Migros magazin 46 2014 f vd

Page 1

Edition Vaud, JAA 1024 Ecublens

NO 46, 10 NOVEMBRE 2014 www.migrosmagazine.ch

Il plonge avec les requins

Champion du monde d’apnée, le Canadien William Winram met ses capacités exceptionnelles au service d’études scientifiques sur les squales. I 23

MÉTIERS I 12

Reportage avec quatre travailleurs de nuit. EN MAGASIN I 41

L’avent entre voisins. ENCARTÉ DANS CE NUMÉRO

Photo: Anna Pizzolante / Rezo

Le développement durable à Migros.

Veuillez adresser vos demandes concernant votre abonnement et annoncer tout changement d’adresse au Registre des coopérateurs au 058 574 66 56 du lundi au jeudi de 8 h 30 à 11 h 30 et de 13 h 30 à 17 h 00.


L’équilibre dès le débu –.70 au lieu de –.85

Tous les mueslis M-Classic 150 g, 15% de réduction, p. ex. à la truffe

33%

4.20 au lieu de 6.30

Ananas en tranches Sun Queen en lot de 6 6 x 140 g

3.60

Pâte à tartiner à l’œuf Finest 100 g

1.90

Mango Lassi Sélection 250 ml

Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.90

Balance au Beurre 250 g


t de la journée. 2.60 au lieu de 3.30

Tous les yogourts M-Classic en lot de 6 6 x 180 g, 20% de réduction, p. ex. fraise / ananas / myrtille

2.45 au lieu de 3.10

Tous les fruits secs, noix et mélanges (excepté Alnatura), 20% de réduction, p. ex. cerneaux de noix Sun Queen, 130 g

2.70

Mélange de thé aux herbes des Alpes suisses, Bio 26 sachets

4.80

Muesli Farmer Croc Nature sans sucre ajouté, 500 g

3.50

Miel de fleurs liquide, Bio 250 g

1.80

Oranges blondes Espagne, le kg

6.50

Pommes Gala, douces, Bio Suisse, le kg


Recette et photo: www.saison.ch

N’essayez pas de leur résister!

30%

–––––––––––––––––––––––––––––––––––– Tagliatelle aux crevettes et sauce au citron et à l’estragon Entrée pour 4 personnes

––––––––––––––––––––––––––––––––––––

3.90 au lieu de 5.60

3.90

3.50

3.–

Crevettes tail-on cuites* d’élevage, Thaïlande / Vietnam / Equateur, les 100 g

Citrons, Bio Espagne, le filet de 500 g

Tagliatelle Tradition 500 g

Beurre de cuisine la plaque de 250 g

* En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Ingrédients: 300 g de tagliatelle, sel, ½ citron, 12 crevettes tail-on, 4 brins d’estragon, 1 échalote, 1 cc de beurre, 1 dl de bouillon de légumes ou de fumet de poisson, 1,5 dl de crème entière, poivre de Cayenne Préparation: faire cuire les tagliatelle al dente dans de l’eau salée. Les égoutter, les rafraîchir sous l’eau froide et réserver. Râper finement le zeste du citron. Exprimer le jus. Rincer les crevettes sous l’eau froide et les éponger. Les mélanger avec le zeste de citron et un peu de jus. Effeuiller les brins d’estragon. Hacher l’échalote. La faire revenir dans le beurre. Mouiller avec le bouillon et ajouter la crème. Laisser la sauce cuire env. 5 min. Mélanger les crevettes, l’estragon et les tagliatelle avec la sauce. Bien chauffer le tout. Assaisonner avec le jus de citron restant, le sel et le poivre de Cayenne.

Temps de préparation env. 25 min


|

SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

| 5

ÉDITORIAL

12 | DOSSIER Portraits de quatre noctambules qui traversent la nuit en travaillant.

Steve Gaspoz, rédacteur en chef

Soigner, c’est aussi discuter Lorsque nous entendons parler de médecine, c’est la plupart du temps de ses coûts qu’il est question. Les augmentations des primes de l’assurance maladie, le tarif du point Tarmed, les coûts des opérations superflues, les médicaments aux prix démesurés, les équipements techniques difficiles à rentabiliser... A croire que la médecine est avant tout une question d’arithmétique. Il n’y a pas si longtemps pourtant, les médecins étaient davantage considérés comme des savants utiles que des facteurs de coûts. La blouse blanche symbolisait la connaissance et l’expertise face à l’ignorance supposée du patient. Depuis, la technologie, et principalement l’internet, se sont développés et ont engendré de profondes mutations. Aujourd’hui, la plupart d’entre nous se renseignent sur internet avant de se rendre chez le toubib (à lire en page 26). C’est alors fort d’un ensemble de connaissances glanées ci et là que l’on arrive en consultation. Le rôle du médecin n’est plus de poser un diagnostic, mais de confirmer ou infirmer ce que l’on soupçonne déjà. Il n’informe plus, mais explique, complète, vulgarise. Un rôle qui demande des adaptations dans la relation patientmédecin et du temps, mais qui s’accommode aussi très mal de la financiarisation de la discipline.

Photo: Christophe Chammartin

Comment accorder de la place à la discussion alors que seuls les actes sont valorisés? La relation avec les patients est restée figée dans un rôle uniquement social. Un décalage qui pousse à la situation absurde que plus un médecin s’investit avec ses patients, moins il est considéré comme efficace et donc utile par le système. On comprend dès lors très bien le désamour pour la médecine générale au profit de spécialisations dont l’utilité est moins remise en cause.

EN BREF

VOTRE RÉGION

SOCIÉTÉ

AU QUOTIDIEN

6| Les dernières informations du monde Migros.

12 | 18 | 23 | 26 | 34 |

Dossier: un travail à l’horaire décalé. Reportage: médicaments sur mesure. Portrait: William Winram, apnéiste. Entretien: Bertrand Kiffer, médecin. Environnement: des bateaux électrosolaires sur nos eaux.

INFOS MIGROS

8 | Génération M: prime Utz Certified.

EN MAGASIN

41| Noël: un calendrierde l’avent…très vivant.

CUISINE DE SAISON

66 | Roger Mayou: risotto au saumon fumé.

73 | Votre coopérative régionale: les informations des coopératives Migros.

79 | 82 | 85 | 89 | 92 |

Escapade: Porrentruy la mystérieuse. A votre service: fixer un coffre de toit. Questions lecteurs: réponses d’experts. Education: lâcher la lolette. Voiture: la Fiat 500 Cult.

LE MONDE DE…

102 | Vanessa Pahud Ben Said, trapéziste et directrice d’une école de cirque.

RUBRIQUES 10 | 32 | 95 | 100 |

Cette semaine: la déprime saisonnière. Chronique: Marie-Thérèse Porchet. Jeux: creusez-vous les méninges! Cumulus: les offres fidélité de Migros.

M-Infoline: tél. 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch

steve.gaspoz@mediasmigros.ch

Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

RETROUVEZ-NOUS SUR:

www.twitter.com/ MigrosMagazine

facebook.com/ MigrosMagazine

www.google.com/ +migrosmagazine

Publicité

Vacances Thermalisme Montagne

745.50

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NjG3tAQADiVriQ8AAAA=</wm>

1 soirée raclette 7 nuits (sans service hôtelier) OFFERT À CHOIX: 6 assiettes du jour 7 petits déjeuners buffet ou 1 massage 25 min et 1 fango Entrée libre bains / SPA / fitness <wm>10CFXKIQ6AQAwEwBf10r1tKUclwREEwZ8haP6vCDjEuFnX9KKfedmOZU-ocpCgRWvpIwq0ZmNxIxNQqwqbED7UVonfF7MAFf09AohaR4i7wDqD5T6vB6wJsjpyAAAA</wm>

Ovronnaz / VS - 027 305 11 00 - info@thermalp.ch - www.thermalp.ch


EN BREF 6 |

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Soyez créatifs

NEWS

Soirée Mozart à Genève Dans le cadre de la deuxième tournée des Migros-Pour-centculturel-Classics de la saison, Mischa Damev, le directeur artistique de ces séries de concerts, a invité le chef Ton Koopman et son célèbre Amsterdam Baroque Orchestra & Choir à donner trois concerts en Suisse, dont un à Genève (le 18 novembre 2014 au Victoria Hall). Au programme: l’indémodable Mozart avec la symphonie no 20, la messe dite du Couronnement et le requiem, soit à la fois des œuvres d’un compositeur adolescent et agonisant, qui s’inscrivent parfaitement dans la thématique de la saison: «Jeunesse et maturité». Comme d’habitude, les Migros-Pour-cent-culturelClassics donneront une place aux musiciens suisses. Pour ces trois concerts, c’est le ténor Jörg Dürmüller, qui se produit régulièrement avec Ton Koopman, qui portera haut les couleurs de notre pays.

Participez sur www.migrosmagazine.ch à un grand concours de photos de Noël et tentez de gagner un séjour d’une semaine dans un chalet.

Programme et billetterie: www.migros-pour-centculturel-classics.ch.

Croisières originales

Hotelplan Suisse propose de nombreuses idées de croisières, qu’elles soient culturelles, romantiques, aventurières ou musicales. Par exemple, Hotelpan invite les voyageurs à découvrir le principe du slow travel. Durant cette croisière en Europe occidentale, les escales sont plus longues et les excursions se font en plus petits groupes. Les amateurs de country music partiront, eux, en croisière au départ de Venise. Au programme: cours de line dance et jam sessions. Enfin, pour vivre ses rêves, Globus Voyages a imaginé une expédition au Groenland pour aller observer les baleines ainsi qu’une croisière sur un voilier de luxe au large du Costa Rica, notamment. Infos: www.hotelplan.ch/croisieres et www.globusvoyages.ch/cruises.page.

Photos: Fotolia, Getty Images, Heike Grasser/Ex-Press

Prenez le large avec le «Sea Cloud II».

Augmentation salariale Le groupe Migros et ses partenaires sociaux ont convenu de procéder à une hausse de la masse salariale oscillant entre 0,7% à 1,2% au 1er janvier 2015. «Nos collaborateurs ont contribué grandement au succès de Migros l’an passé, et nous aimerions les remercier», a expliqué Fabrice Zumbrunnen, en charge des ressources humaines et membre la Direction générale Migros.

Le salaire brut minimum pour les collaborateurs sans formation professionnelle sera relevé à 3900 francs (x 13). A cette mesure sera associée une adaptation des salaires minimums alloués aux collaborateurs au bénéfice d’une formation professionnelle. Désormais, les employés au bénéfice d’une formation de quatre, trois ou deux ans toucheront respectivement un salaire brut moyen mi-


|

EN BREF

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

| 7

Confectionnez des biscuits et partez en vacances!

L

a préparation des fêtes de fin d’année permet de laisser libre cours à sa créativité, et ce, que ce soit en décoration (extérieure ou intérieure) ou en cuisine. C’est pourquoi le site internet www.migrosmagazine.ch vous invite à télécharger les photos de vos décors de Noël les plus féeriques, votre calendrier de l’avent le plus original ou vos biscuits les plus irrésistibles. Il vous est possible d’envoyer votre cliché jusqu’au 30 novembre 2014. Ensuite, du 1er au 10 décembre, les internautes pourront voter pour leur image préférée.

De nombreux prix à gagner Le gagnant principal se verra offrir un bon Interhome de 5000 francs pour une semaine de vacances dans un chalet suisse au choix. Des forfaits journaliers pour des stations de ski ainsi que des cartes cadeaux Migros sont également mis en jeu. Notons aussi que tous les votants prendront part à un tirage au sort leur permettant de remporter l’une des cinquante cartes cadeaux à gagner. Participez sur www.migrosmagazine.ch/noel.

LE PRODUIT FRAIS DE LA SEMAINE

Paysage à déguster

Vos enfants n’aiment pas les brocolis, ces légumes si riches en vitamines et en minéraux? Dressez alors une assiette de façon à ce que cette variété de chou dessine un paysage – le brocoli ressemblant fort à un arbre avec ses bouquets serrés – et imaginez un récit culinaire qui ne donne qu’une envie: les croquer.

Nouvel abonnement M-Budget Mobile

A Migros, la masse salariale augmentera entre 0,7 et 1,2% en 2015.

nimum de 4300, 4100 et 4000 francs (x 13). «En tant que plus grand formateur de Suisse, avec 3700 apprentis, Migros souhaite envoyer un signal fort, a poursuivi Fabrice Zumbrunnen. La satisfaction de nos employés nous tient à cœur.» Depuis 2002, Migros a augmenté les salaires de son personnel de 22,25% en chiffres absolus, soit une hausse de 15,25% en termes réels.

Dès le 11 novembre, les points de vente Melectronics proposeront un nouvel abonnement baptisé M-Budget Mobile One. Pour la modique somme de Fr. 29.– par mois, il comprend 500 minutes de conversation sur les réseaux fixes et mobiles de Suisse et sur le réseau fixe européen ainsi que l’envoi de 500 SMS. De plus, M-Budget Mobile One offre toutes les communications

entre les clients M-Budget Mobile – qui sont au nombre de 600 000 en Suisse. Enfin, l’abonnement inclut 1 Go pour l’accès rapide à internet. L’offre n’est pas liée à une durée contractuelle minimale (délai de résiliation du contrat: deux mois). Informations détaillées: www.m-budget-one.ch.


GÉNÉRATION M 8 |

|

UTZ CERTIFIED

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Promouvoir l’autonomie

Un million de francs pour un monde meilleur: des représentants de Chocolat Frey ont remis la prime Utz Certified pour la dernière année de récolte de cacao à leurs fournisseurs africains.

L Les graines ou fèves de cacao sont contenues dans les cabosses.

es habitations sont de simples cabanes en torchis, et certains villages ne sont accessibles que via des pistes étroites, rendues régulièrement impraticables par de fortes précipitations. Dans les régions rurales du Ghana et de la Côte-d’Ivoire, la vie n’a rien de facile, même si ces deux pays ont pour l’instant été épargnés par le virus Ebola. Ici, Chocolat Frey, une entreprise de la M-Industrie, participe à un projet ambitieux: depuis deux ans, quelque 2000 petits paysans de l’ouest du Ghana et 500 du nord-ouest de la Côte-d’Ivoire produisent du cacao Utz Certified pour la société suisse. Ce label correspond à un programme de durabilité qui profite aux cultivateurs de cacao, de café et de thé dans les pays en développement (lire encadré). Les acheteurs versent une prime aux exploitants, en plus du prix des matières premières. Dans le cas de Chocolat Frey, la moitié de celle-ci est directement perçue par les agriculteurs, tandis que l’autre moitié sert à financer des initiatives locales bénéficiant aux producteurs et à la population.

Une collaboration étroite avec les petits paysans Presque tous les chocolats de Frey que l’on retrouve dans l’assortiment de Migros sont élaborés à partir de fèves de cacao Utz Certified ghanéen, ivoirien ou latino-américain. Mais l’entreprise ne se contente pas d’acheter cette matière première certifiée sur le marché international: elle envoie régulièrement des collaborateurs dans l’ouest du Ghana et dans le nord de la Côte-d’Ivoire – au total, ces derniers passent environ quatre semaines par an sur place. Ils rencontrent les représentants des associations paysannes locales et évaluent les besoins des populations. «Nous entendons épauler les producteurs de cacao du mieux que nous pou-

vons dans la planification et la mise en œuvre de projets sociaux, souligne Nicole Moret, responsable du développement durable à Chocolat Frey. Nous avons conclu avec les associations de cultivateurs un partenariat sur le long terme, qui garantit un débouché pour leur production sur plusieurs années. Cette collaboration leur offre une certaine sécurité économique.» Dernièrement, à l’occasion du versement de la prime Utz Certified, une délégation de Chocolat Frey – dont Nicole Moret faisait partie – s’est à nouveau rendue en Afrique de l’Ouest. Cette foisci, la somme versée s’élevait à environ un million de francs. Une partie de cet argent sera consacré à la construction en Côte-d’Ivoire d’un dispensaire, tandis qu’au Ghana, elle financera un projet urgent d’approvisionnement en eau potable. Il s’agit là de percer les couches rocheuses, d’installer des pompes à eau et

de construire des puits afin de pouvoir utiliser les nappes souterraines, situées parfois très en profondeur. Le projet est porté par la population de cette région rurale: ce sont des locaux qui effectueront les travaux nécessaires et des habitants du village spécialement formés qui seront chargés de l’entretien des puits. L’amélioration des méthodes de production joue aussi un rôle central dans le programme Utz Certified. Grâce à la prime, il est en effet possible de mettre en place des formations ciblées pour les petits paysans. Ces dernières sont axées sur l’utilisation optimale des engrais, sur l’entretien des plants de cacao et sur le ramassage des cabosses. «Cet enseignement a déjà permis d’accroître considérablement les rendements», assure Nicole Moret. Il s’agit donc là d’une véritable promotion de l’autonomie. Texte: Michael West Photos: Luc Gnago, DR


|

GÉNÉRATION M

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

UTZ CERTIFIED | 9

Daniele Givannucci a passé les différents labels durables au crible.

«Un programme transparent» Daniele Giovannucci, expert agricole italien, dirige le Committee on Sustainability Assessment (COSA). Ce réseau international rassemble des chercheurs qui, dans le cadre d’une vaste étude, se sont intéressés à l’influence des labels de durabilité sur la vie des paysans dans les pays en développement.

Les paysans ivoiriens ont vu leur production et leur revenu croître avec Utz Certified.

Le label Utz Certified en bref Les producteurs de cacao, de café, de thé ayant reçu le label Utz Certified respectent des critères écologiques et sociaux définis. Par exemple, le travail des enfants est strictement interdit. Utz Certified attache une grande importance à la formation des agriculteurs, à l’amélioration des méthodes de production et à l’accroissement des rendements. Les acheteurs de matières premières certifiées versent une prime annuelle aux paysans afin

de financer, entre autres, la formation de ces derniers. Le montant de cette prime, qui est fonction du volume de marchandises, est négocié entre les producteurs et les acheteurs. Le respect des règles est contrôlé par des organes indépendants. Génération M symbolise l’engagement de Migros en matière de développement durable. www.generation-m.ch

Une partie de

Daniele Giovannucci, l’un des labels pris en compte dans l’étude du COSA s’est-il distingué par son efficacité? Nous n’avons pas souhaité comparer les labels entre eux, car les programmes de durabilité se concentrent sur des aspects du développement totalement différents, ce qui rend une évaluation globale très difficile. Nous avons donc analysé séparément l’impact de chaque certification en confrontant les résultats d’un groupe de paysans participant à un programme donné avec ceux d’un groupe de contrôle non certifié. En quoi une certification peut-elle aider les exploitants sur le plan économique? De manière générale, on observe que les agriculteurs participant à un programme sont plus efficaces et obtiennent de meilleurs rendements. Dans la plupart des cas, ils se montrent également plus optimistes et ont une vision plus positive de leur situation. Que pensez-vous du label Utz Certified? Il contribue indéniablement, avec d’autres, à améliorer la vie des paysans. La transparence qui le caractérise est absolument remarquable: les responsables de cette certification cultivent un esprit d’honnêteté et encouragent l’évaluation de leurs résultats.

Publicité

OUI

À LA COLLECTE DE POINTS DANS LE MONDE ENTIER! Avec la Cumulus-MasterCard gratuite*, vous collectez des points Cumulus à chacun de vos achats, dans plus de 32 millions de commerces du monde entier.

COTISATION ANNUELLE:

CHF 0.–

DEMANDE: CUMULUS-MASTERCARD.CH, À VOTRE MIGROS OU EN APPELANT LE 044 439 40 27 * Pas de cotisation annuelle pour la carte principale et la carte supplémentaire, ni les années suivantes.

L’émettrice de la Cumulus-MasterCard est Cembra Money Bank SA.


CETTE SEMAINE 10 |

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Quand l’automne donne le blues Q

uand les nuits s’allongent et que les arbres sont frappés de calvitie, le moral des uns dégringolerait aussi vite qu’une feuille d’automne. Coup de fatigue, tristesse inexpliquée et grignotages intempestifs, autant de symptômes qui accompagnent le syndrome de déprime saisonnière. Le ciel au-dessus de nos têtes aurait donc une influence sur nos humeurs. Mythe ou réalité? «C’est une réalité, pas l’ombre d’un doute! Une étude vient de montrer le lien entre le soleil et la typologie des gens, leur joie de vivre», observe Patrick Lemoine, psychiatre français, spécialiste de la dépression. En fait, ce winter blues concerne surtout les femmes, puisque 50% d’entre elles sont victimes du syndrome de saisonnalité, avec sentiment de baisse de créativité et envie de sucreries. Si 12% des femmes consultent, seules 5% sont touchées par une vraie dépression saisonnière, avec arrêt de travail. Un phénomène qui s’explique donc par les variations de la lumière. La dimi-

nution de celle-ci, au passage à l’heure d’hiver, entraînerait une baisse de production de mélatonine et de sérotonine, un neurotransmetteur du cerveau impliqué dans la régulation des humeurs, stress, anxiété et autre trouble dépressif. Mais pourquoi les femmes seraient-elles plus sensibles que les hommes? Patrick Lemoine avance une explication: «A l’époque de Cro-Magnon, tandis que monsieur était actif et chassait toute l’année, madame restait, dès l’automne, dans l’abri à s’occuper des enfants. Somnolence et stockage de nourriture sont donc des adaptations climatiques de la femme en zone tempérée. Une stratégie qui a fonctionné jusqu’en 1960, où la division des tâches a été remise en question. Et qui marche moins aujourd’hui, puisque la femme doit rester dynamique en tout temps.» Mais rien de grave. Puisque cette perte d’énergie disparaît grâce à la luminothérapie, dans 80% des cas, et au printemps, à tous les coups! Texte: Patricia Brambilla

PHoto: Getty Images

Trouble affectif saisonnier, la déprime automnale toucherait chaque année une frange sensible de la population. Rien de grave, mais une pathologie que l’on peut néanmoins prévenir.

La dépression saisonnière touche avant tout

«La méditation est un antidote à la déprime Yves-Alexandre Thalmann, psychologue.

Quels sont les symptômes habituels du blues automnal?

Ce sont les mêmes que pour une dépression traditionnelle: baisse ou augmentation de l’appétit, troubles du sommeil, hypersomnie ou insomnie, variation du poids et de l’humeur. Et surtout, idées noires, démotivation, ralentissement, manque d’envie et de peps sont les principales caractéristiques d’une déprime saisonnière. Ce phénomène touche-t-il autant les hommes que les femmes?

Le taux de prévalence de la dépression en

Suisse est de 20% pour les femmes et de 10% pour les hommes. Les femmes sont donc deux fois plus sujettes à la déprime, sans doute pour des raisons hormonales. Et en cas de blues, comment le traiter?

Moins grave toutefois qu’une dépression endogène, la déprime saisonnière se traite rarement avec des antidépresseurs. Mais on recommande par exemple aux personnes de s’exposer le plus possible à la lumière du jour. Ou de faire des séances de photothérapie, efficace dans 50% des cas. En effet, c’est bien le changement de luminosité qui a un effet sur


|

CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

| 11

Quel est votre a vis?

«Quand on part le m at fait nuit et quand on in, il rentre, aussi. J’ai l’impressio n une chauve-souris et d’être , parfois, ça atteint mon mor al.» Fa

«Je souffre davantag e du manque d’été que de l’arrivée de l’automne. Et puis, je travaille beaucoup, je ne vois pas trop la diminution de la lum ière.» Ma

nny Agostino, 22 an s

«Je ne suis pas amat eur de grosses chaleurs . Alors, j’aime l’automne. C’ est une saison où les arbres sont tellement beaux! J’e n profite pour faire des photos …» Michel Steuri, 67 an

s

tthieu Butler, 23 an

s

«Je ne suis pas du tout sujette au blues saison nier. J’ l’automne à caus adore e des couleurs des ar br es. Et j’aime le chan gement!» Nathalie Duvoisin, 35 an

s

les femmes.

SONDAGE

saisonnière» le moral. Ainsi mener des activités de plein air aide à booster la mélatonine, qui est en lien direct avec la sérotonine cérébrale, soit l’hormone du bien-être. Quelles autres astuces permettent de prévenir la déprime saisonnière?

Monter en altitude et échapper au brouillard aussi souvent que possible et faire des activités physiques sont bénéfiques contre les symptômes dépressifs et l’humeur en berne. Sans doute, les aliments riches en vitamines, oligoéléments et oméga-3 sont à favoriser. De même, la méditation est un antidote à la

déprime saisonnière. Parce que cet outil permet de prendre de la distance avec le contenu mental: la pensée, aussi négative soit-elle, n’est qu’une pensée. Ainsi, la méditation permet de court-circuiter le mental, qui alimente le mécanisme dépressif. Mais il faut s’entraîner pour parvenir à casser les boucles ruminatoires. François de Sales, ecclésiastique savoyard, préconisait trente minutes par jour, mais vingt minutes sont déjà un bon début. Et puis, forme légère de dépression, le blues automnal s’évanouit généralement avec le printemps, quand la lumière augmente à nouveau.

Etes-vous sujet au blues de l’automne? Résultat du sondage en ligne du 3 au 6 novembre. Le sondage reste ouvert dans l’article en ligne. Vous pouvez encore donner votre avis en ligne.

33% Oui

67% Non

Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch


SOCIÉTÉ 12 |

|

DOSSIER

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Les travailleurs de l’ombre

En Suisse, une personne sur cinq travaille la nuit, régulièrement ou de manière temporaire. Rencontre avec quelques-uns de ces actifs nocturnes qui assument leur choix. Pour le plus grand bien de tous. Texte: Laurent Nicolet Photos: Christophe Chammartin

Un duo efficace et attentif au moindre détail au service de la sécurité en toute discrétion.

«J’apprécie de travailler dans le calme» Le nom de la chienne doit rester confidentiel, tout autant que celui de sa maîtresse, mais ils sont connus de la rédaction. C’est une berger belge de 7 ans qui accompagne dans ses rondes nocturnes cette agente Securitas à Genève. Ce que la jeune femme apprécie surtout, c’est le calme: «Quand on part en patrouille, il n’y a pas de circulation. En journée, c’est une autre histoire.» Son travail consiste surtout à effectuer des rondes dans des bâtiments industriels, «vérifier qu’il n’y a pas de départ de feu, de fuite d’eau, d’huile ou autre». Ou, en surveillance extérieure, à «repérer des traces d’effraction, à vérifier les issues». Le rôle du chien sera de détecter une présence éventuelle: «Il faut savoir lire son chien, s’il commence à avoir les oreilles tendues dans une direction, on ira voir ce qui se passe.» L’autre utilité de l’animal sera «la légitime défense». Quand elle a fini son travail, l’agente ne va pas dormir tout de suite, elle préfère se réserver une tranche continue de sommeil l’après-midi avant de prendre son travail. Un sommeil qu’elle a plutôt facile: «Quand je dors, rien ne peut me réveiller.» Pour la chienne aussi, vivre la nuit n’est pas évident: «Il faut que je la mette au calme la journée, dans le noir. Souvent, elle dort avec moi...» La pénalisation sociale des horaires de nuit, elle la ressent surtout quand elle doit travailler le week-end et qu’il faut «refuser des invitations». Elle apprécie cependant la solitude absolue d’une telle activité, «c’est la garantie de ne pas tomber sur un collègue avec qui on ne s’entend pas!»


|

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

SOCIÉTÉ

DOSSIER | 13

«Plus de liberté et de temps avec les enfants»

Grâce au train de vie particulier d’Alain Oberson et ses collègues, les marchandises sont livrées sans tarder dans le pays.

Gare de Lausanne-Triage, 19 h 50. Dans sa locomotive, Alain Oberson attend le feu vert. Destination Däniken, près d’Olten. Le retour est prévu pour 3 h 59. Un horaire habituel pour ce mécanicien CFF qui a volontairement choisi de ne travailler que pour la division Cargo, assurant le transport des marchandises à travers la Suisse: «Je voulais des horaires décalés pour avoir plus de liberté la journée et passer plus de temps avec mes deux enfants.» Première étape: le centre de tri postal de Daillens, où les wagons de la Poste attendent d’être convoyés jusqu’au centre de Härkingen. Entre les deux, une traversée sans arrêt des villes d’Yverdon, Neuchâtel, Bienne, et Soleure. Sur l’ordinateur de bord, la vitesse à respecter change constamment: «A cause des croisements ou de travaux sur la voie.» Des vitesses que le mécanicien devra gérer avec une certaine souplesse: «S’il faut rouler à 50 sur quelques kilomètres avant de pouvoir regrimper à 105, et que juste après, il faudra redescendre à 80, je ne remonterai pas à 105. Les accélérations brusques engendrent de grosses dépenses de courant.» Le mécanicien doit aussi tenir compte de la longueur du train, de son poids, de la déclivité du parcours... «Notre métier est surtout d’anticiper au maximum pour faire les bonnes manipulations aux bons endroits.» Voici déjà Härkingen. La locomotive poursuit seule sa route, traverse la gare d’Olten et s’arrête à Däniken. C’est l’heure de la pause dans un local du personnel à peu près désert. Il n’est pas loin de minuit: «Le travail de nuit, j’adore, explique Alain Oberson en mangeant une pomme, mais il y a plein de pièges, comme la malbouffe ou la tentation de la double journée.» «C’est quand même très solitaire, comme boulot», confie encore le mécanicien. Lui, la solitude, il la met «du côté des avantages», n’étant pas un «accro de la foule». «En cas de panne on se retrouve encore plus seul, mais, avec les trains marchandises, il n’y a pas 800 personnes derrière pour se plaindre du retard engendré, au moins.» 3 h 59, le convoi approche de la gare de Lausanne-Triage, qui bruisse d’une certaine animation: «Dans un endroit de ce genre, il y a plus de monde à 3 h du matin qu’à 3 h de l’après-midi, ça correspond à une demande, c’est notre société qui veut ça.»


Du jeudi 13.11 au samedi 15.11.2014

sur tous les produits

0 15

p. ex. lave-linge WW80H7600EW

p. ex. téléviseur LED UE-58H5270 Fr. 719.10 * au lieu de Fr. 1199.–

Fr. 998.–* au lieu de Fr. 1199.–

* 10 % de réduction inclus dans le prix. Les 10 % sont également valables sur les articles bénéficiant déjà d’une réduction.

Les offres sont valables du 13.11 au 15.11.2014 et jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les melectronics et les plus grands magasins Migros.

FCM

Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression.

cm

/5

8"

12 8 0 Ec x ran 80 L 0 CD pi xe T F ls T 10 ,1 "

p. ex. tablette Galaxy Tab4 10,1" Wi-Fi 16 Go Fr. 251.10 * au lieu de Fr. 399.–


|

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

SOCIÉTÉ

|

DOSSIER | 15

«Sans hygiène de vie, ça part en sucette» «La boulangerie, c’est un domaine qui permet un contact direct avec le produit, une matière vivante derrière laquelle on sent le savoir-faire humain. Ce qui serait moins le cas avec les boissons ou le café.» Eh non, Matthieu Bugnon n’est pas boulanger, mais technologue en denrées alimentaires. «J’ai appris ici le fonctionnement des différentes lignes de production, de la fabrication de la pâte jusqu’au conditionnement, la connaissance des machines, etc.» Ici? A Ecublens, chez Jowa, la boulangerie de Migros, où il a fait son apprentissage. Les horaires de nuit, il savait qu’il faudrait passer par là, et ça ne l’a pas découragé. Il y voit même aujourd’hui un avantage: «Quand je travaille de nuit, si je sors ensuite le samedi soir, je suis toujours dans le bon rythme.» Cette semaine, Matthieu travaille de 22 h à 6 h du matin. Il apprécie la latitude que lui offre cette situation pour l’organisation de sa vie privée: «Quand j’ai envie de dormir, je dors, si j’ai envie d’avoir un rendez-vous le matin ou l’après-midi, c’est moi qui choisis.» Le caractère industriel de l’activité fait que «le travail reste le même de jour comme de nuit, la seule différence c’est qu’on ne voit pas le soleil se coucher.» Mieux encore: le sentiment de solitude n’existe pas, ici. «En boulangerie, forcément, la nuit c’est plus animé que le jour.» Enfin, le travail exigé reste «dans l’ordre du réalisable: on ne finit pas tous les matins sur les genoux». Matthieu ne se sent pas coupé du reste de la société. «Je le craignais un peu au début, mais j’ai remarqué qu’il y a un nombre incroyable de personnes qui ne travaillent pas selon des heures régulières, on le voit quand on se balade en ville l’après-midi. Il y a toujours énormément de monde.» Expérience faite, Matthieu en est arrivé à la conclusion que pour travailler la nuit, il fallait quand même avoir «une certaine hygiène de vie, sinon ça peut partir en sucette. A une période, je n’étais pas bien, j’ai pris du poids, je mangeais mal, je ne faisais pas d’exercice, je passais trop de temps sur internet, les jeux vidéo. Le travail de nuit n’était pas la cause de tout, explique-t-il, mais ça n’a pas aidé.» Puis le jeune homme s’est repris en main. Six heures du matin. Matthieu Bugnon quitte la Jowa. Il ne rentrera pas chez lui. Direction: un fitness lausannois qui ouvre précisément à cette heure indue là.

Pendant que d’autres font de doux rêves, Matthieu Bugnon met la main à la pâte.


SOCIÉTÉ 16 |

|

DOSSIER

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

«Si j’avais le choix, je ne bosserais que la nuit» «Moi, je suis un oiseau de nuit. C’est l’horaire que je préfère.» Il est 22 heures, Jacky Vonlanthen prend son service au centre de conduite du Groupe E à Fribourg, en compagnie de son collègue Francis Schaller. Leur tâche? Piloter à distance les installations de production – y compris les vannes des barrages – ainsi que les lignes de distribution des réseaux haute et moyenne tension. Au rythme d’entêtants carillons qui signalent, sur les grands écrans muraux, la nécessité d’une intervention ici ou là. «Le plus difficile, c’est de décaler son horloge biologique quand on passe du service de nuit au service de jour», explique Francis Schaller. Le service de nuit en effet n’intervient qu’une fois toutes les six semaines. Une situation qui désolerait presque Jacky: «Quand je rentre à la maison à 6 h 30, je dors sans problème jusqu’à 14 h. Pour le service du matin, je dois me lever à 4 h, mais j’ai beau me coucher à 23 h, je n’arrive pas à m’endormir.» Il pense aussi que le travail de nuit, il faut être taillé pour: «Impossible de faire ce job si on n’arrive pas à récupérer

pendant la journée.» Et la pénalisation de la vie sociale? Selon Jacky, «vous ne pourrez peut-être pas participer à des assemblées, mais vous pourrez tranquillement skier les après-midi en semaine sans faire la queue le week-end». Francis nuance: «Plus jeune je n’aurais pas fait ce travail. Mais aujourd’hui ma femme trouve qu’elle me voit davantage et moi j’ai plus de temps pour moi. Je me lève à 13 h et j’ai toute l’après-midi de libre.» La nuit est plutôt calme. Ce n’est pas toujours le cas. Jacky évoque les intempéries des jours passés, qui ont fait tomber des lignes: «Même si une panne survient à 3 h du matin, à 3 h 01, il y a déjà un appel pour demander quand ça repart. Vous seriez étonné de tout ce qui vit la nuit: les industries, les hôpitaux, les boulangeries...» Philosophe, Francis conclut: «Les gens n’aiment pas les coupures, nous non plus. L’électricité c’est un service, mais il ne faut pas oublier que ça peut tomber en panne.» Un loir peut se glisser dans une armoire de commande, finir par bloquer le système et empêcher toute commande à distance...

Pleins d’énergie, Jacky Vonlanthen et Francis Schaller veillent à ce que les autres puissent en être fournis sans faille...


Achetez du fromage suisse et bénéficiez de primes exclusives.

Laissez parler votre bon goût et profitez deux fois.

À savoir de notre merveilleux fromage suisse. Et de nos primes, qui ont été réalisées à la main, en exclusivité à votre intention, à la verrerie d’Hergiswil: des assiettes à fondue de caractère, des coupelles à fromage stylées et un réchaud à fondue inédit. Commandezles maintenant au prix préférentiel, recevez la prime souhaitée et payez contre facture! Il suffit de remplir le formulaire, de joindre les preuves d’achat de fromage suisse et d’envoyer le tout à: Fromage Suisse, Case postale 8211, 3001 Berne. Plus d’informations sur www.fromagesuisse.ch

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MzM1NQIAg2N2gQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKqw6AMBBE0S9qs7Od7YNKUtcgCL6GoPl_RcEhZsw9vVfz8m1t29H2CgHpQoxmWq2oJ1GzJJ8TZwzQCRYIE4uWH3dkQhCMlziICxjzZ9cyNMPf5_UAhpYbDHEAAAA=</wm>

Assiette à fondue:

Envoyez-nous pour chaque article 5 preuves d’achat de fromage suisse (code-barres d’emballages ou bon de caisse) et vous recevrez 1 assiette à fondue au prix préférentiel de CHF 29.– (TVA et frais de port inclus). Longueur de l’assiette à fondue: 30 cm

Motif Quantité

___Pièce(s)

___Pièce(s)

___Pièce(s)

___Pièce(s)

Coupelle à fromage:

Envoyez-nous pour chaque article 5 preuves d’achat de fromage suisse (code-barres d’emballages ou bon de caisse) et vous recevrez 1 coupelle à fromage au prix préférentiel de CHF 35.– (TVA et frais de port inclus). Longueur de la coupelle à fromage: environ 18 cm

Motif Quantité

___Pièce(s)

___Pièce(s)

___Pièce(s)

___Pièce(s)

Réchaud à fondue:

Pour 10 preuves d’achat de fromage suisse (code-barres d’emballages ou bon de caisse), vous recevrez 1 réchaud à fondue au prix préférentiel de CHF 95.– (TVA et frais de port inclus). Diamètre du réchaud: 20 cm

N’oubliez pas votre adresse!

Nom/Prénom Rue NPA/Lieu

Notre Fromage Suisse. www.fromagesuisse.ch

Suisse. Naturellement.


SOCIÉTÉ 18 |

|

REPORTAGE

Dans l’officine du médicament sur mesure

Il n’y a qu’une petite poignée de labos rattachés à une pharmacie certifiés Swissmedic en Suisse. L’un d’eux se trouve à Peseux (NE). Visite de cet espace high-tech d’où sortent quelque 800 préparations chaque mois.

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

P

MIGROS MAGAZINE |

our entrer dans le laboratoire de la pharmacie de la Grand-Rue à Peseux, il faut sonner et montrer patte plus que blanche… Le visiteur est prié de retirer ses souliers, puis invité à enfiler une combinaison et des sabots. Ainsi fagoté, il ne peut aller que du vestiaire au hall d’entrée. S’il souhaite accéder à l’aire de production galénique, soit à la partie la moins aseptisée de ces locaux high-tech, il aura en sus à troquer ses mules jaunes contre une paire du même acabit, mais de couleur ivoire. Les dix employés ont, eux, l’obligation de se plier à un cérémonial encore plus strict. Ils se changent entièrement (chaussettes comprises), se lavent et se désinfectent les mains et les avant-bras, renoncent à toute coquetterie (pas de bijoux ni de maquillage ni de vernis à ongles) et s’équipent d’une blouse, de


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

REPORTAGE | 19

Des remèdes à la pelle

Dans les locaux high-tech du laboratoire dirigé par Jean Altwegg, des formules de médicaments existantes sont adaptées aux besoins particuliers de patients.

gants, d’une charlotte et d’un masque pour travailler. Et c’est pire encore lorsqu’il s’agit de pénétrer en zone stérile. Là, les personnes certifiées, et uniquement elles (n’entre pas qui veut dans le Saint des Saints!), doivent traverser jusqu’à trois sas différents et se soumettre à autant de séances d’habillage. «Ça nous prend environ une demi-heure, désinfection du matériel comprise», précise une opératrice. Ici, on ne badine pas avec les règles d’hygiène! «On passe un audit tous les six mois pour s’assurer que le protocole est correctement suivi.»

Ils ne sont que quelques-uns en Suisse «En Suisse, seule une petite poignée de laboratoires comme le nôtre est au bénéfice d’une autorisation fédérale de fabri-

cation, d’importation et d’exportation, relève Jean Altwegg, le patron de la pharmacie de la Grand-Rue. C’est une garantie de qualité pour nos clients, la preuve que nous travaillons de manière sûre, irréprochable et selon les normes officielles en vigueur.» Notre interlocuteur pointe l’index en direction d’une alignée sans fin de classeurs bleus. «Voilà ce que cela représente en termes de paperasserie, c’est vraiment le fruit d’un long processus qui aura duré plus d’une année.» Tatillonne, l’autorité sanitaire procède encore à des inspections tous les deux ans, histoire de contrôler que ses consignes sont toujours respectées au pied de la lettre. Tout ça pour pouvoir composer des formules magistrales, officinales et maison, stériles ou non. «L’industrie pharmaceutique fait du prêt-à-porter et nous

Plus de 3000 formules différentes ont déjà été élaborées dans le secret du laboratoire de Peseux. Et chaque jour, les pharmaciens et opérateurs de cette officine en développent de nouvelles. Voici un échantillon de leur production:  collyres autologues (imitant les larmes naturelles)  collyres d’antibiotique  cassettes d’antibiotique ou analgésique  seringues IM/IV/SC ou intravitréennes  crèmes/pommades/gels (par ex., Nifédipine)  capsules de Mélatonine/DHEA  émulsions laxatives de PED  solutions laxatives de ED  crème hydrophile  gel ultrasonique  spray nasal vitamine B12

du sur-mesure, image Jean Altwegg. Nous nous situons entre le petit labo et la grande pharma.» Huit cents préparations en moyenne sortent de cette officine chaque mois. «On espère arriver à mille d’ici à la fin de l’année!» A Peseux, on ne fabrique que des remèdes ciblés, composés à partir de substances connues et identifiées. «Quelques médicaments propres, mais surtout des formules existantes que l’on adapte pour des patients particuliers.» Par exemple, pour des malades qui ne peuvent pas les prendre par voie orale (transformation en liquide buvable), pour des enfants (modification du dosage) ou encore pour des personnes

«La majorité de mes confrères ont renoncé à élaborer des préparations eux-mêmes»


SOCIÉTÉ 20 |

|

REPORTAGE

allergiques (changement d’excipients). «Il arrive aussi que l’on doive pallier un manque de médicaments lors d’une rupture de stock passagère.»

Du sur-mesure au prix du prêt-à-porter Les clients: une demi-douzaine d’hôpitaux et de cliniques, des médecins, quelques vétérinaires et… 350 pharmacies. «La majorité de mes confrères ont renoncé à élaborer des préparations eux-mêmes. Parce que la loi s’est durcie et que ce n’est plus assez rentable.» Terminée l’époque où l’apothicaire pouvait concocter ses solutions sur un coin du comptoir! Aujourd’hui, il doit disposer d’un local séparé destiné à cet usage, appliquer des principes d’hygiène élémentaire (port du masque et des gants) et n’user que de principes actifs dûment répertoriés et analysés. Les prix, eux, n’ont pas pour autant pris l’ascenseur, même

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

pour du sur- mesure! «Les tarifs sont réglementés pour tous les médicaments qui sont remboursés par la caisse maladie et ils n’ont pas été modifiés depuis 2005. Du coup, ils ne tiennent pas compte des nouvelles exigences de production et du surcoût que celles-ci entraînent nécessairement.» Jean Altwegg mise donc sur la quantité – sans négliger la qualité bien sûr – pour pouvoir tirer les marrons de son investissement (environ deux millions de francs rien que pour le laboratoire) et éviter ainsi à son banquier de se faire des cheveux blancs. Cet entrepreneur est d’ailleurs convaincu que l’avenir lui donnera raison: «On va de plus en plus aller vers une médecine à la carte, avec une prise en charge et une médication des patients davantage personnalisées.» Texte: Alain Portner Photos: Matthieu Spohn

MIGROS MAGAZINE |

Alimentation artificielle Jean Altwegg gère, outre sa pharmacie et son laboratoire, deux des huit «home care» de nutrition clinique reconnus en Suisse. Autrement dit, il assure le suivi à domicile, et parfois aussi en EMS et en institution, de patients qui ont besoin d’être nourris artificiellement parce qu’ils ne peuvent plus s’alimenter normalement par la voie orale. Pour cela, cet expert en alimentation artificielle a mis sur pied un réseau romand (NE, FR, VD, GE et peut-être bientôt VS) composé d’assistantes en pharmacie, d’infirmières spécialisées et de diététiciennes diplômées, soit une vingtaine de personnes en tout prêtes

Publicité

50 merveilleux

arbres de Noël décorés à gagner!* Adhérez maintenant et participez: www.famigros.ch/concours

Profitez maintenant doublement de votre adhésion. En effet, seuls les membres de Famigros ont la possibilité de gagner l’un des 50 arbres de Noël mis en jeu, décoration comprise, d’une valeur de Fr. 180.–. En tant que nouveau membre, vous profitez par ailleurs d’un coupon Cumulus multipliant vos points par 10, idéal par exemple pour vos courses de Noël. Voilà qui saura certainement vous plonger dans l’ambiance des fêtes! *Vous trouverez tous les détails du concours sur www.famigros.ch/concours. Délai de participation: le 23.11.2014.

à intervenir même dans l’urgence. L’alimentation artificielle sert à apporter, au moyen de sondes ou de perfusions intraveineuse, les nutriments nécessaires à la couverture des besoins journaliers de l’organisme. Le recours à cette technique est assez fréquent. Dans notre pays, par exemple, environ 5500 hommes et femmes reçoivent de tels soins à domicile et en institution. Un chiffre qui ne comprend donc pas les patients hospitalisés, alors que la dénutrition concerne, selon un article paru dans la «Revue médicale suisse», jusqu’à 40% des malades qui entrent à l’hôpital…


<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MzUwNQUAJZtsCw8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKqw6AMAyF4Sdq0yvtmCRzC4LgMQTN-ysGDnHMf77eqyN9W9q6t60ysRno5ORevQiacU0KzLBxSsoAM7uRFs_8eTALVuLjNcAEkgc7aAEdLQTv83oA_T8jPnIAAAA=</wm>

NOUVELLE NISSAN PULSAR.

OFFRE DE LANCEMENT SPÉCIALE HIVER DÈS FR. 19 990.–1 Silhouette sculptée, finitions soignées, technologies innovantes, habitabilité extrême – notamment aux places arrière : la NISSAN PULSAR est une compacte d’une nouvelle dimension qui vous promet une expérience de conduite intuitive inédite. Découvrez la nouvelle référence de la classe compacte. www.nissan.ch

NISSAN PULSAR. Consommation : 5.1/3.6 l/100 km. Émissions de CO2 : 119/94 g/km. Cat. de rendement énerg. : B/A. Ø pour une voiture particulière : 144 g/km. Modèle présenté : NISSAN PULSAR TEKNA, 1.2 l DIG-T, 115 ch, prix catalogue Fr. 30 190.–, moins avantage client Fr. 1400.–, prix net Fr. 28 790.–. 1NISSAN PULSAR VISIA, 1.2 l DIG-T, 115 ch, prix catalogue Fr. 20 990.–, moins avantage client Fr. 1000.–, prix net Fr. 19 990.–, apport initial Fr. 4855.–, 48 mensualités de Fr. 189.–, TAEG de 3.97%. Conditions du leasing de RCI Finance SA, 8902 Urdorf : 10 000 km annuels. Assurance emprunteur incluse. La casco totale obligatoire pour tout contrat de leasing n’est pas comprise. L’octroi d’un crédit est interdit s’il occasionne le surendettement du consommateur. Offre réservée aux particuliers jusqu’au 31.12.2014 ou jusqu’à nouvel ordre. 24 roues d’hiver avec jantes acier 16" Fulda 195/60 R16 89H (Kristall Control HP) offertes, d’une valeur de Fr. 920.–.

AVEC 4 ROUES D’HIVER OFFERTES 2. EN LEASING À 3.9%1. DÈS FR. 189.–/MOIS


Le secret d’une ambiance festive? Tout est dans le détail 3

2

Cerf

29.90 8

1

6 5 4 7

1 Cerf, fibre de polyester, blanc, deux modèles, hauteur 30,5 cm, largeur 23 cm, 29.90 2 Guirlande d’étoiles lumineuses, 10 LED, pour l’intérieur, 72 x 30 cm, sans piles, 12.80 3 Décoration à suspendre étoile, papier, FSC, diverses couleurs et dimensions, à partir de 4.90 4 Boules et figurines, en verre, à l’unité, de 1.50 à 14.90 Diverses couleurs et formes disponibles 5 Table de salle à manger ALEXIS, plateau en aggloméré mélaminé, blanc, piètement en métal laqué, blanc, diverses dimensions, p. ex. 180 x 90 x 75 cm, 479.– 6 Chaise CITTI, hêtre massif, laqué, diverses couleurs, p. ex. blanc, 43 x 45,5 x 82 cm, 139.– 7 Chaise CASOLI, hêtre massif, laqué, blanc, noir ou nature, 44 x 50 x 84,5 cm, 139.– 8 Bougie, disponible en diverses couleurs et dimensions, à partir de 7.50

micasa.ch

Les magasins Micasa près de chez vous: FR: Avry Centre, Avry GE: MParc La Praille, Carouge JU: MParc Delémont, Delémont NE: Marin Centre, Marin VD: Zone Littoral Parc, Etoy VS: Quartz Center, Martigny AG: OBI Fachmarktcenter, Oftringen / Shoppi Tivoli, Spreitenbach BS: MParc Dreispitz, Bâle BE: MParc Langenthal, Langenthal / OBI Fachmarktcenter, Schönbühl / Zentrum Oberland, Thoune GR: Kalchbühl, Coire LU: MParc, Ebikon / micasa home Surseepark, Sursee SO: Ladedorf, Langendorf SG: Pizolpark, Mels / Micasa, Saint-Gall / micasa home Rheinpark, St. Margrethen SZ: micasa home Mythen Center, Ibach TG: Amriville Einkaufszentrum, Amriswil TI: Centro S. Antonino, S. Antonino ZG: Zugerland, Steinhausen ZH: Hochbord Nord, Dübendorf / Industrie, Volketswil / Zürisee Center, Wädenswil / Grüzepark, Winterthour


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

PORTRAIT | 23

W

illiam Winram revient tout juste du Mozambique avant de repartir bientôt pour le Mexique. Entre ces deux expéditions scientifiques (il participe activement à des études sur les requins, mais nous en reparlerons), ce natif de Vancouver fait une courte halte à Genève, sa ville d’adoption. Nous retrouvons donc ce champion d’apnée à la piscine du Grand-Lancy, là où il vient s’entraîner lorsqu’il n’est pas à l’étranger. «Le matin avant l’ouverture et jamais seul», insiste-t-il. Cet hommepoisson craindrait-il de se noyer dans cette gouille!!? «Tu risques toujours de faire une syncope. Et s’il n’y a personne pour t’aider à ce moment-là, tu es mort!» Ce Canadien ne badine pas avec la sécurité. Il a été à bonne école: son père était plongeur volontaire dans une escouade de premiers secours, et c’est avec lui qu’il a fait son baptême en piscine. «J’avais 3 ans, je m’accrochais à son cou et il nageait sous l’eau. Quand je n’en pouvais plus, je le lâchais, je remontais et ma mère me cueillait à la surface.»

Il se lance tardivement dans la compétition

Comme un poisson dans l’eau… Recordman du monde d’apnée, William Winram met ses capacités de mammifère (presque) marin au service des requins et de ceux qui les étudient. Rencontre à la piscine du Grand-Lancy (GE).

S’il a été un apnéiste précoce, il ne s’est en revanche frotté à la compétition que tardivement. «J’avais passé le cap des 40 ans.» Très vite, il truste les podiums, alors que ses concurrents sont deux fois moins âgés que lui. Son secret? «J’ai grandi dans l’eau», se marre-t-il. Et il pratique depuis des décennies divers arts martiaux (taï-chi, qi gong…) ainsi que le yoga. Né sous une bonne étoile de mer, ce stakhanoviste multiplie les exploits. Pour n’en citer que deux: la traversée en apnée et sans palmes de l’arche du Blue Hole en mer Rouge (ce corridor long de 30 m se situe à 58 m de profondeur), et le record du monde – 145 m! – en poids variable (descente à l’aide d’une gueuse comme dans Le Grand Bleu et remontée en monopalme). A chaque fois, ce mammifère (presque) marin se glisse dans l’onde et se laisse tomber. «Je ne ressens pas de transe dans ces moments-là. Je suis simplement relax, en état de conscience, comme lorsque je médite.» Pas d’ivresse des profondeurs? «Si parfois, mais je gère.» Pas de transe? «On va au fond, mais pas pour y rester», précise Michèle, sa complice et compagne. Jamais à bout de souffle, William Winram ne se contente pas de buller au milieu des flots. Il aime aussi folâtrer avec les squales. «Tout petit, cet animal


NOUVEAU

20x POINTS

NOUVEAU 3.80

Tarallini Sélection 250 g

i est bon. Pour ceux qui savent ce qu ww w.selection.migros.ch

NOUVEAU NOUVEAU

NOUVEAU

3.40

3.80

Flûtes Sélection tomates / olives / origan 100 g

Sfiziosi Sélection 300 g

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 24.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

4.30

Sauce aux truffes Sélection 200 ml


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

PORTRAIT | 25

me fascinait déjà.» Une rencontre inopinée avec un spécimen de 4 mètres – «Sans doute le seul requin tigre végétarien au monde. Ahahah!» – attisera cette passion, toujours dévorante aujourd’hui. Depuis, il multiplie les rendez-vous avec ces poissons à la mauvaise réputation. En plongée libre, sans cage ni équipement de protection. «On ne peut vraiment les côtoyer qu’en apnée parce qu’on est alors des mammifères et non des aliens avec des bouteilles qui font du bruit et des bulles.» A ce jour, il a nagé en compagnie d’une vingtaine d’espèces différentes. «A quelques nuances près, tous ont un comportement similaire. Ils sont sensibles et intelligents, il peuvent être doux et paisibles, mais ça reste des prédateurs.» Qu’il s’agit d’approcher avec circonspection: on ne danse pas avec des grands requins blancs en leur écrasant les ailerons! Comme dans un bal de débutantes, il faut éviter toute brusquerie, trouver la bonne distance.

Tout un art que ce quinqua aux yeux forcément bleus maîtrise à merveille et met au service des squales et de ceux qui les étudient. Avec Michèle, il a même créé en 2011 The Watermen Project, une fondation à but non lucratif enregistrée à Lancy, dont la mission est la conservation de l’écosystème marin, plus particulièrement la préservation des requins. Cette année, avec les fonds récoltés, William Winram participe à des expéditions scientifiques aux Bahamas, au Mozambique et au Mexique. Son rôle? Marquer ses protégés à l’aide de balises afin d’en apprendre davantage sur les mœurs de ces aussi efficaces que discrets prédateurs. Quand on s’est séparé, il s’apprêtait d’ailleurs à repartir, à quitter le Léman pour retrouver l’océan...

«On ne peut vraiment côtoyer les requins qu’en apnée»

Texte: Alain Portner Photos: Anna Pizzolante / Rezo

Sites internet: www.williamwinram.com www.thewatermen.org (en anglais).

Keystone

William Winram: «A quelques nuances près, tous les requins ont un comportement similaire. Ils sont sensibles et intelligents, ils peuvent être doux et paisibles, mais ça reste des prédateurs.»

«Les Dents de la mer»

«Le Grand Bleu»

«L’auteur du livre, Peter Benchley, a regretté d’avoir écrit «Les Dents de la mer». Quant au film de Steven Spielberg, il est excellent, mais il donne malheureusement une très mauvaise image du grand requin blanc. Si cet animal se comportait comme au cinéma, je ne serais pas là en train de vous parler… Les requins sont de vrais prédateurs, mais pas des psychopathes!»

Quand on évoque ce long métrage de Luc Besson avec William Winram, ce dernier pense tout de suite à la réplique culte de Jean Reno, alias Enzo Molinari: «Roberto, mio palmo!» «J’adore ce film! Je l’ai regardé plusieurs fois! Même s’il ne reflète pas la réalité, «Le Grand Bleu» parvient à transmettre aux spectateurs la passion de la mer, et c’est cela qui est essentiel!»


ENTRETIEN 26 |

|

BERTRAND KIEFER

De quoi p arle-t-on?

Théologien et médecin , rédacteu en chef de r «La Revue médicale suisse», B ertrand Kie fer esquisse les contou rs d’un nou vea entre le m édecin et le u dialogue malade, tout en rap pelant les enjeux du système d e soins de demain.

Bio express Né en 1955 à Genève. Après un doctorat en médecine en 1981, étudie la théologie à Fribourg et Rome. Devient rédacteur en chef de l’hebdomadaire médical scientifique «Médecine et Hygiène» en 1993. Dès 2000, il prend la direction de la coopérative d’édition du même nom puis, en 2005 lance la «Revue médicale suisse», fruit de la fusion de la «Revue médicale de la Suisse romande» et de «Médecine et Hygiène». Il est membre de la Commission nationale d’éthique dans le domaine humain depuis 2003. Avec Michael Balavoine, il crée le site de santé grand public «planetesante. ch» en 2012. En collaboration avec plus de cinquante organisations romandes de santé publique, il organise mi-novembre le premier salon suisse de la santé: «Planète Santé live».

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

BERTRAND KIEFER | 27

«L’information est entrée au cœur de la médecine»

A la veille du premier grand rendez-vous romand et interactif entre la santé et le public qu’il organise, Bertrand Kiefer interroge l’évolution de ce lien. Quel est le but de ce premier grand salon suisse de la santé?

D’organiser un événement tourné vers la santé publique. Il ne s’agit pas de réaliser une manifestation où l’on vend des surfaces aux pharmaciens ou aux cliniques. Le but est d’apporter quelque chose au patient que nous sommes tous en puissance, que chaque visiteur apprenne, découvre, dialogue autour de tout ce qui constitue sa santé. L’exact contre-pied d’internet, en fait?

Mais oui. Aujourd’hui, en cas de problème, le gens cherchent des réponses sur le web. C’est une bascule massive, mais aussi assez récente dans l’histoire de la médecine. Leur savoir en santé devient à la fois très théorique et très virtuel. D’où la volonté d’un salon orienté sur la rencontre et l’expérience. Il existe aussi beaucoup de sites et autres forums de patients atteints de telle ou telle maladie. C’est plutôt bien, non?

Ça me paraît en effet un aspect plutôt positif. Pour la personne atteinte d’une maladie chronique, par exemple, recevoir des astuces pour soulager la douleur ou vivre au quotidien aide à se sentir moins seul et démuni. La médecine moderne n’a-t-elle pas un peu raté ce virage de la communication?

J’ai envie de répondre: sans doute, comme beaucoup d’autres professions. Nous avons complètement dépassé les années 1980 où régnait encore un certain paternalisme médical. On a commencé à parler de l’autonomie du patient, puis des outils donnant aux gens la capacité de «faire face» à une médecine de plus en plus puissante. Maintenant, on évoque la «littératie en santé».

C’est-à-dire?

Donner une véritable culture à la personne, qui va bien au-delà de la simple information, afin qu’elle puisse être co-responsable de son traitement ou des choix qu’elle doit faire. Les traitements sont de plus en plus complexes. On ne peut pas se passer de la participation des patients. Ils doivent avoir compris ce qui se passe, sans quoi il n’est pas possible de les soigner. Et puis, plus personne n’est en bonne santé désormais. Chez tout le monde, la médecine découvre des prédispositions à telle ou telle pathologie. Dire: «Vous êtes guéri» n’est plus possible. On peut guérir d’une maladie particulière, mais pas des risques et des prédispositions avec lesquels il faut apprendre à vivre. Une perspective un peu anxiogène, non?

«Les traitements sont de plus en plus complexes. On ne peut pas se passer de la participation des patients»

C’est le corollaire d’une médecine de plus en plus pointue, de plus en plus prédictive. Tout le monde se retrouve face à des perspectives à long terme, alors qu’avant on vivait jusqu’à l’arrivée d’un pépin qu’on assumait sur le moment. Cette évolution complique aussi la tâche des soignants, parce qu’on ne peut pas tout prévoir et qu’il faut faire des choix. Mais lesquels? Selon quels critères? Personne n’a véritablement de réponse pour l’instant.

Mais dans le dialogue du médecin avec son patient, l’évolution n’a-t-elle pas pris beaucoup de temps?

C’est vrai. On est parti de loin, d’une époque où un chirurgien ne disait pas


UN GOÛT DIVIN AVEC COUVERCLE EASY-OPEN. T ME N IÈRE RIR.* L U C V TI PAR ILE À OU FAC

30%

4.10 au lieu de 5.90

Toutes les confitures Extra en lot de 2 30% de réduction, par ex. fraises, 2 x 500 g

SI VOUS AIMEZ LES CONFITURES ET GELÉES EXTRA, RÉJOUISSEZ-VOUS! En effet, dès à présent, vous accéderez encore plus rapidement et plus simplement à la saveur de nos exquises variétés. Le nouveau couvercle est particulièrement facile à ouvrir et ne demande presque pas de force.* Découvrez les variétés phares à l’abricot, à la fraise, à l’orange amère et à la framboise ainsi que bien d’autres encore – maintenant dans votre magasin Migros. *Recommandé par la Ligue suisse contre le rhumatisme. OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

grand-chose des risques, des conséquences. Aujourd’hui, celles-ci sont encore plus nombreuses avec une science médicale de plus en plus pointue. Vat-on opérer avec un robot? En endoscopie? Quels sont les avantages ou les inconvénients? Le chirurgien ne décide plus seul. L’information entre au cœur de la médecine. Il ne s’agit plus d’un à-côté. C’est au centre. Il y a donc cette information à donner aux gens, mais il y a aussi l’information liée aux patients, toutes les données cumulées sur chacun. Et puis, désormais, la notion d’erreur médicale n’est plus taboue…

Un peu moins, en tout cas. La situation américaine, où tout devient juridique et affaire de gros sous, avec des assurances qui coûtent tellement cher aux médecins qu’ils doivent doubler leurs tarifs, constitue à mes yeux un repoussoir. En revanche, les erreurs doivent pouvoir être dites et prises au sérieux. La première question est: y a-t-il vraiment erreur? Si oui, il faut voir où elle se situe

entre l’erreur inévitable et la faute grave. La réponse n’est pas facile. Pour écouter les gens et essayer de les conseiller, un espace patients est à disposition au CHUV, un centre de médiation aux HUG. Ou encore, la FMH propose l’aide d’un bureau d’expertises. Dans tous les cas, ce qui est fondamental, c’est que le médecin parle avec le patient. Même s’il a fait une faute. Parce qu’avant tout, le patient a besoin d’une chose: la vérité. Le praticien prend alors un risque…

Oui, celui qu’une petite minorité aille plus loin, sur le plan juridique. C’est pour cela que je trouve que pour l’instant, en Suisse, la puissance judiciaire face aux erreurs d’un médecin reste bien dosée.

|

BERTRAND KIEFER | 29

Le vélo Je fais tout à vélo. C’est le sport que je peux facilement faire en semaine. Je m’achèterais d’ailleurs volontiers un engin haut de gamme, mais comme je le laisse fréquemment à la gare de Cornavin et que je m’en suis déjà fait voler deux, je reste dans le moyen de gamme.

Vous parlez de dérive possible vers une marchandisation de la médecine. Qu’est-ce que cela change dans le rapport aux patients?

La médecine a toujours représenté un vaste marché. Reste que, comme dans bien d’autres domaines, l’économie

Une figure Georges Canguilhem, un philosophe français, qui a par exemple beaucoup influencé la pensée de Michel Foucault. Il a notamment écrit «Le Normal et le pathologique», dans lequel il explique que la norme, c’est d’être capable de faire face à l’environnement. Il y a donc toujours possibilité de retrouver une normalité, même en étant momentanément malade. J’aime beaucoup qu’il s’agit au fond d’une certaine forme de liberté.

Publicité

La force du magnésium au quotidien Granulés à boire riches en magnésium Au goût frais d’orange

Complément alimentaire. Disponible dans votre pharmacie ou droguerie.

Biomed AG, 8600 Dübendorf, www.biomed.ch © Biomed AG. All rights reserved.

Simplement 1 sachet 1x par jour


ENTRETIEN 30 |

|

BERTRAND KIEFER

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

prend de plus en plus le dessus. On ne parle alors plus que de chiffres, de maîtrise des coûts. Du côté des entreprises, des privés, on se bat pour vendre, pour avoir une part du gâteau, pour faire consommer de la santé aux gens. Et de temps en temps, ce sont les médecins eux-mêmes qui réclament un peu plus d’argent…

Il faut dire que le médecin, surtout le généraliste, gagne moins que ses prédécesseurs. C’est l’une des raisons qui expliquent qu’il y en a de moins en moins. Et de plus en plus de femmes parmi eux. Ce qui n’est pas un mal en soi, mais c’est aussi le signe d’une perte de statut social du généraliste. Parce que le spécialiste conserve une sorte de pouvoir ex nihilo, alors que le généraliste doit développer un dialogue permanent?

C’est cela qui est étrange. Parce que l’on entend tout le temps que la gestion de la complexité médicale par le dialogue devient primordiale aujourd’hui. Alors que cette tâche est mal reconnue par la société qui lui préfère le mystère de la haute technologie et a tendance à idolâtrer le grand chirurgien et son geste sacré. A mon sens, il est aussi difficile d’être un excellent généraliste, c’est un savoirfaire tout aussi important et complexe. A quand un généraliste suisse de l’année? Le fonctionnement de notre assurance maladie ne pousse-t-il pas à sortir du modèle d’un médecin de famille connaissant par cœur chacun de ses patients?

pratique justement enrobée d’un certain mystère qui existe moins pour la médecine générale qui est dans l’approche scientifiquement validée et le dialogue. Mais là aussi, le fonctionnement des points Tarmed qui minutent chaque prise en charge rend le maintien de la dimension humaine plus compliqué. On comprend donc que la plupart des jeunes médecins choisissent d’autres voies…

Hélas, oui. D’autant qu’en début de carrière, les généralistes sont souvent obligés de faire des gardes, contrairement aux spécialistes. Le chirurgien orthopédiste installé gagne trois fois ce que gagne le généraliste, et en plus il a ses soirées et ses week-ends pour lui. On peut admettre que cela fasse réfléchir à l’aube d’embrasser telle ou telle carrière.

«La pénurie de généralistes reflète une société où la technologie est valorisée»

Il y a là un grand danger. Si l’on observe les autres systèmes de santé, ceux qui offrent la meilleure qualité à coût mesuré sont ceux qui mettent la médecine générale au centre. Il faut donc au contraire la renforcer, d’autant que c’est aussi elle qui tient le mieux compte par exemple des patients les plus vulnérables. Cette pénurie de généralistes reflète une société où la technologie est valorisée. Les gens ont de plus en plus besoin de rapports humains et de compréhension, mais en même temps, c’est la consommation de petits objets high-tech qui est valorisée. Et le succès des médecines alternatives?

Pourquoi pas. Ce qui est intéressant, c’est que ce type de thérapeutes proposent une

Autre grand enjeu, à votre sens, la sécurité des patients…

… Qui passe aussi par une meilleure information. Exemple: si une personne connaît les statistiques d’un petit service d’un petit hôpital, peut-être choisira-t-elle d’aller un peu plus loin dans un grand centre universitaire avec de meilleurs taux de réussite. Mais là aussi

existe le risque déjà patent aux EtatsUnis, celui que certains établissements ou praticiens refusent les cas difficiles pour soigner leurs statistiques. Un autre exemple d’un dangereux glissement vers la santé business. Et le risque de médecine à deux vitesses, n’en sent-on pas les prémices en découvrant par exemple que 19% des Genevois renoncent à certains types de soins faute de moyens?

Il ne faut pas aller dans cette direction, et continuer à exiger une médecine offrant à tout le monde des soins efficaces. C’est aussi une question de cohésion sociale, parce que la médecine ne se limite pas à une science ou à un business. C’est aussi une certaine vision de l’homme. L’un des derniers domaines où l’on regarde l’homme autrement que simplement économiquement. C’est encore le cas en Suisse et le monde politique comme la profession et la société tout entière doivent se mobiliser pour que cette vision perdure. Le grand danger serait une industrialisation du système de soins, avec des notions comme le produit patient ou le produit santé, plutôt que des réseaux de santé intelligemment conçus centrés sur les patients, avec une médecine de premier recours forte. Entretien: Pierre Léderrey Photos: DR

Planète Santé Live, organisé par Planète Santé, du 13 au 16 novembre, Swisstech Convention Center de l’EPFL. www.planetesante.ch/salon

«La santé est l’un des derniers domaines où l’on regarde l’homme autrement que simplement économiquement.»


N IO T C U D É R E D % 0 2 7.10 au lieu de 8.90

20% sur toutes les huiles de bain p. ex. huile de bain Détente absolue, 100ml

6.30 au lieu de 7.90 6.20 au lieu de 7.80 10.80 au lieu de 13.50

20% sur toutes les crèmes pour les mains p. ex. crème pour les mains aux fleurs d’amandier, 75ml

20% sur tous les sels de bain p. ex. sels de bain Eucalyptus, 500g

9.20 au lieu de 11.50

* D’après le chiffre d’affaires de la marque d’articles de bain la plus achetée, Nielsen commerce de détail, parts de marché bain en août 2014, chiffre d’affaires en CHF

20% sur toutes les huiles corporelles p. ex. huile corporelle Secret de beauté, 100ml

Kneip

20% sur toutes les lotions corporelles p. ex. lait corps aux fleurs d’amandier, 200ml

3.80 au lieu de 4.80

20% sur toutes les infusions p. ex. infusion aux plantes acido-basique, 20 sachets

No 1

*

es rché d du mas de bain article Suisse en

SUR TOUT L’ASSORTIMENT KNEIPP EXCEPTÉ LES EMBALLAGES MULTIPLES ET LES SETS OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Kneipp est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch


CHRONIQUE 32 |

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

IMPULSION

On passe à la caisse! Une équipe de chercheurs internationaux qui étudie depuis plusieurs années le comportement qui consiste à se foutre de la gueule du monde a enfin trouvé son unité de mesure: les prestations de La Poste suisse. Si vous habitez ailleurs qu’au rez-de-chaussée, La Poste ne vous apportera plus ni colis ni plis recommandés. Vous n’aurez qu’à aller les chercher vous-même à la poste, qui sera bientôt une épicerie, un kiosque ou un pressing. Ils sont très forts, La Poste, ils nous font payer de plus en plus cher des prestations tout en les faisant effectuer par les autres!

Marie-Thérèse Porchet, née Bertholet

Quant au Groupe Mutuel, il affiche une progression exemplaire. En 1993, ils étaient 190, aujourd’hui ils sont 1900! En vingt ans: les collaborateurs ont été multipliés par 10. Exactement comme les primes! Cette année, encore une fois, plein de Suisses ont essayé de changer d’assurance-maladie. La légende raconte que parmi les malades, même ceux qui sont en fin de vie, même ceux qui sont déjà dans leur cercueil… demandent à changer de caisse! Pourquoi cette croissance insolente des assureurs? Parce qu’ils ont appris à faire la différence – parfois même le tri! – entre les deux types d’assurés. Celui qui est en parfaite santé: le bon risque; et celui qui est malade: le casse-couilles! Dans le système de la LAMAL, il y a deux modes de remboursement:

20%

- le tiers payant, quand l’assurance paie vos factures directement, - le tiers garant, quand c’est vous qui payez et que l’assurance vous rembourse plus tard. En Valais, il y a aussi le tiers perdant, qui est le FC Sion! Mais attention: si vous voulez être remboursé, il faut être attentif aux mots que vous employez dans votre déclara-

«En Valais, il y a aussi le tiers perdant, qui est le FC Sion!» tion. Par exemple, si vous étiez ivre mort lors de l’accident, dites «j’ai pris une cuite monumentale» et surtout pas «j’ai pris une caisse unique»! Enfin, l’UDC a une nouvelle mascotte: Willy, le bouvier bernois. Evidemment, la polémique enfle entre le parti et les amoureux du bouvier. De son côté, l’UDC, l’Union de Défense des Caniches, a regretté de ne pas avoir été choisie par le parti de Blocher, elle qui élève depuis toujours des roquets un peu vicieux qui pissent partout pour marquer leur territoire. Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.

Les bijoux sont agrandis.

Publicité

SUR TOUS LES BIJOUX CARAT - or 18 carats et or 9 carats - argent - acier marques exceptées

du 11 novembre au 1er décembre

Centres commerciaux

Centres commerciaux

Genève Nyon La Combe, Vibert Vaud MMM Chablais Centre Aigle Valais Martigny-Manoir, Sierre

Genève Balexert, Les Cygnes Vaud MMM Crissier, MMM Romanel, Métropole Lausanne, Métropole Yverdon Valais Forum des Alpes Châteauneuf, Métropole Sion, Simplon Center Glis


Mode d’hiver chez Charles Vögele

– . 10

LA PREMIÈRE NEIGE

* S T R E F F votre

O ur l’achat de iver Po

mante

CHF 10.–* OFFERTS!

au d’h

7575 6000 0007 0000 0100 02

*valable jusqu’au 30.11.2014 dans votre succursale Charles Vögele en Suisse ou dans notre boutique en ligne sous www.charles-voegele.com. Un seul bon par personne et achat. Non cumuable avec d’autres actions. Non valable sur articles tricot.


SOCIÉTÉ 34 |

|

ENVIRONNEMENT

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Dubai

De Dubai à Lausanne: Grove Boats est leader du marché des bateaux solaires et hybrides.

Guy Wolfensberger, patron de Grove Boats, dont les Aquabus naviguent un peu partout dans le monde.

Portrait: Matthieu Spohn

Yvonand


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

ENVIRONNEMENT | 35

Les pionniers de la navigation propre

Alors qu’une quarantaine de ses bateaux électrosolaires naviguent déjà aux quatre coins touristiques du globe, la PME vaudoise Grove Boats part maintenant à l’abordage des marins d’eau douce via la vente de petits moteurs électriques zéro émissions. Monaco

Cassis

Lausanne

Z

one industrielle d’Yvonand. Un hangar anonyme dans lequel repose le moule d’une coque de bateau ainsi que quelques prototypes d’embarcations électriques. Comme ce drone aquatique renifleur qui était destiné à repérer des gisements de gaz sous-marins. De cet atelier sont également sortis les navettes solaires qui cabotaient sur le lac de Morat durant l’Expo.02 ou encore le Sun21, premier esquif à propulsion photovoltaïque à avoir traversé l’Atlantique. C’était en 2007. «Cette aventure a démarré dans les années 90 avec Marc Wüst. C’était un précurseur qui était sans doute trop en avance sur son temps», relève Guy Wolfensberger, le patron de Grove Boats. C’est ce dernier – un ancien du groupe Richemont – qui a remis à flot la société du premier nommé, laquelle avait coulé peu de temps après l’exploit de Sun21. «On l’a relancée en 2010 avec Andreas Kindlimann et Yvan Leuppi.» A

l’époque, cet architecte naval et cet ingénieur en énergie électrique étaient les seconds de Marc Wüst. Aujourd’hui, les rôles sont inversés. S’il y a de nouveaux capitaines à la barre, la philosophie, elle, n’a guère changé: «Tous nos projets tournent autour de la mobilité douce, de la navigation propre.» Cette PME tient ainsi à rester leader du marché des bateaux électrosolaires et hybrides dévolus au transport de passagers. «Une quarantaine de nos Aquabus naviguent déjà un peu partout dans le monde.» De la Suisse à la Guyane, en passant notamment par l’Allemagne, l’Italie, l’Espagne, l’Angleterre et la France. «Pour la petite histoire, François Hollande a embarqué sur l’un d’eux le 14 juillet dernier.»

Perspectives du côté d’Amsterdam En revanche, ces unités, qui se déclinent en quatre modèles de tailles différentes

pour une capacité allant de 12 à 100 personnes, ne sont plus fabriquées au chantier naval d’Yvonand. «Nos produits sont toujours conçus ici, mais ils sont construits à l’étranger, principalement en Croatie.» Une délocalisation visant à réduire de près de deux tiers les frais de production et à permettre ainsi à cette SA de rester concurrentielle dans le secteur du loisir nautique. Guy Wolfensberger croit en sa flottille verte («Aucune nuisance à bord, pas d’odeurs, pas de bruit, on entend le clapotis de l’eau sur la coque.») et demeure optimiste même si la conjoncture actuelle ne facilite pas les affaires. «Redécouvrir la mobilité urbaine sur les voies d’eau, remettre en place des services fluviaux dans les centres engorgés, c’est ça le futur!» Et puis, des perspectives se dessinent du côté d’Amsterdam, cité qui a décidé que l’ensemble des transports touristiques sur canaux, soit quelque 350 bateaux, devaient se


UN CAFÉ NOMMÉ PLAISIR.

8.90

Café Boncampo en grains, UTZ 1 kg

Café Caruso Ristretto en grains*, UTZ 500 g

8.90

Café Exquisito moulu, UTZ 500 g

7.70

8.90

6.20

9.80

4.40

Noblesse Decaffeinato, UTZ en sachet de 100 g

* En vente dans les plus grands magasins Migros. Migros

Café Noblesse Oro, UTZ en sachet de 200 g

Café en grains, Bio, Fairtrade 500 g

Espresso Classico moulu, UTZ 250 g


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

ENVIRONNEMENT | 37

Bateau nettoyeur Jamais en rade d’idées, la société Grove Boats a mis à l’eau une nouveauté l’an passé: le Solar Sea Cleaner 400. Il s’agit d’un bateau nettoyeur 100% propre puisqu’il tire toute son énergie du soleil. La mission de cet esquif de ménage: débarrasser les zones portuaires, les lagunes et les lieux de baignade des déchets flottants qui les encombrent. «Comme il doit travailler longtemps, à faible vitesse et sans provoquer de nuisances, il s’inscrit parfaitement dans la philosophie de la navigation solaire», commente Guy Wolfensberger.

Abou Dabi

Le Solar Sea Cleaner, un bateau nettoyeur 100% propre.

convertir au solaire d’ici à 2020-2025. Autres régions dans la ligne de mire de la PME vaudoise: le Brésil et le MoyenOrient.

La fin des moteurs deux temps dès 2017 La législation helvétique pourrait également donner des ailes à Grove Boats. «A partir de 2017, les moteurs deux temps qui équipent les embarcations seront interdits sur tous nos plans d’eau.» Une aubaine pour cette société qui commercialise depuis peu des moteurs électriques de marques allemande, autrichienne, suédoise et finlandaise. Forte de sa notoriété et de son savoir-faire acquis au fil des ans, elle ambitionne même «de devenir la référence en la matière en Suisse». Public-cible: navigateurs du dimanche, plaisanciers expérimentés, pêcheurs… «Dans notre pays, on recense environ 90 000 unités immatriculées, dont deux tiers à moteur et un tiers à voile.» Or, une bonne partie de ces esquifs plus ou moins frêles naviguent avec des modes de propulsion qui pourraient être remplacés par de l’électrique.

En fait, tous ceux qui en usent pour les manœuvres au port, pour pallier un manque de vent ou qui vont tout simplement piano, donc lontano. «L’électrique n’est pas la meilleure formule pour le ski nautique», concède Guy Wolfensberger. Le manager de Grove Boats espère que ce secteur décollera à l’instar de celui des vélos électriques. «Tous les feux sont au vert: les produits existent et ils sont fiables, les gens sont de plus en plus sensibles à l’écologie et une certaine pression politique commence à se manifester… Sur plusieurs lacs autrichiens, par exemple, on n’a déjà plus le droit d’utiliser un moteur thermique.» En plus, opter pour une mécanique propre n’occasionne plus qu’un surcoût de l’ordre de 20%. «Comme cette technologie ne nécessite pratiquement pas d’entretien, c’est un choix rentable à moyen, long terme.» «Pour l’instant, on rame un peu, conclut Guy Wolfensberger. Mais on sent qu’il y a un marché, on en perçoit les frémissements. Je suis convaincu qu’une mobilité respectueuse de l’environnement a de l’avenir sur l’eau également!»

«C’est un choix rentable à moyen, long terme»

Texte: Alain Portner

L’originalité de ce concept a permis à la PME d’Yvonand de décrocher, cet été, le prix «Energy Globe 2014» et aussi de vendre une première unité à Abou Dabi, la capitale des Emirats arabes unis. «On ciblait à l’origine les marinas touristiques du sud de l’Europe, qui ont des gros problèmes de détritus, mais malheureusement aussi actuellement de grosses difficultés financières…» Le patron de cette société se dit quand même confiant en l’avenir de ce mini-catamaran (4 mètres sur 2) à l’allure de pédalo: «Il y a un fort intérêt pour ce produit-là!» D’autant que cette embarcation peut, sans trop de modifications, assumer également d’autres tâches, telles que le faucardage des algues, la récupération d’hydrocarbures ou encore l’extinction d’incendie. Un vrai couteau suisse naval, donc!

PlanetSolar «L’histoire de PlanetSolar a commencé ici en 2004, raconte Guy Wolfensberger. Parce que Marc Wüst était le seul à concevoir et à fabriquer des embarcations solaires à l’époque.» Impliqués donc au départ de cette aventure, ce pionnier et son équipage ont dû quitter le navire en cours de route, puisque ce projet a été finalement réalisé en Allemagne. La société d’Yvonand a néanmoins gardé de bons contacts avec Raphaël Domjan. A la demande de ce dernier, elle vient d’ailleurs de restaurer le «SolarCraft 1», le plus vieux bateau solaire du monde. Une véritable pièce de musée – elle date de 1974 – dont a hérité la Fondation SolarPlanet que préside justement l’éco-aventurier précité. Grove Boats collabore avec Raphaël Domjan sur un autre projet, au Pérou cette fois-ci. «Il s’agit d’un embarcation électrosolaire destinée, d’une part, à transporter des touristes sur une île du lac Titicaca et, d’autre part, à servir de bateau-ambulance pour les insulaires qui pourraient ainsi y être examinés et aussi y recevoir des soins», précise Guy Wolfensberger.


Merry Christmas

LES PLUS BEAUX PARFUMS DE NOËL Pour préparer vos achats de Noël, Marionnaud est heureux de vous offrir

-20%

Sur tout l’assortiment parfums de LANCÔME, GIORGIO ARMANI, YVES SAINT LAURENT, VICTOR&ROLF, RALPH LAUREN, DIESEL, CACHAREL. marionnaud.ch Offre valable du 10.11 au 23.11.2014. Non cumulable avec d’autres offres et dans la limite des stocks disponibles.


|

INFOS MIGROS

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

ASSORTIMENT | 39

Baromètre des prix

S

Du fait de mauvaises récoltes et d’une forte demande mondiale, le café est désormais plus cher.

Article Café Boncampo en grains, 500 g Imperiale Crema Caruso en grains, 500 g Café Exquisito en grains, 500 g Espresso M-Classic moulu, 500 g Espresso classico moulu, 250 g Café Bio Max Havelaar en grains, 500 g Sachet de recharge Cafino Classic, 550 g Noblesse Oro, sachet, 200 g

Ancien prix* 4.40 8.20 6.50 5.50 4.– 8.30 10.30 9.60

Nouveau prix* 4.90 8.90 7.50 6.40 4.40 8.90 10.80 9.80

Différence en % 11.4 8,5 15,4 16,4 10 7,2 4,9 2,1

uite au renchérissement des prix du café vert sur les marchés internationaux depuis février 2014, Migros doit payer davantage pour se procurer diverses catégories de produits. Ne pouvant plus assumer seule ces surcoûts, l’enseigne se voit contrainte de répercuter cette hausse sur le prix de vente. Cette augmentation s’explique notamment du fait de la sécheresse persistante au Brésil, premier producteur au monde. La rareté des précipitations en janvier et en février a en effet entraîné une diminution des récoltes en milieu d’année. Ainsi, depuis le mois de février, les prix demeurent nettement plus élevés qu’auparavant. S’ils n’ont pas été ajustés dès cet été, c’est parce que Delica, entreprise de la M-Industrie, achète toujours son café vert à l’avance afin d’éviter les problèmes d’approvisionnement. Mais depuis, le torréfacteur a été rattrapé par la flambée des prix. Autre élément expliquant la hausse des tarifs: un champignon qui s’attaque principalement aux caféiers d’Amérique centrale et qui, ces dernières années, a dévasté des plantations entières. A cela s’ajoute la progression de la demande dans les pays émergents tels que le Brésil, le Mexique, les Philippines ou encore la Thaïlande. Ainsi, le café qui était auparavant destiné aux continents européen ou américain est désormais vendu dans les Etats producteurs ou exporté vers les vastes marchés asiatiques.

* En francs

Texte: Christoph Petermann

Publicité

ises. té, Lentillegura mineu x et fr ui

acidulé et sucré, lé er surprena nt et fa mili

Commandez un abonnement inspirant ! Par tél. au 0848 877 848 ou sur www.saison.ch/fr/inspiration

Envi e n? sp d’ in ir at io ou s à A bonn ez-v Sa ison ! Cu isin e de 1 an née, se ul em ent CH F 39 .–.


CROQUANT ET CRÉMEUX À LA FOIS.

ION LLAT LE. O C LA IDÉA

1.95

Yogourt Bifidus Crunchy Classic 175 g

OFFRE VALABLE DU 11.11 AU 24.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

20x POINTS


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

NOËL | 41

Bienvenue

Cette année, organisez un calendrier de l’avent original avec vos voisins et amis: du 1er au 24 décembre, à tour de rôle, invitez-vous les uns les autres et réjouissez-vous tous ensemble des prochaines fêtes de fin d’année.

Photos: Jorma Müller; stylisme: Monika Hansen

u morcea e vous n u s n a qu :D icolage sciez le chiffre re et collez-y r b e é d , I laqué e fenêt ées sur r p t e r o t v n à o r ’id he de c z accroc l rouges. Plus d e it a h u so oë les de N bricoler. u o b s e d ros.ch/ g i m . w ww

Guirlandes lumineuses, bougies multicolores, boules scintillantes… Retrouvez à Migros tout ce qu’il faut pour préparer un intérieur de fête. Infos: www.migros.ch/noel.


| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

h hivernal: ieux punc c li é d r de n u r Pou isin, ajoute u jus de ra d range, r e ’o ff d u s a e h c s rondell e d t e é il l’anis éto ser. laisser infu

Quelle jo ie votre hô d’être invité: p our rem te, offre er zroses ro uges Ma lui un bouquet cier de x Havela cadeau ar o u u n Italia Sé coffret lection.

G

arnis de chocolats, de biscuits ou de petites surprises, les calendriers de l’avent comptent parmi les coutumes les plus appréciées du mois de décembre. Toutefois, pour varier les plaisirs, revisitez la tradition en organisant cette année une série de vingtquatre rencontres entre voisins. Après concertation, les habitants de votre quartier orneront leurs fenêtres ou leur porte de bougies et de guirlandes et y ajouteront un chiffre compris entre 1 et 24, soit la date à laquelle ils accueilleront les autres résidents de la rue pour célébrer ensemble l’approche de Noël. Amis et connaissances se réuniront ainsi chaque jour devant une fenêtre différente pour entonner des chants de saison et écouter des contes de Noël. L’hôte pourra proposer des boissons chaudes, des petits gâteaux, voire de la soupe. Pour le remercier de son accueil, les invités lui offriront, par exemple, des friandises ou un poinsettia. SL

Un poinsettia blanc est, dans la période de l’avent, un cadeau toujours apprécié.

MIGROS MAGAZINE |


|

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

EN MAGASIN

|

NOËL | 43

Découper de jolies décorations, peindre des tasses: il reste encore beaucoup à faire. Heureusement, la couronne de l’avent en bois et les bougies en cire d’abeille sont terminées.


EN MAGASIN 44 |

|

NOËL

La sécurité avant tout Ne jamais laisser les bougies brûler sans surveillance; les placer à distance des rideaux et des matériaux inflammables. Eviter les courants d’air. Ne pas laisser les enfants seuls avec les bougies. En cas d’urgence, utiliser une couverture anti-feu (ne pas tenter de les éteindre avec de l’eau).

e couronn , e t t e c r abrique et, sur le fond f r u o P : corbeille ules de icolage Idée br , retournez une s pives, des bo nt de de l’ave de la mousse, d’idées sur z s dispose es bougies. Plu . d er Noël et ros.ch/bricol ig www.m

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

Il suffit d’écrire le prénom de l’invité sur la bougie pour que chacun retrouve sa place à table. Bougie en pot avec craie, Fr. 4.90

Ces pives argentées seront du meilleur effet dans un vase en verre. Set de décoration naturel argenté et pailleté, Fr. 7.90

NOËL | 45

Cette décoration lumineuse met la maison à l’heure de Noël. Lampe de table décorative, renne, Fr. 9.80

Avec ces lettres, la table prend un air de fête. Lettres X-MAS, rouge et blanc, Fr. 8.90

Des objets en laine pour décorer sapin et cadeaux. Décorations tricotées à suspendre, rouge et blanc, Fr. 2.90

Les bougies font partie intégrante de l’avent. Photophore en forme d’étoile, Fr. 4.90

|

A utiliser au gré de son imagination. Petit photophore en forme d’étoile, divers coloris, Fr. 2.90

Ces pincettes ajoutent une touche de gaieté aux cartes de vœux. Set de quatre pinces en bois, Fr. 4.90

Des décorations de saison. Set de deux luges en bois à suspendre, Fr. 3.90


EN MAGASIN 46 |

|

NOËL

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

Les savons faits maison, délicatement parfumés, sont presque trop jolis pour être utilisés. Set de fabrication de savons, Fr. 24.80

Des bougies façonnées dans de la cire d’abeille: voilà un cadeau qui ne manque pas de style. Ne pas oublier d’ôter les rubans avant d’allumer la mèche. Set de fabrication de bougies en cire d’abeille, sept feuilles, Fr. 17.80

Un cadeau personnalisé fait toujours très plaisir. Deux tasses à décorer, avec six feutres, Fr. 9.80

MIGROS MAGAZINE |


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

NOËL | 47

A faire soi-même, comme en page 43. Couronne de l’avent en bois en 3D, Fr. 14.80

Donnez de l’éclat à vos coffrets avec ces paillettes scintillantes. Set de paillettes, 10 boîtes, Fr. 7.90

Quel plaisir de façonner soi-même ses savons. Set de fabrication de savons, Fr. 24.80

Pour transformer les vitres en vitraux. Set de décoration sur verre, 13 coloris, Fr. 12.80

e le montre Beau et utile, comm . la photo en page 46 de bougies en Set de fabrication sept feuilles. cire d’abeille, avec Fr. 17.80 De quoi décorer des tasses pour papa et maman. Deux tasses à décorer, avec six feutres, Fr. 9.80

Pour faire de chaque paquet cadeau une pièce unique. Masking tape, 12 mm x 2 m, 6 pièces, Fr. 3.90

Pour rendre sa liste ble. de cadeaux inoublia s Perforatrice , à motifs, 3 pièces 50 Fr. 8.

De petits tampons pour personnaliser étiquettes et cartons de table. Set de tampons en bois, Fr. 9.50


EN MAGASIN 48 |

|

BISCHOFSZELL

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Les röstis au beurre Bischofszell ont le bon goût du fait maison. Avec eux, les grandspères redorent, au besoin, leur blason de cuisinier.

Simple comme bonjour

Avec Bischofszell, les grands classiques de la cuisine sont prêts en un tournemain.

Sans livre de recettes ni conseils de grand-mère Toutefois, nul besoin de se plonger dans ses livres de cuisine ou d’appeler sa grandmère pour confectionner un délicieux repas: on peut en effet se contenter de piocher

dans le vaste assortiment de Bischofszell qui propose des mets prêts à servir. La durée de préparation se limite au minimum, et les plats sont dans l’assiette en un clin d’œil. Tous suivent les recettes traditionnelles qui ont fait leur succès et sont précuits de manière à préserver leurs arômes. Bischofszell se montre très exigeante dans le choix des matières premières. Tous les ingrédients proviennent, si possible, de notre pays. C’est notamment le cas des pommes de terre entrant dans la composition des röstis au beurre, ainsi que de la viande et des légumes qui garnissent les différentes variétés de ravioli et de tortellini de la gamme. JV

* Points Cumulus x 20 sur tout l’assortiment de la marque Bischofszell du 4 au 17 novembre 2014 (sauf articles déjà réduits).

Rösti au beurre Bischofszell, 400 g, Fr. 2.60*

Ravioli Napoli Bischofszell, 430 g, Fr. 3.10*

Compote de pommes Jonagold Bischofszell, 300 g, Fr. 2.50*

Tortellini Verdure Bischofszell, 430 g, Fr. 3.90*

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les spécialités de Bischofszell Produits alimentaires SA.

Photo: Christian Dietrich; Stying: Linda Hemmi

Q

ui peut résister à la tentation de savourer des röstis au beurre dorés et croustillants à souhait? Servis en plat principal avec une salade ou pour accompagner un mets de viande ou de poisson, ils sont toujours très appréciés. Cependant, comme beaucoup de spécialités suisses, la préparation de röstis demande du temps, de la motivation et une bonne dose de savoir-faire.


. IS A R F T N E M E L B A Y INCRO

M-MALIN

30%

Réchauffez les cœurs avec une côtelette de veau gratinée. Vous en trouverez la recette sur www.saison.ch/fr/m-malin et tous les ingrédients bien frais à votre Migros.

40%

10.80 au lieu de 18.–

Viande de bœuf hachée Suisse, le kg

1.25 au lieu de 1.85 Le Gruyère salé la pièce d’env. 450 g, les 100 g

30%

3.40 au lieu de 4.90

Pommes Jazz, douces-acidulées Suisse, le kg

Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

50%

–.60 au lieu de 1.20 Concombre Espagne, la pièce


FRAIS, PLUS FRAIS, EN DIREC 33%

2.30 au lieu de 2.90

14.65 au lieu de 22.–

Assortiment de caracs 20% de réduction, p. ex. 2 pièces, 100 g

Emincé de poulet Optigal en lot de 3 Suisse, 3 x 222 g

40%

2.95 au lieu de 4.95

Courge coupée, «De la région.» le kg

40%

2.20 au lieu de 3.95 Courgettes Espagne / Italie, le kg

5.35 au lieu de 6.70

Bûche Chavroux en lot de 2 France, 2 x 150 g, 20% de réduction

33%

2.60 au lieu de 3.95 Figues séchées mini Espagne, le sachet de 500 g

Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

1.95 au lieu de 2.65

Langue de bœuf fumée ou langue de bœuf Quick M-Classic 25% de réduction, p. ex. langue de bœuf fumée, Pays-Bas, les 100 g

1.25 au lieu de 1.60

Saucisse aux choux, IGP, «De la région.» les 100 g, 20% de réduction


T DU MARCHÉ. 40%

1.40 au lieu de 2.40

Palette Quick M-Classic ou palette fumée p. ex. palette Quick M-Classic, Suisse, les 100 g

33%

24.– au lieu de 36.– Rôti filet de porc Suisse, le kg

2.55 au lieu de 3.20

La Belle Escalope de dinde France, les 100 g, 20% de réduction

40%

1.70 au lieu de 2.90 Noix de jambon fumée Suisse, les 100 g

30%

2.95 au lieu de 4.25

Suprême de cabillaud, MSC Atlantique Nord-Est, les 100 g

4.55 au lieu de 5.70

Rack d’agneau Nouvelle-Zélande / Irlande, les 100 g, 20% de réduction

50%

14.90 au lieu de 30.–

Jambon roulé fumé Quick M-Classic Suisse, le kg

50%

9.50 au lieu de 19.–

Jambon roulé d’épaule fumé Suisse, le kg

40%

1.65 au lieu de 2.80

Jambon roulé fumé Suisse, les 100 g


ENCORE DES ÉCONOM 40%

4.40 au lieu de 7.40 Saucisses à rôtir de porc Suisse, 4 pièces, 4 x 110 g

4.20

Salade d’automne Anna’s Best 250 g + 50 g gratuits, +20% de contenu en plus

9.70 au lieu de 13.–

30%

3.75 au lieu de 5.40

Salami Rapelli prétranché ou à la pièce Suisse, p. ex. salami Classico, en barquette géante, 118 g

30%

9.– au lieu de 12.90

Cappellettis au jambon ou aux champignons M-Classic en lot de 3 p. ex. au jambon, 3 x 250 g

13.10 au lieu de 16.40

Produits Cornatur en lot de 2 Fondue moitié-moitié fraîche en lot de 2 25% de réduction, p. ex. escalopes à la mozzarella, 2 x 400 g, 20% de réduction 2 x 240 g

OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.15 au lieu de 3.95

Toutes les conserves de poisson Rio Mare et Albo 20% de réduction, p. ex. thon rose Rio Mare à l’huile d’olive, 104 g

1.60 au lieu de 1.90

Toutes les pâtes Agnesi à partir de 2 produits, –.30 de moins l’un, p. ex. spaghettis, 500 g

30%

3.15 au lieu de 4.55

Toutes les purées de pommes de terre Mifloc p. ex. purée de pommes de terre, 4 x 95 g


MIES. 30%

2.90 au lieu de 4.20

Confitures Extra en lot de 2 p. ex. marmelade d’oranges amères, 2 x 500 g

15.90 au lieu de 19.80

Red Bull Standard ou Sugarfree en lot de 12 15% de réduction, p. ex. Standard, 12 x 250 ml

40%

5.40 au lieu de 9.–

Tous les Ice Tea au citron, light ou à la pêche en brique, 12 x 1 litre, UTZ p. ex. au citron

50%

7.05 au lieu de 14.10

Nuggets de poulet Don Pollo surgelés, 1 kg

30%

10.05 au lieu de 14.40

6.20 au lieu de 7.80

Toutes les baies M-Classic surgelées, 20% de réduction, p. ex. framboises, 500 g

4.20 au lieu de 5.30

Filets Gourmet à la provençale Pelican, MSC surgelés, 800 g

Tout l’assortiment Farmer’s Best surgelé, 20% de réduction, p. ex. jardinière de légumes suisses, 750 g

6.30

–.50 au lieu de –.65

Chips Zweifel en lot de 2 p. ex. au paprika, 2 x 175 g

Tout l’assortiment d’aliments pour chat Selina 20% de réduction, p. ex. Adult au bœuf, aliment humide en sachet, 100 g


ÉCONOMISEZ FUTÉ. 50%

2.15 au lieu de 4.35

Tous les sets de table, serviettes, nappes et rouleaux de nappe en papier Cucina & Tavola et Duni p. ex. serviettes, 33 cm, valable jusqu’au 24.11

40%

14.85 au lieu de 24.80

Tout l’assortiment de sous-vêtements pour homme (excepté les articles M-Budget et Schiesser), p. ex. maillot Basic pour homme, Bio Cotton, blanc, valable jusqu’au 17.11

13.90

Divers collants et chaussettes pour bébé et enfant p. ex. collants pour bébé, bleu, en lot de 3, tailles 50/56–98, valable jusqu’au 24.11

33%

9.60 au lieu de 14.40

Essuie-tout ménager Twist en emballage multiple p. ex. recyclage, 16 rouleaux, valable jusqu’au 24.11

4.80 au lieu de 5.70

30%

76.30 au lieu de 109.–

Tous les articles Lego, Playmobil et Barbie p. ex. Lego Friends

8.30 au lieu de 9.80

Tout l’assortiment Secure contre l’incontinence 15% de réduction, p. ex. protections contre l’incontinence Light Plus, 24 pièces, valable jusqu’au 24.11

Tous les produits Potz en lot de 2 1.50 de moins, p. ex. Calc, 2 x 1 litre, valable jusqu’au 24.11

9.90

9.50 au lieu de 11.90

Chaussettes très chaudes pour femme, le lot de 2 paires, et guêtres, la paire p. ex. guêtres, valable jusqu’au 24.11

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Tous les articles en tissu éponge 20% de réduction, p. ex. essuie-mains NEVA, 100% coton Bio, violet, 50 x 100 cm, valable jusqu’au 24.11


Toutes les boissons à base de jus de pomme, 1,5 litre et 6 x 1,5 litre, p. ex. jus de pomme pétillant, TerraSuisse 1,5 litre 1.45 au lieu de 1.85 20% Bolets séchés, Bio, 30 g 4.50 Toutes les sauces à salade M-Classic prêtes à l’emploi, à partir de 2 articles, 1.– de moins l’un, p. ex. French Dressing, 700 ml 1.60 au lieu de 2.60 Toutes les olives en sachet, à partir de 2 articles, –.50 de moins l’un, p. ex. olives noires espagnoles, dénoyautées, 150 g 1.90 au lieu de 2.40 Ananas en tranches Sun Queen en lot de 6, 6 x 140 g 4.20 au lieu de 6.30 33% Pop-corn Chips Kelly’s, 20x 110 g 2.40 NOUVEAU ** Flûtes Sélection tomates / olives / origan, 100 g 20x 3.40 NOUVEAU *,** Tarallini Sélection, 250 g 20x 3.80 NOUVEAU *,** Tous les cakes financier et tyrolien, p. ex. cake tyrolien, 340 g 2.85 au lieu de 3.60 20% Tous les gâteaux non réfrigérés, p. ex. tourte de Linz, 400 g 2.55 au lieu de 3.20 20% Sauce aux truffes Sélection, 20x 200 ml 4.30 NOUVEAU *,** Assortiment de pâte à gâteaux abaissées (sauf M-Budget et pâtes à pizza), p. ex. pâte brisée sucrée, 320 g 1.60 au lieu de 2.– 20% Assortiment de caracs, p. ex. 2 pièces, 100 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Rouleaux de printemps légumes et poulet Anna’s Best en lot de 2, p. ex. rouleaux de printemps aux légumes, 2 x 240 g 6.80 au lieu de 8.60 20% Baby œufs 50 g+, France, 15 pièces 4.50 au lieu de 6.– 25%

AUTRES OFFRES. FRUITS & LÉGUMES

Concombre, Espagne, la pièce –.60 au lieu de 1.20 50% Pommes Jazz, douces-acidulées, Suisse, le kg 3.40 au lieu de 4.90 30% Tomates cherry en grappe, Suisse / Espagne, 500 g 3.15 au lieu de 4.75 33% Pommes de terre raclette, «De la région.», le sac de 1 kg 1.10 au lieu de 1.70 33% Courgettes, Espagne / Italie, le kg 2.20 au lieu de 3.95 40% Courge coupée, «De la region.», le kg 2.95 au lieu de 4.95 40% Grenades, Espagne, la pièce 1.70 au lieu de 2.50 30% Mangues, Brésil / Espagne, la pièce 2.40 au lieu de 3.50 30% Oranges blondes, Espagne, le kg 1.80 Figues séchées mini, Espagne, le sachet de 500 g 2.60 au lieu de 3.95 33%

Pour vos achats, détachez ici.

POISSON & VIANDE

Langue de bœuf fumée ou langue de bœuf Quick M-Classic, p. ex. langue de bœuf fumée, Pays-Bas, les 100 g 1.95 au lieu de 2.65 25% Mini-palette Quick, TerraSuisse, ou mini-palette fumée Quick, Bio, p. ex. mini-palette fumée Quick, Bio, Suisse, les 100 g 1.95 au lieu de 2.80 30% Jambon cru des Grisons, prétranché, en lot de 2, Suisse, 2 x 117 g 7.85 au lieu de 11.25 30% Crevettes tail-on cuites, d’élevage, Thaïlande / Vietnam / Equateur, les 100 g 3.90 au lieu de 5.60 30% * Jambon prestige «Je t’aime», Suisse, les 100 g 3.20 au lieu de 4.– 20% Saucisse aux choux, IGP, «De la région.», les 100 g 1.25 au lieu de 1.60 20% Rôti filet de porc, Suisse, le kg 24.– au lieu de 36.– 33% Rack d’agneau, Nouvelle-Zélande / Irlande, les 100 g 4.55 au lieu de 5.70 20% Steak d’autruche, Afrique du Sud, les 100 g 3.90 au lieu de 4.90 20% Emincé de porc duo, Suisse, le kg 22.– au lieu de 29.– 20% La Belle Escalope de dinde, France, les 100 g 2.55 au lieu de 3.20 20% Cuisses de poulet, 4 pièces, «De la région.», le kg 10.40 au lieu de 13.– 20% Morue séchée, MSC, Atlantique Nord-Est, les 100 g 2.10 au lieu de 3.50 40% Suprême de cabillaud, MSC, Atlantique Nord-Est, les 100 g 2.95 au lieu de 4.25 30%

Lapin entier, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, le kg 22.– au lieu de 28.– 20% Bar loup de mer, Grèce, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 2.45 au lieu de 3.10 20%

PAIN & PRODUITS LAITIERS

Tous les mueslis M-Classic, p. ex. à la truffe, 150 g –.70 au lieu de –.85 15% Tous les snacks et tranches au lait Kinder réfrigérés –.20 de moins, p. ex. Choco Fresh, 5 x 21 g 1.95 au lieu de 2.15 Tous les yogourts M-Classic en lot de 6, p. ex. fraise / ananas / myrtille, 6 x 180 g 2.60 au lieu de 3.30 20% Fromage d’Aletsch grand cru, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 2.35 au lieu de 2.95 20% Leerdammer en tranches, 2 x 200 g 5.80 au lieu de 7.30 20% Bûche Chavroux en lot de 2, France, 2 x 150 g 5.35 au lieu de 6.70 20%

FLEURS & PLANTES

Mini-roses, Fairtrade, diverses couleurs, tige de 40 cm, le bouquet de 20 10.90 au lieu de 12.90 15% Etoile de Noël, en pot de 13 cm, la plante 5.90 au lieu de 7.90 25% * Hellébore en corbeille décorée, la plante 13.90 * Bouquet orange, la pièce 14.30 au lieu de 17.90 20%

AUTRES ALIMENTS

NON-ALIMENTAIRE

Toutes les tablettes de chocolat Frey et M-Classic de 400 g, UTZ (excepté les emballages multiples), 1.– de moins, p. ex. Lait/noisettes 5.20 au lieu de 6.20 Toutes les boules de chocolat Frey étoilées, UTZ, p. ex. assorties, 1 kg 20x 19.80 20x POINTS Biscuits au caramel Lotus en lot de 2, 2 x 250 g 4.45 au lieu de 5.60 20% Mousses 290 g et petites meringues au chocolat 350 g, p. ex. petites meringues au chocolat 3.50 au lieu de 4.40 20% Tous les produits Nescafé, p. ex. De Luxe, en bocal, 200 g 10.20 au lieu de 12.80 20% Tous les thés Tetley, p. ex. English Breakfast Drawstring, 25 sachets 2.30 au lieu de 3.30 30% Nutella en bocal de verre, 1 kg 6.– Tous les fruits secs, noix et mélanges (excepté Alnatura), p. ex. cerneaux de noix Sun Queen, 130 g 2.45 au lieu de 3.10 20% Waves au romarin Denny’s, surgelées, 500 g 20x 3.90 NOUVEAU **

*En vente dans les plus grands magasins Migros.

Produits I am face & body en emballage multiple, p. ex. lingettes démaquillantes face en lot de 2, 2 x 25 pièces 6.20 au lieu de 7.80 20% ** Produits Always, Tampax et o.b. en emballage multiple ou spécial, p. ex. serviettes hygiéniques Always Ultra Normal Plus, en emballage économique, 28 pièces 4.40 au lieu de 5.85 ** Tout l’assortiment Kneipp (excepté les emballages multiples), p. ex. bain moussant Le bonheur parfait, 400 ml 5.50 au lieu de 6.90 20% Chaussettes douillettes en lot de 2 et pantoufles en lot de 1 pour dame, p. ex. chaussettes pour femme, rouges 9.90 ** Chaussettes pour homme, le lot de 3 paires, p. ex. noires 12.90 ** Chaussettes et chaussettes montantes pour homme, le lot de 3 paires, p. ex. chaussettes noires pour homme 14.90 ** Calgon en poudre en emballage économique, 1,8 kg 16.90 au lieu de 21.80 20% ** Divers accessoires ménagers, p. ex. station de température 24.80 ** Sacs à ordures Cleverbag Herkules, 5 rouleaux de 35 litres 12.90 au lieu de 17.– 25% **

**Valable jusqu’au 24.11 Société coopérative Migros Vaud

OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

NOUVEAU

NOUVEAU 2.10

Crackers Pic mini au paprika ou classic p. ex. au paprika, 100 g, valable jusqu’au 24.11

NOUVEAU 3.90

Amandes salées Sun Queen 170 g, valable jusqu’au 24.11


NOUVEAU À VOTRE MIGROS.

NOUVEAU

NOUVEAU

17.30

8.80

Viande de bœuf / veau pour fondue chinoise Finest surgelée, 200 g

Viande de poulet / dinde pour fondue chinoise M-Classic surgelée, 200 g

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

6.90

7.90

5.30

Emincé de bœuf Stroganov avec riz Anna’s Best 360 g

NOUVEAU 39.–

Ensemble 4 pièces pour bébé garçon tailles 68–98, valable jusqu’au 24.11

Rôti de bœuf braisé Anna’s Best 380 g

NOUVEAU 4.30

Nut Cups au curry ou avec tomates aux amandes Sun Queen p. ex. curry, 130 g

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 24.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Tresse de fête précuite 900 g

NOUVEAU 1.95

Yogourt Bifidus Crunchy Classic 175 g


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

FARMER’S BEST | 57

Dans son exploitation maraîchère située à Haag (SG), Benedikt Dürr cultive chaque année 50 tonnes de brocolis pour Migros.

Du champ à l’assiette

Migros propose un nombre croissant de légumes surgelés provenant de l’agriculture suisse.

Photo: Daniel Kellenberger

E

n privilégiant les cultures maraîchères helvétiques pour son vaste assortiment de légumes surgelés, Migros opte pour une solution qui fait le bonheur de tous. Premièrement, l’enseigne améliore ainsi son bilan écologique en renonçant aux importations et en réduisant les trajets d’approvisionnement. Deuxièmement, les paysans locaux qui fournissent des produits de qualité peuvent compter sur un débouché fiable. Enfin, troisièmement, les consommateurs trouvent au rayon surgelés des légumes riches en minéraux et en vitamines. Chacun sait que le froid permet de préserver ces dernières, qui s’altèrent après quelques jours lorsque les légumes sont conservés au réfrigérateur. La perte de vitamines est un processus naturel qui débute dès la récolte et

ne peut être interrompu que par la congélation. Pour les épinards, les brocolis ou encore les choux-fleurs de la marque Farmer’s Best, celle-ci intervient au bout de quelques heures à peine.

Des légumes riches en vitamines en toute saison Outre une alimentation saine, les légumes surgelés offrent l’avantage d’être disponibles toute l’année. Autre aspect positif: on peut facilement les diviser en portions plus ou moins grosses. Enfin, en matière de préparation, ils permettent de laisser libre cours à sa créativité. Cependant, si vous êtes en panne d’idées, consultez le site www.m-gemuese.ch. Toutes les recettes sont faciles à réaliser avec les légumes Farmer’s Best. AW

Rosettes de brocoli Farmer’s Best, 500 g, Fr. 3.70

Jardinière de légumes suisses Farmer’s Best, 240 g, Fr. 2.40

Epinards à la crème Farmer’s Best, 500 g, Fr. 2.95

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les légumes surgelés.



|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

DENNY’S | 59

Un mariage parfait

Les amateurs de röstis et de frites voient leurs deux péchés mignons réunis dans la nouvelle spécialité de Denny’s.

Photo: Claudia Linsi

R

ien de tel qu’un bon repas pour séduire l’être aimé. Pour peu que l’objet de votre flamme soit suisse, vous aurez toutes les chances de le faire succomber en lui servant des röstis. Cependant, si vous doutez de vos compétences culinaires, ou que vous manquez de temps, pensez aux nouveaux Rösti Fries de Denny’s, une nouvelle préparation qui apportera une touche d’originalité bienvenue.

Il s’agit en réalité d’une variante rustique des frites. Préparées avec des morceaux de röstis compressés, elles sont elles aussi composées de pommes de terre râpées. Mais contrairement à la spécialité belge, dont le cœur est fondant, les Rösti Fries présentent une consistance ferme sous une robe croustillante – comme les röstis classiques… Que ce soit pour confectionner ces derniers ou pour élaborer des chips, des

frites, de la purée ou les Rösti Fries, Bischofszell Produits alimentaires SA utilise exclusivement des pommes de terre issues de l’agriculture suisse. L’entreprise de la M-Industrie a ainsi transformé plus de 56 000 tonnes de tubercules pour la seule année 2013. Notre conseil: variez les plaisirs en servant les Rösti Fries accompagnés de dips délicatement relevés: un régal pour l’apéritif. AW

Rösti Fries Denny’s, 500 g, surgelés, Fr. 4.60

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les Rösti Fries.


230.30

au lieu de

329.–

Helly Hansen Veste de neige pour femme Tailles XS – XL.

230.30 Offres valables du 11.11 au 24.11.2014, jusqu’à épuisement du stock.

au lieu de

329.–

Helly Hansen Veste de neige pour homme Tailles S – XXL.

173.60

au lieu de

248.–

Helly Hansen Pantalon de neige pour homme Tailles S – XXL.

188.30

au lieu de

269.–

Helly Hansen Pantalon de neige pour femme Tailles XS – XL.

www.sportxx.ch

Commandez maintenant en ligne et sans frais de port.

51 SportXX en Suisse.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

À TABLE | 61

BON & BON MARCHÉ

Patates douces aux lentilles Repas léger pour 4 personnes et env. Fr. 7.50  Laver 150 g de lentilles de montagne (en vente sur LeShop.ch). Cuire dans 4 dl d’eau. Laisser mijoter env. 25 minutes à feu doux, jusqu’à ce que les lentilles soient bien tendres. Couper 1 blanc de poireau en rondelles et 1 carotte en petits dés. Ajouter les légumes aux lentilles et laisser mijoter encore 5 minutes. Bien égoutter.  Hacher fin 1 petit oignon. Mélanger avec l’oignon 4 cs d’huile d’olive, 2 cs de bouillon de légumes et 2 cs de vinaigre de pomme. Saler et poivrer. Ajouter 2 cs de ciboulette. Verser la sauce sur les lentilles. Un repas savoureux à base de patates  Peler 600 g de patates douces et les couper en dés de 1 cm. Faire dorer env. 7 minutes dans 3 cs douces et de lentilles assaisonnées au d’huile d’olive. Saler et poivrer. Servir avec les lentilles. vinaigre de pomme.

Bouchées croustillantes

Poivrons équitables Les piquillos grillés Sun Queen arborant le label Max Havelaar sont produits par de petits paysans qui bénéficient d’un prix d’achat minimum stable et d’une prime leur permettant de réaliser des projets pour leur propre compte. Faciles à accommoder, ces poivrons se prêtent idéalement à la préparation d’une sauce épicée ou de snacks pour l’apéritif et se conservent sans autre. Piquillos Sun Queen Max Havelaar, 160 g, Fr. 2.90

Vous êtes à court d’idées pour votre buffet d’apéritif? Et si vous tentiez les pops de poulet croustillants Optigal. Ces morceaux de volaille suisse en pâte, pas plus gros qu’une bouchée, existent également sous forme de bandes (stripes). Précuits, ils se laissent réchauffer au four ou dans une poêle. A servir par exemple avec un dip aigre-doux. Pops de poulet en pâte Optigal, surgelés, 300 g, Fr. 6.30 En vente dans les plus grands magasins

En vente dans les plus grands magasins

L’olive bio des gourmets

Le tofu fumé fait des adeptes

Les olives grecques sont réputées pour leur saveur prononcée. Cueillies à la main, ces perles de la cuisine méditerranéenne existent désormais en qualité bio. Déjà dénoyautées, elles sont proposées dans un sachet refermable et peuvent être consommées telles quelles. Olives grecques Amphisis Bio, 150 g, Fr. 2.65

Le tofu est incontournable dans la cuisine végétarienne. Migros en propose aujourd’hui une version fumée Bio, qui permet d’amener un peu de variété dans vos menus grâce à sa saveur délicatement corsée. Les végétariens ne sont pas les seuls à l’apprécier et à se précipiter au rayon Cornatur. Ce tofu étant déjà coupé, il permet de sublimer très facilement d’autres plats, des potages, des currys ou encore des salades. Il est aussi excellent en apéritif. Tofu fumé Bio, 200 g, Fr. 4.90

En vente dans les plus grands magasins

En vente dans les plus grands magasins



|

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

EN MAGASIN

Achats gagnants

Jusqu’au 29 décembre, découvrez les Win Codes inscrits au verso des tickets de caisse. Les chances de gagner augmentent avec le nombre d’articles achetés.

Vérification immédiate Avec l’app gratuite Migros: Avez-vous gagné? Pour le savoir, téléchargez l’application gratuite sur votre smartphone et saisissez votre Win Code.

|

MEGA JACKPOT | 63

Heureux gagnants «Migros Magazine» félicite les deux premiers lauréats qui ont remporté la mise. Ramon I. d’Oberönz (BE) a gagné 1037.50 francs Claudia R. de Trogen (AR) a gagné 10 819.40 francs.

Via internet: Vous pouvez aussi entrer vos Win Codes sur www.megajackpot.ch. Vous y trouverez aussi toutes les informations concernant le jeu-concours.

Photo: Jorma Müller; stylisme: Mirjam Käser

1 million de francs en jeu

Des Win Codes au dos de chaque ticket de caisse Pour tout achat effectué à Migros, vous recevez un ticket de caisse avec, au verso, votre Win Code personnel. Plus vous avez de codes, plus vos chances de décrocher le jackpot actuel sont élevées! Participation gratuite également possible sur www.megajackpot.ch.

Avec l’application Migros gratuite pour smartphone, les clients peuvent savoir immédiatement après leurs achats s’ils ont remporté la cagnotte.

Chaque gain s’élève entre 1000 francs et 50 000 francs. Pour chaque code entré, la somme mise en jeu augmente de 10 centimes. Celle-ci peut être gagnée à tout moment. Plus vous serez nombreux à participer, plus la cagnotte croît rapidement. Les gains seront versés sous forme de cartescadeaux. Au total, Migros met en jeu 1 million de francs.


Un délice à chaque bouchée. 30%

3.90 au lieu de 5.60

Crevettes tail-on cuites* d’élevage, Thaïlande / Vietnam / Equateur, les 100 g

7.20

Saumon de l’Atlantique délicieusement fumé* Norvège, les 100 g

9.40

Viande séchée des Grisons en barquette géante Suisse, 110 g

30%

7.85 au lieu de 11.25

Jambon cru des Grisons, prétranché, en lot de 2 Suisse, 2 x 117 g

5.90 4.55 au lieu de 5.70

Rack d’agneau Australie / Nouvelle-Zélande, les 100 g, 20% de réduction

5.90

Côtelette de veau, TerraSuisse les 100 g

* En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Filets de lapin Hongrie, les 100 g


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

DE NOTRE ASSORTIMENT | 65

Une peau douce à souhait

A bas l’herpès!

Enrichi en collageneer, une substance active spécialement développée pour corriger les irrégularités cutanées, le soin Body Oil de Zoé est une huile pour le corps qui pénètre rapidement. Grâce à sa formule inédite, il raffermit efficacement le derme et, appliqué régulièrement, peut contribuer à prévenir l’apparition de vergetures. Adapté à tous les types de peaux, il est particulièrement indiqué pour les épidermes secs et rugueux. All-in-1 Beauty Oil Zoé, 125 ml, Fr. 11.–

Les personnes sujettes aux boutons de fièvre en connaissent bien les signes avant-coureurs: démangeaisons, sensation de brûlure et, finalement, apparition de petites vésicules. Le gel contre l’herpès labial de Sanactiv apaise la douleur, favorise la cicatrisation et réduit le gonflement. Quant à la silice entrant dans la composition de cet onguent, elle accélère le dessèchement du bouton. Gel contre l’herpès labial Sanactiv, 10 g, Fr. 7.90

Gants pour écrans tactiles Les gants 2 in 1 de la marque Burton sont spécialement conçus pour l’utilisation des écrans tactiles. Grâce à un textile innovant, particulièrement conducteur, il est désormais possible de garder les mains au chaud pour manipuler smartphones et tablettes. Ce modèle dispose également d’un intérieur multisport amovible, doté d’une empreinte silicone au niveau de la paume. Enfin, les gants sont imperméables et respirants grâce au matériau Gore-Tex qui les compose. Gants 2 in 1 Burton, Fr. 105.–

En vente dans les plus grands magasins

En vente dans certains magasins SportXX et sur www.sportxx.ch

Pyjama en coton bio Avec le pyjama deux pièces dessiné par Ellen Amber, soyez élégante de nuit comme de jour. Certaines avouent même déguster le brunch dominical dans cette tenue douillette. On les comprend: cet ensemble à manches longues est composé à 100% de coton biologique, assurant ainsi un confort maximal. Pyjama Ellen Amber, rouge, Fr. 29.80 En vente dans les plus grands magasins


CUISINE DE SAISON 66 |

|

ROGER MAYOU

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Une touche océane agrémente le succulent risotto proposé par Roger Mayou.

Le dandy de l’aventure humanitaire Raffiné et fasciné par les arts, Roger Mayou, directeur du Musée de la Croix-Rouge à Genève, aime aussi goûter à tout. Aventure culinaire autour d’un risotto au saumon.

C

’est au treizième étage d’une tour de Carouge (GE) que vit le directeur du Musée de la Croix-Rouge. Un loft lumineux, une immense terrasse arborisée de bambous qui domine tous les toits de la ville, un espace qui respire l’élégance. Comme l’habitant des lieux. Roger Mayou, la soixantaine distinguée, regard cristallin et chemise impeccable, voit la vie comme ça: sous un angle résolument esthétique. Oui, toutes les formes de culture, de la statue antique au tableau contemporain, du vélo rwandais à la boîte à épices du Rajasthan, le fascinent. «C’est ce qui permet à l’être humain de laisser une trace et de s’inscrire dans la durée», répond celui pour qui l’histoire de l’art a été «une révélation» et qui en a fait son métier.

Conservateur du Musée d’art et d’histoire de Fribourg pendant dix-sept ans, puis conseiller artistique de l’UBS, Roger Mayou a repris la direction du Musée de la Croix-Rouge en 1998. «J’étais prêt pour cette fonction. Etre au carrefour de l’art et de l’humanitaire m’intéressait au plus haut point.» Il avoue même avoir songé un jour, «comme tout Genevois», à devenir délégué au CICR…

Un musée au carrefour des cultures et dans l’air du temps C’est donc lui qui a mené à bien le projet de la restauration du musée de 2008 à 2013, le faisant entrer de plain-pied dans la modernité technologique. «Le musée avait vingt-deux ans, il était né avant internet, le portable. Le monde avait changé et le musée devait le refléter.» Le récit

chronologique de l’histoire humanitaire a fait place à une expo interactive, construite en trois volets thématiques par trois architectes de trois continents différents. Une idée ambitieuse qui a décroché un vrai succès, puisque l’exposition permanente L’aventure humanitaire a vu le nombre de visiteurs augmenter de 48% l’année dernière. Ainsi, l’art est partout, aux quatre coins du monde, au musée et même en cuisine. Roger Mayou s’apprête justement à mijoter un risotto au saumon, en prenant soin d’accorder la couleur des planches à découper pour la photo. Une recette qu’il fait volontiers pour ses amis, de même que les desserts, qu’il adore confectionner. «Enfant, je mangeais tous les jeudis chez ma grandmère. Elle faisait une cuisine bourgeoise


|

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

CUISINE DE SAISON

ROGER MAYOU | 67

De la souffrance à la non-violence

ve Naissance: le 20 septembre 1954 à Genè e atair Etat civil: célib Il aime: les arts visuels, le golf, le thé vert et Tintin e, Il n’aime pas: la violence, le mensong rs et les mauvaises odeu eu Un rêve: Pendant très longtemps, j’ai in. Cerv du met som au ter mon de envie Ça a failli se concrétiser deux fois… Mais le ferai-je un jour? CroixJusqu’au 4 janvier 2015, le Musée de la e, en franc souf la de es visag les se expo Rouge ain», hum p collaboration avec le MAMCO: «Tro és nalit natio seize soit trente et un artistes de re guer la de nces viole les qui ont traduit en art les es, autr e Entr . mes hom des et la barbarie geois, œuvres de Picasso, Otto Dix, Louise Bour du nt mais aussi le témoignage dérangea ans peintre Nicolaï Getman, qui a passé sept ile, diffic et bre som t plutô au Goulag. Une expo ère: lumi de nse répo sa par e qui sera suivi «Expériences de vérité», à voir dès le travail 15 avril 2015. Seront présentés la vie, le res œuv les que i Ains et la réflexion de Gandhi. res œuv Des s. encé influ des artistes qu’il a ei, pour d’Yves Klein, d’Andy Warhol, d’Ai Weiw autant me com , -uns ques quel que citer n’en d’encouragements à la non-violence. Infos sur www.redcrossmuseum.ch

«J’ai encore les recettes de ma grand-mère, écrites de sa main»


n s a l d ’ a m e biance. r tt e m e s Pour

7.50

6.90

13.90

5.90 au lieu de 7.90

Croquettes au lait extra Frey en filet, UTZ 260 g

Hellébore en corbeille décorée* la plante

Petits cœurs rouges en chocolat Frey, UTZ 300 g

Etoile de Noël* en pot de 13 cm, la plante, 25% de réduction

5.90 au lieu de 7.90

6.90

Bougie rustique en forme d’étoile diverses couleurs disponibles, p. ex. rouge

10.90 au lieu de 12.90

Mini-roses, Fairtrade diverses couleurs, tige de 40 cm, le bouquet de 20, 15% de réduction

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Etoile de Noël* en pot de 13 cm, la plante, 25% de réduction


|

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

et des desserts fantastiques, dont j’ai gardé les recettes écrites de sa main!» On s’en doute, ce grand voyageur pour son travail et par plaisir a mis le pied sur les cinq continents, a visité le Rwanda et l’Afghanistan pour rencontrer les délégués du CICR sur le terrain. Et a donc goûté à toutes les cuisines du monde. Pour la partie spectaculaire: œufs de fourmi, sauterelles, mygales du Cambodge et chenilles grillées du Congo. «C’est amusant, mais je ne m’en ferais pas livrer jusqu’ici!» rigole-t-il en éminçant un oignon.

A chaque plat, son histoire Au chapitre des cuisines du monde, il devient intarissable. Toujours prompt à raconter une anecdote, un épisode insolite, une aventure exotique. Il se souvient de tous ces repas, pris parfois sur des tables de fortune, comme des moments forts de vrai partage. Il vient de découvrir la cuisine ouïgour, parle avec ravissement de ce menu au tofu d’un

CUISINE DE SAISON

Roger Mayou confesse avoir songé, «comme tout Genevois», à devenir un jour délégué du CICR.

20% DE RÉDUCTION.

Pralinés du Confiseur Frey en lot de 2, UTZ 2 x 255 g

OFFRE VALABLE DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

ROGER MAYOU | 69

raffinement extrême dégusté dans un monastère nippon – «le sushi n’est qu’un tout petit élément de la cuisine japonaise» – et n’oubliera jamais cette cérémonie du thé vécue un jour à Kyoto. «On avait reçu un concentré magnifique à boire à toutes petites gorgées. Un nectar… Mais je n’ai pas pu fermer l’œil de la nuit, j’étais excité comme une puce !» Epices, arômes, herbettes, autant de senteurs qui rappellent et invitent au voyage. Des voyages qui parfois l’ont amené, de par sa fonction, dans l’envers du décor. Famine, pays dévastés, comme le Rwanda d’après le génocide, le Vietnam de 1991, qui s’ouvrait à peine au tourisme. «Des gens entraient dans le restaurant avec de petites assiettes pour demander nos restes… C’est resté un souvenir traumatique», avoue Roger Mayou. Discret, il ne s’étale pas sur ses nuits d’insomnie. Mais livre un secret: il garde un jour par semaine à l’abri de tout travail. Promenade, sport, lecture – «je ne range pas une feuille!» – juste du

Publicité

19.80

|


Douce pause. 2.55 au lieu de 3.20

Tous les gâteaux non réfrigérés 20% de réduction, p. ex. tourte de Linz, 400 g

4.90

Coquins Grand-Mère 200 g

20x POINT S

13.80

Créa d’Or Assortiment de Luxe 303 g

19.80

Toutes les boules de chocolat Frey étoilées, UTZ p. ex. assorties, 1 kg

OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

30%

2.30 au lieu de 3.30

Thé Tetley English Breakfast 25 sachets

2.85 au lieu de 3.60

Tous les cakes financier et tyrolien 20% de réduction, p. ex. cake tyrolien, 340 g

5.20 au lieu de 6.20

Toutes les tablettes de chocolat Frey et M-Classic de 400 g, UTZ (excepté les emballages multiples), 1.– de moins, p. ex. Lait/noisettes


|

CUISINE DE SAISON

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

ROGER MAYOU | 71

SECRETS DE CUISINE st… Pour vous, cuisiner, c’e . rare p tro Un plaisir en réserve? Qu’avez-vous toujours ate et du chocolat! tom ce sau Des pâtes, de la ? Quel est votre plat favori tes les formes. tou s sou ns sso poi les s Tou s Que ne mangeriez-vou e? nd mo au pour rien c’est Des grenouilles, parce que mon animal préféré. haité partager Avec qui auriez-vous sou un repas? une vraie Avec Nelson Mandela. J’ai , son absence de me admiration pour cet hom à tourner la page ulté fac sa désir de revanche, . sans volonté de vengeance laire! mp exe et rare ent C’est tellem

temps à soi. «C’est une hygiène de vie pour ne pas finir débordé.» Sûr que son poste à la tête du Musée de la CroixRouge a changé sa façon de voir, modelé sa philosophie. «Je ne supporte plus de jeter la nourriture. De même, les publicités vantant les aliments pour chats m’horripilent. Après ce que j’ai vu dans certains pays, je trouve cela totalement indécent.» Il préfère le bio, l’équitable – «par respect pour mon corps et l’environnement» – achète local et de saison, autant que possible. «Pas par acte de résistance, mais par acte d’intelligence.»

Au cœur du projet, le respect profond de l’être humain Il dit encore que ce poste lui a forgé une tolérance, une ouverture à l’autre, une volonté à percevoir d’abord l’être humain derrière tous les visages. «L’injustice m’est devenue insupportable, résoudre les problèmes par la violence me semble une erreur totale.» C’est bien le message que le Musée de la Croix-Rouge essaie de faire passer. Que l’espoir est possible, que même dans les situations les plus noires de l’humanité, «des gens sont attentifs à la détresse des autres». Texte: Patricia Brambilla Photos: Nicolas Righetti

«Je ne supporte plus de jeter la nourriture»

Risotto au saumon fumé Une recette de Roger Mayou

PLAT PRINCIPAL POUR 4 PERSONNES 1 oignon 4 cs d’huile d’olive 400 g de riz pour risotto, p. ex. Carnaroli 2 dl de vin blanc env. 1,2 dl de bouillon de légumes chaud 160 g de saumon fumé 1 dl de demi-crème 15 g de parmesan râpé sel, poivre 2 brins de persil PRÉPARATION Hacher l’oignon. Chauffer l’huile dans une casserole. Y faire suer l’oignon. Ajouter le riz et le faire revenir brièvement jusqu’à ce qu’il soit translucide. Mouiller avec le vin. Couvrir et laisser cuire à feu doux jusqu’à ce que le liquide soit presque entièrement réduit.

Oter le couvercle. Ajouter peu à peu le bouillon chaud et laisser cuire env. 20 min à feu doux en remuant de temps en temps jusqu’à obtention d’un risotto onctueux mais encore croquant. Entre-temps, couper le saumon en petits dés. Ajouter la crème et le parmesan au risotto et mélanger. Relever de sel et de poivre. Ciseler le persil à l’aide de ciseaux. Ajouter le saumon au risotto, mélanger, parsemer de persil et servir de suite. Suggestion: remplacer le vin par du champagne. Ajouter un décilitre supplémentaire de champagne au risotto en même temps que le saumon. Préparation: env. 30 min Valeur nutritive: par personne, env. 19 g de protéines, 24 g de lipides, 82 g de glucides, 2700 kJ / 650 kcal

Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch Douze numéros pour seulement Fr. 39.–


30% SUR TOUS LES JOUETS LEGO, PLAYMOBIL ET BARBIE.

30%

76.30 au lieu de 109.–

Tous les articles Lego, Playmobil et Barbie p. ex. Lego Friends

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS VAUD | 73

Des mètres de saucisses à rôtir à Aigle Fournisseur de Migros Vaud en viandes diverses, Micarna SA sera présente dès ce mercredi 12 et jusqu’au samedi 15 novembre au Chablais Centre. Au cœur du supermarché aiglon, deux apprentis de Micarna SA feront la démonstration de leurs compétences aux clients.

VAUD

Sous leurs yeux, ils confectionneront des saucisses à rôtir au mètre, à la pièce et des chipolatas de porc. Deux promoteurs de l’entreprise carnée les accompagneront durant ces quatre jours et se tiendront à disposition pour présenter les spécialités du fabricant.

Fraîchement fabriquées, les spécialités de Micarna seront en vente au Chablais Centre.

Un tourbillon de créativité

Toujours à l’affût de projets originaux pour ses élèves, l’Ecole-club de Lausanne organise le 22 novembre prochain des ateliers pour apprendre à réaliser soi-même des objets pour décorer sa maison ou à glisser sous le sapin.

Lors des ateliers créatifs proposés par l’Ecole-club, on pourra apprendre à tricoter de mignons petits Pères Noël.

Photos: DR

L

e samedi 22 novembre à l’Ecoleclub Migros de Lausanne, une vingtaine d’ateliers créatifs seront proposés aux adultes et aux enfants pour y réaliser des cadeaux de Noël originaux et surtout «faits main». Cet événement permet aussi de faire connaître – à des tarifs préférentiels – quelques-uns des cours programmés pendant l’année dans les trois écoles du canton de Vaud. Les enseignants du secteur «Culture et Créativité» de l’Ecole-club ne manquent pas d’imagination et reviennent à chaque édition avec des idées nouvelles. Du côté des matières travaillées, on y trouvera du papier, de la céra-

mique, de la pâte Fimo, du fil de fer, de la laine, du plastique fou, de la pâte d’argent ou encore du verre. Tout ce matériel servira à créer des bijoux à offrir ou à s’offrir, des décorations pour le sapin, des sets de table, des tableaux, des photos, des produits de beauté, une décoration florale, un calendrier de l’avent, etc.

Des cours pour les adultes et pour les enfants Lors de ce samedi spécial, ouvert aussi bien aux adultes qu’aux enfants, le public rencontrera les enseignants et s’immergera dans la réalité d’un cours. Ne s’agis-

sant pas d’une journée portes ouvertes, il est impératif de s’inscrire pour participer. Les places sont, en effet, limitées. Les organisateurs souhaitent ainsi offrir des conditions optimales afin que chaque participant puisse réaliser l’objet prévu dans les différents ateliers. Ces derniers sont payables à l’inscription (Fr. 12.- par atelier), directement à la réception ou via le site internet par carte de crédit. Texte: Valeria Scheidegger

Infos et inscriptions: par tél. au 058 568 30 00 et sur le site www.ecole-club.ch.


VOTRE RÉGION 74 |

|

MIGROS VAUD

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Photo: Fotolia

Cru ou cuit, le panais offre de multiples possibilités culinaires. La recette de cette purée est disponible dans le livret mis à disposition en magasin.

Saveurs oubliées

En novembre, les légumes d’antan, jadis cuisinés par nos grands-mères, seront à l’honneur aux centres Migros de Crissier et de Chailly.

T La nouvelle ligne Migros «Les légumes de Grand-Maman» propose des topinambours, des panais ou des scorsonères.

out le monde connaît bien évidemment la carotte orange et ses multiples utilisations culinaires: râpée en salade, cuite comme accompagnement ou encore dans un gâteau. Cette variété apparue au XVIIIe siècle fait partie de notre patrimoine culinaire. Alors, qui dit carotte, dit forcément orange? Absolument pas, répondent en chœur les autres variétés, certes moins connues, mais qui étaient consommées et appréciées bien avant leur cousine orange. A n’en pas douter, les carottes jaunes, violettes ou blanches enchanteront le palais des consommateurs qui savent faire preuve de curiosité. Car les fins gourmets réclament de plus en plus de goût, de variété et de couleur dans les assiettes. C’est grâce à

cette tendance que certains légumes qualifiés aujourd’hui d’oubliés ou d’anciens font leur réapparition dans nos cuisines. La demande pour ces produits étant toujours plus forte, ils reprennent progressivement une place sur les étals.

Dégustations de saison et recettes à foison A Migros Vaud, la clientèle peut faire son marché avec «Les légumes de GrandMaman». Nouvelle venue dans la majorité des magasins, la ligne sera en dégustation ces vendredi 14 et samedi 15 novembre à Crissier ainsi que les 21 et 22 novembre à Chailly. Un livret décrivant la gamme, les caractéristiques, et suggérant quelques recettes y sera également mis à disposition sur le stand.

La société Gruber, située à Pailly, est le fournisseur «De la région» de ces panais, scorsonères et topinambours. Légume de rationnement durant la Seconde Guerre mondiale, souvent mal cuit et sans apprêt, ce dernier a laissé de mauvais souvenirs dans certains pays européens. Heureusement, on réapprend aujourd’hui à découvrir sa saveur et les multiples possibilités de l’apprêter. De même pour les betteraves chioggia ou jaune qui permettent en plus de réaliser de jolies décorations. En effet, leur coloration – zébrures alternant le rose vif et le blanc pour l’une ou robe orangée et chair jaune marbrée pour l’autre – donnera aux plats un je-ne-sais-quoi en plus. Texte: Aurélie Murris


Un zeste de festivité 3..20

Cléme entines en vrac vra Espagn e kg ne, le

3.20

3.80

4.50

4.95 4 95

3.50

4.95

Oranges blondes en vrac Espagne, le kg

Clémentines Espagne, le filet de 2 kg

Grapefruits roses en vrac USA, le kg

Citrons Espagne, le filet de 750 g

Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Pomelos Chine, la pièce

Oranges blondes Espagne, le filet de 2 kg


Por le plaisi d’offi 29.80

19.– 9

109.–

18.90

Corbeille de fruits exotiques la a pièce

Grand panier cadeaux, «De la région.» la pièce

19.90

Coffret Ferrarini Salame di Culatello, Parmigiano Reggiano, Crema all’ «Aceto Balsamico di Modena IGP» Italie, 610 g

35.– –

Petit panier cadeaux, «De la région.» la pièce

Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 17.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Assiette de fruits secs 350 g

Amaryllis avec cache-pot or la pièce


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

Un drone sur la centrale de Migros Vaud Quatre ans après l’inauguration du parc solaire de 8500 m², installé sur les toits de la centrale de Migros Vaud à Ecublens, Romande Energie a souhaité en évaluer l’efficacité. Ainsi un drone de la société Sensefly, qui commercialise ce genre d’engins, a récemment survolé les bâtiments. Piloté à distance par un ordinateur, il a

effectué trois vols de cinq à sept minutes chacun afin de prendre photos, vidéos et mesures thermiques visant à déceler d’éventuels dysfonctionnements (problème technique, saleté, etc.) des panneaux solaires. C’est la première fois que ce genre de drone est utilisé dans le cadre d’une installation photovoltaïque.

Photos: Richard-Olivier Jeanson / Migros Vaud

Au cœur des frimas de fin d’année, Exploration du Monde invite le spectateur à prendre place, dès le 18 novembre, au sein d’un pays foisonnant et coloré.

S

urnommée la «Suisse de l’Amérique centrale», la république du Costa Rica a bien plus à offrir qu’une relative prospérité doublée d’une tranquillité certaine. Véritable pont entre les Amériques du Nord et du Sud, ce petit territoire d’à peine 55 000 km² abrite 6% de la biodiversité mondiale et vingt écosystèmes différents. Le Québécois Richard-Olivier Jeanson, jeune trentenaire et auteur du documentaire diffusé du 18 novembre au 6 décembre à Exploration du Monde, témoigne de son attachement à l’ensemble du territoire: «C’est un endroit de res-

MIGROS VAUD | 77

Le drone ayant pris en photo les panneaux solaires de la centrale ne pèse pas plus de 750 g.

Costa Rica, merveille de la nature

Le Costa Rica offre de nombreux paysages à couper le souffle.

|

sourcement idéal. On ne se lasse pas d’y retourner encore et encore. L’accueil est incroyable. Le film m’aura pris trois ans entre les rencontres, les départs, les tournages et la réalisation finale. La gentillesse et la chaleur de ses habitants n’ont d’égales que l’extraordinaire richesse de la nature.»

Pionnier en matière de protection du territoire Contrée aux multiples visages, le Costa Rica est pionnier en matière de protection du territoire, même si préserver ce précieux héritage sonne comme un défi

de taille pour ses habitants. Plus du tiers du pays est ainsi protégé sous la forme de réserves privées ou de parcs nationaux, telle la vaste zone de Monteverde qui abrite une Cloud Forest ou forêt vierge, vieille de plus de 500 ans. Parmi d’autres curiosités naturelles, citons le volcan Arenal qui éclate en moyenne quarante fois par jour. «Volcan le plus actif du pays, vous ne pouvez le gravir. Les visiteurs affluent la nuit, pour y admirer les vues. Il est vrai que lorsque le ciel est dégagé, les éruptions et les coulées de lave sont des moments absolument magiques et spectaculaires», précise Richard-Olivier Jeanson. Plus au sud, une incursion chez les autochtones des ethnies Borucas et Bribri s’impose. En raison de leur isolement, les indigènes sont aujourd’hui très peu métissés et ont gardé intacte leur authenticité, bien que l’industrie touristique soit en plein essor. Enfin dernière escale: San José, la capitale du pays, qui a été fondée en 1738. Amon, Otoya et Soledad y composent un agglomérat de quartiers pittoresques où le temps semble n’avoir aucune emprise sur les façades de bois. Synonyme d’évasion et de liberté, ce périple fera découvrir au grand public les trésors les mieux cachés de ce petit paradis d’Amérique centrale. Texte: Frédérique Rey

«Costa Rica, grandeur nature», du 18.11 au 6.12 dans le canton. Demander le programme par tél. au 058 568 30 50. Vente des billets sur place uniquement. www.explorationdumonde.ch.


PLACE À LA DÉTENTE.

24.80

Mules pour homme bleu, gris, marron, pointures 40–45

24.80

Pantoufles pour homme marron foncé, pointures 40–45

29.80

Pantoufles pour femme marron, noir, pointures 36–41

24.80

Ballerines d’intérieur pour femme bordeaux, marine, pointures 36–41

17.80

29.80

Pantoufles pour fillette rose, pointures 20–35 En vente dans les plus grands magasins Migros. JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

24.80

Pantoufles pour garçon marron, pointures 28/29–34/35

Pantoufles pour fillette rose vif, pointures 28–35


|

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

AU QUOTIDIEN ESCAPADE | 79

Un circuit avec de très agréables surprises à la clé!

Porrentruy, côté cour

Cachots humides, sombre venelle, tour mystérieuse… A l’aide d’une clé numérique et via un «Circuit secret», le visiteur part à la découverte des trésors cachés de la capitale ajoulote.

U

n voile de brume flotte au-dessus de Porrentruy, Pruntrut comme dirait Marie-Thérèse Porchet née Bertholet. En ce mois de la SaintMartin, où le cochon se fait évidemment discret, nous nous apprêtons à tester une nouvelle offre touristique: le «Circuit secret»! Késako? «A l’aide d’une clé numérique, vous accédez à des endroits insolites et auparavant inaccessibles au public.» Cheffe de projet à Jura Tourisme, Emilie Moreau est parvenue à titiller notre curiosité. Nous partons donc en sa compagnie à la découverte des trésors cachés de cette cité de quelque 7000 âmes, de ce gros bourg chargé

d’histoire. Direction le château, résidence jadis des princes-évêques de Bâle et monument sans doute le plus spectaculaire de la capitale ajoulote. Après un petit arrêt sur l’esplanade pour reprendre notre souffle et profiter du point de vue sur les faubourgs, ascension de la tour Réfous. A l’intérieur, l’on entend comme des grognements. Encore quelques marches et nous voici plongés dans une salle à l’atmosphère étrange. Un coup de tonnerre retentit soudain et le mur d’en face s’ouvre sur une plage du Jurassique où s’égaient dans l’Ajoie d’alors quelques dinosaures patibulaires. La magie de la réalité augmentée opère, donnant force et forme à ce petit

film d’animation, à ce théâtre d’ombres chinoises à la fois poétique et esthétique, mis en scène et en son par Camille Scherrer. «Cela fait un peu penser à l’art populaire du découpage tel qu’il se pratique encore au Pays-d’Enhaut, la région d’origine de cette jeune et talentueuse designer», relève Emilie Moreau.

Prendre la clé des… villes Nous reprenons le fil de notre escapade pour nous retrouver, deux ou trois volées d’escaliers plus tard, au sommet de la tour avec un panorama à 360 degrés sur Porrentruy et ses environs. Redescente prudente par le même itinéraire pour


AU QUOTIDIEN 80 |

|

ESCAPADE

De charmantes créatures animeront votre visite.

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Ce jour-ci, malgré la Saint-Martin, point de cochon en cavale au bout de la venelle...

Chapeau l’artiste! Le charme du «Circuit secret» doit beaucoup au travail de mise en atmosphère de Camille Scherrer. Dans ses cinq petits films d’ombres, cette fille du Pays-d’Enhaut est parvenue à mêler réel et virtuel, à faire cohabiter poésie et haute technologie. Sa totale maîtrise de la réalité augmentée donne ainsi une vraie valeur ajoutée à la visite. Pour les amateurs de design, Camille Scherrer n’est pas une inconnue. Diplômée de l’ECAL (volée 2008), elle s’est fait connaître grâce à son livre interactif intitulé «Le monde des montagnes». Livre primé qui a été exposé notamment au Moma à New York ainsi qu’à Tokyo et Séoul. Depuis, cette Heidi geek a roulé sa bosse, enchaîné les mandats et collaboré avec de grandes marques comme Louis Vuitton et Petit Bateau.

Le circuit donne l’occasion de se divertir tout en accédant à des lieux normalement fermés au public.

Sur la Toile: www.chipchip.ch

Emilie Moreau, chargée de projet.

nous rendre à la case prison. Porte close. Notre guide nous tend une vieille clé à laquelle est accroché un badge électronique, précieux sésame qui nous permettra de franchir cet obstacle ainsi que tous ceux qui se dresseront encore sur notre route. Les anciens cachots se trouvent au sous-sol. De véritables trous à rats sombres, exigus et tristes à pleurer dans lesquels ont croupi des générations de crapules, mais aussi d’insoumis, à l’instar de Pierre Péquignat dont l’histoire – de son arrestation à sa décapitation – est justement contée en images et en bruitages à l’intérieur de l’une de ces cellules. Dans la geôle voisine, l’on surprend une sorcière que le prince-évêque a embastillée et qui tente vainement de s’échapper. «Nous, au moins, on peut en sortir!» Emilie Moreau nous conduit maintenant à la chapelle de Roggenbach. Nous relevons la tête pour admirer son incroyable plafond en stucs avant de nous pencher

sur une ancienne maquette du château qui trône en son milieu. Nous quittons cet oratoire et coupons par la ville basse pour aller directement au numéro 11 de la rue Trouillat. Là, à l’aide de notre passe-partout numérique, nous libérons une très grosse clé, qui nous ouvrira l’accès à la cave voûtée que le propriétaire des lieux, François Queloz, a restaurée de ses blanches mains. «Lors de la rénovation, il a trouvé un trésor, raconte notre guide. Mille deux cents pièces faites d’un alliage de cuivre et d’argent, datant des XIVe et XVe siècles.» L’Etat a saisi le magot, ne laissant que quelques petits sous en exposition ici.

Tour de magie et de cochon Nouveau coup de badge magique pour atterrir, cette fois-ci, dans une étroite venelle. «Je ne sais pas si c’est une légende urbaine, mais il semble que la largeur de ces ruelles était calculée de

manière à ce qu’un cochon puisse faire demi-tour.» Une fenêtre s’éclaire à notre gauche. Courte pause, le temps de voir défiler les saisons au rythme de ce son et lumière, toujours signé Camille Scherrer. Dernière étape: l’Hôtel-Dieu, point de départ et d’arrivée du circuit. Après avoir arpenté quelques couloirs jusqu’à la citerne de cet ancien hôpital, nous découvrons une ultime animation ayant pour décor une grotte et un lac souterrain dans lequel nage la… vouivre, bête de légende et emblème de l’Ajoie. La voilà qui se transforme en une jeune femme à la chevelure argentée, prête à nous séduire pour mieux nous perdre! Difficile retour à la surface et à l’Office du tourisme pour la restitution de la clé. Nous aurions eu envie de prolonger l’expérience, de faire encore un petit tour de cette ville charmante et désormais un peu moins mystérieuse… Texte: Alain Portner Photos: Michal Schorro


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

ESCAPADE | 81

Mode d’emploi

En haut: parions que la vouivre se cache quelque part dans les rues du centre historique et pittoresque de Porrentruy. Ci-contre: le plafond richement orné de la chapelle de Roggenbach.

 Vous aimez découvrir un endroit en toute liberté, sans contraintes d’horaires ni doctes commentaires? A Porrentruy, avec le «Circuit secret», cela est désormais possible… Il suffit de passer au bureau d’accueil de Jura Tourisme ou à la réception du Musée de l’Hôtel-Dieu (les deux se trouvent à la Grand-Rue 5) pour chercher la clé qui vous ouvrira les portes de lieux jusqu’ici interdits au public, en vieille ville comme au château.  Ce sésame vous coûtera la modique somme de 20 francs, un montant qui assure entre autres le développement ultérieur de cette boucle. Vous devrez également présenter vos papiers d’identité pour des questions de sécurité. «Nos clients sont traités comme des VIP puisqu’ils bénéficient d’un accès privilégié à notre riche patrimoine bâti», précise Emilie Moreau, la cheville ouvrière de ce projet malin.  En prenant tout son temps, ce tour de ville dure environ 90 minutes et ne nécessite pas des mollets d’acier. «C’est tout public et transgénérationnel», ajoute notre guide. Et cette offre séduit: «Au rythme de visiteurs actuel, nous aurons passé le cap des 500 locations à fin novembre.» Infos et location: Jura Tourisme, 032 420 47 72 info@juratourisme.ch (Attention, le «Circuit secret» sera fermé en décembre et janvier!)

Publicité

30.–

5.–

A l’achat d’une carte iTunes d’une valeur de Fr. 30.–

RABAIS Carte iTunes Fr. 30.–

Utilisable dans tous les plus grands magasins melectronics et Migros en Suisse. Non cumulable avec d’autres coupons.

9391.060

Pour télécharger des applications, des jeux, de la musique, des films, des livres et bien plus encore. Aucun point Cumulus à l’achat de cartes iTunes.

FCM

L’offre est valable du 10.11 au 15.11.2014 et jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ce produit et bien d’autres encore dans tous les melectronics et les plus grands magasins Migros. Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression.

En vente aux caisses des magasins melectronics et Migros.

TM and © 2014 Apple Inc. All rights reserved. Apple ne sponsorise ni ne participe à cette promotion.

Avant

VALEUR FR.

25.–

Achat minimal: Fr. 30.– Valable du 10.11 au 15.11.2014

Maintenant


AU QUOTIDIEN 82 |

|

À VOTRE SERVICE

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

Fixer son coffre de toit avec aisance

Denis Mezentin, vendeur chez Obi Renens, vous montre comment monter un coffre de toit rapidement et facilement.

L

es coffres de toit sont de plus en plus utilisés, et pour cause: ils offrent un volume de 220 à 680 litres selon le modèle et représentent donc un gain de place important. Mais avant de se lancer dans leur achat, Denis Mezentin, vendeur au secteur machines, outillage, quincaillerie et auto-shop» chez Obi Renens, conseille de tenir compte des points suivants:  Il existe des coffres souples en tissu imperméable. Défauts: ils doivent être fréquemment traités pour rester étanches et n’offrent aucune sécurité en cas de vol.  Les coffres rigides existent en plusieurs modèles (étroits, longs, etc.) et sont généralement profilés, ce qui limite en partie la surconsommation de carburant. Leur ouverture est unilatérale ou bilatérale. Défauts: leur placement exige parfois d’être deux et ils prennent de la place, devant êtres rangés à l’horizontale.  Le toit des voitures est parfois déjà pourvu de barres longitudinales. Si ce n’est pas le cas, il faut prévoir l’achat de fixations supplémentaires.  Les coffres sont vendus avec des sangles, qui permettent de bien arrimer

les bagages dedans (en glissant celles-ci dans des crochets prévus à cet effet).  Il existe différents types de barres de toit. Certaines, profilées ou creuses, permettent d’atténuer le sifflement en roulant et de diminuer un peu la consommation de carburant.  Il est nécessaire de respecter la charge maximale sur la voiture et les barres de toit, ainsi que dans le coffre. De manière générale, la charge maximale sur le véhicule est de 50 kg – coffre et barres compris. On répartit en général la charge des bagages en positionnant la moitié au centre du coffre et un quart à chaque bout.  Attention, la conduite d’un véhicule chargé exige de rouler plus prudemment et lentement!  Il est essentiel de toujours contrôler que le coffre est bien fermé! Certains modèles sont pourvus d’une sécurité qui bloque la clé dans la serrure tant que le coffre n’est pas fermé.  Enfin, il ne faut bien sûr jamais oublier qu’on a un coffre sur le toit, sous peine de tout arracher lorsqu’on pénètre dans un parking souterrain.

1

2

3

4

5

Texte: Véronique Kipfer Photos: Mathieu Bernard-Reymond

Fiche technique 6

7  Coffre de toit  Pieds  Barres transversales  Fixations rapides  Sangles  Mètre

MIGROS MAGAZINE |


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

Grâce aux conseils de notre spécialiste, augmentez sans peine le volume de rangement de votre véhicule.

8

10

À VOTRE SERVICE | 83

Marche à suivre A noter: Le coffre présenté ici est de la marque Thule. Il existe différentes marques et différents modèles, dont le système de fixation n’est pas forcément identique à celui-ci. 1 Glisser les pieds dans les barres du toit. Prendre garde à ce que l’écartement soit adéquat.

9

|

2 Vérifier avec le mètre la distance avant et arrière, de manière à ce que les barres soient positionnées à la même hauteur. Attention de ne pas les mettre trop en avant, car le coffre de toit gênerait ensuite la visibilité, ni trop en arrière non plus, sous peine de ne plus pouvoir ouvrir le coffre de la voiture. 3 Ici, les barres possèdent chacune une graduation, qui permet d’évaluer précisément la distance entre les pieds. 4 Bien mesurer, afin que ce soit équilibré, puis serrer la vis dans chaque pied. 5 Revérifier la distance de chaque côté, puis donner un tour de vis final et enfoncer la manette.

6 Placer le cylindre, tourner et enlever la clé. Cela permet d’ancrer les barres de manière à ce que personne ne puisse les dévisser. Glisser les caches sur les pieds et au bout des barres. 7 Poser le coffre sur le toit, en pensant à le positionner côté trottoir, de sorte à faciliter ensuite le chargement. 8 Vérifier qu’il est bien parallèle à la voiture, qu’on peut ouvrir la porte du coffre et que la visibilité à l’avant est bonne.

Vous avez encore des questions concernant le positionnement de votre coffre? Les spécialistes Obi sont à votre disposition. Lieu: Obi, avenue du Silo 11, 1020 Renens (VD). Contact: tél 058 573 53 00, www.obi-brico.ch

9 Procéder à la fixation par l’intérieur, en enfilant les pinces dans les fentes prévues à cet effet, entre les bandes de caoutchouc. 10 Visser le disque (il y est d’ailleurs indiqué en anglais «open» et «close» pour la position d’ouverture et de fermeture): on voit ainsi que les pinces se resserrent sous les barres transversales. Votre coffre est prêt à être utilisé!

EN PARTENARIAT AVEC


J’AIMERAIS QU’UN JOUR LE MOT HARCÈLEMENT ET LE MOT SUICIDE NE SOIENT PLUS UN TABOU EN SUISSE. <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MzM0swQAFEGAOg8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ7DMBBE0ROtNbMer50urMKigqrcpArO_VGSsoL_0du2bAW_nuvrs76ToGQ1grFkW7xIzIFeRleSkF_gQXfUNhB_3qTOCs7bGGnQvM5hXicRiua9HN_9BHo0LFx3AAAA</wm>

Patrick S.

Vous aussi, passez un message à la Suisse. Soit sur www.DislealaSuisse.ch soit via hashtag. Il se peut même que votre message soit publié sous la forme d’une annonce comme celle-ci. Informations complémentaires sur le site web.

L’annonce. Et votre message passe.

Une action de

CIP I T R A P

E!


|

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

AU QUOTIDIEN

|

VOS QUESTIONS | 85

La réponse à vos questions

Jardinage, décoration, travaux d’entretien, nettoyage, questions de droit, soucis avec les enfants ou avec votre animal: posez-nous vos questions, nos experts y répondront dans la mesure du possible!

Animaux

Notre experte: Danielle Frei-Perrin

Illustrations: Konrad Beck

Après avoir obtenu son diplôme de médecin-vétérinaire à l’Université de Berne en 1991, elle a effectué différents stages en cabinets. En 1993, elle est partie durant trois ans en Gambie, afin d’étudier les endoparasites des chevaux et des ânes. A son retour, elle a travaillé dans différents cabinets pour animaux de compagnie, avant d’ouvrir son propre cabinet, Au Furet (www.aufuret.ch), à Echichens, en 1999. Sa spécialisation: les petits animaux et les NAC (rongeurs, furets, oiseaux et reptiles).

Devrait-on toujours enlever les tiques aux chiens, ou peut-on les laisser jusqu’à ce qu’elles tombent? Doit-on ensuite désinfecter la piqûre, et avec quoi (un désinfectant qu’on utilise pour nous type Merfen est-il OK?)? Même question pour les chats. Merci Daniel Fust, Savigny

Je vais recevoir sous peu un nouveau canapé en cuir. J’ai une chatte qui adore se faire les griffes sur mon canapé actuel, en alcantara. Y a-t-il un moyen de l’empêcher de faire ses griffes sur mon nouveau canapé en cuir? Merci d’avance pour votre réponse Anne-Marie Cajeux, Fully

Les tiques peuvent transmettre des maladies à nos animaux de compagnie et de rente aussi, c’est pourquoi on doit les combattre. A cette fin, il existe sur le marché vétérinaire divers produits préventifs et thérapeutiques. Leur efficacité est très dépendante de la juste application du produit, ainsi que de sa régularité. Attention, certains de ces produits sont toxiques pour les chats et certaines races de chiens. Le vétérinaire pourra vous renseigner au mieux. On peut les extraire manuellement, surtout en l’absence de produit préventif, en prenant soin d’extraire l’entier de la tique (même si le rostre reste en place, cela n’est pas si grave), et une petite désinfection après avec n’importe quel antiseptique est recommandée, par exemple la solution de Dakin ou de la bétadine diluée. Puis juste surveiller l’endroit de la piqûre pendant les jours suivants.

Elle adore faire ses griffes, donc il faut lui procurer d’autres endroits pour faire ses griffes, un griffoir, ou éventuellement garder un coin de l’ancien canapé, bref la détourner du canapé neuf, et s’aider avec l’aide de phéromones synthétiques qui rassurent et procurent des résultats plus que satisfaisants. A trouver chez son vétérinaire. Autre suggestion, protéger le nouveau canapé, surtout au début, avec de l’alu.... peu écologique, mais les chats n’aiment pas aller dessus! Pour info, la mode d’égriffer chirurgicalement et durablement les chats, comme dans certaines régions outre-Atlantique, est totalement interdite en Suisse, selon la législation sur la protection des animaux.

J’ai deux lapins dans mon appartement et j’aimerais mettre une plante verte chez moi. Beaucoup de plantes d’appartement sont toxiques pour les lapins. Quelles seraient les variétés que je pourrais prendre? Marie Bertinat, Grand-Lancy On peut trouver toute une liste de plantes toxiques sur l’excellent site internet dédié aux lapins: http://www.margueritecie. com/toxicite.php. Ou en cas de questions, on peut contacter le centre de toxicologie de Suisse: www.toxi.ch. De manière générale, si un lapin reçoit ses aliments de base (foin, verdure) en quantité suffisante avec des bois adaptés à ronger, il sera forcément moins tenté de déguster ailleurs! Le site de Marguerite et Cie, toujours lui, suggère également des idées de verdure à donner en quantité importante.


Publireportage

D’où vient votre œuf Bio? Saisissez le code de votre œuf et gagnez des prix magnifiques!

Traçabilité Code d’identification - CH -

Vous pouvez suivre la trace de chacun des œufs que vous achetez. A cet effet, saisissez simplement en ligne le code qui figure sur l’œuf.

Concours

Six bonnes raisons de choisir les œufs Bio. Des conditions importantes doivent être respectées pour la détention conforme à l’espèce des poules pondeuses Bio: Des sorties quotidiennes dans les prés et le jardin d’hiver.

Un code est imprimé sur l’œuf photogra photographié ici. Il vous permet de participer gratuitement au concours et de gagner des prix d’une valeur totale de Fr. 11 000.–. Ce code vous mène directement à la bonne réponse de la question du concours sur : www.migros.ch/oeufs

Beaucoup de place à l’intérieur comme à l’extérieur. Un pré aussi vaste qu’un terrain de football. Du fourrage issu de culture biologique. Des aménagements permettant un comportement conforme à l’espèce, comme une litière permettant aux poules de fouiller le sol. Une protection contre les intempéries et les prédateurs sous forme d’arbres ou de buissons. Nombre limité d’animaux par troupeau.

Délai de participation: 15 décembre 2014.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

SAVIEZ-VOUS QUE...? | 87

Quand le bug faisait buzzz

I

Illustration: Konrad Beck

Des insectes – bugs en anglais – sont à l’origine des premières pannes informatiques.

Publicité

l y a un bug. Ça fait buzzzz. En tout cas, ça le faisait, dans les premiers ordinateurs. Les virus n’y étaient pour rien. Ni internet ni les spams. Non, une autre bestiole court-circuitait les armoires informatiques, ancêtres de nos Macs et PC, qui a donné son nom au bug. Littéralement l’insecte, en anglais. Et ce n’est pas pour rien. Dans les années 1930, les premiers ordinateurs, de la grandeur d’une pièce entière, fonctionnaient avec des amplificateurs à lampe ou à tubes – pas ceux qui ont donné le nom aux succès du hit-parade, ceux-là viennent du cylindre sur lequel on enregistrait les morceaux avant le disque et le CD. Donc, les premiers ordis chauffaient. Donc on ouvrait les

fenêtres, donc des insectes volants non identifiés s’engouffraient dans les tubes, grillaient eux-mêmes… et le système avec. Mais bien avant l’informatique et sans avoir d’araignée au plafond, Thomas Edison, le génial et sourd industriel, père de l’électricité moderne, avait déjà un bug dans son vocabulaire. Pour expliquer les défauts de ses systèmes. Et il en a inventé un paquet, champion du monde du nombre de brevets, dont celui de l’ampoule électrique, du phonographe, du kinétographe (première caméra) et du premier studio de cinéma, de la première centrale électrique, de la chaise électrique aussi. Pas de quoi le béatifier donc. Même pas électriquement. Si, si, c’est possible.

C’était même le clou des spectacles d’un autre fou d’électricité, le physicien allemand Georg Mathias Bose, au XVIIIe siècle, qui, bien avant Edison, s’amusait à béatifier des célébrités. Il les installait sur scène et passait dans leurs cheveux un fil métallique discrètement relié à une machine électrostatique. Et sa tête apparaissait auréolée d’une lumière crépitante! Si personne n’a inventé l’électricité – la foudre a toujours existé – de nombreux génies ont trouvé comment en produire. En premier lieu cette fameuse électricité statique, issue de frottement. La même qui maintient vos cheveux dressés sur la tête après avoir enlevé un pull synthétique! Texte: Isabelle Kottelat


Actuellement chez SUN STORE

PROMO -20% Maux de gorge ? 3

AVEC ACTIONS CONTRE LES MAUX DE GORGE

11.85 14.80

Analgésique Désinfectante Antibactérienne

+10% de rabais

supplémentaire uniquement avec la SUNCARD Selon condi

tions génér

ales

Valable dans tous les SUN STORE jusqu’au 29.11.2014. www.sunstore.ch

s r u o Y c Con&FL

N I W

G a g n e z u n v oy a g e sou s le soleil des Ca raïbes!

miné de CHF 5000.– chez un voyagiste déter Le gain est constitué d’un bon d’achat ion des tarifs fonct en ant gagn le par is chois être par Val d’Arve. Le lieu et l’hôtel pourront aitée. et des disponibilités de la période souh

Bulletin de participation à retrouver sur les Tommes à la Crème Jean-Louis 100g et 200g ou sur demande: envoyer une enveloppe adressée à Val d’Arve SA, JL-Verlosung, CP 1055, 1211 Genève 26. Sans obligation d’achat.

Jean-Louis est en vente à votre Migros


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

ÉDUCATION | 89

De magique, la lolette se révèle souvent maléfique passé un certain âge.

M

Photo: plainpicture/Combifix

arianne* se gratte la tête quand elle ne s’arrache pas les cheveux. A 5 ans, Maxime*, son petit garçon, se balade encore systématiquement sa lolette en bouche. Cette jeune maman a pourtant tout tenté pour lui faire lâcher son précieux compagnon de route. «J’ai tout essayé, les récompenses, les menaces, mais rien n’y fait, soupire-t-elle. Peut-être la lui ai-je trop facilement donnée. J’aurais sans doute dû être plus ferme.» Leurs premiers cris à peine poussés, rares sont les nouveau-nés à ne pas se voir affubler d’une tétine. Il faut dire que le petit bout de caoutchouc possède des vertus incontestées, agissant tant sur le moral de parents au bord de la crise de nerfs que sur les pleurs de leur petit trésor. Mais de magique, le substitut se révèle souvent maléfique passé un certain âge. Et si les cas tel celui de Maxime sont rares, ne pas intervenir pour retirer le fameux bouchon peut se révéler dévastateur.

C’est décidé, demain on arrête la tétine!

Pouce, lolette ou sucette, rares sont les bébés à ne pas recourir à la succion pour se rassurer. Naturel et inoffensif au départ, ce besoin se révèle souvent dommageable pour la mâchoire et la dentition. Les spécialistes sont formels: à partir de 3 ans, il est temps d’arrêter.

«A partir de 3 ans, la déformation est irréversible» Orthodontiste à Bienne et président de la section bernoise de la Société suisse d’orthopédie dento-faciale, Sacha Ryf est formel: à partir de 3 ans, il devient impératif de se débarrasser de cette béquille si l’on veut éviter de se retrouver dans son cabinet quelques années plus tard. Car même si avoir sucé son pouce ou une lolette n’est pas l’unique cause des dents de lapin, cela y contribue. «La succion agit tant sur le développement de la mâchoire, en déformant par


ACTION

Evitez les surp rises! Grâce à votre ca lendrier menstruel pers onnel, vous avez toujours un œil sur votre cycle.

www.ob-tampo

ns.ch/homepage

Découvrez le nouveau design o.b. et profitez de l’action!

®

9.10 au lieu de 11.40

o.b. ProComfort™ Mini le lot de 2 x 32 pièces

11.80 au lieu de 14.80

10.20 au lieu de 12.80 10.20 au lieu de 12.80

o.b. ProComfort™ Super le lot de 2 x 32 pièces

o.b. ProComfort™ Super Plus le lot de 2 x 32 pièces

o.b. ProComfort™ Normal le lot de 2 x 32 pièces

OFFRES VALABLES DU 11.11 AU 24.11.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

o.b. est en vente à votre Migros

VOYAGES SA

Dernière minute!

Nouvel An sur la Riviera turque Nos prestations:

✔ Le vol régulier «Turkish Airlines» Genève – Antalya A/R ✔ L’accueil et le transfert aéroport – hôtel – aéroport à Antalya ✔ Le pot de bienvenue et la réunion d’information ✔ L’assistance d’un accompagnateur durant tout votre séjour ✔ 5 nuits en «All Inclusive» à l’hôtel TITANIC BEACH RESORT 5* ✔ 2 nuits en hôtel thermal à Denizli ✔ La soirée de Gala de la St Sylvestre à l’hôtel ✔ Les excursions et visites mentionnées avec droits d’entrées aux sites et musées ✔ Les repas de midi durant les excursions ✔ Une soirée turque ✔ Un massage gratuit

Exceptionnel 8 jours

Fr. 999.- p.p.

Fr. 479.-

p.p.

Tout compris

Date du voyage: 27.12.2014 – 03.01.2015 Ne sont pas compris

✗ Supplément chambre ind. ✗ Surcharge carburant ✗ Assurance annulation et multirisque voyage ✗ Frais de dossier

Fr. 199.– p.p. *en cas de changement Fr. 43.– p.p. Fr. 30.– p.p.

Conditions générales de ventes et voyages disponibles sur simple demande ou sur www.mktravel.ch Délai de rétractation exceptionnel: 7 jours.

Réservez dès maintenant tél.: 021 624 28 48 E-Mail: p.delarosa@mktravel.ch • www.mktravel.ch


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

ÉDUCATION | 91

«Nous devons nous demander comment combler ce besoin»

exemple le palais, que sur le positionnement des dents. A partir de 3 ans, les mâchoires sont déformées de façon presque irréversible.»

Le pouce est plus nocif que la sucette

Texte: Viviane Menétrey

* Prénoms d’emprunt.

Au Danemark, les enfants peuvent accrocher leur sucette à un arbre déjà orné de nombreuses lolettes. Cette tradition, qui aide les petits à se passer de leur tétine, tend à se répandre en Europe.

Photo: plainpicture/Maskot

A ce jeu-là, le pouce est encore plus dommageable que la lolette, poursuit le spécialiste: «La pression exercée est plus forte. Dans certains cas, on constate que les dents inférieures ont reculé en raison de la pression du doigt alors que chez d’autres ce sont les dents supérieures qui sont tirées vers l’avant.» A ceux qui pensent que ces petits défauts se corrigeront une fois les dents de lait tombées, Sacha Ryf rappelle que même si leurs remplaçantes sont droites, rien ne prouve que le palais n’est pas déformé. «La mâchoire supérieure est comme un couvercle. Lorsqu’il ne s’emboîte pas correctement sur la mâchoire inférieure, cela peut causer une asymétrie, voire de l’arthrose plus tard.» Alors que faire? Les parents devraient-ils renoncer à proposer un objet dont les vertus apaisantes ne sont plus à démontrer? Sans aller jusque-là, Sacha Ryf plaide pour un usage limité et le recours à des modèles «ne déformant pas trop» la mâchoire. Car, comme le rappelle la psychologue Suzanne Vallières dans son livre Les Psy-Trucs (Ed. de l’Homme), un enfant commence à sucer son pouce dans le ventre de sa mère. D’innée, la succion se transforme par la suite en besoin de réconfort, un geste de sécurisant qui s’estompe graduellement vers l’âge de 3 ou 4 ans. Si l’habitude persiste, «nous devons plutôt nous demander comment combler ce besoin, même à 5 ou 6 ans, plutôt que de l’interdire». Et tenter de repérer les moments où il ressent le besoin de sucer son pouce ou sa tétine en lui proposant une alternative telle que le jeu ou câlin.

Cinq trucs pour l’aider à s’en passer  Choisir le bon moment: inutile de tenter de lui faire arrêter la lolette ou le pouce si votre enfant est sur le point de subir un gros changement dans son quotidien, de type arrivée d’un petit frère ou d’une petite sœur, déménagement, séparation des parents. Cela ne ferait que le déstabiliser davantage. En revanche, une date clé, comme son anniversaire, Noël ou Pâques, peut être un bon point de départ.  En parler avec votre enfant: ne décrétez pas du jour au lendemain que votre trésor est désormais trop

grand pour se balader avec sa tétine et évitez de le traiter de bébé. Mais évoquez avec lui le fait qu’il grandit et demandez-lui s’il se sent prêt à y renoncer, sans le forcer.  Fixer des objectifs réalistes: ne soyez pas trop ambitieux. Le mieux est de fixer de petits challenges, comme la poser lorsqu’il joue, visionne un dessin animé, durant une matinée, etc. La nuit, la lui retirer une fois endormi histoire le déshabituer petit à petit.  User de la carotte plutôt que du bâton: toujours efficace, le re-

cours à la gommette ou à un calendrier avec autocollant à chaque fois qu’une étape a été franchie. Voilà qui devrait motiver le téteur à lâcher prise. Et surtout, ne pas oublier de le féliciter.  Faire preuve de poésie: si votre enfant se sent prêt et qu’il le désire, organisez un petit rituel autour de l’abandon de cet objet transitionnel. Certains choisissent les vacances d’été pour «jeter» la sucette à la mer, d’autres lui inventent une nouvelle vie auprès d’autres enfants à réconforter.


AU QUOTIDIEN 92 |

|

VOITURE

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

La Fiat 500 version haut de gamme

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

choix d’un véhicule aussi mignon? Avec gelaA Neuchâtel, il existe une charmante même taille on y mon amie Chloé qui mesure la teria artisanale. Petite et chaleureuse, interpelpas ait m’av ne il que moi, ce déta trouve bonne humeur et saveurs. Un petit louer à rées affai t plutô s étion iali- lée, nous coin d’Italie qui propose quelques spéc en mais ule, véhic du ue hétiq l’est et de tés, des glaces de toutes les couleurs faisant le trajet Bienne-Neuchâtel in certa ent ysem dépa un … ums tous parf avec mon grand ami Louis Fiat que j’ai entièrement retrouvé dans la qui mesure 1 m 90, j’ai e 500 Cult. La petite citadine dans cett tout de suite vu les liit nouvelle version haut de gamme ne trah mites de l’habitacle. pas ses prédécesseurs. Elle en garde les L’assise haute, qui lignes «vintage» mais propose quelques permet de gagner de t l’obje t suppléments de série qui sublimen la place aux jambes, l’ima On . ction et l’approchent de la perfe avait pour conséquence gine sans peine devenir élément de déco d’envoyer mon passager flirsaration, posée telle quelle, au milieu du ter avec le toit. Trop grand pour lon d’un collectionneur d’art. Mais la Fiat la 500, sa vision était tronquée ! 500 n’est pas là pour faire de la figuration par le montant supérieur du Depuis les premières moutures de sa pare-brise et son genou x réédition, la Fiat 500 a fait de nombreu gauche venait gêner mes sa progrès, principalement au niveau de changements de vitesse. A motorisation. Plus dynamique, plus l’arrière aussi, prévu pour s économique, moins polluante et moin deux personnes, le manque bruyante, elle ne cesse de s’améliorer. de place est difficile à ignocheAujourd’hui, la bicylindre turbo de 105 g de rer. Pour les longs trajets, le vaux est tombée sous la barre des 100 manque d’espace pourrait en CO2 par km et réalise un 0 à 100 km/h être pénible, mais sur de tions réac 10 secondes toutes rondes! Ses courtes distances, le charme . sont vives et sa conduite fort agréable de la Fiat 500 Cult est suffiMalgré ses dimensions réduites, on s’y sant pour faire oublier ce petit sent en sécurité, parfaitement protégé. désagrément aux passagers les . Petite ombre au tableau, l’espace à bord plus exigeants! Texte: Leïla Rölli le Serait-ce le prix à payer quand on fait

Le tableau de bord Ce qui différencie la Fiat 500 Cult des autres versions, c’est l’écran TFT de 7 pouces, véritable centre média qui délivre toutes les informations importantes au conducteur. La version Cult est dotée en série de l’installat ion mains libres Blue&Me avec Bluetooth ainsi que d’une climatisation automatique . Planté sur le dessus de la console, un GPS amo vible, pratique, mais dont l’emplacement et les proportions gênent le champ de vision.

De série sur la Cult

velle version La Fiat 500 Cult est la nou 500. De e lign la de me haut de gam d’éléments re tho plé e pos pro série, elle ags, airb t comme, entre autres: sep ant en vol e, iqu ctr direction assistée éle , dio ora aut nde cuir avec comma ins libres avec autoradio CD MP3, kit ma ce vocale, Bluetooth et reconnaissan , gné port USB, intérieur cuir soi c filtre ave ue atiq climatisation autom ent nem tion sta de r à pollen, capteu s ion opt es ers div ore enc arrière ou esthétiques.

Portrait: Joëlle Neuenschwander

La Fiat 500 Cult, voiture de ville par excellence, propose un riche équipement de série.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

|

VOITURE | 93

L’habitacle L’intérieur, qui repren d les teintes acidulée s de la carrosserie su r son tableau de bo rd, donne l’impression de voyager dans un e bonbonnière. Tout y es t mignon, tout y es t ron d, des appuie-têtes au x instruments! Les finitions sont irréproch ables, l’ambiance su blimée par la lucarne de toit et les petits rangements sont suffisa mment nombreux. Les deux places disponib les à l’arrière ne laiss ent que peu d’espace au x jambes.

Le coffre Tout petit, le coffre n’o ffre que 185 l de capacité. Son agen cement vertical permet d’y entrepo ser paniers de courses et petite ba gagerie. Banquette rabattue, on ob tient 550 l de volume. Sur option, la Fiat 500 se dote d’un porte-sk i/snowboard et d’un crochet d’atte lage amovible.

Le look Semblable à un œuf, la Cult, comme les autres versions de la Fiat 500, reprend la simplicité et l’harmonie du modèle de 1957 et les intègre aux normes actuelles, en ajoutant des détails chromés et des particularités spécialement éditées pour cette version, comme le toit noir brillant qui intègre une vitre et un pare-soleil. Le design rétro est appuyé par la palette de coloris disponibles pour la carrosserie: anis, mangue, framboise ou myrtille, une dizaine de teintes gourmandes et tendance!

yé «LLee design rétro est appu par la palette de coloris disponibles.»

su ne

200

180

160

140 148

m

oy en

èl e od m 99 100

80

60

40

20

Poids à vide: 1015 kg Consommation: mixte: 4,2 l/100 km Emission de CO2: 99 g/km Etiquette énergie: A Prix: à partir de Fr. 16 990.- (modèle de base) Fr. 25 490.- (motorisation du test)

0

Moteur / transmission: essence 0.9 TwinAir Turbo Start & Stop, 2 cylindres, 875 cm3, 105 ch (77 kW), boîte manuelle 6 rapports Performance: 0-100 km/h = 10,0 s Vitesse de pointe: 188 km/h Dimensions: Lxlxh = 354,6 cm x 162,7 cm x 148,8 cm

te st é

Fiat 500 Cult

i ss e

ÉMISSION DE CO2 EN G/KM

120

FICHE TECHNIQUE


PRIX

par pers. en ch. dble

Dès Fr. 210.Devises : euros Passeport ou carte d’identité valable obligatoire

Marchés de Noël en Alsace Strasbourg, Kaysersberg, Colmar, Riquewihr Jour 1 : Suisse - Strasbourg Départ des grandes localités de Suisse romande, en direction de Fribourg, Bâle. Arrivée à Strasbourg. Dîner libre. Installation à l’hôtel. L’aprèsmidi, vous découvrirez le fameux Christkindelsmärik (marché de Noël), qui se trouve à 10 min. de l’hôtel. Souper libre. Soirée libre pour flâner à travers les rues illuminées de cette très belle ville. Jour 2 : Retour en Suisse Petit déjeuner buffet. Départ en direction de Kaysersberg, Colmar ou Riquewihr. Visite du marché de Noël. Repas de midi libre. Retour en Suisse. Arrivée en fin d’après-midi. Une entreprise familiale à votre service depuis 1953 !

N0 1 en Suisse romande

2

Jours

DATES DES SEJOURS 2014 Strasbourg et Colmar

Strasbourg et Riquewihr 5 au 6 décembre 12 au 13 décembre

Fr. 235.Fr. 235.-

Strasbourg et Kaysersberg 4 au 5 décembre Fr. 210.11 au 12 décembre Fr. 210.-

30 novembre au 1 décembre Fr. 210.1 au 2 décembre Fr. 210.2 au 3 décembre Fr. 210.3 au 4 décembre Fr. 210.8 au 9 décembre Fr. 210.9 au 10 décembre. Fr. 210.10 au 11 décembre Fr. 210.14 au 15 décembre Fr. 210.19 au 20 décembre Fr. 210.-

POINTS FORTS :

Hôtel BEST WESTERN Monopole Métropole 3*, en centre-ville à 10 min. à pied du marché de Noël

027 306 22 30 www.buchard.ch

LEYTRON (VS) - ECUVILLENS (FR) - AUBONNE (VD)

PRESTATIONS INCLUSES J Voyage en car 4* tout confort J Le coup de fendant du patron à l’aller et au retour J Hôtel BEST WESTERN Monopole Métropole 3*, J 1 petit déjeuner buffet à l’hôtel J Boissons gratuites dans le car durant le voyage allerretour PRESTATIONS NON INCLUSES K Les dîners et le souper K Assurance annulation et assistance obligatoire Fr. 20.- (sauf si vous êtes en possession du livret ETI ou d’une assurance similaire) K Supplément chambre individuelle Fr. 50.(limitées) K Rabais 3e lit adulte Fr. 20.K Tarifs enfants de 2 à 12 ans, 3e et 4e lits Fr. 80.LIEUX DE DEPART Ligne 1 : Sierre - Sion - Leytron - Martigny - Monthey - Restoroute Yvorne - Chailly - Châtel-St-Denis - Bulle - Fribourg Ligne 3 : Le Locle - La Chaux-de-Fonds - Boudevilliers – Neuchâtel - Morat Ligne 4 : Genève (06h00) - Restoroute Bursins - Morges Lausanne (7h00) - Yverdon - Payerne - Avenches - Berne Neufeld


|

JEUX

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

| 95

MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 750 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

EN PLUS: à gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue! TÊlÊphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.–/appel depuis le rÊseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Chances Êgales et sans frais supplÊmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rÊseau portable)

DĂŠlai de participation: dimanche 16.11.2014, Ă minuit

Monte-escaliers

CH-9620 Lichtensteig TĂŠl. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

Solution n° 45: COHESION

Comment participer

DĂŠlai de participation: dimanche 16.11.2014, Ă minuit Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/ trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs.

$#' & " %&

' !$#

TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.–/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

$( $# ))) % %

' ##

Gagnants n° 44: Liliane Mßller, Savigny VD; Marie-ThÊrèse Germanier, Granges VS; Karina Azevedo, GrandLancy GE; Nicole Berera, Martigny VS; Jacqueline Mßgeli, Le Locle NE; GÊrard Cherix, Renens VD; Charles Ramel, Gumefens FR; Martine Duc, Martigny VS; Marie Erard, Porrentruy JU; Sven Zßrcher, Tamelan BE Gagnants en plus n° 44: NoÊmi Handrick, Fribourg; Lucette Bruttin, Sierre VS; Valerie Sanchez, Sion; Chantal Zimmermann, Lausanne; Thierry Scheder, La Chaux-de-Fonds NE


JEUX 96 |

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. Quel instrument sert à mesurer la vitesse du vent? T

hygromètre

H anémomètre

B baromètre

2. Qui a gagné le plus de médailles aux championnats d’Europe d’athlétisme 2014? E

Suisse

R Pays-Bas

U Grande-Bretagne

3. Combien de districts compte le canton du Valais? O 10

I

13

R 11

4. Le château de Gruyères est un château situé dans le canton …? G de Neuchâtel

M du Jura

S de Fribourg

5. Lequel de ces crustacés vit en eau douce? S écrevisse

P langouste

Délai de participation: dimanche 16.11.2014, à minuit

H crabe bleu

8. Comment appelle-t-on l’échelle qui détermine la dureté des minéraux?

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/ trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

E

Solution n° 45: MUSICIEN

6. Quelle est la superficie de la Suisse? E

44’285 km

A 38’285 km

2

2

I

41’285 km

2

7. Comment s’appelle une catégorie du sport mécanique tracteur pulling? U Pro-truck

E

échelle de Richter

Pro-stock

R échelle de Mohs

T

Pro-pull

S échelle de Beaufort

Gagnants n° 43: Roger Ruch, Cossonay-Ville VD; Christiane Zürcher, Tramelan BE; Marcel Wurgler, Dorénaz VS

Solution: 1

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

2

3

4

5

6

7

8

PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 NIECE Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches

Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution.

4

A

5 1 2 3

A L L O S OME BAB I LANS ESSART I S LA I TANCE PLAG I STE PUTAN I ER RAVEL L I N SYLLEPSE T I GNASSE TOCSONNE

Délai de participation: dimanche 16.11.2014, à minuit 1

2

3

4

5

Solution n° 45: LASSO Gagnants n° 44: Stella Casagrande, Bienne BE; Fayet Prosper, Grandvaux VD; Jacqueline Bolli, Bex VD

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.


|

JEUX | 97

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

BIMARU

PONTS

Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.

Chaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombre de lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines ne sont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des lignes simples ou doubles. Au final, toutes les îles sont reliées les unes aux autres. 3 2 4 3 2 Des intersections, des ponts diagonaux et des liaisons avec plus 1 2 2 3 de 2 lignes ne sont pas autorisés.

1 0 2 3 0 4

Solution n° 45:

1

5

3

3

1

6

1

4

0

2

2

2

2

1

2

4

2

1

3

3

5 3

3

1

4

2

2

1

3

5

3

1

3

3

3

3

2

3

2

3 3

Solution n° 45: 2 3 3

2

2 3

1 2

4 2 2

2

3

3 3

2 3 5

2

2

4

1

3

3

2

2

3

3

1

3

6

2

2

3

2 4 4 3 2

LE COIN DES ENFANTS

LA FORÊT DE FEUILLUS

Énigmes

«Mais que font donc tes chaussettes dans ma presse à feuilles, Hugo?», demande Nina avec étonnement. «Je voulais simplement savoir s’il était possible de les sécher», répond Hugo. En reliant les chiffres des dessins numérotés, tu découvriras les feuilles que Nina a séchées. Lorsque tu auras complété les mots, tu découvriras également de quel arbre elles proviennent. 30

Hugo a caché dans la grille huit mots sur le thème de l’école. Sauras-tu les retrouver dans ce pêle-mêle de lettres? Les mots peuvent être écrits horizontalement (de gauche à droite) ou verticalement (de haut en bas) et peuvent se croiser.

O X D R À C H N È N

X I E N U P A U S E

C E S C H N E L F U

L G S V P R G I M Z

A B I X N È N R H K

S M N S K G T E B É

S R E C A L C U L S

E C R I R E Y S Q T

M C H T E I F E N B

Solutions: Classe, Règle, Calcul, Lire, Ecrire, Dessiner, Pause, Apprendre

U A P P R E N D R E

27

1 18

26

19 16 14

17

28 25

42

41

38 39

23

21

40

35 37

13

8

19

44

43 45

46

47

48

10 9 7 5

6

AB

4

1

56

3

54

23

17 16 14 13

50 52

26 25

15

30 29

9 53

7

8 6 5

2

E

C

31

32

2

33 34

3 4

27

28

11

10

51

55

37

24

22

18

12

49 11

2

20 21

36

15

12

É

34 33

24

22

20

32

29 31

35 1

36

ÊN

39

Solution: 1 = érable / 2 = chêne

LES MOTS MÊLÉS D‘HUGO

Découvre le monde fantastique des Lillibiggs Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes! www.lilibiggs.ch Rends-nous visite sur:


JEUX 98 |

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut

5 1 apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite. 9 8 3 7 Solution n° 45: 675 Comment participer 2 9 3 Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). 8 3 7 2 1 9 4 5 6 Gagnants n° 44: 5 SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ 46 92 15 68 74 53 31 89 27 Monica Maissen, 9 8 SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville 9 1 Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich 31 46 98 74 53 82 25 67 19 Frauenfeld; 8 2 Anne-Marie 5 7 2 9 6 1 8 3 4 Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches 9 5 4 3 2 6 7 1 8 Sauthier, Savièse VS; 6 1 7 7 1 6 5 8 4 9 2 3 Ernst Rissi, Lyss BE; Délai de participation: dimanche 16.11.2014, à minuit 2 8 3 1 9 7 6 4 5 Doris Touron, 6 1 9 Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du Pully VD; droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un 8 4 3 5 Philippe Thiébaud, logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des La Chaux-demédias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées 6 8 par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés. Fonds NE 06010010664

Publicité

Décongestionne le nez en douceur, jusqu’à

INSOMNIES DUES À

UN NEZ BOUCHÉ ?

CETTE NUIT

31%

d’entrée d’air

DORMEZ À POINGS

en plus

FERMÉS

IMPRESSUM MIGROS Magazine Construire Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch Tirage contrôlé: 505 288 exemplaires (REMP 2013) Lecteurs: 672 000 (REMP, MACH Basic 2014-2) Adresse rédaction et éditions: Limmatstrasse 152 case postale 1766, 8031 Zurich Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch

Editeur: Fédération des coopératives Migros Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger Direction des publications: Monica Glisenti Rédacteur en chef: Steve Gaspoz Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Véronique Kipfer, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Alexandre Willemin Edition print et online: Alain Kouo (chef d’édition), Laurence Caille, Manuela Vonwiller

Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), Jean-Sébastien Clément, Andreas Dürrenberger, Béatrice Eigenmann, Christoph Petermann, Anna Meister, Michael West Département Shopping & Food: Larisa Matkovic-Kilibarda (responsable a. i.), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Anna-Katharina Ris, Robert Rossmanith, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram Correction: Paul-André Loye

Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli (responsable pour la Suisse romande), Doris Oberneder, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Pablo Tys, Tatiana Vergara

Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler

Photolithographie: Reto Mainetti (responsable), René Feller, Max Sommer

Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Laila Müller-Boonya, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71

Prépresse: Liliane Bolliger, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable),

Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Larisa Matkovic-Kilibarda, Rea Tschumi

Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing des lecteurs), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne).

Annonces: annonces@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Sibylle Cecere Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01

Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny


NOUVEAU NOUVEAU

3.20

FOL EPI Poivre & Baies roses L’alliance du goût fruité de Fol Epi et du mélange épicé de poivre et de baies roses Tranches 130g

Fol Epi est en vente à votre Migros

ous! v z ne ment n o Ab tuite gra

Le magazine

du bien-être et du développement durable Migros met le Fairtrade en conserves Nos experts révèlent leurs principales règles alimentaires Les huiles envahissent les rayons cosmétiques

Vivai a 5 ans. Merci à vous !

05/2014

Reflet des nouvelles tendances, Vivai, le magazine du bien-être et du développement durable édité par Migros, est une véritable source d’inspiration. Le nouveau Vivai est un numéro anniversaire. L’occasion pour nous de vous faire cadeau d’histoires et de témoignages sur le thème du plaisir d’offrir. Et de vous réserver 5 + 5 prix pour fêter les 5 ans de Vivai. Nos experts en nutrition vous livrent, quant à eux, 5 principes qu’ils appliquent à table pour garder la forme. En ce qui concerne les formes, les bon vieux haltères permettent de les modeler efficacement et de façon ciblée. Abonnez-vous dès aujourd’hui gratuitement sur: www.migros.ch/vivai, par mail à: abonnements.vivai@mediasmigros.ch ou en appelant le 0800 180 180.


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

LES MARCHÉS DE L’AVENT Plongez-vous dans l’ambiance féérique des marchés de Noël qui battent actuellement leur plein dans les ruelles illuminées de nombreuses villes européennes. Le temps méditatif de l’avent est propice aux flâneries dans les échoppes aux délicieuses senteurs de vin chaud et de pain d’épice frais. Dates: du 10.11 au 21.12.2014 (départs jusqu’au 30.4.2015)

Profitez: cliquez sur la promotion sur www.travel.ch/cumulus ou saisissez le code de réduction 7833-8154-e180 au moment de la réservation. Les 50 francs seront automatiquement déduits de votre réservation. Remarque: offre valable pour les voyages intervilles (vol et hôtel) et les réservations d’hôtel à partir de 300 francs. Non cumulable avec d’autres actions. Un seul bon

par carte Cumulus. Pas de rabais sur les vols, voitures de location et réservations de dernière minute. Plus d’informations: www.travel.ch/cumulus

50.-

DE RABAIS


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

TROIS FOIS GAGNANT AVEC MIGROL

JOINDRE L’UTILE À L’AGRÉABLE

Offre: mazout Du 11 au 20.11.2014, pour toute nouvelle commande jusqu’à 10000 litres, les particuliers reçoivent 500 points supplémentaires par 1000 litres de mazout, en plus des 100 points habituels. Commandez en indiquant votre numéro Cumulus sur www.mazout-migrol.ch ou par téléphone au 0844 000 000 (tarif normal).

Offre: révision de citerne Pour toute nouvelle commande passée avant le 31.12.2014, les particuliers bénéficient d’une réduction de 50 francs sur les révisions de citerne effectuées jusqu’au 31.3.2015 (offre non cumulable). Commandez en indiquant votre numéro Cumulus sur www.revision-citerne-migrol.ch ou au 0844 000 000 (tarif normal).

5.– DE RABAIS Achat minimal: une huile moteur Premium 5W/30 Migrol ou une huile moteur High-Performance 5W/30 Migrol (bouteille d’un litre) Validité: du 10 au 23.11.2014

Huiles moteur 5W/30 à petit prix Profitez: vous bénéficiez d’une réduction Cumulus de Fr. 5.– en présentant ce coupon ainsi que votre carte Cumulus dans la boutique d’une station-service Migrol. Remarque: un seul coupon par personne. Non cumulable.

Fuyez la grisaille de l’hiver avec Eurocentres et profitez du soleil et de la mer tout en apprenant une langue. Que votre cœur balance entre un cours Cambridge débutant en janvier 2015 et un cours d’anglais avec des leçons de surf, le spécialiste des voyages linguistiques est en mesure de vous proposer une offre des plus alléchantes dans votre destination favorite. Appelez, dès à présent, notre équipe de conseillers multilingues qui se fera un plaisir de vous concocter un séjour linguistique sur mesure, dans l’école de votre choix. Dates: du 10 au 30.11.2014, pour toutes les écoles. Profitez: réservez maintenant un cours de langue avec hébergement sur www.eurocentres.com ou par téléphone au 0800 855 875 (appel gratuit) et multipliez vos points Cumulus par trois. Un séjour de 4 semaines à Brisbane vous rapportera, par exemple, 6000 points Cumulus au lieu de 2000. Indiquez simplement le code «Cumulus novembre» lors de la réservation. Remarque: offre non cumulable. Plus d’informations: www.eurocentres.com/fr/cumulus

3x POINTS

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


LE MONDE DE 102 |

|

VANESSA PAHUD BEN SAID

Pour l’amour du chapiteau

| No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

Sur le chantier

9h

«Deux jours par semaine, je bosse dans l’entreprise de rénovation de mon père pour arrondir mes fins de mois. J’ai beaucoup de plaisir à travailler avec ma famille, j’apprécie cette atmosphère d’écoute et de bienveillance mutuelle.»

La trapéziste Vanessa Pahud Ben Said a repris cet été les rênes de l’école de cirque de Confignon (GE), fondée par sa grand-mère en 1977. Elle entend bien défendre cet art qu’elle estime négligé dans notre pays.

Dans la paperasse

CARTE D’IDENTITÉ Vanessa Pahud Ben Said Naissance: le 21 septembre 1986 à Genève Etat civil: mariée Signe particulier: loyale Elle aime: la bonne humeur Elle n’aime pas: le capitalisme Un rêve: ouvrir à Genève un lieu dédié aux arts du cirque Le cirque: une voie toute tracée pour Vanessa Pahud Ben Said? Certes, sa grand-mère a fondé en 1977 à Confignon l’école dont elle vient de reprendre les rênes. Quant à sa maman, elle lui a appris dès l’âge de 6 ans à s’épanouir sur un trapèze. Son papa, lui, montait le chapiteau... Longtemps pourtant, la Genevoise n’envisageait pas de poursuivre une carrière dans ce monde. Après sa scolarité obligatoire, elle se lance dans un apprentissage de réalisatrice publicitaire, tout en gardant un pied, voire les deux et son cœur avec, sous le chapiteau. A 18 ans, lors du festival Grock d’or, Paul Fratellini, de l’illustre académie du même nom à Paris, la remarque et lui propose d’intégrer son école. Preuve qu’on n’échappe pas à son destin... Vanessa Pahud, qui ne s’appelle pas encore Ben Said, file donc dans la capitale française. «J’avais goûté au monde du travail, et je n’en gardais pas un souvenir agréable. Les échanges humains me manquaient, et je me voyais davantage travailler en indépendante ou avec ma famille.» Trois ans

de formation plus tard et un diplôme de métier des arts à la clé, elle décroche plusieurs contrats de trapéziste à l’internationale. Après avoir inscrit la France, mais aussi le Japon et le Maroc sur sa feuille de route, et rencontré son mari, spécialisé quant à lui en corde lisse, la voilà de retour sous nos latitudes pour assurer la direction de l’école... et prendre ardemment la défense de sa passion! «Le cirque est rarement reconnu en tant qu’art, les gens en ont une vision très traditionaliste, ou estiment que c’est du guignol.» D’où la création d’une association pour promouvoir ce monde par le biais par exemple de dîners-spectacles, et l’envie de mettre sur pied un CFC fédéral des arts du cirque qui, «comme l’Académie Fratellini, formerait des artistes polyvalents et complets, capables de se vendre, de monter des projets», explique-t-elle, consciente de la problématique des débouchés. Quant à elle, aujourd’hui, elle ne s’imaginerait pas évoluer dans un autre univers... Texte: Tania Araman

«Entre la direction de l’école et la gestion de l’association, j’ai beaucoup de travail au niveau administratif. La mairie de Confignon a mis à notre disposition une salle où je peux notamment fixer mes rendez-vous.»

14h

Tatouages

«Le yin et le yang symbolisent la recherche d’équilibre dans ma vie. Quant à l’autre tatouage, il est familial: nous l’avons dessiné avec mes frères, mes sœurs et mes cousins. Nous avons tous plus ou moins le même, avec des petites variantes.»

15h

Pause café

«Je rencontre souvent dans ce tea-room les professeurs de l’école, nous y faisons même parfois nos réunions. Et quand je m’y retrouve seule, j’en profite pour lire le journal.»

MIGROS MAGAZINE |


LE MONDE DE

MIGROS MAGAZINE | No 46, 10 NOVEMBRE 2014 |

VANESSA PAHUD BEN SAID | 103

16h A travers les vignes

«Une fois par semaine, j’essaie de venir me promener dans les vignes au-dessus de Confignon. J’aime beaucoup cet endroit. Je suis née dans le coin, et même si j’ai beaucoup bougé ensuite, j’y suis toujours revenue.»

17h30

Une passion

«Ce que j’aime avec le cirque, c’est que son langage est universel. Les codes sont les mêmes dans tous les pays.»

Un accessoire

«L’usage des guêtres est indispensable pour les trapézistes. Elles font office de protection: sans elles, on s’éraflerait sans cesse les jambes.»

Photos: Magali Girardin

|

Le plaisir de transmettre

«Enseigner aux enfants, c’est extraordinaire, ça me remplit! On essaie de leur faire prendre conscience de leur corps, et puis avec les arts du cirque, il est beaucoup question de confiance en soi: on passe nécessairement par des réussites et des échecs.»


Votre ticket de caisse Migros peut rapporter gros.

Du 4 novembre au 29 décembre 2014, vous recevez des WIN CODES à votre magasin Migros. Découvrez ces codes gagnants gratuits et d’autres informations sur www.megajackpot.ch. WIN CODES valables jusqu’à épuisement du stock. App Migros: app.migros.ch Saisissez maintenant votre WIN CODE dans l’application Migros gratuite.

Le montant total à gagner est de Fr. 1 000 000.– et sera réparti sous forme de cartes cadeaux Migros de Fr. 1000.– et Fr. 50 000.–. Aucune obligation d’achat.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.