marcel Rufo, Didier Pleux remportent-ils un tel succès? Tout parent d’aujourd’hui ne saitil pas l’importance psychologique et éducative de savoir dire non aux enfants, de leur poser des limites, de ne pas leur laisser développer un sentiment de toute-puissance? Peut-on passer par-dessus bord les observations des pédopsychiatres (Winnicott, Cramer, Stern) sur l’attachement du nourrisson à sa mère? Celles de Boris Cyrulnik sur la façon dont on se «tricote du sens» pour surmonter les traumatismes d’enfance et atteindre à la «résilience»? Tous ces gens ont abondamment lu Freud.
Platon, Kant, Heidegger – permet-elle cela, qui considère plus l’homme dans son universalité que dans son individualité? Non, si l’on excepte deux ou trois penseurs hors norme, comme Marc-Aurèle (Pensées pour moi-même) ou Montaigne (Les Essais), qui mêlent admirablement l’auto-analyse et la philosophie. Ce qu’Onfray ne voit pas du tout, c’est que Freud a conduit l’homme et la femme moderne, soit
des millions d’individus, à plus d’INTROSPECTION, à une meilleure compréhension d’eux-mêmes. A preuve que jamais la psychologie n’a autant empli les pages des magazines. Ce qu’Onfray refuse également de voir, c’est qu’une psychothérapie (à condition de choisir un bon psy) met humainement en relation deux personnes – ce que ne font ni un cours de philo ni un livre qui s’adresse par définition à un large public. L’une de ces personnes (le psy) aide l’autre à se décentrer de ses propres logiques psychiques, à les remettre en question, de sorte à ce que, dans ce contact personnalisé avec un autre dûment formé à cette tâche, le patient accède si possible à une plus grande multiplicité de points de vue sur lui-même, à davantage de liberté intérieure. Le but étant que le patient se sorte des ornières mentales dans lesquelles sa propre psychologie l’a enfermé. Sur ces points, Onfray se révèle encore plus aveugle qu’Œdipe…
Le problème du best-seller d’Onfray, c’est que, littéralement, il jette le «bébé» avec l’eau du bain.
Bien des pistes n’auraient pu être explorées si Freud n’avait pas lancé, avec les moyens du bord, l’exploration de la psyché. Car qu’est-ce que la psycho-logie? Une tentative de prise de conscience des logiques qui, à l’intérieur de notre psyché, président à nos pensées et émotions les plus intimes, à nos conduites singulières? La philosophie –
Publicité
LE SHOP ONLINE
POUR LES FANS DE LA MIGROS.
34 90
2490
2990
14 90 2490 2490
24 90
1490
28 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
«Un destin ne se résume pas à des gènes»
Eminent généticien, Axel Kahn appartient à ces voix qui comptent dans la société française. Dans un livre vérité, celui qui met l’éthique au centre de sa démarche scientifique éclaire l’origine de ses choix. Et parle librement de clonage comme d’euthanasie.
Vous êtes président de l’université où vous nous recevez (Descartes Paris V) depuis début 2008. Un défi?
Bio express
Oui, je l’ai pris un peu comme cela. Ce n’était pas prévu. Il y a des circonstances, comme on dit la pressante insistance de mes amis, qui ont fait naître ce désir. Un peu imprévu et fou comme expérience, mais cela en vaut la peine. Votre père, que vous présentez toujours comme l’influence majeure de votre vie, vous a-t-il transmis cette passion de l’université?
Naturellement. Il était un professeur de philosophie passionné par la transmission du savoir et la pédagogie. Je me sens chez moi dans ce monde du savoir et de la culture, de l’échange pluridisciplinaire. Il m’a semblé dès lors qu’accepter cette charge constituait une belle manière d’achever la partie purement professionnelle de ma carrière. Même sous Sarkozy, alors que vous êtes homme de gauche?
Un président d’université est élu par ses pairs, non par le pouvoir. En 2007 et 2008, le président tentait l’ouverture et bien sûr des propositions m’ont été faites. J’ai refusé. Votre dernier livre dit beaucoup de vous, y compris d’épisodes douloureux comme le divorce de vos parents, puis le suicide de votre père. Une écriture libératoire?
Je l’avais déjà fait dans le livre Raisonnable et humain, en 2004. Et là, oui, ce fut atrocement difficile. Pendant trente ans, je n’ai jamais évo-
«Le suicide de mon père m’interroge depuis quarante ans»
Naissance le 5 septembre 1944 en Touraine où sa mère s’est réfugiée pour fuir les privations à Paris, «et peut-être alarmée par la Rafle du Vél d’Hiv» (la famille a des origines juives du côté paternel). Axel Kahn est le frère de Jean-François, le célèbre journaliste (né en 1938) et d’Olivier, brillant chimiste décédé en 1999. Divorce de ses parents alors qu’il a 10 ans. Son frère Jean-François part avec son père «qu’il vénère», Jean Kahn professeur de philosophie. 1967: à 23 ans, interne aux hôpitaux de Paris, il part en coopération du côté de la République centre-africaine. Militant durant dix-sept ans au Parti communiste 17 avril 1970: suicide de son père, alors qu’il est interne en hématologie à l’Hôtel-Dieu. Il lui laisse un court message qui se termine par «Sois raisonnable et humain». Son père avait 54 ans, lui 26. «Un choc dont on ne se remet jamais.» Son fils, JeanEmmanuel, naît le jour des obsèques de son grandpère. 1992: à 48 ans, après plus de vingt-cinq ans d’exercice, il abandonne la pratique de la médecine pour la recherche.
qué ce choc, la lettre qu’il m’avait laissée. Pas même à mes frères. J’ai pratiquement fini de l’écrire en pleurant. Ici, cet objet consiste plutôt à expliquer mes présupposés, les racines de mon engagement. J’ai décidé de jouer franc jeu en donnant une grille de lecture de l’édification de ma subjectivité morale. C’est un exercice de franchise. Logiquement, parmi vos positions les plus modelées par votre trajectoire, on songe au suicide et à l’euthanasie.
Oui, sans doute. Elle se nourrit d’abord de mon expérience de médecin, puisque j’ai pratiqué en hôpital pendant plus de vingt-cinq ans. Et donc du suicide de mon père, qui m’interroge depuis quarante ans. Cette liberté de mettre fin à ses jours m’apparaît comme le contraire d’une liberté. Au moment où les gens demandent à mourir, ils ne voient plus ce qu’ils pourraient demander d’autre. Parce qu’ils sont tenaillés par la douleur ou l’angoisse. Je me suis toujours dit que si mon père m’avait rencontré, moi ou l’un de mes frères, avant de monter dans ce train dont il s’est jeté, peut-être aurait-il entrevu d’autres possibles. Du coup, pas besoin de vous demander ce que vous pensez de l’autorisation suisse délivrée à Dignitas ou Exit.
Je suis très hésitant. Parce qu’il n’y a pas d’alternative permettant à ces malades désespérés de retrouver des conditions de vie décentes. Cela me rappelle, il y a plusieurs années, le témoignage de ce sidéen. Ecrasé par l’angoisse et une médication très lourde, il re-
ENTRETIEN AXEL KAHN
| 29
Médecin généticien et essayiste, Axel Kahn s’est fait connaître du grand public par ses ouvrages de vulgarisation scientifique.
30 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
connaissait tout de même que s’il y avait de l’amour, ce serait différent. Voilà. Il est clair que ces associations d’aide au suicide ne prévoient pas d’offrir de l’amour. Vous précisez d’ailleurs dans votre livre que ce type de demande existe beaucoup moins dans les pays, comme la GrandeBretagne, aux soins palliatifs très développés.
Absolument. J’ajouterai que la loi ne doit pas régler les détails de toutes les pratiques, mais définir les valeurs autour desquelles une société se réunit et se construit. Alors oui, une loi qui indique que donner la mort volontairement reste interdit me convient. Même s’il peut bien sûr y avoir des exceptions, notamment pour soulager d’insupportables douleurs. Ou lorsqu’il n’existe plus aucune chance de guérison. Je reste résolument opposé à l’acharnement thérapeutique. Le but de la médecine n’est pas de prolonger la vie à tout prix. C’est de permettre le retour à une vie relationnelle offrant les conditions minimales d’épanouissement. Et lorsqu’un traitement n’a plus cette perspective, alors le traitement devient sans objet. Dans d’autres domaines, vos coups de gueule face à l’attitude d’une partie des scientifiques, notamment dans le cadre du clonage thérapeutique, n’ont pas facilité votre carrière.
C’était en 2003. Je me suis permis de dire l’illusion de cette voie. Ce que tout le monde reconnaît aujourd’hui. Alors que j’appartenais au groupe de contrôle d’éthique de l’Académie, je contredisais complètement son message. Et naturellement les journaux ont beaucoup plus relayé mon avis que le leur. C’était se conduire comme un garnement. Et j’en imaginais bien les conséquences. Toujours ce souci de l’éthique incarnée?
Tout à fait. Un vrai problème d’injonction morale. En soupesant ce qui me serait le plus insupportable, j’ai compris que ce serait de me taire face à une mystification scientifique. Le savant doit dire ce qu’il
pense être vrai selon la science, et ne pas faire de l’idéologie. «Il était un honnête homme», c’est comme cela que vous voudriez que l’on se souvienne de vous?
Mes élèves le savent. Si l’on voulait graver une épitaphe sur ma tombe, et si je pouvais la voir, ce dont je doute, «il essaya d’être un type bien» me satisferait. La science est-elle immorale en soi?
Je ne le pense pas. Mais à l’inverse, je ne crois pas non plus que la passion scientifique soit forcément synonyme d’éthique. La science vise à dévoiler ce qui s’avère probablement vrai. Cela ne suffit pas à trouver ce qui est bien ou juste. Ce qui ne vous empêche pas de dénoncer les menaces marchandes pesant sur la génétique.
Le principe moral ne peut ralentir l’exploitation commerciale d’une trouvaille scientifique. Pour cela, il faut que la loi, expression de la volonté populaire, l’interdise. Mais la plupart des gens n’y comprennent pourtant pas grand-chose.
Je ne peux pas être d’accord. On ne demande pas aux citoyens de devenir des généticiens. En revanche, on peut leur expliquer les enjeux qui les aideront à donner leur avis. Ce n’est pas pari perdu. Si vous aviez raison, l’exercice démocratique deviendrait caduc. Je ne le crois nullement. Pourtant même les responsables politiques se réfugient de plus en plus derrière la science, ou le droit, pour justifier leurs décisions.
Oui, selon un principe de précaution mal compris, beaucoup considèrent qu’ils n’ont plus politiquement la capacité d’assumer leur rôle. Celui de l’expert consiste à donner des éléments objectifs de décision en disant non pas ce qui est vrai – d’ailleurs, ils sont souvent d’un avis différent – mais ce qu’ils croient l’être. Pas de devenir un lobbyiste qui module son information pour manipuler l’avis du citoyen. Parce que alors la société cesse d’être démocratique pour devenir technocratique.
Axel Kahn: «Même le plus extrême des orthodoxes, considérant qu’il s’agit
Du coup croyez-vous vraiment à la possibilité d’une recherche encadrée sur l’embryon comme vous le préconisez?
La loi doit limiter les autorisations. Concernant l’embryon, ma position reste la même depuis vingt ans. L’embryon humain a la singularité, s’il se développe, de devenir un petit bébé. Ce qui n’est pas rien. Pour un homme comme moi qui n’a pas de foi, il ne revêt pas de sacralité particulière. Mais il est le début d’une personne dont toute la réflexion éthique consiste à défendre la respectabilité particulière. Cela justifie que l’embryon ne soit jamais conçu comme un moyen, avec un autre dessein que de donner un être humain. Cela dit, le monde compte sans doute des centaines de milliers d’exemplaires surnumérai-
«On est enfant par le sang, mais surtout par le cœur»
ENTRETIEN AXEL KAHN
| 31
était dans le ciel; maintenant il serait dans nos chromosomes. Les généticiens ne les ont-ils pas aidés à s’en persuader?
En effet. Parce qu’ils ne sont pas que des scientifiques. Ils sont aussi des hommes issus d’une certaine culture, d’une idéologie. D’ailleurs, vous expliquez que les biosciences ne sauveront pas avant longtemps l’humanité de la maladie?
Oui, nous continuons à mourir. Il y a eu des avancées magnifiques face aux maladies infectieuses, notamment face au cancer. Mais l’on peut avancer la théorie selon laquelle cette guerre ne sera jamais gagnée. Des batailles, oui. Pourquoi?
Pour un darwinien comme moi, elles sont un exemple du conflit qui oppose une vie à une vie. La vie des virus, des parasites et des cellules cancéreuses contre la nôtre. Et plus nous trouvons des médicaments, plus ces vies parviennent à les contourner. Comme dans la sélection naturelle. Et la grippe H1N1?
d’une personne dès la fécondation, ne me convainc pas d’empêcher toute recherche sur l’embryon.»
res. Même le plus extrême des orthodoxes, considérant qu’il s’agit d’une personne dès la fécondation, ne me convainc pas d’empêcher toute recherche sur l’embryon. On fait de la recherche à tous les âges de la vie humaine, la médecine progresse ainsi. Mais vu les enjeux et les pressions, comment va-t-on empêcher les dérives, notamment en direction du clonage humain auquel vous êtes opposé?
Il est interdit de tuer. Cela n’empêche pas les meurtres. Par la loi, la société dit ce qu’elle considère comme juste. Mais elle n’a pas une efficience absolue. Cela dit, un pays qui connaît des transgressions de la loi, ce n’est pas la même chose que celui qui n’en possède pas.
De l’embryon à l’avortement. Rejoignez-vous certains confrères qui s’alarment de sa banalisation?
Oui, mais sans jamais remettre en cause l’immense conquête que représente sa légalisation pour les droits de la femme. Et donc pour les droits de l’homme. J’ai vu dans mon métier des dizaines de femmes atteintes de septicémie, certaines sont mortes dans mes bras lorsque je faisais de la réanimation. Et j’en suis arrivé à la conclusion qu’en la matière, la règle morale rejoignait le code médical: primum non nocere. Il faut d’abord minimiser les risques. Cette femme, quoi que vous fassiez, n’aura pas d’enfant. La priorité consiste alors à la préserver.
Vous réprouvez la «biologisation de la société» et cette tentation de tout imputer aux gènes, de la violence à l’homosexualité.
Votre carcasse, la mienne, possède des propriétés biologiques largement codées par les gènes, qui vont en modifier certaines propriétés. En revanche, cela n’est pas un destin. Une vie humaine, c’est la rencontre de cette carcasse et un environnement, ce que nous mangeons, respirons, la culture ou les stress psychologiques que nous recevrons, etc. Donc l’idée selon laquelle les gènes codent le destin de l’homme est fausse. Scientifiquement inexacte. C’est un élément idéologique. Cette idée que le destin de l’homme est écrit quelque part existe depuis des millénaires, sous des formes diverses. Jadis, il
Ah là il s’agit clairement d’un diagnostic erroné. Y compris dans cette université: l’un de mes éminents professeurs, grand spécialiste de la grippe, avait prédit entre 8 et 20 millions de malades en France. Du coup, j’ai engagé un demi-million d’euros pour renforcer nos lignes informatiques. Que pouvais-je faire d’autre? Terminons avec les liens biologiques. Les résonances de votre enfance, de votre parcours, indiquent combien une famille ne se résume pas à cela. Que pensez-vous de la mode des tests en paternité?
Cet intégrisme des origines s’inscrit dans ce vaste mouvement de génétisation de la société. Je le combats farouchement. On est enfant par le sang, mais surtout par le cœur.
Propos recueillis par Pierre Léderrey Photos Stefan Rappo
«Un type bien ne fait pas ça... Morale, éthique et itinéraire personnel», Editions Nil, 2010
OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 18.5 AU 31.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK RÉDUCTION SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA VISAGE ILLUSTRÉS ET BIEN D’AUTRES
12.70
au lieu de 15.90
Crème de jour hydratante Crème de jour nutritive en lot de 2 x 50 ml
12.1de515.20 au lieu
Lait démaquillant douceur Tonique apaisant en lot de 2 x 200 ml
15.80
au lieu de 19.80
Lait démaquillant douceur Tonique doux visage en lot de 2 x 200 ml
www.NIVEA.ch
ACTION 13.40
au lieu de 16.80
Peeling nettoyant quotidien clean deeper! en lot de 2 x 150 ml
10.55
au lieu de 13.20
Lingettes démaquillantes soignantes en lot de 2 x 25 pces
12.60
au lieu de 15.80
Lingettes démaquillantes hydratantes en lot de 2 x 23 pces
LA BEAUTÉ EST SOIN Nivea est en vente à votre Migros
OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 31.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK RÉDUCTIONS SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA BODY ILLUSTRÉS ET BIEN D’AUTRES ENCORE
15.65
au lieu de 19.60
Lotion corporelle NIVEA Q10 PLUS le lot de 2, 2 x 250 ml
23.–
au lieu de 29.–
Crème Intensive NIVEA Q10 PLUS Perfect Contour le lot de 2, 2 x 300 ml
13.60
9.50
Lotion corporelle NIVEA Body Lotion ou Soft Milk le lot de 2, 2 x 400 ml
Lait corporelle nourrissant NIVEA Body Milk le lot de 2, 2 x 400 ml
au lieu de 17.–
www.NIVEA.ch
ACTION
au lieu de 11.90
10.40
18.90
au lieu de 13.–
Lotion corporelle NIVEA Happy Time ou Lotion corporelle NIVEA FOR MEN le lot de 2, 2 x 250 ml
au lieu de 23.80
Lotion corporelle NIVEA Beautiful Age le lot de 2, 2 x 250 ml
LA BEAUTÉ EST SOIN Nivea est en vente à votre Migros
34 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Un affinage naturel et traditionnel
A l’intérieur d’une des plus grandes caves à fromages d’Europe mûrissent 65 000 meules de gruyère. Cette caverne aux délices se trouve dans le village fribourgeois d’Ursy et appartient à Mifroma, une entreprise du groupe M-Industrie.
T
oc, toc, toc. Avec son petit marteau, le maître fromager Michel Oberson frappe sur une meule de gruyère. L’imposant fromage de 34 kilos est-il constellé de trous? Comporte-t-il des fissures? De la même manière qu’un médecin promène son stéthoscope sur le corps d’un de ses patients, le spécialiste ausculte la meule. Le fromage sonne légèrement creux, car le gruyère doit receler quelques (petits) trous. En revanche, pas question qu’il soit traversé par des crevasses. Le maître fromager plante maintenant une sonde au milieu de la meule. Il en retire une lichette de 10 centimètres qu’il déguste, avant d’opiner du chef. Tout semble parfait. La scène se passe au cœur d’une grotte de molasse contenant près de 65 000 meules. Ici, les fromages sont entreposés sur des palettes de bois, appelées aussi «tablards». Il peut y en avoir jusqu’à trente l’un sur l’autre!
Un climat idéal pour de nombreux fromages
A Ursy (FR), Mifroma SA, une entreprise du groupe M-Industrie, est responsable du stockage et de l’affinage des fromages. Pour sa production de gruyère, elle tire
parti d’une des plus grandes caves de Suisse – si ce n’est d’Europe. Outre cet antre, qui mesure 220 mètres de long sur 18 mètres de large, une seconde galerie héberge des meules de gruyère. Tandis que cinq autres cavernes abritent pour des séjours de courte durée d’autres variétés de fromages: emmental, Saint-Paulin, sbrinz, fromage à raclette, tête de moine, etc. Par ailleurs, un troisième entrepôt pour le gruyère est actuellement en train d’être aménagé dans le rocher (lire encadré). Jusqu’en 1964, on extrayait de ces falaises la molasse dont avaient besoin les entreprises de construction. Après la fermeture des galeries, on a constaté que celles-ci offraient un climat idéal pour la maturation des fromages. Mifroma était née. «Cette roche est comme une éponge. Elle absorbe et restitue l’humidité, explique Jean-Luc Menoud, directeur de Mifroma. On n’obtiendrait jamais le même effet avec le béton ou encore le plastique.» Ici, dans les caves, l’humidité de l’air s’élève idéalement à 95%, et le thermomètre affiche judicieusement, durant toute l’année, une température de 12 degrés.
Maître fromager, Michel Oberson est responsable, à Ursy (FR), de l’affinage de 65 000 meules de gruyère.
ACTUALITÉ MIGROS
| 35
Les fromages sont affinés entre cinq et quinze mois dans les caves de molasse.
Une nouvelle grotte pour le gruyère
La première mention officielle du gruyère remonte à 1602, année durant laquelle le gouvernement fribourgeois a offert quatorze meules de fromage à une délégation de l’ambassade française. Pour porter l’appellation AOC, le gruyère doit être affiné pendant cinq à quinze mois dans des grottes comme celle d’Ursy (FR). Il pourra ainsi développer son goût inimitable. La demande, que ce soit en Suisse ou à l’étranger, est si grande que Mifroma creuse actuellement une troisième caverne. Dès décembre 2010, entre 35 000 et 40 000 meules de gruyère pourront y mûrir. Pour les travaux de cette galerie creusée dans la molasse, longue de 100 mètres et haute de 10 mètres, Migros a investi près de 6,5 millions de francs.
La nouvelle galerie de Mifroma sera opérationnelle en décembre.
«Nous laissons les meules mûrir comme cela se faisait il y a un siècle. C’est ainsi que l’on obtient les meilleurs résultats», poursuit Michel Oberson. De la même manière, le stockage continue de se pratiquer à l’ancienne, soit sur les palettes de bois.
Entre tradition ancestrale et technologie de pointe
Michel Oberson travaille depuis vingt-huit ans à Ursy. Il est aujourd’hui responsable de la maturation des fromages. Il faut savoir que Mifroma ne produit pas elle-même les meules mais les achète auprès de différentes laiteries régionales. Les gruyères sont seulement affinés dans le village fribourgeois. Que ce soit le gruyère doux ou le gruyère le plus prestigieux – le vieux gruyère – les fromages y séjournent entre cinq et quinze mois, période durant laquelle les 65 000 meules sont brossées une fois par semaine avec une solution salée. Un chariot élévateur s’avance vers nous. Naturellement, les meules de 34 kilos ne sont plus
transportées par des employés. L’engin s’approche d’une montagne de palettes, contenant près de mille meules de gruyère bio. Il s’empare de six «tablards» et les transporte plus loin. Les fromages sont dirigés vers une installation de brossage mécanisée où ils sont salés avant de retourner dans leur cave. Ce n’est qu’au terme de la maturation que la nouvelle technologie intervient à Ursy. Loin des galeries, le fromage est frotté, coupé, emballé, étiqueté automatiquement. Malgré tout, il y a plus de collaborateurs affectés au conditionnement des produits qu’à leur maturation. Au total, Mifroma emploie plus de deux cent trente personnes à Ursy. Retour auprès de Michel Oberson. Lui qui hume et déguste des fromages à longueur de journée, peut-il encore apprécier un bon gruyère? Le maître fromager sourit et acquiesce: «Avec ma famille, j’en mange fréquemment et sous toutes ses formes.» Lisa Hörler Photos Nicolas Righetti
36 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Au revoir additifs et colorants artificiels
Les glaces Crème d’or élaborées par Midor, une société du groupe M-Industrie, sont désormais 100% naturelles. Quatre développeurs spécialisés ont planché durant deux ans pour obtenir ce résultat.
Ils savent envoûter nos papilles: (de gauche à droite) Urs Flachsmann, Emil Schoch, Irene Geilinger et Urs Buchegger.
E
videmment, on ne s’attend pas à trouver de l’ortie ou de la courge dans une glace. Et pourtant, ces ingrédients sont utilisés depuis que Midor, une entreprise du groupe M-Industrie, a décidé de renoncer à employer des additifs artificiels. De même, l’émulsifiant E 471 a été remplacé par du jaune d’œuf, les acidifiants par du jus de citron et les colorants artificiels par des extraits de fruits et de légumes comme la cerise ou la courge. Au final, la ligne Crème d’or peut se vanter d’être aujourd’hui élaborée uniquement à base d’arômes naturels et de colorants végétaux.
La tendance est aux produits naturels
Située à Meilen (ZH), Midor est la première entreprise productrice de glaces et de biscuits en Suisse. Elle ne fabrique pas moins de 9000 tonnes de glace au total.
Il y a deux ans, l’équipe de développeurs dirigée par Irene Geilinger a commencé à modifier les recettes. «Nous avons dû effectuer pas moins d’une centaine d’essais avant d’être satisfaits», se souvient la cheffe du développement et responsable qualité de Midor. Le but est atteint, car les quarante-cinq variétés Crème d’or (soit 1500 tonnes de glaces par an) sont désormais exemptes d’additifs artificiels. Pourquoi cette société a-t-elle consenti de tels efforts? «Parce que la glace sans additif constitue une tendance et représente sans aucun doute l’avenir», assure Irene Geilinger, ingénieure en technologie alimentaire. Mais la principale raison de ce changement, poursuit-elle, est le fait qu’en Suisse «de plus en plus de consommateurs recherchent des produits naturels et c’est là une demande que nous ne pouvons que satisfaire».
Il a toutefois fallu de la patience pour parvenir à ce résultat. Et Irene Geilinger d’ajouter: «Cela n’aurait pas été possible sans l’appui de toute mon équipe», qui se composed’EmilSchoch,UrsFlachsmann et Urs Buchegger. «Le premier défi a été de mettre au point la recette de base», explique Urs Flachsmann qui travaille depuis trente ans chez Midor en tant que spécialiste du goût.
Du jus de betterave pour colorer la glace à la fraise
Les glaces Midor sont bien sûr appréciées pour leur goût. La recette de base se compose de crème, de lait et de diverses sortes d’édulcorants naturels. On y ajoutait auparavant un émulsifiant ainsi qu’un liant qui rendaient la glace plus savoureuse et crémeuse. «Aujourd’hui, nous utilisons du jaune d’œuf, indique Urs Flachsmann, et le fructose qui a la
Test de couleur: le mélange est-il suffisamment rouge?
propriété d’amollir la glace et de la rendre plus facile à trancher a remplacé le sorbitol.» Enfin, les colorants artificiels ne sont plus d’actualité. On utilise ainsi par exemple du jus de betterave pour intensifier la couleur rouge de la glace à la fraise. Pour les spécialités à la vanille et au chocolat qui constituent les principales variétés Midor, les
ACTUALITÉ MIGROS
| 37
PAROLE D’EXPERTE Irene Geilinger est cheffe du développement et responsable qualité chez Midor. Pour confectionner les glaces Crème d’or, Midor n’utilise que des composants naturels. Les ingrédients artificiels étaient-ils nocifs? Non, les additifs sont sans danger pour la santé, sinon ils se seraient pas autorisés en Suisse.
Urs Flachsmann teste la qualité d’un bâton de vanille de Madagascar, qui remplace désormais la vanilline.
changements ont été encore plus compliqués à mettre en œuvre. «Ce fut un vrai casse-tête», se souvient l’ancien laborant en chimie Emil Schoch. Les glaces vanille ne contiennent pas toutes de la vanille même si peu de monde le sait. Pour la remplacer, on utilise de la vanilline, une substance aromatique. Mais désormais, les produits Midor contiendront des extraits de vanille de Madagascar. Comme l’explique Urs Buchegger toutefois, «le remplacement d’un composant par un ingrédient naturel ne constituait que le premier pas. Chaque consommateur a en effet sa propre idée de la glace vanille et du goût qu’elle doit avoir.» Irene Geilinger poursuit: «Nous sommes souvent influencés par le lieu et le moment où nous avons dégusté notre première glace, lorsque nous étions enfants.
Les gelati à la vanille italiennes sont bien différentes de celles de chez nous et nos glaces n’ont rien à voir avec celles que l’on trouve en Allemagne, qui ont un goût de beurre plus prononcé.»
Des glaces testées auprès de centaines de clients
Comment les clients réagissent-ils à ce changement de goût? «La nouvelle recette a été testée auprès d’une centaine de personnes», se souvient Irene Geilinger. Il s’agissait de comparer la nouvelle recette avec l’ancienne, mais aussi avec le produit d’un concurrent. «Lors du premier test, la nouvelle composition n’a pas convaincu», raconte Urs Buchegger, tout en précisant: «Il faut savoir faire preuve de persévérance dans ce métier. Sinon on n’arrive à rien.» Les experts ont alors repris le chemin du laboratoire. Et c’est seulement après maints essais
qu’ils sont parvenus à de nouvelles solutions qui cette fois se sont révélées concluantes: lors du second test en effet, les nouvelles glaces Crème d’or ont été les plus appréciées. Hormis la persévérance, quelles sont les autres qualités requises pour être un bon glacier? «Le plus important est d’avoir un sens du goût bien développé et de savoir apprécier les bonnes choses», affirme Urs Buchegger. Sur ce, le voilà qui quitte le laboratoire et revient avec une boîte contenant une substance d’un vert très vif. «C’est de la purée de pistaches sicilienne. Voilà le vrai goût de la pistache.» Après avoir visité les laboratoires de Meilen, une chose nous paraît claire: nous avons affaire à des magiciens qui ne souhaitent qu’une chose: flatter nos papilles. Christoph Petermann Photos Paco Carrascosa
Les ingrédients naturels sont plus onéreux. Pourtant le prix des glaces Crème d’or reste inchangé. Comment est-ce possible? Nous renonçons à une partie de notre marge. La situation du marché nous a aussi été favorable l’an passé pour ce qui est de l’approvisionnement en crème et lait. A vrai dire, cela correspond tout à fait à l’esprit de Migros: offrir de la valeur ajoutée à sa clientèle sans pour autant augmenter ses prix. Certaines matières premières comme la vanille sont sujettes à de fortes variations de prix, voire à des pénuries. N’est-ce pas un facteur limitant? Il est vrai que la situation est parfois compliquée, surtout en ce qui concerne les matières premières qui ne sont produites que dans un petit nombre de pays. Les aléas de la météo ou le contexte politique peuvent rapidement se traduire par des problèmes d’approvisionnement. C’est la raison pour laquelle nous achetons la vanille de Madagascar ou la cannelle du Sri Lanka en grandes quantités.
PROMOTION ESTIVALE PROFITEZ D’UN COUPON DE RABAIS D’UNE VALEUR DE FR. 100.–*
p. e x . V E G A S
*À partir d’un achat de Fr. 500.– Valable du 18.5 au 31.5 2010
AVANTAGE COUPON DE RABAIS
Table à rallonge 210/160 × 85 cm, métal prégalvanisé, revêtu de poudrage, résistante aux intempéries (789.–), 4 fauteuils Vegas, aluminium revêtu par poudrage, entrelacs en matière synthétique, empilables (98.– la pièce).
981.–
au lieu de 1181.–
(avec 2 coupons de rabais)
p. e x . S A M O A
AVANTAGE COUPON DE RABAIS
Aluminium/entrelacs en matière synthétique, avec coussins, 1 canapé (690.–), 1 fauteuil (380.–), 1 siège bas (180.–), 1 table basse avec plateau en verre (340.–).
1290.– au lieu de 1590.–
(avec 3 coupons de rabais)
✁ Achat minimal: Fr. 500.– Valable du 18.5 au 31.5.2010
VALEUR FR.
100.–
Tout l’assortiment de meubles de jardin
RABAIS
Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. Si un multiple du montant d’achat est atteint, plusieurs coupons de rabais identiques à celui-ci peuvent être remis en paiement. Non cumulable avec d’autres coupons.
En vente également à Do it + Garden Migros.
Vous trouverez plus d’informations sur notre vaste assortiment de meubles de jardin dans notre catalogue ou sur www.migrosgiardino.ch.
ACTUALITÉ MIGROS
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 39
«Migros fait vivre les régions»
Responsable des produits «De la région» au niveau national, André Waltisberg explique ce qui se cache précisément derrière ce label Migros. Pourquoi Migros a-t-elle instauré le label «De la région» en 1999?
A la tête des supermarchés et hypermarchés de Migros Lucerne, André Waltisberg coordonne le label «De la région» au niveau suisse.
Avec ses dix coopératives régionales, Migros a toujours cultivé un fort ancrage local fondé sur la proximité des consommateurs et des producteurs. A l’époque toutefois, cette plus-value n’était pas assez mise en valeur auprès des clients. Or, à la fin des années 1990, le moment était venu de faire changer les choses. Pourquoi?
Plusieurs scandales alimentaires avaient éclaté en Europe. Le marché de la viande était plombé par l’encéphalopathie spongiforme bovine et la fièvre aphteuse. Tout cela a ébranlé la confiance des consommateurs. Sans compter la mondialisation, qui a plongé les gens dans l’incertitude. Migros a su observer ces tendances et y répondre avec le programme «De la région», un label garant de sécurité, de transparence et de traçabilité basé sur le régionalisme. Qu’apporte le label «De la région» aux clients?
Par leurs achats, les clients soutiennent l’agriculture locale. De plus, avec l’indication de provenance inscrite sur l’emballage, ils savent de quels producteurs régionaux viennent les produits. Peutêtre les connaissent-ils même personnellement! Pour autant que cela soit possible, nous imprimons également le lieu de production sur l’article. Pour ce qui est du lait, nous ne pouvons que mentionner le nom de la laiterie. Quelles sont les conditions pour qu’un produit puisse porter le label «De la région»?
S’agissant de l’origine des ingrédients, il existe des prescriptions strictes édictées par la communauté d’intérêts chargée de promouvoir les marques régionales.
«Le label est garant de sécurité, de transparence et de traçabilité.» Ces directives précisent qu’un produit composé d’un seul ingrédient, tel le lait ou une salade, doit provenir à 100% de la région définie. Lorsque des denrées alimentaires contiennent plusieurs composants, ceux-ci doivent provenir à 75% au moins de la région – et le principal ingrédient devra être une denrée de proximité. Par ailleurs, des matières premières étrangères ne sont autorisées que si elles ne sont pas produites en Suisse, tel le cacao. Enfin, la valeur ajoutée doit être générée pour deux tiers dans la région. Qu’entend Migros par «région»? S’agit-il des cantons ou des coopératives régionales?
Une région, au sens où nous l’entendons, correspond approximati-
vement au bassin d’une coopérative Migros. Les articles «De la région» sont-ils toujours produits, transformés et emballés dans la région définie?
En principe, oui. Mais il peut arriver qu’il n’existe, par exemple, pas de minoterie ou encore d’abattoir sur place. Dans ce cas, la mouture ou l’abattage effectué à l’extérieur de la région ne doit pas excéder un tiers de la valeur du produit auquel cas, il ne s’agit plus d’un produit labellisé «De la région». Précisons qu’il n’est pas possible de procéder à des abattages n’importe où. En effet, cette opération obéit à de très sévères dispositions en matière de protection des animaux et d’hygiène.
Comment Migros garantit-elle qu’un produit porte le label «De la région» à raison?
Des organes de certification indépendants y veillent en contrôlant la fabrication des produits. Comment voyez-vous l’avenir du label «De la région»?
Je suis convaincu que les consommateurs seront toujours plus attentifs à la sécurité alimentaire. L’origine des produits tient déjà une place importante aujourd’hui, de même que la transparence. Ces exigences, les produits «De la région» les satisfont de manière optimale. Qui plus est, ce faisant, Migros fait vivre les régions. Propos recueillis par Daniel Sägesser Photo Christian Benedikt
40 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Rien de tel que les produits de chez nous! Grâce au label «De la région», producteurs, distributeur et consommateurs forment un trio de choix. Les fournisseurs s’engagent à livrer des produits locaux que Migros promeut pour le plus grand plaisir des gourmets.
L
es tomates en grappe de l’arrière-pays genevois sont, pour les habitants de la cité de Calvin, meilleures que celles provenant d’aucune autre région. Quant à la bondelle du lac de Neuchâtel, elle a – aux yeux des riverains – plus de goût que celle pêchée dans n’importe quel autre lac, fût-il suisse. Pas étonnant à vrai dire, car qui dit produits du terroir, dit aussi souvent émotions.
Le sentiment est parfois si fort, qu’un agriculteur de Schangnau (BE) aura également tendance à chanter encore plus les louanges de sa mozzarella de bufflonne en Italie que chez lui, dans l’Emmental. D’aucuns appellent ça du patriotisme.
Ensemble, soutenons la fraîcheur et l’environnement
Le consommateur d’aujourd’hui aime acheter local. Exigeant, il
tient à savoir d’où les produits viennent et par qui ils sont fabriqués. Le label «De la région» promet de satisfaire ces exigences. Cela étant, il ne s’agit pas d’un simple slogan. Le programme tisse un lien fort entre le producteur, le distributeur et le consommateur. Tous ensemble, ils soutiennent la fraîcheur, le terroir et l’environnement. «Ensemble», c’est également le titre de la campagne publici-
taire actuelle de Migros qui se déroule dans les coopératives régionales. En onze ans, les cent producteurs initiaux de «De la région» sont passés à plus de 7500, et ce, grâce à leur foi dans le projet et à leur confiance en Migros. Avec le label «De la région» représentant des montagnes, un ciel bleu et un soleil, c’est la nature qui s’invite dans nos assiettes! Martin Jenni
Participez à notre concours «De la région» Répondez à la question suivante: «Dans quel lac est pêchée la bondelle De la région de Migros Neuchâtel-Fribourg?» 1) Lugano 2) Neuchâtel 3) Michigan Et gagnez un des prix suivants, d’une valeur de 1000 francs chacun: Migros Lucerne: repas léger au restaurant Red du KKL, suivi d’un concert pour 4 personnes. Migros Aar: repas dans le
restaurant historique «Zum Wilden Mann», à Ferrenberg (BE) pour dix personnes. Migros Neuchâtel-Fribourg: repas à la Pinte de Meyriez et nuitée au Vieux Manoir de Morat (FR) pour deux personnes. Migros Genève: repas et nuitée au Domaine de Châteauvieux à Satigny (GE) pour deux personnes. Migros Zurich: visite du zoo de Zurich et repas au restaurant Bederhof pour huit personnes. N.B.: pour les lecteurs des autres
coopératives Migros, rendez-vous la semaine prochaine. Tentez votre chance en participant: – par téléphone en appelant le 0901 560 089 (Fr. 1.–/appel depuis un poste fixe) et en indiquant le numéro de la réponse ainsi que vos nom et adresse. – par SMS en envoyant un SMS au numéro 920 (1.–/ SMS) avec le mot-clé GAGNER suivi du numéro de la réponse ainsi que de vos
noms et adresse. Exemple: GAGNER 2, Pierre Caillou, rue de la Molasse 1, 9999 La Roche. – par internet en vous rendant sur www.migrosmagazine.ch (rubrique «Coup de chance»). Délai de participation: 23 mai 2010 Les gagnants seront avertis par écrit et leur nom publié sur migrosmagazine.ch. Le versement en espèces de la contre-valeur ne peut être exigé. Tout échange de correspondance et le recours à la voie judiciaire sont exclus.
EN MAGASIN
| 41
Ensemble: Jessica Bigler, agricultrice, et Melanie Siegrist, collaboratrice Migros.
Du poireau pour Migros Lucerne Depuis trente-cinq ans, la famille Bigler, d’Emmen (LU), livre des légumes à Migros Lucerne. Huit ouvriers agricoles garantissent l’approvisionnement des magasins en produits régionaux. Il faut bien cela pour cultiver toutes ces merveilles, dont le rampon, la laitue, le poireau, la ciboulette, la chicorée pain de sucre, la laitue iceberg, la tomate San Marzano ou encore l’ail des ours. Poireaux «De la région», prix du jour
Trois questions à Jessica Bigler, agricultrice: Votre métier vous permet-il de faire
des grasses matinées? Uniquement le dimanche. Et seulement si le chien nous le permet! Qu’est-ce qui est le plus agréable dans votre travail? Mon activité très variée et le contact avec la terre. J’apprécie de voir un produit naturel sortir du sol et de savoir que j’ai contribué à ce petit miracle. Quelle est votre spécialité? Les mini-légumes (chou-fleur et brocoli) ou actuellement les oignons nouveaux.
42 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Ensemble: Michael Jaun, maître fromager, et Heidi Pfäffli, collaboratrice Migros.
Mozzarella de bufflonne de Schangnau «De la région», 125 g, Fr. 4.30
De la mozzarella pour Migros Aar
Pour la fromagerie de montagne Marbach, il existe bel et bien une «culture du fromage». Ceux qui ont déjà goûté à son fromage ou à son beurre savent ce que les vingt et un collaborateurs entendent par là. Chaque année, ce sont environ 11 500 000 kg de lait de vache et 145 000 kg de lait de bufflonne qui y sont transformés.
Trois questions au gérant et maître fromager Michael Jaun: Votre métier vous permet-il de faire des grasses matinées? Malheureusement non. Les tâches à effectuer dans une fromagerie commencent tôt le matin. A la fabrication, nous travaillons avec quatre équipes. La première commence dès 3 h 30. En temps normal, ma journée de travail débute à 5 h 30. Qu’est-ce qui est le plus agréable dans votre travail? J’exerce un métier ancestral dans un environnement moderne. Quelle est votre spécialité? C’est bien sûr notre mozzarella de bufflonne de Schangnau.
EN MAGASIN
| 43
Ensemble: Philippe Wolf, pêcheur professionnel, et Anne-Laure Bonnet, collaboratrice Migros.
De la bondelle pour Migros Neuchâtel-Fribourg
C’est l’arrière-grand-père de Philippe Wolf qui a créé la pêcherie de Chevroux (VD). Désormais, l’entreprise Bernard Wolf SA compte dix collaborateurs, qui pêchent entre autres des brochets et des bondelles.
Filets de bondelle «De la région», prix du jour
Trois questions Philippe Wolf, pêcheur professionnel: Votre métier vous permet-il de faire des grasses matinées? La profession ne me laisse que peu de temps pour les loisirs. Mais cela ne représente qu’un petit inconvénient comparé au plaisir de travailler dans un cadre extraordinaire, le lac de Neuchâtel. Qu’est-ce qui est le plus agréable dans votre travail? Les belles journées de pêche où le poisson est abondant et la météo favorable. On vit des moments privilégiés, alors que bien des gens dorment encore: le soleil se lève, le lac est lisse comme un miroir… Quelle est votre spécialité? Nous produisons diverses spécialités de poisson fumé, notamment la bondelle entière fumée qui est fort appréciée des clients Migros.
44 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Des tomates pour Migros Genève
Tomates en grappe «De la région», prix du jour
En 1925, Louis, le grand-père, fondait l’exploitation familiale. Aujourd’hui, dix personnes travaillent sur le domaine de Bernard Janin et vingt-cinq autres en haute saison. Le patron est ravi que ses jumeaux, Claude et Damien, aient rejoint l’entreprise. Outre des tomates en grappe et des fraises, ils cultivent selon les méthodes de la lutte intégrée du persil, des poireaux, des oignons, des concombres Nostrano, etc. Les fruits et légumes portent le label «Genève Région – Terre Avenir».
Trois questions à Bernard Janin, chef d’exploitation: Votre métier vous permet-il de faire des grasses matinées? Je n’ai pas beaucoup de temps libre. Qu’est-ce qui est le plus agréable dans votre travail? La satisfaction de produire un fruit ou un légume, qui va de la petite graine à un produit fini pour le consommateur. Quelle est votre spécialité? Les fraises Mara des bois et les tomates en grappe.
Ensemble: Bernard Janin, chef d’exploitation, et Antonio Sordillo, collaborateur Migros.
EN MAGASIN
| 45
. Ensemble: Ueli Hollenstein, chef d’exploitation, et Martin Mühlemann, collaborateur Migros. Lait entier «De la région», 1 l, Fr. 1.55
Du lait pour Migros Zurich
L’exploitation laitière des Hollenstein possède son propre élevage dans les Préalpes, à 700 m d’altitude. La surface utile agricole est de 27,5 hectares, auxquels viennent s’ajouter 3,5 hectares de forêt, ainsi que vingt-deux vaches et seize veaux. On y produit du lait, du foin et du bois. La laiterie Neff traite les 140 000 kg de lait des vaches de la famille Hollenstein et fournit à Migros Zurich du lait pasteurisé, des yogourts et du beurre. Trois questions à Ueli Hollenstein, chef d’exploitation. Votre métier vous permet-il de faire des grasses matinées? Non. Je prends dix jours de congé par an et je fais alors quelques grasses matinées. Qu’est-ce qui est le plus agréable dans votre travail? J’apprécie l’indépendance et le travail en pleine nature. Quelle est votre spécialité? La production d’un bon «fourrage de base».
FSC-SECR-0057 / FSC Trademark© 1996 Forest Stewardship Council A.C.
avant 168.–, maintenant
126.–
fabriqué dans une institution sociale en Suisse Ensemble table et bancs FSC, 80 cm Produit de qualité suisse en épicéa/sapin 100% suisse, piètement laqué au four. 7532.149
s Prix ba s! garanti
avant 11.50, maintenant
5.75 à partir de
4.95 Huile pour moteur MX Performa 10W-40 MIOCAR Huile de qualité haute performance en partie synthétique, avec réserve de puissance élevée. Par ex. 1 l, maintenant Fr. 4.95, avant 9.90 10 l, maintenant Fr. 46.50, avant 93.– 6201.600-602
Béton sec, 25 kg Mélange de béton prêt à l’emploi à base de ciment Portland, de sable et de gravier avec granulométrie de 0 à 16 mm, résistance à la compression à 28 jours. 6760.325
avant 33.50, maintenant
avant 69.–, maintenant
34.50
16.75
Rideau moustiquaire de porte Composé de 3 bandes moustiquaires croisées en fibre de verre avec bords renforcés. Largeur et hauteur réglables. Profilé en aluminium, filet anthracite. 6311.247
Vous trouverez la liste complète des magasins sur
www.doit-garden-migros.ch Actions valables du 18.5 au 31.5.10.
Pulvérisateur à pression Contenance de 5 l, pression de 3 bars max., température de fonctionnement de 30 °C max., bretelle pratique, avec entonnoir de remplissage intégré. 6305.053
EN MAGASIN
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Le bonheur à son sommet Cet été sera encore un peu plus beau que les précédents. Les deux nouvelles glaces Heidi au lait et à la crème des montagnes suisses fleurent en effet bon l’authenticité.
L
e bonheur intense d’une marche en montagne en été ne s’achète pas! Il faut l’avoir ressenti soi-même pour en comprendre la plénitude. Mais on peut tout de même se rapprocher un peu de cette félicité en dégustant les deux nouvelles crèmes glacées Heidi, à la fraise et à la noisette. En les laissant fondre sur votre langue, non seulement vous ressentez un plaisir certain, mais vous soutenez aussi l’agriculture de montagne. En effet, le lait et la crème de ces spécialités proviennent des régions de montagne suisses. Comme tous les produits Heidi, ces glaces ont un goût naturel et authentique. Des éclats de noisettes rôties qui craquent sous la dent donnent à la variété à la noisette une saveur intense. Quant à la glace à la fraise, elle contient de nombreux morceaux de fruits. Un petit conseil: laissez ces délices quelques minutes à température ambiante avant de les savourer. Elles n’en seront que meilleures! Signalons encore que le pot est muni d’une cuillère afin que vous puissiez savourer vos glaces Heidi chemin faisant. DH
Crèmes glacées Heidi, fraise ou noisette, 150 ml, l’une, Fr. 2.10 Photo Ruth Küng
| 47
FROMAGEMENT BON! , Variez les plaisirs he ic dégustez une qu au saumon fumé. tte sur Retrouvez la rece .ch/ http://www.saison fr/m-malin.
1.85
2.30
2.–
Gruyère vieux les 100 g
Appenzeller surchoix les 100 g
Vacherin Fribourgeois surchoix** les 100 g
2.55
Gruyère surchoix les 100 g
1.70
1.90 Emmental surchoix les 100 g
* En vente dans les plus grands magasins Migros. ** En vente uniquement en Suisse romande.
Tilsit surchoix les 100 g
2.55
Emmental vieux* les 100 g
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
EN MAGASIN
Une femme active
| 49
La préparation au marathon de New York passe aussi par la cuisine. Veronika Edalini aime y préparer des repas riches en vitamines – pour elle et sa famille.
Veronika Edalini n’en revient pas. Que ce soit à la caisse des magasins ou dans la rue, des inconnus viennent la féliciter pour sa participation future au marathon de New York. Ces sympathiques réactions, dues à l’article paru dans «Migros Magazine» le 29 mars dernier, ne peuvent qu’encourager encore plus cette maman soleuroise. De plus, la quadragénaire peut aussi compter sur le soutien sans faille de son mari, Christian, ainsi que de leurs deux enfants, Rico et Shana. «Cela faisait longtemps que je ne ni. ni faisais plus rien pour moi», se réjouit Veronika Edalini. Toujours active, la dynamique femme parvient à concilier métier, tâches ménagères et entraînement intensif. Dans son programme nutritionnel, elle a notamment intégré Erdinger sans alcool. La bière s, blanche rafraîchit et, grâce à ses effets isotoniques, distille à l’organisme de précieux minéraux, acides aminés et vitamines. Bière blanche Erdinger sans alcool, 6 x 33 cl, Fr. 8.40
N
O
UV
EA U
Publicité
Pour de meilleurs résultats: le sucre extrafin de
ucrisse.
Découvrez une nouvelle qualité de sucre: les cristaux tamisés particulièrement fins de notre sucre extrafin sont mieux solubles et se mélangent parfaitement aux autres ingrédients. Vous sentirez la différence, que ce soit pour sucrer, faire des pâtisseries, cuisiner ou décorer. www.sucrisse.ch Sucrisse est en vente à votre Migros
Rü ge n , Usedom m er de l’e st ! Le s pe rle s de la
5 jour
s
seule
ment CH F
. 9 9 2 . on incl i s n e p demi
Prestations de top qualité 4 4 4 4
voyage en car moderne hôtel 3 étoiles «Eifelstern» 4 petits déjeuners 4 dîners sous forme de buffet
n n n n
excursions supp. chambre individuelle CHF 100.– assurance annulation CHF 25.– frais de réservation forfaitaires CHF 20.– p.p. (ne concerne pas les réservations par internet)
Non-compris:
Votre programme de voyage 1er jour: Suisse – Hanovre Nuit d’escale. 2ème jour: Hanovre – Greifswald Hôtel 4* Mercure, 4 nuits. 3ème jour: Excursion île Rügen Sassnitz, les falaises crayeuses, Binz, «Seebad Sellin». 4ème jour: Excursion lacs de Mecklenbourg «Mecklenburgische Seenplatte», Müritz. 5ème jour: Excursion île Usedom Zinnowitz, Koserow, Heringsdorf et Ahlbeck. 6ème jour: Greifswald – Hanovre Nuit d’escale avec présentation de produits de la maison Castell Voyages & Distribution SA (participation facultative). 7ème jour: Hanovre – Suisse Arrivée en Suisse en fin d’après-midi.
Votre programme de voyage 1er jour: Suisse – Bitburg Hôtel 3* Eifelstern, 4 nuits. 2ème jour: Excursion Trêves, Luxembourg Visite de la cité impériale de Trêves et Luxembourg. 3ème jour: Excursion dans l’Eifel volcanique Paysages idylliques, croisière sur la Moselle. 4ème jour: Brasserie «Bitburg» Présentation des produits de la maison Castell Voyages & Distribution SA (participation facultative), ensuite visite gratuite de la brasserie «Bitburg». Santé! 5ème jour: Bitburg – Suisse Arrivée en Suisse en fin d’après-midi.
s seule r u o j 7
ment CH F
. 9 9 3
Prestations de top qualité 4 4 4 4 4
voyage en car moderne hôtels 4 étoiles sélectionnés 6 petits déjeuners cocktail de bienvenue guides de voyage expérimentés sur place
Non-compris:
n n n n
excursions supp. chambre individuelle CHF 150.– assurance annulation CHF 25.– frais de réservation forfaitaires CHF 20.– p.p. (ne concerne pas les réservations par internet)
Moselle et idy lliq ue s! Pa ys ag es pit tor es qu es
& 055 618 50 10
>>> Appelez-nous et demandez la brochure de voyage avec de plus amples informations! <<< Castell Voyages & Distribution SA, Am Linthli 24a, CH-8752 Näfels
ACTION OFFRES VALABLES SEUELEMT DU 18. 5 AU 24. 5. 2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUTES LES BOISSONS COCA-COLA EN EMBALLAGE DE 6 BOUTEILLES
10.55
5.25
Coca-Cola Coca-Cola light Coca-Cola zero 6 ×1.5L
Coca-Cola Coca-Cola light Coca-Cola zero 6 × 0.5L
au lieu de 6.60
au lieu de 13.20
3.15
au lieu de 3.95
Coca-Cola Coca-Cola zero 6 × 0.33L
Coca-Cola est en vente à votre Migros
EN MAGASIN
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 51
Photo Gettyimages
Chewing-gums Orbit Balance papaye-aloe vera, 10 pces, Fr. 1.60
Fermez les yeux et mâchez…
Le chewing-gum d’Orbit Balance à la papaye et à l’aloe vera donne du peps et permet d’évacuer le stress.
L
e bien-être au bureau! Glissez un chewing-gum Orbit Balance à la papaye et à l’aloe vera dans votre bouche, fermez les yeux et décompressez! Des chercheurs sont parvenus à la conclusion que mâcher un
chewing-gum ne permettait pas seulement d’augmenter la capacité de concentration, mais contribuait aussi à réduire le stress. En effet, la mastication parvient à détendre les muscles tendus du visage et de la nuque.
Le chewing-gum Orbit Balance combine la saveur fruitée de la papaye à celle, plus douce, de l’aloe vera pour un effet rafraîchissant longue durée. Et ce, sans sucre ni colorant. Signalons enfin pour l’anecdote que la pâte à mâcher ne
date pas d’hier. En effet, des archéologues ont mis au jour de la poix de bouleau présentant des traces de dents qui remonte à 9000 ans. Cela étant, un doute persiste: s’agissait-il bien de chewing-gum ou d’un ancêtre du dentifrice? AW
LES SECRETS
DE MAQUILLAGE
POUR UN LOOK DE
TOP MODEL?
Achat minimal: Fr. 15.– Valable jusqu’au 30.5.2010
VALEUR FR.
3.–
RABAIS
Tous les produits Maybelline New York
NOUVEAU
Découvrez actuellement à votre Migros la COLLECTION 2010 trendy créée par Boris Entrup, maquilleur professionnel de Maybelline New York. www.maybelline.com
Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. Si un multiple du montant d’achat est atteint, plusieurs coupons de rabais identiques à celui-ci peuvent être remis en paiement. Non cumulable avec d’autres coupons.
Maybelline New York est en vente à votre Migros
EN MAGASIN
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 53
Anna se met au vert
Les produits Anna’s Best permettent de varier les plaisirs à la pause de midi ou quand vous partez en pique-nique.
L
e printemps invite à des activités au grand air. Mais que vous soyez adepte de la randonnée sportive ou simplement de la flânerie, votre estomac ne manquera pas de se rappeler à votre bon souvenir. C’est là que l’assortiment de produits à l’emporter Anna’s Best
peut vous rendre de fiers services. Il y en a pour tous les goûts: sandwich moelleux aux tomates et aux concombres, salade Caprese aux tomates et aux boules de mozzarella servie avec une sauce prête à l’emploi, birchermüesli tonique ou smoothie ananas, orange et banane. Des en-cas à savourer à
toute heure et qui se glissent dans n’importe quelle sacoche. Tous les produits Anna’s Best sont emballés avec soin, ce qui évite toute mauvaise surprise dans le sac à dos ou le sac à main. Les couverts sont fournis. Il n’y a donc qu’à ouvrir et à savourer! Silke Bender
Dés d’ananas Anna’s Best, 350 g, Fr. 5.40 Salade de maïs Anna’s Best, 220 g, Fr. 2.30 Energoji Anna’s Best, 25 cl,
Fr. 2.50*
* En vente dans les plus grands magasins.
Le plus d’Anna’s Best
Vous pensez qu’il y a une contradiction entre plats à l’emporter, fraîcheur et qualité? Pas chez Anna’s Best en tout cas! Préparés le jour même, les produits Anna’s Best sont garantis sans conservateurs ni additifs.
Pique-nique champêtre avec Anna’s Best: smoothie ananas-banane-orange, 50 cl, Fr. 3.60*, sandwich club tomates et concombres, 180 g,
Fr. 3.90*, salade Caprese, 250 g, Fr. 4.90*, birchermüesli, 190 g, Fr. 3.—
ACTION
20% DE RÉDUCTION SUR TOUT L’ASSORTIMENT OPTIMUM. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 31.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
12.40 au lieu de 15.50
Antimoustiques et antimouches Optimum avec timer
3.65
au lieu de 4.60
Antimites Optimum contre les mites vestimentaires
3.65
au lieu de 4.60
Appâts antimouches décoratifs Optimum Appâts antimouches
4.45
au lieu de 5.60
Spray anti-insectes Optimum contre les insectes volants
5.50
au lieu de 6.90
3.80
Piège antimites vestimentaires* détecte la présence de mites vestimentaires
au lieu de 4.80
Pièges à insectes Optimum contre les insectes volants nuisibles pour les plantes d’intérieur
* En vente dans les plus grands magasins Migros.
3.10
au lieu de 3.90
Appât antifourmis Optimum
EN MAGASIN
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 55
Pour toute la famille
Le yogourt bio en pot de 500 g existe désormais aussi à l’abricot. A base de lait entier, il est confectionné en Suisse avec des ingrédients 100% naturels. Savoureux comme en-cas ou dessert, il contient par ailleurs de petits morceaux d’abricot. Difficile de ne pas céder à la tentation! Yogourt abricot bio, 500 g, Fr. 2.15
NOUVEAU À MIGROS
BON & BON MARCHÉ
FR. 9.60
Salade d’asperges
NOUVEAU À MIGROS
Entrée pour 4 personnes
➔ Couper les extrémités ligneuses d’une botte d’asperges vertes. Peler le tiers inférieur. Couper les asperges en morceaux de 2 cm de long. Cuire 10 min dans l’eau bouillante en ajoutant 1 pincée de sel, 1 pincée de sucre et 1 cc de beurre de façon à ce que les asperges restent bien croquantes. Env. Fr. 7.50 ➔ Râper fin 10 g de gingembre et presser 1 petite gousse d’ail. Mélanger 1 cs de sirop d’érable, 3 cs de vinaigre de pomme, 1 cs d’huile d’olive, du sel et du poivre pour la vinaigrette. Env. Fr. —.90 ➔ Répartir les asperges sur 4 assiettes avec 3 feuilles de salade sur chacune d’entre elles, verser la vinaigrette par-dessus. Ajouter de la coriandre fraîchement hachée selon votre envie. Env. Fr. 1.20 Conseil: préparer un bouillon avec les restes d’asperge, qui servira de base pour une soupe d’asperges.
+
+
Fruits à mâcher
Les nouveaux chewing-gums Skai aux arômes d’ananas et de noix de coco déploient des saveurs exotiques. Vendus dans des sachets pratiques, ils viennent rejoindre – pour un temps donné – la grande famille de chewing-gums Skai, déjà riche en classiques, comme Peppermint, Cinnamon, Fantastic Berry, White Fruit et de nombreux autres. Skai Ananas-Coco, 20 g, Fr. 1.20
En un tournemain
Désormais, préparer soi-même sa glace préférée est un jeu d’enfant. Commencez par passer, selon vos envies, bananes, fraises, cerises ou pommes au mixer, avant de mélanger le tout avec le mélange en poudre Ice Dream jusqu’à obtention d’une mousse. Placez ensuite la masse dans des moules au congélateur et laissez reposer six heures, C’est tout. Ice Dream, 250 g, Fr. 3.10
NOUVEAU À MIGROS
ACTION OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 18.5. AU 31.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Le plus efficace des déos – pour une protection maximale.* Achat minimal: Fr. 9.90 Valable jusqu’au 31.5.2010
NOUVEAU
VALEUR FR.
5.–
RABAIS
Rexona Maximum Protection
Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. 1 coupon de rabais par offre sera accepté. Non cumulable avec d’autres coupons.
*Concernant la réduction de la transpiration.
Rexona est en vente à votre Migros
HOMMAGE HO MMAGE MAGE À LA FRAÎCHEUR. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Prolongez les grilssert! lades jusqu’au de la Ananas grillés à one. crème de mascarp Retrouvez la recette h/ sur www.saison.c s le us m-malin, et to ingrédients à votre Migros.
50%
2.40 au lieu de 4.90
Ananas Costa Rica/Panama, la pièce
40% 9.60
au lieu de 16.–
Tortellinis M-Classic jambon cru ou ricotta/basilic 1 kg
40%
11.90 au lieu de 19.90
La magie des roses, Max Havelaar le bouquet de 30
30%
6.80
au lieu de 9.80
Poulets Optigal Suisse, 2 pièces, le kg
Les articles M-Budget, Sélection et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres.
50%
8.65
au lieu de 17.30
Saucisses à rôtir en lot de 10 Suisse, 10 x 100 g
1 kg
1.20 Carottes Italie/Espagne, en sachet de 1 kg
4.30
au lieu de 5.40
Filet d’agneau 20% de réduction Nouvelle-Zélande/ Australie, les 100 g
BIENVENUE DANS LE MO MO PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5
Créez une véritable re: œuvre d’art culinai bâtonnets sablés au parmesan. Recette sur www.saison.ch/
2.80
m-malin
au lieu de 3.05
Le Beurre la plaquette de 250 g
2.20
au lieu de 2.80
Toutes les Crèmes Dessert en lot de 6 20% de réduction par ex. à la vanille, 6 x 125 g
33% 9.90
au lieu de 15.80
Salametti Milano Rapelli Suisse, 6 x 70 g
4.60
au lieu de 5.80
Caprice des Dieux 20% de réduction 300 g
4.15
au lieu de 5.20
Toutes les sauces à salade Frifrench 50 cl et 1 litre 20% de réduction par ex. sauce à salade française, 50 cl
NDE DE LA FRAÎCHEUR. AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
30% 1.20
au lieu de 1.75
Côtelettes de porc viande suisse, les 100 g, en libre-service
30%
1.30
au lieu de 1.90
Colraves Suisse, la pièce
30%
5.90
au lieu de 8.60
Spätzli du Seeland aux épinards en lot de 2 de la région, 2 x 500 g
2.85
au lieu de 3.60
Rôti/tranches de porc filet 20% de réduction viande suisse, les 100 g, en libre-service
40%
2.40
16.50
Jambon rôti en tranches 25% de réduction Suisse, les 100 g
Nuggets de poisson XXL, MSC poisson sauvage, Afrique du Sud, 1 kg
au lieu de 3.20
au lieu de 27.60
1.65
au lieu de 2.25
Saucisse de Lyon en tranches 25% de réduction Suisse, les 100 g
9.60
au lieu de 12.–
Pâtisseries aux fraises réfrigérées 20% de réduction en libre-service, par ex. tarte aux fraises, 550 g
3.50
au lieu de 4.40
Œufs argoviens/bernois, de la région, 9 x 53 g+ l’un
Société coopérative Migros Aar
SIAMO SEMPRE CONVENIEN DES PRIX ENCORE PLUS PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5
33% 5.80
au lieu de 8.70
Biscuits ChocMidor Suisse ou Rocher en lot de 3 par ex. biscuits ChocMidor Suisse, 3 x 100 g
40%
3.–
au lieu de 5.–
Chips nature ou au paprika M-Classic en sachet 280 g, par ex. chips au paprika
3.10
au lieu de 3.90
Toutes les roulades non réfrigérées 20% de réduction par ex. roulade aux framboises, 330 g
40%
10.80 au lieu de 18.–
Branches Frey Classic l’emballage de 40 pièces, 1080 g
4.70
au lieu de 5.90
Tous les cafés instantanés en sachet 20% de réduction par ex. Noblesse Oro, 100 g
33%
12.–
au lieu de 18.–
Leckerlis de Bâle 1,5 kg
2.–
au lieu de 2.50
Toutes les tablettes de chocolat Frey Suprême de 100 g à partir de 2 tablettes –.50 de moins l’une par ex. crème catalane Suprême Valable jusqu’au 31.5
5.15
au lieu de 6.90
Tous les cafés en emballage de 500 g, en grains ou moulus 25% de réduction par ex. Caruso Imperial en grains
NTI, ORA SIAMO QU’HIER. IMBATTIBILI. AVANTAGEUX AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
2.50
–.95
au lieu de 1.30
Sucre fin cristallisé (excepté Sucrisse) 25% de réduction par ex. 1 kg
au lieu de 3.–
Toutes les confitures et gelées en bocaux, 185–500 g à partir de 2 articles –.50 de moins l’un par ex. confiture d’abricots Extra, 500 g
30% 5.–
au lieu de 7.20
Glace en gobelets individuels M-Classic en lot de 4 Ice coffee, banana split ou japonais, 4 x 90 g
50%
3.10
au lieu de 3.90
Noix et mélanges de noix Excellent 20% de réduction par ex. mélange de noix, 170 g
7.80
au lieu de 15.60
Pizzas prosciutto Finizza Trattoria ou baguettes Baretta margherita en lot de 3 surgelées, par ex. pizza prosciutto, 3 x 330 g
50%
10.55
au lieu de 13.20
Tous les Coca-Cola en bouteille et en canette, en lot de 6 20% de réduction par ex. Coca-Cola Regular, 6 x 1,5 litre
2.60
au lieu de 3.25
Tout l’assortiment Exelcat 20% de réduction par ex. ragoût Sélection en sachet, 4 x 100 g
3.25 au lieu de 6.50
Toutes les lignes de couverts Cucina & Tavola par ex. couteau de table Forte, acier chromé Valable jusqu’au 31.5
PETITES ÉCONOMIES. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
4.80
Mouchoirs en papier et lingettes à démaquiller Linsoft et Kleenex en emballages multiples par ex. mouchoirs en papier Linsoft en emballages géants, FSC, 42 x 10 pièces
40%
9.60 au lieu de 16.–
Essuie-tout ménager Twist en emballages multiples par ex. Twist Classic, FSC, 16 rouleaux
3.50
au lieu de 4.10
Tout l’assortiment Hygo pour l’entretien des W.-C. à partir de 2 articles –.60 de moins l’un par ex. mousse Hygo WC plus Power (observer les précautions d’emploi sur l’emballage), 500 ml
2.80
au lieu de 3.50
Tous les chiffons et éponges Miobrill 20% de réduction par ex. chiffons de nettoyage universels en nontissé, 6 pièces Valable jusqu’au 31.5
4.15
au lieu de 5.20
Tout l’assortiment pH balance 20% de réduction par ex. lait corporel pH balance, 250 ml Valable jusqu’au 31.5
23.90
au lieu de 29.90
Tout l’assortiment de vêtements, y compris les sousvêtements, collants, socquettes et chaussettes (excepté M-Budget, chaussures, ceintures, sacs et articles SportXX et ceux bénéficiant déjà d’une réduction) 20% de réduction par ex. tunique pour femme, 100% polyester, diverses couleurs, tailles S–XL * En vente dans les plus grands magasins Migros.
29.90
Sandales Soft & Light pour femme, homme et enfant* par ex. sandales pour femme, cuir véritable, beige et gris, du 36 au 41 Valable jusqu’au 31.5
55.90
au lieu de 69.90
Lego, Barbie, Playmobil, jeux et puzzles 20% de réduction par ex. camping-car familial Playmobil 4859 Valable jusqu’au 31.5
LE PLAISIR DES BONNES AFFAIRES. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 18.5 AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Charcuterie
Garnitures/Potages
Chaîne de Cervelas, 20% de réduction Suisse, 10 x 100 g 8.50 au lieu de 10.80 Mortadelle en tranches, en lot de 2, les 100 g 1.55 au lieu de 2.60
40%
Jambon paysan fumé Malbuner 20% de réduction en lot de 2, en tranches, 2 x 120 g 9.50 au lieu de 12.– Lard aux herbes, 25% de réduction en lot de 2, en tranches, de la région, les 100 g 2.95 au lieu de 3.95
Spaghettis, penne ou caravattine Agnesi, 750 g par ex. caravattine Agnesi, 500 g + 250 g 2.05 au lieu de 3.05
Légumes Tomates grappes Suisse/Bays-Bas, le kg 3.20 au lieu de 5.20
30%
Salade pommée Salanova duo de la région, la barquette 2.50 au lieu de 3.80
30%
Poisson
Fleurs/Plantes Begonia semperflorens de la région, la plante 1.– au lieu de 1.50 Sanvitalie Aztec gold de la région, la plante 3.90 au lieu de 4.90
Frais et déjà prêt Menu Asia Anna’s Best en lot de 2 4.– de moins par ex. curry légumes-bananes Anna’s Best, 2 x 360 g 11.80 au lieu de 15.80
Fromage
Fromage d’alpage bernois de la région, les 100 g 2.– au lieu de 2.45 Fromage à la coupe: Fromage du radeau (Flösserkäse) les 100 g 2.– au lieu de 2.55
Fruits Mangues de Côte d’Ivoire, la pièce 1.95 au lieu de 2.80
30%
Framboises Espagne/Portugal /Maroc, la barquette de 125 g 2.85 au lieu de 4.10
30%
Myrtilles Espagne, la barquette de 125 g 2.65 au lieu de 3.80
30%
Mûres Espagne, la barquette de 125 g 2.90 au lieu de 4.90
40%
Auxiliaires de lavage et de repassage Total 20% de réduction par ex. filtres couleurs et saleté Total Color Protect, 30 pièces
Produits laitiers Séré crème Vanille de la région, 500 g 2.50 au lieu de 3.10
Viande Rôti/tranches de porc cou viande suisse, les 100 g 1.85 au lieu de 2.20 en libre-service
Volaille Mini-filets de poulet Optigal (Midi) Suisse, les 100 g 3.– au lieu de 3.70 uniquement en self-service
Lessives/Détergents
Fromage à la coupe: Fromage aux herbes de Lenk (Lenker Kräuterkäse) de la région, les 100 g 2.10 au lieu de 2.65
au lieu de 7.90
Filets de pangasius du Vietnam/élevage, les 100 g 2.50 au lieu de 3.–
Filet mignon de porc viande suisse, les 100 g 4.20 au lieu de 4.95 en libre-service
Gruyère surchoix les 100 g 1.60 au lieu de 2.–
6.30
14.50
Set de cisailles de jardin Do it + Garden*/** lame en acier de qualité supérieure, revêtement en téflon, poignée en alu Valable jusqu’au 31.5
Revitalisants textiles Exelia, le lot de 2 recharges, 20% de réduction 5 parfums différents, par ex. Exelia Florence, 2 x 1,5 litre 11.40 au lieu de 14.40 Produits de nettoyage Potz en lot de 2 1.50 de moins par ex. détergent pour salle de bains Potz, flacon original et recharge (observer les précautions d’emploi sur l’emballage), 2 x 500 ml 5.90 au lieu de 7.40
Restaurants Migros du 17.5 au 22.5 Hit de la semaine: Steak de porc avec mousse aux herbes (provenance: Suisse) Gratin de pommes de terre et Brocolis 13.80
Société coopérative Migros Aar * En vente dans les plus grands magasins Migros et ** Do it + Garden.
179.–
Barbecue à gaz Texas Deluxe Q&E*/** double brûleur en fonte, grille émaillée, grille de tenue au chaud mobile, allumage piezo, tablette de côté rabattable et réchaud Valable jusqu’au 31.5
TENTATIONS NOUVELLES. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 31.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
NOUVEAU 3.40
NOUVEAU 3.90 Tomme Léger ail & ciboulette fromage à pâte molle fourré avec une préparation au fromage frais, 115 g
Mini Mahony à l’orange Mahony au lait parumé à l’orange, 210 g
NOUVEAU 2.90
Cookies à l’avoine, bio biscuits croquants à l’avoine en qualité bio , 200 g
NOUVEAU 6.90 Spray insecticide contre les tiques jusqu’à 4 heures de protection maximale contre les tiques pour toute la famille, 100 ml
En vente dans les plus grands magasins Migros.
NOUVEAU 1.20 Chewing-gums Skai ananas/noix de coco nouveau goût frais et estival pour le célèbre chewing-gum, 20 g
NOUVEAU 4.40 Farmer Crunchy amande/noisette barre de céréales croquante aux amandes et aux noisettes, 6 pièces/132 g
NOUVEAU 7.50 Gel-douche Kneipp patchouli/chanvre harmonise, stimule et soigne en douceur, 200 ml
NOUVEAU 1.60
Ice tea «Infusion de la félicité» ou «Infusion de la bonne humeur», bio fraîchement infusé, à base d’herbes en qualité bio, 1 litre et 6 x 1 litre, par ex. ice tea «Infusion de la félicité», bio, 1 litre
EN MAGASIN
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 65
Une bonne dose d’oxygène
Particulièrement riche en oxygène, Aproz O2 est une eau naturelle très désaltérante originaire des Alpes valaisannes. Elle se décline en trois variantes fruitées.
S
ans eau, il n’y aurait aucune vie sur terre. Pour rester en forme physique et mentale, l’homme doit en effet boire 1,5 l d’eau par jour. Désormais disponible dans les magasins Migros, la nouvelle
Aproz O2 est pauvre en calories et existe en trois arômes naturels: citron, orange et pomme. Elle provient bien évidemment des Alpes valaisannes. Comparativement à l’Aproz Classic, cette eau est dix fois plus
riche en oxygène. Cette nouvelle boisson plaira aux sportifs, car la bouteille dispose d’un bouchon sport refermable. Et pas de souci à avoir: l’oxygène ne s’évaporera pas, même après l’ouverture de la bouteille.
Trois arômes fruités
Enfin pour ne pas oublier de se désaltérer au bureau, sachez que le site internet www.migros.ch/ Aproz propose notamment des écrans de veille avec fonction de rappel.
Aproz O2, pomme, orange ou citron, 50 cl, la bouteille, Fr. 1.40
Dora Horvath
66 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Le prochain concours Homestorys de Micasa permettra de remporter une table et six chaises. Infos: www.micasa.ch
Libéré du joug des Martiens
La candidature la plus originale nous est venue de René Krause, de Spreitenbach (AG). «S’il vous plaît, aidez-moi, j’ai été attaqué par des Martiens. Si je ne gagne pas ce lit, l’humanité sera condamnée à l’insomnie éternelle!» Le jury de Micasa ne pouvait évidemment pas laisser faire ça et a donc offert le lit à ce chauffeur de la Poste. Cette nouvelle couche est non seulement bénéfique pour son dos – le jeune homme doit transporter de lourdes charges dans son travail –, mais également pour sa vie amoureuse: maintenant qu’elle n’a plus à dormir sur un vieux matelas à même le sol, son amie vient plus souvent chez lui.
Des dimanches endiablés
Un divorce est toujours difficile et onéreux. En octobre dernier, Debora Marçal a emménagé avec Daren et Jordan, ses fils de 4 et 2 ans, dans un nouvel appartement. Ils n’avaient pas de lit, juste un matelas. Cette maman originaire de Bellinzone (TI) tenait absolument à offrir à ses deux petits bouts de chou un nouveau terrain de jeu et a trouvé le lit «Ruben» idéal: «Les bords ronds sont parfaitement adaptés pour les enfants. Cela permet d’éviter les bobos quand le jeu dégénère le dimanche matin.» Et en tant qu’infirmière, elle sait combien il est facile de se blesser.
EN MAGASIN
| 67
Un nouveau lit – quatre histoires
Les quatre gagnants du concours Homestorys de Micasa peuvent dormir tranquille puisqu’ils ont convaincu le jury de les élire, parmi près de cinq cents candidats. Chacun d’eux a remporté un lit «Ruben» en bois massif. Par ailleurs, dans les magasins Micasa, les lauréats ont pu profiter des conseils de professionnels et choisir le sommier et le matelas adéquats.
Photos René Ruis
Protégée des flammes
En novembre dernier, le lit de Susan Lee Martin a été la proie des flammes; le feu qui s’était déclaré dans la maison voisine ayant également détruit son foyer. Depuis lors, cette habitante de Mönchaltorf (ZH) et son mari vivent dans une colocation près du chantier. «Nous travaillons chaque jour, du matin au soir, à reconstruire notre maison, qui date de 1851. Gagner ce lit nous a redonné du courage.» La chambre rénovée est désormais pourvue d’un extincteur. «Ainsi, je serai en mesure de défendre mon lit à l’avenir», se réjouit cette brocanteuse pleine de vie.
Une famille multiculturelle et rock’n’roll
Pendant neuf ans, Catherine et Alain Moix ont dormi dans un lit de fortune, fait d’un vieux matelas ainsi que d’un sommier trop petit. Il faut dire que ce couple d’enseignants vivant à Forel (VD) avait d’autres choses à faire que de chercher une nouvelle couche. Avec leurs deux enfants adoptifs de 9 et 7 ans, Jocelin et Sunita, originaires du Népal, ainsi que la jeune fille sri-lankaise qu’ils accueillent et qui prépare actuellement sa maturité à Lausanne, ils sont toujours très occupés. «Ce lit est simple et solide. Il nous convient parfaitement», ont expliqué les parents de cette famille multiculturelle.
FAITES PLACE AUX ROIS DE LA MODE! PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
19.90
au lieu de 24.90
20% de réduction sur tous les vêtements pour bébé et enfant p. ex. ensemble 2 pièces pour bébé (fille)* Tailles 68– 98
19.90
Couches-culottes Milette Naturals Maxi* 40 pièces, 7–16 kg
7.90
au lieu de 9.90
20% de réduction sur tous les vêtements pour bébé et enfant p. ex. shirt pour bébé (garçon)* Tailles 68–98 Bermuda en jean* Tailles 68– 98
7.10
au lieu de 8.90
20% de réduction sur tous les vêtements pour bébé et enfant p. ex. body pour bébé* Tailles 50/56–98
* En vente dans les plus grands magasins Migros.
11.90
au lieu de 14.90
20% de réduction sur tous les vêtements pour bébé et enfant p. ex. overall court pour bébé* Tailles 56– 98
5.90
Biberon Milette (exempt de bisphénol A) 250 ml
21.90
Jeu de seaux Fisher-Price*
EN MAGASIN
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 69
Au soleil le cœur léger
Rien de tel qu’un bain de soleil pour faire du bien à son moral. Mais attention à ne pas en abuser. Les soins Sun Look nouvelle formule vous protègent encore mieux contre les rayonnements nuisibles.
P
rendre un bain de soleil met de bonne humeur, tout en livrant à l’organisme de la vitamine D qui renforce les os. Cela étant, il est conseillé de ne pas trop s’exposer, sous peine de développer de graves maladies ainsi que des rides disgracieuses. Depuis quarante ans, Sun Look protège les peaux des petits comme des grands. Ses nouveaux soins multi-protection sont enrichis d’un com-
plexe spécial SolarProtect. Ses substances actives neutralisent les radicaux libres qui endommagent les cellules et protègent la peau de manière fiable contre les dommages à long terme et le vieillissement prématuré de l’épiderme. Pour les enfants, le spray aérosol Sun Look est particulièrement recommandé. Facile à appliquer, il protège spécialement les peaux sensibles. TG
Sun Look multi-protection, pour tous les types de peau: lait solaire, IP30, 200 ml, Fr. 18.90, Face Cream, IP50, 50 ml, Fr. 16.90
Protège la peau fragile des enfants: Sun Spray Sun Look Kids, IP30, 150 ml,
Photo Getty Images
Fr. 19.50
70 |
EN MAGASIN
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Un look d’enfer
NOUVEAU À MIGROS
Alors que l’été pointe son nez, Migros propose une gamme de lunettes de soleil en métal ou en plastique pour homme, femme et enfant. Tous les modèles disposent d’une protection intégrale contre les UV. Bon à savoir: en mai, les clients Cumulus bénéficient d’un rabais de Fr. 10.– sur les paires de lunettes de soleil (achat minimum: Fr. 25.–). Lunettes de soleil Sombra pour femme, noir, Fr. 39.90* Lunettes de soleil Sombra pour pour enfant, rose, Fr. 24.90* * En vente dans les plus grands magasins.
NOUVEAU À MIGROS
La chasse aux poils
La nouvelle cire chaude Primex permet d’éliminer les poils de façon naturelle et efficace. La peau restera ainsi lisse jusqu’à six semaines après l’application. Et si vous trouvez le procédé trop douloureux, il vous suffit de teindre le duvet indésirable en blond. La nouvelle crème décolorante Primex aux extraits d’aloe vera dissimule en effet parfaitement les poils indésirables du visage et du corps. Crème décolorante Primex, 2 x 50 ml, Fr. 13.50 Cire chaude Primex, 250 ml, Fr. 11.—
Tenue de soirée
CETTE SAISON À MIGROS
Pour des raisons essentiellement esthétiques, les robes de soirée et les bretelles de soutiengorge ne font généralement pas bon ménage. Mais comme les femmes aiment montrer leur dos et leurs épaules en été, il a bien fallu trouver une alternative satisfaisante et agréable à l’œil. Migros propose donc des bretelles élastiques Rocaille décorées de perles, faciles à accrocher sur n’importe quel soutien-gorge Multiway. Que vous le portiez croisé ou de façon classique, cet accessoire glamour assure un maintien parfait. Bretelles de soutien-gorge Rocaille,
Fr. 24.90*
*En vente au rayon cosmétiques des plus grands magasins.
NOUVEAU PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 31.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
NANT E T N I MA LACE ! EN G
GLACE LATTE MACCHIATO
GLACE CAPPUCCINO
Rencontre entre un mélange d’arabica fortement épicé de la région du Kilimandjaro et de la mousse de lait suisse. Un macchiato d’exception.
Un mélange d’arabica fortement épicé du Guatemala harmonieusement relevé de cacao doux et d’une délicieuse mousse de lait suisse. Crème glacée Grande Caffè Cappuccino gobelet de 180 ml
Crème glacée Grande Caffè Latte Macchiato gobelet de 180 ml
1.90
1.90
72 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
P
erchée sur ses béquilles (double fracture ouverte du tibia et du péroné), elle ouvre la porte et accueille ses invités d’un large sourire. «Ça va mieux. C’est plus embêtant qu’autre chose.» Incorrigible, Natacha Gachnang, 22 ans, espère pouvoir déjà faire son retour aux Vingt-Quatre Heures du Mans, le 12 juin prochain. Cette course lui tient particulièrement à cœur, puisque l’an dernier elle est montée sur la troisième marche du podium après s’être âprement défendue. Cette année – et c’est une première – elle participera au sein d’une équipe helvétique entièrement féminine au défi qu’elle entend bien relever. Alors elle serre les dents, avale anti-douleurs et protéines, aligne bravement les séances de physiothérapie et croise les doigts.
Un gros accident il y a un mois
Cette pédale de frein qui n’a plus répondu, ce 16 avril, ne l’a pas traumatisée, même s’il s’agit de son premier gros accident. «Au début, ça m’a fait froid dans le dos, mais j’ai gardé le moral, je regarde la course à la télévision en grattant du pied. Pour m’occuper, j’essaie de passer le permis de conduire de bateau.» Un voilier? «Non, pour moi il faut toujours un moteur!» éclate-t-elle de rire. La cuisine de l’appartement qu’elle partage avec son ami, à Aigle, est bleu turquoise. Ce n’était pas vraiment prévu. Lorsqu’ils l’ont peinte, la couleur s’est révélée plus claire que prévu. Natacha Gachnang s’y déplace en claudiquant, de la casserole de pâtes à l’oignon qu’elle hache très vite en pleurant. Mordue de vitesse, la Vaudoise l’est depuis toujours. Dès l’âge de
Secrets de cuisine
er, c’est... Pour vous, cuisin des ux trucs, surtout ea Essayer de nouv e. nd ma is très gour desser ts, car je su ats favoris? Quels sont vos pl x morilles de ma Le filet mignon au , les filets de perche maman. Ou aussi , té l’é de ur reto car ils signifient le ... es ss rra les te z-vous Que ne mangerie de? on pour rien au m Des tripes. e? ujours en réserv Qu’avez-vous to er ng ma rais en Des pâtes! Je pour ! rs jou tous les zAvec qui aimerie s? pa re un Dr House.
vous partager
5 ans, avec son cousin Sébastien Buemi, ils testent leur rapidité au karting. Participent aux championnats suisses. Gagnent. Participent aux championnats européens. Font la course en tête. «On faisait nos devoirs dans la voiture. Ce n’était pas évident de suivre à l’école, car on était loin cent jours par année.»
Une course qui lance sa carrière
Elle obtient tout de même son certificat en section supérieure, commence un apprentissage de commerce qu’elle abandonne au bout de six mois, car la course lui prend tout son temps. Elle est invitée à participer, en Espagne, à un concours de jeunes talents
Natacha Gachnang: «Je pourrais manger des pâtes tous les jours.»
La formule magique de Natacha Gachnang est la figure de proue de nos pilotes féminines de course. Elle se remet gentiment Rencontre à Aigle (VD) autour d’un plat de pâtes.
CUISINE DE SAISON NATACHA GACHNANG
COUPER les courgettes en fines tranches. FAIRE revenir les légumes dans l’huile. ÉGOUTTER les penne et les mélanger avec les légumes. RÉPARTIR le jambon sur les pâtes.
Natacha
d’un terrible accident survenu lors d’un entraînement.
| 73
74 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
du sport automobile où huit bourses sont attribuées à l’issue des courses. Elle termine quatrième, sur soixante participants. Et depuis, Natacha Gachnang vit de sa passion. L’an dernier, elle a été propulsée sur le devant de la scène, en concourant dans la catégorie Formule 2, l’antichambre de la prestigieuse F1. Une saison en demiteinte, durant laquelle elle ne marque que deux petits points. «A la fin de la saison, j’ai déposé un dossier de candidature pour le championnat GT1 (ndlr: voitures de tourisme, 600 chevaux) et j’ai été prise au sein de l’écurie suisse Matech Competition (sur Ford).» Parallèlement, elle est soutenue par la Gravity Academy, soit les juniors de Renault. Elle a conservé le rêve de courir un jour en Formule 1. «Mais il faut beaucoup de chance pour y entrer, il y a beaucoup de candidats et peu d’élus.»
Un casque rose et des ongles manucurés
Sa place de fille dans un monde de machos, elle la vit sans complexes, mais sans non plus la revendiquer particulièrement. Avec ses longs cheveux châtains, elle a posé pour des photos très glamour, aujourd’hui visibles sur son site internet. Son casque est rose, ses ongles manucurés. «Mais dans la voiture, il n’y a pas de différence.» Côté mécanique, la jeune femme, qui a grandi dans le garage automobile familial, se débrouille pas mal aussi. Ce qu’elle préfère, c’est de s’occuper des réglages sur la voiture de course: «Est-elle suffisamment abaissée? Les ailerons sont-ils correctement fixés? C’est comme un coffre-fort dont il faut trouver le code pour l’ouvrir.» Hockenheim, Spa et les autres circuits au Brésil ou à Abou Dhabi sont à chaque fois une redécouverte. «On fait le tour de la piste à pied, pour observer le revêtement et les changements effectués depuis l’année précédente. Parfois, je teste aussi le parcours sur Xbox», confie-t-elle. Mais lorsque la jeune femme rentre à la maison, le vrombissement des moteurs reste à l’exté-
Natacha Gachnang: «J’aurais fait mieux si je n’avais pas une jambe cassée.»
«Il faut beaucoup de chance pour entrer en Formule 1» rieur. «Avec mes amis, on discute d’autre chose. J’en parle uniquement si on me pose des questions, car peu de monde comprend ma passion.» D’ailleurs, nulle trace de voitures et de médailles, sur les murs de l’appartement. Les équipements, coupes et autres récompenses glanées sont entreposés dans le garage familial. «C’est normal, c’est là que ça a commencé», explique-t-elle. Sa passion ne lui laisse pas tellement de répit pour les loisirs.
Beaucoup de sport (badminton, vélo, squash...), des quantités de mails auxquels elle répond, la montagne d’administratif à régler avant de repartir à l’autre bout du monde.
Une alimentation sans restriction mais équilibrée
Le gratin, qui est au four, dégage une odeur alléchante. On se remet à parler cuisine. «Je pourrais manger des pâtes tous les jours», confie Natacha Gachnang. L’alimentation d’un pilote? «Rien de spécial,
on mange de tout, pourvu que ça reste équilibré.» Quand elle est de retour à Aigle, elle se met volontiers aux fourneaux et essaie de nouvelles recettes. Le gratin de pâtes aux légumes est un vieux classique, qu’elle ressort volontiers et décline selon ses envies et les saisons. Par contre, ses plats ne seront jamais relevés avec du gingembre ou des épices marocaines. Elle n’aime pas. C’est l’heure, le dîner est cuit. Devant le gratin qui a pris de belles couleurs brunes, elle s’excuse de n’avoir préparé «que» un plat de pâtes. «J’aurais fait mieux si je n’avais pas une jambe cassée. Mais j’espère que je ne ressemble pas à Maïté en disant ça!» Mélanie Haab Photos Thierry Parel
www.natacha-gachnang.ch
CUISINE DE SAISON NATACHA GACHNANG
| 75
Gratin de pâtes aux légumes Une recette de Natacha Gachnang
INGRÉDIENTS POUR 4 PERSONNES 2 courgettes 2 gros champignons 2 carottes 1 oignon 100 g de tomates cerises 2 cs d’huile d’olive fleur de sel poivre poivre de Cayenne 1 dl de demi-crème 400 g de pâtes complètes, p. ex. penne 100 g de jambon cru 60 g de fromage râpé
FR. . /EUR . VENTE AU NUMÉRO NUMÉROS FR. ABONNEMENT ANNUEL . , PORT EN SUS À L’ÉTRANGER EUR
Mai
| www.sai son.ch
.
de bon goût Le magazin e culinaire
La nature sait ce qui est bon. Migros aussi – bio
PRÉPARATION
De savoureuses recettes sur www.saison.ch
1) Partager les courgettes en deux dans le sens de la longueur. Couper les champignons, les carottes et les courgettes en fines tranches. Hacher grossièrement l’oignon. Détailler les tomates en quatre. Faire revenir le tout dans l’huile. Assaisonner de fleur de sel, poivre et poivre de Cayenne. Etuver 10 min à feu doux. Ajouter la demi-crème.
3) Préchauffer le four à 220 °C. Egoutter les penne et les mélanger avec les légumes. Verser le tout dans un plat à gratin. Répartir le jambon dessus et parsemer de fromage râpé. Faire gratiner env. 15 min au milieu du four.
Pour s’abonner: 0848 87 7777, abonnements@saison.ch (39 fr. seulement pour 12 numéros)
2) Entre-temps, cuire les penne al dente dans un grand volume d’eau bouillante salée. Couper le jambon cru en bouchées.
Valeur nutritive Par personne, env. 26 g de protéines, 20 g de lipides, 69 g de glucides, 2350 kJ / 560 kcal
Préparation: env. 30 min; cuisson au four: 15 min
76 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
PETIT PRÉCIS CULINAIRE
Un duo irrésistible
Dégustées séparément ou ensemble, les fraises et la rhubarbe font toujours leur effet. Andrea Pistorius, collaboratrice au magazine «Cuisine de Saison», vous dit pourquoi.
Tout savoir sur la fraise
Contrairement à certains autres fruits, les fraises ne mûrissent pas après avoir été cueillies. Il faut donc les déguster sans attendre. Jetez les fruits moisis, car une baie a tôt fait d’en contaminer une autre. Par ailleurs, ne sucrez les fraises que peu de temps avant de les servir, pour éviter qu’elles ne perdent trop de jus. Conservation: trois à quatre jours maximum. L’idéal est de les conserver non lavées sur une assiette recouverte de papier ménage, à couvert, dans le bac à légumes du réfrigérateur. Rinçage: passez les fraises sous un jet d’eau peu puissant ou simplement plongez-les brièvement dans l’eau froide. Egouttezles bien et tapotez-les délicatement avec du papier ménage. Ne retirez les queues et les feuilles qu’après le rinçage, pour éviter que les fruits ne se gorgent d’eau. Congélation: précongelez les fraises sans sucre, puis congelezles par portions dans des récipients ou des sachets de congélation adaptés. L’idéal est réduire les fraises en purée, puis de congeler celle-ci. Vous pourrez par la suite
confectionner des desserts comme bon vous semble. Si vous disposez de grandes quantités de fraises, congelez les fruits par portions pour préparer plus tard des confitures. Les fraises congelées se conservent de six à douze mois.
Tout savoir sur la rhubarbe
Bien qu’on ne la déguste quasiment que dans des recettes sucrées, la rhubarbe est en réalité un légume. Depuis l’an 3000 avant J.-C., la culture chinoise la considère comme une plante médicinale. D’Asie, les plants de rhubarbe ont été importés en Russie puis, vers 1850, en Europe centrale. Le mot rhubarbe signifie d’ailleurs «racine barbare». Conservation: emballées dans du film alimentaire, les tiges peuvent être conservées quelques jours au réfrigérateur. La rhubarbe ne supportant pas l’aluminium, il ne faut l’emballer dans du papier aluminium ni la congeler dans des récipients de cette matière. Préparation: il est inutile de peler la rhubarbe rouge. En revanche, la rhubarbe verte non pelée a un goût acide et âpre, qui s’adoucit si on pèle les tiges. Congélation: pour congeler la rhubarbe, nul besoin de la faire blanchir au préalable. Coupez-la en morceaux et congelez-la dans des sachets de congélation avec le moins d’air possible. Trêve estivale: dès la SaintJean (24 juin), selon l’adage, il ne faut plus cueillir de rhubarbe. En effet, pour que les bulbes puissent repartir de plus belle, il est nécessaire de leur accorder une pause.
Photo iStockphoto
F
ragaria chiloensis. Tel est le nom latin de la fraise, rapportée de la lointaine Amérique du Sud par un officier de la marine française en 1712, un certain Amédée François Frézier. D’où le nom commun. La rhubarbe, elle, est originaire de Chine. Ces deux délices aiment se marier pour nous offrir des desserts tout simplement divins.
CUISINE DE SAISON Rhubarbe
La rhubarbe est plus ou moins acide. Son jus peut avoir le goût du vinaigre ou, lorsqu’il est un peu plus doux, d’un vin acide. C’est dans le jus de rhubarbe ou dans les boissons (apéritifs, digestifs, bitter et vin de rhubarbe) que son arôme et sa saveur se développent le mieux. Si la rhubarbe accompagnée de fraises constitue un grand classique parmi les desserts, elle fait également bonne figure avec de la viande ou du poisson. Les plus audacieux la dégusteront avec du foie ou du cabillaud.
Fraises
Les bouchées apéritives et les salades agrémentées de fraises font des mises en bouche alléchantes, qui vous vaudront les félicitations de vos convives. Associés à la reine des baies, un simple fromage ou une salade croquante deviennent des œuvres d’art culinaires. Les fraises permettent en outre de préparer des punchs savoureux. Vrai délice pour le palais, le bowl aux fraises et aux pétales de rose est également une merveille pour les yeux.
| 77
78 |
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Compte de résultat 2009 Produits nets > Commerce de détail > Commerce de gros > Restauration/Hôtel > Loisirs/Fitness > Formation/Culture > Prestations de services Produits nets sans TVA Autres produits d’exploitation > Autres produits d’exploitation Total Produits d’exploitation Charges d’exploitation > Charges de marchandises et de prestations > Charges du personnel > Loyers > Entretien des installations > Energie et matériel de consommation > Publicité > Frais administratifs > Autres charges d’exploitation Total Charges d’exploitation Amortissements sur immobilisations corporelles et financières a) EBIT (Résultat avant intérêts et impôts) > +/- Résultat financier > +/- Résultat extraordinaire Bénéfice avant impôts > - Impôts Bénéfice
1)
2)
3)
4) 5)
2008 (en MCHF)
3 037 271 33 770 160 606 25 075 36 409 44 078 3 337 208
3 041 472 28 130 163 624 16 832 35 642 44 577 3 330 278
(Tous les montants sont arrondis. Il peut en résulter
65 363 3 402 572
54 910 3 385 188
- 2 325 008
- 2 339 271
Actifs mobilisés > Liquidités > Créances à court terme - Vis-à-vis d’entreprises du groupe - Découlant de livraisons et prestations de services vis-à-vis de tiers - Autres vis-à-vis de tiers > Stocks de marchandises > Comptes de régularisation actifs Total Actifs mobilisés Actifs immobilisés Immobilisations financières > Créances à long terme - Vis-à-vis d’entreprises du groupe - Vis-à-vis de tiers > Participations - Entreprises du groupe - Tiers Immobilisations corporelles > Terrains et constructions > Installations techniques et machines > Autres immobilisations corporelles > Installations en construction Total Actifs immobilisés Total du Bilan
- 558 392 - 554 824 - 67 135 - 60 028 - 36 300 - 37 586 - 63 209 - 57 629 - 29 615 - 31 895 - 20 085 - 23 750 - 57 071 - 52 609 - 3 156 815 - 3 157 592 - 226 931 - 196 863 18 825
30 732
- 11 665 2 048 9 209 - 2 931 6 278
- 23 240 428 7 921 - 1 791 6 129
a) Le résultat de cette année a permis d’augmenter les amortissements sur les immobilisations corporelles. Ceux-ci sont supérieurs de MCHF 7 118 (année précédente MCHF 12 333) à ceux nécessaires économiquement.
Remarques relatives au compte de résultat 2009 1)
2)
3)
4)
5)
Comptes annuels
2009 (en MCHF)
2009 2008 (en MCHF) (en MCHF) Autres produits d’exploitation 65 363 54 910 > Prestations propres activées 1 816 1 663 > Autres produits d’exploitation 63 547 53 247 Charges du personnel 558 392 554 824 > Salaires et traitements 446 478 442 196 > Assurances sociales 47 362 45 468 > Institutions de prévoyance professionnelle 48 164 46 132 > Autres 16 387 21 029 Autres charges d’exploitation 57 071 52 609 > Autres produits d’exploitation 48 485 44 671 > Taxes et redevances 8 586 7 938 Résultat financier a) - 11 665 - 23 240 > Produits financiers 17 910 7 226 > Charges financières - 29 575 - 30 466 Résultat extraordinaire 2 048 428 > Bénéfices sur ventes d’immobilisations 2 073 436 > Pertes sur ventes d’immobilisations - 25 -7
Bilan
au 31 décembre 2009 avant utilisation du bénéfice Actifs
Passifs Capitaux étrangers Capitaux étrangers à court terme > Dettes à court terme - Vis-à-vis d’entreprises du groupe - Découlant de livraisons et de prestations vis-à-vis de tiers - Autres vis-à-vis de tiers > Comptes du personnel et participations-M > Comptes de régularisation passifs Capitaux étrangers à long terme > Dettes à long terme - Vis-à-vis d’entreprises du groupe - Vis-à-vis de tiers > Crédits de construction/hypothèques - Entreprises liées - Tiers > Provisions à long terme Total Capitaux étrangers Capitaux propres > Capital social > Réserves légales > Autres réserves > Bénéfice du bilan Total Capitaux propres Total du Bilan
6)
2009 2008 (en MCHF) (en MCHF) 38 122
46 357
55 779 11 712
62 276 11 494
6 679 100 000 1 366 213 658
18 698 100 000 2 014 240 838
448 887 2 679
490 467 1 736
103 365 613
103 365 613
528 566 530 776 29 513 29 938 487 62 159 917 107 428 1 274 028 1 264 386 1 487 686 1 505 224
65 213 101 099
193 726 94 564
7)
61 712 38 722 40 894
62 062 38 065 39 010
8)
927 700 7 753
815 200 8 284
1 650 12 330 35 114 1 292 185
14 150 12 330 38 820 1 316 211
9)
4 679 4 617 3 196 3 196 10) 180 811 174 662 6 816 6 538 195 501 189 013 1 487 686 1 505 224
VOTRE RÉGION MIGROS AAR
de l’exercice 2009 de minimes différences aux totaux.)
Remarques relatives au bilan 2009 6)
Comptes de régularisation des actifs > Charges payées d’avance > Autres charges 7) Comptes de régularisation du passif > Produits des Ecoles-clubs > Loisirs/Fitness > Intérêts à payer > Loyers > Autres 8) Dettes à long terme vis-à-vis de tiers > Dettes envers des banques > Autres 9) Provisions à long terme > Rentes complémentaires AVS > Autres provisions à long terme 10) Autres réserves > Réserves facultatives a) > Réserve Pour-cent culturel a)
Croissance supplémentaire suite à la fusion avec Mass
2009 2008 (en MCHF) (en MCHF) 1 366 2 014 1 354 1 824 12 190 40 894 39 010 11 127 10 459 4 505 3 956 155 40 25 223 24 439 7 753 8 284 7 753 8 284 35 114 38 820 34 449 38 121 665 699 180 811 174 662 180 811 172 271 2 391
AG au 01.01.2009.
Annexe
Explication Les états financiers sont publiés selon les prescriptions du droit des sociétés anonymes. Informations relatives au bilan > Valeur d’assurance incendie - Mobilières - Immobilières > Cautionnements, obligations de garantie, constitutions de gage en faveur de tiers > Actifs mis en gage, cessions, actifs sous réserve de propriété - Valeurs au bilan - Nantissements, cessions, réserve de propriété - Gages/revendiqués > Engagements envers assurances prévoyances Participations Raison sociale et siège Migros-GenossenschaftsBund, Zürich Time-Out, Moosseedorf Shoppyland, Shoppy, Moosseedorf Shopping-Center Brünnen AG, Bern Voi AG, Moosseedorf Neue Brünnen AG, Bern
Ventilation du Pour-cent culturel > Buts culturels > Formation > Buts sociaux > Loisirs et sports > Buts de politique économique > Quote-part de frais administratifs/provisions Total > ½% du chiffre d’affaires déterminant > Dissolution au cours de l’exercice > Report de périodes antérieures > Etat réserve du Pour-cent culturel à la fin de l’exercice
2009 2008 (en MCHF) (en MCHF) 1 562 1 688 10 892 11 786 378 408 1 906 1 913 161 170 209 195 15 108 16 160 15 980 16 020 2 391 2 391 -
Répartition du bénéfice Proposition de l’administration relative à l’utilisation du bénéfice disponible 2009 2008 (en MCHF) (en MCHF) > Report de l’exercice précédent 538 409 > Bénéfice de l’exercice 6 278 6 129 > Attribution aux réserves du Pour-cent culturel en 2 391 vertu des statuts et du règlement > Bénéfice à disposition de la votation générale 6 816 8 929 > Attribution aux réserves facultatives 6 500 8 391 > Report à nouveau 316 538
| 79
But Centrale d’achats et de service Protection du nom Protection du nom Société immobilière Commerce de détail Gestion d’un centre de loisirs et commercial WESTside Centre de fitness
FlowerPower Fitness und Wellness AG, Moosseedorf * Gäu Park AG, Egerkingen Centre commercial LFS AG, Moosseedorf Licences de la gastronomie Cha cha AG, Moosseedorf Restauration * anciennement Skyline AG, Aarau
2009 (en MCHF)
2008 (en MCHF)
941 996 2 121 536 29 355
1 073 167 2 102 096 27 980
148 747 -
168 970 -
13 980 9 353
26 480 -
Capital global Participaen MCHF tion en % 15 000 19,7 100 100
100,0 100,0
918
100,0
100
100,0
1 000
100,0
100
100,0
5 000 200
100,0 34,0
1 000
100,0
Riskmanagement: La Société coopérative Migros Aar dispose d’un processus de gestion des risques. L’administration s’assure que l’évaluation des risques est effectuée dans les délais et de manière adéquate. Elle est régulièrement informée par la direction sur la situation de risque à laquelle l’entreprise doit faire face. A l’aide d’une analyse des risques systématique, l’administration et la direction ont identifié les principaux risques pour la coopérative; par ailleurs, elles en ont évalué la probabilité de survenue ainsi que les conséquences financières. Des mesures appropriées adoptées par l’administration permettent d’éviter, de diminuer, voire de répercuter ces risques. Les risques devant être supportés par la coopérative sont résolument surveillés. Lors de son contrôle annuel de la stratégie, l’administration tient compte de manière adéquate des résultats de l’évaluation des risques. Lors de sa dernière évaluation des risques en date du 25.08.2009, l’administration a établi que les risques sont en principe bien couverts par des stratégies, des processus et des systèmes. Il n’existe pas d’autres faits devant être publiés (selon CO 663b).
80 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Un rapport annuel à déguster!
Rapport annuel et livre de cuisine font bon ménage!
C
omment l’idée de réaliser le rapport annuel sous forme de livre de cuisine peut-elle bien germer? La réponse est facile: il suffit de prendre un cuisinier du club des «Mutzeechuchi» de Berne et le res-ponsable dudit rapport dee Migros Aar, d’installer ces deux personnes autour d’une une table avec un verre de bon vin in rouge et laisser libre cours à leur imagination… En dix minutes, le résultat était là, un mot en entraînant un autre pour déboucher sur un concept de rapport 2009 ou
Une des pages du rapport annuel de cette année.
plutôt un livre de recettes. La réalisation a toutefois demandé un peu plus de temps… Les «Mutzechuchi» ont été créés il y a cinquante ans et étaient
Le club de cuisiniers «Mutzechuchi» a élaboré la partie culinaire du rapport annuel de Migros Aar.
à l’époque un des premiers clubs de Suisse réunissant des hommes aimant faire la cuisine. Le club est constitué de seize cuisiniers qui travaillent par groupe de quatre. Ses membres exercent par ailleurs des professions différentes et ne se mettent aux fourneaux «que» pendant leur temps libre. Ils se retrouvent une fois par mois pour une soirée casseroles le
«Chochete». Après discussion, les différents plats sont répartis pour être préparés dans les quatre groupes. Le repas suit autour d’une table superbement mise. Chacun goûte – parfois critique – toutes les préparations. La diversité des goûts se retrouve dans le choix du menu du rapport annuel où, en plus de créations exclusives, on retrouve des
Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments probants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation des méthodes
comptables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit. Opinion d’audit Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2009 sont conformes à la loi suisse et aux statuts. Rapport sur d’autres dispositions légales Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’agrément conformément à la loi sur la surveillance de la révision (LSR) et d’indépendance (art. 728 CO) et qu’il n’existe aucun fait incompatible
Rapport de l’organe de révision à l’ensemble des membres de la Société coopérative Migros Aar (Votation générale), Moosseedorf En notre qualité d’organe de révision, nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joints de la Société coopérative Migros Aar, comprenant le compte de résultat, le bilan et l’annexe pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2009. Responsabilité de l’Administration La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux dispositions légales et aux statuts, incombe à l’Administration. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation
des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, l’Administration est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates. Responsabilité de l’organe de révision Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la loi suisse et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.
VOTRE RÉGION MIGROS AAR Société coopérative Migros Aar Chers membres Vous recevrez ces tout prochains jours par la poste votre carte de vote pour la
votation générale 2010 qui se déroulera au sein de votre coopérative régionale. Vous serez invités à vous prononcer sur la question suivante: Approuvez-vous – avec décharge à l’administration - les comptes annuels 2009 et l’utilisation proposée du bénéfice au bilan?
spécialités en provenance du monde entier. Ces cuisiniers du «Mutzechuchi» Berne ont assuré la «partie gastronomique» du rapport annuel, lequel se trouve à disposition gratuitement dans tous les magasins Migros. Cet ouvrage vous réserve des surprises et vous séduira à coup sûr. Bon appétit! Bo
avec notre indépendance. Conformément à l’art. 728a al. 1 chiff. 3 CO et à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels, défini selon les prescriptions de l’Administration. En outre, nous attestons que la proposition relative à l’emploi du bénéfice au bilan est conforme à la loi suisse et aux statuts et recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis. MITREVA Fiduciaire et Révision SA: Hj. Müller, expert-réviseur G. Federer Wenger, expertréviseur, personne ayant dirigé la révision Zurich, le 24 février 2010
Explications sur la question soumise à la votation générale: Dans ce numéro de la presse Migros sont publiés les comptes annuels. Ils sont accompagnés du rapport de l’organe de révision, de la proposition de l’administration concernant l’utilisation du bénéfice au bilan ainsi que d’un extrait du rapport annuel de notre coopérative. En outre, en tant que membres, vous êtes autorisés à consulter ces documents, y compris le rapport annuel complet, au siège de la Société coopérative Migros Aar, département Dienstleistungen, Industriestrasse 20, 3321 Schönbühl. Cela sur rendez-vous préalable (tél. 058 565 98 20). Les cartes de vote seront envoyées par poste aux personnes habilitées à voter (selon le registre des coopérateurs) au plus tard dix jours avant le jour du scrutin (le 5 juin 2010). En cas de non-réception ou d’erreur d’acheminement de votre carte de vote, veuillez le signaler au département Dienstleistungen de notre coopérative (à l’intention du bureau électoral) au plus tôt six jours ouvrables avant la date de la votation générale et au plus tard trois jours ouvrables auparavant. Membres du bureau électoral: Adelheid Cordella, présidente, 3073 Gümligen Kurt Schmid, vice-président, 3634 Thierachern Sonja Bieri, 3052 Zollikofen; Ruth Meier, 3063 Ittigen; Erika Wälle, 4800 Zofingen La votation générale se déroulera conformément aux dispositions des statuts et du règlement électoral. Les membres peuvent consulter ces documents sur présentation de leur part sociale/carte de membre au siège de la coopérative à Schönbühl. Veuillez remplir votre carte de vote dès que possible. Si vous la déposez dans l’urne installée dans le magasin Migros le plus proche de votre domicile, vous nous économiserez des frais de port. Les urnes sont à disposition pendant les heures d’ouverture habituelles des magasins. Mais vous pouvez aussi déposer votre carte de vote dans une boîte aux lettres. Dans ce cas, Migros paiera le port. Dernier délai de renvoi par la poste ou de dépôt dans l’urne de la carte de vote:
samedi 5 juin 2010 En participant à cette votation générale, vous exercerez non seulement votre droit de participation statutaire, mais encore vous manifesterez l’intérêt que vous portez aux efforts de nos collaboratrices et collaborateurs au cours de l’exercice écoulé. D’avance, nous vous en remercions. Schönbühl, le 17 mai 2010
Société coopérative Migros Aar L’administration
| 81
BRÈVES DE L’ANNÉE
Produit
Eau minérale M-Budget en bouteilles de 1,5 litre. Les bouteilles de 2 litres introduites en octobre n’ont pas vraiment trouvé leur clientèle. Migros, prenant à cœur les désirs des acheteurs, a remis en service les anciennes bouteilles.
Offre Ecole-club Depuis plus de 60 ans, l’Ecole-club propose des formations et perfectionnements à but professionnel ou pour les loisirs. Après l’introduction de la garantie de cours en «Informatique», «Management et Economie», celle-ci a été étendue en 2009 au domaine des loisirs. Les offres de cours seront ainsi concrétisées, indépendamment du nombre de participants. Pour l’Ecole-club Migros Aar, le succès a été au rendez-vous de l’année 2009. Transcrit en chiffres 10 Centres Ecole-club 600 cours et formations 2200 professeurs 150 collaborateurs 108 000 élèves en 2009
InterMezzo Le rapport annuel 2009 de Migros Aar est paru cette année sous forme d’un livre de recettes. Une histoire un peu folle, que vous pourrez lire en pages 72/73, est liée à sa parution. Ainsi, des amis d’un collaborateur de Migros Aar, qui réalise dans son département depuis des années ledit rapport, ont trouvé lors d’une promenade à Deisswil, des feuilles A4 contenant l’échange d’e-mails entre le club de cuisiniers «Mutzechuchi» de Berne et Migros Aar, concernant le fameux «Rapport annuel - livre de cuisine»…
Prix «De la Région.» 2010 Votez pour votre favori!
SMS «DLR 1» au 363
Kurt Heimberg
Producteur de pastèques à Fischbach-Göslikon
SMS «DLR 4» au 363
Peter Sperisen Producteur de sapins à Granges
Concours
SMS «DLR 2» au 363
Silvia Lätt
Développement de produit-poulet à Kappelen
SMS «DLR 5» au 363
Markus Bucher
Producteur d’ail bio à Grossaffoltern
SMS «DLR 3» au 363
Marc Jakob
Producteur de fromages à Kyburg-Buchegg
SMS «DLR 6» au 363
Martin Lüdi
Producteur d’épices à Därstetten
l’un des 200 Votez pour votre favori pour le prix DLR 2010 et gagnez per au tirage au prix d’une valeur totale de plus de Fr. 7’000.–! Pour partici at» au 363 candid sort, rien de plus facile! Envoyez un SMS en écrivant «DLR n° du Vous trouverez des (–.20/SMS). La date limite de participation est fixée au 2 juin 2010. igros-aare.ch. www.m informations complémentaires sur les conditions du concours sur
Société coopérative Migros Aar
t r o f n o c t u Mobilier to à bon prix. avant 2499.–
2099.–
maintenant avec 2 coupons de rabais C
AVANTAGE CUMULUS Gamme complète des salons rembourrés, canapés-litset fauteuils Avec coupon de rabais CUMULUS: A Achat minimal Fr. 299.–
30.– 80.– 200.– RABAIS
B Achat minimal Fr. 599.–
RABAIS
C Achat minimal Fr. 1199.– Valable au 31.5.2010
RABAIS
Utilisable dans les magasins Micasa de Suisse sur présentation de la carte CUMULUS. Si un multiple du montant d’achat est atteint, plusieurs coupons de rabais peuvent être remis en paiement.
400.– Canapé d’angle GLASGOW Diverses couleurs, exécutions et variantes, p. ex. tissu Diva noir, 268/224 x 94 x 77 cm
4025.765
avant 899.–
789.–
maintenant avec coupon de rabais A+B
avant 179.–
164.–
maintenant avec coupon de rabais A
15.–
Canapé-lit CONC ORDE II
110.–
Chaise GRIP Métal chromé, tissu façon peau noir, 49 x 60 x 87 cm 4023.147
Dossier réglable, tissu façon peau blanc, noir ou rouge, 112 x 200 x 76 cm, surface de couchage 110 x 200 cm
4029.129.038.div.
avant 899.–
749.–
maintenant avec coupon de rabais B
AVANTAGE CUMULUS Gamme complète des tables de salle à manger, chaiseset dressoirs Avec coupon de rabais CUMULUS: A Achat minimal Fr. 190.– B Achat minimal Fr. 390.– Valable au 31.5.2010
15.– 150.–
150.–
Table de salle à manger AMANTE Coeur de frêne, bois massif, 200 x 90 x 76 cm 4022.199
RABAIS
RABAIS
Utilisable dans les magasins Micasa de Suisse sur présentation de la carte CUMULUS. Si un multiple du montant d’achat est atteint, plusieurs coupons de rabais peuvent être remis en paiement.
www.micasa.ch
En vente dans tous les magasins Micasa: Argovie Oftringen – OBI Fachmarktcenter, Spreitenbach – Tivoli, Berne Bern – MParc Wankdorf, Langenthal – MParc, Schönbühl – OBI Fachmarktcenter, Thun – Zentrum Oberland, Soleure Langendorf – Ladedorf.
Du sommeil retrouvé aux kilos gommés, de l’activité ciblée au farniente, du commerce équitable au bio branché. Les incontournables du bien-être, les bons plans, les dernières tendances: avec Vivai, la nouvelle revue Migros du bien-être et du développement durable.
A der n ma ment! m co tuite gra
Dans le numéro actuel: L’eau: la matière première du futur Des boissons saines à préparer soi-même Beau à voir: les jambes et le décolleté A commander dès maintenant gratuitement sur le site www.migros.ch/vivai, par mail commande.vivai@limmatdruck.ch ou en appelant le 0800 180 180.
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
VIE PRATIQUE MIEUX VIVRE
| 85
Dans son laboratoire de Cully, Sonja Henauer développe des recettes de desserts destinés aux personnes ayant une intolérance alimentaire.
La pâtisserie qui fait du bien
Que les allergiques se rassurent: ils ont aussi droit à un bon dessert! Grâce à Sonja Henauer, à Cully (VD), les pâtisseries sans gluten et sans lactose se savourent désormais la conscience et le tour de taille tranquilles. Quelques trucs pour éveiller les papilles autrement.
U
n Drapé noir intense, un Voile de la mariée, des macarons au chocolat garnis de framboises et de miettes d’or 28 carats. Et encore, des verrines bicolores, des Hawaïens aux mousses de
fruits exotiques... La vitrine pâtissière de Sonja Henauer met l’eau à la bouche. Pourtant, ses desserts ne sont pas tout à fait comme les autres: hypocaloriques, sans lactose, parfois sans œufs, voire sans
sucre. Et toujours sans gluten. Mais pas sans plaisir! Bref, des pâtisseries idéales pour tous les allergiques. Pourtant, la jeune femme, 35 ans, une formation dans l’hôtellerie en France,
ne souffre d’aucune intolérance alimentaire. «C’est de l’altruisme total!» dit-elle en riant, avant d’enchaîner: «Tout au long de ma carrière, lors de banquets, je voyais des gens souffrant
N
U A VE U O
Rexona Men Sport Defence Douche +++ En exclusivité chez votre Migros +++
VOUS ÊTES PRÊT?
REXONA MEN SPORT
Sur Rexona Men Sport Defence déo & douche Valable du 18.5. au 31.5.2010 Disponibles dans les plus grand magasins Migros
PARFUM INTENSIF ET FRAIS POUR LES HOMMES PERFORMANTS.
Rexona est en vente à votre Migros
Respir'Activ
Bandelettes Nasales
Mieux respirer – Mieux dormir Les bandelettes nasales Respir‘Activ améliorent jusqu‘à 31 % l‘entrée d‘air et entraînent une diminution immédiate de la congestion nasale et ainsi, un meilleur apport d‘air inhalé. Bandelettes nasales Respir‘Activ – tellement simple et si efficace!
VALEUR FR.
Achat minimal: Fr. 9.80 Valable du 18.5 au 7.6.2010
2.–
Respir‘Activ Bandelettes Nasales
NOUVEAU
RABAIS
Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. 1 coupon de rabais original par offre sera accepté. Non cumulable avec d’autres coupons.
taille standard
7
617027 894814
VIE PRATIQUE MIEUX VIVRE
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 87
d’allergies qui ne pouvaient pas manger les desserts. A la longue, je trouvais que ce n’était pas juste que personne ne pense à eux.» Après un séjour à Hawaï et l’échec cuisant de ses petits choux à la crème boudés par une clientèle particulière, elle a délibérément renoncé à utiliser certains ingrédients. «J’avais des principes bien établis, que le beurre et la crème étaient indispensables. Là, ça m’a ouvert une case dans la tête: je me suis rendu compte que le bon, c’est pas forcément le bien.»
De nombreux essais avant de toucher au but
En 2007, elle a donc déniché un local de boulangerie à Cully pour lancer sa gamme de pâtisseries spécialisées. «C’était un sacré challenge de me retrouver seule avec des recettes que je ne maîtrisais pas. J’ai dû tout inventer. D’autant que sans la protéine du blé, rien ne tient, tout s’effrite. J’avais la connaissance des matières, de la chimie des pâtisseries, mais ça ne fonctionnait pas.» Quelques soirées d’essais entre copines, quelques ratés à la sortie du four et la voilà aujourd’hui promue fée des desserts à la toque vermeille, spécialiste des douceurs sans gluten. Pour remplacer la farine de blé, il a fallu débusquer d’autres céréales, genre tapioca, millet, lupin ou sarrasin, ou même des raretés comme le teff, cette minuscule céréale éthiopienne qui dégage des arômes fins de noisette. Autant de graines qu’elle moud elle-même pour qu’elles gardent leur fraîcheur et leur humidité. Elle s’est également lancée dans le chal-
lenge du pain. «Le problème avec les farines sans gluten, comme le riz, c’est qu’il est difficile d’obtenir une jolie croûte dorée à la cuisson. Pour obtenir une texture élastique, il a fallu que je trouve le bon équilibre entre les céréales.» Et puis le tour de main et une certaine quantité d’amour ont fait le reste! Aujourd’hui, même les gens qui ne souffrent pas de coeliakie
viennent acheter leur pain chez elle. «C’est bon signe!» Mais comment imaginer une brioche sans beurre, une charlotte sans crème, un marbré sans œufs? Sonja Henauer a dû déployer des trésors d’inventivité culinaire pour faire naître ses truffés et autres biscuits. A la place du beurre, riche en lactose, elle utilise de l’huile de tournesol ou d’olive. Au
Quelques-unes des délicieuses créations sans gluten de Sonja Henauer.
Les macarons, c’est si bon… Quel dessert prévoir pour des invités souffrant de coeliakie? Comme le chante Helmut Fritz, «des macarons, en plus il paraît qu’ils sont bons»! C’est même le dessert parfait pour les personnes intolérantes au gluten. Pourquoi? Parce que les macarons ne contiennent pas de farine, mais
uniquement de la poudre d’amandes, du sucre et des blancs d’œufs. Sonja Henauer en propose d’ailleurs au chocolat en version mini et maxi, garnis de framboises ou de pommes et bananes caramélisées, selon les saisons. Facile à réaliser? Pas tant que ça... «Tout est dans la méthode. En fait,
le macaron, c’est tout un art. La cuisson du sucre en particulier est très délicate», déclare la pâtissière. Pour ceux qui auraient quand même envie de tenter l’aventure à la maison, le livre «Macarons» de José Maréchal (Ed. Marabout) tient le confiseur en herbe par la main à chaque
étape de la préparation. Et propose même des variantes salées inédites, aux noix de Saint-Jacques et à la vanille, au foie gras et figues enrobées de Speculos, au saumon fumé et fromage frais. Avec même une déclinaison ludico-régressive: des sucettes aux macarons!
AU E V U NO
Rexona Activshower naturalextracts naturalextracts
NOUVEAU
NOUVEAU: Rexona Activshower natural extracts Revitaliser vos sens avec la fraicheur naturelle du Gingko et de la citronelle Pour les cheveux et le corps Également en vente: Rexona natural minerals aérosol et roll-on
Osez. Découvrez la nature.
Rexona est en vente à votre Migros
… fraicheur et beauté des pieds ! Kiwi est en vente à votre Migros
VIE PRATIQUE MIEUX VIVRE
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
EN BREF
Cours de cuisine
Pas facile de cuisiner tous les jours sans gluten, voire sans lactose, sans tomber dans une diète répétitive. Pas folichon non plus de ne manger qu’une pomme au dessert… Pour découvrir de nouveaux produits, et surtout comment les apprêter, dénicher de nouvelles idées gourmandes, que ce soit pour un repas ou des mignardises, la plupart des Ecole-clubs Migros proposent des cours de cuisine spécialisée sans gluten et sans lactose. Salé et sucré. Infos sur www.ecole-club.ch
Atelier santé A Genève, des ateliers de cuisine attendent ceux qui souffrent d’intolérance alimentaire comme ceux qui désirent devenir des acteurs de leur santé. Suzanne Schnurrenberger ouvre son laboratoire culinaire à tous les curieux de l’assiette comme à ceux qui doivent éviter certains ingrédients mais souhaitent garder le bonheur de manger. Avec des incursions du côté de la cuisine indienne et asiatique. A vos tabliers! Infos sur www. sans-gluten-sans-laitage.ch
A lire Les troubles digestifs et les véritables intolérances alimentaires toucheraient près de 80% des gens. Pour que les repas ne tournent pas au calvaire, deux guides gourmands tombent à pic: «Recettes de fêtes», par Eva-Claire Pasquier (Ed. Guy Trédaniel, 2010), et «Mes petites recettes magiques sans gluten et sans lactose», par Carole Garnier (Ed. Leduc.s, 2010). Plus de cent idées de plats archi-simples sans gluten et sans lactose, mais qui restent totalement alléchants et festifs, ainsi que des astuces pour simplifier son quotidien.
| 89
sucre blanc, elle préfère le sirop d’agave (dont l’indice glycémique faible convient aux diabétiques). Pour les glaces, elle se tourne vers le lait d’amande, de riz ou de soja. Quant aux œufs, c’est top secret. «Là j’ai toute une formule magique longue comme ça! Mais ce ne sera jamais aussi moelleux, surtout pour les cakes.» Avec ses doigts de fée persévérante, elle parvient à faire tous les desserts. Ou presque. Seule la pâte feuilletée lui résiste encore. «Normalement, lors de la cuisson, l’eau est retenue par les matières grasses et la pâte lève. Mais sans gluten, l’eau s’évapore et la pâte ne lève pas. Elle reste friable, sablée. Mais j’y arriverai!»
Des desserts sur mesure pour ses clients
Sonja Henauer travaille parfois douze à quatorze heures par jour, avec une seule aide en pâtisserie, pour imaginer des arômes inédits, des gâteries pour les fins becs, des douceurs sans succédanés chimiques ni agents conservateurs. De la pâtisserie de régime? Ne lui dites pas ça. «Ce n’est pas parce que je fais des mousses de 120 calories au lieu de 400 que c’est du régime! Disons que je fais des desserts adaptés à chacun.» Parmi ses clients, des cliniques, des restaurants, des magasins bio et surtout des particuliers, pour lesquels elle décline même des desserts sur mesure. Gourmet, Sonja Henauer, qui se souvient avec émotion d’une recette au pain perdu de sa grand-mère, est surtout attachée aux saveurs authentiques, aux produits de saison, du terroir, au fait maison. «Je suis revenue aux méthodes anciennes, je veux les vrais goûts.» Avec son ami chocolatier, avec qui elle vient d’ouvrir un tea-room gourmand à Cully, elle partage cet art de vivre. A les voir, sûr que la gourmandise a un lien secret avec le bonheur. «Quand je n’ai pas le moral, je ne fais pas de pâtisserie, je fais le ménage. La pâtisserie, ça va avec la bonne humeur, le plaisir, l’énergie. Oui, j’ai beaucoup de chance de pouvoir donner du rêve avec ce métier!» Patricia Brambilla Photos Céline Michel
Infos sur: www.dessert-sante.ch
Sonja Henauer: «Le macaron, c’est tout un art. La cuisson du sucre en particulier est très délicate.»
. & 6$;)
+
&3+ $ &## $ " 6 " !&3+$ 34 !3, *3$ &+ $ + $ &3 # $0 (+ ,, 0,) 3$ ,#&&0 35 +3
)%7
/= -!=3C!>2/ ! F =/,/4 2 ''
)
/= -!=3C!>2/ ! F /@ ''
2)%7
-" !@2!F 4,2/> =! 1' >@ "
$ #
).7
=3!= =5 BE /!> > BD ,!> ''
)17
/= -!=3C!>2/ ! F /5 > 4> >B =! 4/ = />/4> >! > ''
) A+;);AG6G <
1)7
3 " 3 )'7
A): ! =" B @/54 >B= @5B> 2!> '"> !4 ,= /4> 5B 35B2B> 8> B' . B ,!@9 % ''
2) 7
3 " 3 1)17
=; %;)G ! =" B @/54 >B= @5B@!> 2!> 54(. @B=!> !@ 2!> ,!2"!> !4 75@ ! 6$) , % )GG , #> 2< - @ ! A =@/ 2!> 8> B' . B ,!@ !@ "2! @/549 % #
% ''
2)27
3 " 3 2)-7
=; %;)G ! =" B @/54 >B= @5B@!> 2!> 54(. @B=!> !@ 2!> ,!2"!> !4 75@ ! 6$) , % )GG , #> 2< - @ ! A =@/ 2!> 8> B' . B ,!@ !@ "2! @/549 % # # #%
) 7
3 " 3 .) 7
)'7
/!2 ! *!B=> '
AG : ! =" B @/54 >B= @5B@!> 2!> 5/>>54> 75B= 2! 7!@/@. "0!B4!= 8> B' . B ,!@9 % & ''
2)%7
.)%
3 " 3 1) 7
=; %;)G ! =" B @/54 >B= @5B@!> 2!> 54(. @B=!> !@ 2!> ,!2"!> !4 75@ ! 6$) , % )GG , #> 2< - @ ! A =@/ 2!> 8> B' . B ,!@ !@ "2! @/549 % #
$ ! '
!> '" 52 ! 2BE! ''
1)27
@! @ =@/4!= B -5 52 @ 45/= "''
DÉCOUVREZ L’EUROPE ET GAGNEZ!
UVERTE O C É D A L À Z E T PAR
: E P O R U E ’ L E D
tions et spec e 10 0 attrac d s lu p à ts e n c a grâ ustoufl ationaux épo uropa-Park. tacles intern s présenté à l’E re ys pa 13 x et au k: l’Islande l’Europa-Par à au ». ve u o n Petit Splash Tours dventures – A le a h «W avec e cet te île écouverte d quipés Partez à la d de bateaux é rd o b à e u iq utres au les a volcan et aspergez , u ea à s n o de can e! ! À l’abordag navigateurs
SAUREZ-VOUS RÉPONDRE À CETTE QUESTION?
GAGNEZ UN SÉJOUR
AVENTURE EN EUROPE ! 1er prix: sonnes) à l’Europadeux entrées familles (pour 4 per s l’un des hôtels Park, nuitée et petit-déjeuner dan 4 étoiles du parc inclus. e Du 2 e au 51 prix: r à l’Europa-Park une entrée famille valable un jou (pour 4 personnes max.).
Sur le fond bleu du drapeau eur opéen, on retrouve une couronne... a) de cœurs dorés b) de pelotes de laine dorées c) d’étoiles dorées Vous connaissez la réponse? Alo rs rendez-vous jusqu’au 30 ma maii 2010 sur www.migros.ch /aventure
VIE PRATIQUE NATURE
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 93
Jean-Marc Falcy, accompagnateur en moyenne montagne et membre de l’association Narcisses Riviera.
A la découverte de la neige de mai
Chaque année à cette époque, les es narcisses fleurissent par milliers dans les prairies du haut de la Riviera vaudoise. Visite guidée.
D
e loin, on dirait des névés, de petits soubresauts d’un hiver qui tarderait à laisser sa place. Mais en s’approchant, le velouté blanc se teinte de pointes vertes. Plus près encore, il dégage un délicat parfum printanier. Jusqu’à fin juin, les narcisses sont à l’honneur sur les hauteurs de la Riviera. Les champs blancs ont d’ail-
leurs fait la réputation de la région de Montreux, l’entourant d’une aura quasi mythique. Jusqu’au milieu du siècle dernier, les narcisses étaient envoyés par milliers aux quatre coins du monde et, jusqu’en 1957, une fête leur était même consacrée. Mais le blanc manteau de pétales a fondu. Depuis les années soixante, certaines prairies
accusent un recul de 60 à 80%, tandis que d’autres ont carrément disparu. Le réchauffement climatique n’y est pour rien ien dans la disparition de la neige de mai. «Dans la ns prarégion de Montreux, les gens tiquaient la transhumance, explique Jean-Marc Falcy, accompagnateur en montagne
ACTION
*Part de marché Suisse de: protection solaire/Nielsen 2009
OFFRE VALABLE SEULEMENT DU 18.05.2010 AU 07.06.2010
PROFITEZ DE L‘ÉTÉ AVEC LE N°1: NOUVEAU LOOK, MÊME QUALITÉ o
N
1
MARQUE
DE LA PROTECTION SOLAIRE*
Plus d‘informations sur www.NIVEA.ch ou au 0800 80 61 11 (lu–ve, 9–12h, gratuit). Achat minimal: Fr. 20.– Valable jusqu’au 07.06. 2010
VALEUR FR.
5.–
Tout l’assortiment Nivea Sun
RABAIS
Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. Si un multiple du montant d’achat est atteint, plusieurs coupons de rabais identiques à celui-ci peuvent être remis en paiement. Non cumulable avec d’autres coupons.
Nivea est en vente à votre Migros
VIE PRATIQUE NATURE
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 95
AGENDA
Pour voir les fleurs…
L’Association de sauvegarde des narcisses Riviera met sur pied des excursions jusqu’en juin. ➔ 22 mai: balade avec des ânes dans les champs à narcisses, Les Pléiades (Riviera). ➔ 23 mai: les narcisses au vallon, vallon de Villard (Riviera). ➔ 29 mai: narcisses et terroir en fête, Les Paccots (Veveyse). ➔ 29 mai: de Caux à Glion par Sonchaux, Hauts-de-Caux (Riviera) ➔ 30 mai: la protection des narcisses dans la région de Caux, (Riviera) ➔ 5 juin: le foin des rochers aux Merrils, Château-d’Œx (Paysd’Enhaut) ➔ 6 juin: l’ancienne route des narcisses, Jaman (Riviera). Une participation financière symbolique est demandée. Les champs blanchis par les fleurs ont fait la réputation de la région de Montreux.
et membre de l’association Narcisses Riviera (lire ci-contre), dont il coordonne les excursions. Auparavant, le bétail était conduit sur les prairies à narcisses beaucoup plus tardivement, lorsque les fleurs étaient déjà fanées. Tandis qu’aujourd’hui les bovins paissent en altitude à peine la neige fondue et piétinent les bulbes.» Le passage à une agriculture intensive a condamné quelques hectares.
Cueillette: oui, mais...
«Le plan Wahlen, visant à augmenter les surfaces de production durant la Seconde Guerre mondiale, a aussi sacrifié quelques champs», explique le guide en pointant du doigt une parcelle qui semble partagée en deux par une ligne imaginaire. A gauche la partie verte utilisée sans doute pour cultiver des légumes, à droite un pré maculé de narcisses à fleur rayonnante (Narcis-
Ramasser un bouquet de narcisses, c’est permis... Il est conseillé de se limiter à une poignée. Et jamais, au grand jamais, couper les feuilles qui entourent la tige de la fleur. Car elles jouent un rôle capital dans le cycle de reproduction des narcisses. Couper les feuilles encore vertes prive le bulbe d’une précieuse énergie – celle de la photosynthèse – et affaiblit inexorablement la plante. Le narcisse a besoin de cette énergie pour survivre et pour former des ébauches de fleurs. Plutôt que de ramasser un bouquet, mieux vaut acheter des fleurs cueillies par les propriétaires des champs et qui sont vendues à certains endroits au bord des chemins. Cette démarche évite de piétiner les prairies et est aussi une manière de reconnaître les efforts réalisés pour la sauvegarde des prairies à neige de mai.
sus radiiflorus), la variété indigène. Autre responsable: l’urbanisation. Construire une villa sur une prairie à narcisses condamne les fleurs. Transplanter les oignons? «C’est très difficile», relève JeanMarc Falcy, ajoutant qu’un horticulteur – également membre de l’association – s’est spécialisé dans le déplacement des champs de narcisses en sauvant les plantes des champs menacés. Paradoxalement, l’absence d’activités humaines ne leur est pas plus propice. Pour illustrer son propos, le Vaudois s’arrête devant une parcelle au milieu de laquelle trône un sapin esseulé. «Les narcisses ne se sont pas installés aux côtés de l’arbre, explique-t-il. C’est le contraire. Regardez comme la forêt gagne du terrain: de jeunes hêtres et frênes poussent partout. Ici, les narcisses sont voués à disparaître...» Le terreau préféré des narcisses: des prés maigres où poussent entre autres des ancolies, des boutons-d’or ou des car-
Renseignements et inscriptions: Montreux-Vevey Tourisme 021 962 84 74 sauf pour la balade du 29 mai aux Paccots: Office du tourisme des Paccots-Châtel-Saint-Denis 021 948 84 56. Pour participer à l’entretien des prairies à narcisses le 17 juillet à Glion, le 28 août à Blonay et le 4 septembre aux Avants, inscription aux 021 963 19 55.
Sentiers des narcisses Divers sentiers balisés permettent de découvrir les narcisses aux Pléiades, aux Avants, à Caux, Glion ou au Mont-Pèlerin. Plusieurs sentiers sont mentionnés sur le site www. narcisses.ch. Un coup d’œil sur le site permet de se renseigner sur la floraison de quelques prairies. Même si la balade en soi vaut le détour pour le panorama, le plaisir olfactif ou simplement le fait de prendre l’air. Le blog de l’Association Narcisses Riviera (www.narcisses.ch/blog/)
ACTION OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 18.5. AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Brassée avec de l’eau de source fraîche du Pilate.
7.80de 9.80
7.80de 9.80
Eichhof sans alcool 10 × 33cl
Eichhof Panaché 10 × 33cl
au lieu
au lieu
6.60
6.90
Eichhof sans alcool 6 × 50cl
Eichhof sans alcool canettes 6 × 50cl*
au lieu de 8.40
au lieu de 8.70
* Disponible dans les grandes filiales Migros.
Eichhof sans alcool est en vente à votre Migros
VIE PRATIQUE NATURE
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
damines des prés – qui n’ont pas été engraissés par du purin ou du fumier –, pas trop d’humidité ni trop d’ombre. «La stratégie du narcisse est de pousser plus vite que les autres», raconte Jean-Marc Falcy. Fleur délicate, le narcisse a besoin de terminer son cycle de floraison pour se reproduire. Il faut qu’il ait pu emmagasiner des réserves dans son bulbe pour se reproduire l’année suivante. Afin de favoriser les prairies à narcisses – car ce sont elles qui sont menacées de disparition avant la fleur elle-même –, la loi vaudoise ECOPREST soutient financièrement la pratique d’une agriculture extensive. Une aide qui complète les paiements directs pour les surfaces dites de compensation écologique. Car maintenir les prairies à narcisses n’augmente pas la rentabilité des
| 97
Photo de famille
La Riviera héberge principalement le narcisse à fleur rayonnante.
champs. Pour encourager les propriétaires fonciers à faucher et à faire paître tardivement sur ces surfaces, l’association les aide à préparer les contrats ECOPREST et n’hésite pas à recruter des bénévoles pour les travaux des foins. Des efforts qui permettront – peut-être – de continuer à aperce-
voir les prairies blanches des kilomètres à la ronde... «On aperçoit les champs blancs de Glion, des Pléiades depuis le Gramont», glisse Jean-Marc Falcy. Pourvu que ça dure! Laurence Caille Photos Laurent de Senarclens
Sur le Net: www.narcisses.ch et www.natscape.ch
Appartenant à la famille des amaryllidacées, le narcisse est le cousin notamment de la perce-neige, de la jonquille ou encore de l’amaryllis. La Riviera héberge principalement le narcisse à fleur rayonnante (Narcissus radiiflorus). Le narcisse des poètes (Narcissus poeticus) se retrouve au sud de l’Europe, le narcisse pseudo-narcisse (Narcissus pseudonarcissus) pousse dans le Jura tandis que le Narcissus verbanensis apprécie le Tessin. Reste que les narcisses s’hybrident très facilement entre eux. Ainsi, sur les pentes de la Riviera, on aperçoit des narcisses à fleur rayonnante à côté de narcisses des poètes et des hybrides dont les pétales ne sont pas élancés ni ne se touchent.
Publicité
Jambes douloureuses et fatiguées?
élan
Nouvel pour vos jambes!
Disponible en pharmacies et drogueries. Veuillez lire la notice d’emballage.
www.antistax.ch
98 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Quand la prostate grossit,
Avec le temps, la plupart des glandes séminales prennent du volume, comprimant peu à peu le canal
J’
ai la prostate.» L’expression paraît presque banale dans la bouche des hommes mûrs. Et pour cause puisque ce que la Faculté préfère nommer l’adénome ou hyperplasie bénigne de la prostate concerne plus de 80% des sexagénaires (environ 30% dès la cinquantaine). Désagréable, voire un peu plus que cela, le phénomène correspond cependant à un processus aussi inéluctable que naturel. Un peu de physiologie, d’abord. De la taille d’une châtaigne, cette glande est située sous la vessie, entre le pubis et le rectum pour être précis. Elle se voit traversée par l’urètre, le canal conduisant l’urine vers l’extérieur du corps. Ladite prostate appartient donc au système génital des messieurs, puisqu’elle est chargée de fabriquer et de stocker le liquide séminal entrant dans la composition du sper-
me. Elle fait partie des glandes dites séminales.
Des changements hormonaux
Cet organe sexuel secondaire est également soumis à l’influence des hormones, en l’occurrence à celle de la fameuse testostérone. «Et si son volume tend à se stabiliser à l’âge adulte, il augmente de nouveau à partir de 40 ans environ», explique Vincent Merz, urologue à Lausanne et président de la Société suisse d’urologie. Pourquoi? Les causes exactes demeurent assez méconnues. En raison de ces changements hormonaux, la testostérone (hormone sexuelle masculine) stimulerait la croissance excessive des cellules prostatiques. Quoi qu’il en soit, «avoir une grosse prostate lorsque l’on vieillit est aussi normal que d’avoir des
cheveux blancs», résume l’urologue. Sans doute même cette manifestation de l’âge passerait-elle inaperçue sans les conséquences de la présence du canal de l’urètre qui apprécie assez peu de se voir soudain compressé. D’où de fréquents troubles urinaires, qui peuvent aller de la simple gêne à l’empêchement pur et simple. La cause la plus fréquente de consultation porte le doux nom de pollakiurie, qui n’est autre que l’augmentation du besoin de se soulager. Le patient doit par exemple se rendre aux toilettes plusieurs fois par nuit et éprouve également du mal à se retenir. Plus grave, la dysurie – ou diminution du jet urinaire – appartient aux troubles dits obstructifs: le diamètre de l’urètre se rétrécit, la miction s’accompagne souvent d’un sentiment de soulagement incomplet, de
gouttes retardataires et de petites fuites. Dans les cas extrêmes, il y a même rétention urinaire et la personne ne peut plus uriner du tout, ce qui s’avère très douloureux. Et qui peut provoquer des complications, notamment au niveau des reins, avec des risques d’infection. Les symptômes en sont souvent douleurs et fièvre. «Contrairement à une idée reçue, l’importance des problèmes n’est pas liée au volume de la prostate elle-même», ajoute Vincent Merz. Ainsi, certaines très grosses prostates n’occasionneront que peu de gêne, alors qu’une autre personne à la glande séminale pourtant moins développée en éprouvera bien davantage. Evidemment, comme souvent, c’est précisément au moment où l’on se sent gêné par d’éventuels troubles qu’il convient de consulter. «Dès que la qualité de vie s’en
VIE PRATIQUE MIEUX VIVRE
| 99
l’homme en pâtit
urinaire. Entre petits et grands désagréments.
Un cancer dévastateur Le cancer de la prostate est le second plus répandu parmi la population masculine, selon l’Organisation mondiale de la santé (OMS). En Suisse, d’après la Société suisse d’urologie (SSU), 5300 nouveaux cas et 1300 décès sont enregistrés chaque année. Par chance, c’est aussi un cancer de l’homme âgé. Sur dix hommes atteints, six ont plus de 70 ans, et quatre ont entre 50 et 70 ans. Les moins de 50 ans ne sont que très rarement touchés. Ce type de cancer pose néanmoins un vrai problème de santé publique. Parce que les causes en restent mal connues, l’efficacité d’un dépistage demeure contestée, et parce qu’il n’existe pas de consensus sur le meilleur traitement à adopter. D’autant que les effets de ce dernier s’avèrent parfois très invalidants. A part l’âge, le facteur génétique joue un rôle important dans son apparition: «L’homme dont un proche parent (père, frère, fils) a été affecté encourt un risque environ trois fois plus élevé», reconnaît Jean Bauer, médecin à l’hôpital universitaire de Lausanne (CHUV). Contrairement à d’autres
organismes, la SSU a pris position en faveur d’un dépistage volontaire dès 50 ans. Et ce, malgré les limites des examens concernés: le toucher rectal ne permettrait en effet «que de découvrir un cancer sur cinq», soit parce que les tumeurs sont trop petites pour être palpées, soit parce qu’elles restent hors d’atteinte. Quant à la mesure de la protéine PSA (Antigène spécifique de la prostate), un taux anormal peut résulter d’autres maladies, comme la prostatite (inflammation) ou l’hyperplastie. Ces «faux positifs» sont assez fréquents: «Sur quatre examens complémentaires (biopsies) pratiqués suite à un taux élevé de PSA, un seul aboutira à la mise au jour d’un vrai cancer.» A l’inverse, la mesure du PSA peut également aboutir à un «faux négatif»: la valeur mesurée est normale, mais la personne est tout de même atteinte par un cancer. D’autre part, le cancer de la prostate s’avérant souvent tardif, les conséquences psychologiques et les effets secondaires du traitement (allant parfois jusqu’à l’incontinence ou l’impuissance) peuvent «être plus désagréables et dangereux que le cancer lui-même».
ressent», note le praticien. L’urologue, alerté par un généraliste ou directement, commence par poser un certain nombre de questions, notamment pour mesurer la sévérité du dysfonctionnement et son impact sur la vie de tous les jours. Cela passe notamment par le questionnaire dit IPSS (pour International Prostate Symptom Score) dont les résultats permettent de se faire une première idée de l’état de santé de la prostate.
Un examen indispensable
S’ensuit un toucher rectal qui, malgré sa mauvaise réputation, s’avère plus désagréable que douloureux. Le médecin peut ainsi palper la prostate à travers la paroi du rectum, en mesurer le volume et surtout écarter l’hypothèse d’un cancer (lire encadré). Des examens complémentaires, notamment
sanguins ou sous forme d’échographie, seront parfois entrepris. Dans certains cas, il y aura prescription médicamenteuse. Et dans les situations les plus avancées, une intervention chirurgicale sera préconisée. Un certain nombre de spécialistes recommandent d’effectuer des examens préventifs réguliers dès l’âge de 45 ans. Mais le généraliste reste en l’occurrence de bon conseil. Autres mesures tendant à mesurer l’agrandissement de la prostate: ne pas boire trop d’alcool (ce dernier favorisant la rétention d’urine) ni trop de café ou de thé (surtout avant le coucher), éviter les plats trop épicés et privilégier une alimentation riche en fibres. Mais aussi aller aux toilettes dès que le besoin s’en fait sentir. Et y prendre son temps. Pierre Léderrey Illustration Alex Mac Cartney
ACTION OFFRES VALABLES DU 18.5. AU 31.5. OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK SUR TOUS LES PRODUITS VENUS ET SATIN CARE
Déesse du toucher Pour une peau extraordinairement lisse
14.90
Gillette Venus Embrace Set à un prix avantageux 3 lames de rechange, + rasoir gratuit
9.60
au lieu de 12.80
Gillette Satin Care Gel à raser Peau sensible Duo (2 x 200 ml)
7.30
au lieu de 9.20
Gillette Simply Venus 2 Rasoirs jetables 8 pcs
Disponibles dans les plus grands magasins Migros
Gillette est en vente à votre Migros
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
VIE PRATIQUE GRANDIR
| 101
Son envol en mi, fa, sol
Rien qu’un jeu, la musique? Juste un gazouillis futile, la chanson? Non, mais un outil indispensable au développement de l’enfant, répond le pédagogue Pierre Zurcher. Eclairage.
S
uzanne, honteuse de sa «voix aussi mélodieuse qu’une casserole qui tombe», refusait de chantonner des ritournelles à son fils Lucas, 2 ans. «J’avais peur qu’il m’imite et chante faux toute sa vie. Les CD, ça suffisait.» Erreur, selon Pierre Zurcher, 66 ans, chercheur en éducation musicale et membre de MUSECO, observatoire musical français à Paris Sorbonne. «Le parent est le premier interlocuteur. L’enfant dispose d’une aptitude innée qui permet aux espèces de se reconnaître entre elles. Et la mère, et en balançant, et en touchant, et en parlant, et en chantant à son enfant, programme et met à jour cette fonction. Un proche qui fredonne pour son enfant crée une relation quasi tactile avec lui. Alors qu’écouter des disques, c’est juste un bruit de fond.»
La bibliothèque musicale: une base pour la vie
Ces rengaines que l’on a tous entendues et interprétées, Au clair de la lune, Une souris verte, Sur le pont d’Avignon, Pirouette cacahuète, font partie de ce que le pédagogue appelle la bibliothèque musicale. «Frère Jacques, que l’on croit très ancienne mais qui ne date que du XIXe siècle, est un raccourci saisissant de l’apprentissage de la gamme tonale, remarque le pédagogue, fondateur de l’Atelier musical, une initiation pour les 3-6 ans. Tous les cinq ou dix ans, une nouvelle chanson apparaît. Il y a une sélection naturelle.» Outre la transmission d’un héritage culturel, les chants de la petite enfance établissent les fondements de la musique. Presque toutes ces chansons sont en sol majeur. Simples, elles aident à poser la voix. «N’importe quel enfant peut chanter juste, il suffit qu’il ne soit pas
Selon certains spécialistes, 3 ans est l’âge idéal pour commencer une initiation musicale.
102 |
VIE PRATIQUE GRANDIR
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
sourd. Il faut mettre en place une régulation correcte de la voix par l’oreille. Si un petit ne s’entend pas chanter, cela se répare. Mais il est nécessaire de s’en occuper tôt.»
chantent à tue-tête. «On ne le dira jamais assez: plus les règles sont claires, plus les enfants se sentent en sécurité. L’instrument demeure un objet, qu’il faut respecter. Symboliquement, il représente un passage dans la société des adultes.»
Un âge idéal pour l’initiation musicale
Dès qu’il a eu 3 ans, Suzanne a décidé d’intégrer son fils à un cours d’initiation musicale. Le bon moment d’après le chercheur. «L’enfant commence à devenir sociable. L’aptitude à chanter ensemble vient à cette période.» Lucas est sorti ravi de ses premiers ateliers. Il s’est mis à danser à la moindre note de musique entendue. «J’étais tellement fière de mon Lulu, se souvient sa maman. Un vrai petit Fred Astaire. Je l’ai inscrit dans un cours de danse, mais finalement, ça ne lui a pas plu.» Tous les parents ont tendance à penser que leurs bambins sont géniaux. Normal, mais discutable d’après Pierre Zurcher. «Ils s’émerveillent quand leur enfant danse en permanence suite aux cours, voient en lui un virtuose. Cela n’a rien à voir avec l’instinct. Le rythme dans le sang reste un mythe. La gestion complexe des mouvements est réalisée par la pensée.» Lucas a appris peu à peu à gérer ce qu’il faisait, tout en s’adaptant à ses camarades. Autrement dit, les animations chantantes et rythmées ont favorisé son développement psy-
Des craintes qui s’estompent très vite
L’aptitude à chanter ensemble intervient dès 3 ans.
chomoteur et social. «Il faut que l’initiation musicale cesse d’être vue comme enrichissante, esthétique et créative, déclare le pédagogue. L’idée que la musique se découvre spontanément est un fantasme d’adulte. L’enfant doit se l’approprier au contact d’un groupe. Pour lui, il s’agit d’une activité collective, pas d’une performance.» Au début, Lucas a effleuré le piano, le xylophone, puis a pu
commencer à utiliser une flûte, avec les autres, puis seul. «La flûte permet de développer des aptitudes motrices, car l’enfant ne voit pas ce qu’il fait et doit contrôler son souffle. On est loin du jeu! Ce qui reste souvent peu clair pour les adultes.» Fort d’une expérience de quarante ans d’enseignement, le chercheur ne croit pas du tout aux ateliers durant lesquels les tout-petits frappent brutalement des instruments et
Un monde «des grands» où il est préférable que les parents n’interviennent pas, semble-t-il. Suzanne se rappelle qu’elle a eu beaucoup de peine à abandonner son petit Lucas lors des premiers cours. «Il avait l’air perdu. J’avais peur que les autres l’embêtent. Il a pleuré un peu, mais en fin de compte, mon fils m’a très vite oubliée.» Un éloignement nécessaire qui permet au bambin de découvrir que sa survie passe par l’adaptation, signale le pédagogue. «Si les parents sont trop envahissants, l’enfant imagine qu’il n’a pas le droit d’éprouver de plaisir sans eux. L’entrée dans l’atelier peut le terroriser. Toutefois, au milieu de ses camarades, il ne pleurera pas plus de cinq minutes.» Lucas a aujourd’hui 10 ans. Il a choisi d’étudier le violon. «Je l’écoute d’une oreille lorsqu’il répète à la maison, rigole sa maman. Il préfère s’exercer seul. J’attends avec impatience ses auditions. Et en plus, il chante juste…»
Virginie Jobé Photos Plainpicture
Les quatre temps de la musique Les années de recherches de Pierre Zurcher – inspirées par les travaux de Jean Piaget et des psychologues russes, tel Lev Semionovitch Vygotski - l’ont amené à diviser l’apprentissage de la musique chez les enfants en quatre temps. Le premier commence vers une année. A cette période, la mère programme l’écoute du bout de chou. «Mais c’est aussi le moment du fondement de la musique, remarque le pédagogue. Lorsque l’enfant se retrouve seul, il chante pour combler l’absence de sa maman.
Emetteur – il envoie le phénomène vocal dans l’atmosphère – il entend sa voix comme s’il s’agissait de quelqu’un d’autre.» Dans un deuxième temps, très important, le bambin entre dans la société des enfants. «Vers 3 ans, il peut chanter avec les autres parce qu’il a les moyens de régler sa voix à l’événement extérieur. Il s’agit de socialité motrice, un processus d’aptitude à faire avec autrui.» A cette époque, il n’est pas rare que Chérubin ne reconnaisse pas une mélodie jouée par un instrument, alors qu’il chante la même chanson
tous les jours. «Pour lui, «Frère Jacques» n’est pas une ligne de guitare. C’est juste «Frère Jacques», avec des paroles.» Vers 5-6 ans, capable de compter, l’enfant se sent plus à l’aise dans les exercices de rythmique et passe ainsi au troisième temps de la musique: s’entendre faire. «Il comprend et arrive à chanter la mélodie de «Frère Jacques» avec les autres et seul.» Cette «formation généraliste» se termine vers 9 ans, selon le chercheur. Si tard? «L’acquisition définitive du système tonal peut prendre
beaucoup de temps. Plus on monte en âge, plus les variations peuvent être importantes. Il faut échapper à l’image des surdoués.» C’est quand il connaît le nom des notes, sait les utiliser au piano et jouer de la flûte, de manière rudimentaire, que l’enfant pénètre dans le quatrième temps. Et peut choisir un instrument. Il commence alors à étudier la musique.» A lire: «Le développement musical de l’enfant, les quatre temps de la musique», Ed. L’Harmattan (2010); à consulter: ateliermusical.ch
Vu à la télé
Plus d’un
million de pièces vendues! Le soutien-gorge à essayer absolument! Aux Etats-Unis, plus d’un million de femmes le portent déjà! Commentaires de nos clientes: «Le soutien-gorge le plus confortable que j’aie jamais porté!» «Plus jamais je ne porterai d’autre soutien-gorge!» «C’est fantastique, on dirait une seconde peau!» «Si seulement tous les habits étaient aussi confortables!» «J’adore la souplesse des bonnets.»
Vous économisez
l’achat 10.– pour de 2 pièces
si U! Aus A E V U NO au! leur pe u o c n e Un dos large pour votre confort
L’incroyable soutien-gorge
Mesurezz ici votre Mesure dessous de ssous de poitrine
Fermeture Ferm eture très facile sur l’avant
Des bretelles élargies pour vous sentir à l’aise
Désormais Désorm ais en vente le slip assorti!
Fr. 29.90
Dessous de poitrine N° d’art. blanc: 1501 Nombre: N° d’art. noir: 1501 Nombre: N° d’art. peau: 1501 Nombre: Slip N° d’art. blanc: 1502 Nombre: N° d’art. noir: 1502 Nombre: N° d’art. peau: 1502 Nombre: Envoyez à:
la pièce
Satisfaite ou remboursée
Comm andez sans risque Co mmandez
D’un confort sans égal! Ce soutien-gorge unique en son genre épouse parfaitement la forme de votre buste et apporte un soutien incomparable à vos seins. Son tissu est d’une texture exceptionnelle et d’une douceur extrême. Ses bretelles, ses coutures et sa fermeture ont été conçues pour qu’il ne serre nulle part et n’entaille pas la peau. Le tissu stretch satiné est d’un confort sans égal. Vous oubliez que vous portez un soutiengorge. Grâce à la souplesse de sa texture, le Magic-Soft s’adapte automatiquement à votre poitrine, quelle que soit la taille des bonnets. Tout ce que vous devrez indiquer lors de la commande est votre dessous de poitrine. Le soutien-gorge, en nylon et spandex, est lavable en machine.
2
“Magic-Soft”
pour seulement
124-123
75 cm 80 cm 85 cm 90 cm 95 cm 100cm Oui, je commande contre facture w1 w2 w3 w4 w5 w6 (10 jours) et participation aux frais s1
s2
s3
s4
s5
s6
h1
h2
h3
h4
h5
h6
S/M w1
L w2
XL w3
s1
s2
s3
Prénom
h1
h2
h3
Nom
Trendmail SA, Service-Center Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG Téléphone: 071 634 81 25 Fax: 071 634 81 29 Internet: www.trendmail.ch
Rue/n° NPA/Lieu N° Téléphone
d’envoi: Soutien-gorge Magic-Soft à Fr. 34.90, dès 2 pièces Fr. 29.90 chacun Slip à Fr. 29.90, dès 2 pièces Fr. 24.90 chacun
Gagne un séjour de rêve à -Park Prix 1 à 5 : à Europa s e n n o s r 4 p er r compris) 1 séjour en famille pou tit-déjeune e p t e e (nuité dans un hôtel à thème a-Park Prix 6 à 3 0 : s Europ e r è i l a n r u s jo 1 des 25 carte nes n pour 4 perso
Huggies® emmène toute la famille à Europa-Park Pour participer au tirage au sort, c’est tout simple: envoyez 3 codes-barres de Huggies® Premium Super Dry avec vos coordonnées à Kimberly-Clark GmbH, «Europa-Park», Rotboden 1, CH-4704 Niederbipp, avant le 15 juin 2010*. Bonne chance!
L’action de Huggies® Avec l’action sur les couches Huggies®, collectionner vos codesbarres est encore plus facile: du 11 au 22 mai, vous pouvez acheter 3 paquets de couches pour le prix de 2. Profitez-en!
au lieu de 59.70
ggies® Pour tous les Hu y Dr r pe Su Premium 3, 4, 4+, 5
* Conditions de participation: www.huggies.ch
Huggies est en vente à votre Migros
VIE PRATIQUE VOITURES
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 105
En 2007 déjà, Fiat présentait la Fiat Panda Aria, dont la carrosserie était faite de résine biologique.
Des voitures en fibres naturelles
Les automobiles ne sont pas faites que d’acier, de verre et de plastique. Notamment pour l’aménagement intérieur, on a de plus en plus souvent recours à des matières d’origine végétale.
I
l y a près de cent ans que des produits naturels entrent dans la fabrication de voitures. Henry Ford, le pionnier de l’automobile, avait même tenté de produire des couvercles de coffre en graines de soja et présenté, en 1941, un véhicule bio dont la carrosserie était en fibres de chanvre. Mais le pétrole était trop bon marché à l’époque, si bien que les matières plastiques qui en étaient dérivées n’ont guère pu être concurrencées par des matériaux naturels. A deux exceptions près: les voitures Trabant d’ex-Allemagne de l’Est, dont la carrosserie était en fibres naturelles renforcées de résine, et les cabines de camions en laine de verre et résine phénolique laminée. Mais les applications automobiles de substances végétales connaissent une renaissance depuis les années 1990. Ce revirement n’est pas imputable uniquement au prix élevé du pétrole et au
fait que les ressources en sont limitées. Les matériaux composites créés à partir de fibres naturelles comme le coton, le chanvre ou le bois, associés à du plastique, sont aussi plus légers en raison de la faible densité des fibres, et en outre plus souples et plus résistants que les pièces faites uniquement de plastique. De plus, ils sont presque neutres en CO2 dans la mesure où leur production consomme peu d’énergie.
Des fibres mélangées puis pressées à chaud
Comme les matériaux à base de fibres naturelles ne provoquent pas d’émanations nocives et ne se cassent pas ni ne s’ébrèchent, on les utilise surtout pour les aménagements intérieurs, les contre-portes et les garnissages, les sièges et les moquettes. Les fibres sont mélangées à une matière plastique et pressées à chaud, ce qui permet d’obtenir des formes complexes.
Les matières végétales seront de plus en plus utilisées à l’avenir. En 2003, Ford avait présenté un prototype de véhicule hybride (Model U Concept) dont les pneus et le toit pliant étaient en maïs, les sièges en soja et le moteur lubrifié à l’huile de tournesol. Ces matières sont toutefois contestées, car – à l’instar du bioéthanol – elles sont généralement issues de cultures vivrières. De ce point de vue, les garnissages de sièges en lin, coton et coco et la carrosserie en résine bio de la Fiat Panda Aria présentée en 2007 étaient nettement plus écologiques. Mais l’utilisation de matières végétales en construction automobile pose également des problèmes. En tant que produit naturel, les fibres ne présentent pas une qualité constante et les variations doivent être compensées par de constantes corrections des mélanges de fibres. De plus, comme tous les matériaux composites, les piè-
ces ne sont pas toutes recyclables et la complexité du processus de fabrication les rend souvent trop chères pour être utilisées sur de petites voitures économiques.
Un domaine amené à se développer
Enfin, les matières synthétiques à base de pétrole, comme le polyéthylène et le polypropylène, restent nécessaires pour lier les fibres naturelles. Il existe certes des matières plastiques biodégradables, mais elles sont presque exclusivement utilisées pour les emballages. Elles n’ont pas encore la longévité requise par les applications automobiles. Mais l’industrie automobile devrait se dépêcher de développer des matériaux biodégradables. Car d’ici à 2015, les directives européennes prévoient que 85% des pièces entrant dans la composition d’une automobile devront être recyclables. Andreas Faust
ACTION OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 11.5 AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK RÉDUCTION SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA DOUCHE & DEO ILLUSTRÉS
7.80
9.50
au lieu de 9.80
au lieu de 11.90
Déo roll-on en lot de 2 Calm & Care, Pure Invisible, Dry Comfort, Dry Impact, Cool Kick 2 x 50 ml
Déo spray en lot de 2 Pure Invisible, Dry Impact 2 x 150 ml
3 pour 2
7.80
au lieu de 11.70
Gel douche traitant Water Lily & Oil Gel douche traitant Fitness Fresh Gel douche traitant Sport FOR MEN Gel douche traitant Energy FOR MEN en lot de 3 x 250 ml
au lieu de 13.40
Crème douche recharge Crème Soft en lot de 2 x 500 ml
7.80
au lieu de 11.70
Crème douche Happy Time Crème douche Crème Soft en lot de 3 x 250 ml
LA BEAUTÉ EST SOIN
www.NIVEA.ch
10.70
3 pour 2
Nivea est en vente à votre Migros
PERDUS DE VUE
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
| 107
Vous reconnaissez-vous? Je souhaite retrouver le couple de Reconvilier, rencontré dans un avion le 13 décembre 2009. Ils rentraient du Rajasthan et moi d’Afrique du Sud. Denis Christe L’Ere di Canovo 25 6702 Claro 091 880 70 29
Cette photographie de 22 enfants russes a probablement été prise derrière la salle communale du Faubourg de Plainpalais à Genève. Tout à droite, le petit garçon, assis, en chemise blanche et tenant une balalaïka, est Vladimir Diakoff, né en 1909, et père d’Alexandre Diakoff, maître du chœur de l’église russe, à Genève. Cet enfant semble avoir environ 10 ans, donc, cette photo a été
prise aux environs de 19181920. Comme j’ai épuisé beaucoup de sources à Genève, je m’adresse aux lecteurs de «Migros Magazine» avec un vague espoir que tous ces enfants ne soient pas totalement perdus!
Je recherche toute personne pouvant me donner des renseignements au sujet de Charly Mottet qui avait une entreprise de nettoyage dans les années 1998 à 2000 à Renens. Patricia Gobet Route Pale 4 1026 Denges 021 801 33 05
Publicité
Georges Reymond Chemin de la Calvette 371 La Begude de Rocheford 30650 Rochefort du Gard France
Offre spéciale « Exotic » Collège de Publoz, Puidoux, 1961-1967. Certains d’entre vous n’étaient pas présents à notre première réunion de 2007, vous reconnaissez-vous? Ou peut-être n’êtes-vous pas sur la photographie? Contactez-moi si vous avez envie de participer,
nous nous retrouverons en septembre. Francine Loup-Métraux Route de Chardonne 6 1071 Chexbres 021 946 24 14 079 231 91 93 claude.loup@bluewin.ch
Vous aussi… vous êtes à la recherche d’une personne que vous avez perdue de vue? Adressez vos demandes, si possible avec photo, à Rédaction Migros Magazine, Perdus de vue, case postale 1751, 8031 Zurich, ou sur www.migrosmagazine.ch
mai – août 2010
Les bienfaits rafraîchissants du wellness les jours de canicule.
Swiss Holiday Park
•
2 nuits en chambre double Comfort
CH-6443 Morschach
•
copieux buffet de petit-déjeuner inclus
www.swissholidaypark.ch
•
1enveloppement Exotic (en softpack) avec noix de coco, ananas ou maracuja
Nous attendons votre
•
1 massage partiel du corps avec des huiles rafraîchissantes
réservation avec plaisir
•
entrée libre aux bains, avec bassins intérieurs et extérieurs
au 041 825 51 00
•
entrée libre au secteur sauna
ou par courriel à l‘adresse
•
entrée libre au centre de fitness
info@shp.ch.
Prix du forfait Midweek par personne dès CHF 355.00
Vacances
ACTION
Il était une fois un hôtel-restaurant…
Séjour Romance dès 250.- p.p. Accueil au champagne dans la chambre Libre accès à notre espace détente Menu gastronomique dans notre restaurant Une nuitée avec petit-déjeuner buffet
1348 Le Brassus •Tél. 021 845 08 45 • www.leshorlogers.ch
OVRONNAZ
Escapade rand’
rando & bains thermaux etc...
★
& relax
266.-
3 nuits en appartement accès gratuit au télésiège
★
9.90
au lieu de 13.10
www.o-vacances.ch
Soleil Easy BiC + mini Gel Soleil Lady BiC GRATUIT Rasoir 3 lames ALL-IN-ONE avec 4 recharges
Tel. +41 27 306 17 77
★
3 entrées aux bains
★
1 steak sur ardoise + 1 souper valaisan
Bains de Saillon (www.sailloni.ch)
OFFRES VALABLES DU 18. 5 AU 31.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
reservation@o-vacances.ch
Appart. vacances
À louer à la semaine, studios dès Fr. 390.-, appartements dès Fr. 530.-, cure thermale 3 sem. Fr. 900.-
ANTIBES-LES-PINS
Sailloni-Vacances 079 637 45 89
Superbe 3 pces 4 - 6 Pers. Piscine + accès direct à la mer. TÉL. HEURES BUREAU – 032 721 44 00
Hôtel Mirabeau**** Crans-Montana Semaines des Aînés, dès CHF 686.–
Entreprises
7 jours demi pension avec activités
RECOLOREZ VOTRE SALON CUIR ou recouverture cuir ou tissu
Informations au Tel: 027 480 21 51
10.–
au lieu de 12.50
Twin Lady BiC 5 x 5 pces. (25 pces.)
026 656 15 22 – www.cuir-leder.ch
Formation
DE LA
5È À LA 9È
NOUVEAU! UN CONCEPT INÉDIT Découvrez un encadrement privilégié! Un concept inédit allié à la tradition éducative Ecole Lémania: • accent sur les branches principales • classes à effectifs raisonnables • à midi, prise en charge possible
ECOLE LEMANIA
www.lemania.ch - 021 320 15 01
L’offre de la semaine:
7.85
au lieu de 9.80
Gel Soleil Lady BiC 2 x 150 ml
En vente dans les plus grand magasins Migros
BiC est en vente à votre Migros
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
OFFRE AUX LECTEURS OVRONNAZ
| 109
Séjour bien-être à Ovronnaz
Dorlotez votre corps dans les eaux thermales valaisannes. Grâce à cette offre exclusive, vous bénéficiez d’une réduction de 100 francs sur un forfait de deux nuits à la résidence hôtelière des Bains d’Ovronnaz.
M Modalités d l’offre de c Prix catalogue: Fr. 355.– par personne pour 2 nuits (en occupation double) Prix spécial «Migros Magazine»: Fr. 255.– par personne pour 2 nuits (en occupation double) Supplément single: Fr. 60.– (pour 2 nuits) Prix enfants (sans soins ni repas, deux nuits): Gratuit pour les 0 à 5 ans, Fr. 70.– pour les 6 à 11 ans, Fr. 110.– pour les 12 à 15 ans
Validité de l’offre
B
ichonnez votre corps dans les eaux bouillonnantes des piscines en plein air d’Ovronnaz (VS). Bénéficiez d’une offre exclusive destinée aux lecteurs de Migros Magazine! Une réduction de 100 francs vous est accordée sur un séjour de deux nuits à la résidence hôtelière*** des Bains d’Ovronnaz. Au choix, vous logerez dans un studio ou un appartement deux pièces avec service hôtelier. Sont inclus le petit-déjeuner, l’assiette du jour et bien sûr l’entrée libre aux bains thermaux avec prêt d’un peignoir et de sandales. Le séjour comprend en plus l’accès au sauna, au hammam ainsi qu’au fitness (sur rendez-vous). Pour que la détente soit totale, Rien de tel qu’un laissez-vous choyer lors d’un hyhydromassage dromassage aux huiles essentielles aux huiles ou d’une pressothérapie (drainage essentielles pour EURODUC). se sentir mieux.
L’offre est valable du dimanche au vendredi durant les périodes suivantes: Du 17 mai au 23 juillet 2010 Du 14 août au 15 octobre 2010 Du 30 octobre au 24 décembre 2010
Informations et réservations Les Bains d’Ovronnaz 1911 Ovronnaz (VS) Tél. 027 305 11 00 info@thermalp.ch www.thermalp.ch
Important N’oubliez pas de préciser «Offre aux lecteurs Migros Magazine» lors de la réservation.
ACTION
OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 18.5. AU 24.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Concours
tout cool avec capuchon: Gagnez maintenant un top
www.erdinger-alkoholfrei.ch
Veronika Edalini, gagnante Casting NYC-Marathon
6.60
au lieu de 8.40
Erdinger sans alcool 6 x 33 cl
Disponibles dans les plus grand magasins Migros
Erdinger sans alcool est en vente à votre Migros
Certaines rougeurs sont inévitables! Gillette Rasoirs jetables Sensor 3 sensitive 4 + 2 gratuits
*Comparé à la version standard Sensor 3 Disponibles dans les plus grands magasins Migros
NOUVEAU À VOTRE MIGROS !
Gillette Rasoirs jetables Blue 3 4 + 2 gratuits
Tous les produits Gillette Sensor 3 et Blue 3 Valable du 18.5. au 31.5.2010
Gillette est en vente à votre Migros
CMR Sous réserve de modifications de prix, de visuels et d’erreurs d’impression.
Invictus: découvrez un film bouleversant.
Nouveau Invictus, âge recommandé : dès 7 ans / 7804.410.73741
dès le 19.5
Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les melectronics et la plupart des magasins Migros.
www.melectronics.ch Satisfaction garantie.
Invictus, âge recommandé : dès 7 ans / 7804.410.73747
THÉÂTRE DE BEAUSOBRE
22e Festival d’Humour et Salon du Dessin de presse du 10 au 19 juin 2010
Vendredi 11 juin, 21 h 30 Samedi 12 juin, 19 h
PATRICK TIMSIT
WARREN ZAVATTA
Lundi 14 juin, 19 h
Lundi 14 juin, 21 h 30
Mardi 15 juin, 19 h
Mardi 15 juin, 21 h 30
Mercredi 16 juin, 21 h 30 Samedi 19 juin, 20 h
SOPHIA ARAM
L’EMPIAFÉE
morges-sous-rire.ch programme complet sur www.morges-sous-rire.ch Réservation: 021 804 97 16 - 021 804 15 90 - www.morges-sous-rire.ch fnac (Lausanne Genève Fribourg)
JEAN-LUC LEMOINE
LES FRÈRES TALOCHE
ROLAND MAGDANE
MICHEL BOUJENAH
wwf.ch/solution, votre source d’inspiration pour vivre mieux.
Achat minimal: Fr. 12.90 Valable jusqu’au 14.6.2010
VALEUR FR.
ea
ap
Tout l’assortiment Huggies® Little Swimmers®
Barboter?
Ch
3.–
RABAIS
Prets à
ug ratuit !
Cet été vous profiterez d’une double protection grâce à Little Swimmers®: d’une part, les couches de bain jetables Little Swimmers® sont très absorbantes et ne gonflent pas dans l’eau. Avec leurs motifs Disney© amusants, les Little Swimmers® ressemblent à de vrais maillots de bain. D’autre part, Huggies® Little Swimmers® offre à votre bout de chou un chapeau jaune tout mignon. Il vous suffit d’envoyer 2 codes-barres à: Kimberly-Clark GmbH, «Chapeau», Rotboden 1, 4704 Niederbipp.
Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. 1 coupon de rabais original par offre sera accepté. Non cumulable avec d’autres coupons.
Date limite d’envoi: 30.7.2010. Plus d’informations sur les bébés-nageurs et conditions de participation au jeu sur: www.littleswimmers.ch
Huggies Little Swimmers est en vente à votre Migros
MOTS FLĂ&#x2030;CHĂ&#x2030;S
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
PRATICIEN POPULARISER
A gagner
5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 100 francs chacun.
COURTOIS TRANSPORT
PĂ&#x2030;PITE
SAISON
COLLĂ&#x2C6;GE
PRIĂ&#x2C6;RE
UTILISATEUR JAVEAU
| 113
BARBECUE TACHES ROUGES
7 RIVIĂ&#x2C6;RE
CHĂ&#x160;NE
ACTEUR
3 PAREIL
Comment participer:
DORURES CRITIQUE ITALIEN
Par courrier (courrier A): Migros Magazine, Mots flĂŠchĂŠs, CP, 8957 Spreitenbach Par courriel: www.migrosmagazine.ch/motsfleches Par SMS: envoyez MMF puis la solution au numĂŠro 919 (Fr. 1.-/SMS ) Par tĂŠlĂŠphone: composez le 0901 567 568 (Fr. 1.-/appel) et communiquez la solution ainsi que votre adresse sur le rĂŠpondeur. DĂŠlai: votre carte postale, votre courrier ĂŠlectronique ou votre appel doit nous parvenir au plus tard dimanche 23 mai 2010, Ă 18 heures. * C * E * B * S * I * O * R *
C O N T R O V E R S A B L E S
* N O * E U * N U B I L I T E
T S U N A M I S * A R I S E S
* P R E
T I R *
* R I S
R * A T S S E U * C * L * www.saison.ch P * S * D * G E * A M E R O N * N T I S S S I L E *
V I O L * I N U T I L I S E S
* O N E R E U X * R E * I N O
I N S T A L L A T E U R * T U
ENZYMES
DANS
8
TALENTS
ASSOCIĂ&#x2030;S
www.hoegglift.ch RIVIĂ&#x2C6;RE BRETONNE
12
HEP CRI DU VENEUR
4 PĂ&#x2030;RIODE CHAUDE MULET
COPAIN MĂ&#x2030;LODIE
HĂ&#x2013;GG Liftsysteme AG CH-9620 Lichtensteig Tel. 071 987 66 80
6
1 Ă&#x2030;TUI THYMUS DU VEAU
MĂ&#x2030;TRO INCULTE
Mot: providentiel
Martine Monney, Belfaux (FR); Jacques Page, Fleurier (NE); Marie-Claude Seghizzi, Lutry (VD); Willy Gillabert, Chavornay (VD); Martine Terrier, Athenaz (GE).
PĂ&#x201A;TE DENTAIRE
OISEAUX
Solution Problème n° 19
Gagnants Mots flÊchÊs n° 18
Monte-escaliers
5
ROI DE JUDA HORS Dâ&#x20AC;&#x2122;ICI
TRAPU TOTO
11
LONGUE PĂ&#x2030;RIODE
SINGE
VILLE DE ROUMANIE HAĂ?SSAIS
BONDIR
10
THALLIUM
NOTE
9 RĂ&#x2030;PERTORIĂ&#x2030;ES
Ă&#x2030;CLOS
2 Š Alain Dubois
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
IMPRESSUM MIGROS Magazine Construire case postale 1751, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital Ă but social www.migrosmagazine.ch
Projets et Êvenements: Ursula Käser (responsable), Denise Eyholzer RÊdaction: redaction@migrosmagazine.ch TÊlÊphone: 044 447 37 37 Fax: 044 447 36 02
Tirage contrĂ´lĂŠ: 508 186 exemplaires (REMP octobre 2009) Lecteurs: 601 000 (REMP, MACH Basic 2010-1)
RĂŠdacteur en chef: Steve Gaspoz RĂŠdacteur en chef adjoint: Alain Kouo
Direction des publications: Monica Glisenti Direction de Limmatdruck SA: Jean-Pierre Pfister Directeur des mĂŠdias Migros: Lorenz Bruegger
DĂŠpartement Magazine: Patricia Brambilla, Laurence Caille, CĂŠline Fontannaz MĂŠlanie Haab, Virginie JobĂŠ, Pierre LĂŠderrey, Laurent Nicolet, Alain Portner
DÊpartement ActualitÊs Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), BÊatrice Eigenmann, Jonas Hänggi, Florianne Munier, Christoph Petermann, Daniel Sägesser, Michael West DÊpartement Shopping & Food: Jacqueline Jane Bartels (responsable), Eveline Schmid (adj.), Heidi Bacchilega, Benjamin BÜgli, Anna Bßrgin, Tina Gut, Dora Horvath, Martin Jenni, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein Anna-Katharina Ris Mise en pages: Daniel Eggspßhler (responsable), Werner Gämperli (adj.) Layout: Diana Casartelli,
Marlyse FlĂźckiger, Nicole Gut, Bruno Hildbrand, Gabriela Masciadri, Tatiana Vergara Photolithographie: RenĂŠ Feller, Martin Frank, Reto Mainetti PrĂŠpresse: Peter Bleichenbacher, Marcel Gerber, Felicitas Hering Service photo: Tobias Gysi (responsable), Christina Rohner (resp. pour la Suisse romande), Anton J. Erni, Franziska Ming, Susanne Oberli, Olivier Paky Correction: Paul-AndrĂŠ Loye Internet: Laurence Caille SecrĂŠtariat: Stefanie Zweifel (responsable),
Imelda Catovic, Doris Fischer, Cony Kappeler, Sylvia Steiner DĂŠpartement des ĂŠditions: edition@migrosmagazine.ch TĂŠlĂŠphone: 044 447 37 70 Fax: 044 447 37 34 Bernt Maulaz (chef du dĂŠpartement), Nadia Falce Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), TĂŠlĂŠphone: 044 447 36 36 Fax: 044 447 36 24 Annonces: annonces@migrosmagazine.ch TĂŠlĂŠphone: 044 447 37 50 Fax: 044 447 37 47 Thomas BrĂźgger, Nicole Costa, Verena De Franco, Yves Golaz, Maya Matzenauer, Janine Meyer,
Hans Reusser, Kurt Schmid, Jasmine Steinmann, Nicole Thalmann Marketing: Jrene Shirazi (responsable), Simone Saner Media Services: Patrick Rohner (responsable), Eliane Rosenast Editeur: FĂŠdĂŠration des coopĂŠratives Migros
IMPRIMERIE Centre dâ&#x20AC;&#x2122;impression Edipresse, 1030 Bussigny
PublicitĂŠ
))4( 52>&+$.( 574 '(5 21@.(5 70+37(5 #$.$%.( (:&.75+8(/(06 574 '(5 /1'?.(5 '>,= 51.'>5
" < !
41/(6*(75 $&+(4 B # ! 8(0674+0 )$A(0&(5 B # !
! ! ! !
" ! B " ! B
" " ! ! " " D
$05 .$ .+/+6( '(5 561&-5 '+5210+%.(5 41)+6(; '( .C1&&$5+10 #175 64178(4(; .(5 2*1615 $+05+ 37( 'C$764(5 /1'?.(5 574 .( 5+6( 999 $.2+01)(0 &* 4+: (0 !# +0&.75( ))4( 8$.$%.( 2174 .(5 &1//$0'(5 0175 2$48(0$06 ,7537C$7
.2+01)(0
1/$0'+(
=4.
176( '7 4> $7 47+6
#+..(0(78( ! (40 ..0$7 7;(40 #+..(0(78(
999 $.2+01)(0 &*
N’oubliez jamais son exelcat®.
® CAT ENANT EXEL T N I A M Z E N DON Z LE
T & RECEVE À VOTRE CHA
MÉRA: COLLIER-CA
.CH WWW.EXELCAT
CAR VOTRE CHAT SAIT EXACTEMENT CE QU’IL VEUT: DE LA NOURRITURE HUMIDE EXELCAT® AVEC DE LA VIANDE FRAÎCHE ET SAVOUREUSE COMME SOURCE DE PROTÉINES PRÉCIEUSE.
Exelcat est en vente à votre Migros
A moitié prix et l’acheminement aérien vous est offert par dessus le marché
17.05.10 ergoasw.ch
Acheminement et taxes inclus
NUIT & JOUR, LE MEILLEUR DE LA MÉDITERRANÉE dès CHF1195.–
*
Savone
Savone
Marseille Barcelone
Barcelone Rome Palma de
Palma de
Costa Pacifica****
Mallorca
Mallorca
Catane Tunis
Palerme Tunis
Costa Concordia**** (8 jours)
En avion de/à Barcelone : No. 121 : 4.6/ 11.6/ 18.6/ 27.8/ 3.9/ 10.9/ 17.9.2010 En car de/à Savone: No. 122 : 30.05/ 6.6/ 13.6/ 20.6.2010
Malte
Costa Pacifica**** (8 jours)
En avion de/à Barcelone : No. 123 : 1.6/ 8.6/ 15.6/ 22.6/ 14.9/ 21.9/ 28.9.2010 En car de/à Savone : No. 124 : 31.5/ 7.6/ 14.6/ 21.6.2010
Prix Joker (CHF) par pers. en occupation double
(taxes portuaires incluses) : Cabine
Prix officiels juillet
De Barcelone, avion compris No. 121, 123
De Savone, bus compris No. 122, 124
Intérieure standard Intérieure supérieure Extérieure Extérieure supérieure Balcon standard Balcon supérieur Majoration occupation individuelle de la cabine
3450.– 3780.– 4080.– 4290.– 4450.– 4700.–
1195.–* 1395.– 1595.– 1695.– 1995.– 2095.–
1595.– 1705.– 1905.– 1905.– 2105.– 2405.–
50%
50%
à Ultra Last minute s: des prix sensationnel s Seulement 20 cabine s art dép r pa les nib dispo
Laissez-nous vous amener à bon port et embarquez pour une multitude de destinations à (re-)découvrir. Deux actions uniques baignées de culture, de soleil, de divertissement et de bien-être pour les plus rapides qui économiseront jusqu’à 70% par rapport aux prix officiels ! ables D’autres offres incroy .ch
sur www.cruisecenter
Naviguez sans être menés en bateau !
tale La Méditerranée occiden en Last Minute ! No. 99 : .– 19-26.6.2010 dès CHF 990 ore gap (Sin ie l’As de Le meilleur 0 Pékin) No. 88 : 2-20.11.201 s! dès CHF 4'290.– vols inclu
Important : Le nombre de cabines disponibles à ce prix spécial est limité : soyez rapides ! Prestations incluses : Acheminement aller/retour (No. 121, 123 : vols directs au dép./arr. de Genève ou Bâle avec Swiss, transferts sur place/ No. 122, 124 : aller/retour en car CH – Savone), croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures, spectacles et divertissements, disco et musique live, taxes portuaires. Prestations non-incluses : Boissons et dépenses personnelles, excursions facultatives guidées, pourboires (env. Euro 6.– / par adulte par jour), assurance annulation facultative (entre CHF 30.– et CHF 85.– par pers.), frais de dossier (CHF 20.– par facture).
Téléphone 021 351 89 89 www.cruisecenter.ch
WiN! w
w
Quattro Titanium Body: Le rasoir-tondeuse All-In-One pour le corps et le visage
c w.h f f. airof fmystu
h
Naples
Une tondeuse avec un embout large spécifique pour le corps, 4 lames traitement Titane et 1 lame de précision pour un rasage au plus près et des finitions parfaites
Mike Aigroz IRONMAN TRIATHLETE 226 km www.wilkinson-sword.ch
Wilkinson est en vente à votre Migros
116 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
CUMULUS-Deals
1. Switzerland Travel Centre
2. Ticketportal
3. Banque Migros
3 nuits pour 2 à Saas-Fee
La Famiglia Dimitri: rabais de 20%
20 000 points pour une hypothèque
Découvrez la perle des Alpes. Sommets majestueux, glaciers quasiment à portée de main et un ciel bleu magnifique, c’est Saas-Fee. Parmi les plus anciens et les plus vénérables établissements de Saas-Fee, l’hôtel du Glacier vous invite à la détente et au plaisir.
16.6.2010, 20h00, Das Zelt Bienne, Feldschlösschen-Areal. Un rêve devient enfin réalité: le clown Dimitri se produit sur scène avec ses deux filles Masha et Nina, son fils David et son gendre Kai Leclerc. Les cinq solistes se réjouissent de joindre leurs multiples talents.
Aimeriez-vous acquérir une propriété immobilière ou recherchez-vous une alternative à votre hypothèque actuelle? Alors, étudiez l’offre d’hypothèques clairement structurée et compréhensible de la Banque Migros. Toute nouvelle souscription d’une hypothèque jusqu’au 30 juin 2010 sera honorée par 20 000 points CUMULUS. Présentez-vous simplement au guichet de la succursale Banque Migros la plus proche avec votre carte CUMULUS. Infos: Service Line au 0848 845 400 (tarif normal de communication) ou www.banquemigros.ch.
Offre CUMULUS à l’hôtel du Glacier, Saas-Fee, du 18.5 au 31.10.2010 • 3 nuitées en chambre double • Buffet de petit-déjeuner • Tarif préférentiel sur les billets de téléphérique: à l’achat d’une carte journalière, la 2e carte est gratuite.
Offre disponible sur www.ticketportal.com, 0900 101 102 (Fr. 1.19/min) et dans les points de vente anticipée en indiquant votre numéro de carte CUMULUS. Offre valable jusqu’à épuisement du stock. Non cumulable avec d’autres réductions.
Avantage Cumulus : • 3 nuits au prix de 2 et points CUMULUS x 5 • 2 billets de téléphérique au prix d’un (achat à l’hôtel) 3 nuits avec petit-déjeuner Fr. 295.–
Modèles d’hypothèques attrayants Profitez de nos divers modèles d’hypothèques. La Banque Migros est l’un des instituts qui offrent les taux d’intérêt les plus faibles. De plus, vous ne payez pas de majoration d’intérêts sur les hypothèques en deuxième rang.
Le prix s’entend par personne en chambre double et par séjour. Sous réserve des disponibilités. Réservation par carte de crédit; frais de dossier de Fr. 30.– en cas de paiement sur facture. Réservez au numéro gratuit 00800 100 200 27 ou sur www.MySwitzerland.com/ CUMULUS. Réservez parmi plus de 300 hôtels sur www.MySwitzerland.com/CUMULUS et vous recevrez des points CUMULUS quintuplés pour chaque franc de réservation. Ayez votre carte CUMULUS à portée de main afin d’indiquer le numéro lors de la réservation.
ta carte. ton billet. www.ticketportal.com
1.19 Collectionnez des points: dans tous les magasins Migros, Restaurants Migros, Gourmessa, Migros France, Melectronics, SportXX, Micasa, Do it + Garden Migros, Obi, Migrol, Ex Libris, www.exlibris.ch,
Migros Magazine 20, 17 mai 2010
Découvrez d’autres CUMULUS-Deals sur www.M-CUMULUS.ch Infoline 0848 85 0848 M-CUMULUS@Migros.ch 4. M...MasterCard
Appels depuis la Suisse: Lu–Ve 8–17 h (8 ct./min), 17–19 h (4 ct./min) Sa 8–16 h (4 ct./min) Appels depuis l’étranger: +41 44 444 88 44, Lu–Ve 8–19 h, Sa 8–16 h; Fax 044 272 44 48 (pour les changements d’adresse)
5. Travel.ch
6. Migrol
Bonus de départ de 3000 points
Hôtel: rabais de 35 francs
Le plein pour 3 centimes de moins
Demandez dès à présent une carte M…MasterCard gratuite (pas de taxe annuelle) et recevez un bonus de départ de 3000 points CUMULUS. La carte M...MasterCard vous permet de collecter des points CUMULUS partout dans le monde. Vous recevrez le bonus de départ si votre demande de carte M...MasterCard envoyée en mai ou juin est acceptée. Les formulaires de demande de carte sont disponibles dans les magasins Migros ou au numéro gratuit 0800 814 418. Vous pouvez aussi demander la M...MasterCard en ligne, sur www.m-mastercard.ch. L’émettrice de la M…MasterCard est GE Money Bank SA.
Réservez dès maintenant votre hôtel préféré parmi 5000 adresses dans le monde entier et vous bénéficierez d’un rabais de 35 francs. Collectez ce faisant de précieux points CUMULUS (1 franc = 1 point CUMULUS). Le numéro de bon 9793-5ffb-9ef3 vous permet de profiter d’un rabais de 35 francs sur votre réservation d’hôtel en cliquant www.travel.ch/cumulus_fr. Offre valable uniquement sur Internet jusqu’au 15.6. Valable pour les séjours jusqu’au 30.3.11.* Montant minimal de la réservation: 200 francs.
Profitez du 17 au 30 mai 2010 d’un rabais de 3 centimes par litre sur le prix actuel du carburant (excepté gaz naturel) à la pompe. Il suffit de présenter la carte CUMULUS. Offre valable dans toutes les stations avec shop et endroits avec la publicité correspondante «Rabais CUMULUS 3 ct./litre» pendant les heures d’ouverture du shop. Non cumulable avec d’autres actions et réductions. Profitez également pour collecter des points de bonus CUMULUS à l’achat de carburant Migrol et en faisant vos courses dans un shop Migrol. Action et points de bonus CUMULUS non valables pour la Migrol Company Card.
* Non cumulable avec d’autres offres. Seul 1 bon par carte CUMULUS sera accepté. Pas de rabais sur les vols, les hôtels, les voitures de location et les vacances balnéaires.
Sur www.travel.ch/cumulus_fr, vous collectez des points sur*: • les voyages intervilles • les hôtels • les vols de ligne • les voitures de location * pas de points CUMULUS sur les offres de dernière minute et les vacances balnéaires.
partenaire Migros, LeShop.ch, Vacances Migros, Switzerland Travel Centre, travel.ch, Vacando, Mobility, Banque Migros, M...MasterCard
| 117
118 | Migros Magazine 20, 17 mai 2010
L’homme au boîtier économe
Vice-directeur d’une PME vaudoise en plein développement, l’ingénieur Cédric Morel évoque avec fierté le succès de Netris, l’appareil aux 25 000 citernes à mazout et aux 2,2 millions de kilomètres économisés dans le monde.
C’
est le boîtier qui flambe en ce moment. Le bon mot s’avère certes un peu facile concernant ce petit appareil servant à mesurer avec précision le contenu d’une citerne à mazout. Pourtant, le succès de Netris, mis au point par l’entreprise vaudoise Sensile Technologies, ressemble bien à un joli coup de chaud dans le petit monde des pétroliers. Dans son bureau morgien flambant neuf, l’ingénieur et patron Cédric Morel se frotte les mains: en dix ans, son produit est parvenu à convaincre la plupart des grands. De Shell à Agip en passant par Total ou Butagaz, tous équipent une partie de leurs citernes avec ce système de télémétrie. «Soit environ 25 000 citernes dans trente-quatre pays. Ah non, excusez-moi, trente-cinq désormais. Le Brésil vient de nous rejoindre», explique-t-il posément. Né à Pompaples il y a bientôt 37 ans, Cédric Morel habite avec sa famille à quelques kilomètres de là, à Arnex-sur-Orbe. C’est pourtant à l’autre bout du monde, au Japon, qu’il rencontre son épouse... Australienne. De retour en terre vaudoise, il rejoint en 2001 l’équipe de Sensile Technologies fondée deux ans plus tôt. Et se lance avec ses collègues dans ce passionnant défi. Comment marche son boîtier? En apparence, c’est très simple: fixé sur la coque d’une citerne – capacité idéale entre 1000 et 100 000 litres – , l’appareil contient un modem GSM, des batteries de longue durée et une carte SIM. Il est relié à une sonde de pression plongée au fond du réservoir. «Toutes les informations sur la consommation et le niveau de remplissage sont envoyées dans notre serveur central,
CCarte d’identité Né le: 25 septembre 1973 à Pompaples (VD). Do Domicile: Arnex-sur-Orbe (V (VD) Etat civil: marié et père de deux garçons. Formation: diplôme d’ingénieur en matériaux de l’EPFL obtenu en 1998. Codirecteur de Sensile Technologies depuis 2001. Il aime: avoir des collègues sur qui je peux compter. Il n’aime pas: jardiner. J’apprécie ce qui sort de la terre, mais ce n’est vraiment pas mon domaine. Un grand rêve: continuer à développer Sensile Technologies jusqu’à devenir une PME vaudoise de taille respectable. Signe particulier: des cheveux blancs depuis bientôt dix ans. Du coup, je n’ai jamais cherché à le cacher.
que le client peut librement consulter. Quand le niveau critique approche, l’avertissement part via email ou SMS.» Le gros intérêt consiste à planifier la tournée des camions, ce qui réduit sensiblement les frais de transport. «Dans les 20% au moins», relate Cédric Morel, qui s’est amusé avec son équipe à calculer le nombre de kilomètres évités grâce à Netris: «à peu près 2,2 millions». En Suisse, la plupart des citernes équipées concernent des immeubles ou des industriels. Désormais à Morges et forte de sept personnes, cette PME travaille au développement d’un système dans un domaine connexe. Mais chut, c’est encore top secret. Pierre Léderrey Photos Mathieu Rod / Istock / Keystone
MA BOISSON FAVORITE Mon premier espresso du matin. Je possède une machine à la maison et une autre au bureau. J’adore ça et c’est aussi un besoin, mais j’essaie quand même de ne pas dépasser trois cafés par jour.
LE BOÎTIER Le système de sonde à distance mis au point par Sensile Technologies a réussi à convaincre les grandes compagnies pétrolières.
RÉUSSITE CÉDRIC MOREL
| 119
MA DESTINATION DE RÊVE Ho Hokkaido ¯, pour y faire du ski. J’ai habité trois an au Japon, où j’ai ans d’ d’ailleurs rencontré mon ép épouse australienne, av avant de rejoindre Se Sensile Technologies en 20 Il y a là-bas la 2001. me meilleure neige du mo monde et des bains th thermaux fantastiques.
MON HOBBY Je joue au tchoukball depuis l’époque de mes études. C’est une sorte de variation du handball, avec un petit trampoline incliné à 45 degrés qui fait office de but. Ce n’est pas encore très connu, du coup on se retrouve toujours entre mêmes personnes, l’ambiance est très sympa. Et puis c’est un sport sans contact, sans trop d’obstruction, où on laisse vraiment jouer l’adversaire.
MON OBJET FÉTICHE Un collier en tungstène avec une météorite. Il ne s’agit pas d’un bijou spécialement précieux, mais la pierre a été attaquée avec de l’acide pour laisser apparaître sa structure. En tant qu’ingénieur en matériaux, bien sûr, je trouve ça plutôt cool.
L’OBJET QUE JE NE QUITTE JAMAIS Mon téléphone portable, sans doute. Pas que je sois spécialement geek, mais par nécessité professionnelle. D’ailleurs, je ne change pas très souvent, et le modèle que j’utilise actuellement a bientôt trois ans.
NOUVEAU PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 18.5 AU 31.5.2010 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
CITRON Rafraîchissante à souhait! Eau minérale naturelle Aproz avec 10 fois plus d’oxygène par rapport à l’eau minérale Aproz Classic, et une note rafraîchissante au citron. Aproz O2 Citron 50 cl Également disponible en lot de 6
1.40
* En vente dans les plus grands magasins Migros.
ORANGE POMME Simplement délicieuse! Eau minérale naturelle Aproz avec 10 fois plus d’oxygène par rapport à l’eau minérale Aproz Classic, et une note fruitée à la pomme. Aproz O2 Pomme* 50 cl Également disponible en lot de 6
1.40
Saveur exotique ! Eau minérale Aproz avec 10 fois plus d’oxygène par rapport à l’eau minérale Aproz Classic, et une délicieuse note d’orange. Aproz O2 Orange* 50 cl Également disponible en lot de 6
1.40