Migros-Magazin-34-2024-f-BL

Page 1


En route vers l’amitié

Comment les enfants se font-ils des amis à l’école et comment s’en inspirer. → Page 16

Martina Chyba se met à table et on se régale → Page 26

Le secret d’une sauce tomate réussie → Page 30

OGM: le moratoire sera-t-il levé en 2025? → Page 43

Offres et expériences attrayantes

Vous trouverez tout l’univers Cumulus sur cumulus.migros.ch En cas de question, veuillez contacter l’Infoline Cumulus: 0848 85 0848

5 CT./L

5x

20x

Rabais de 5 ct./l sur le carburant

Rabais de 5 ct./l sur l’essence et le diesel dans toutes les stations-services de Migrol SA – migrol.ch/sites. Présentez la carte Cumulus lors du passage à la caisse/ scannez la carte Cumulus au distributeur (également lors du paiement avec la Migrol Private Card). Utilisable 1x par numéro Cumulus. Non cumulable avec d’autres actions/rabais.

Durée de l’action: du 19.8 au 1.9.2024

migrol.ch/cumulus

Avec Interhome, points multipliés par 5 sur les vacances d’été en Italie

Réservez une maison ou un appartement de vacances en Italie chez Interhome et passez des vacances d’été dans un environnement spacieux et un cadre intimiste.

Durée de l’action: pour toute nouvelle réservation du 19.8 au 8.9.2024 avec arrivée entre le 19.8 et le 31.10.2024.

interhome.ch/fr/cumulus

Sur Magnesium-Diasporal activ et pro dans les pharmacies locales Zur Rose

Profitez de points Cumulus x20 sur tous les MagnesiumDiasporal activ et pro. Vous nous trouverez dans certains supermarchés Migros.

Durée de l’action: du 19.8 au 2.9.2024

Remarque: l’action n’est pas valable sur zurrose-shop.ch, ni sur les ordonnances. Non cumulable avec d’autres actions Cumulus. Jusqu’à épuisement du stock.

zurrose.ch/filiales

Retrouvez-nous en ligne:

Fer à repasser à vapeur EasySpeed GC1750/21 7177.419

4 réglages de vapeur, fonction Calc Clean, réservoir d’eau de 220 ml, grande semelle en céramique, pointe Triple Précision

Ventilateur de table Fan 30 7176.290

Ventilateur de table de 30 cm de diamètre au design chromé classique, 4 grandes pales métalliques, fonction oscillante, 3 niveaux de vitesse

Mixeur-plongeur MQ 7035X 7180.061

Puissance 1000 W, gobelet gradué 600 ml, fouet, hachoir 350 ml

Radio Internet/DAB+ TAR8805/10

7853.001.67369

Mixeur de table Food Processor 10 en 1 7180.193

Puissance 1000 W, mixer, réduire en purée, mélanger, émincer, hacher ou travailler la pâte

Aspirateur-traîneau VAC8ULTRA 7171.996

Les offres sont valables du 20.8 au 2.9.2024 et jusqu’à épuisement du stock.

Réception radio Internet, DAB+/OUC, 20 stations mémorisables, streaming Bluetooth® Spotify Connect, station de charge Qi intégrée et sans fil pour téléphones portables, double fonction réveil et arrêt sommeil, grand écran couleur 2,4 pouces clairement lisible 149.90 119.90 20%

Puissance 750 W, rayon d’action 12 m, aspirateur sans sac à technologie Turbo-Cyclone pour une puissance d’aspiration élevée et durable, roues XL pour une grande maniabilité, vidange ultra-simple et propre du réceptacle à poussière en un clic, embout commutable pour sols DustMagnet Silent 199.90 149.90 25%

Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les magasins melectronics et dans les plus grands magasins Migros. Taxe de recyclage anticipée incluse. Tous les prix sont indiqués en francs suisses. Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression.

Les offres sont valables du 20.8 au 2.9.2024 et jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les magasins melectronics et dans les plus grands magasins Migros. Taxe de recyclage anticipée incluse. Tous les prix sont indiqués en francs suisses. Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression.

Pizza della casa

Fait maison, c’est toujours meilleur

2.60 Farine à pizza M-Classic 1 kg

M-Budget et les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 20.8 au 26.8.2024, jusqu’à épuisement du stock.

4.30 Sugo Da Emilio Aglio e peperoncino, 330 g, (100 g = 1.30)

2.90

Pâte à pizza Anna's Best abaissée et ronde, 260 g, (100 g = 1.12)

de 4 25%

6.75 au lieu de 9.–

Boules de mozzarella Galbani 4 x 150 g, (100 g = 1.13)

7

Éditorial

8 Cette semaine

Actuel

Cacao

12 Son prix a quadruplé en un an. Les raisons.

Europalette

14 Faits et chiffres sur ce support en bois voué au transport de marchandises.

Enfants

16 Ont-ils besoin de vrais amis pour être heureux?

Pratique

Poubelle

23 Comment combattre les odeurs qu’elle dégage.

Chewing-gums

25 Vous en avez avalé un?

Est-ce grave, docteur?

Saveurs

Martina Chyba

26 La pétillante icône du petit écran côté coup de fourchette.

Migros Magazine

Sauce tomate

30 Conseils futés pour un sugo affûté!

Mamma mia, buonissima!

Les grandes règles et les petites astuces pour réaliser une pizza maison à rendre jaloux un pizzaiolo.

Page 28

Semaine Migros Pourenprofiter

Retrouvez nos actions dans le supplément encarté.

Votre région

Votre coopérative

37 L’actualité Migros près de chez vous.

Bien vivre

Agriculture

43 Les OGM doivent-ils rester interdits? L’avis d’un expert.

Transpiration

46 Incommodante, mais pas une fatalité.

51 Jeux

55 Bouquet final

Les minets raffolent de Mio

Les nouveaux aliments pour chats à prix alléchants.

Les articles bénéfi ciant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 20.8 au 2.9.2024, jusqu’à épuisement du stock.

20x

CUMULUS Nouveau

Tout l’assortiment d’aliments pour chats Mio p. ex. menu Junior en sauce poulet et dinde, 4 x 85 g, 1.50, (100 g = 0.44)

Impressum

MIGROS MAGAZINE

Construire, Hebdomadaire du capital à but social, publication de la Fédération des coopératives Migros (FCM)

ONLINE: migros.ch/magazine.ch

ADRESSE: Limmatstrasse 152, Case postale 1766, 8031 Zurich, TÉLÉPHONE: 0800 840 848 CONTACT: www.migmag.ch/lecteurs

ÉDITEUR: FCM

RÉDACTION EN CHEF: Steve Gaspoz

TIRAGE: contrôlé 484 673 exemplaires (REMP 2023)

LECTEURS: 637 000 (REMP, MACH Basic 2024-1)

ABONNEMENTS: www.migmag.ch/ abonnement

TÉLÉPHONE: 058 577 13 13*

Impressum détaillé sur www.migmag.ch/impressum

M-INFOLINE:

Tél. 0800 840 848

CUMULUS-INFOLINE:

Tél. 0848 850 848*

* 8 cts./min. depuis le réseau fixe suisse.

Chère lectrice, cher lecteur,

Au cours de ma vie, je suis allé plusieurs fois en camp de ski et encore plus souvent en vacances en Italie. Donc, je sais que les pâtes à la sauce tomate peuvent être aussi bien incroyablement insipides qu’incroyablement délicieuses. Comment un plat aussi simple peut-il changer du tout au tout à ce point?

Le fameux sugo di pomodoro de l’écrivaine culinaire italienne Marcella Hazan ne comporte que quatre ingrédients (tomates pelées, oignons, sel, beurre), mais elle ne mentionne pas le plus important: l’amour porté à sa préparation. Celle-ci exige en effet du temps et du dévouement.

Ma collègue Dinah Leuenberger vous explique comment faire mijoter tout cela à partir de la page 30.

Quand le temps me manque, j’opte pour des tomates fraîches que je coupe, une fois pelées, en petits dés. Je les fais revenir brièvement à feu vif dans de l’huile d’olive avec du sel et de l’ail: les tomates conservent ainsi leur fraîcheur de goût, comme sur une bruschetta. Buon appetito!

Àpropos de tomates

Pourquoi dit-on «tomate»?

Parce que c’est le nom que les Espagnols lui ont donné. Ces derniers l’ont introduite en Europe il y a 500 ans en rentrant d’Amérique centrale. Les Aztèques qui vivaient dans la région l’appelaient xitomatl

D’où vient leur saveur? Les tomates contiennent beaucoup d’acide glutamique. Cela en fait l’une des meilleures sources d’umami d’origine végétale.

Légume ou fruit?

Un fruit et, d’un point de vue botanique, plus précisément une baie.

SEMAINE

Un tiroir à lessive propre en trois étapes

Le bac à détergents de votre lave-linge est encrassé? Voici ce que vous pouvez faire pour qu’il retrouve une apparence impeccable.

1

Commencez par retirer le tiroir à lessive. Tirez-le vers vous autant que possible et libérez-le en appuyant sur le bouton de déverrouillage, situé au centre du bac sur la plupart des modèles.

2

Nettoyez les saletés les plus grossières à l’aide d’une éponge imbibée de vinaigre. Plongez ensuite le tiroir dans un seau d’eau à laquelle vous aurez ajouté un peu d’acide citrique. Laissez tremper environ 30 minutes, puis rincez soigneusement le tout.

Vinaigre de table M-Budget 1 litre Fr. –.65

Éponges synthétiques

3

Pour terminer, frottez avec du vinaigre le compartiment du tiroir, c’est-à-dire l’endroit où vous l’insérez dans le lave-linge. Nettoyez une nouvelle fois avec de l’eau et un chiffon, et laissez bien sécher avant de remettre le tout en place.

Vers la recette Migusto:

En rayon

CETTE SEMAINE

Bio, naturellement!

Ces snacks, je craque!

Une rando ou une escapade sympa en vue? Croquants, rafraîchissants et pleins de saveurs, les produits bio frais et de saison font toujours une collation idéale. En voici une petite sélection à glisser dans vos boîtes!

d‘automne sur la Riviera des Fleurs

Nouveau: fin de saison exclusive avec les stars suisses de la musique populaire!

Loano II Village, Loano

Le complexe de vacances très apprécié Loano II Village est le point de chute idéal pour notre voyage. Les chambres tout confort et aménagées avec goût garantissent une bonne nuit de sommeil.

L’hôtel dispose de plusieurs piscines en plein air offrant suffisamment d’espaces de détente, d’une grande piscine couverte, de nombreuses possibilités de faire du sport et des jeux, de plusieurs restaurants et bien plus encore.

Concerts privés avec Francine Jordi, Oesch’s die Dritten & Leonard

En 2024, nous fêterons la fin de notre saison de voyages sur la belle Riviera des Fleurs, en compagnie des stars suisses de la musique populaire & du Schlager. Une occasion réjouissante d’assister à d’inoubliables concerts privés et de passer quelques journées de vacances dans un cadre magnifique. Et comme toujours, nous vous avons concocté un programme harmonieux en excellente compagnie! Réservez vos places dès maintenant!

Dolceacqua San Remo

1er jour, jeudi 31 octobre 2024 – Trajet jusqu’à Loano

Trajet en car spécial tout confort jusqu’à Loano, où nous sommes attendus à l’hôtel pour le repas du soir.

Ligurisches Meer

2e jour, vendredi 1er novembre 2024 – San Remo & arrière-pays

Après le petit déjeuner, nous rejoignons San Remo, célèbre pour son casino et sa floriculture. Visite guidée de La Pigna, le centre historique de la ville. En suivant l’ancienne route des vins romaine, nous partons ensuite pour une excursion dans l’arrière-pays jusqu’à Dolceacqua, un ravissant village juché à flanc de colline. Avec son château en ruine, ses ruelles étroites et sinueuses, ses maisons typiques en pierre et son pont médiéval, il vous charmera à coup sûr.

3e jour, samedi 2 novembre 2024 – Alassio & Fête d’automne

Après un copieux petit déjeuner, nous partons pour Alessio, station balnéaire mondialement renommée. Profitez de quelques heures de détente sur la magnifique promenade de la plage et dans les ruelles animées de la vieille ville. Après un repas du soir à l’horaire

5 jours, demi-pension incluse, dès Fr. 889.-

Voyage exclusif du 31 octobre au 4 novembre 2024

avancé, place à notre gala d’automne exclusif avec les stars suisses de la musique populaire et du Schlager. Au programme, les fantastiques concerts privés d’Oesch’s die Dritten, Francine Jordi & Leonard.

4e jour, dimanche 3 novembre 2024 –Journée libre ou excursion sur la Côte d’Azur

Aujourd’hui, vous profitez d’une journée libre ou participez à notre excursion (facultative) sur la Côte d’Azur. Nous allons tout d’abord à Nice et admirons ainsi l’une des plus belles côtes d’Europe. Maisons colorées typiques, célèbre marché aux fleurs, nombreux jolis cafés, restaurants et boutiques, Nice ne manque pas d’attraits. Après la pause de midi sur le vieux port, nous rejoignons la bourgade médiévale d’Eze pour une visite de sa parfumerie.

5e jour, lundi 4 novembre 2024 – Retour Petit déjeuner, puis voyage pour rentrer en Suisse.

Offre spéciale 126 en chambre double

Compris dans le prix!

✓ Trajet en car spécial tout confort

✓ 4 nuits à l’hôtel Loano II ****, à Loano

✓ 4 x petit déjeuner à l’hôtel

✓ 4 x repas du soir à l’hôtel

✓ 1 x apéritif de bienvenue

✓ Excursion d’un jour San Remo & arrière-pays

✓ Excursion d’une demi-journée à Alassio

✓ Entrée & place réservée pour les concerts privés d’Oesch’s die Dritten, Francine Jordi & Leonard à l’hôtel (catégorie 2)

✓ Assistance de notre propre guide suisse pendant tout le voyage

Notre prix spécial pour vous

Prix par personne en chambre double à l‘hôtel Loano II**** à Loano Fr. 889.-

Non inclus/en option: Supplément chambre individuelle: Fr. 160.-

Preis pro Person im Doppelzimmer in guten Mittelklassehotels Fr. 1659.-

Sur demande: Suppl. catégorie 1 pour les concerts: Fr. 20.Excursion facultative Côte d’Azur: Fr. 40.Frais de réservation: Fr. 24.- par personne (supprimés pour les réservations en ligne)

Nicht inbegriffen/zusätzlich wählbar: Auf Wunsch Aussenkabine für Fährüberfahrten: Zuschlag Fr. 59.-

Choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Einzelzimmerzuschlag: Fr. 249.- (auf Korsika) Einzelkabinenzuschlag: Fr. 149.- (Fähre) Buchungsgebühr: Fr. 20.- pro Person

Sie wählen Ihren Bus-Einsteigeort: Aarau, Basel, Bern, Luzern, Pfäffikon SZ, Sargans, St. Gallen, Thun, Winterthur oder Zürich

Nice
Alassio
Dolceacqua, un village pittoresque

L’actualité Migros

boutAudes choses

Quiz

Histoire

Depuis quand y

a-t-il

des glaces à Migros?

depuis les années 1920 A

depuis les années 1960 C depuis les années 1940 B

B. C’est en 1949 que Migros (aujourd’hui Delica) a produit ses premières glaces à Meilen, au bord du lac de Zurich. Comme alors de nombreux ménages ne possédaient pas de congélateur, il leur était conseillé d’emballer ce dessert glacé dans plusieurs couches de papier journal et de le déguster rapidement. Réponse ?

Que faire avec le jus de votre mozzarella?

Direction l’évier? Ce serait vraiment dommage! Vous pouvez utiliser ce mélange d’eau et de lactosérum, soit du petit-lait, pour réaliser une pâte à pizza ou un smoothie et aussi pour cuire du riz ou des pâtes. Et bien entendu, également pour conserver ce qui reste de votre moelleuse boule!

Goûtez-

moi!

Le produit

Petit Bonheur, la marque propre de Migros pour les pâtisseries fines, lance les Crunchy Peanut Squares.

En bouche

Ça croque sous la dent et libère un super goût de cacahouètes! Ces carrés gourmands sont en effet comprosés d’un tiers de cacaouhètes grillées ainsi que de bon chocolat au lait entier.

Ses atouts

Si le mariage chocolat-noix grillées fonctionne toujours, ici pas de noisettes ni d’amandes, la cacahouète y est reine. Cette friandise rappelle une célèbre barre de chocolat, mais elle ne colle pas autant aux doigts!

Crunchy Peanut Squares
Zéro gâchis

Une cabosse contient jusqu’à 75 fèves de cacao. L’Afrique de l’Ouest en est le plus grand producteur.

Pourquoi le prix du cacao atteint-il des sommets?

En l’espace d’un an, le coût des fèves de cacao a presque quadruplé. Bruno Feer, acheteur de matières premières au sein de la filiale Migros Delica, explique les raisons de ce renchérissement.

Texte: Kian Ramezani

Bruno Feer, de combien le prix du cacao a-t-il augmenté?

Le prix mondial des fèves de cacao est quatre à cinq fois plus élevé qu’il y a un an. Actuellement, une tonne de cacao se vend à près de 9000 francs. Migros Industrie doit elle aussi s’approvisionner à ce prix.

Qu’est-ce que cela signifie pour les produits en rayon?

Le prix du cacao augmente depuis janvier. Si notre grand stock de cacao à Amsterdam nous a permis de n’augmenter les prix que modérément jusqu’à présent, de nouvelles hausses sont désormais inévitables.

Quels sont les produits concernés? Tous, et plus particulièrement ceux contenant une plus forte teneur en cacao. Le coût de la production du chocolat blanc est également bien plus élevé en raison

de la grande quantité de beurre de cacao qu’il contient. Son prix a même augmenté davantage que celui des fèves et de la poudre de cacao.

De telles hausses sont-elles exceptionnelles?

Nous avons déjà dû faire face à des fluctuations par le passé, mais jamais dans ces proportions. Les prix ont atteint un niveau historique.

Quelles en sont les raisons?

Plusieurs facteurs entrent en jeu: ces dernières années, le cacao était trop bon marché et ne reflétait pas l’énorme volume de travail des producteurs. L’intérêt de cultiver le cacao et d’entretenir les plantations a diminué, entraînant une baisse des rendements. Et il faut ajouter à cela le changement climatique: les mauvaises récoltes dues à la sécheresse ou à des précipitations abondantes se multiplient. L’offre recule alors que la demande mondiale continue d’augmenter.

Delica dispose d’un important stock de cacao à Amsterdam.

«Ces dernières années, le cacao était trop bon marché»

Bruno Feer, acheteur de cacao chez Delica SA

À qui profite la hausse des prix du cacao?

En principe, à tous les acteurs de la chaîne de création de valeur, à savoir les producteurs, les exportateurs et les distributeurs. Mais ce sont surtout les cacaoculteurs, qui ont vendu leur dernière récolte principale aux anciens prix, qui en bénéficieront davantage cet automne. Il faut espérer qu’une partie de ces revenus sera investie dans la revitalisation des plantations et que cela se traduira par une hausse des rendements. Ce serait également souhaitable pour les cultivateurs. Ils tireraient ainsi doublement parti de meilleures récoltes et de prix plus élevés.

Quand peut-on s’attendre à une baisse de prix?

Personnellement, je doute que le prix du cacao redescende à son niveau d’avant 2024. Cette matière première nécessite beaucoup de travail, qui doit être rémunéré de manière équitable. Ainsi, la culture du cacao conservera son attractivité à l’avenir aussi.

Suprême Noir Extra Frey chocolat avec 85% de cacao 100 g Fr. 2.90 (avant Fr. 2.65 )

Les Délices Frey chocolat blanc avec nougatine aux noisettes 100 g Fr. 2.40 (avant Fr. 2.20)

Suprême Croquant Frey chocolat au lait amandes & caramel salé 180 g Fr. 3.90 (avant Fr. 3.70)

Bruno Feer est responsable des achats café et cacao chez Delica, l’entreprise de Migros Industrie qui produit notamment le chocolat Frey.
En rayon

Un canapé qui ne fait pas pâle figure!

L’europalette en

chiffres

Sans la palette uniformisée, le transport des marchandises s’en trouverait fort entravé. Mais depuis quand existe-t-elle et quels sont les secrets de cette structure en bois?

Texte: Barbara Scherer

675 000 000

Plus de 675 millions d’europalettes sont en circulation dans le monde, selon les estimations de l’European Pallet Association (EPAL). Une europalette a une durée de vie moyenne d’environ sept ans.

1:1

Les europalettes sont fabriquées selon des exigences de qualité élevées. Comme il serait illogique de les éliminer après chaque utilisation, elles restent dans le circuit logistique par le biais d’une plateforme d’échange. Concrètement, cela signifie qu’à chaque livraison, des europalettes chargées de marchandise sont échangées contre le même nombre de palettes vides. Cette plateforme est gérée par l’EPAL, et ses membres paient une taxe par palette. Celle ­ ci sert à l’entretien, à la livraison et au stockage temporaire des palettes. Les palettes doivent répondre à des critères de qualité. Si une palette n’est

pas conforme, elle doit être éliminée ou réparée. Seules les entreprises certifiées sont autorisées à effectuer des réparations.

1939-1945

L’idée d’un système de chargement et de transport unique est née dès le XVIIIe siècle aux États­Unis. Mais ce n’est qu’avec l’US Navy, pendant la Seconde Guerre mondiale, que l’on a assisté à une standardisation à l’échelle nationale. La palette unique permettait à l’armée d’expédier plus facilement de grandes quantités de matériel de guerre, comme l’a écrit l’historienne Monika Dommann de l’Université de Zurich.

30

Les europalettes sont presque entièrement fabriquées en bois. Comme celui­ ci emmagasine du CO2 durant sa croissance, chaque palette allège le budget carbone de la planète de près de 30 kg, selon les calculs de l’EPAL.

Photos: Adobe Stock, Migros

Avec la Suède, la Suisse a joué un rôle précurseur en matière de normes pour palettes. Les CFF ont testé en 1951 déjà une palette uniformisée au niveau national et l’ont finalement introduite dans toute la Suisse en 1953. À la fin des années 1950, la Suisse est alors devenue l’exemple à suivre en la matière, selon Monika Dommann. Ce n’est qu’en 1998 que les CFF se sont retirés de la gestion des palettes et que l’Association suisse des transports routiers (ASTAG) a pris le relais jusqu’en 2007. Depuis, les entreprises s’approvisionnent en palettes via la plateforme d’échange de l’EPAL.

11

L’europalette EPAL répond à des normes bien précises. Elle se compose de 11 planches, 78 clous et 9 dés. Elle mesure 120 cm de large, 80 cm de long et pèse environ 25 kg. Plusieurs marquages sont apposés sur chaque europalette, dont la marque EPAL ou le code du pays de production. Les marquages sont effectués au fer rouge.

1961

Après la Seconde Guerre mondiale, les chemins de fer européens ont montré un grand intérêt pour la palette normalisée. Ils étaient en concurrence avec les camions et espéraient prendre l’avantage avec la palette, selon Monika Dommann. En 1961, le Pool de palettes européen (EPP) a vu le jour. Au début, l’Allemagne, la Belgique, la France, l’Italie, le Luxembourg, les PaysBas, les pays scandinaves et la Suisse y participaient. Malgré les normes et les prescriptions, l’EPP n’a pas réussi à empêcher la prolifération de palettes de moindre qualité. C’est pourquoi l’EPAL a vu le jour en 1991.

2016

Le 14 mai 2016, le Premier ministre britannique David Cameron a prononcé un discours à Witney, en Angleterre, dans lequel il a fait la promotion du maintien de la Grande ­Bretagne dans l’Union européenne. Il s’était symboliquement placé sur une europalette, devenue entre ­temps symbole de l’unification européenne et d’un espace économique commun.

Les europalettes à Migros

Environ 1,5 million d’europalettes circulent au sein de Migros. Elles transportent une grande partie des marchandises entre les sites de production, les centrales de distribution et les magasins.

Un canapé, un lit ou un bac à fleurs en europalettes? C’est possible: le détournement de la palette existe depuis au moins soixante ans. En 1963, la Société suisse d’études pour le transbordement rationnel de marchandises rapportait déjà le phénomène: «Au Liechtenstein, on a pu constater récemment qu’un propriétaire de chien avait fabriqué une niche avec une palette de chemin de fer.» Aujourd’hui, les palettes sont disponibles tant pour les entreprises que pour les particuliers, y compris chez Do it + Garden Migros:

Rothodurable & régional

Rangement facile !

Bon à savoir
Publicité

Les copains

«Bien des enfants sont heureux même sans vrais amis»

Comment les enfants se lient-ils d’amitié?

Quel est le rôle des parents dans ce processus? Et que faire si l’on n’aime pas leurs amis? Une pédagogue fait le point.

Anna Noss, les amis sont-ils importants pour tous les enfants?

Pour faire court: non. Cela dépend bien sûr de leur âge, car les enfants sont extrêmement différents dans leur développement. Un enfant de 7 ans peut avoir la maturité d’un de 9 ans, et inversement. En général, les amis ne sont pas particulièrement importants pour les moins de 7 ans, ce sont alors plus des compagnons de jeu.

Le concept d’amis n’existe donc pas encore pour les enfants les plus jeunes? Non, ils jouent plus pour eux­mêmes à cet âge. En grandissant, ils aiment aussi jouer avec d’autres enfants, par exemple dans des jeux de rôle. Mais ils jouent simplement avec ceux qui sont présents ou ceux qu’ils aiment bien. Le concept d’«amitié» vient plutôt de nous, les adultes. À 5 ans, les enfants ne peuvent généralement prêter attention qu’à une seule personne à la fois, et c’est souvent eux­mêmes.

Les enfants se font-ils facilement des amis?

Je pense que, comme pour nous les adultes, cela dépend beaucoup de leur tempérament. La personnalité et le caractère jouent un rôle, mais l’empreinte que l’on reçoit à la maison est tout aussi importante. Beaucoup d’enfants n’ont qu’un seul véritable ami, voire aucun, et sont très heureux ainsi. En règle générale, les enfants entrent en contact les uns avec les autres de manière tout à fait naturelle. Mais parfois, cela prend un peu de temps. Vers l’âge de 12 ans, les amis deviennent assez importants pour la grande majorité des enfants.

Quelles sont les «compétences» nécessaires pour se faire de nouveaux amis?

Avoir son propre avis, mais pouvoir laisser celui des autres s’exprimer et trouver un consensus: ce sont des aspects qui font partie du développement et qui constituent

Les copains

«J’admire le fait que les enfants n’aient aucun préjugé.
Nous devrions tous nous en inspirer.»

la base des amitiés. Les enfants acquièrent ces compétences presque exclusivement en jouant. Vers l’âge de 8 ans, ils commencent à acquérir des compétences sociales en interaction avec les autres, et donc aussi la capacité à résoudre des conflits. C’est une condition importante pour les amitiés, même plus tard. Il est essentiel que les enfants aient une bonne relation avec leurs parents. Si tel est le cas, nous, les adultes, n’avons pas besoin d’intervenir dans leurs amitiés.

Si vous pouviez donner un seul conseil aux parents, quel serait-il?

Je pense que le plus important est de veiller à ce que les enfants puissent s’aimer euxmêmes et développer une saine estime de soi. Un enfant qui se dit «Je suis bien comme je suis» et qui peut percevoir et accepter ses sentiments grandit de manière saine. Et si un enfant aime être avec lui­même, alors les autres aimeront généralement aussi être avec lui. C’est exactement la même chose pour nous, les adultes.

Que faire si j’ai l’impression que mon enfant se sent seul?

Quand on est parent et qu’on s’inquiète, il faut tout d’abord analyser la situation et se demander: est­ ce mon enfant qui souffre, ou est­ ce moi? Si l’on laisse aux enfants le temps d’aller eux­mêmes vers les autres et qu’on n’exerce pas de pression sur eux, ils trouvent généralement les amis qui leur conviennent vraiment.

Et si cela n’arrive pas et que l’enfant en souffre?

Il est alors important d’être présent pour lui et de prendre cela au sérieux. Nous ne devrions pas ajouter du stress, mais être un refuge sûr et bienveillant. S’il est triste ou en colère, il faut le laisser exprimer ses sentiments et ne pas chercher tout de suite des raisons ou des solutions. Souvent, nous partons du principe que les amis doivent être dans la même classe. Permettre aux

Protection contre les caries pour toute la famille.

Scannez & GAGNEZ

Protège les nouvelles dents définitives

1 des 15 chaises elmy & mexy

Les articles bénéfi ciant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 20.8 au 2.9.2024, jusqu’à épuisement du stock

Pour une protection anti-caries hautement efficace

Sur tous les produits elmex® par ex. dentifrice elmex® Junior 3.95 au lieu de 4.90 à partir de 2 articles 20%

Un fromage authentique, aux notes intenses et fruitées, créé au pied des Dolomites 5.30 Piave DOP Vecchio Selezione oro, 12 mois d’affinage, 200g (100g=2.65)

Nouveau

enfants de faire des rencontres dans un autre contexte, en dehors de leur classe, ou d’essayer de nouveaux hobbys comme les scouts ou un club de sport, peut être bénéfique.

Que faire si les enfants ont des amis que les parents n’apprécient pas?

Les enfants et les adolescents se font parfois des amis qui leur lancent des défis ou qu’ils admirent. Dans ce cas, il est bon d’être à l’écoute et d’observer: comment va mon enfant? Tant qu’il n’est pas en difficulté, cela fait partie de son développement. C’est aussi l’occasion de transmettre ses propres valeurs et, le cas échéant, de poser des limites, par exemple lorsque l’enfant adopte, par le biais de ses amis, un comportement que l’on n’approuve pas.

Qu’est-ce que nous, adultes, pouvons apprendre des enfants en matière d’amitié?

Beaucoup de choses! J’admire, par exemple, le fait que les enfants n’aient aucun préjugé. Nous devrions tous nous en inspirer.

Gagne un barbecue pour ton Summer BBQ

Les copains

Comment se faire des amis?

Les centres d’intérêt partagés créent des

«Essaie de toujours avoir des blagues amusantes en réserve pour faire rire les autres et leur donner envie d’être avec toi. Les intérêts communs, comme le foot, aident aussi. On a tout de suite une connexion.»

Elias, 10 ans

«Quand je rencontre de nouveaux enfants, j’aime partager mes friandises ou mes jouets avec eux. Je les invite aussi chez moi. Jouer ensemble est bien plus amusant.»

Marlon, 8 ans

«Je ne suis pas vraiment une experte pour me faire des amis. Mais si on veut que ça marche, il faut parler aux gens, être sympa et dégager de bonnes ondes. Une fois qu’on est devenu amis, il faut aborder les problèmes ouvertement. C’est important.»

Mia, 14 ans

«Le truc, c’est d’être gentil avec tout le monde, pas seulement avec ceux avec qui tu veux être ami.»

Jacob, 7 ans

liens.
Parole aux enfants

Votre don offre l’accès à l’école.

Offrez aux enfants un avenir plein d’espoir. Merci beaucoup.

pestalozzi.ch

Faites un don avec TWINT!

L’énergie solaire permet aujourd’hui à Derartu Shuwe (24 ans), collaboratrice au centre de santé de Bulle Korma, d’examiner plus rapidement les échantillons de ses patients.

L’énergie solaire change durablement la vie en Éthiopie

Dans les zones rurales d’Éthiopie, près de neuf personnes sur dix n’ont pas l’électricité. Pourtant, l’accès à l’énergie crée de nouvelles opportunités pour sortir de la pauvreté. Dans la région d’Oromia, Caritas Suisse équipe désormais de petites entreprises, des centres de santé et des écoles avec le système d’énergie solaire de l’entreprise Power-Blox AG. Exemple au centre de santé de Bulle Korma.

Accoucher et se faire soigner dans l’obscurité, à la lueur d’une lampe de poche : jusqu’il y a peu, c’était la réalité au centre de santé de Bulle Korma. « Seules deux des quatorze salles de soins étaient éclairées à l’électricité, raconte Derartu Shuwe, collaboratrice du centre. Un coûteux générateur diesel devait être utilisé car l’alimentation électrique n’était pas fiable. Le centre n’était pas seul dans

ce cas. Seuls 14 % des personnes vivant dans les régions rurales d’Éthiopie ont accès à l’électricité.

Une approche innovante (cf. encadré) permet à Caritas Suisse de créer un accès à l’énergie durable pour les petites entreprises, les centres de santé et les écoles dans la région d’Oromia. Les conditions de vie des habitants s’en trouvent durablement améliorées.

Au centre de santé de Bulle Korma, le système d’énergie solaire de l’entreprise suisse Power-Blox AG a déjà permis d’importants changements : « L’énergie solaire facilite énormément notre travail. Aujourd’hui, nous pouvons mieux prendre soin de nos patients », se réjouit Derartu Shuwe. L’équipe soigne désormais chaque jour plus du double de personnes qu’auparavant. Le centre économise beaucoup d’argent, qu’il peut investir dans de nouveaux équipements et dans de meilleurs soins pour les habitants. « Je souhaite que tous les centres de santé aient accès à l’énergie solaire. Ce serait un grand progrès pour notre région. Nous avons nous-mêmes constaté cette amélioration », souligne Kuya Guyo, directeur du centre de Bulle Korma.

L’énergie renouvelable contre la pauvreté

L’objectif premier de Caritas est de lutter contre la pauvreté. L’accès à l’électricité est essentiel à cette fin, en particulier dans les régions rurales d’Afrique. Simple à utiliser et développée en Suisse, la technologie des batteries en essaim de Power-Blox permet de stocker l’énergie solaire. Elle comble le vide entre les simples installations solaires, où l’énergie est générée, et les grands réseaux électriques. Les petites entreprises, les écoles et les centres de santé en Éthiopie bénéficient ainsi d’un approvisionnement fiable en électricité. Les petites entreprises la mettent également à la disposition des ménages voisins, ce qui permet de créer de petits réseaux locaux.

L’énergie solaire convainc les habitants sur place : elle est moins chère, plus fiable et plus écologique que l’électricité produite par des générateurs diesel. Les services publics peuvent prolonger les heures d’ouverture et améliorer leurs prestations. Les revenus augmentent, de nouveaux emplois sont créés, la santé et l’éducation s’améliorent – sans nuire à l’environnement.

« Les Power-Blox nous ont permis de sortir de l’obscurité. Nous avons désormais de l’électricité 24 heures sur 24 », déclare Kuya Guyo, directeur du centre de Bulle Korma.

Votre don pour le développement durable

IBAN: CH69 0900 0000 6000 7000 4

Ouvrir l’app TWINT et scanner le code QR Confirmer le montant et le don Un don maintenant par TWINT

Comment l’énergie solaire améliore la vie de Derartu Shuwe : caritas.ch/solaire
Photo : Caritas Suisse, Ayaana Publishing

Maintenant en action

Videz souvent la poubelle

Si vous ne jetez pas votre sac poubelle régulièrement, il y a de fortes chances que des mauvaises odeurs s’en dégagent rapidement. De plus, les déchets périssables qui s’y trouvent (restes alimentaires, déchets de cuisine…) attirent les mouches. Avec le temps, des moisissures peuvent également s’y former. Il faut donc vider les poubelles le plus souvent possible: n’attendez pas plus d’un jour ou deux pour le faire si le sac à ordures contient de la nourriture.

Évitez les endroits ensoleillés

Si votre poubelle n’est pas intégrée à un meuble de cuisine, mais placée ailleurs dans la pièce, il faut la mettre à l’ombre. Les rayons du soleil la réchauffent, ce qui accélère la propagation des germes et la formation des odeurs.

Lavez la poubelle

Si vous videz régulièrement votre poubelle sans la laver, ne vous étonnez pas qu’elle sente mauvais, car les germes s’installent aussi en dehors du sac. Il ne suffit donc pas d’enlever les taches. Le mieux est de la nettoyer de fond en comble avec un peu de liquide vaisselle et un chiffon ou une éponge. Vous pouvez aussi utiliser du vinaigre: mélangez simplement deux volumes d’eau et un de vinaigre et laissez agir pendant une demi-heure. Ensuite, rincez bien le bac avec de l’eau et laissez-le sécher au soleil.

Poubelle

Adieu mauvaises odeurs

En été,

des effluves

nauséabonds émanent souvent

des

poubelles, même lorsqu’elles sont encore presque vides. Voici nos conseils pour que l’air de votre cuisine reste

respirable.

Privilégiez les remèdes maison

Le meilleur remède maison contre les mauvaises odeurs dans les poubelles est sans doute la poudre à lever. Il suffit d’y déverser un sachet pour neutraliser les odeurs. Vous pouvez aussi broyer du charbon de bois froid et le vider dans le nouveau sac poubelle, car il absorbe l’humidité et neutralise les odeurs. Si vous avez un chat, vous pouvez utiliser de la litière, qui a les mêmes propriétés.

Utilisez un déodorant

Pour atténuer les odeurs nauséabondes d’une poubelle, vous pouvez y verser une cuillère de lessive en poudre parfumée. Mais cela ne neutralise pas la puanteur, cela ne fait que la masquer, un peu comme un déodorant pour poubelle. Vous pouvez aussi choisir un produit dédié, à coller dans la poubelle.

Texte: Barbara Scherer

Déo pour poubelle
Migros Fresh 3,5 g Fr. 3.50
Ça sent le citron

Ragusa

Incorrigible

Les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 20.8 au 26.8.2024, jusqu’à épuisement du stock.

Les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 20.8 au 2.9.2024, jusqu’à épuisement du stock.

Tous les produits Ragusa p. ex. Ragusa Classique, 5x25g 4.25 au lieu de 5.35

Apaise et détend les bébés et les enfants pendant le bain

Chewing-gum

… qu’il ne faut pas avaler les chewing-gums?

Lorsqu’on est en bonne santé, il n’y a rien à craindre quand on avale un chewing-gum: il ne colle pas à l’estomac, contrairement à ce que l’on entend souvent. «Dans la bouche, lorsqu’on le mâche, il s’entoure d’une pellicule humide. Si on l’avale, il va de ce fait glisser le long des muqueuses de l’appareil digestif, de l’œsophage à l’estomac, puis à l’intestin grêle et finalement jusqu’au gros intestin», explique Christoph Gubler, gastro-entérologue à l’hôpital municipal de Zurich. Le chewing-gum est éliminé sans être digéré. Toutefois, lorsqu’il contient du sucre, celui-ci est assimilé normalement par l’organisme dans l’intestin grêle et passe dans le sang, selon le processus normal de digestion.

Évitez quand même d’avaler volontairement des chewing-gums, car en grandes quantités, ils peuvent provoquer des problèmes de digestion. «En trop grand nombre, cela peut déclencher des diarrhées», explique l’expert. En effet, les édulcorants qu’ils contiennent, comme le sorbitol, ont un effet laxatif. «Mais la plupart du temps, pour en arriver là, il faut en ingurgiter énormément en peu de temps», poursuit-il. Une chiclette avalée devient dangereuse lorsqu’elle atterrit accidentellement dans la trachée, un risque qui concerne surtout les jeunes enfants. «En raison du risque

d’ingestion et d’étouffement, il ne faut pas donner de chewing-gums aux enfants en âge préscolaire.»

Tousser fort et manger du pain

Chez les adultes, un chewing-gum qui arrive dans la trachée n’obstrue généralement qu’une partie des voies respiratoires, ce qui n’entraîne pas de risque d’étouffement en temps normal. Si vous ne parvenez pas à le faire sortir de la trachée en toussant fort, consultez un médecin sans tarder. Généralement, une intervention plus importante s’impose alors: «Pour savoir où se trouve la gomme, on procède à ce que l’on appelle une bronchoscopie, qui consiste à introduire un endoscope dans la trachée.»

Si vous avez l’impression qu’un chewinggum est coincé dans votre œsophage, manger un petit quelque chose (un morceau de pain, par exemple) peut aider à le faire descendre dans l’estomac. «Cependant, les personnes souffrant d’une maladie œsophagienne devraient dans ce cas directement consulter un médecin.»

Pour une haleine fraîche

Chewing-gums Candida Peppermint Flavour

80 g Fr. 3.95

Chewing-gums M-Classic Spearmint Flavour

64 g Fr. 2.35

Chewing-gums M-Budget Menthol Flavour extra fort

154 g Fr. 1.95

Sous la toque de chef, un esprit bouillonnant d’inventivité!

«La cuisine, c’est mon artisanat»

Figure incontournable du petit écran, Martina Chyba est aussi une vraie épicurienne. Qui écrit comme elle parle: en mettant du goût!

Martina Chyba, quel plat évoque pour vous l’enfance?

Le gâteau au pavot. Je suis née à Prague et quand j’étais enfant, ma grand-mère paternelle faisait cette pâtisserie. Il y avait même un moulin à pavot chez elle. C’est ma madeleine de Proust à moi.

Est-ce que vous avez appris à toujours finir votre assiette?

Je viens d’une famille qui a vécu la guerre, il ne fallait rien laisser perdre. La langue de bœuf, j’allais la recracher aux toilettes.

Texte:

Et je détestais le gratin de chou-fleur!

Mais je ne pouvais pas quitter la table avant d’avoir fini. Il m’est arrivé de passer toute la journée devant mon assiette…

Qu’est-ce que vous ne mangerez jamais?

Les abats, la cervelle… Je suis née au pays de la bière, mais je déteste cette boisson. Par contre, j’apprends à aimer ce que j’appelle l’herbe chaude: les légumes verts cuits.

Pour vous séduire, que faut-il vous cuisiner?

Un bon plat convivial, genre un curry ou une fondue. Mon compagnon fait miraculeusement bien le poisson en papillote. Cela dit, un mec qui sait bien faire les pâtes, c’est assez sexy.

Que préparez-vous à vos invités?

Je prépare un plat qui me permet d’être avec les convives, comme la parmigiana d’aubergines, les lasagnes ou un curry. Mon gratin de courge, figues fraîches, éclats de noix, miel et feta a toujours du succès.

Que pensez-vous de la cuisine helvétique?

Elle est montagnarde, assez proche de la cuisine allemande ou tchèque. J’aime beaucoup les plats de fromage, raclette et fondue. J’apprécie aussi les röstis et les filets de perche du lac.

Votre produit suisse favori?

Le chocolat Lindt à 90%. Quand je pars à l’étranger, j’emporte mes plaques.

Manger, un plaisir ou une obligation?

Un plaisir, mais aussi un problème. Quand on fait du sport, il faut performer, donc contrôler ce qu’on mange. On devient un peu narcissique avec son corps. J’ai pratiqué le tennis de haut niveau jusqu’à 23 ans. Et je continue de faire un marathon par année.

Un régime spécial avant la course?

Quatre jours avant, j’arrête les fibres, tout ce qui est complet, pour éviter les problèmes intestinaux. Je mange des glucides, farine blanche, bananes, pommes de terre, pâtes pour remplir les muscles de glycogène.

Et après l’effort, la récompense?

À fond! C’est pizza au fromage fondu et frites!

Combien de temps passez-vous en cuisine chaque jour?

Même si je vis seule, depuis que mes enfants sont partis, je cuisine toujours. Je fais du

«Après un marathon, c’est pizza au fromage fondu et frites!»

Martina Chyba

Véritable icône de la RTS, où elle travaille depuis trente-cinq ans, Martina Chyba ne cesse de se réinventer avec une totale liberté. Côté télé, elle entame une troisième saison du «Miracle suisse» (12 épisodes), en mettant à l’honneur la cuisine helvétique, à découvrir le 24 août 2024 à 18 h 45 sur RTS 1. Mais cette pétillante chroniqueuse à l’humour bien affûté est aussi romancière. Déjà cinq romans à son actif, dont le dernier, «Rendez-vous», pourrait bien être porté à l’écran.

batch cooking, le week-end. J’aime bien être aux fourneaux, c’est mon artisanat. Et à Noël, je passe des heures à confectionner des biscuits, c’est une institution. Je fais aussi mon pain moi-même avec de la levure fraîche.

Et quand vous n’avez pas le temps de cuisiner?

Halloumi, deux œufs au plat, un morceau de gruyère.

Un aliment auquel vous pourriez être accro?

De la crème fouettée avec du chocolat dessus. Je pourrais manger ça en continu…

Que choisiriez-vous comme dernier repas?

Un petit bol de framboises, quelques noix de cajou, deux carrés de chocolat noir, un pain au levain, et je peux mourir tranquille. Ce sont tous les goûts qui m’ont accompagnée dans la vie.

Qu’avez-vous toujours au frigo?

Des yogourts bifidus, du beurre salé, du Cenovis et du fromage.

Le petit-déjeuner idéal?

Tous les matins, je me fais un citron pressé, avec du miel, du curcuma, du gingembre, de la cannelle et un sachet de tisane. Et je petit-déjeune salé, pain complet, œuf, fromage, en lisant un magazine.

Pour quel grand chef pourriez-vous casser votre tirelire?

Je suis allée chez Thierry Marx, dans son restaurant bistronomique. Et j’aimerais tester le menu 100% végétal d’Alain Passard… Mais c’est hors de prix, ça pique un peu.

Qui aimeriez-vous recevoir à dîner?

Émile Zola, c’est le romancier qui m’a constituée. Je relis tout Les Rougon-Macquart à chaque étape importante de ma vie. C’est peut-être lui qui m’a amenée au journalisme. Et c’était un bon vivant.

Un produit Migros fétiche?

La marmite de l’Escalade, c’est la meilleure, mon produit culte. Je ne l’achète jamais ailleurs. J’en ai même amené une à Hawaï pour ma sœur. Trente heures de vol, la marmite est arrivée entière… pour être cassée là-bas!

28 SAVEURS

1, 2, 3, pizza!

Verte, blanche ou rouge, la pizza se décline aux couleurs de l’Italie. Et se prépare facilement à la maison – pour autant que l’on respecte quelques règles.

Pizza prosciutto

Pizza végane aux légumes

Y a-t-il un ordre à respecter?

Oui. On commence par étaler la sauce, puis on ajoute la mozzarella. Tamponnez-la au préalable avec du papier ménage et effilochez-la au lieu de la couper pour plus de fondant. Ce n’est qu’ensuite que viennent les autres garnitures. Exception: les ingrédients qui se dessèchent facilement au four, comme le salami ou les courgettes, doivent être placés sous le fromage.

Photos: Migusto
Pizza

Combien de garnitures?

Moins il y en a, mieux c’est. En plus de la sauce tomate, de la mozzarella et des épices, ajoutez au maximum trois autres ingrédients en petites quantités. Certaines garnitures ne passent pas au four, comme le jambon cru et la roquette, qu’il faut ajouter après cuisson.

Quelle sauce tomate?

Pour que votre pizza rouge classique ne soit pas trop humide, il est préférable de badigeonner la pâte d’un coulis de tomates ou de tomates pelées écrasées à la fourchette.

Comment réussir la pâte?

La base de toute pizza est une pâte moelleuse réunissant farine fleur, levure, eau, sel et huile d’olive. Migros propose différentes pâtes à pizza prêtes à l’emploi, y compris des variantes extra fines ou sans gluten. Si vous faites la pâte vous-même, laissez-lui environ 8 heures pour lever. Placez la jatte contenant la pâte dans un endroit chaud et recouvrez-la d’un film alimentaire pour qu’elle s’assèche moins en surface. Selon votre emploi du temps, vous pouvez aussi la laisser lever toute la nuit au réfrigérateur et la travailler le lendemain. En règle générale, plus la pâte repose longtemps, meilleure elle est.

Comment la cuire?

Vous pouvez utiliser une plaque à pizza spéciale: son fond perforé permet à l’air chaud de bien circuler, ce qui rend le dessous de la pâte très croustillant. En réglant votre four sur chaleur tournante, vous pouvez faire cuire deux pizzas à la fois; intervertissez les plaques à mi-cuisson. Si vous optez pour une pierre à pizza, placez-la sur une grille dans la rainure supérieure du four et réglez la température au maximum avec la fonction gril, le temps de bien faire chauffer la pierre. Posez ensuite la pizza dessus et faites-la cuire 2-3 min à température maximale.

Quid des restes?

Pour une pizza parfaite

Voici une astuce très simple pour que vos restes de pizza de la veille redeviennent bien chauds et croustillants. Placez la pizza dans une poêle antiadhésive, posez un couvercle adapté et faites chauffer sur la cuisinière à feu moyen. Au bout d’environ 5 min, c’est prêt. Plaque à pizza 32 cm de

Farine pour pizza M-Classic 1 kg Fr. 2.60
Pâte à pizza abaissée extra fine Anna’s Best 320 g Fr. 3.65
Pizza blanche aux artichauts

Une sauce à rougir de plaisir!

Si le temps presse

Les secrets du sugo

La sauce tomate maison, c’est une petite dose d’été en bocal. Quelques astuces pour bien la préparer et l’utiliser.

Texte: Dinah Leuenberger

À votre Migros
Sugo alla napoletana Da Emilio
290 g Fr. 4.50
Sugo al basilico Alnatura 340 g Fr. 2.30
Sugo con carciofi Da Emilio* 330 g Fr. 5.90
Sauce tomate

Lasagne

Une couche de pâtes, une couche de sauce bolognaise à la viande de bœuf hachée, aux poireaux et aux carottes, une couche de béchamel, le tout généreusement parsemé de fromage… Buon appetito!

Sauce tomate maison

En été, faites mijoter les plus belles tomates avec un peu d’huile et de sel pendant deux bonnes heures, puis versez ce sugo bien chaud dans des bocaux. Se garde jusqu’à 6 mois.

Tagliatelle al ragù

Enrichi d’un ragoût de bœuf et de porc au vin rouge longuement braisé avec du lard et des légumes, ce plat de pâtes a tout bon: il régale autant qu’il rassasie.

Les ingrédients

De quoi se compose le sugo? Les ingrédients typiques sont les tomates en boîte, les oignons, l’ail, l’huile d’olive et les fines herbes, parfois avec une pincée de sucre. Dans certaines régions, on y ajoute du vin, dans d’autres, du piment, du basilic ou du pecorino.

Comment bien le réussir?

Il faut le laisser cuire suffisamment longtemps. Un bon sugo n’est donc pas une recette pour un souper vite fait en semaine, mais plutôt à réserver aux dimanches tranquilles, quand vous avez le temps de le laisser mijoter pendant plusieurs heures.

Peut-on utiliser des tomates fraîches?

Bien sûr! Dans ce cas, mieux vaut privilégier la variété peretti. L’important est de les choisir très aromatiques. Pour une sauce particulièrement onctueuse, pensez à peler d’abord les tomates: incisez la partie bombée en croix, blanchissez­les brièvement dans l’eau bouillante, puis sortez­les et retirez la peau.

Mon sugo est fade: que faire?

Un peu de jus de citron ou de vinaigre de vin rouge peut sauver la mise. Commencez par quelques gouttes, puis augmentez la dose à volonté. Le sucre agit comme un exhausteur de goût: une bonne pincée fait donc ressortir l’arôme fruité du sugo. Cependant, de nombreuses recettes traditionnelles s’en passent, et il est boudé par les cuisiniers amateurs en Italie.

Sauce tomate

SAVEURS

Touttoutsimple, bon

Piccata de porc

Pendant italien de l’escalope viennoise, la piccata de porc se pare d’un manteau doré de parmesan pour une saveur toute méridionale.

Boulettes de thon à la sauce tomate

Servies dans une sauce tomate, ces boulettes de thon à la purée de pommes de terre et au parmesan mettent l’eau à la bouche au premier regard. Elles feront le bonheur de toute la famille comme des invités.

Bon à savoir

Peut-on y ajouter un peu d’eau de cuisson des pâtes? Absolument! L’eau de cuisson des spaghetti & Cie contient l’amidon des pâtes, ce qui rend le sugo plus onctueux. Mélangez-en un peu à la sauce tomate et finissez d’y cuire les spaghetti presque al dente.

Combien de temps peut-on le conserver?

Vous pouvez soit le congeler par portions (se garde environ un an), soit le conserver dans des bocaux stérilisés. Pour ce faire, plongez les bocaux, les couvercles et les éventuels joints en caoutchouc dans de l’eau bouillante et laissez-les env. 10 min. Ensuite, sortez délicatement le tout de l’eau et laissez égoutter. Remplissez les bocaux de sugo bouillant, puis refermez-les immédiatement. Se garde 6 à 8 mois dans un endroit frais et à l’abri de la lumière. Conseil: pour pouvoir utiliser le sugo de la manière la plus variée possible, choisissez une recette de base qui contienne peu d’ingrédients et d’épices.

Comment améliorer un sugo du commerce?

Si vous n’avez pas le temps de préparer le sugo vousmême, vous pouvez aussi l’acheter prêt à l’emploi. Faites-le mijoter un peu et assaisonnez-le avec des fines herbes fraîches et du peperoncino. Tout le monde (ou presque) n’y verra que du feu!

Sauce tomate

Vos favoris Emmi en action

Ton café préféré pour la maison ?

Les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables uniquement du 20.8. au 26.8.2024, jusqu’à épuisement du stock

20%

Assortiment complet

Le meilleur café arabica – bien frais
Emmi Caffè Latte
Emmi Caffè Latte p.ex. macchiato, 230 ml
Emmi Caffè Latte p.ex. Mr Huge macchiato, 650 ml Nouveau disponible dans les rayons non réfrigérés 20%
Nouveau !
Nouveau !

Renforce le immunitaire*système

Emmi Yogourt Pur p.ex. framboise, 150 g 20%

Assortiment complet

20%

Emmi Energy Milk High Protein p.ex. vanille,

Une portion supplémentaire de protéines

Emmi Aktifit p.ex. fraise, 6 x 65 ml 20%

Emmi I’m your Meal p.ex. choco, 500 ml 20%

Emmi beleaf boisson à base d’avoine, Nature UHT 1 l 20%

* Les vitamines B6, B12, D et folates contribuent au fonctionnement normal du système immunitaire. Nouveau !

330 ml
Avoine suisse

Publireportage

La RÉVOLUTION MAKE-UP

Découvre le nouveau CC FLUIDE 3-EN-1 LUMINOUS630® NIVEAla rencontre idéale entre le soin et le maquillage. Il couvre immédiatement les taches pigmentaires et procure un teint naturel et éclatant. Une utilisation régulière permet de réduire visiblement les taches pigmentaires grâce au LUMINOUS630®, un actif breveté. Adopte le CC Fluide et dis “bye-bye” aux taches pigmentaires installées !

NOUVEAU

COUVRE IMMÉDIATEMENT

Des pigments microencapsulés sont activés au contact de la peau et s’ajustent à la carnation individuelle.

RÉDUIT LES TACHES

LUMINOUS630® est un actif breveté qui agit au niveau cellulaire pour réduire les taches pigmentaires. Avec de premiers résultats visibles en 2 semaines.

PROTÈGE AVEC UN FPS 30

L’INGRÉDIENT ANTI-TACHES* LE PLUS EFFICACE

La formule avec facteur de protection solaire 30 protège la peau contre le vieillissement cutané induit par la lumière et prévient l’apparition de nouvelles taches pigmentaires. Sans CC FLUIDE Avec CC FLUIDE

confirmé* DERMATOLOGIQUEMENT

*testé par rapport aux ingrédients cosmétiques anti-taches pigmentaires les plus utilisés dans le commerce de détail (hors soins médicaux de la peau)

CC Fluide Luminous 3-en-1 NIVEA est en vente à votre Migros

Delémont

Une création épatante

VOTRE RÉGION

Le Théâtre du Jura propose «Mirkids», un spectacle pour jeune public autour d’un dispositif chorégraphique original prenant la forme d’un kaléidoscope corporel.

Mirkids, de la chorégraphe veveysanne Jasmine Morand, offre aux enfants (et aux adultes) une expérience inédite doublée d’un voyage artistique. En effet, le spectacle s’admire… confortablement allongé au sol autour d’un genre de carrousel. Le miroir géant installé au-dessus du dispositif reflète la chorégraphie colorée des huit danseurs et danseuses, eux aussi couchés, en épi. La pièce donne vie à un kaléidoscope géant aux formes humaines qui dessinent, se tissent ou se superposent pour créer de nouvelles figures.

L’individu disparaît au profit de l’ensemble pour laisser la place à un tableau mobile et fluide.

Le rendu d’un tel ballet corporel représente parfois une rosace, d’autres fois un mandala animé

et bien d’autres images. Les plus curieux peuvent observer les artistes par les petites fentes verticales des parois du carrousel. Le spectacle se présente alors en gros plan, à proximité immédiate des danseurs.

Un univers hypnotique

Pour ajouter à la performance, une «enveloppe» musicale accompagne les impressions des jeunes spectateurs. Des nuances rythmiques ludiques et envoûtantes soutiennent l’imaginaire du public. Les mouvements des interprètes génèrent des vibrations qui contrastent avec la sensation aérienne des images et le rappel du poids des corps proches du public. En outre, une large palette de lumières colorées, très

Les huit danseurs enchaînent les figures géométriques dans un spectacle inédit et coloré.

contrastées, vient enrober le tout, entre le chaud safran et le côté acidulé des teintes fluos.

Les costumes quant à eux sont conçus pour valoriser leur mise en lumière par des teintures artisanales. Chaque détail est étudié entre le mouvement, les teintes, les structures des tissus et les éclairages pour surprendre l’œil des spectateurs en ouvrant la porte à un incroyable monde imaginaire.

Texte: Jacqueline Parrat

Dimanche 22 septembre 2024, à 14 h et 17 h, Théâtre du Jura, Delémont

Lucas, spécialiste en logistique chez Migros Bâle

Hacher menu.

Bâle

L’union fait la force

Cultivateur de plantes aromatiques, Marco Pfaff aide son confrère Thomas Kyburz en emballant ses tournesols. Ces deux producteurs régionaux de Migros Bâle offrent ainsi un bel exemple de collaboration.

Texte et photos: Luzia Schmid

Sur le parking au centre de la zone industrielle de Pratteln (BL), le basilic embaume l’air. Plus loin, en pénétrant dans la petite halle du bâtiment, une vraie farandole de parfums d’herbettes odorantes saisit le visiteur. C’est en effet ici que les plantes aromatiques «De la région. Pour la région.» vendues dans les supermarchés de Migros Bâle sont emballées soigneusement à la main. Quelques kilomètres plus loin, Marco Pfaff et son équipe cultivent, sur une surface de 10 hectares, treize variétés de plantes en qualité bio. Les plus vendues sont le persil et la ciboulette qui, ensemble, représentent un tiers du chiffre d’affaires de son entreprise. Suivent le basilic, la menthe et la coriandre qui jouissent également d’une grande popularité.

Thomas Kyburz (à g.) et Marco Pfaff, le visage reflétant le succès de leur partenariat et une sincère amitié.
Pratteln

spécialiste en logistique

laisse libre court à son imagination – aussi bien dans sa cuisine que dans son travail chez Migros Bâle.

Bâle

VOTRE RÉGION

Retour à Pratteln où des fleurs au beau jaune brillant viennent ajouter des touches de couleur à la production d’herbes. En effet, en plus des deux employées occupées à emballer et étiqueter basilic et persil frais, une troisième personne, Catherine Waterbley, est chargée de nouer des bouquets de tournesol.

Les deux font la paire

Cette association de tâches au même endroit est le résultat d’un heureux hasard et l’exemple d’une collaboration réussie entre deux producteurs régionaux de Migros Bâle. Il y a une année Thomas Kyburz de la Bäumlihof à Riehen (BS) était à la recherche de quelqu’un pour emballer ses produits «De la région. Pour la région.» et les livrer à Migros. «Je ne possède pas moi-même l’infrastructure nécessaire ni les capacités», explique-t-il. Avec Marco Pfaff, il a trouvé un partenaire idéal et un nouvel ami. «Pour nous, cela représente une charge de travail en plus, mais cela nous convient très bien», ajoute le producteur de plantes aromatiques après une année de collaboration. De juillet à mi-octobre, le mercredi matin, Thomas Kyburz parcourt ses plantations dès potron-minet, cueille ses tournesols et, vers 8 h, en dépose environ 340 chez son collègue, Marco Pfaff. Ils seront mis en bouquets, emballés et étiquetés en conséquence. «Les tournesols ne doivent pas être trop

Dans les champs, les tournesols ouvrent leurs têtes pendant la nuit
«Tant que les têtes sont fermées, les fleurs ne sont pas endommagées durant le transport»
Thomas Kyburz, producteur de tournesols

petits ni trop grands, et être fermés.» Avec le temps, l’horticulteur a développé un œil expert pour savoir à quel stade ses fleurs doivent se trouver pour donner tout l’éclat les jours suivants. «Dans les champs, les tournesols s’ouvrent toujours pendant la nuit», ajoute par ailleurs Thomas Kyburz, un détail intéressant mais très peu connu.

Une aide bienvenue

Marco Pfaff apporte lui-même son aide à l’emballage. De plus, un autre producteur régional est également impliqué. Il s’agit de Martin Wyttenbach de l’horticulture du même nom à Augst (BL). L’entreprise livre à Migros Bâle différentes sortes de fleurs «De la région. Pour la région.» et imprime les étiquettes pour les tournesols de Thomas Kyburz. «Grâce aux courtes distances, tout se passe sans problème», explique le producteur de plantes aromatiques. Les bouquets de tournesols sont maintenant disposés dans des cartons, prêts à être vendus. Marco Pfaff va les transporter, ainsi que les herbes conditionnées, à la centrale de Migros Bâle à Münchenstein (BL). De là, ils seront acheminés le même jour dans les magasins et ouvriront leur corolle juste à temps pour briller de tout leur éclat.

Une fois emballées, les fleurs sont livrées le jour même.
Catherine Waterbley enroule avec soin les fleurs dans du papier.

Heinz pour cuisiner.

Les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de cette offre. Offre valable du 13.8 au 26.8.2024, jusqu’à épuisement du stock. 1.75 Tomato Frito 350 g

mûries au soleil avec ail et oignons

Riserva Citterio: une histoire de saveur et de tradition.

Essayez l’excellence de la tradition italienne avec les nouvelles spécialités de Citterio: Riserva Bresaola di Fassona et Riserva Salame di Milano ’800

Bresaola di Fassona et Riserva Salame di Milano sont en vente à votre Migros.

Riserva
«Le risque n’est pas plus grand

qu’avec la sélection

conventionnelle»

Les aliments génétiquement modifiés doivent-ils rester interdits en Suisse?

Bruno Studer, professeur à l’EPF de Zurich, estime que non.

Texte: Jörg Marquardt

Les nouvelles techniques de sélection doivent permettre de développer des variétés de plantes plus résistantes.

Bruno Studer, la culture d’organismes génétiquement modifiés n’est pas autorisée en Suisse. La fin du moratoire pourrait tomber en 2025. Voyez-vous cela d’un bon œil?

Je suis pour une réévaluation de la situation. Lorsque l’interdiction a été déclarée, il y a près de vingt ans, le génie génétique était un terrain inconnu. À l’époque, il était difficile d’évaluer les effets d’une utilisation non réglementée. Depuis, grâce à d’innombrables études, nous en savons beaucoup plus sur l’utilité et la sécurité de ces procédés.

L’avenir de l’agriculture

Nouvelles variétés de culture, méthodes de travail innovantes, fermes qui se réinventent: dans une série d’articles, Migros Magazine présente comment le monde agricole pense son futur.

L’interdiction est-elle devenue obsolète par rapport à la réalité?

Elle ne remplit plus son objectif initial. Nous devons avant tout définir plus précisément le terme de «génie génétique».

Pour quelle raison?

Parce que les méthodes ont évolué. Les nouvelles techniques de sélection permettent de modifier les plantes comme elles auraient pu l’être dans la nature ou par sélection conventionnelle, mais de manière ciblée et beaucoup plus efficace. La question est de

Notre série

BIEN VIVRE

ANA N’A PAS BESOIN

DE PIT IÉ, MAIS DE MANGER À SA FAIM.

savoir comment procéder avec ces plantes. Nous avons besoin de définitions modernes et d’une distinction claire entre ce qui doit être autorisé et ce qui ne doit pas l’être.

Malgré cela, une éventuelle autorisation dans l’agriculture suscite des craintes chez de nombreuses personnes. Il n’est pas possible de se prononcer de manière aussi générale. Ici aussi, nous devons faire une distinction: parle-t-on de génie génétique classique ou de nouvelles méthodes de sélection? Des études récentes montrent qu’une part importante des Suisses sont favorables à celles-ci, pour autant que leur application génère des avantages concrets.

Quels sont-ils?

La réduction de l’utilisation de produits phytosanitaires, par exemple.

Quelles sont les plantes les plus susceptibles de bénéficier des nouvelles techniques de sélection?

Je vois un grand potentiel dans la pomme et la vigne: toutes deux sont profondément ancrées en Suisse, mais leur production laisse une énorme empreinte écologique. Ici, de nouvelles techniques de sélection peuvent aider à améliorer la résistance aux maladies telles que la tavelure ou le feu bactérien chez le pommier ou le mildiou et l’oïdium chez la vigne, sans pour autant perdre les caractéristiques souhaitées des pommes gala ou du cépage pinot. Cela permettrait de réduire considérablement l’utilisation de produits phytosanitaires.

Vous évitez volontairement le mot «manipulation génétique». Pourquoi? L’expression est elle-même manipulatrice, car elle attise les peurs et n’apporte pas grand-chose sur le plan technique. Toutes les plantes cultivées, telles que nous les Pour les pommes, il existe un grand potentiel de culture plus écologique.

Ana Ngayia, 53 ans, Tanzanie

connaissons aujourd’hui, sont issues de la «manipulation» de gènes et ne ressemblent à leurs ancêtres que dans un sens très large.

Pourquoi les sélections classiques ne suffisent-elles plus dans l’agriculture?

Dans de nombreux cas, l’utilisation de nouvelles méthodes de sélection permet d’atteindre nos objectifs de manière plus efficace, par exemple pour améliorer la résistance aux maladies des variétés établies de pommes, de raisin ou de pommes de terre. De plus, de nouvelles possibilités apparaissent, que la culture classique n’offre pas. Je pense à la réduction du gaspillage alimentaire grâce à l’allongement de la durée de conservation ou à l’amélioration de la qualité des produits.

Des voix critiques affirment que les conséquences pour l’environnement sont incertaines. Est-ce vrai?

Tout dépend de la manière dont ces méthodes sont utilisées. Sur plus de vingt ans de recherche dans le domaine de la sécurité, il n’existe pas un seul exemple scientifiquement valable d’effets négatifs liés aux plantes génétiquement modifiées et imputables à la technologie en elle-même.

N’y a-t-il donc aucun risque?

Rien dans la vie n’est sans risque. Cependant, avec le génie génétique et les nouvelles techniques dans la sélection végétale, le risque n’est pas plus élevé qu’avec la sélection conventionnelle. C’est la conclusion de programmes de recherche menés sur de nombreuses années, confirmés entretemps par des milliers d’études.

L’agriculture sans OGM a-t-elle encore un avenir?

Tout à fait. Ce qui est déterminant, c’est la manière dont nous définissons et délimitons les notions de «génie génétique» et de «sans OGM». Toutefois, notre objectif ne devrait pas être une agriculture sans génie génétique, mais un secteur agroalimentaire durable. Renoncer d’emblée à de telles technologies ne serait pas la bonne solution face aux défis mondiaux.

Le brevetage de plantes génétiquement modifiées est autorisé dans de nombreux pays. Cela s’applique-t-il aussi aux nouvelles techniques de sélection?

Le débat sur la brevetabilité des produits issus de nouveaux procédés de sélection n’est pas encore clos. La question de savoir

«De nouvelles possibilités apparaissent, que la culture classique n’offre pas. Je pense à la réduction du gaspillage alimentaire grâce à l’allongement de la durée de conservation»

Bruno Studer, professeur ordinaire à l’EPF de Zurich

Bruno Studer

Ce professeur de sélection végétale moléculaire à l’EPF de Zurich développe avec son équipe des méthodes visant à rendre la sélection végétale plus efficace et à adapter les plantes cultivées aux défis du futur.

si nous serons tributaires de l’étranger et des grands producteurs internationaux de semences dépend en fin de compte de la manière dont nous légiférons sur l’utilisation des nouvelles techniques de sélection. Ce risque est particulièrement grand si nous interdisons légalement l’accès à certaines technologies à la sélection végétale indigène ou si nous imposons des procédures d’autorisation coûteuses aux petites et moyennes entreprises de sélection.

Quelle est la responsabilité des distributeurs comme Migros?

Ils ont pour mission d’informer leurs clients de manière ouverte et objective. Et du fait de leur engagement pour le développement durable, ils devraient examiner la contribution que les plantes issues de nouvelles techniques de sélection peuvent apporter à leur objectif.

Que pensez-vous de l’obligation d’étiqueter les produits issus de nouvelles techniques de sélection? En principe, l’obligation d’étiquetage est souhaitable pour garantir la liberté de choix des consommateurs. La séparation des flux de marchandises nécessaire à cet effet tout au long de la chaîne de création de valeur entraînerait toutefois un surcoût important. Celui-ci serait difficilement justifiable pour des produits similaires à ceux issus de la culture conventionnelle. De plus, l’utilité de ces étiquettes pour instaurer la transparence est controversée.

En quoi?

Dans de nombreux cas, ces informations sont soit ignorées, soit mal comprises. Ce faisant, elles ne contribuent pas à une prise de décision éclairée.

Dans quelques années, ce sujet sera-t-il moins controversé?

J’en suis convaincu. Par rapport au passé, les débats se sont déjà considérablement apaisés. De nombreuses voix initialement critiques reconnaissent le potentiel de ces technologies, par exemple le pionnier du bio, Urs Niggli. Ce sont les applications utiles qui permettront d’objectiver davantage le sujet.

réparties différemment sur le corps. Les glandes sudoripares eccrines produisent la sueur aqueuse et sont nombreuses sur les mains et les pieds, tandis que les glandes sudoripares apocrines sont moins fréquentes et se localisent surtout dans les régions poilues (aisselles, parties intimes). Elles éliminent plus de graisses et de protéines, produisent des sécrétions plus visqueuses et sont davantage en proie aux bactéries. Il n’est pas rare que les aisselles soient envahies par des bactéries propres à l’organisme qui apprécient le milieu humide, ce qui donne l’odeur que l’on connaît.

Qu’est-ce qui favorise la transpiration?

L’effort et le stress, mais aussi les aliments et boissons épicés ou chauds, l’alcool et le surpoids. La fièvre entraîne une augmentation de la transpiration, car le corps veut faire baisser sa température, tout comme les infections, les douleurs, les troubles hormonaux et les médicaments.

Déospray pour les pieds Pedic 125 ml Fr. 4.50

Roll-on antitranspirant Nivea Dry Comfort

ml Fr. 3.95

Que faire si quelqu’un sent mauvais dans son entourage?

Mieux vaut lui en parler avec tact et donner quelques conseils. Ne jamais aborder le sujet ne rend service à personne!

Comment prévenir la transpiration?

• Raser les poils des aisselles et laver tous les jours les zones de forte transpiration avec une émulsion lavante douce et légèrement désinfectante.

• Porter des vêtements légers, amples et respirants en coton, lin, soie ou laine mérinos.

• Porter des chaussures en cuir ou en matières respirantes et privilégier les chaussures les plus ouvertes possible.

• Manger plutôt des petits repas pas trop caloriques.

• Utiliser des déodorants et, si cela ne suffit pas, des antitranspirants, en veillant au préalable à tester si la peau tolère ces derniers.

Schweppes –

Profitez et savourez.

Les articles bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 20.8 au 26.8.2024, jusqu’à épuisement du stock.

Pack de 6

Bitter Lemon, Ginger Ale ou Indian Tonic, 6 ×1 litre ou 6 ×500 ml, par ex. Bitter Lemon, 6 ×500 ml, 7.10 au lieu de 11.90

Schweppes
Transpiration

Le vrai cheddar est anglais et a du goût !

Un savoir-faire de près de 200 ans

Une Appellation d’Origine Protégée (AOP)

DÉCOUVREZ NOS DÉLICIEUSES RECETTES :

Cet emballage contient au moins 50% de matière d’origine végétale

Une surprise à découvrir dans chaque paquet !

NOUVEAU

PITCH est en vente à votre Migros

Découvrez Pitch : une délicieuse petite brioche à emmener partout... Idéal pour le goûter des enfants !

Des recettes toujours fabriquées en France . sans conservateur sans colorant sans huile de palme

British Heritage est en vente à votre Migros

Joyeux anniversaire!

En 1974, un chevalier, un Indien et un ouvrier du bâtiment voyaient le jour dans l’univers des jouets. Qui aurait cru que c’était le début de l’ère Playmobil?

Lutte suisse: entrez dans l’arène*

Même après cinquante ans, les figurines de 7,5 cm de haut continuent de séduire les enfants et les adultes du monde entier. Le bateau de pirates, le château de chevaliers et les pompiers sont devenus des éléments incontournables des chambres d’enfants.

Sous la devise «Join the Party», Playmobil fête son jubilé tout au long de l’année. À cette occasion, en collaboration avec l’Association fédérale de lutte suisse qui fête cette année ses 125 ans, Playmobil lance une édition anniversaire. Les figurines, disponibles en exclusivité en Suisse, représentent un combat de lutte, une cérémonie de remise de prix et un roi de la lutte, incarnant ainsi l’attachement de Playmobil au sport national suisse.

* Depuis 2010, Migros est le partenaire officiel de la relève de l’Association fédérale de lutte suisse (AFLS). Elle soutient également la journée nationale d’initiation à la lutte suisse pour petits et grands qui aura lieu le 7 septembre dans plus de 120 clubs de lutte à travers la Suisse.

Combat de lutte Playmobil
17.95
Roi de la lutte –figurine Playmobil
Couronnement du roi de la lutte Playmobil
24.95

Entre dépaysement et

amusement

POINTS FORTS

• Dénivelés max. : + 600 m

• Escapades au cœur d’un environnement naturel exceptionnel

• Un climat plaisant et des températures agréables toute l’année

DÈS 1’195.-

PAYS DE LOIRE - FRANCE

Du 21 au 25 octobre 2024

La promesse de vivre des moments grandioses, chargés d’émotions

Des gladiateurs romains aux chevaliers médiévaux, en passant par les pirates des mers lointaines, assistez à des combats épiques aux tons historiques et vibrez au rythme des scènes où l’histoire devient un véritable spectacle vivant. Hôtels 3*, demi-pension

POINTS FORTS

• Dans le top 3 mondial des parcs à thème

• Des spectacles renversants, à faire tourner la tête

• Une immersion totale dans l’histoire, un voyage dans le temps

PROVENCE – ALPES –CÔTE D’AZUR - FRANCE

Du 18 au 23 octobre 2024

DÈS 1’395.PAR PERSONNE EN CHAMBRE DOUBLE

6 JOURS

RANDONNÉES DANS LES CALANQUES

La Provence, ses villages colorés et ses décors somptueux

Marchez à votre rythme et laissez-vous guider à travers les sentiers côtiers pour découvrir la beauté naturelle des calanques de Figuerolles, de Marseilleveyre ou encore celle de Sormiou. Chaque pas est un émerveillement ! Hôtel 3*, pension complète

HAUTS-DE-FRANCEFRANCE

Du 18 au 21 octobre 2024

DÈS

825.-

PAR PERSONNE EN CHAMBRE DOUBLE

4 JOURS

LE PARC ASTÉRIX

Fun et dépaysement assurés au pays des Gaulois

Venez défier les dieux gaulois sur des montagnes russes endiablées, explorer des villages antiques plein de charme et assister à des spectacles épiques pour plonger en immersion totale au pays des Gaulois et des Romains. Hôtel 4*, demi-pension

POINTS FORTS

• Rencontre privilégiée avec les personnages d’Astérix

• Toutatis, la montagne russe la plus rapide de France

• Émerveillement et fous-rires en famille

Lieux de départ au plus près de chez vous, depuis les cantons de GE, FR, NE, VD et VS

PRESTATIONS INCLUSES

Voyage en car 4* tout confort

Le coup de fendant du patron

Accompagnatrice Buchard Boissons gratuites à bord du car

Mots fléchés À gagner, des bons d’achat Migros!

Résolvez les mots fléchés et gagnez l’un des 2 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun.

État du nord du Brésil

Capitale du Mozambique

Partie inférieure du cours d'eau

Condiment qui relève une sauce

Roche bigarrée utilisée en joaillerie

Martyre à Lyon en 177

Information donnée par voie d'affiche

Ville de la province de Navarre

Maçonnerie soutenant un pont

Chaussure d'hiver Gaz à effet de serre Grande puissance (abrév.) Capitale de l'Ukraine

Lanières dirigeant le cheval

Mémoire soutenu pour le doctorat Variété de millet

Ensemble de connaissances acquises

Limpidité des pierres précieuses

Ville au sud des Vosges

Ses feuilles servent de condiment en cuisine

de maladies de foie Couleur d'un beau noir

Chef-lieu de canton sur la Sarine

Ancienne mesure française de longueur

Cinéaste †, „On connaît la chanson“

Roi de Mycènes

ïe

Grand voilier du Moyen Âge Titre des anciens empereurs de Russie

Divinité de l'anc. Égypte

secrètement Tablier de l'écolier

Exposé à un feu vif

Arbre du Midi aux fleurs jaunes

Petit discours de circonstance

Peintre et sculpteur † (Hans)

Plat mexicain à base d'avocat

La plus grande île de l'Insulinde

Écrivain français †, „la Vie devant soi“

Allure la plus rapide du cheval

Unité de masse en abrégé

Compte postal (abrév.)

Division d'une pièce de théâtre

Ville des Pays-Bas, fromages

Caractère d'une personne enjouée Point culminant du Canada (Yukon)

Paiement effectué au comptant

Qualifie un style de jazz

tence

Il n'est ni soldat ni prêtre

Volée de coups, défaite écrasante

Sauve-

Forme ordinaire du discours Avant droit ou gauche au

Condiment utilisé dans le Midi

grande quantité

du Japon (Honshu)

Cinéaste français, „les Valseuses“

Avent & circuit romantique en train à vapeur

Un de nos voyages de l’Avent préférés –très prisé des connaisseurs et des âmes romantiques – effectue son grand retour dans notre palette d’offres! Ce circuit à la découverte des beaux marchés de Noël salzbourgeois semble comme sorti d’un livre d’images! Au programme, en plus des marchés de Noël, de sympathiques excursions en bonne compagnie à bord des petits trains à vapeur nostalgiques du Land de Salzbourg, au cœur de magnifiques paysages d’hiver.

Magnifique marché de l’Avent à Salzbourg

Le train historique «Steyrtalbahn»

4 jours, demi-pension incluse, dès Fr. 679.-

338 en chambre double

Offre spéciale

Le légendaire train du Schafberg

Ambiance de Noël à St. Wolfgang

Voyage exclusif du 21 au 24 novembre 2024

Votre programme de voyage

1er jour, jeudi 21 novembre 2024 – Trajet jusqu’à Salzbourg

Trajet en car spécial tout confort jusqu’à Salzbourg. La ville brille de toutes ses illuminations et nous offre ses marchés de Noël réputés installés dans la vieille ville. Flânez au hasard des stands et laissez-vous tenter par les effluves de pain d’épice et de vin chaud. Poursuite du voyage jusqu’à notre hôtel, où nous sommes attendus pour le repas du soir.

2e jour, vendredi 22 novembre 2024 –Train de l’Avent du Schafberg & marché de Noël de St. Wolfgang L’hiver nous fait découvrir le Salzkammergut sous son plus beau jour. Partout, des villages pittoresques se reflètent dans de petits lacs et de majestueux sommets confèrent à la région son caractère alpin unique. Après le petit-déjeuner, nous embarquons pour une virée à bord du fameux train de l’Avent du Schafberg, à la découverte de ce fantastique

Croisière en train rétro à la découverte des plus beaux marchés de l’Avent de Salzbourg Economisez encore plusChèques REKA acceptés à 100%!

univers montagnard. Le train à crémaillère le plus raide d’Autriche gravit les forêts enneigées jusqu’à la gare de l’alpage du Schafberg, à 1040 m d’altitude, où nous savourons un punch chaud, tout en admirant un incroyable panorama. De retour dans la vallée, nous visitons le marché de l’Avent de St. Wolfgang. Baladez-vous au gré de vos envies et laissez-vous charmer par l’ambiance recueillie de la période qui précède Noël. Repas du soir à l’hôtel.

3e jour, samedi 23 novembre 2024 – Trains «Steyrtalbahn» & «Ampflwang Museumsbahn»

Traversée ce matin de splendides paysages jusqu’à la petite ville romantique de Steyr. L’imposante locomotive à vapeur et les wagons historiques du légendaire «Steyrtalbahn» nous y attendent. Installez-vous confortablement à bord et profitez de ce parcours comme au bon vieux temps qui passe par la célèbre église de pèlerinage de l’Enfant-Jésus (Christkindl en allemand) pour rejoindre

Grünburg à travers une région ponctuée de beaux paysages. A la gare de Grünburg, visite du hangar des véhicules et d’une petite exposition consacrée au chemin de fer «Steyrtalbahn», avant de rejoindre Timelkam pour une nouvelle escapade ferroviaire, à bord du train historique «Ampflwang Museumsbahn» cette fois. Le soir, un savoureux repas à base de spécialités locales nous attend.

4e jour, dimanche 24 novembre 2024 – Retour

Petit déjeuner, avant d’aborder le voyage retour, la tête et les bagages remplis de magnifiques souvenirs.

Compris dans le prix!

✓ Trajet en car spécial tout confort jusque dans la région de Salzbourg / du Salzkammergut

✓ 3 nuits dans un bon hôtel de classe moyenne

✓ 3 x copieux petit déjeuner-buffet

✓ 3 x repas du soir à l’hôtel

✓ Parcours Steyr-Grünburg à bord du train à vapeur «Steyrtalbahn»

✓ Parcours St. Wolfgang-Alpe du Schafberg et retour à bord du train à vapeur de l’Avent du Schafberg, avec punch

✓ Parcours Timelkam-Ampflwang à bord du train rétro «Ampflwang Museumsbahn»

✓ Visite du marché de Noël de St. Wolfgang

✓ Visite du marché de Noël de Salzbourg

✓ Assistance de notre propre guide suisse pendant tout le voyage

Notre prix spécial pour vous

Prix par personne en chambre double dans un bon hôtel de classe moyenne Fr. 679.-

Non inclus/en option: Supplément chambre individuelle: Fr. 120.Frais de réservation: Fr. 24.- par personne (supprimés pour les réservations en ligne)

Choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Quiz

2 × 100 francs à gagner

Répondez aux questions du quiz.

Reportez les lettres correspondantes dans la grille de solution pour trouver le mot code. www.migmag.ch/quiz-fr

Où peut-on visiter les « marches espagnoles » ?

d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Sudoku

2 × 100 francs à gagner

Remplissez les cases vides avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3 × 3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite. www.migmag.ch/sudoku-fr

Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.

Barcelone D Lisbonne A Rome R Apple S Amazon E Microsoft P Yodel G Tarantelle F Schuhplattler

Quelle entreprise s’appelait à l’origine « Cadabra » ?

Comment appelle-t-on le cri traditionnel des Alpes suisses ?

De quoi a-t-on peur si l’on est atteint d’arachnophobie ?

A Des serpents U Des souris E Des araignées R Festival de jazz M Festival du film K Festival de théâtre

Lequel de ces festivals a lieu à Montreux ?

Quand la reine Élisabeth II a-t-elle été couronnée reine du Royaume-Uni ?

L 03.07.1945 G 02.06.1953 B 04.08.1974

Quel pays a le littoral le plus long ?

F L’Australie H La Russie E Le Canada

Paroli

2 × 100 francs à gagner

Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution. www.migmag.ch/paroli-fr

La Révolution Make-Up

CouvreRéduitImmédiatement, les Taches, Protège avec un FPS 30

Participer gratuitement en ligne: www.migmag.ch

Date limite de participation: dimanche 25.8.2024, à minuit

Conditions de participation: à la première page des jeux

Solutions/gagnants des éditions précédentes: www.migmag.ch/enigmes

ICI BAT LE CŒUR DE MIGROS

Engagement Migros encourage les initiatives culturelles et sociétales. Nous nous engageons pour la société en laquelle nous croyons.

Oignons

1 kg Fr. 1.90

Émincé de porc IP-Suisse les 100 g Fr. 2.30

Une recette, quatre ingrédients

Champignons de Paris

250 g Fr. 2.40

Sauce curry

oriental Thomy

250 ml Fr. 3.80

Émincé au curry avec champignons

À vos tabliers!

Couper 400 g de champignons de Paris en deux ou en quatre et émincer 2 oignons. Saisir 600 g d’émincé de porc à feu vif dans 3 cs d’huile. Ajouter ensuite les oignons et les champignons. Poursuivre la cuisson, saler et poivrer. Y verser 2,5 dl de sauce au curry oriental ainsi que 1 dl d’eau et amener à ébullition. Rectifier l’assaisonnement en sel et en poivre. Davantage de recettes à base d’émincé: migusto.ch

NEZ LES

MA MIGROS PLAYMOBIL

LES 5 SETS DE JEU:

Du 13.8 au 23.9.2024, un sticker par tranche d’achat de 20.– CHF (15 stickers par achat au maximum). Un set PLAYMOBIL par carte complète (20 stickers). Disponible dans les supermarchés Migros, chez les partenaires Migros, dans les magasins VOI et sur migros.ch. Jusqu’à épuisement du stock. Période de validité: jusqu’au 30.9.2024. Magasin Migros PLAYMOBIL en vente au prix de 39.90 CHF. Plus d’informations sur migros.ch/playmobilmania

Magasin Migros, 39.90 CHF

migros.ch/playmobilmania

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.