Edition Vaud, JAA 1024 Ecublens
NO 49, 1er DÉCEMBRE 2014 www.migrosmagazine.ch
ENTRETIEN I 20
Laurent Baffie, la tête à baffes du PAF? EN MAGASIN I 45
La Saint-Nicolas approche à grands pas. CUISINE DE SAISON I 90
Changement de cap
Photo: Mathieu Rod
La tarte bananes au caramel de Laura Chaplin.
Veuillez adresser vos demandes concernant votre abonnement et annoncer tout changement d’adresse au Registre des coopérateurs au 058 574 66 56 du lundi au jeudi de 8 h 30 à 11 h 30 et de 13 h 30 à 17 h 00. Publicité
Votre ticket de caisse Migros peut rapporter gros.*
*Pour plus d’informations, notamment sur la participation gratuite, rendez-vous sur www.megajackpot.ch
Certains en rêvent, d’autres sautent le pas: rencontre avec ces Romands qui ont choisi de réorienter leur carrière. I 10
C’est bientôt la Sain 5.40 au lieu de 6.–
Tous les biscuits de Noël Grand-Mère à partir de 2 produits, –.60 de moins l’un, p. ex. mélange de Noël, 380 g
3.–
Petits cœurs en pain d’épice pomme-abricot 220 g
14.90
Etoile de Noël en pot de 17 cm, la plante
2.50
Cacahuètes M-Classic 400 g
* En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
3.70
Père Noël Kinder 110 g
nt-Nicolas. 8.60 au lieu de 10.80
Toutes les boules de chocolat Frey en sachet de 500 g, UTZ 20% de réduction, p. ex. assorties
3.20
Oranges blondes, Bio Espagne, le filet de 1 kg
4.90
Filet de pièces de monnaie en chocolat Frey 150 g
8.30
Souris fondantes Noir Frey assorties, à suspendre au sapin, UTZ 506 g
2.30
Dattes USA / Mexique, les 100 g
8.80 au lieu de 11.–
Tous les pandoro et panettone San Antonio 20% de réduction, p. ex. panettone en carton, 1 kg
6.90
Décoration Père Noël Mahony Frey à suspendre au sapin, UTZ* 215 g
40%
2.90 au lieu de 4.90
Clémentines Espagne, le filet de 2 kg
SOMMAIRE 4 |
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef
L’opportunité à saisir On parle depuis longtemps de crise de la quarantaine ou de crise de milieu de vie. La deuxième appellation tient compte de l’allongement de la durée de vie, mais aussi du fait que cette crise peut survenir à n’importe quel âge. Parfois, il m’arrive de l’imaginer. De penser me lever un beau matin en me demandant si vraiment cette vie me comble, si elle a suffisamment de sens pour continuer à être vécue de la sorte. Ou si au contraire le temps est venu d’entamer une reconversion professionnelle, de changer de style de vie, de me lancer dans un projet nouveau. Pour le moment, ces questions ne dépassent pas le stade de la curiosité. Je suis encore «trop jeune» sans doute. Cela étant, et comme la crise dite d’adolescence, celle de milieu de vie ne s’exprime pas forcément par une remise en question globale ou par une cassure. D’ailleurs, le terme de crise s’avère souvent exagéré, puisque s’interroger sur sa manière de vivre ne devrait pas être considéré comme extraordinaire. Dans ce numéro, nous sommes allés à la rencontre de personnes qui, au détour d’un événement personnel, ont pris le parti d’un changement de vie, d’une réorientation professionnelle (lire en page 10). Elles ont décidé de se lancer dans l’inconnu en renonçant à une vie professionnelle qui avait perdu de son attrait. Un désir de nouveauté, de changement, d’adrénaline auquel beaucoup rêvent sans parvenir à le concrétiser. Car évidemment, comme pour tout changement, il convient de s’y préparer. De réfléchir à ce qu’il implique, s’il correspond vraiment à ce que l’on désire, s’il est réaliste et réalisable. On a tendance actuellement à mettre sur un piédestal les personnes qui osent, à considérer le changement comme un acte de courage. C’est oublier que la plupart des projets sont mûrement réfléchis, planifiés, évalués. Sauter dans l’inconnu signifie rarement se comporter en tête brûlée. Du moins lorsque l’adolescence, même très tardive, est terminée.
steve.gaspoz@mediasmigros.ch
M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local
RETROUVEZ-NOUS SUR:
www.twitter.com/ MigrosMagazine facebook.com/ MigrosMagazine www.google.com/ +migrosmagazine
20 | SOCIÉTÉ Interview sans filtre avec le provocateur, Laurent Baffie à l’occasion de la sortie de son dernier livre.
Publicité
Roulez gratuitement une année sur l‘autoroute! Nouvelle année – nouvelle vignette autoroutière!
w w w.des a -autogla ss.c h
Sur présentation de cette annonce, pour chaque réparation ou chaque remplacement de pare-brise vous recevrez gratuitement une vignette 2015! (Offre valable du 1er décembre 2014 au 31 janvier 2015). – Que pour les personnes privées! Validité dans les filiales DESA. Hotline 0848 80 40 22
|
SOMMAIRE
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
| 5
100 | AU QUOTIDIEN Lorsque la peur de rougir devient maladive.
96 | AU QUOTIDIEN Une randonnée dans la magnifique région des Diablerets.
Photos: Jean-Marie Périer, Laurent de Senarclens. Illustration: Alice Wellinger.
EN BREF
6| Les dernières informations du monde Migros.
SOCIÉTÉ
10 | Dossier: d’étonnantes reconversions professionnelles. 16 | Animaux: les bisons d’Amérique de Michel Prêtre. 20 | Entretien: Laurent Baffie. 28 | Environnement: des thermostats qui fonctionnent intelligemment.
CUISINE DE SAISON
90 | Laura Chaplin: la petite-fille de Charlot parle d’art et de gourmandise.
INFOS MIGROS
32 | Action de Noël: soutien à l’Entraide protestante suisse. 36 | Logistique: le centre de distribution de Neuendorf fête ses 40 ans.
EN MAGASIN
45 | Saint-Nicolas: gourmandises pour les enfants sages. 48 | TerraSuisse: plus de confort pour les veaux dès 2015. 52 | Café: une œuvre d’art dans sa tasse. 57 | Jowa: de délicieux bonshommes. 59 | Repas: vite fait bien fait. 71 | Optigal: délicat feuilleté. 76 | Mega Jackpot: ils ont gagné. 81 | Lessive: nouvelles fragrances.
VOTRE RÉGION
85 | Votre coopérative régionale: les nouveautés des coopératives Migros.
AU QUOTIDIEN
96 | Escapade: sensations fortes aux Diablerets. 100 | Psycho: avez-vous peur de rougir? 105 | Santé: en forme grâce au Cross Fit. 108 | Démonstration: créer un pendentif.
110 | A votre service: nos experts répondent à vos questions. 114 | Voiture: la VW Polo BlueGT.
LE MONDE DE…
126 | Alain Auderset: un bédéaste atypique à Saint-Imier (BE).
RUBRIQUES
8 | Cette semaine: vaut-il encore la peine de se mobiliser contre le sida. 27 | Chronique: Vincent Kaufmann. 60 | Concours: un cadeau chaque jour de l’avent. 113 | Banque Migros 117 | Jeux: creusez-vous les méninges! 123 | Coup de chance: gagnez une Smartbox. 124 | Cumulus: les offres fidélité proposées par Migros.
Publicité
es:
ratuit Infos g
0800 97 800 8
QUe voUS Soyez deUx, troIS oU QUAtre: Soyez cHez voUS! Quoi de plus facile que de choisir SWISSHAUS? Nous réalisons la maison de vos rêves, de la recherche du terrain à la remise des clés, avec un prix fixe garanti. www.swisshaus.ch
EN BREF 6 |
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
La glisse à petit prix
Avec le Famigros Ski Day organisé avec Swiss-Ski, les familles peuvent dévaler les pistes sans se ruiner.
A
près le Grand Prix Migros et le camp de ski de la jeunesse Juskila, Migros participe, avec le Famigros Ski Day, à un troisième projet de SwissSki visant à permettre au plus grand nombre de connaître les plaisirs de la glisse. La première de ces journées soutenues par le club Migros pour les familles se déroulera le 14 décembre 2014 à Flumserberg (SG). Au total, le Famigros Ski Day s’arrêtera dans quinze stations, dont Arosa, les Bugnenets-Savagnières, Morgins ou les Mosses et organisera autant de courses de ski par équipe. Le forfait journalier permettant à une famille (trois enfants maximum) de skier toute une journée s’élève à 110 francs et à 85 francs pour les membres de Famigros. Sont également compris dans le prix: un repas de midi chaud, la participation à la course (avec médaille pour les enfants) et un cadeau-surprise. Attention, le nombre de places est limité.
dsuhaiuhgkajhfgkjahkjdshgkjhsdgkjhajhgksajdhgkjhs
Grâce à Famigros, le ski est accessible à toutes les familles.
Infos et inscription: www.famigros-ski-day.ch.
Une app pour apprendre La nouvelle application PodClub de l’Ecole-club Migros permet d’apprendre les langues étrangères même lorsque son professeur est absent. Toutes les deux semaines, de nouveaux récits sont en effet disponibles en anglais, allemand, italien, espagnol et français et permettent notamment de suivre le quotidien de Gerry le Britannique ou de Francesca la Toscane. L’avantage de ces émissions réside dans le fait qu’il est possible de les télécharger et de les écouter par la suite, dans le bus ou le train par exemple. Et grâce à la fonction karaoké, les éléments du texte prononcé défilent sous une forme imprimée. L’app PodClub pour Android et Iphone est gratuite. Gratuite, l’application de l’Ecole-club Migros permet d’apprendre une langue durant ses déplacements.
Dans le cadre du concours de photos organisé sur www.migrosmagazine.ch, vous avez été près d’un millier à nous envoyer un cliché de vos plus belles décorations ou de vos biscuits les plus originaux. Il est maintenant temps d’élire les meilleures compositions. Pour cela, les votes sont ouverts jusqu’au 10 décembre. Le grand gagnant remportera un bon Interhome de 5000 francs à faire valoir sur la location d’un chalet suisse. A noter que tous les votants prennent part à un tirage au sort. A gagner: 50 cartes cadeaux d’une valeur de 50 francs l’une. Votez sur www.migrosmagazine.ch/noel.
Photos: Getty Images, StockFood
En savoir plus: www.ecole-club.ch.
Cartes cadeaux à gagner
|
EN BREF
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
| 7
LE CHIFFRE DE LA SEMAINE
1 000 000 000 D’ici à la fin de l’année, Delizio atteindra probablement le milliard de capsules de café consommées. Lancée il y a dix ans, la marque propre de Migros se décline en de nombreuses variétés de cafés, dont certaines en édition limitée, ainsi qu’en une sélection de thés.
LE PRODUIT FRAIS DE LA SEMAINE
Bons à tout faire S’il est vrai que les œufs sont plutôt d’actualité à Pâques, ils savent aussi se montrer incontournables à Noël. Ainsi, ils entrent dans la préparation de nombreuses recettes allant de la mayonnaise pour la fondue chinoise à la bûche de Noël. Vous trouverez de nombreuses idées de recettes sur www.migros.ch/noel.
Publicité
ACTION
33%
7.60 au lieu de 11.40
Tous les brosses à dents Candida en emballage multiple p. ex. Sensitive Plus en lot de 3
7.50 au lieu de 10.–
Tous les solution bucco-dentaire Candida en emballage multiple 25% de réduction, p. ex. Sensitive Plus en lot de 2*, 2 x 400 ml
* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
33%
7.80 au lieu de 11.70
Tous les dentifrices Candida en emballage multiple p. ex. White Micro-Crystals en lot de 3, 3 x 75 ml
CETTE SEMAINE 8 |
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
Sida: stop à la banalisation!
Agendée chaque année au 1er décembre, la Journée mondiale contre le sida est une utile et nécessaire piqûre de rappel pour que la population n’oublie pas – les jeunes en particulier! – que cette épidémie continue de progresser, y compris sous nos latitudes.
E
bola par-ci, Ebola par là… On parle tant de cette épidémie qui frappe durement l’Afrique de l’Ouest qu’on en oublierait presque le sida. La Journée mondiale contre ce fléau et les petits rubans rouges qui la symbolisent sont effectivement là pour nous rappeler, chaque 1er décembre, que cette maladie est hélas toujours d’actualité. Froids et cruels, les chiffres nous montrent que le nombre d’individus contaminés croît d’année en année. Environ 2,1 millions de nouveaux cas recensés en 2013 dans le monde. Près de 600 durant la même période rien qu’en Suisse. Cette pandémie n’est donc pas sous contrôle. La seule bonne nouvelle, c’est qu’aujourd’hui une infection à ce virus n’est pas synonyme d’une condamnation à mort. En tout cas sous nos latitudes où l’on a facilement accès aux traitements médicaux. Ainsi, grâce aux trithérapies, quelque 25 000 personnes vivent actuel-
lement dans notre pays avec le VIH. Progrès il y a, mais on est encore loin de cette génération sans sida dont rêve le conseiller fédéral Didier Burkhalter. Il faut même plus que jamais veiller, y compris à l’aide de campagnes chocs comme celle dénoncée par les milieux chrétiens conservateurs cet été, à ne pas s’endormir sur nos lauriers, à ne pas banaliser cette affection chronique grave au risque de faire le lit à sa propagation…
Une maladie devenue banale? «Aujourd’hui, les jeunes refusent les préservatifs qu’on leur offre dans la rue, sur nos stands», expliquait récemment Jacqueline Théraulaz, présidente de l’association SID’Actuel, à l’une de nos consœurs de 24 heures. Et elle avait ajouté: «Je crains que l’on ne relativise tellement la maladie que les jeunes se protègent de moins en moins.» Texte: Alain Portner
A l’heure actuelle, 25 000 personnes sont
«Il importe de sensibiliser sans relâche chaque Daniel Seiler, directeur de l’Aide suisse contre le sida
Depuis l’arrivée des trithérapies, le sida fait moins peur, on n’en parle donc moins. N’estce pas néfaste à votre travail de prévention?
Les nouvelles formes de thérapie rendent avant tout notre travail plus exigeant. En effet, le VIH et le sida n’ont pas disparu et de nouvelles personnes sont contaminées chaque année. Il importe donc de sensibiliser sans relâche chaque génération aux dangers du VIH et de leur apprendre comment se protéger contre le risque d’infection. En particulier les adolescents qui semblent se désintéresser de la question…
Les chiffres épidémiologiques ne corroborent pas cette impression. Nous ne constatons pas de contaminations massives chez les jeunes. Grâce aux cours d’éducation sexuelle, ils sont aujourd’hui bien informés sur leur sexualité et sur les maladies sexuellement transmissibles. Reste que l’épidémie, comme vous le dites, fait encore des victimes.
Oui, mais cela concerne une toute petite minorité. Il s’agit surtout de personnes qui effectuent les tests trop tardivement, le plus souvent lorsque la maladie s’est
|
CETTE SEMAINE
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
| 9
Quel est votre a vis?
«Le sida reste une m al dangereuse, il faut co adie ntinuer de faire de la préven tion, ne pas lâcher… Sino n, les jeunes risquent de faire n’importe quoi!»
«Cette maladie n’a pas disparu. On peut vivre avec, m en guérir. Il est donc ais pas important que les jeunes compr en qu’ils doivent se prot nent éger.»
Séverine Formaz
«Cela fait vingt ans que l’on parle du sida et j’ai l’impression que c’e st touj pire. Les gens ne font ours pas assez attention, surtout les jeunes!» Rui Monteiro
Aube Wasser
«On fait un scan da des campagnes le à propos de prévention contre le sida que certains les parce jugent choquantes, m trop ai la maladie, elle, s tue!» Patricia Tosi
porteuses du VIH en Suisse.
Photos: Istockphoto
génération aux dangers du VIH » déclarée. Aujourd’hui, quand l’infection est dépistée tôt et traitée à temps, le patient a une espérance de vie tout aussi longue qu’une personne séronégative. Il importe donc de réaliser des dépistages régulièrement après toute situation à risque et de connaître son statut VIH. Une personne qui change souvent de partenaire doit se faire dépister plus souvent. Quelles sont les populations les plus vulnérables aujourd’hui dans notre pays?
Les travailleurs et travailleuses du sexe, des migrants originaires de pays à forte
prévalence ainsi que les hommes ayant des relations sexuelles avec des hommes. Outre le soutien apporté aux personnes atteintes du VIH, le travail de l’Aide suisse contre le sida se concentre sur ces trois groupes. La situation n’est donc pas sous contrôle comme on aurait tendance à le penser…
L’épidémie est sous contrôle et, grâce à un travail de prévention exemplaire, le nombre d’infections régresse depuis son apparition. Cela montre toute la pertinence de notre travail et l’importance de le poursuivre.
SONDAGE Vaut-il encore la peine de se mobiliser contre le sida ? 11 % Non
Résultat du sondage en ligne du 24 au 27 novembre. Le sondage reste ouvert dans l’article en ligne. Vous pouvez encore donner votre avis en ligne.
89 % Oui
Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch
SOCIÉTÉ 10 |
|
PARCOURS
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Une vie peut en cacher une autre Comptable, journaliste, décoratrice, banquier, ils sont devenus négociant en vin, diacre, créatrice en cosmétique ou peintre. A l’heure où d’aucuns rêvent de s’inventer une nouvelle vie, certains n’hésitent pas à sauter le pas de la reconversion professionnelle.
P
ierre coulait des jours tranquilles en tant que crieur à la bourse,Pierre-Bernard menait sa barque d’expert comptable et Fabienne celle de décoratrice. Quant à Paolo, il exerçait ses talents de journaliste avec succès. Pourtant, un jour, tous en ont eu marre de leur existence bien huilée. Pour des raisons diverses, les uns et les autres ont fait ce dont beaucoup rêvent: tout laisser tomber pour se lancer dans une nouvelle vie. Négociant en vins, peintre, à la tête d’une savonnerie artisanale ou diacre, ils ont réalisé avec succès leur désir de se réinventer. Comment ont-ils osé sauter le pas? Crise existentielle ou lent processus, la démarche n’arrive pas par hasard, prévient la psychologue genevoise Marion Aufseesser: «Souvent, ces personnes exercent un métier qu’elles n’ont pas vraiment choisi, note cette spécialiste en réorientation professionnelle et auteure de Rebondir: réussir votre transition professionnelle (Ed. Odile Jacob).L’entourage,leur filière scolaire ou encore le hasard des opportunités ont fait qu’elles ont été influencées. Un beau jour, elles réalisent qu’elles ont besoin de retrouver des valeurs dans leur travail.» A cela s’ajoute l’évolution inhérente à chaque profession, certains ne se reconnaissant plus dans le métier de leur jeunesse tandis que d’autres assistent carrément à sa disparition. Sans oublier les coups du sort – tel le chômage ou un divorce – qui obligent à se réinventer.
Une chose est sûre: bien réussir sa reconversion ne se fait pas d’un coup de baguette magique, avertit Marion Aufseesser. Au fil des ans, elle a été témoin de nombreuses réorientations heureuses, mais aussi de cas dramatiques. «Souvent, il s’agit d’un rêve mais qui doit être un rêve d’adulte: cela implique de se renseigner sur les difficultés et d’accepter de se faire coacher. Il ne faut pas se lancer tête baissée; la phase préparatoire est très importante et, parfois, il faut savoir reconnaître que son projet n’est pas réaliste.» Un tournant qui implique de se préparer psychologiquement et financièrement. Paolo, qui est en passe de devenir diacre,a par exemple opté pour une formation duale, conservant son job de communicant au sein de l’Eglise réformée tout en commençant son stage dans une paroisse vaudoise. Pierre, le négociant en vins, le reconnaît, il n’aurait sans doute pas réussi sans le soutien de sa femme. Se réorienter à tout prix pour échapper à un quotidien insatisfaisant a donc peu de chances de réussir. A l’inverse, oser se repenser en connaissance de cause est «une opportunité incroyable», estime Marion Aufseesser. A l’heure où un salarié change d’entreprise en moyenne tous les quatre ans, sans doute une musique d’avenir pour de plus en plus d’actifs.
«Souvent, il s’agit d’un rêve mais qui doit être un rêve d’adulte.»
Texte: Pierre Léderrey et Viviane Menétrey Photos: Mathieu Rod
MIGROS MAGAZINE |
|
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
SOCIÉTÉ
PARCOURS | 11
Paolo Mariani, 50 ans, historien, journaliste et bientôt diacre protestant «Petit à petit, j’ai senti mon envie de transformer mon métier en un ministère.» A 50 ans tout juste, Paolo Mariani entame la phase pratique de sa formation diaconale au sein de l’Eglise réformée vaudoise (EERV). Un sacré parcours professionnel pour ce Romain, docteur en histoire médiévale à Florence, avant de devenir journaliste politique et société en Suisse romande. «J’avais abordé ma thèse en athée convaincu, et en même temps je n’ai travaillé que sur des sources religieuses.» En 1997, Paolo Mariani arrive en Suisse encore thésard, avec l’idée d’enseigner au gymnase. Les problèmes d’équivalence universitaire le font déchanter et c’est un peu par hasard qu’il débarque dans le nouvel hebdomadaire «Dimanche.ch» créé en 1999. Il écrit ses premiers paragraphes en français, plutôt bien puisque assez rapidement il passe tout son temps à la rédaction et enchaîne les articles avant de faire son stage de journalisme et de travailler en rubriques politique et économique jusqu’à la disparition du titre en 2003. «J’ai été quelques mois au quotidien «Le Matin», mais la manière de travailler ne me convenait pas.» Alors qu’il doit envoyer son nombre réglementaire de postulations pour toucher le chômage, Paolo Mariani répond à une annonce de l’Eglise réformée neuchâteloise à la recherche d’un chargé de communication. «Je n’aurais pas postulé du côté catholique. Mais là je ne connaissais rien au protestantisme, et je me suis dit que je pouvais toujours essayer.» Un peu plus tard, en poste depuis quelques mois, il se souvient d’avoir dit à un pasteur «qu’il n’avait aucun problème avec le Christ comme homme, mais qu’il butait sur le Dieu créateur». C’est en passant de la communication de l’Eglise neuchâteloise à celle de sa sœur vaudoise que le Romain sent le début d’une «transformation». Il s’inscrit au Séminaire de culture théologique, qui constitue la partie théorique de la formation diaconale, «par intérêt intellectuel, mais avec le début d’une ouverture à une transformation intérieure». Aujourd’hui, bien décidé à effectuer son stage et à être consacré, il dit son «impression d’avoir toujours suivi cette direction, mais en zigzag». Et se réjouit d’aider les autres à «devenir les révélateurs de leur propre lumière».
SOCIÉTÉ 12 |
|
PARCOURS
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
Pierre Muller, 67 ans, de la bourse aux vins Une histoire d’amour d’abord, devenue logiquement un métier. A Reverolle (VD), Pierre Muller évoque son changement de cap professionnel avec l’assurance de celui qui a fait le bon choix. Dans une autre vie, ce négociant en vins et propriétaire d’une cave en ligne (cavedereve.ch) comptant plus de 3000 clients avait entamé une tout autre carrière. «Je travaillais à la bourse de Lausanne pour le compte de la Société de banque suisse», raconte le Vaudois âgé aujourd’hui de 67 ans. L’institution ferme ses portes en 1991, on ne parle plus de crieur mais de trader. Plus la même musique. Et Pierre Muller sent rapidement qu’il ne se fait pas trop à ces évolutions. Surtout, il fréquente avec assiduité depuis plus d’une décennie un groupe de grands amateurs de vins devenus des amis. «C’est là que j’ai appris à vraiment comprendre et déguster les meilleurs crus. On se voyait très régulièrement pour des dégustations assez pointues et des week-ends et virées festives dans les vignobles d’ici, mais aussi de France et d’Italie.» Quelques années après la fermeture de la bourse, en 1996, Pierre Muller se sent prêt à quitter la SBS pour se lancer dans le commerce de vin. Epaulé par son épouse encore à ses côtés aujourd’hui, il transforme une partie de sa maison familiale en bureau et local de stockage, fait chauffer son solide carnet d’adresses d’excellents producteurs et le propose à une centaine de premiers clients. «Evidemment, internet n’était pas aussi développé qu’aujourd’hui et n’offrait pas autant de possibilités. En même temps le marché restait modeste avec moins de 2000 professionnels. Aujourd’hui, nous sommes beaucoup plus, y compris à temps partiel.» Si c’était à refaire, il y a pourtant fort à parier que Pierre Muller se lancerait à nouveau. Ses connaissances œnologiques doublées d’outils de gestion apportés par sa formation bancaire firent rapidement merveille pour la bonne marche de sa petite entreprise. «Il y a sans doute aussi une part de chance, mais j’ai des relations privilégiées avec de nombreux clients. Je crois qu’ils me font confiance parce qu’ils savent que je ne vends que ce que j’aime moi-même.»
SOCIÉTÉ
|
PARCOURS | 13
Tout pour votre santé. Erste Hilfe bei Verletzungen und Erkrankungen
Amavita – Se sentir mieux, simplement.
% 0 –2
Fabienne Frei, 45 ans, de la déco au savon L’histoire des origines de cette success story à la vaudoise dégage déjà un doux parfum. «Mon fils est né avec beaucoup d’eczéma. Et plutôt que de me débattre au milieu des crèmes chimiques, j’ai cherché un savon aussi naturel que possible. Ne le trouvant pas, je me suis mise à essayer de le fabriquer.» Nous sommes en 2003 et Fabienne Frei est alors une décoratrice de 32 ans, «avec de l’énergie à revendre comme jeune maman». Et de l’énergie, il va lui en falloir. Commençant à maîtriser l’art délicat de la saponification, la jeune femme propose à des proches de tester quelques-unes de ses créations. Leurs éloges la poussent à se lancer. Mais à l’époque, chaque savon demande des semaines de travail et de séchage. Autant dire que la jeune femme ne compte pas ses heures dans son laboratoire. Sans compter celles passées à arpenter les marchés pour vendre ses premières séries. Le succès est au rendez-vous, et rapidement sa petite entreprise baptisée Cocooning se montre à l’étroit dans les 65 m2 de l’ancienne
laiterie de Bettens (VD). D’autant que Fabienne Frei veut utiliser sa créativité pour lancer de vraies collections, se formant notamment en aromathérapie. Mais pour cela, il faut grandir jusqu’à devenir une vraie petite entreprise capable d’engager quelques employés et de multiplier les points de vente. «Fabriquer du savon n’est pas de tout repos et je savais que si je continuais en solo j’allais rapidement m’épuiser.» Petit à petit, Cocooning grandit, déménageant notamment dans un centre de fabrication dix fois plus grand du côté de Bavois. Aujourd’hui, une centaine de références différentes sont vendues dans ses deux boutiques et à travers quelque 180 points de vente dans toute la Suisse. «Mon mari a pu progressivement arrêter son métier pour travailler avec moi. Nous sommes neuf personnes, dont quatre équivalents plein temps. Certaines étapes de développement ont été rudes, mais on s’est accrochés et la belle aventure continue.» Aucun regret pour Fabienne Frei, donc, d’autant plus qu’en grandissant son entreprise conserve l’esprit familial et local de ses débuts.
L’ ACTION DU MOIS avec 20 % de rabais est disponible dans les 155 pharmacies Amavita.
PANADOL® ANTIGRIPPINE En cas de refroidissement et de grippe: 1. Dégage le nez bouché. 2. Soulage les douleurs et fait baisser la fièvre. 18 comprimés filmés**
CHF 13.50* au lieu de CHF 16.90
GlaxoSmithKline Consumer Healthcare AG * Action valable jusqu’au 31 décembre 2014. Sous réserve de modifications de prix. ** Demandez conseil à votre spécialiste et lisez la notice d’emballage.
. on i t a r é d o m s san
–––––––––––––––––––––––––––––––––––– Tourte à la viande Plat principal pour 4 personnes, pour 1 tourtière de 28 cm de Ø
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.75 au lieu de 2.20
1.15
Viande hachée de bœuf, Bio Suisse, les 100 g, 20% de réduction
Curry doux 33 g
1.35
3.60
Pâte à gâteau abaissée ronde M-Classic 270 g
Œufs suisses d’élevage en plein air 6 pièces de 53 g+
OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Ingrédients: 1 oignon, 2 gousses d’ail, 1 piment mi-fort, 2 cs d’huile d’olive, 800 g de viande hachée de bœuf, 1 cs de coriandre en poudre, 1 cs de curry doux, sel, poivre, 2 œufs, 2 abaisses octogonales de pâte à gâteau brisée de 270 g Préparation: Hacher l’oignon. Détailler l’ail en lamelles. Fendre le piment en deux dans la longueur, l’épépiner et l’émincer. Faire revenir le tout dans l’huile durant env. 2 min. Ajouter la viande et la faire rissoler 5 min. Relever de coriandre et de curry, saler et poivrer. Laisser refroidir. Ajouter 1 œuf à la viande et mélanger soigneusement. Préchauffer le four à 180 °C. Déposer 1 abaisse de pâte dans la tourtière, avec son papier. Remonter les bords. Piquer le fond avec une fourchette, puis y répartir la viande. Dérouler la deuxième abaisse de pâte, retirer le papier. Déposer la pâte sur la viande et bien appuyer sur les bords. Battre l’œuf restant et en badigeonner la pâte. Faire cuire au milieu du four durant env. 40 min. Temps de préparation env. 20 min + cuisson au four env. 40 min
Recette et photo: www.saison.ch
Des mets à savourer
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
PARCOURS | 15
Pierre-Bernard Despland, 59 ans, l’expert-comptable happé par l’art Au fond, le peintre Pierre-Bernard Despland s’est toujours senti artiste. Même en visitant ses clients comme expert-comptable, ce pianiste amateur cherchait «ce qui se cachait derrière les chiffres en essayant d’élever la comptabilité au rang d’art». Mais le grand saut date de 2007. Alors qu’il visite la grange de la ferme qu’il est en train d’acquérir à Yvonand (VD), il sent qu’une nouvelle histoire commence. La peinture saisit ce quinqua sans plus jamais le lâcher. «Je me suis acheté un peu de matériel, des couleurs, des pinceaux et j’ai commencé à peindre en autodidacte. Pour ne plus jamais m’arrêter. Cela m’est devenu aussi indispensable que de respirer…» Histoire de conserver ses nombreux contacts établis en vingt ans de carrière, Pierre-Bernard Despland garde quelques mandats de son ancien travail. «C’est aussi un réseau qui m’est utile pour vendre mes tableaux. Et puis je ne fais pas partie de ceux qui pensent qu’un artiste doit forcéPublicité
Offre
20%
3.60 au lieu de 4.55
Tous les produits Mifloc 20% de réduction, p. ex. purée de pommes de terre Mifloc, 4 x 95 g, uniquement pour les membres de Famigros
OFFRE VALABLE DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK, EXCEPTÉ LES ARTICLES BÉNÉFICIANT DÉJÀ D’UNE RÉDUCTION.
ment crever de faim.» L’essentiel de son temps et de son énergie va pourtant à sa peinture qu’il considère comme un choix de vie et de liberté, se mettant néanmoins devant l’établi avec des horaires de fonctionnaire. «J’ai besoin d’un cadre. Et je sais que si je peins le soir, je ne dors pas et suis incapable de m’y remettre le lendemain. Alors c’est plutôt le matin au son du «Requiem» de Mozart, mon hit. L’après-midi se partage entre administratif, contacts et quelques élans picturaux, bercé par des sonorités plus modernes. Parfois, j’étonne les visiteurs, parce que je mets le son assez fort et danse devant la toile…» Avec une mère pianiste et trois enfants ayant embrassé une carrière, on ne peut suggérer une prédestination pour la seconde vie de Pierre-Bernard Despland. «Je ne considère pas la peinture comme mon nouveau métier. C’est plutôt un choix de vie et l’envie de me consacrer entièrement à ce qui me met en accord avec moi-même.»
SOCIÉTÉ 16 |
|
ANIMAUX
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
Bisons d’Europe ou bisons d’Amérique? Michel Prêtre explique qu’élever des bisons d’Amérique plutôt que d’Europe, «c’est un choix». Le bison d’Europe est plus domestiqué et sociable, moins sauvage. Les élevages qu’on trouve en France ne sont «pas très différents d’un élevage ordinaire: les bisons sont en stabulation et nourris comme les autres bovins». Chose impossible avec le bison d’Amérique: «On ne pourra pas les «pousser» par exemple avec du maïs. Ils ne sont pas faits pour supporter des fourrages trop riches.» Leur nourriture de base reste donc l’herbe ou, en hiver, le foin du silo...
Depuis dix ans, le Jurassien Michel Prêtre élève des bisons d’Amérique. Pour la production d’une viande «entre la chasse et le bœuf» et comme attraction touristique.
C
Photos Matthieu Spohn
«Ça reste des bêtes sauvages»
’est la vache folle qui a conduit Michel Prêtre au bison futé. A l’époque, ce natif de Boncourt était éleveur de taureaux pour l’engraissement. «D’un coup ça a été la psychose, plus personne ne mangeait de la viande de bœuf, c’était invendable.» L’idée de changer de production lui traverse l’esprit. «Surtout qu’on nous encourageait au niveau de la politique agricole à nous diversifier, à faire autre chose que du lait et du bœuf, à ne pas engorger le marché.» Le hasard alors s’en mêle, le conduisant à Genève chez un collègue pour des achats de paille. «Or il venait d’importer dix bisons des Etats-Unis, et ça m’a fait tilt.» Un obstacle se dresse encore: Michel possède des terrains disséminés un peu partout, pas assez grands pour y installer des parcs à bisons. La création
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
ANIMAUX | 17
Michel Prêtre propose des dégustations de viande sous ce grand tipi.
d’une zone industrielle et l’arrivée de l’autoroute débouche sur un remaniement parcellaire qui change la donne. Aujourd’hui l’éleveur dispose d’une trentaine d’hectares clôturés.
Un bison ne peut pas être abattu avant 3 ans C’est en septembre 2004 qu’il reçoit ses premiers bisons, treize bêtes. Actuellement il en possède «une septantaine, avec entre quinze et vingt naissances par année». Les débuts ont été difficiles: les premières retombées sont longues à venir, un bison ne pouvant être abattu avant 3 ans: «Jusque-là la qualité de la viande n’est pas bonne, alors qu’un veau blanc vous pouvez le tuer dès 3 mois.» Surtout que les bisons mangent peu l’hiver, se retrouvent en état quasi d’hibernation avec «un système digestif au
ralenti», et ne prennent du poids qu’avec le retour de la végétation. «Cela va donc assez long pour les engraisser.» Le climat jurassien ne pose pas de problèmes à un animal «habitué aux changements de température» et qui mettra dès les premiers froids «du poil d’hiver, une couche qui agit comme une isolation». Bien utile quand on passe toute l’année au grand air. Michel Prêtre s’est formé à l’élevage du bison en observant le travail d’autres éleveurs. Internet est aussi une source d’informations. «Et puis chacun doit faire ses propres expériences. Ce qui est bon chez moi ne le sera peut-être pas ailleurs. Ici nous devons par exemple vermifuger les bêtes tous les trois ou quatre mois, surtout cette année qui a été très humide et qui a favorisé l’apparition de vers chez les jeunes.»
«Si on en isole un, il panique, il stresse»
Le vermifugeage constituera à peu près la seule intervention vétérinaire. Il faut dire qu’en cas de maladie il ne sera guère possible d’intervenir «comme on le ferait avec une vache, qu’on peut sortir, isoler, soigner, ramener». Pour le bison malade, la seule solution se résume souvent à l’abattage. D’autant que les bisons, contrairement à des bovins traditionnels , se tiennent toujours en groupe: «si on en isole un, il panique, il stresse, ce sera vite du sport, et dangereux. Ils sont quand même assez agressifs.» Mieux vaut donc ne pas se fier à leur calme apparent et ne pas les prendre pour des animaux domestiques: «Ça reste des bêtes sauvages, je ne rentre jamais à pied dans un parc, toujours à bord d’un véhicule. On ne peut pas les toucher par exemple. Il n’y a pas de contact direct, on ne peut pas se dire: tiens je vais
A Noël, les meilleures places sont douillettes 1
2 3 4 5
Divers coussins décoratifs à partir de
19.80
6
1 Cheval à basc ule, bois / métal, couleur argent / marron, 27 x 4,5 x 21 cm, 32.90 2 Fauteuil DIENER, système modulaire, combinable individuellement, p. ex. cuir Savoy, blanc, 111 x 92 x 82 cm, 1249.– 3 Bougie en forme de sapin de Noël, paraffine, blanc, largeur 11,5 cm, hauteur 17 cm, 9.90 4 Tables d’appoint CLIVE, lot de 2, plateau en MDF laqué blanc, pieds en hévéa laqué, grand modèle: Ø 45 cm, hauteur 50 cm, petit modèle: Ø 30 cm, hauteur 40 cm, 129.– 5 Boules et figurines, en verre, à l’unité, de 1.50 à 14.90 Diverses couleurs et formes disponibles 6 Tapis REGULA, 100 % laine, blanc / beige, 160 x 230 cm ou 200 x 300 cm, à partir de 499.–
micasa.ch
Les magasins Micasa près de chez vous: FR: Avry Centre, Avry GE: MParc La Praille, Carouge JU: MParc Delémont, Delémont NE: Marin Centre, Marin VD: Zone Littoral Parc, Etoy VS: Quartz Center, Martigny AG: OBI Fachmarktcenter, Oftringen / Shoppi Tivoli, Spreitenbach BS: MParc Dreispitz, Bâle BE: MParc Langenthal, Langenthal / OBI Fachmarktcenter, Schönbühl / Zentrum Oberland, Thoune GR: Kalchbühl, Coire LU: MParc, Ebikon / micasa home Surseepark, Sursee SO: Ladedorf, Langendorf SG: Pizolpark, Mels / Micasa, Saint-Gall / micasa home Rheinpark, St. Margrethen SZ: micasa home Mythen Center, Ibach TG: Amriville Einkaufszentrum, Amriswil TI: Centro S. Antonino, S. Antonino ZG: Zugerland, Steinhausen ZH: Hochbord Nord, Dübendorf / Industrie, Volketswil / Zürisee Center, Wädenswil / Grüzepark, Winterthour
|
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
en caresser un.» Les bisons n’ont ainsi en acacia.» Il faudra aussi prévoir des pas de petits noms, comme une vache portails, des installations d’eau, des cages peut s’en voir attribuer, et seront iden- de contention pour attraper les bêtes. «Il tifiés par un numéro. «On ne se dira pas, y a du boulot quand même.» Les animaux, enfin, seront abattus ditiens la 5018 est particulièrement gentille, je vais bien la soigner.» rectement dans le parc.Le boucher du vilLe troupeau compte deux mâles domi- lage les tire à distance. «Entre le moment nants, qui se battront au moment des où l’animal est tué et celui où il arrive à la chaleurs, en septembre. Le boucherie, il se passe moins vainqueur aura gagné le droit de dix minutes.» S’il fallait charger la bête dans un cade saillir les femelles en pre«Les gens mion, la transporter dans un mier: «Il en saillit dix ou quinze et l’autre s’occupera du le stress qui en résont devenus abattoir, sulterait «aurait des réperreste.» Michel Prêtre est content du résultat. «La plu- plus attentifs cussions sur la qualité de la part des femelles sont porà ce qu’ils viande». tantes. Le fait qu’elles se reTerrines, steaks, entreproduisent bien est un signe mangent» côtes, filets et émincés sont livrés à des restaurants, bouque les bêtes se trouvent ici cheries, traiteurs et «surtout dans un environnement et un climat qui leur conviennent.» des privés qui viennent acheLa gestation dure neuf mois.Début mai ter en direct». Le produit reste de niche: voit le début des premières naissances qui «Nous sommes onze détenteurs de bisons vont s’échelonner sur un bon mois. Une en Suisse, dont six ou sept éleveurs, les demi-heure après leur naissance, les bi- autres ont juste une ou deux bêtes pour le sonneaux tètent déjà. «Les mères les sti- fun.» Mais la demande est bien là: «Je mulent tout de suite, les poussent pour pourrais doubler le cheptel,je n’aurais pas qu’ils se lèvent. Nous, on ne s’occupe de de problème pour écouler la viande.» La rien.» raison de cet engouement pour Michel Prêtre est simple: «Les gens sont devenus Un gros travail d’installation plus attentifs à ce qu’ils mangent. Or ces de clôtures bisons sont toujours dehors,et leur nourUn troupeau de bisons requiert donc riture c’est de l’herbage.» Pour décrire la moins de soins qu’un troupeau de vaches. viande de bison, l’éleveur dira que cela se Le plus gros travail restera celui, initial, situe «entre le bœuf et la chasse. Très d’installation des clôtures: «Ici on a posé tendre, pas de graisse, pas de cholestérol, quand même pas loin de quatre kilo- peu calorique.» Bref, dans le bison tout Texte: Laurent Nicolet mètres de grillage, près de mille piquets est bon. Publicité
Agir, tout simplement
Quand la pauvreté montre son visage Dessie Abate (65 ans), veuve d’Éthiopie
SOCIÉTÉ
|
ANIMAUX | 19
Visites guidées Pour sauvages qu’ils soient, les bisons se montrent plutôt paisibles. «Du moment qu’on ne les embête pas, qu’ils ont à manger et à boire, ils ne chercheront pas à sortir, à «bourrer» dans les barrières.» Ils ont même fini par s’habituer au véhicule à bord duquel Michel Prêtre organise toute l’année des visites guidées. Outre la production de viande, l’éleveur a en effet décidé d’utiliser ses bisons comme attraction touristique. Des apéritifs et des dégustations de viande sont également proposés sous un grand tipi installé devant les parcs. «Au départ je pensais que cela serait comme d’élever des taureaux, que personne ne s’intéresserait à ça. Mais la première fois qu’on a fait une journée portes ouvertes, 5000 personnes sont venues.» Renseignements: www.jura-bison.com
A Boncourt, on se croirait presque en Amérique.
ENTRETIEN 20 |
|
LAURENT BAFFIE
Bio express Né en 1958 à Montreuil, en SeineSaint-Denis (F), Laurent Baffie écrit des sketches pour Jean-Marie Bigard dès 1985. Mais c’est l’émission «Double Jeu» de Thierry Ardisson sur France 2 qui le fait remarquer dès 1991. Avec sa séquence du microtrottoir et sa caméra cachée, notamment auprès des hommes politiques, il se taille une réputation de sniper du PAF et renouvelle complètement le genre. Il continue de jouer les bouffons du roi et de dégainer ses reparties assassines dans, entre autres, «Tout le monde en parle», de 2000 à 2006, et «On n’est pas couché» de 2010 à 2012. Ecrit pour le théâtre «Sexe, magouilles et culture générale», «Toc toc», finit même à l’Olympia avec son one-man-show «Laurent Baffie est un sale gosse», en 2011. Marié, il est père de quatre enfants.
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
|
ENTRETIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
LAURENT BAFFIE | 21
«J’ai toujours été un sale gosse et je mets un point d’honneur à le rester» Provocateur longue durée, Laurent Baffie revient avec une avalanche de questions. Hilarantes, souvent crues, parfois philosophiques. Dans un petit livre à ne pas mettre entre toutes les mains.
Votre dernier livre est intitulé «Les 500 questions que personne ne se pose». Pourquoi vous les posez-vous?
Parce que je suis fou! Que j’ai un grain, que j’ai l’esprit tordu… Vous le dédiez à vos quatre enfants. Vous ontils aidé à le réaliser?
Non. Mais comme tous les enfants, ils m’ont posé des millions de questions dans leur vie, des questions auxquelles on ne sait pas toujours quoi répondre... Alors, je leur dédie ce livre, s’ils veulent m’aider à résoudre celles-ci. C’est un peu une vengeance personnelle, quoi! Des questions impertinentes, crues, drôles, parfois philosophiques. Comment avez-vous procédé pour concocter cet ouvrage?
Photo: Jean-Marie Périer
La plupart sont venues comme ça. Comme j’en voulais deux mille pour en publier cinq cents, j’ai lu pas mal de bouquins, des encyclopédies, des dictionnaires pour voir si des choses pouvaient me déclencher des idées. Votre précédent livre, «Le Dictionnaire de Laurent Baffie», a été un travail de titan. Vous aimez les livres de recensement…
J’ai aussi commencé deux ou trois romans, mais je n’ai jamais terminé. Je suis un peu inhibé parce qu’un roman, c’est une déclaration littéraire. Et puis, je vois tellement de bouquins nuls que j’hésite un peu à ajouter un mauvais livre… Mais
je crois que je dois apprendre à me décomplexer un peu. Avant de terminer une pièce, j’en avais commencé des dizaines aussi. Ça fait partie d’un processus de travail. Ce n’est pas un problème de scénario, puisque de l’imagination, j’en ai à revendre! Mais il faut que je trouve une idée formidable pour en venir à bout. Au théâtre, vous jouez dans «Sans filtre», que vous avez également écrit. Faites-nous le pitch…
C’est un type qui va voir un psy parce qu’il n’a plus de filtre dans sa tête depuis huit jours. Il ne ment plus aux gens, il ne filtre plus, il n’édulcore plus, et donc sa vie est un enfer parce que quand on dit la vérité et tout ce qui nous passe par la tête, on ne peut plus avoir de vie sociale. Conséquences terribles: sa femme est partie, il perd son travail… C’est un peu vous, quoi…
Oui, j’ai cherché un prétexte pour être moi-même et pouvoir tenir des insanités sur scène, et gagner ma vie avec ça. En tant qu’humoriste, vous êtes vraiment sans filtre?
Oui, oui… peut-être pas au point de mon personnage. Mais oui, j’ai tendance à être sans filtre. Et dans la vraie vie?
Pareil, je dis des horreurs, n’importe quoi à n’importe qui! Vous avez dû leur faire honte à vos enfants…
Ah oui. J’adore ça, leur mettre la honte! Quand ma fille avait 12 ans, au moment d’entrer dans un restaurant, je l’ai poussée en hurlant et j’ai filé me cacher. Cinquante personnes se sont retournées pour la regarder… Avec mon fils, quand on rentrait en voiture par le bois de Boulogne, il m’arrivait de demander aux prostituées si elles prenaient les adolescents… Mon fils était mort de honte. J’ai des milliers d’exemples comme ça. Mes enfants m’en ont beaucoup voulu, surtout quand ils ne s’identifiaient pas du tout à la folie de papa. Maintenant ils s’en foutent, ça les fait rire.
«Mais oui, j’ai tendance à être sans filtre»
Mais pourquoi cultivez-vous l’insolence et la provocation?
Je ne sais pas. J’ai toujours été un sale gosse et je mets un point d’honneur à le rester. Encore aujourd’hui, à 56 ans, j’aime monter dans les loges du théâtre, où les comédiennes se préparent. A dix minutes de la représentation, je les enferme et je cache la clé. Je les entends hurler et moi, je suis mort de rire.
LA NATURE SAIT CE QUI EST BON.
2.30
3.60 au lieu de 4.10
5.10 au lieu de 6.40
2.90
Fromage de montagne des Grisons, Bio les 100 g
Tous les poissons et fruits de mer, Bio surgelés, 20% de réduction, p. ex. filets de pangasius, 300 g
Tous les beurres Bio 200 g, –.50 de moins, p. ex. beurre en barquette
Citrons, Bio Espagne / Italie, le filet de 900 g
3.30
1.75 au lieu de 2.20
Tous les vinaigres et les huiles, Bio (excepté Alnatura), 20% de réduction, p. ex. vinaigre de pomme, 0,5 litre
4.95 au lieu de 6.20
Graines de courge, de tournesol ou mélange de graines et de noix, Bio 20% de réduction, p. ex. graines de courge, 400 g
Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Pommes de terre fermes à la cuisson, Bio Suisse, le sachet de 2 kg
|
ENTRETIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
LAURENT BAFFIE | 23
EN PRIVÉ
Thierry Ardisson
Je filme avec une petite caméra, juste pour moi, pour un souvenir ou un making of. Gamin, vous étiez déjà comme ça?
Oui, j’étais la terreur des profs. Je voulais être comédien, mais je me suis vite rendu compte que je n’étais pas très bon, je n’étais pas capable de rire ou de pleurer sur commande. Et je n’avais pas les moyens de prendre des cours. Plus tard, c’est Coluche qui m’a donné envie de faire rire. Mais je n’imaginais pas faire l’Olympia un jour. Ni être payé pour faire ce qu’on me reprochait à l’époque! «Je ne suis pas un comique vulgaire, je suis un comique de vulgarisation», avez-vous dit. Toujours d’accord avec ça?
Comique de vulgarisation, c’est une formule. Mais c’est vrai que j’aime bien vulgariser les choses, faire un peu de culture générale par le biais de l’humour. Ma devise, c’est: culture et déconne. Mais si je suis très grossier, j’espère ne pas être trop vulgaire.
Quelle différence faites-vous entre grossier et vulgaire?
La vulgarité, pour moi, c’est quand on
-on? De quoi parle-t
tre», pièce , dans «Sans fil Sur scène à Paris d’un livre ur te n cru, et au de théâtre de so personne e qu ns 0 questio insolite, «Les 50 ent Baffie Kero 2014), Laur ne se pose» (Ed. lents. so r les trublions in continue de joue ni tabou. Sans complexe
Les clés de bagnole «Un film dont je suis très fier. J’aurais préféré qu’il marche mieux… Oui, j’ai mis des années à payer les dettes, mais je connais le prix du rêve. Je voulais faire un film atypique, qui traverse le temps. Aujourd’hui, le film existe, on m’en parle tous les jours. Donc je persiste à penser que j’ai eu raison de le faire.»
est allé trop loin dans la grossièreté ou que ce n’est pas drôle. Etre vulgaire, c’est extrêmement péjoratif, alors que la grossièreté ne l’est pas forcément. On peut être très grossier, parler argot et être créatif, et poétique. Plein de gens l’ont prouvé, comme Jacques Audiard. Bien sûr, il m’arrive d’être vulgaire, quand je rate des vannes par exemple. La frontière est très mince et très ténue. Est-ce que vous vous fixez des limites?
Oui, j’ai des sujets tabous. Je vais très loin, mais en même temps, je suis assez prude. Je n’aime pas blesser les gens et certains sujets ne me font pas rire. Quand un journaliste se fait décapiter, je ne me vois pas faire une vanne…
La première vanne
Vous êtes quand même très libre de ton. Une liberté qui vous a valu trois licenciements à la radio…
Oui, à la télévision aussi d’ailleurs! La liberté a un prix que je connais bien. Mais ça ne fait rien, j’essaie de rester indépendant et franc-tireur. Regrettez-vous parfois d’être allé trop loin?
Non, c’est mon métier. On m’embauche et on me vire pour les mêmes raisons. Je ne regrette pas. C’est comme ça que je
Photos: Getty Images, Keystone
Dans «Sans filtre», Laurent Baffie joue le rôle d’un homme atteint par une maladie peu commune: il dit tout ce qu’il pense.
«C’est mon ami, un type que j’adore, celui qui m’a fait découvrir. Il a été un accélérateur de carrière pour moi. J’ai eu beaucoup de chance de tomber sur lui. Une nouvelle collaboration n’est pas à l’ordre du jour. Je ne suis pas un fou de télé, on a un peu vieilli, ce serait peut-être ridicule de reformer le duo. Mais tout est ouvert. On ne sait pas ce que la vie nous réserve…»
«On était chez Ardisson, et il y avait Jean d’Ormesson qui parlait sur le plateau. Sa tirade a duré dix minutes et j’ai dit: «Jean dort», c’est votre prénom? Il l’a très mal pris à l’époque. Il avait beaucoup moins d’humour qu’aujourd’hui. Alors que maintenant, il est très rock’n’roll.»
ENTRETIEN 24 |
|
LAURENT BAFFIE
Les dix meilleures questions 1. Picasso aurait-il aimé peindre Ribéry? 2. Pourquoi les bébés des babas sont-ils devenus des bobos? 3. Les enfants d’acteurs ont-ils tous des Légo démesurés? 4. Une chèvre ménopausée peut-elle chanter «Cabri, c’est fini»? 5. Est-ce insultant pour un sultan con de prendre un consultant? 6. Michel-Ange était-il connu pour ses frasques? 7. Y a-t-il des ours bipolaires? 8. Les concierges ont-elles l’esprit d’escalier? 9. Les bébés préhistoriques étaient-ils cro-mignons? 10. Et si Dieu n’était qu’un petit stagiaire en CDI à qui on a confié une planète dont personne ne voulait? Florilège tiré du livre de Laurent Baffie, «Les 500 questions que personne ne se pose», Ed. Kero 2014.
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
suis, je ne veux pas me renier non plus. Je m’en suis plutôt pas mal tiré par rapport à ce qu’on me promettait quand j’étais jeune… Avez-vous l’impression qu’il n’y a plus beaucoup de place aujourd’hui pour les provocateurs?
De moins en moins, parce que tout est formaté. Certains provocateurs ont aussi un peu gâché le métier en politisant leur discours de façon sordide. Je parle de ces comiques qui sont devenus des politiques avec un discours nauséabond... Pas besoin de donner de nom, je crois que c’est clair… Mais bon, je suis dans un pays libre, je ne risque ni ma vie ni la prison. Mais pourquoi vous êtes-vous réfugié sur «L’énôrme TV», petite chaîne privée du net?
Je ne me suis pas réfugié, c’est cette petite TV qui m’a proposé un créneau, un endroit où être libre. Quand on me propose un espace de liberté, j’ai tendance à y aller, parce que c’est une denrée très très rare. Savez-vous quelle est son audience?
Pas du tout. Je n’ai même pas compris comment on captait cette chaîne. Les gens qui m’aiment bien sauront se débrouiller, mais je ne me soucie pas de l’audience. Ça ne m’intéresse pas.
Vous avez aussi dit qu’un jour vous feriez un album, une expo. C’est toujours d’actualité?
Ça fait partie des rêves de ma vie. Je ne sais pas si j’arriverai à tout faire, mais j’ai envie de toucher à tout. J’ai des idées dans tous les domaines. La musique, j’en ferai un jour, mais c’est un problème de temps. J’ai fait un peu de peinture pendant un an, j’ai peint quelques croûtes, mais c’est fini. J’aimerais plutôt faire des sculptures, de l’art moderne, conceptuel. J’espère réaliser tout ça un jour, mais c’est compliqué de tout faire, d’autant que j’ai toujours du boulot en retard et des plannings assez chargés.
«Je ne me soucie pas de l’audience, ça ne m’intéresse pas»
Vous avez aussi commencé un «Dictionnaire des anagrammes»... Terminons par un bon mot!
Ce sera mon prochain livre. Il devrait sortir l’année prochaine. Certaines anagrammes sont troublantes parce qu’elles résument la vie de la personne. Je vous donne un seul exemple: l’anagramme d’Alain Chabat, c’est «habite à Canal». Avouez que c’est quand même étonnant… Tout n’est pas de cet acabit, mais il y aura des pépites comme ça, extraordinaires. Entretien: Patricia Brambilla
Publicité
Merveilleux marchés de Noël. Du 21 novembre au 24 décembre, découvrez l’un des marchés de Noël les plus connus d’Europe, sur cinq sites fascinants le long du quai du Léman. cff.ch/avent
MIGROS MAGAZINE |
<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2szA2tgQADBaspA8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKIQ7DQAwF0RN55W97vXYMq7CooApfEgXn_qhpWMFIA962VW_89Frf-_opMMxIPVSzekozQ0mO5hoFIOQGC7qkKNj_PJkNKGP-DAGEmPdIkMgED2e3bNdxfgFCMZCpdwAAAA==</wm>
MONTREUX
30%* MEILLEUR MARCHÉ
* Offre combinée Marché de Noël à Montreux: voyage en train (30%) à Montreux et retour, tasse-souvenir du marché de Noël (30%). Offre valable du 21 novembre au 24 décembre 2014.
Vacances à des prix imbattables 3 nuits 85.-
perso pour 2
nnes
CHF
Libre choix parmi 2500 hôtels dans 18 pays – dont environ 250 en Suisse
adapté aux familles
gastronomique
séjour ville
sport d’hiver
Échappez au train-train quotidien et laissez-vous dorloter. Grâce à freedreams vous pouvez réserver des chambres d’hôtel à des prix très attractifs et découvrir de nouvelles régions. C’est aussi simple que cela: Commandez un chèque hôtelier freedreams pour seulement CHF 85.–. Chaque chèque donne droit à trois nuitées pour deux personnes dans l’un des 2500 hôtels 3 et 4 étoiles dans toute l’Europe et est valable au min.1 an. Sélectionnez votre hôtel de choix du guide hôtelier, qui vous sera envoyé avec les chèques ou sur www.freedreams.ch. À l’hôtel vous ne payez que le petit-déjeuner et le repas du soir. Mais vous savez toujours avant la réservation ce qui vous attend sur le plan financier: vous pouvez estimer vos dépenses grâce à l’indication du prix du petit-déjeuner et du repas du soir. Ainsi vous économisez jusqu’à 50 % par rapport à une réservation d’une demi-pension régulière faite directement à l’hôtel – et cela sans compromis sur la qualité! De plus, nous vous offrons à la commande de deux chèques freedreams la vignette autoroutière 2015 d’une valeur de CHF 40.–! Profitez dès maintenant de l’offre spéciale et commandez à l’aide du talon à côté ou par téléphone au 0848 88 1199 ( tarif normal, les jours ouvrables de 8 – 18h) ou sur le site www.freedreams.ch
chiens bienvenus
bains & thermes
GRATUIT
Vignette autoroutière 20155 d’une valeur de CHF 40.– ! n OUI, je profite de votre offre spéciale et passe commande pour chèque(s) hôtelier(s) freedreams au prix de CHF 85.– chacun (veuillez compléter du nombre souhaité) Pour chaque commande de 2 chèques hôteliers freedreams je recevrai en plus à titre gratuit: Vignette autoroutière 2015 d’une valeur de CHF 40.– ! n Merci de me faire parvenir ma commande ande dans un élégant coffret cadeau (supplément CHF 5.–)) n Madame
n Monsieur
Prénom / Nom Rue NPA / Localité Téléphone
Date de naissance
E-Mail Lieu / Date Signature
15 ans d’expérience
Plus de 250’000 clients contents en Suisse
Paiement par bulletin de versement pendant 10 jours
Bon de commande envoyer à:
DuetHotel AG, chèque hôtelier freedreams, Haldenstrasse 1, case postale, 6341 Baar ou par fax: 0848 88 1166
BB011214F
bien-être
Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour 2 personnes dans un des quelque 2500 hôtels partenaires en Suisse et en Europe. Il est valable pendant une année au minimum. Vous recevez gratuitement avec votre commande, le guide hôtelier freedreams.
Délai d’envoi de cette offre exclusive: 28.02.2015.
MAÎTRE CUISINIER 20x EN UN TOURNEMAIN. POINTS
S MET QUE CES. A H À C ES ÉPI S
3.50
LeChef, viande 65 g
AVEC LES NOUVEAUX MÉLANGES D’ÉPICES LE CHEF, APPRÊTER VITE ET BIEN UN DÉLICIEUX REPAS EST UN JEU D’ENFANT. Avec ces épices dépourvues de tout additif, savourez au quotidien la cuisine des grands jours. OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
|
CHRONIQUE | 27
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
IMPULSION
Gothard: investir à plein tube?
Vincent Kaufmann, professeur à l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne et directeur du Laboratoire de sociologie urbaine
Le projet de second tube routier au Gothard est une sorte d’anachronisme comme seule la Suisse sans doute sait en produire. Il porte l’ensemble des stigmates de la conception des grands réseaux routiers des années 1950-1970: il s’agit d’assurer la fluidité du flux, «désengorger» en est le mot clé. Comme d’habitude me direz-vous et sans s’intéresser à l’accroissement du trafic que la création d’une nouvelle capacité routière entraîne. Et quand on l’aura construit, ce second tube, et qu’il sera saturé, on fera quoi? On en percera un troisième? Tous ces arguments sont bien sûr pertinents, mais dans le cas du second tube routier au Gothard, la bizarrerie va beaucoup plus loin. Pour résoudre l’épineuse question du transit des camions à travers les Alpes, la Suisse inaugurera dans deux ans le tunnel ferroviaire de base. Projet titanesque, il constitue une concrétisation de l’initiative des Alpes, votée par le peuple il y a vingt ans et qui demandait que le transit par camions soit transféré sur le rail. Dans ce contexte, il semble pour le moins curieux d’envisager un nouveau tube routier, non? C’est là qu’intervient un argument incroyable: les normes de sécurité! Pour mettre le tunnel routier
du Gothard aux normes de sécurité, il faut construire un second tube! Mais attention, Mesdames et Messieurs, il ne s’agit pas d’accroître la capacité routière
«Il semble pour le moins curieux d’envisager un nouveau tube routier, non?» du tunnel, il y aura toujours une voie routière par sens, mais chacune dans un tube… Le raisonnement un peu jésuite de la Confédération fait sourire. Dépenser des milliards pour un second tube, juste pour pouvoir adapter le tunnel aux normes de sécurité sans avoir à le fermer pendant les travaux? Vous y croyez, vous? On a tous compris que le but non avoué est de doubler les voies de circulation dans chaque tube. De deux choses l’une: soit nous sommes face à un exercice d’équilibrisme politique digne du cirque Knie, soit nous avons beaucoup trop d’argent et peu de bonnes idées pour le dépenser bien… Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.
Publicité
Pendentif or 18 carats 0.50ct de diamants G/H SI
1‘350.– auPendentif lieu de 2‘250.– or 18 carats
CARAT bijoux & montres Centre Balexert, MM Les Cygnes, MMM Crissier, MMM Romanel, Métropole Lausanne, Métropole Yverdon, Forum des Alpes Châteauneuf, Métropole Sion, Simplon Center Glis
chaîne double, 43cm 325.– au lieu de 545.– 0.50 ctde de825.– diamants G/H SI chaîne double, 70cm 495.– au lieu 3 couleurs d‘or 18 carats disponibles
CARAT Bijouterie MM Nyon-La Combe, MM Vibert, au lieu de 2‘250.– MMM Chablais Center Aigle, MM Chailly, Offre du 2 au 31 décembre MM Midi Coindet Vevey, Martigny-Manoir, MM Sierre-Ville
1‘350.–
SOCIÉTÉ 28 |
|
ENVIRONNEMENT
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
Chauffez futé!
Plusieurs systèmes de thermostats intelligents arrivent actuellement sur le marché. Ces appareils ultra-perfectionnés mais très simples d’usage promettent de belles économies d’énergie.
L
’hiver frappe à la porte. C’est la fin de la période de chômage technique pour nos chauffages: quelques boutons à enfoncer, voire quelques réglages de base à affiner, et le système ronronnera jusqu’aux premières douceurs printanières. Ces gestes pourraient bientôt appartenir au passé. Aujourd’hui, c’est à partir de son smartphone que l’on garde un œil sur son chauffage, grâce aux thermostats qualifiés d’«intelligents».
Principal argument de ces engins ultra-perfectionnés: ils permettraient des économies d’énergie d’en moyenne 25 à 30%. Trop ambitieux? Il suffit pourtant de réduire d’un seul degré la température dans son appartement pour diminuer jusqu’à 6-7% sa consommation d’énergie. De belles économies en perspective donc, sachant que les frais de chauffage représentent en moyenne 50% de la facture énergétique des ménages…
Appareil emblématique de cette nouvelle vague, le thermostat intelligent Nest (propriété de Google depuis le début de l’année) fascine par sa simplicité d’utilisation. Le petit boîtier, à installer dans chacune des pièces de son logement, permet d’en contrôler d’un simple geste la température. En l’espace d’une semaine, le système se souvient de ses préférences à chaque instant et en déduit automatiquement une fine programmation.
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
ENVIRONNEMENT | 29
L’internet 3.0
Illustration: Grafilu
Il n’y a pas que les systèmes de chauffage qui sont en pleine révolution technologique! L’internet des objets est considéré comme la troisième évolution d’internet, baptisée «web 3.0». Le terme regroupe tout matériel électronique capable de communiquer avec un smartphone, une tablette ou un ordinateur. Cela signifie qu’il peut envoyer et recevoir des informations par le biais d’une liaison sans fil (de type Bluetooth ou Wi-Fi). De nouvelles possibilités que les grandes marques n’hésitent pas à exploiter. C’est le cas déjà dans le domaine de la santé, grâce notamment à ces bracelets qui permettent de suivre son rythme cardiaque, sa tension, sa masse graisseuse. Les appareils ménagers s’y mettent aussi: imaginez que votre réfrigérateur vous envoie un SMS lorsque vous passez devant votre supermarché préféré pour vous rappeler que vous êtes à court de lait. Sans oublier les systèmes de sécurité qui offrent eux aussi des applications toujours plus pointues: caméras de surveillance, détecteurs de mouvement, de fumée ou même de fuites d’eau… consultables en tout temps depuis son téléphone portable! Les projections donnent le vertige: selon une étude du cabinet Gartner, le nombre d’objets connectés devrait passer de quelque 3,75 milliards aujourd’hui à environ 25 milliards en 2020… Ce qui impliquera un énorme trafic de données et donc de moderniser les infrastructures actuelles si l’on veut éviter une congestion du web!
Rien de révolutionnaire? Attendez la suite: l’appareil peut être relié à son smartphone par l’intermédiaire du Wi-Fi domestique. Le système est alors en mesure de connaître la position exacte de tous les habitants et de décider de passer en mode stand-by lorsque plus personne n’est présent. De la même manière, lorsque le système s’aperçoit que l’un des occupants est sur le point de rentrer à la maison, par exemple dès qu’il se situe à moins de 1 km, il se réenclenche déjà de manière automatique. «Nos produits sont conçus pour demander le moins d’attention en anticipant nos besoins,annonce fièrement Lionel Paillet, directeur de Nest Europe. Notre quotidien est déjà bien assez rempli par d’autres tâches!» Cette connectivité entre son système de chauffage et ses terminaux informatiques permet d’avoir accès à des statistiques précises à propos de sa consommation d’énergie. «L’accès à ces infor-
mations est très motivant pour réduire au maximum sa facture de chauffage! Il est désormais possible de connaître l’énergie nécessaire pour chauffer chacune des pièces de son logement», assure Kira Roehm, responsable pour la France du développement de Taldo, autre système de thermostat intelligent doté de fonctionnalités très semblables à celles de Nest.
Les Suisses sur le devant de la scène Des entreprises helvétiques se lancent elles aussi dans ce nouveau marché. Il y a d’abord Neurobat qui développe en partenariat avec l’EPFL et le Centre suisse d’électronique et de microtechnique (CSEM) à Neuchâtel une famille de solutions pour le chauffage. On compte parmi elles le système Niq destiné à la rénovation de maisons individuelles. Le petit boîtier corrige le fonctionnement
d’une installation de chauffage existante grâce à une mesure en continu de la température intérieure et extérieure au bâtiment. «Ses données sont traitées selon un algorithme complexe et qui permet de déduire la quantité de chauffage nécessaire à chaque instant», explique David Lindelöf, chef de la division technique de l’entreprise. Contrairement aux autres thermostats intelligents, Niq ne nécessite aucune connexion internet. «C’était un choix dès le départ, ajoute l’ingénieur. Nous considérons le chauffage de la même manière que les systèmes électriques: on ne doit même pas le remarquer! Et il ne doit donc nécessiter aucun réglage de la part de l’utilisateur.» Selon ses concepteurs, l’appareil réduirait en moyenne de 28% les frais de chauffage. Le second système développé en Suisse, Uplogs produit par Trilogis à Saint-Aubin (NE), s’adresse spéciale-
Cette semaine chez Charles Vögele
LES HITS DE L‘HIVER Pull 29.95
Veste
Dans la limite des stocks disponibles.
49.95
Jean 29.95
|
SOCIÉTÉ
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
ment aux entreprises. Contrairement à Niq le dispositif nécessite une connexion internet, ce qui lui permet non seulement d’être opérable à distance, mais d’avoir aussi accès aux prévisions météorologiques. «Si le chauffage sait qu’il y aura une éclaircie entre 10 h et 15 h par exemple, il pourra dès 7 h du matin commencer à réduire son activité, explique Gilles Beljakovic, responsable de la société neuchâteloise. On économisera donc de l’énergie pendant trois heures!»
Augmenter l’efficience des appareils Les experts sont unanimes: les nouvelles technologies permettront à l’avenir de rendre nos systèmes de chauffage encore bien plus efficients. Une contribution indispensable pour la réalisation d’une société à 2000 watts. «Avant de chercher des sources d’énergie plus propres, améliorons déjà la régulation des appareils, suggère David Lindelöf, l’énergie la plus propre est celle qu’on ne consomme pas!» Texte: Alexandre Willemin
|
ENVIRONNEMENT | 31
«Attention à l’effet gadget» Les fabricants de thermostats intelligents promettent des économies importantes... Peut-on leur faire confiance?
Jean-Philippe Bacher, responsable de l’institut iEnergy à l’Ecole d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg.
Les appareils actuellement sur le marché permettent en effet de diminuer sa consommation de chauffage. Dans la majeure partie des cas, cette diminution se situe entre 10 et 20%.
La plupart de ces appareils permettent de visualiser dans le détail sa consommation d’énergie. Est-ce vraiment utile?
D’une manière générale, c’est une bonne chose. Cela permet de garder en tout temps un œil sur sa consommation d’énergie. Mais je crains que ce type de données n’intéresse les utilisateurs sur le long terme. Ce fut le cas en ce qui concerne les systèmes intelligents pour l’électricité. Au début, c’est l’effet gadget: on contrôle scrupuleusement sa consommation d’électricité. Puis, après quelques jours, on s’en lasse…
Les thermostats intelligents ont-ils un avenir auprès de locataires?
Dans un petit locatif, on peut espérer quand même que les habitants fassent attention à leur consommation. Même si les charges sont réparties entre tous, ils ont intérêt à faire des économies! Ces nouveaux produits ont aussi accès à des informations personnelles.
L’objectif de ces technologies est d’amener un réel gain en termes d’efficacité énergétique ainsi que de confort. Dans ce but, ces appareils doivent nous connaître dans le détail. Cela ne va pas sans poser des soucis de protection des données: il n’est pas particulièrement indiscret de savoir si je préfère que ma maison soit chauffée à 21 ou 23 degrés. C’est plus gênant en revanche de connaître les heures où je sors et rentre chez moi… Des garanties doivent être trouvées pour que l’information reste sous contrôle!
Publicité
20% DE RÉDUCTION format avantageux !
GOURMET GOLD EMINCES EN SA AUCE, GOURMET GOLD MOUSSE ET GOURMET PERLE LES AIGUILL LETTES AUX LEGUMES.
® Reg. Trademark of Société des Produ uits Nestlé S.A.
Sa recette préférée en
6.55 au lieu de 8.20
par expl. Gourmet Gold Mousse 680 g (100g = Fr. 1.16)
NT DU 2.12 AU 8.12.2014, OFFRES VALABLES SEULEMEN JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
GOURMET est en vente à votre Migros
INFOS MIGROS 32 |
|
SOLIDARITÉ
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Valoriser les compétences des migrants
Dans le cadre de son action de Noël, Migros soutient l’Entraide protestante suisse (EPER). Cette fondation a notamment développé un programme de mentorat qui permet à des immigrés qualifiés d’obtenir l’aide de professionnels afin de trouver un travail.
N
ous formons une équipe», lancent-ils en chœur. Elle fonctionne tellement bien que l’un finit souvent les phrases de l’autre. Pourtant, Okita Lussamaki et Patricia Claivaz ne se connaissent que depuis août. «On se voit en fonction des besoins», explique Okita Lussamaki. «Des recherches d’Okita, de son actualité et de mon emploi du temps», complète Patricia. Il a 54 ans, est journaliste en recherche d’emploi et Congolais. Elle est Valaisanne, a 35 ans, est chargée de communication à l’Hôpital Riviera-Chablais. Ensemble, ils constituent l’un des cent soixante duos formés dans le cadre du programme Mentorat Emploi Migration (MEM) de l’Entraide protestante suisse (EPER). Mis en place en 2010 dans les cantons de Vaud et de Genève, le MEM a pour objectif de lutter contre la déqualification professionnelle des étrangers séjournant en Suisse, en les aidant à trouver un travail dans leur sphère de compétences. «Le programme s’adresse à celles et ceux qui ont un diplôme, parlent le français, ont un permis de séjour et de travail, sont établis dans l’un des cantons que nous couvrons et sont originaires d’un pays extra-européen», explique
Anne-Claude Gerber, initiatrice et responsable du projet. Comme Okita Lussamaki, ces migrants ont un savoir trop souvent inexploité en raison de la difficulté à faire reconnaître diplômes et expérience. «Dans le programme, nous avons eu un juge qui, pendant dix ans, a préparé des plateaux-repas à l’aéroport, raconte Anne-Claude Gerber. Il a appris le français en lisant des ouvrages sur les assurances sociales.»
D’un poste de cadre à Kinshasa au centre de réfugiés de Bex Okita Lussamaki a lui aussi mangé du pain noir avant de pouvoir prétendre à un emploi à la hauteur de ses qualifications. Sa licence de journalisme en poche, ce natif de Kinshasa a travaillé plusieurs années en République démocratique du Congo. Mais sous le régime de Mobutu comme le suivant, la moindre critique provoquait de sévères représailles. Imprimerie plastiquée, rédaction saccagée, arrestations: tous les moyens étaient bons pour museler la presse. Okita Lussamaki n’a pas échappé à ces violences. En 2000, après un parcours qui lui a permis de gravir tous les échelons jusqu’au poste de directeur de pu-
Patricia Claivaz et Okita Lussamaki: un tandem fait de respect mutuel.
MIGROS MAGAZINE |
|
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
SOLIDARITÉ | 33
«Nous recherchons toujours des mentors» Anne-Claude Gerber, responsable du programme MEM de l’EPER. Qui sont les migrants que vous aidez? Ce sont des gens de tous les horizons professionnels, de la coiffeuse au médecin, qui ont besoin de pouvoir confronter leur bagage professionnel avec la réalité helvétique du marché de l’emploi. Entre 75 et 80% d’entre eux ont des diplômes universitaires, car, dans les pays du Sud, il s’agit souvent du principal système de formation. Les participants ont tous types de permis de séjour. Ils sont 409 à avoir déjà été acceptés dans le programme. Et vous leur trouvez toujours un mentor? Non, pas toujours. Par exemple, nous n’avons jamais trouvé de dentiste. Nous manquons aussi de mentors dans plusieurs secteurs comme le tourisme, les sciences exactes, la vente, les relations internationales, le design publicitaire, les assurances sociales, la comptabilité, les ressources humaines, la gestion d’entreprise, l’environnement, etc. Quelles exigences doivent-ils remplir? Les mentors sont bénévoles. Il s’agit d’une démarche personnelle compatible avec un travail à plein temps, car l’activité, bien qu’encadrée, s’organise librement entre les participants. Les mentors doivent être en emploi ou jeunes retraités, connaître leur secteur, les employeurs et les exigences des différents types de postes. Et quel est le bilan? Environ un tiers des «mentés» décroche un poste dans leur secteur. Lorsqu’ils n’en trouvent pas, ils sont au clair sur le type de poste recherché et les démarches à poursuivre. Combien coûte ce programme? Pour les participants, il est gratuit. Mais le budget est de 255 000 francs par année. Ce montant couvre les salaires des deux coordinatrices, pour Vaud et Genève, les coûts de fonctionnement et d’infrastructure.
Anne-Claude Gerber a lancé le MEM il y a quatre ans.
blication, il a subi deux attaques brutales dont une a failli lui coûter la vie. «J’ai décidé de partir. Et vu ce qui est arrivé à mes amis, je pense que si j’étais resté, aujourd’hui, je serais mort. Ils ont tous été abattus.» Au printemps 2001, il débarque au centre de réfugiés de Bex (VD). Là, il poursuit bénévolement son travail de témoin en créant une publication – Le Requérant, aujourd’hui Voix d’exils – réalisée par des journalistes réfugiés dont l’objectif est de présenter la réalité des migrants. Puis il trouve un emploi alimentaire et travaille pendant huit ans dans une buanderie industrielle de Bex. Un boulot physiquement très pénible et qui ne nourrit guère l’esprit. Après l’obtention de son permis de séjour en 2008, Okita Lussamaki décide de revaloriser ses compétences. Il décroche un master en sciences politiques l’an dernier à l’Université de Lausanne et cherche désormais un travail dans le journalisme ou l’intégration des migrants. «Il n’y a personne de plus compétent que lui pour parler d’intégration et de migration», souligne Patricia Claivaz. Aujourd’hui conseiller communal à Aigle et journaliste bénévole au Point Chablais, en cours de naturalisation, «il
PUBLIREPORTAGE
Campagne nationale pour ! t une bonne audition. r e f f O à jusqu'
* – . 0 0 CHleFs a7ppareils
Vivre mieux grâce à l'offre exceptionnelle d'Amplifon.
A
sur
vec près de 60 ans d’expérience dans l’audioprothésie, Amplifon offre le meilleur suivi possible en matière d’audition. Amplifon souhaite améliorer la qualité auditive des Suisses et lance aujourd’hui une campagne nationale pour une bonne audition: d’ici fin 2014, nous vous offrons jusqu’à CHF 700.–* de rabais sur l’achat de nouveaux appareils auditifs.
fiquement, à travers notre étude nationale sur l’audition. Peu de temps après avoir essayé les appareils auditifs, la majorité des participants à l’étude ont déclaré profiter davantage de leurs activités entre amis et se sentir beaucoup plus à l’aise pour communiquer au quotidien. Ceci a même été confirmé par les personnes qui, au premier abord, affirmaient ne pas avoir besoin d’appareils auditifs.
En tant que leader national du conseil auditif, nous savons que mieux entendre, c’est profiter d’une plus grande qualité de vie. Ce constat a pu être démontré scienti-
Test auditif et port à l’essai gratuits Participez dès maintenant à la campagne nationale pour une bonne audition et découvrez une toute nouvelle façon d’aborder <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MzU0MAEAwTXeAA8AAAA=</wm>
Bien entendre en 4 étapes: <wm>10CFXKrQ6AMAxF4Sfq0tvdroxJgiMIgp8haN5f8eMQR51vWZon_ZrmdZ-3BgUpuTiUzaslEm3QSEPwmQp7wIhimmuE_byQgazorxGtYqXDJbs4e4Sn6zhvseiMnnIAAAA=</wm>
1. Convenez d’un rendez-vous et venez nous rejoindre au centre spécialisé. 2. Effectuez un contrôle professionnel gratuit de votre audition chez Amplifon. 3. Testez sans engagement et gratuitement nos appareils auditifs ultra-performants.
Economisez dès maintenant CHF 150.–* sur l’achat de nouveaux appareils auditifs.
(à partir d’un PV de CHF 1635.50 par appareil auditif)
(à partir d’un PV de CHF 883.– par appareil auditif)
(à partir d’un PV de CHF 583.– par appareil auditif)
* Rabais sur l’achat de deux appareils auditifs. Rabais divisé par deux pour l’achat d’un seul appareil. Un seul bon par personne. Les bons ne peuvent pas être versés en espèces, ni combinés avec d’autres actions et rabais.
* Rabais sur l’achat de deux appareils auditifs. Rabais divisé par deux pour l’achat d’un seul appareil. Un seul bon par personne. Les bons ne peuvent pas être versés en espèces, ni combinés avec d’autres actions et rabais.
* Rabais sur l’achat de deux appareils auditifs. Rabais divisé par deux pour l’achat d’un seul appareil. Un seul bon par personne. Les bons ne peuvent pas être versés en espèces, ni combinés avec d’autres actions et rabais.
Valable jusqu’au 31.12.2014.
Valable jusqu’au 31.12.2014.
MM_P
Economisez dès maintenant CHF 300.–* sur l’achat de nouveaux appareils auditifs.
MM_P
Economisez dès maintenant CHF 700.–* sur l’achat de nouveaux appareils auditifs.
Valable jusqu’au 31.12.2014.
MM_P
4. Profitez d’un rabais jusqu’à CHF 700.–* sur l’achat d’appareils auditifs d’ici la fin 2014.
fs. i t i d u . a n 2014
a D'ici l
fi
la vie grâce aux appareils auditifs ultra-performants d’Amplifon. Faites contrôler gratuitement et professionnellement votre acuité auditive actuelle dans l’un de nos centres spécialisés. Si vous avez besoin d’appareils auditifs, vous pouvez essayer gratuitement nos tout nouveaux modèles jusqu’à quatre semaines et sans engagement. Conseils avisés et choix varié Laissez-vous conseiller et prendre en charge par des audioprothésistes qualifiés, dans l’un de nos 80 centres spécialisés à travers la Suisse. Nous vous proposons un large choix de modèles et de marques – depuis l’appareil d’entrée de gamme à CHF 435.– jusqu’au tout dernier modèle high-tech. Vous trouverez ainsi la solution auditive qui s’adapte le mieux à votre mode de vie et à vos besoins. Profitez de notre offre exceptionnelle. Convenez dès maintenant d‘un entretien conseil dans le centre spécialisé Amplifon le plus proche de chez vous au numéro gratuit du service clientèle 0800 800 881 ou rendez-vous sur notre site Internet: www.entendre-bien.ch
|
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1 DÉCEMBRE 2014 |
est l’exemple même d’une intégration réussie». Il a d’ailleurs déjà postulé pour un travail dans ce domaine «et j’ai eu mon premier entretien d’embauche, grâce au coaching de Patricia».
Comment faire un don? Dans le cadre de son action de Noël, Migros soutient quatre associations: l’EPER et son programme MEM, Pro Juventute, le Secours d’hiver et Caritas. Pour faire un don, vous pouvez télécharger «Ensemble», la chanson de Noël Migros, fruit d’une collaboration entre vingt-trois célébrités suisses. Le prix du téléchargement est de 1.20 franc sur Ex Libris, de 1.10 franc sur Itunes et de 99 centimes sur Google Play. L’intégralité de ces sommes est reversée aux organisations. Les clients Migros peuvent aussi acheter des coupons de dons d’une valeur de 5, 10 ou 15 francs disponibles aux caisses, verser une contribution sur le compte spécial 30-620742-6 ou envoyer «MIGROS (MONTANT)» par SMS au 455. Migros doublera la somme réunie jusqu’à hauteur de 1 million de francs. Plus d’infos sur: www.migros.ch/noel.
Une aventure humaine basée sur le respect mutuel Entre la mentor et le «menté», le courant a tout de suite passé. Et le respect mutuel s’est imposé, un aspect essentiel pour le journaliste. «C’est un partenariat, un partage. Patricia n’a jamais essayé de m’imposer ses vues.» Au contraire, enchaîne-t-elle, «j’ai toujours considéré Okita comme mon égal. D’ailleurs, qui suis-je pour lui apprendre quelque chose? Il a la même licence que moi et vingt ans d’expérience professionnelle de plus!» La jeune femme qui a été porte-parole des CFF pendant deux ans aide Okita Lussamaki à cibler des employeurs potentiels et le conseille dans ses lettres de postulation. «Je l’aide surtout à valori-
Texte: Anne-Isabelle Aebli Photo: Laurent de Senarclens
Infos: www.mentoratemploimigration.ch.
50% DE RÉDUCTION.
3.80 au lieu de 7.60
Jus d’orange Anna’s Best 2 litres
OFFRE VALABLE DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
SOLIDARITÉ | 35
ser son parcours. De par mon métier, j’ai appris à faire passer un message.» Pour Patricia Claivaz, le mentorat est une richesse. «J’adore mon travail, mais j’ai besoin de vivre d’autres choses à côté, d’avoir d’autres rôles pour me sentir bien», raconte celle qui a commencé le bénévolat à 25 ans, en Australie puis en Belgique, afin de joindre l’utile au voyage. Aider des migrants «m’a permis de rencontrer des gens que je n’aurais jamais connus sans l’EPER.» Avant Okita Lussamaki, elle avait déjà coaché une Marocaine «trilingue et extrêmement bien formée. C’est devenu une amie. Elle a complètement cassé l’image que j’avais du migrant, celle de quelqu’un qui a besoin de se former. En fait, ils ont juste besoin d’un coup de pouce pour comprendre comment fonctionne le marché du travail en Suisse.»
Publicité
50%
|
INFOS MIGROS 36 |
|
LOGISTIQUE
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
40 ANS DU CENTRE DE DISTRIBUTION DE NEUENDORF
Au cœur de la fourmilière
De la pizza surgelée à l’écran plat, une grande partie des produits Migros transitent par le centre de distribution de Neuendorf (MVN) avant d’être acheminés dans les magasins. Petit tour d’horizon du plus vaste pôle logistique de Suisse.
La valeur moyenne des marchandises stockées dans le MVN s’élève à environ 500 millions de francs.
Plus de 20 000 panneaux solaires sont installés sur le toit. Le courant produit pourrait faire fonctionner 95 000 ampoules LED de 8 watts pendant 24 heures.
8400 palettes, soit 190 wagons de marchandises, quittent chaque jour le MVN.
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
LOGISTIQUE | 37
TROIS QUESTIONS À…
«Un rôle-clé dans l’approvisionnement du pays» Hans Kuhn, plus de 78 000 articles Migros sont entreposés au centre de distribution de Neuendorf (MVN). Pourquoi les fabricants ne les livrent-ils pas directement aux magasins?
La mutualisation des flux nous permet de transporter les marchandises dans toute la Suisse plus efficacement et à moindre coût. Si Hans Kuhn, chaque fournisseur directeur du acheminait lui-même MVN. ses produits jusqu’à destination, le nombre de kilomètres parcourus serait bien plus élevé, avec pour conséquence une surcharge du réseau routier. Chez nous, du fait de l’importance des volumes traités, près de la moitié des articles arrivent et repartent par le train. C’est un grand plus pour la protection de l’environnement.
Le nombre de palettes entreposées dans le MVN permettrait de couvrir quarante terrains de football de l’UEFA.
Pouvez-vous nous en dire plus à ce sujet?
L’installation photovoltaïque, montée sur le toit en 2013, est la plus puissante de Suisse. Le courant qu’elle produit alimente quelque 1300 foyers. En mettant en place ce dispositif, nous avons souhaité envoyer un signal fort en faveur de la transition énergétique. Par ailleurs, le projet d’utilisation des rejets de chaleur est sur le point d’aboutir: il permettra de chauffer la quasi-totalité des bâtiments avec la chaleur dégagée par les chambres froides.
Le volume des bâtiments du MVN équivaut à celui de 4000 maisons individuelles.
Cette année, le MVN fête ses 40 ans. Quelle place occupe-t-il dans l’activité économique suisse?
Plus de 78 000 articles Migros sont stockés dans le MVN, allant de la pizza surgelée à la tondeuse en passant par le rouge à lèvres et les meubles Micasa.
Illustration: Jan Kruse, photo: DR
|
Il joue un rôle-clé dans l’approvisionnement de notre pays. Migros détient une part de marché de 48% dans les produits surgelés et de 41 à 47% pour le papier toilette et les articles d’hygiène. Si notre activité devait être suspendue pendant plus de trois jours, cela aurait des conséquences non seulement pour Migros, mais aussi pour toute la Suisse. Texte: Christoph Petermann
SUR NOTRE SITE Sur www.migrosmagazine.ch, regardez la vidéo présentant le MVN.
INFOS MIGROS 38 |
|
LOGISTIQUE
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
40 ANS DU CENTRE DE DISTRIBUTION DE NEUENDORF
Sur la bonne voie
Migros s’engage pour un transport de marchandises aussi respectueux de l’environnement que possible. Pour cela, le distributeur mise avant tout sur le rail.
P
our de nombreuses références Migros, l’aventure commence dans l’immense entrepôt frigorifique du centre de distribution de Neuendorf (MVN), où le thermomètre affiche en permanence –26 °C. C’est en effet ici que sont stockés presque tous les produits surgelés destinés aux supermarchés. Lorsque l’un des cinq cent septante magasins disséminés à travers le pays a besoin de glaces ou de bâtonnets de poisson par exemple, il s’adresse au centre de distribution via la centrale de la coopérative de sa région. A Neuendorf, les collaborateurs regroupent alors les différentes commandes avant d’organiser les livraison par rail et par route. Migros met un point d’honneur à garantir un transport des marchandises aussi respectueux de l’environnement que possible. Dans cette optique, elle utilise des véhicules conformes aux normes les plus strictes en matière d’émissions. Mais surtout, le détaillant privilégie autant que faire se peut le train, mode de transport écologique par excellence. Principale cliente de CFF Cargo depuis des années, l’enseigne a encore accru son recours au ferroviaire au premier semestre 2014: la somme des distances couvertes totale par le train s’élève à 5,6 millions de kilomètres, soit une hausse de 2%. Cette progression s’inscrit dans une politique volontariste de Migros, toujours à la recherche de nouvelles solutions pour faire passer les flux de marchandises de la route au rail. Par exemple, le distributeur a revu il y a peu son mode d’acheminement des produits surgelés vers la coopérative Migros Suisse orientale. Depuis près de deux ans, ceux-ci sont transportés de Neuendorf à Gossau par chemin de fer. Ensuite seulement, des camions interviennent pour livrer directement chaque magasin comme le montrent les pages suivantes. Texte: Michael West Photos: Basile Bornand
1. Chargement des containers. Une centaine de magasins de Migros Suisse orientale doit être livrée avec des surgelés. La veille de la livraison, des employés du MVN chargent les denrées dans huit containers qui prendront place sur quatre wagons.
2. Transport par rail. Grâce à une liaison avec le réseau ferré suisse, une locomotive de triage vient, à 4 h 30, chercher les quatre wagons dans le MVN. A 5 h, ces derniers sont accrochés à Oberbuchsiten (SO) au convoi (photo).
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
3. A travers le pays. Employé de CFF Cargo, Roland Niggli conduit la motrice à vive allure (jusqu’à 120 km/h) en direction de la Suisse orientale. A 8 h 36, le train de marchandises entre en gare de Gossau (SG).
|
LOGISTIQUE | 39
Une locomotive verte en guise de symbole Migros, qui tient à acheminer un maximum de marchandises par le rail, a trouvé en CFF Cargo un partenaire des plus fiables. «Dans le commerce de détail, le fret constitue un paramètre complexe pour lequel le facteur temps joue un rôle essentiel, souligne Nicolas Perrin, CEO de CFF Cargo. Nous sommes heureux de contribuer à l’approvisionnement des rayons de l’enseigne.» Bernhard Metzger, responsable de la logistique et du transport à Migros, se déclare très satisfait de cette collaboration: «Nous privilégions le train pour les longues distances, car nous attachons une grande importance au respect de l’environnement.» Symbole de ce partenariat, une locomotive aux couleurs de Génération M, le programme de durabilité de Migros, circule sur le réseau des CFF depuis cet été. Cependant, l’objectif de cette initiative étant d’adresser un message au public, cette motrice verte transporte des passagers et non des marchandises.
Photo: Christian Schnur
|
Bernhard Metzger, de Migros, et Nicolas Perrin, CEO de CFF Cargo, devant la locomotive Génération M.
A gagner: des trajets dans une locomotive et des modèles réduits
4. Déchargement. Grâce à une grue spécialement équipée, les quatre containers sont transposés sur autant de camions avec remorque de Migros Suisse orientale.
Migros organise un concours permettant de gagner cinq trajets dans la cabine de la locomotive Génération M. Pendant une demi-journée, deux personnes pourront voyager avec le conducteur. Par ailleurs, le distributeur tirera au sort vingt wagons Märklin arborant les couleurs de Migros. Pour tenter votre chance, rendez-vous sur www.generation-m.ch/locomotive.
Télécha r ge un don m r et fair e ainten an t: ac h ete r la c ha ns o n « Ensemb le » s u r E x Lib r is , G oogle et iTu n es Play .
Les musiciens suisses chantent pour les personnes dans le besoin dans notre pays. En faisant un don, vous contribuez à faire de Noël une fête pour tous. Soutenez l’action de Migros en faisant un don ou en téléchargeant notre chanson de Noël. Migros double vos dons jusqu’à 1 million de francs. Informations complémentaires et possibilités de faire votre don sur migros.ch/noel.
Une action de Migros pour:
INFOS MIGROS
|
LOGISTIQUE | 41
La solution à base de plantes pour soulager les nez bouchés. Les dragées Sinupret® libèrent.
5. Sur la route. La livraison des magasins Migros débute à 9 h 15. Thomas Hofstetter, comme tous les autres chauffeurs Migros, a suivi une formation pour adopter une conduite peu gourmande en carburant.
6. Livraison. Avant midi, la centaine de magasins est livrée en produits surgelés, comme ici à Sirnach (TG) où le chauffeur décharge les containers.
Médicament phytothérapeutique en cas d’inflammations des sinus et des voies respiratoires.
7. Logistique intelligente. Le lendemain, afin d’éviter un transport à vide, le chauffeur ira chercher des surgelés élaborés par Bischofszell, une société de la M-Industrie située dans la région. Par route et par rail, les denrées seront ensuite acheminées au MVN.
• Contient 5 plantes actives • Dissout les mucosités visqueuses • Décongestionne le nez bouché
Disponible en pharmacie. Veuillez lire la notice d’emballage.
Biomed AG, 8600 Dübendorf © Biomed AG. All rights reserved.
DAVANTAGE D’IDÉES DE CADEAUX SUR WWW.MELECTRONICS.CH
50%
Maintenant
299.– Avant
598.–
Epilation durable
Maintenant
69.80 Avant
89.80
Elim ine jusq u’à 2 fois plus de plaq ue
Epilateur Gillette Venus Naked Skin Technologie iPulse, avec détecteur de teints de peau, recommandé pour l’épilation des bras, des jambes, des aisselles, du ventre, du dos, du maillot et du visage / 7179.121
Maintenant
89.90 Avant
129.–
Lon gue ur de cou pe de 0,4 à 10 mm
Tondeuse à barbe BT5270/32
Alimentation par accu (autonomie 60 min à pleine charge de l’accu), tondeuse réversible (32 mm et 15 mm), réglable sur 17 longueurs, entièrement lavable / 7179.239
Maintenant
198.– Avant
249.–
Qua drup le tête de cou pe mob ile
Rasoir Series 7-740s
Réglage de la vitesse en continu, rasage sur peau mouillée et sèche (Wet & Dry), autonomie 50 min à pleine charge de l’accu, avec étui de voyage / 7179.114
Les offres sont valables du 2.12 au 15.12.2014 et jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les melectronics et les plus grands magasins Migros.
FCM
Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression.
Brosse à dents sonique HX6511/22
31000 mouvements/min, minuteur professionnel (4 x 30 s) / 7179.213
|
INFOS MIGROS
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
VIANDE | 43
Une traçabilité optimale
Les produits carnés vendus à Migros sont soumis à des contrôles stricts afin d’en assurer la traçabilité de la ferme au magasin. Albert Baumann, directeur de Micarna, nous en dit plus à ce sujet. Albert Baumann, en ce moment, on entend beaucoup parler de cette entreprise grisonne qui a fait scandale en commercialisant de la viande sous de fausses déclarations. Les clients de Migros ont-ils des raisons de s’inquiéter?
Albert Baumann est directeur du groupe Micarna.
Non, ils peuvent consommer la viande Migros en toute sérénité. Notre assortiment ne compte aucun article provenant de la société incriminée. Micarna, l’entreprise de transformation de viande de la M-Industrie, achète plus de 90% de ses produits carnés à des paysans suisses. Or la viande helvétique est strictement contrôlée par les autorités. Et nous allons encore plus loin en faisant appel à des inspecteurs indépendants pour procéder à des examens complémentaires. Quels sont les critères étudiés dans le cadre de ces contrôles?
Photos: Cuisine de Saison, DR
Il s’agit notamment de vérifier que le type de viande, la date d’abattage et l’origine sont corrects. Mais il est aussi essentiel pour nous de suivre de près le processus de production de nos produits, de la ferme à l’entreprise de transformation. C’est le seul moyen d’obtenir une vue d’ensemble constante de la chaîne de création de valeur. Pouvez-vous nous donner un exemple concret?
Pour produire notre viande de poulet suisse Optigal, nous exploitons en Valais un parc réservé aux poules reproductrices. Les œufs qui y sont fécondés prennent la direction d’un couvoir situé dans le canton de Fribourg, puis les
Le poulet suisse Optigal de Migros: un gage de qualité et de saveur.
poussins sont envoyés dans des exploitations d’engraissement sous contrat. Ces dernières sont des entreprises familiales suisses de petite taille. Enfin, les bêtes sont abattues et transformées par Micarna, à Courtepin (FR). Nous pouvons même mentionner sur l’emballage le nom de l’exploitation dont la viande est issue. La transparence est absolue. Micarna peut-elle encore accroître la proportion de viande helvétique dans son assortiment?
Pour certaines variétés, notamment le porc, la quasi-totalité des articles sont produits dans notre pays. En ce qui concerne le poulet, nous recherchons actuellement de nouvelles exploitations d’engraissement en Suisse orientale afin d’améliorer ce ratio, qui est pour l’instant de 80%. Texte: Michael West
«Nous maîtrisons toute la chaîne de production»
C’est l’heure des fondues avec THOMY!
500
er
Sets à gagn
Gagne ton set d THOMY! THOM de fourchettes à fondue Participation sur www.thomy.ch
Le concours dure du 21 novembre au 11 décembre 2014. Les gagnants seront avisés personnellement. Pas de paiement en espèces. Sans obligation d’achat.
en fait toujours plus THOMY est en vente à votre Migros
|
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
EN MAGASIN NOËL | 45
Vivement le 6 décembre!
Etoiles à la cannelle Grand-Mère, 230 g, Fr. 3.90* au lieu de 4.50 Milanais Grand-Mère, 200 g, Fr. 3.40* au lieu de 4.–
Tous les ans, les enfants attendent avec impatience la visite de SaintNicolas, qui apporte avec lui des noix, des mandarines et des chocolats.
* Action: du 2 au 8 décembre, Fr. –.60 de réduction sur chaque produit pour tout achat d’au moins deux produits identiques de la gamme de biscuits de Noël Grand-Mère (jusqu’à épuisement des stocks)
Cacahouètes M-Classic, 400 g, Fr. 2.50 Père Noël Smarties, 180 g, Fr. 5.50 Croquettes au chocolat au lait Frey, en filet, 115 g, Fr. 3.80 Boules Giandor au chocolat au lait Frey, 500 g, Fr. 8.60** au lieu de 10.80
Photos: Jorma Müller, Veronika Studer; stylisme: Monika Hansen
** Du 2 au 8 décembre: réduction de 20% sur toutes les boules de chocolat Frey en sachet de 500 g (jusqu’à épuisement des stocks)
C
’est toujours le 6 décembre que Saint-Nicolas sort de la forêt profonde, les bras chargés de cadeaux pour les petits et les grands. Au cours de l’année écoulée, il a soigneusement noté le nom des enfants sages dans son grand livre doré. Ceux qui lui récitent une comptine et promettent de rester obéissants s’en trouvent largement récompensés. La hotte s’ouvre pour eux, déversant à leurs pieds quantité de mandarines, de pains d’épice, de chocolats, de bonshommes en pâte et de noix. Texte: Sonja Leissing
EN MAGASIN 46 |
|
NOËL
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
Fillette en pâte sucrée Donne 2 pièces INGRÉDIENTS: 500 g de farine pour tresse, 1 cc de sel, 60 g de miel de nectar, 75 g de beurre mou, 20 g de levure, 3 dl de lait tiède, 1 œuf, raisins secs, sucre grêle PRÉPARATION: 1. Mettre la farine, le sel, le miel et le beurre dans une jatte. Délayer la levure dans le lait et verser sur le mélange de farine. Pétrir le tout jusqu’à obtention d’une pâte lisse et souple. Couvrir et laisser doubler de volume durant env. 1 h. 2. Préchauffer le four à 200 °C. Partager la pâte en deux portions égales, former des boules et les abaisser chacune en un ovale. A l’aide d’un pochoir, découper des bonshommes. Les déposer sur une plaque chemisée de papier sulfurisé. Avec les découpes de pâte, façonner de longues tresses pour les cheveux ainsi que quelques décorations. Battre l’œuf, en badigeonner d’abord les décorations et les placer, puis enduire l’ensemble des fillettes en pâte. Enfoncer les raisins secs à la place des yeux. Parsemer les jambes de sucre grêle, pratiquer une incision le long de chacune ainsi qu’une autre sur le visage pour dessiner la bouche. Glisser ensuite au milieu du four et cuire env. 30 min. Retirer les fillettes en pâte du four et laisser refroidir sur une grille à pâtisserie. Préparation env. 35 min + repos de la pâte env. 1 h + cuisson au four env. 30 min Une pièce: env. 38 g de protéines, 43 g de lipides, 226 g de glucides, 6090 kJ/1460 kcal
Et si vous prépariez un bonhomme en pâte à l’effigie de votre fille? Succès garanti! Plus de recettes sur www.migros.ch/recettes
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Grand-mère en pâte salée Donne 2 pièces INGRÉDIENTS: 2 cs de thym, 50 g de lard en tranches, 500 g de farine pour tresse, 1 ½ cc de sel, 50 g de beurre mou, 20 g de levure, 3 dl d’eau tiède, noisettes pour décorer, un peu de farine pour saupoudrer PRÉPARATION: 1. Hacher fin le thym et couper le lard en fines lanières, puis mélanger avec la farine, le sel et le beurre. Délayer la levure dans l’eau, incorporer à la préparation de farine et pétrir jusqu’à obtention d’une pâte lisse et souple. Couvrir et laisser doubler de volume durant env. 1 h. 2. Préchauffer le four à 200 °C. Partager la pâte en deux portions égales, former des boules et les abaisser chacune en un ovale. A l’aide d’un pochoir, découper des bonshommes. Les déposer sur une plaque chemisée de papier sulfurisé. Avec les découpes de pâte, façonner de petits rouleaux pour les cheveux ainsi que quelques décorations. Enfoncer profondément les noisettes à la place des yeux et saupoudrer l’ensemble d’un peu de farine. Inciser pour former la bouche. Glisser au milieu du four et cuire durant env. 30 min. Retirer les grands-mères en pâte du four et les laisser refroidir sur une grille à pâtisserie. Préparation env. 35 min + repos de la pâte env. 1 h + cuisson au four env. 30 min Une pièce: env. 34 g de protéines, 32 g de lipides, 186 g de glucides, 4940 kJ/1180 kcal
Recettes de:
Un portrait de Grand-Mère en pâte salée? Un jeu d’enfant!
|
NOËL | 47
EN MAGASIN 48 |
|
TERRASUISSE
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
Les veaux de Luzi Stucki grandissent à Turisch, dans les Grisons, au-dessus du village de Valendas. Dans ces montagnes, l’air est pur et la vie paisible.
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Bien-être animal accru D
TerraSuisse garantit une agriculture suisse proche de la nature et respectueuse des animaux. Son programme de durabilité repose sur les directives d’IP-Suisse, l’Association suisse des paysannes et paysans pratiquant la production intégrée, qui compte 12 000 membres. Plus d’informations sur www.migros.ch/terrasuisse.
s’allonger confortablement et leur offrir un accès à l’air libre dès qu’ils ont envie de sortir.
Bain de soleil pour les petits veaux Il n’y a encore pas si longtemps, on pensait que l’air frais pouvait affaiblir les jeunes bovins. Aujourd’hui, on en reconnaît au contraire les bienfaits: air pur et soleil rendent les bestiaux plus robustes et améliorent, ainsi, leur santé. Luzi Stucki, éleveur à Turisch dans le district de Surselva (GR), explique même que ses veaux recherchent la lumière du jour: «Surtout en hiver: à cette saison, ils sortent constamment pour profiter de la chaleur du soleil.» Le paysan est convaincu que «non seulement l’air frais mais aussi la liberté de mouvement accordée aux bêtes favorise leur équilibre». Il n’a d’ailleurs pas hésité à inves-
tir dans l’aménagement d’un espace en plein air où ses veaux pourront aller et venir à leur guise. C’est dans cette optique que Migros lui a accordé une prime spéciale pour les cinq prochaines années, une aide qui lui permet de planifier sereinement ses projets à long terme. TerraSuisse défend également d’autres mesures destinées à améliorer les conditions de vie des veaux. Ceux-ci doivent par exemple bénéficier d’une nourriture diversifiée et adaptée à leur espèce: au moins 1000 litres de lait de vache frais par an, de l’eau et du foin à volonté. Ce dernier constitue une source de fer, substance qui, comme l’air frais, renforce le système immunitaire. Autrefois, lorsque les bêtes ne recevaient pas cette bonne herbe séchée, leur chair était presque blanche, ce qui passait pour un gage de qualité. De nos jours, on sait qu’il s’agit au contraire d’un symptôme de carence. Désormais, on recherche plutôt une viande rosée ou rouge, signe d’une alimentation équilibrée, qui n’altère en rien la tendreté du produit. Autre avantage: en améliorant l’efficacité du système immunitaire, le recours aux médicaments est réduit. Les antibiotiques ne sont administrés qu’en cas d’urgence et sous la surveillance d’un vétérinaire. «J’ai de la chance, mes veaux n’ont encore jamais été malades», confie Luzi Stucki. Et pour cause: ils peuvent respirer chaque jour le bon air de la montagne!
«Migros effectue un travail de pionnier» Hansueli Huber est le président de la Protection suisse des animaux.
Les principes du programme TerraSuisse
Sorties régulières Les veaux ont accès à un enclos qui leur permet de profiter à tout moment de l’air libre.
Alimentation Les bêtes reçoivent 1000 litres de lait de vache par an, ainsi que de l’eau et du foin à volonté.
Texte: Anna-Katharina Ris Photo: Daniel Kellenberger Illustrations: Rahel Eisenring
Une partie de
Génération M incarne l’engagement de Migros en matière de développement durable. Le label TerraSuisse y apporte une contribution précieuse.
TERRASUISSE | 49
PAROLES D’EXPERT
Le label TerraSuisse est le gage d’une viande produite conformément aux besoins des espèces. A partir de 2015, tous les veaux auront constamment accès à un espace en plein air. e plus en plus de consommateurs de viande s’interrogent sur l’origine des produits qu’ils achètent, notamment sur les conditions de vie des animaux et sur leur alimentation. C’est pourquoi l’on a créé des labels de durabilité, qui garantissent la transparence. TerraSuisse pose des exigences précises pour le bien-être des veaux: les garder en groupes, leur fournir suffisamment de paille pour qu’ils puissent
|
Médicaments Les antibiotiques ne sont autorisés qu’à titre exceptionnel.
Les veaux du programme TerraSuisse peuvent sortir tous les jours de leur étable. Cela n’est-il pas prévu dans les élevages classiques?
Malheureusement non. La plupart des veaux restent confinés dans les espaces de stabulation. L’initiative des agriculteurs IP-Suisse, qui fournissent la viande à Migros sous le label TerraSuisse, est un exemple à suivre: ils laissent leurs bêtes sortir sans y être obligés. J’estime qu’IP-Suisse et TerraSuisse produisent un quart de la viande de veau vendue dans notre pays. Autrement dit, un veau de boucherie sur quatre peut sortir dès qu’il en a envie. J’espère qu’un jour, ce sera le cas pour la totalité d’entre eux. A cet égard, Migros fait figure de pionnière. Pourquoi est-il si important que les animaux puissent sortir?
L’air frais fait du bien aux bêtes, renforce leur organisme. Elles tombent alors moins malades. De plus, les veaux sont des animaux joueurs, ils aiment s’ébattre, ce qui influe positivement sur leur santé. Et les rayons du soleil ont une action désinfectante et stimulent la production de vitamine D par l’organisme. Que saluez-vous particulièrement dans l’engagement de Migros?
Le rayon boucherie de l’enseigne propose exclusivement de la viande de veau TerraSuisse. Les articles labellisés sont donc la norme, pas l’exception. Les autres détaillants et les bouchers feraient bien de s’inspirer de cette démarche. En outre, le groupe a lancé un signal fort en s’engageant à mettre en œuvre, à l’horizon 2020, des normes exigeantes en matière de bienêtre animal, aussi bien pour les produits suisses que pour ceux importés de l’étranger. Cette promesse ambitieuse concerne non seulement les conditions de vie des bêtes mais aussi le transport et l’abattage.
50% DE RÉDUCTION 50%
15.90 au lieu de 31.80
Les piles usagées doivent être rapportées au point de vente !
p. ex. piles alcalines Energizer Ultra+ AA en lot de 16
50%
9.95 au lieu de 19.90
Piles alcalines Energizer HighTech AA ou AAA en lot de 8
Activez le don Energizer de 2 CHF par emballage en faveur de l’aide à l’enfance Petit Suisse. Plus d’infos sur www.energizer.eu/ connectingpower EN COOPÉRATION AVEC
Plus de puissance*, moins de déchets **
*versus Energizer Classic ou Base, valable pour Energizer Ultra Plus, Energizer High Tech, Energizer Ultimate Lithium. **utiliser moins de piles, génère moins de déchets.
En vente dans les plus grands magasins Migros.
OFFRE VALABLE DU 2.12 AU 22.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Energizer est en vente à votre Migros
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
TERRASUISSE | 51
Veau TerraSuisse: une viande tendre et durable En plus de préserver la santé des veaux, des conditions d’élevage prévoyant une certaine liberté de mouvement et une alimentation à base de lait et de foin permettent d’obtenir une viande tendre et savoureuse.
2. Collier: en tajine ou en ragoût. Prix du jour.
3. Epaule: la base du fameux rôti roulé braisé. Prix du jour.
1. Cuisseaux: pour préparer saltimboccas et escalopes viennoises. Prix du jour.
6 1
2
5 3
4 4
4
4
4. Jarret: à cuisiner en «osso buco» ou avec du vin rouge. Prix du jour.
6. Côtes: pour des côtelettes à saisir, à griller ou à cuire au four. Prix du jour. 5. Noix: pour un délicieux émincé aux champignons ou à la crème. Prix du jour.
EN MAGASIN 52 |
|
CAFÉ
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
SÉRIE
Tout sur le café (2e partie)
L’univers fascinant du café, des plantations d’Amérique du Sud au Swiss Coffee Championship Cette semaine: Le latte art
Cafés recommandés pour le cappuccino:
Caruso Oro, moulu, 500 g, Fr. 9.80
Le double champion de Suisse Micha Schranz travaille avec un simple pot à lait, lui permettant de créer des motifs fascinants. Caruso Espresso, en grains, 500 g, Fr. 8.90*
Dessin mousseux Il transforme une tasse de café en chef-d’œuvre: Micha Schranz, l’un des meilleurs baristi du pays, nous révèle les secrets du latte art.
Delizio Espresso Macchiato, 12 capsules, Fr. 5.10* * En vente dans les plus grands magasins www.migros.ch/cafe
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont une grande partie de l’assortiment de café.
L
e latte art est l’une des disciplines disputées aux championnats de Suisse des baristi organisés depuis 2000 par la «Swiss Speciality Coffee Association of Europe». Il s’agit de décorer un expresso le plus artistiquement possible en utilisant une mousse de lait – de l’art sur cappuccino. Micha Schranz maîtrise cette technique: champion de Suisse 2012 et 2013, il siège désormais dans le jury. Ce jeune homme a découvert sa passion il y a huit ans, lorsqu’il s’est interrogé sur la composition de la boisson qu’il buvait avec
tant de plaisir le matin. Aujourd’hui, il propose divers cours et apprentissages pour futurs baristi à Rorschach (SG).
La mousse de lait ne doit pas être chauffée à plus de 65 degrés Première chose à faire pour réussir son œuvre d’art: préparer un expresso bien crémeux. Il convient pour cela de choisir un café de première qualité afin d’obtenir un petit noir avec une couronne de mousse fine, aussi appelée crème. Le degré de mouture, la torréfaction et la température de percolation
doivent être parfaitement adaptés. Par ailleurs, un cappuccino digne de ce nom exige une forme de tasse particulière, présentant une partie supérieure évasée; laquelle permet une meilleure répartition du lait sur la crème. La mousse de lait, elle, ne doit pas être chauffée à plus de 65 degrés; quant à sa texture, elle doit être suffisamment épaisse mais pas trop ferme pour autant. Si les profanes tentent d’obtenir un résultat satisfaisant à grand renfort de mixeur à bras ou d’émulsionneur, les professionnels ne jurent que par la buse
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
CAFÉ | 53
PAROLES D’EXPERT
Micha Schranz, champion de Suisse de latte art
De la machine s’écoule un expresso épais et huileux.
Le barista Micha Schranz dessine des feuilles, des cœurs et des oiseaux dans la mousse des cappuccinos – un talent dans lequel cet amoureux du café investit beaucoup de temps et d’enthousiasme.
Micha Schranz contrôle la température du lait en posant sa main sur le pot.
Comment êtes-vous devenu champion de Suisse de latte art?
Le barista fait tourner la tasse pour répartir la crème du café sur les bords.
Le pot en hauteur, il faut verser rapidement le lait pour l’incorporer à la crème.
Les championnats de Suisse 2015 auront lieu du 6 au 8 février prochains, lors de la Ferienmesse de Saint-Gall.
On approche le pot de plus en plus de la tasse – le dessin commence.
Le cœur est un motif relativement facile, idéal pour les débutants.
Mon cursus professionnel m’a amené à m’intéresser au café. Je voulais approfondir mes connaissances dans ce domaine et j’ai donc entamé une formation de barista auprès de la «Speciality Coffee Association of Europe» (SCAE). J’ai continué avec un cours de perfectionnement en caféologie à Mannheim, en Allemagne, et passé des heures devant une machine à expresso professionnelle. C’est ainsi que j’ai fini par participer aux championnats de Suisse. Quelles sont les catégories disputées lors de cette compétition?
Il y en a quatre: barista, latte art, brewers cup et cup tasting. Quel lait recommandez-vous pour un cappuccino parfait?
Un lait frais entier à 3,8% de matières grasses.
Et vous, aimez-vous le cappuccino?
à vapeur de leur machine. Dans les deux cas, l’erreur souvent commise est de battre le lait trop longtemps ou d’utiliser des quantités trop importantes. L’élaboration de motifs raffinés demande un long entraînement mais une fois maîtrisée, elle sublime les cappuccinos et fait à tous les coups sensation. La Toile regorge de vidéos explicatives pour qui souhaiterait s’y essayer. Armez-vous donc de baguettes, de cacao en poudre et de pochoirs et lancez-vous! Texte: Heidi Bacchilega Photo: Tina Sturzenegger
Oui, j’adore ça! J’en prends parfois au déjeuner, mais il m’arrive aussi de m’en préparer un le soir. Dans la journée, je bois surtout des expressos, sans lait ni sucre: c’est simple et rapide. Comment la consommation de café évolue-t-elle?
Aujourd’hui, on apprécie différemment le bon café, en se concentrant sur les saveurs. En ce moment, la mode est au café filtre, qui fait actuellement son grand retour. Ces figures, en revanche, requièrent un peu plus de temps et d’expérience.
www.scae.com
EN MAGASIN 54 |
|
QUINOA BIO
1
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
3
Quinoa rouge Bio Fairtrade Max Havelaar*, 400 g, Fr. 5.60 1 Le quinoa pousse jusqu’à 4300 mètres d’altitude et supporte sans problème le gel et la sécheresse. 2 La «graine des Incas» constitue un aliment de base depuis plus de 6000 ans. Elle est principalement cultivée au Pérou, en Bolivie et en Equateur. 3 + 4 Les grains, gros comme des graines de moutarde, sont récoltés sur les tiges avant d’être battus. 4
Quinoa blanc Bio Fairtrade Max Havelaar*, 400 g, Fr. 5.60
Pour varier les plaisirs L’assortiment de produits à base de quinoa Bio compte une nouvelle sorte de pâtes dans les rayons de Migros.
S
i, en Amérique du Sud, le quinoa fait partie de l’alimentation de base depuis plus de six mille ans, cela ne fait que quelques années qu’on le trouve dans les cuisines suisses. Cette plante de la famille des AmaranLe label Bio défend des critères très stricts s’agissant de la culture des matières premières. La priorité absolue est accordée à la préservation de la nature, à l’authenticité des produits ainsi qu’au bien-être des animaux.
thaceae pousse jusqu’à 4300 mètres d’altitude. Gros comme des graines de moutarde, ses grains, au léger goût de
noix, présentent une composition analogue à celle des céréales, remplaçant ainsi sans problème le riz ou le millet. On peut même les mélanger à de la farine de blé ou de maïs pour préparer des biscuits, du pain ou encore des gâteaux. D’un point de vue nutritionnel, le quinoa se distingue par ses qualités exceptionnelles. Très riche en protéines, il constitue aussi une précieuse source de fibres et d’acides gras insaturés. Pas étonnant que la «graine des Incas» offre une excellente alternative au blé. A Migros, les deux variétés de quinoa – rouge et blanche – sont disponibles en qualité Bio exclusivement et arborent le label Fairtrade Max Havelaar.
Depuis peu, l’assortiment compte également des becs de plumes Bio avec quinoa – des pâtes originales pour varier les plaisirs dans l’assiette. Fabriquées avec de la farine de blé dur et de quinoa, elles se préparent comme les penne traditionnels. Pour en apprécier toute la délicatesse, associez-les à des ingrédients frais et inattendus, en vous inspirant par exemple de notre recette proposée ci-contre. Texte: JV
Une partie de
Génération M incarne l’engagement de Migros en matière de développement durable. Le label Bio y apporte une contribution précieuse.
Becs de plumes Bio avec quinoa*, 500 g, Fr. 2.70 20 x points Cumulus du 2 au 15 décembre
* En vente dans les plus grands magasins
Photos: Claudia Linsi, Getty Images, dpa Pictures
2
|
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Penne avec quinoa avec sauce aux poireaux et aux oranges Plat principal pour 4 personnes INGRÉDIENTS: 400 g de penne avec quinoa* 4 cs d’amandes de cèdre ou de pignons* 3 oranges blondes* 2 cs de beurre, mou* 1 cs de farine fleur* 800 g de poireaux*/** 3 dl de bouillon de légumes* sel persil pour la finition * Disponible en qualité Bio ** En vente dans les plus grands magasins
PRÉPARATION: 1. Faire cuire les penne al dente dans de l’eau bouillante salée. Faire griller à sec les amandes de cèdre. 2. Presser une orange. Peler le reste des oranges à vif en retirant les parties blanches et prélever les quartiers en incisant le long des cloisons. Recueillir le jus formé lors de l’opération. Pétrir la moitié du beurre avec la farine (beurre manié). 3. Couper les poireaux en rondelles biseautées d’env. 7 mm. Les faire revenir env. 4 min dans le reste du beurre. Verser le jus d’orange et le bouillon par-dessus et porter à ébullition. Incorporer le beurre manié en remuant et laisser mijoter env. 10 min. Ajouter les quartiers d’oranges et laisser chauffer. Dresser les penne avec la sauce. Hacher fin le persil et le parsemer par-dessus, avec les amandes de cèdre. Temps de préparation: env. 30 min Une portion: env. 9 g de protéines, 13 g de lipides, 21 g de glucides, 1000 kJ/ 240 kcal Recette de:
EN MAGASIN
|
QUINOA BIO | 55
9 jours dès CHF 490.– (Rabais déjà déduite, pont principal départ 13.03.2015)
Dépêche z-v
Économ ous ! ise jusqu’à z Fr. 1000.– Selon la di sp Navire luxueux équipé de la dernière technologie, pas de vibrations, très peu de bruit • La beauté de l’Île de Marken • Le légendaire Lorelei • La richesse des métropoles allemandes et hollandaises • Simple et pratique depuis Bâle •
MS Edelweissbbbb+
onibilité et le cours du change
90 cabines confortables et modernes, toutes équipées de douche/WC, sèche-cheveux, coffre-fort, télévision, radio, air conditionné. Les fenêtres du pont principal ne peuvent pas être ouvertes, mais les cabines des ponts central et supérieur sont dotées de balcons à la française. Autres infrastructures de bord: lounge/bar panorama, bar du lido, boutique, ascenseur entre le pont principal et supérieur. Les repas des passagers des catégorie pont principal/central sont servis dans le restaurant «Jungfrau» sur le pont inférieur, ceux des catégorie pont supérieur dans le restaurant «Matterhorn». Tous les espaces intérieurs du navire sont non-fumeurs.
Jour / destination / programme / excursion 1 Bâle–Strasbourg Acheminement individuel jusqu’à Bâle. Dès 15h00, embarquement. À 16h00, «Larguez les amarres!». 2 Strasbourg Tour de ville à travers la capitale européenne.* 3 Bingen–Bonn Passage du « Rhin romantique » avec Lorelei, visite de la ville de Bonn.* 4 Dordrecht– Excursion aux moulins à vent de Kinderdijk.* Tour de ville et visite du port de Rotterdam* Rotterdam dans l’après-midi. Le soir, départ pour Amsterdam. 5 Amsterdam Excursion* au Keukenhof dans la matinée. L’après-midi, navigation sur le canal.* 6 Duesseldorf Navigation jusqu’à Düsseldorf. Visite de la vieille ville et des rives du Rhin.* 7 Rudesheim Navigation sur le «Rhin romantique». L’après-midi tour avec petit train à travers le vigne.* Promenez-vous dans la magnifique «Drosselgasse». 8 Plittersdorf–Kehl Dans l’aprèsmidi, excursion* à la découverte de Baden-Baden, ville thermale et historique. 9 Bâle Débarquement après le petit-déjeuner et retour individuel. * compris du package d’excursions, à réserver à l’avance | Programme sous réserve de changements Compagnie/entreprise partenaire: Scylla AG
Loreley
Restaurant «Jungfrau»
Départs 2015
Croisière des tulipes et de printemps Rabais
25.02.–05.03.• 1000 14.04.–22.04.° 400 05.03.–13.03.• 900 22.04.–30.04.° 300 13.03.–21.03.• 800 30.04.–08.05.° 200 21.03.–29.03. 700 08.05.–16.05. 200 29.03.–06.04.•° 600 • Pont principal est complét ° Seuls quelques cabines disponibles 25.02.–13.03. Visite d’Amsterdam et l’île de Marken 21.03.–08.05. Visite du Keukenhof Eté/automne départ à 16.05. avec île de Marken
Nos prestations
• Croisière avec pension complète à bord • Taxes portuaires • Guide de voyage qui parle français • Toutes les excursions en français Non inclus: acheminement aller-retour à Bâle, excursions, assurances, boissons, pourboires, frais de carburant sous réserve, frais de dossier. Prix (CHF) par personne sans rabais Cabine 2 lits pont principal arrière Cabine 2 lits pont principal Cabine 2 lits pont central, balcon à la française Cabine 2 lits pont supérieur, balcon à la française Majoration single pont principal Majoration single pont central Majoration single pont supérieur Forfait excursion (9 excursions*)
1290 1390 1790 2090 190 890 990 290
Restaurant «Matterhorn» en collaboration avec
ww 032 755 99 99 www.CruiseCenter.ch www.CruiseCenter.ch 032 755 99 CruiseCenter SA ·99 Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch
«The Licence Lice to Cruise»
05.03.13 ergoasw.ch
05.02.13 ergoasw.ch
Sublime croisière fluviale jusqu’en Hollande Bâle–Bonn–Rotterdam–Amsterdam–Bâle avec le MS Edelweissbbbb+
|
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
EN MAGASIN
|
BOULANGERIE MAISON | 57
Au pays des bonshommes en pâte La période de l’avent est l’occasion pour les boulangers de Migros de donner toute la mesure de leur talent.
D
’un rectangle de pâte fabriquée avec de la farine TerraSuisse émergent progressivement un corps, des bras, deux jambes. La tête est confectionnée à partir d’une boule. En quelques minutes, un petit bonhomme voit le jour dans la boulangerie de Conthey (VS). Au cours des semaines qui précèdent Noël, Alain Ferrari et son équipe modèlent ainsi près de 3000 personnages en pâte. Un travail de fourmi: si le façonnage d’une tresse ne demande que quelques secondes, celui d’une de ces brioches de l’avent prend une bonne minute.
Nouveauté: des bonshommes en pâte de la marque Sélection «Etant donné les quantités que nous produisons, nous nous devons d’être rapides. Les bonshommes nous sont presque arrachés des mains sitôt que nous les sortons du four», explique l’artisan, amusé. Les plus petits détails ont leur importance pour préparer une viennoiserie parfaite. Fort de ses vingt-cinq ans d’expérience, Alain Ferrari connaît les moindres astuces: «Pour que les yeux soient jolis, il ne faut pas trop enfoncer les raisins secs», confie-t-il. La fabrication des nouveaux bonshommes en pâte de la marque Sélection requiert une habileté particulière. Avec leur silhouette mince et leur décoration en amandes, ils pèsent chacun pas moins de 500 grammes. Le boulanger passe deux à trois minutes à leur donner forme. De quoi susciter l’admiration des petits comme des grands! CS
Photo: Marvin Zilm
Alain Ferrari et les triplés qu’il a façonnés avec amour à Conthey (VS).
Bonhomme en pâte TerraSuisse, 100 g, Fr. 1.90
Bonhomme en pâte Sélection*, 500 g, Fr. 9.50
* En vente dans les plus grands magasins
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les pains de Jowa.
NOUVEAU.
20x POINTS
NOUVEAU
NOUVEAU
2.90
2.90
Mini Agnesi Tressettes 500g
Mini Agnesi Papillons 500g
SUR TOUS LES PRODUITS MINI AGNESI, OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK.
Les Mini Agnesi sont en vente à votre Migros.
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
BISCHOFSZELL | 59
Les röstis au beurre de Bischofszell sont élaborés avec des pommes de terre helvétiques. De même, les pommes Jonagold servant à préparer la compote de la marque sont cultivées en Suisse.
Rapide et savoureux
La marque Bischofszell s’est spécialisée dans la préparation de plats traditionnels prêts à servir.
L
a saison froide marque le retour des plats roboratifs et des compotes de fruits dans nos assiettes. Malheureusement, le temps nécessaire à une préparation dans les règles de l’art fait souvent défaut. Surtout à midi, au bureau, où la pause est toujours trop courte.
Photo: Claudia Linsi
Des produits régionaux pour des recettes typiquement suisses Bischofszell Produits alimentaires SA vient à la rescousse des gourmets pressés avec une gamme de mets typiquement suisses prêts à déguster. L’entreprise thurgovienne propose en effet un vaste assortiment de repas précuits portant haut les couleurs de la tradition culinaire helvétique. D’un point de vue écologique, la marque est exemplaire, puisqu’elle pri-
vilégie des ingrédients nationaux. C’est notamment le cas des fruits entrant dans la composition des compotes en bocaux: les pommes Jonagold, par exemple, poussent dans des vergers de Suisse orientale. Autre avantage: la préparation est très simple. Ainsi, pour pouvoir savourer les Ravioli Napoli ou les Tortellini Verdure en conserve, deux références très prisées, il suffit de les réchauffer. Idem pour les röstis au beurre, qui seront dorés et croustillants en quelques minutes. Agrémentez-les d’herbes fraîches, de tomates cerises, d’oignons grillés ou de lardons: voilà un plat rassasiant prêt en un clin d’œil. Nos grands-mères ne feraient pas mieux! Servez le tout accompagné d’une délicate compote de pommes – de Bischofszell, naturellement. JV
Ravioli Napoli Bischofszell*, 430 g, Fr. 3.10
Rösti au beurre Bischofszell*, 400 g, Fr. 2.60
Tortellini Verdure Bischofszell*, 430 g, Fr. 3.90
Compote de pommes Jonagold Bischofszell*, 300 g, Fr. 2.50
* En vente dans les plus grands magasins
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les plats prêts à l’emploi de Bischofszell Produits alimentaires SA.
22
20
1
8
1 16
2
par SMS ou par internet le jour correspondant. Il est possible de jouer plusieurs fois, y compris pour un même lot. Et chaque semaine, quatre billets Easyjet sont mis en jeu. L’intégralité des recettes générées par les appels et SMS sera reversée à Caritas, Pro Juventute, le Secours d’hiver et l’Entraide protestante suisse.
id er le fro n uoi brav 1. Pourq er alors que l’o iv h d in en ple au chau ter bien peut res alon? Avec ns de dans so , il est possible r e h .c it p u ns q t LeSho urses sa s o c s e s faire achat apé. Les son can à domicile. és sont livr 0 bons de :1 r e n g A ga n. s chacu c n a r f 100 hop.ch www.les
Le moment est enfin venu d’ouvrir la première porte du calendrier de l’avent. Du 1er au 24 décembre 2014, Migros Magazine met en jeu, tous les jours, des prix exceptionnels ainsi que, une fois par semaine, 2 x 2 vols aller/retour Easyjet. Pour tenter de gagner le prix du jour, il suffit de participer au tirage au sort par téléphone,
Des cadeaux avant l’heure
15
2
des profiter partir z le u o v r 2. Vous née pou fin d’an ce set de e d s e t ê à f ce ur ge? Grâ en voya es Titan, coule s li r u a trois v isé, d’une vale ll lus a p t z é ’aure gris m , vous n ce. .– 0 4 5 de Fr. de pla is roblème aucun p eux sets de tro d : r e n A gag valises. igros.ch www.m
Votre amie qui vit à Londres vous manque? Ou vous avez envie de revoir votre oncle à Rome? Easyjet rend les retrouvailles plus faciles. «Migros Magazine» tire au sort chaque semaine 2 x 2 vols pour l’une des 116 routes au choix (au départ de Genève, Bâle ou Zurich). Easyjet, l’une des grandes compagnies aériennes les plus ponctuelles d’Europe*.
Tentez votre chance en jouant: Par téléphone en composant le 0901 200 044 (Fr. 1.– l’appel depuis un poste fixe) et indiquez votre solution ainsi que vos nom et adresse.
Pour participer, il vous suffit de répondre à la question suivante: de quelle couleur est le logo Easyjet?
Prix de la semaine
* Flightstats moyenne des arrivées à l’heure (dans les 15 minutes) pour la période du 9/2011 au 8/2014 pour le top 20 des compagnies aériennes en termes de capacité de passagers basé sur l’OAG.
G a g n ez 2 x 2 vols Easyjet ur aller/reto . au choix
Prix de la semaine
b l a e m oy e n cr t frais. n I
M-MALIN Rien de tel que des cuisses de poulet accompagnées de tomates séchées et de champignons pour un repas savoureux et léger. Vous en trouverez la recette sur www.saison.ch/fr/ m-malin et tous les ingrédients bien frais à votre Migros.
33%
9.80 au lieu de 14.70
Raviolis ou fiori Anna’s Best en lot de 3 p. ex. à la tomate / mozzarella, 3 x 250 g
50%
6.50 au lieu de 13.–
Cuisses de poulet Optigal, nature ou épicées Suisse, 4 pièces, p. ex. nature, le kg
40%
2.30 au lieu de 3.90 Chou-fleur Italie / Espagne, le kg
Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
40%
2.90 au lieu de 4.90
Clémentines Espagne, le filet de 2 kg
Frais, plus frais, en 1.50 au lieu de 1.90
1.60 au lieu de 2.–
Emmental surchoix les 100 g, 20% de réduction
40%
2.20 au lieu de 3.95 Tomates cerises en grappe Espagne, la barquette de 500 g
40%
2.95 au lieu de 4.95
Courge coupée France / Portugal / Suisse, le kg
Assortiment de pâtes à gâteaux abaissées 20% de réduction, p. ex. pâte brisée sucrée Anna’s Best, 320 g
30%
3.30 au lieu de 4.80
Pommes de terre Amandine, «De la région.» le sac de 1,5 kg
3.90 au lieu de 4.90
Pommes Jazz Suisse, le kg, 20% de réduction
*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
2.– au lieu de 2.55
Gruyère d’alpage fribourgeois, AOP les 100 g, 20% de réduction
2.15 au lieu de 2.70
Mini-filets de poulet M-Classic Allemagne / Hongrie / France, les 100 g, 20% de réduction
direct du marché. 30%
2.35 au lieu de 3.40
Charcuterie fumée de Noël, TerraSuisse p. ex. mini-noix de jambon Quick, Suisse, les 100 g
30%
2.45 au lieu de 3.50
Petite langue de veau Quick ou petite poitrine de poulet roulée M-Classic Quick p. ex. petite langue de veau Quick, Suisse, les 100 g
1.60 au lieu de 2.05
Saucisse à rôtir de porc, «De la région.» les 100 g, 20% de réduction
40%
1.95 au lieu de 3.30
Noix de jambon Quick, TerraSuisse les 100 g
30%
1.20 au lieu de 1.75
Charcuterie M-Classic en lot de 2 Suisse, les 100 g
30%
3.90 au lieu de 5.70 Rack d’agneau Nouvelle-Zélande, les 100 g
50%
9.90 au lieu de 19.80
Pâté de la Saint-Nicolas à la viande de veau Rapelli Suisse, 500 g
40%
12.40 au lieu de 20.70
Saumon sauvage Sockeye, MSC* de pêche durable, Alaska, 280 g
40%
12.– au lieu de 20.– Rôti cou de porc Suisse, le kg
on c é s e Encore d 2.50 au lieu de 3.–
Tous les flans en lot de 6 6 x 125 g, –.50 de moins, p. ex. au chocolat
7.10 au lieu de 8.90
Mélange pour gâteau au fromage M-Classic en lot de 2 2 x 250 g, 20% de réduction
14.90
Roses, Fairtrade diverses couleurs, tige de 50 cm, le bouquet de 15
1.90 au lieu de 2.40
Tous les articles précuits réfrigérés 20% de réduction, p. ex. petits pains M-Classic, 400 g
30%
11.30 au lieu de 16.20
30%
4.25 au lieu de 6.10
Tous les mélanges à pâtisserie et desserts en poudre (excepté Alnatura), p. ex. brownies, 490 g
20%
12.40 au lieu de 15.50
Lait entier Valflora UHT, 12 x 1 litre
Toutes les boîtes de pralinés Frey et les boules Frey Adoro, UTZ (excepté les emballages multiples), p. ex. pralinés Prestige, 250 g, valable jusqu’au 15.12
8.80 au lieu de 11.–
8.60 au lieu de 10.80
Produits Cornatur en lot de 2 20% de réduction, p. ex. steak de Quorn au poivre, 2 x 200 g
OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Toutes les boules de chocolat Frey en sachet de 500 g, UTZ 20% de réduction, p. ex. Giandor au lait
onomies. 20%
3.90 au lieu de 4.90
Tous les cafés en grains ou moulus, UTZ p. ex. café Boncampo en grains, 500 g
4.70 au lieu de 5.30
Tous les Blévita en barres, en emballages de 4 et 6 portions et minis à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. aux fines herbes, 216 g
50%
3.– au lieu de 6.–
Chips M-Classic nature ou au paprika en sachet XL 400 g, p. ex. au paprika
6 pour 4 2.90 au lieu de 3.65
Tous les champignons séchés en sachets 20% de réduction, p. ex. bolets séchés, 30 g
20%
1.50 au lieu de 1.90
Tout l’assortiment de légumes au vinaigre et d’antipasti Condy p. ex. concombres aux fines herbes, 270 g
3.15 au lieu de 3.95
Toutes les purées de pommes de terre Mifloc Bio et les röstis Bio 20% de réduction, p. ex. Mifloc, 2 x 95 g
6.55 au lieu de 8.20
Tous les Gourmet Gold ou Perle en emballage multiple de 8, boîtes ou sachets 20% de réduction, p. ex. pâté Gold, 8 x 85 g
14.– au lieu de 21.– Tartare Finest surgelé, 6 x 70 g
30%
5.35 au lieu de 7.65
Pommes duchesse Delicious surgelées, 1 kg
Economisez futé. 50%
7.95 au lieu de 15.90 Produits de lessive Total p. ex. en poudre, 2,475 kg
50%
6.40 au lieu de 12.80
50%
19.90 au lieu de 39.80
Lignes d’ustensiles de cuisson Gastro et Antares p. ex. poêle Gastro, Ø 28 cm, en inox, compatible induction, valable jusqu’au 15.12
9.90
Chaussettes pour homme en lot de 2 paires Toutes les lignes de verres Cucina & Tavola p. ex. grises, valable jusqu’au 15.12 (excepté la vaisselle en verre), p. ex. Superiore Bianco, le set de 3, 3 x 32,5 cl, valable jusqu’au 15.12
3.– au lieu de 3.80
Articles en ouate Primella en lot de 2 20% de réduction, p. ex. rondelles d’ouate, 2 x 80 pièces, valable jusqu’au 15.12
2.70 au lieu de 3.20
8.90
Papier hygiénique Soft en emballage multiple p. ex. X-mas avec parfum de Noël, FSC, 16 rouleaux, valable jusqu’au 15.12
Prix de lancement
119.– au lieu de 199.–
Produits Molfina pour l’hygiène intime en lot de 2 Raquettes à neige Alpin Alu avec sac 15% de réduction, p. ex. protège-slips Bodyform 40% de réduction, valable jusqu’au 15.12 Air, 2 x 36 pièces, valable jusqu’au 15.12
* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Autres offres.
FRUITS & LÉGUMES
Chou-fleur, Italie / Espagne, le kg 2.30 au lieu de 3.90 40% Clémentines, Espagne, le filet de 2 kg 2.90 au lieu de 4.90 40% Tomates cerises en grappe, Espagne, la barquette de 500 g 2.20 au lieu de 3.95 40% Pommes de terre Amandine, «De la région.», le sac de 1,5 kg 3.30 au lieu de 4.80 30% Pommes de terre fermes à la cuisson, Bio, Suisse, le sachet de 2 kg 3.30 Courge coupée, France / Portugal / Suisse, le kg 2.95 au lieu de 4.95 40% Rampon, Bio, Suisse, les 100 g 2.80 au lieu de 3.95 25% Pommes Jazz, Suisse, le kg 3.90 au lieu de 4.90 20% Avocats, Pérou, la pièce 1.30 au lieu de 2.20 40% Citrons, Bio, Espagne / Italie, le filet de 900 g 2.90
Pour vos achats, détachez ici.
POISSON & VIANDE Viande hachée de bœuf, Bio, Suisse, les 100 g 1.75 au lieu de 2.20 20% Noix de jambon en pâte à pain Tradition, Suisse, 1,2 kg 22.– au lieu de 31.50 30% Petite langue de veau Quick ou petite poitrine de poulet roulée M-Classic Quick, p. ex. petite langue de veau Quick, Suisse, les 100 g 2.45 au lieu de 3.50 30% Charcuterie M-Classic en lot de 2, Suisse, les 100 g 1.20 au lieu de 1.75 30% Pâté de la Saint-Nicolas à la viande de veau Rapelli, Suisse, 500 g 9.90 au lieu de 19.80 50% Charcuterie fumée de Noël, TerraSuisse, p. ex. mini-noix de jambon Quick, Suisse, les 100 g 2.35 au lieu de 3.40 30% Noix de jambon Quick, TerraSuisse, les 100 g 1.95 au lieu de 3.30 40% Cuisses de poulet Optigal, nature ou épicées, Suisse, 4 pièces, p. ex. nature, le kg, 6.50 au lieu de 13.– 50% Saumon fumé M-Classic, ASC, d’élevage, Norvège, 200 g 20x 9.90 NOUVEAU *,** Saumon sauvage Sockeye, MSC, de pêche durable, Alaska, 280 g 12.40 au lieu de 20.70 40% * Saucisse à rôtir de porc, «De la région.», les 100 g 1.60 au lieu de 2.05 20% Jambon cuit Riviera, «De la région.», les 100 g 3.10 au lieu de 3.90 20% Rôti cou de porc, Suisse, le kg 12.– au lieu de 20.– 40%
Rack d’agneau, Nouvelle-Zélande, les 100 g 3.90 au lieu de 5.70 30% Emincé de porc en lot de 2, Suisse, le kg 19.– au lieu de 29.– 30% Cordons bleus de porc, TerraSuisse, les 100 g 2.35 au lieu de 3.70 33% Coffret de foie gras assorti Delpeyrat, France, 3 x 100 g 19.90 au lieu de 33.90 40% Cordons bleus de poulet, Brésil, 6 x 125 g 10.90 au lieu de 16.– 30% Mini-filets de poulet M-Classic, Allemagne / Hongrie / France, les 100 g 2.15 au lieu de 2.70 20% Filet de thon albacore, océan Indien, les 100 g 4.45 au lieu de 6.40 30% Suprême de cabillaud, MSC, de pêche durable, Atlantique Nord-Est, les 100 g 3.– au lieu de 4.40 30% * Loup de mer, Grèce, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 2.45 au lieu de 3.10 20%
PAIN & PRODUITS LAITIERS Pain aux noisettes, Bio, 20x 320 g 3.40 NOUVEAU *,** Beurre à rôtir, Bio, 250 g 5.50 au lieu de 6.90 20% Tous les beurres Bio –.50 de moins, p. ex. beurre en barquette, 200 g 3.60 au lieu de 4.10 Lait entier Valflora UHT, 12 x 1 litre 11.30 au lieu de 16.20 30% Tous les flans en lot de 6 –.50 de moins, p. ex. au chocolat, 6 x 125 g 2.50 au lieu de 3.– Emmental surchoix, les 100 g 1.50 au lieu de 1.90 20% Tous les produits Sélection, p. ex. Brie de Meaux, 200 g 4.70 au lieu de 5.90 20% Mélange pour gâteau au fromage M-Classic en lot de 2, 2 x 250 g 7.10 au lieu de 8.90 20% Vacherin fribourgeois frisé, «De la région.», offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 2.10 au lieu de 2.65 20% Gruyère d’alpage fribourgeois, AOP, les 100 g 2.– au lieu de 2.55 20% Kiri Duo, 2 x 160 g 4.40 au lieu de 5.50 20%
FLEURS & PLANTES Roses, Fairtrade, diverses couleurs, tige de 50 cm, le bouquet de 15 14.90 Etoile de Noël, en pot de 17 cm, la plante 14.90
AUTRES ALIMENTS Toutes les boîtes de pralinés Frey et les boules Frey Adoro, UTZ (excepté les emballages multiples), p. ex. pralinés Prestige, 250 g 12.40 au lieu de 15.50 20% **
Toutes les boules de chocolat Frey en sachet de 500 g, UTZ, p. ex. Giandor au lait 8.60 au lieu de 10.80 20% Tous les Blévita en barres, en emballages de 4 et 6 portions et minis, à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. aux fines herbes, 216 g 4.70 au lieu de 5.30 Tous les biscuits de Noël GrandMère, à partir de 2 produits, –.60 de moins l’un, p. ex. mélange de Noël, 380 g 5.40 au lieu de 6.– Tous les cafés en grains ou moulus, UTZ, p. ex. café Boncampo en grains, 500 g 3.90 au lieu de 4.90 20% Graines de courge, de tournesol ou mélange de graines et de noix, Bio, p. ex. graines de courge, 400 g 4.95 au lieu de 6.20 20% Tous les mélanges à pâtisserie et desserts en poudre (excepté Alnatura), p. ex. brownies, 490 g 4.25 au lieu de 6.10 30% Pommes duchesse Delicious, surgelées, 1 kg 5.35 au lieu de 7.65 30% Lasagnes Verdi Bolognese ou Fiorentina Buon Gusto, surgelées, p. ex. Verdi Bolognese, 20x 600 g 5.20 NOUVEAU *,** Tous les poissons et fruits de mer, Bio, surgelés, p. ex. filets de pangasius, 300 g 5.10 au lieu de 6.40 20% Tartare Finest, surgelé, 6 x 70 g 14.– au lieu de 21.– 6 pour 4 Toutes les purées de pommes de terre Mifloc Bio et les röstis Bio, p. ex. Mifloc, 2 x 95 g 3.15 au lieu de 3.95 20% Tous les champignons séchés en sachets, p. ex. bolets séchés, 30 g 2.90 au lieu de 3.65 20% Mini-papillons à la courge ou tressettes aux épinards Agnesi Mini, p. ex. papillons à la courge, 400 g 20x 2.90 NOUVEAU *,** Penne au quinoa, Bio, 20x 500 g 2.70 NOUVEAU *,** Conserves de tomates Bio, p. ex. tomates concassées, 280 g 1.05 au lieu de 1.35 20% Tous les vinaigres et les huiles, Bio (excepté Alnatura), p. ex. vinaigre de pomme, 0,5 litre 1.75 au lieu de 2.20 20% Sauce French Dressing, Migros Bio, 450 ml 2.85 au lieu de 3.60 20% Tous les ketchups, moutardes, mayonnaises ou sauce tartare, Bio, p. ex. moutarde douce, 200 g 1.15 au lieu de 1.45 20% Tout l’assortiment de légumes au vinaigre et d’antipasti Condy, p. ex. concombres aux fines herbes, 270 g 1.50 au lieu de 1.90 20% Toutes les conserves Migros Bio, p. ex. compote de pommes, 445 g 1.35 au lieu de 1.70 20% Chips M-Classic nature ou au paprika en sachet XL, 400 g, p. ex. au paprika 3.– au lieu de 6.– 50%
*En vente dans les plus grands magasins Migros. **Valable jusqu’au 15.12 Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Tous les articles précuits réfrigérés, p. ex. petits pains M-Classic, 400 g 1.90 au lieu de 2.40 20% Cake marbré M-Classic, 20x 700 g 5.90 NOUVEAU *,** Tous les pandoro et panettone San Antonio, p. ex. panettone en carton, 1 kg 8.80 au lieu de 11.– 20% Salade de pâtes Pomodoro Anna’s Best, 300 g 20x 5.90 NOUVEAU *,** Jus d’orange Anna’s Best, 2 litres 3.80 au lieu de 7.60 50% Raviolis ou fiori Anna’s Best en lot de 3, p. ex. à la tomate / mozzarella, 3 x 250 g 9.80 au lieu de 14.70 33% La Pizza Capricciosa, 20x 420 g 7.80 NOUVEAU *,** Produits Cornatur en lot de 2, p. ex. steak de Quorn au poivre, 2 x 200 g 8.80 au lieu de 11.– 20% Assortiment de pâtes à gâteaux abaissées, p. ex. pâte brisée sucrée Anna’s Best, 320 g 1.60 au lieu de 2.– 20% Assortiment de caracs, p. ex. 2 pièces, 100 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Assortiment de mini-canapés et sandwiches Rapelli, p. ex. minicanapéss au poisson, 8 pièces 6.05 au lieu de 7.60 20%
NON-ALIMENTAIRE Tous les Gourmet Gold ou Perle en emballage multiple de 8, boîtes ou sachets, p. ex. pâté Gold, 8 x 85 g 6.55 au lieu de 8.20 20% Tous les mascaras Covergirl, à partir de 2 produits, 2.50 de moins l’un, p. ex. mascara Professional 3 en 1 Very Black Curved 200, 9 ml 8.40 au lieu de 10.90 ** Tous les produits capillaires Essence Ultîme, p. ex. shampooing Repair, 250 ml 6.90 20x 20x POINTS ** Tous les produits de coiffage Nivea en lot de 2, p. ex. mousse styling Diamond Volume, 2 x 150 ml 8.80 au lieu de 11.– 20% ** Tout l’assortiment Garnier Skin, p. ex. soin de jour antirides raffermissant Ultra Lift, 50 ml 13.10 au lieu de 16.40 20% ** Tous les produits Candida en emballage multiple, p. ex. dentifrices Fresh Gel en lot de 3, 3 x 125 ml 5.90 au lieu de 8.85 33% ** Tous les déodorants Garnier, p. ex. roll-on Mineral Ultra Dry, 50 ml 3.60 au lieu de 4.50 20% ** Chaussettes pour homme en emballage multiple, p. ex. chaussettes en lot de 3 paires 12.90 ** Sous-vêtements et sousvêtements d’hiver pour enfant, p. ex. boxers en lot de 3, bleu, tailles 134/140–170/176 9.90 ** Tous les auxiliaires de lavage et de repassage Total, à partir de 2 articles, 1.– de moins l’un, p. ex. filtres couleurs et saleté Color Protect, 30 pièces 6.60 au lieu de 7.60 **
Nouveau à votre Migros. NOUVEAU
NOUVEAU
NOUVEAU
3.40
5.90
5.20
NOUVEAU
NOUVEAU
NOUVEAU
9.90
2.90
Pain aux noisettes, Bio 320 g
5.90
Cake marbré M-Classic 700 g
Salade de pâtes Pomodoro Anna’s Best 300 g
Saumon fumé M-Classic, ASC d’élevage, Norvège, 200 g
NOUVEAU 7.80
La Pizza Capricciosa 420 g
En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Lasagnes Verdi Bolognese ou Fiorentina Buon Gusto surgelées, 600 g, p. ex. Verdi Bolognese
Mini-papillons à la courge ou tressettes aux épinards Agnesi Mini p. ex. papillons à la courge, 400 g
NOUVEAU 2.70
Penne au quinoa, Bio 500 g
7 24
3
7
21
nouvelle z pas la e au e d n e t t ettr 7. N’a r vous m rtement u o p e é ann ppa vélo d’a sport: le Kettler, co Golf P E r de Fr. 899.–, leu d’une va it programmes r hu propose ur faire travaille o p au choix orps. uc le bas d xx.ch ort www.sp
23
5
10
11
5
5. Fin et lé ge Galaxy T r, le Samsung ab S 8.4’’ vous suit partout o ùv Vous ne p ous allez. ou indifféren rrez rester tà son desig l’élégance de n. A gagn er: deux tab lettes co lo ris bronze, d ’une vale u r de Fr. 479.– pièc www.fr.ta e. bs.samsu ng.ch
4
19
3
mière te la pre n e s é r p 3. Oral-B nts électrique ut de pe brosse à au monde, qui e iv interact ronisée avec ch être syn n dédiée via tio l’applica Un vrai coach h. osse t Bluetoo gagner: une br A ! ies e r dentair al-B Smart Se r O g à dents Samsun 0 et un leur 0 0 7 o r P va 5, d’une r Galaxy S . www.oral-b.f .– 0 0 de Fr. 7
9
14
12
4. Gagne z l’u forfaits b n des trois ien Fitnessp -être dans le arc du Gla ttpark (Z mis en je H) u: 3 pour 2 pe h au spa privé rs., d’une valeur de Fr. 260.– chacun, a vec jacuz bain de v zi, ape snacks, s ur, boissons, erv de bain. w iettes et peignoirs ww.fitne ssp glattpark (site en a ark.ch/ llemand) .
6
17
6. Cuisine , in ou langue formatique sé à l’Ecole-c trangères: lub trouver le , chacun peut cours qui lui A gagner: 5 bons d convient. e l’Ecole-c lub valeur un Migros d’une itair www.eco e de Fr. 100.–. le-club.ch
18
13
4
6
Les gagnants sont informés par écrit. Aucune correspondance n’est échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces, la voie de droit est exclue. Les collaborateurs de Médias Migros et les partenaires participants sont exclus du concours. Les participations multiples sont autorisées, les participations de masse informatisées sont interdites.
Tentez votre chance en jouant: Par téléphone en composant le 0901 100 077(Fr. 1.– l’appel depuis un poste fixe) et indiquez votre solution ainsi que vos nom et adresse. Par SMS en envoyant le mot CALENDRIER, votre solution et vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: CALENDRIER Solution Pierre Muster, rue Modèle 1, 9999 Modèleville Par internet sur www.migrosmagazine.ch/calendrier2014
Pour participer, il vous suffit de répondre à la question suivante (tous les jours, de minuit à 23 h 59): de quelle couleur est la barbe de Saint-Nicolas?
Prix du jour
Date limite de participation: Dimanche 7 décembre 2014 à minuit.
Par SMS en envoyant le mot PRIX, votre solution ainsi que vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: PRIX Solution Pierre Muster, rue Modèle 1, 9999 Modèleville Par internet sur www.migrosmagazine.ch/calendrier2014easyjet
ACTION 2.50
CHF
DE RÉDUCTION SUR TOUS LES MASCARA COVERGIRL À L’ACHAT DE 2 PRODUITS, SUR CHAQUE PRODUIT 2.50 DE RÉDUCTION
8.40 au lieu de 10.90* p.ex. Professional 3 in 1 Mascara
* À L’ACHAT DE 2 MASCARA COVERGIRL, SUR CHAQUE PRODUIT 2.50 DE RÉDUCTION. OFFRES VALABLES DU 02.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Covergirl est en vente à votre Migros
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Recette de:
|
OPTIGAL | 71
Chaussons de poulet aux figues 4 escalopes de poulet d’env. 150 g, sel, poivre, huile pour la cuisson, 4 figues séchées, 500 g de pâte feuilletée, farine pour abaisser, 8 tranches de jambon cru, p. ex. culatello di Parma, 100 g de moutarde à la figue, 2 brins de persil plat, 1 œuf, 2 cs d’amandes effilées, 1 échalote, 1 dl de vin blanc, 2 dl de bouillon de poule, 1 pincée de cannelle, 1,5 dl de crème 1. Préchauffer le four à 180 °C. Saler et poivrer les escalopes de poulet. Les saisir dans l’huile des deux côtés env. 2 min. Les retirer de la poêle et laisser tiédir. Couper les figues en lamelles. Sur un peu de farine, abaisser la pâte sur env. 2 mm. La découper en 4 carrés de 18 cm. Réserver le reste de la pâte pour la finition. Recouvrir les carrés de jambon en laissant les bords libres. Disposer les escalopes par-dessus et enduire chacune d’1 cs de moutarde. Répartir les figues par-dessus. Effeuiller le persil sur la viande. Séparer le blanc du jaune d’œuf. Badigeonner les bords de blanc d’œuf. Fermer les chaussons en appuyant sur les bords. Les déposer sur une plaque chemisée de papier sulfurisé. Selon les goûts, les décorer avec le reste de la pâte. Battre le jaune d’œuf et dorer les chaussons. Parsemer les amandes par-dessus. Faire cuire au four env. 30 min.
Le poulet en pâte feuilletée: simple mais raffiné.
Un vrai coq en pâte Des conditions d’élevage strictes pour une qualité irréprochable: la viande de poulet Optigal est un pur délice.
Photo: Claudia Linsi
B
lanc ou aile, nature ou mariné… Optigal, l’une des marques de Migros, propose un vaste assortiment de volaille. Et il n’y a aucune raison de s’en priver. Le poulet est en effet une viande très digeste et, à l’exception de la peau, pratiquement dépourvue de graisse. C’est égale-
ment une importante source de protéines. Les articles Optigal sont produits et transformés en Suisse selon des normes strictes. Quant aux conditions d’élevage et à l’alimentation des animaux, extrêmement réglementées, elles font l’objet de contrôles rigoureux. NO
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les articles de la marque Optigal.
2. Entre-temps, hacher l’échalote et la faire revenir env. 3 min dans les sucs de cuisson. Déglacer avec le vin. Ajouter le bouillon et la cannelle. Faire réduire la sauce à env. 1,5 dl. Incorporer la crème et le reste de la moutarde. Laisser mijoter la sauce jusqu’à liaison et assaisonner. Dresser les chaussons avec la sauce. Accompagner de salade et de riz. Temps de préparation: env. 30 min + cuisson au four env. 30 min Par personne: env. 44 g de protéines, 60 g de lipides, 37 g de glucides, 3700 kJ/880 kcal
Poulet entier Optigal, le kg, Fr. 9.50
Escalopes de poulet Optigal, 2 pièces, les 100 g, Fr. 3.30
Votre chef boucher vous recommande: «rôti de veau ficelé»
Conseil professionnel pour rôti de fête. Au comptoir boucherie de votre Migros, votre chef boucher se fait un plaisir de vous recommander ses diverses spécialités, de vous soumettre des suggestions de préparation et de vous conseiller le poids ou le nombre de morceaux exact pour votre famille et vos invités. Notre savoir-faire au service de votre plaisir.
Christophe Besson Magasin de Nyon - La Combe
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
FARM CHIPS | 73
Bien plus qu’un snack
Les Farm Chips font également bonne figure avec une fondue chinoise.
D
epuis leur apparition dans les meilleurs restaurants américains il y a plus de cent cinquante ans, les chips ont essaimé partout dans le monde, portées par leur succès. A elle seule, l’entreprise Bischofszell Produits alimentaires SA transforme pas moins de 11 000 tonnes de pommes de terre par an pour en fabriquer. Si l’on a coutume de les grignoter à l’apéritif ou devant la télévision, elles constituent également un accompagnement original à servir avec de la viande grillée ou encore une fondue chinoise.
Des pommes de terre et des herbes aromatiques suisses
Photo: Claudia Linsi
Les ingrédients de cette dernière, plat de fête par excellence, doivent être de première qualité. Ce précepte vaut non seulement pour la viande, mais aussi pour les garnitures. A cet égard, les Farm Chips représentent un excellent choix, puisqu’elles sont fabriquées avec les meilleurs produits. Les pommes de terre, frites selon un procédé spécifique, et les herbes, qui confèrent aux chips leur arôme caractéristique, sont toutes cultivées en Suisse. De plus, les tubercules, non épluchés, sont coupés en tranches plus épaisses que d’habitude, donnant ainsi aux jolies rondelles dorées l’aspect d’une préparation maison. Les plaisirs de la table passant aussi par les yeux, vos convives n’ont pas fini de se régaler avec une fondue chinoise, entourée de sauces multicolores à déguster avec les chips. NO
M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus prisés, dont les Farm Chips.
Farm Chips Nature, 150 g, Fr. 2.70 Farm Chips Herbes suisses, 150 g, Fr. 2.80
Les Farm Chips Migros se marient merveilleusement bien avec les sauces de la fondue chinoise.
C ’est tous les jours Noël!
Inscrivez-vous maintenant et gag nez chaque
jour*
sur www.famigros.ch/calendri eravent
5
3
19
22
10
9
14
20
12
10
24
5 LE CALENDRIER DE L’AVENT FAMIGROS *Du 1er au 24.12.2014, Famigros met en jeu chaque jour des prix fantastiques. Parmi ceux-ci, un téléviseur OLED LG «55EC930V» avec une diagonale d’écran de 139 cm d’une valeur de Fr. 2699.–, un bon de vacances Migros d’une valeur de Fr. 1000.–, un équipement de ski SportXX d’une valeur de Fr. 1500.–, un iPad Air WiFi 16 Go argenté d’une valeur de Fr. 439.–, une console Nintendo Wii U, jeu compris, d’une valeur de Fr. 389.–, un appareil photo compact Nikon Coolpix P600 d’une valeur de Fr. 429.–, divers jouets, des paniers cadeaux Sélection et bien plus encore. Vous trouverez toutes les informations concernant les modalités de participation sur www.famigros.ch/calendrieravent
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
IDÉES GOURMANDES | 75
BON & BON MARCHÉ
Mousse aux marrons et quartiers d’orange Dessert pour 6 personnes et moins de Fr. 10.– ■ Séparer les blancs des jaunes de 2 œufs frais. Battre les jaunes avec 2 cs de sucre jusqu’à obtenir un mélange mousseux. Incorporer 200 g de purée de marrons, 100 g de mascarpone et 1 cs de kirsch. ■ Dans deux terrines distinctes, battre 1 dl de crème entière et les 2 blancs d’œufs (le résultat doit être ferme). Prélever une cuillerée à soupe de chaque et les mélanger à la masse aux marrons, puis ajouter le reste. Répartir la mousse dans des coupes à dessert ou dans des verres assez larges. Placer au frais pendant au moins 2 heures. ■ Peler 3 oranges à vif, détacher les quartiers en glissant la lame d’un couteau entre les membranes. Disposer les suprêmes d’orange sur la mousse. CONSEIL Avant de servir, versez 1 cs de miel sur les quartiers d’orange et parfumez-les d’une pincée de cannelle.
Un dessert hivernal composé de purée de marrons, d’oranges et de mascarpone.
Crémeux et croustillant Ceux qui aiment agrémenter leur yogourt Bifidus d’un peu de muesli croquant vont adorer le nouveau Crunchy Classic. Le pot contient un laitage doux et crémeux tandis que le couvercle transparent renferme une portion de céréales croustillantes – sans oublier une petite cuiller afin de pouvoir savourer le mélange partout et à toute heure. Les yogourts de la marque Bifidus comportent des probiotiques spécifiques qui facilitent la digestion. Yogourt Crunchy Classic Bifidus, 175 g, Fr. 1.95
Chocolats de course Cette année encore, Frey allie plaisir ludique et gourmandise. Le temps de l’avent, ce drôle de bolide fait son grand retour dans les rayons de Migros. Garnie de Saint-Nicolas en chocolat, de croquettes argentées et de napolitains, cette petite voiture est un cadeau idéal pour le 6 décembre. Santa Sleigh Frey, garni de chocolats, 165 g, Fr. 14.80 En vente dans les plus grands magasins (jusqu’à épuisement des stocks)
Chauds les marrons! Plus les températures dégringolent, plus la cote des marrons monte. Ceux proposés par M-Classic, congelés, sont déjà découpés et grillés. Il ne reste qu’à les passer au four pendant une dizaine de minutes pour pouvoir s’en délecter. Cette spécialité saisonnière est disponible jusqu’en février au rayon surgelés. Marrons prêts à l’emploi M-Classic, grillés, 450 g, Fr. 6.80 En vente dans les plus grands magasins
EN MAGASIN 76 |
|
MEGA JACKPOT
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
La chance leur a souri
En participant au Mega Jackpot, Gilda L., Claudia T., Jean-Marc R. et Thea W. ne pensaient pas remporter la cagnotte. Chacun d’entre eux a pourtant gagné une coquette somme qui va lui permettre de réaliser ses rêves, grands ou petits.
«Je vais m’offrir un week-end au Tessin et remplir mes valises de Pralinor.»
Gilda L., retraitée «Samedi soir, ma fille a rentré le Win Code sur internet. J’ai été très surprise d’apprendre que j’avais gagné. D’habitude, je n’ai aucune chance à ce genre de jeux. Avec cette somme, je vais pouvoir gâter mes proches à Noël!»
«Mon fils aimerait un Iphone pour Noël, ainsi que des Lego Technics. On verra bien ce qu’il trouvera dans ses souliers…»
Claudia T., spécialiste en matière de vente, d’investissements et de prévoyance «Dimanche soir, installée dans mon canapé, j’ai saisi mes Win Codes sur mon Ipad. Je n’ai pas réalisé immédiatement que j’avais remporté la mise. J’ai d’abord cru qu’il s’agissait d’un spam! Le hasard a bien fait les choses, car peu de temps auparavant, j’avais eu quelques dépenses imprévues…»
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
MEGA JACKPOT | 77
Participez au Mega Jackpot et tentez votre chance sur www.megajackpot.ch ou sur l’application Migros. Jusqu’au 29 décembre, chaque ticket de caisse Migros a un Win Code imprimé au verso.
«Avec la somme que j’ai gagnée, je vais m’acheter un ordinateur portable.»
«Je vais utiliser une partie de mes gains pour m’offrir un voyage. Une croisière en Méditerranée, par exemple, ce serait merveilleux.»
Félicitations aux gagnants*
Thea W., gestionnaire immobilier «Mais non, je rêve»: c’est la première pensée qui m’a traversé l’esprit lorsque j’ai décroché le jackpot. Je compte bien partager mes gains. Je vais inviter à dîner ma fille Daniela, qui vit dans un foyer pour personnes handicapées, et son groupe d’amis. Et mon autre fille Michelle aura une carte-cadeau Migros.»
Photos: DR
Jean-Marc R., représentant commercial «Au début, je ne voulais même pas prendre ma quittance. Mais la caissière m’a convaincu de tenter ma chance. Et elle a bien fait, car j’ai effectivement tiré le gros lot. Quelle surprise! En général, je ne gagne jamais rien à ce genre de concours.»
s d’une Des gain le de ta valeur to
io 1m e francs d
Participation gratuite et informations complémentaires sur www.megajackpot.ch
1. Ramon I. d’Oberönz (BE) 1037.50 francs 2. Claudia R. de Trogen (AR) 10 819.40 francs 3. Sarah L. de Lajoux (JU) 38 222.40 francs 4. Trudy S. de Zurich 50 000 francs 5. Thea W. de Gentilino (TI) 17 489.80 francs 6. Roberto C. de Carouge (GE) 4351.30 francs 7. Anita W. de Rickenbach (BL) 50 000 francs 8. Gilda L. de Troistorrents (VS) 2850.20 francs 9. Claudia T. de Pambio (TI) 22 375.10 francs 10. Jean-Marc R. de CransMontana (VS) 5746.80 francs 11. Alison D. de Vevey (VD) 42 412.30 francs 12. Sandra S. de Winterthour 2060 francs 13. Till E. de Zurich 50 000 francs 14. Sonia B. d’Opfikon (ZH) 10 128.10 francs 15. Denise S. de Winterthour 46 207.90 francs 16. Herbert H. de Wädenswil (ZH) 19 334.50 francs 17. Sabine Z. d’Aesch (BL), 41 712.30 francs * à la clôture de la rédaction du présent numéro.
ACTION 2.70 au lieu de 3.30
Tous les Blévita en barres, en emballages de 4 et 6 portions et minis à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. Classic, 285 g
4.60 au lieu de 5.20
2.95 au lieu de 3.55
4.70 au lieu de 5.30
Tous les Blévita en barres, en emballages de 4 et 6 portions et minis à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. au chocolat et sésame, 267 g
Tous les Blévita en barres, en emballages de 4 et 6 portions et minis à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. au thym et sel marin, 228 g
Tous les Blévita en barres, en emballages de 4 et 6 portions et minis à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. aux olives et tomates, 216 g
2.15 au lieu de 2.75
3.– au lieu de 3.60
4.70 au lieu de 5.30
Tous les Blévita en barres, en emballages de 4 et 6 portions et minis à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. minis au paprika, 130 g
Tous les Blévita en barres, en emballages de 4 et 6 portions et minis à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. au gruyère, 228 g
OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Tous les Blévita en barres, en emballages de 4 et 6 portions et minis à partir de 2 paquets, –.60 de moins l’un, p. ex. aux fines herbes, 216 g
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Des cadeaux originaux
Porte-monnaie «glace à la fraise», Fr. 24.90
|
M-FANSHOP | 79
Bonnet «glace à la vanille», Fr. 19.90
Le M-fanshop regorge d’accessoires tirés de l’univers de Migros. De superbes idées pour Noël!
S
i vous ne savez pas quoi offrir à vos proches pour Noël, allez donc faire un tour sur www.m-fanshop.ch, le fanshop de Migros. Vous y trouverez une multitude de produits qui sauront séduire les inconditionnels de Migros… et les autres! Cette année, l’assortiment propose une série de boîtes à biscuits dont le design copie celui des glaces à la fraise, à la vanille et au chocolat. Parées de couleurs vives, elles constituent un contenant idéal pour offrir des biscuits faits maison et peuvent naturellement servir ensuite à ranger des gadgets et des babioles de toutes sortes. Sweat-shirts à capuche, bonnets, casquettes, t-shirts, gourdes, sacs à bandoulière et cabas, sans compter une multitude d’accessoires, vendus en set ou séparément: les emballages mythiques ont inspiré les designers. Enfin, le fanshop propose un grand nombre d’articles rappelant les marques de Migros Ice Tea, M-Budget et Lilibiggs. AW
Sweat à capuche zippé «glace à la fraise», Fr. 49.90
M-lampe LED, Fr. 199.–
www.m-fanshop.ch
Sac à bandoulière «glace au chocolat», Fr. 49.90 Photo: Christian Dietrich
Boîte à biscuits «trilogie», Fr. 34.90
20% SUR TOUS LES PRODUITS SÉLECTION.
4.70 au lieu de 5.90
Tous les produits Sélection 20% de réduction, p. ex. Brie de Meaux, 200 g
LeShop.ch vous livre aussi bon nombre de ces offres à domicile. En vente dans les plus grands magasins Migros. Excepté les paniers cadeaux Sélection. OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
EXELIA | 81
Un si doux parfum
Exelia a sollicité des créateurs de fragrances réputés pour développer ses nouveaux adoucissants – un petit luxe pour un plaisir longue durée.
Pink Pleasure Exelia Parfumeur, created by Martine Gaffet, 1 l, Fr. 6.50 En vente dans les plus grands magasins
Golden Temptation Exelia Parfumeur, created by Philippe Durand, 1 l, Fr. 6.50
Violet Senses Exelia Parfumeur, created by Gerard Leblanc, 1 l, Fr. 6.50
Les adoucissants Exelia embaument les vêtements de parfums de créateurs. Une expérience de tous les sens...
Photo: Istock
E M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus prisés, dont les adoucissants Exelia.
lles aiguisent les sens, ravivent les souvenirs et offrent un profond sentiment de bien-être: les effluves forment un univers fascinant qu’Exelia souhaite faire découvrir à tous. La marque a donc demandé à des parfumeurs réputés d’imaginer trois adoucissants aux fragrances inédites: Pink
Pleasure au bouquet fruité agrémenté de notes florales et dominé par une touche de jasmin, Golden Temptation aux accents envoûtants de vanille et d’épices ainsi que Violet Senses aux essences sensuelles de fleurs. Tous ces produits préservent les textiles et leur confèrent une douceur in-
comparable pour un confort optimal. Leur formule empêche l’apparition d’électricité statique et facilite le repassage. Ils sont par ailleurs testés dermatologiquement et biodégradables. Enfin, ils parfument durablement le linge. Un petit luxe que tout le monde peut s’offrir… JV
Prepaid
Fr. 39.90 Huawei Ascend Y330
Ecran 4", système d’exploitation Android 4.2, quadribande, appareil photo 3 mégapixels, mémoire 4 Go, verrouillage SIM, enregistrement nécessaire (max. 3 appareils/enregistrements par personne).
Nous vous offrons en plus 1 Go.
En décembre, tous les clients M-Budget Prepaid reçoivent gratuitement 1 Go de données. Et à partir de janvier, ils profiteront gratuitement chaque mois de 10 Mo de données. Ainsi, vous pourrez également surfer sans souci en qualité de client(e) Prepaid. Vous trouverez de plus amples informations sur www.m-budget-mobile.ch/prepaid Les produits M-Budget sont en vente à:
|
EN MAGASIN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
DE NOTRE ASSORTIMENT | 83
Dépister l’intolérance au gluten Grâce au test d’Easy Quick à réaliser chez soi, il est désormais possible de détecter avec fiabilité une intolérance au gluten en cinq minutes, montre en main. La maladie cœliaque est due à une incapacité de l’organisme à digérer les protéines contenues dans
certaines céréales. Pour effectuer le test, prélever une goutte de sang à l’extrémité d’un doigt. Test de l’intolérance au gluten Easy Quick, Fr. 19.80 En vente dans les plus grands magasins
Original et efficace Voilà un dentifrice qui sort de l’ordinaire! L’édition limitée «Orange & Cinnamon» de Candida laisse une agréable sensation en bouche, protège des caries, ralentit la formation de la plaque dentaire, renforce les gencives et reminéralise l’émail. Dentifrice «Orange & Cinnamon» Candida, édition limitée, 75 ml, Fr. 3.60
Des cheveux vigoureux Le shampoing pour homme «Power» d’I am, enrichi en taurine et en panthénol, nettoie le cuir chevelu en douceur et en profondeur. La taurine augmente les besoins énergétiques de la racine capillaire, accélérant ainsi la pousse. Quant au panthénol, plus connu sous le nom de provitamine B5, il améliore l’élasticité des cheveux. Shampoing «Power» I am men, 250 ml, Fr. 2.55
Pour la peau des mâles Les hommes peuvent désormais compter sur un gel purifiant pour combattre les imperfections et les excès de sébum de leur épiderme. Ce produit contient non seulement de la citronnelle, à l’action énergisante, mais aussi du wasabi, réputé pour ses vertus antibactériennes et anti-inflammatoires. Gel fraîcheur ultra-purifiant «Pure Active Wasabi Power» Garnier, 200 ml, Fr. 7.90
BEAUTÉS NATURELLES.
4.90
Shampooing Repair and Shine I am Natural Cosmetics 250 ml
8.90
Shampooing familial doux I am Natural Cosmetics 500 ml
13.80
Crème de nuit anti-âge I am Natural Cosmetics 50 ml
7.50
Lait corporel au pamplemousse et au bambou I am Natural Cosmetics 200 ml
4.50
Baume douche vanille et noix de coco I am Natural Cosmetics 200 ml
|
VOTRE RÉGION
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS VAUD | 85
Micasa en mode pâtisserie
VAUD
A l’occasion d’un partenariat avec Micasa Etoy, la boutique lausannoise Le Royaume Melazic sort de ses murs afin d’animer deux ateliers gourmands au cœur de l’enseigne d’ameublement de Migros Vaud. Le premier se déroulera ce samedi 6 décembre, de 13 h 30 à 17 h, et aura pour thème les «decorated cookies», des sablés
aux formes originales à décorer avec des glaçages de toutes les couleurs. Le second atelier aura lieu le 13 décembre, également de 13 h 30 à 17 h et portera sur les «cupcakes», que l’on ne présente plus. Sans inscription et gratuites, ces deux activités proposeront à la clientèle de décorer des pièces à déguster tout de suite ou à emporter.
En décembre, Micasa Etoy accueillera un atelier pour apprendre à décorer ses biscuits de façon originale.
Pour être svelte avant l’été Dès janvier, le Fitnessparc Malley renouvellera son «Summer Challenge», un programme pour se sculpter un corps de rêve avant l’arrivée des beaux jours.
A
u vu du succès rencontré l’année dernière, le Fitnessparc Malley propose à nouveau un suivi global d’entraînement avec son programme «Summer Challenge». Ce concept associe l’activité physique et la nutrition avec un encadrement sur trois mois. Même si, actuellement, l’attention est plutôt portée sur la préparation des fêtes de fin d’année, il ne faut pas oublier de commencer à s’entraîner dès maintenant, si l’on veut avoir un corps de rêve l’été prochain. Mathieu Gleyre, coach sportif au Fitnessparc Malley, précise: «Se dépenser aujourd’hui, c’est profiter des repas de fête sans culpabiliser et débuter l’année avec de bonnes résolutions. Mais pour s’y tenir, l’accompagnement et un feedback régulier sont nécessaires.»
De g. à dr.: Mathieu Gleyre, coach sportif, Audrey Lemay, nutritionniste, Azadi Öztürk et Sébastien Pellet, participants de l’édition 2014, Patrick Borloz, coach sportif.
Photos: DR / Royaume Melazic
Un plan d’entraînement réalisé sur mesure Azadi Öztürk, participante au programme de l’année dernière, abonde dans le même sens: «Les rencontres avec la nutritionniste m’ont permis de changer mes mauvaises habitudes alimentaires. Le plan nutritionnel a été adapté à mes besoins. Il ne consistait pas en un régime contraignant. Grâce à ce suivi, j’ai appris à ne pas avoir de remords quand je fais un écart. J’ai réussi à atteindre mon objectif en termes de perte de poids et je l’ai stabilisé.» Le suivi avec le coach sportif permet aussi de découvrir ou de redécouvrir le plaisir du sport. «Le programme d’en-
traînement était difficile au début, mais j’ai très vite senti une évolution énorme par rapport à ma silhouette. Cela m’a davantage motivée», poursuit Azadi Öztürk Le plan d’entraînement peut se faire chez soi. Il faut juste un peu de discipline et de volonté. Texte: Sylvie Hofstetter
10% de rabais Le programme «Summer Challenge» coûte Fr. 520.-. Il comprend un suivi de trois mois incluant sept rendez-vous avec un coach et trois rendez-vous avec une nutritionniste. 10% de réduction offert sur présentation de cet article. Valable jusqu’au 31.12.14. Inscription et infos: 058 568 31 00 ou fitness.parc@gmvd.migros.ch. Lieu: Fitnessparc Malley, ch. du Viaduc 1, 1008 Prilly.
Finesse et gormandise 20% 9.90 au lieu de 12.50
Duo de foie gras de canard Labeyrie France, 2 x 40 g
40% 19.90 au lieu de 33.90
24.90
Foie gras de canard entier Labeyrie France, le bocal de 130 g
20% 14.30 au lieu de 17.90
Bloc de foie gras de canard Labeyrie France, 120 g
20% 14.80 au lieu de 18.50
Coffret de foie gras assorti Delpeyrat France, 3 x 100 g
Magret de canard séché au poivre et magret de canard fumé Delpeyrat France, 2 x 90 g
32.–
6.30
Foie gras de canard entier à l’Armagnac Labeyrie France, 190 g
Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 02.12 AU 08.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Pain d’épices spécial foie gras finement poivré Labeyrie 150 g
|
VOTRE RÉGION
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
MIGROS VAUD | 87
Journées de sensibilisation au recyclage
Un traitement adéquat des déchets passe forcément par un tri sérieux. Parmi les différentes mesures mises en place par Migros, des séances d’information auront lieu dès cette fin de semaine aux centres d’Yverdon et d’Aigle.
E
n août dernier, Migros a remporté le Swiss Recycling Award 2014, décerné par Swiss Recycling, l’organisation faîtière des systèmes de recyclage en Suisse. Le jury a considéré l’engagement du distributeur comme une prestation d’avant-garde. En effet, depuis début 2014, Migros est le premier détaillant de Suisse à assurer la reprise et le recyclage des bouteilles en plastique dans l’ensemble de ses magasins. Outre les bouteilles de lait en PE, les clients peuvent désormais ramener leurs flacons vides en plastique (shampooings, gels douche, produits de nettoyage et lessive, vinaigres, huiles). S’inscrivant dans le programme de développement durable, des points de collecte aux couleurs «Génération M» ont trouvé leur place au sein du réseau de vente, comme c’est le cas à Migros Vaud. Mais cet élargissement des possibilités aux zones de récupération ne se fait pas toujours sans confusion. Les flacons en plastique sont parfois remis dans les mêmes orifices que les récipients en PET. Ce qui oblige alors à brûler le plastique au lieu de pouvoir lui donner une seconde vie en le réutilisant (lire encadré). Raison pour laquelle Migros organise, d’entente avec les coopératives, des week-ends de sensibilisation à la gestion des déchets.
«PET ou plastique?»: la question à se poser Après une première étape en novembre au MMM Crissier, les prochaines journées auront lieu du vendredi 5 au lundi 8 décembre auprès des points de collecte du Métropole Yverdon et du Chablais Centre. Le but de l’opération étant de guider les clients dans leur démarche de tri. A cette occasion, des étudiants, ambassadeurs de «Génération M», sont dépêchés sur place par Migros. Recon-
Mandatée par Migros, Océane Du Pasquier (à dr.) a expliqué aux clients du supermarché de Crissier l’importance du tri des déchets.
naissables à leur t-shirt «PET ou plastique?» – à l’effigie des affiches listant quelles sortes de bouteilles vont à quels endroits – ils distribueront un flyer à la clientèle. Ce dépliant récapitule de façon claire et imagée tout ce qui est récupéré par Migros. Il rappelle aussi quels articles ne peuvent pas être recyclés et qui ne sont donc pas repris. Ces derniers peuvent donc être jetés à la poubelle. C’est le cas des briques en carton (type Tetra Pak), des barquettes de fruits, des tubes de dentifrice ou encore des gobelets de yogourt. Texte et photo: Aurélie Murris Plus d’infos sur www.generation-m.ch.
Une seconde vie pour le plastique Migros a récupéré jusque-là plus de 1000 tonnes de bouteilles en plastique et prévoit à long terme de recycler 2000 tonnes de plus par an. Les bouteilles collectées (essentiellement en polyéthylène) sont transformées en granulés, à partir desquels sont fabriqués, par exemple, des conduits pour câbles destinés au secteur de la construction. Pour rappel, les CD et DVD, piles, ampoules LED et basse consommation ainsi que les cartouches de filtre à eau peuvent également être déposés aux points de collecte ou à la caisse-accueil des magasins qui n’en sont pas équipés.
VOTRE CENTRE FÊTE SON ANNIVERSAIRE!
La boîte à AU DE CA
SURPRISES
AU DE CA AD EAU CAD EAU
CA
AU DE
avec plus de
30’000.– de cadeaux
CA
CA D
EA U
Chaque participant est gagnant!
Du 2 au 6 décembre 2014
www.migros1032.ch
MERCREDI 3 DÉCEMBRE Off exclusive Offre l i ddans vos supermarchés hé Migros 1032 Romanel et Migros Crissier. er
UN ROULEAU
DE SACS
POUBELLE TAXÉS Dès 100.– d’achat, un rouleau de sacs poubelle taxés de 35 litres d’une valeur de 20.– vous est offert uniquement aux supermarchés Migros 1032 Romanel et Migros Crissier. Ne sont pas concernés: Melectronics, SportXX, Do it+garden, Carat ainsi que les services de la gastronomie.
|
VOTRE RÉGION
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
MIGROS VAUD | 89
Une méthode pour apprendre plus facilement
Afin de progresser rapidement dans la maîtrise d’une langue étrangère, l’Ecole-club Migros a conçu un cours reposant sur une multitude de conseils malins, à suivre dès le printemps. Pour étudier et mémoriser la grammaire ainsi que le vocabulaire d’une langue étrangère, ils doivent se demander s’ils utilisent prioritairement leur sens visuel, leur sens auditif ou des gestes et des mouvements.» Le morcellement de l’apprentissage accroît son efficacité, tout comme l’organisation. «Au travers de différentes techniques, nous expliquons comment créer et structurer le matériel, notamment le vocabulaire personnel, pour qu’on puisse le réutiliser et le réviser sur le long terme. Nous abordons également les nouvelles technologies en donnant quelques exemples d’applications disponibles.»
Se perfectionner grâce à une application
Les apprenants en difficulté ou qui n’arrivent plus à progresser expérimenteront les différentes techniques d’assimilation proposées afin de cerner celles qui leur conviennent le mieux.
L
Photo: DR
’apprentissage d’une nouvelle langue requiert un effort considérable. En observant les participants, David Légeret, enseignant à l’Ecole-club Migros, a eu l’idée de créer un nouveau concept pour venir en aide aux apprenants: le cours «Trucs et astuces pour apprendre une langue» à découvrir dès le mois de mars. «Malgré leur bonne volonté, les élèves n’arrivent pas à progresser rapidement parce qu’ils ne s’interrogent pas sur leur façon de travailler. Ils appliquent des méthodes, généralement héritées de
leurs années passées à l’école. Pour eux, apprendre, c’est avant tout consacrer de longs moments à la mémorisation du vocabulaire ou à l’entraînement de la grammaire. Pourtant, quantité n’est pas toujours gage de qualité», assure-t-il. La motivation est bien sûr l’une des conditions essentielles pour progresser, mais il est important de comprendre ce qui favorise l’apprentissage. «On distingue de nombreuses façons d’apprendre. Dans ce cours, nous aidons les apprenants à comprendre s’ils sont plutôt visuels, auditifs ou kinesthésiques.
Ecole-club Migros Vaud: rue de Genève 35 – 1003 Lausanne, tél. 058 568 30 00 mail: ecole-club@gmvd.migros.ch www.ecole-club.ch
Par ailleurs, la nouvelle application PodClub de l’Ecole-club Migros propose des émissions actuelles et divertissantes en anglais, allemand, italien, espagnol et français. On peut s’y abonner gratuitement et les écouter directement sur un appareil mobile ou les télécharger pour les repasser à tout moment hors connexion. Afin de progresser dans une langue, il faut l’entretenir. Tous les moyens sont bons. Regarder un film ou écouter une émission radio en langue originale, lire des ouvrages ou des revues. David Légeret invite à ne mémoriser que les mots et les expressions qui sont utiles dans la vie quotidienne ou au travail. Texte: Valeria Scheidegger
Prochaines dates du cours «Trucs et astuces pour apprendre une langue», Lausanne, samedi 14 mars 2015, 9 h 30-16 h 30; Vevey, samedi 2 mai 2015, 9 h 30-16 h 30; Yverdon, samedi 13 juin 2015, 9 h 30-16 h 30. Fr. 144.-. Conseils et inscriptions par tél. au 058 568 30 00.
CUISINE DE SAISON 90 |
|
LAURA CHAPLIN
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
La ruée vers l’art Laura Chaplin, petite-fille du célèbre cinéaste, s’affirme dans le monde de la peinture. Et s’expose bientôt à Montreux. A quelques jours du vernissage, elle nous fait saliver avec un banoffee pie. So british!
Laura Chaplin connaît la recette du banoffee pie, une tarte banane caramel, par cœur.
E
lle arrive légèrement en retard, mais avec une élégance racée. Crinière lisse et blonde, regard azuréen et sourire Chaplin. La petite-fille du célèbre cinéaste, fille d’Eugène, a préféré cuisiner au Kavo à Vevey, bar à vins dont elle est l’ambassadrice, plutôt que chez elle. Discrétion oblige. Et pour la recette du jour, elle a spontanément choisi un dessert anglais, le banoffee pie. «J’adore ce gâteau parce qu’il me fait penser à la famille. Chaque fois qu’on se réunit, on le prépare. Il faut dire qu’on a tous la dent sucrée, comme on dit en anglais», rigole Laura Chaplin. La jeune femme se met aussitôt à la tâche, écrase les biscuits et découpe les rondelles de banane, en enlevant l’extrémité. «On m’a toujours dit de ne pas manger la partie du fruit qui est sous la tige, parce que les araignées allaient y pondre leurs œufs. Je ne sais pas si c’est vrai…» Enjouée et naturelle, Laura Chaplin connaît la recette par cœur, évalue les quantités à l’œil, même si elle avoue être
plus à l’aise aux pinceaux qu’aux fourneaux. «Je n’ai pas beaucoup de temps pour la cuisine, mais j’essaie de manger des choses saines, des fruits et des légumes chaque jour. Je compense un mal par un bien, sinon j’avalerais trop de chocolat!» Oui, Laura Chaplin est en train de se tailler une place dans le monde de l’art. Sa passion, depuis toujours: la peinture. Qu’elle décline en différents formats, mais en trois thèmes obsessionnels: les chevaux, les femmes et Charlot. «C’est ce que je suis, c’est tout moi!» Sur les murs du Kavo, on peut d’ailleurs voir sa trilogie des vendanges, des femmes végétales toutes en pampres de vignes et le visage de Charlie Chaplin, bien sûr. Plus loin, une croupe de zèbre dans une posture féminine sur un tableau en trois parties. «J’aime mélanger la femme et l’animal, jongler avec des toiles en morceaux que j’assemble. Ça donne une force et un mouvement au tableau.» Le dessin l’habite depuis toute petite. Depuis cette enfance «paradisiaque» au
«Il est dangereux ce gâteau. Y goûter, c’est y revenir»
|
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
CUISINE DE SAISON LAURA CHAPLIN | 91
Des chevaux et des femmes er Naissance: le 1 février 1987 à Vevey. ataire. célib Etat civil: te peintre. artis on: essi Prof Elle aime: les chevaux, la musique. elles Elle n’aime pas: les mauvaises nouv dans les journaux. et me Un rêve: «Pouvoir continuer à peindre une dans part nulle de u milie au uver retro ferme avec mes chevaux.»
lin. Avec Le futur sera pictural pour Laura Chap En Beauie galer la à n sitio expo te une imminen au regard, à Montreux, du 2 décembre 2014 s, petoile de 10 janvier 2015. Soit une quinzaine unison nt ilero dévo tits et grands formats, qui es, femm de s corp lent vers, où s’entremê lot. «Je courbes équestres et silhouette de Char urs toujo fais aussi des paysages, mais ils sont un dans é fantaisistes, avec un visage cach mettre nuage ou des feuillages. Et j’aime bien ite à ensu sera expo Elle des cœurs partout.» erture l’ouv de it réjou se Et ne… Vien à Grenoble, le dans , du musée Chaplin, prévue pour 2016 a vide on mais Manoir de Ban. «Cette grande en de mon le tout que besoin de revivre. Autant d!» worl lin’s Chap ent profite. Ce sera vraim Infos sur www.laurachaplin.com et www.enbeauregard.com
«Ce gâteau me fait penser à ma famille.»
20% DE RÉDUCTION
ACTIVATEUR D’ÉCLAT RAFFERMIS SANT ANTI-RIDES
13.10 au lieu de 16.40
p. ex. Ultra Lift Complete Beauty, soin de jour anti-âge, 50 ml
5.00 au lieu de 6.30
p. ex. *Intensive 7 days, lait-crème réparateur à l’huile de Mangue, 400 ml
Une ligne de soins anti-âge digne de confiance. N O U V E AU
13.40 au lieu de 16.80 p. ex. Miracle Skin Cream, anti-âge transformateur de peau, 50 ml
*
Une hydratation inte pour le corps. nse
e votre peau L‘ anti-âge qui transforrmcontact. dès le premie
En vente dans les plus grands magasins Migros.
SUR TOUT L’ASSORTIMENT GARNIER VISAGE ET CORPS VALABLES DU 2.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Garnier est en vente à votre Migros
|
CUISINE DE SAISON
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Manoir de Ban, à Corsier (VD) – la dernière demeure de Charlie Chaplin – où elle a grandi jusqu’à 11 ans. Un domaine avec une forêt où elle aimait se perdre, passant tout son temps dans les arbres. «J’avais aussi trois shetlands que j’adorais et que je promenais partout, dans la piscine, dans le salon... On était huit frères et sœurs, c’était vraiment une enfance de rêve. Ma mère nous appelait avec une énorme cloche pour manger.» Et, déjà gamine, elle bricole, crée, peint. Déjà, elle est attirée par ce grandpère qu’elle n’a pas connu, puisqu’il est mort dix ans avant sa naissance, mais à qui elle voue une admiration sans borne. «Il m’a beaucoup apporté. Comment ne pas être fan d’un tel monsieur qui a marqué le cinéma et la vie des gens. J’ai vu tous ses films une centaine de fois. Je ne m’en lasse jamais!» A 16 ans, elle croque même son visage en quelques traits stylisés, qu’elle porte aujourd’hui tatoué sur son poignet gauche. «Sa crainte était de passer aux oubliettes. Continuer à lui
rendre hommage, c’est un honneur pour moi. Oui, Charlie Chaplin, je l’ai vraiment encré dans le sang!» dit-elle en râpant du chocolat noir sur la crème fouettée, «la touche finale», avant de mettre le gâteau au frigo. A 11 ans, elle est envoyée à Londres pour parfaire son anglais. Etudes de ci-
néma et de psychologie, un diplôme en design de mode, un premier défilé en 2009 et beaucoup de voyages. C’est pourtant en Suisse qu’elle revient vivre à l’âge de 20 ans, «parce que c’est ici que je me sens chez moi». Et c’est ici qu’elle fait ses premiers pas sur le marché de l’art, quand une galerie lui passe com-
En profitant de notre offre, il vous restera de quoi acheter des décorations. 20%
14.90
à partir de
3.90
avant 19.90
avant 4.90
Couronnes de l’avent Avec décorations festives, en diverses couleurs, Ø: 25 cm 3092.060
Qualité de premier ordre en nombreuses tailles à partir de
29.90
Sapin Nordmann Forme régulière, branches fournies et couleur intense, H: 90 – 120 cm, Fr. 29.90 H: 130 – 160 cm, Fr. 39.90 H: 170 – 200 cm, Fr. 59.90 3089.012/013/014
doitgarden.ch
LAURA CHAPLIN | 93
«J’aime bien mettre des cœurs un peu partout.»
Publicité
25%
|
Etoile de Noël En diverses couleurs et tailles, p. ex. en pot de 10,5 cm, maintenant Fr. 3.90, avant 4.90 3002.101ss
O F F RE T O P
24.90 Sapin Nordmann Branches fournies et couleur intense, H: 130–170 cm 3089.016
Actions valables du 2.12 au 8.12.2014, jusqu’à épuisement du stock.
SportXX vous l’apporte!
Toutes les offres sont valables du 2.12 au 15.12.2014, jusqu’à épuisement du stock.
1499.– ** Valable pour tous les appareils de fitness et les tables de ping-pong.
Vous économisez
169.–*
749.– Vous économisez
149.–*
p. ex. vélo elliptique Unix E * Un cadeau spécialement pour vous: livraison à domicile gratuite avec montage d’une valeur de Fr. 169.–.
p. ex. ergomètre E1 * Un cadeau spécialement pour vous: livraison à domicile gratuite avec montage d’une valeur de Fr. 149.–.
Commandez en ligne et profitez-en:
www.sportxx.ch
51 SportXX en Suisse.
|
CUISINE DE SAISON
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
LAURA CHAPLIN | 95
SECRETS DE CUISINE st… Cuisiner, pour vous, c’e La santé. en réserve? Qu’avez-vous toujours s de terre. Du chocolat et des pomme Quel est votre plat pré Un bon filet de bœuf ou une assiette de chasse.
féré?
s Que ne mangeriez-vou pour rien au monde? Les cuisses de grenouille. é Avec qui auriez-vous aim as? rep un ger rta pa rlie Chaplin. Avec mon grand-père, Cha à lui poser. ns stio que J’ai tellement de t, ser des un é tag On aurait par es… reri suc les up uco bea il aimait
Tarte bananes au caramel Une recette de Laura Chaplin
mande. «J’ai fait cinquante toiles pour une exposition à Montreux en 2011. Tout a été vendu. Depuis je ne me suis plus arrêtée.» Après les heures d’équitation matinale, elle peint plusieurs heures par jour, dans son atelier de Vouvry. Bien sûr, on se dit que le nom doit être parfois lourd à porter, une sorte de carte de visite qui fait de l’ombre. Ou alors qui permet d’ouvrir des portes? «Le nom attire les gens, mais après il faut assumer. Si on n’est pas à la hauteur, on est vite critiqué. Bien sûr, je serai toujours dans son ombre. Je serai toujours Chaplin avant Laura. Mais ça ne me gêne pas. Je suis tellement fière de ce grand bonhomme. L’important est d’être sûr de soi et que la démarche soit sincère.» Authenticité, générosité, simplicité, voilà trois qualités qui la caractérisent bien. Et qui lui ont fait accepter de parrainer la Fondation Moi pour toit, en faveur des enfants de la rue en Colombie. Ou, dans un autre registre, créer des étiquettes Etoiles filantes et Grapes of love pour Alexis Jacquérioz, vigneron. «Une journée sans rigoler est une journée gaspillée», disait Charlot. Une devise qu’elle a faite sienne. En sortant le gâteau du frigo, Laura Chaplin prévient les bouches gourmandes: «Il est dangereux, ce gâteau. Y goûter, c’est y revenir!» On la croit sur parole, mais on goûte quand même... Texte: Patricia Brambilla Photos: François Wavre / Rezo
«Le nom attire les gens, mais après il faut assumer»
DONNE 12 PARTS, POUR UN MOULE À CHARNIÈRE DE 22 CM DE Ø 1 boîte de lait condensé sucré de 397 g 260 g de biscuits sablés à l’avoine 100 g de beurre 3 dl de crème entière froide 30 g de chocolat au lait 3-4 bananes mûres 30 g de chocolat noir PRÉPARATION 1. Mettre la boîte de lait condensé non ouverte dans une casserole remplie d’eau, couvrir et laisser cuire env. 90 min à feu doux pour obtenir un caramel. Retirer de l’eau. Verser le caramel dans une jatte et laisser refroidir. 2. Mettre les biscuits dans un sachet de congélation et les réduire en miettes à l’aide d’un rouleau à pâte. Faire fondre le beurre.
Le mélanger avec les biscuits dans une jatte. Répartir le mélange sur le fond du moule à charnière, bien tasser et réserver au frais. 3. Fouetter la crème. A l’aide d’une râpe à rösti, râper le chocolat au lait sur le fond de tarte. Couper les bananes en rondelles et en couvrir le chocolat. Verser la sauce caramel sur les bananes, lisser, puis étaler la crème fouettée dessus et lisser. Couvrir la tarte d’un film alimentaire et la réserver au réfrigérateur pendant env. 2 heures. 4. Pour la finition, râper le chocolat noir sur la tarte. Retirer délicatement le bord du moule. Servir la tarte très fraîche. Préparation: env. 30 min + cuisson à feu doux env. 90 min + réfrigération env. 2 h Valeur nutritive: une part, env. 6 g de protéines, 25 g de lipides, 38 g de glucides, 1700 kJ / 410 kcal
www.saison.ch Décembre 2014 • FR. 4.90 VENTE AU NUMÉRO 39.– (12 NUMÉROS) FR. ABONNEMENT ANNUEL
Le magazine culinaire
de bon goût
TIRAGE AU SORT DE L’AVENT Gagnez des prix d’une valeur de Fr. 12 000.–
Noël sans stress en Des mets à préparer passer avance pour ne pas le réveillon qu’en cuisine
Idées pétillantes glissait Et si le mousseux se à la aussi dans les assiettes Saint-Sylvestre?
Lendemain de fête Une journée de 1 janvier Paris Munich, Londres et er
à
uté Clore l’année en bea l’amaretto, deux desserts chocolat parfumé à Flan à l’orange ou au pour les Fêtes nous avons revisités parmi d’autres que
Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch Douze numéros pour seulement Fr. 39.–
AU QUOTIDIEN 96 |
|
ESCAPADE
Au cœur du massif des Diablerets
Une rando à 3000 mètres, du Scex-Rouge à la Quilledu-Diable avec, en prime, un petit frisson.
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
L
MIGROS MAGAZINE |
e car postal s’arrête au col du Pillon (1546 m). Pas de bol, c’est pile-poil au moment où la cabine du téléphérique prend son envol. Ce sera le seul hic de la journée! Vingt minutes plus tard, nous décollons à notre tour, direction la station sommitale de Glacier 3000. La montée se fait tout en douceur. Nous passons de l’ombre de la vallée à la lumière du glacier. L’aire d’arrivée – un monolithe de métal et de verre qui semble tout droit sorti de terre – a été dessinée par l’architecte Mario Botta. Pas du tout ostentatoire, ce bâtiment impressionne par ses dimensions (il abrite restaurant, self-service et boutiques) tout en s’intégrant parfaitement à l’environnement. Un ascenseur nous conduit au 3e étage. Un couloir, une volée d’escaliers et nous voilà tout là-haut sur la montagne, plus
|
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
AU QUOTIDIEN ESCAPADE | 97
Le pont suspendu est le seul ouvrage au monde à relier deux sommets. A dr.: la vue depuis le glacier.
Le topo Départ: Scex-Rouge Arrivée: Quille-du-Diable Distance: 6 km (aller et retour) Durée: deux petites heures Difficulté: facile Dénivelé: 32 m Equipement: bonnes chaussures (éventuellement raquettes), habits chauds, gants, bonnet, lunettes de soleil et crème solaire Période: tout au long de l’année (selon météo)
«L’an prochain, je vais au Népal et il y aura tout plein de passerelles de ce genre»
précisément sur une plate-forme panoramique baptisée «View Point» (2966 m). Face à nous, le «Peak Walk» (tourisme oblige, toutes les appellations sont en anglais…), un pont suspendu tout nouveau (il a été inauguré officiellement par Mike Horn le 24 octobre dernier), tout beau! Le seul au monde, assurent les promoteurs du lieu, à relier deux sommets. Une femme nous précède. «Je suis montée spécialement ici pour effectuer cette traversée. Parce que l’an prochain, je vais au Népal et qu’il y aura tout plein de passerelles de ce genre.» Montée d’adrénaline. Allez, c’est le premier pas qui coûte! Longue de 107 mètres et large d’à peine 80 centimètres, cette structure métallique, encore couverte de givre à cette heure matinale, étonne par sa relative stabilité.
Nous nous y sentons donc en sécurité et l’arpentons finalement sans nous presser. La dame a le sourire, elle a brillamment passé son test. «Oui, mais au Népal les ponts seront assurément plus branlants.»
Les Alpes en cinémascope Du Scex-Rouge (2971 m) où nous nous trouvons maintenant, vue XXL sur une vingtaine de 4000 (vingt-quatre exactement, mais nous ne les avons pas comptés!). Pour ne citer que les plus connus: le Cervin, le massif du MontBlanc, l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau. Deux tourtereaux japonais, emmitouflés dans leurs doudounes de plumes, nous rejoignent. A peine le temps de prendre un selfie et les voici déjà repartis… C’est justement pour attirer davantage de vi-
Accès Transports publics: train AigleLes Diablerets, puis car postal (ou Skibus le week-end) jusqu’au col du Pillon. Voiture: autoroute A9, sortie Aigle, suivre Les Diablerets, puis col du Pillon (parking gratuit à proximité de la station de départ du téléphérique). Téléphérique col du Pillon– Scex-Rouge (aller et retour). Adultes: 77 francs. Demi-tarif et AG CFF: 39 francs. Enfants de 9 à 15 ans: 39 francs (jusqu’à 9 ans gratuit avec la carte junior CFF). Infos: www.glacier3000.ch www.diablerets.ch
MAX
Les perles de l’Italie sous le soleil printanier
Florence - Naples - Capri - Amalfi
i-p ge, avec dem 7 jours de voya
Fr. 995.-
séjour ire exclusif et ra é in it le b a Formid classe! ls de première te ô h s e rb e p dans des su
Offre spéciale 175b: du 13 au 19 avril 2015
Florence
Naples
économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka
Compris dans le prix! ✓ Trajet en autocar spécial confortable
«Bella Italia» – Découvrez les plus beaux coins de l’Italie. Notre itinéraire vous mène dans les célèbres villes de Florence, Naples et Bologne et vous présente aussi la beauté époustouflante de l’île de Capri, la merveilleuse côte amalfitaine et bien plus encore!
✓ 1 x nuitée à Montecatini Terme ✓ 4 x nuitée dans la région de Sorrente
Votre programme de voyage:
✓ 1 x nuitée à Bologne
1er jour, lundi 13 avril 2015 – Arrivée en Toscane Trajet en autocar spécial confortable en direction de Montecatini Terme au coeur de la Toscane où notre hôtelier nous accueille avec un bon dîner. 2e jour, mardi 14 avril 2015 – Florence - Sorrente Nous vous présentons aujourd’hui Florence. On ne trouve sans doute nulle part ailleurs un mariage aussi parfait de la «dolce vita» et des plaisirs de l’art que dans cette ville chargée d’histoire. Une superbe visite guidée vous fait découvrir les principales attractions de Florence. L’après-midi, nous traversons les régions de la Toscane, de l’Ombrie et de Lazio et passons à côté de Rome et de Naples à destination de la péninsule de Sorrente. Dîner dans notre hôtel 4 étoiles très prisé près de Sorrente. 3e jour, mercredi 15 avril 2015 – Capri Nous visitons Capri, la plus belle île d’Italie. Déjà à l’arrivée, le port de Marina Grande avec ses maisons colorées pittoresques va vous enchanter. En compagnie d’un guide expérimenté, nous savourons la vue fabuleuse sur l’île et la baie de Naples, voyons des villas impériales antiques et observons la vie moderne sur la piazza. Retour en fin d’après-midi à Sorrente et dîner à l’hôtel. 4e jour, jeudi 16 avril 2015 – Pompéi et Naples Dans la matinée, nous faisons une excursion à Pompéi. Un guide compétent nous initie aux secrets de la cité antique qui a été ensevelie suite à une éruption volcanique en l’an 79 et n’a été exhumée qu’au 18e siècle. L’après-midi, nous nous rendons à Naples. La visite guidée va vous épater. Au beau milieu des artisans, du linge flottant au vent et des vendeurs criant pour vendre leurs poissons, la vieille culture populaire napolitaine se révèle au visiteur. Dîner à l’hôtel. 5e jour, vendredi 17 avril 2015 – Côte amalfitaine Nous découvrons aujourd’hui l’une des plus belles côtes du monde – la côte amalfitaine. Pendant le trajet, chacun des nombreux virages nous réserve de nouveaux paysages. La route sinueuse nous conduit le long de la côte souvent escarpée, passe sur de hauts ponts, balafre la roche et nargue les ravins profonds. Les maisons semblent attachées aux falaises – un spectacle à vous couper le souffle. Dîner à l’hôtel.
Capri
ension dès
6e jour, samedi 18 avril 2015 – Sorrente - Bologne Aujourd’hui, nous quittons la baie de Naples en direction du nord. Nous passons à côté de Rome et de Florence et roulons vers Bologne, la capitale de l’Emilie- Romagne. Dîner à l’hôtel.
✓ 6 x petit-déjeuner (copieux buffet) ✓ 6 x dîner délicieux dans les hôtels ✓ Tours guidés intéressants de Florence, Naples et Bologne ✓ Excursion à Capri, y compris ferry, minibus à Capri et visite guidée ✓ Excursion à la côte amalfitaine, visite guidée incluse ✓ Excursion à Pompéi, visite guidée incluse ✓ Assistance de notre guide suisse compétent pendant tout le voyage
Nos prix spéciaux pour vous: Prix par personne en chambre double:
hôtel 4 étoiles
Fr. 995.-
Non compris/en option: Frais de dossier: Fr. 20.- par personne Supplément chambre individuelle: Fr. 280.Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel
Autre date de voyage: Offre spéciale 175d:
29.9. - 5.10.2015
7e jour, dimanche 19 avril 2015 – Bologne et retour en Suisse Nous commençons notre dernière journée par un visite guidée impressionnante de Bologne. Après le tour de ville, nous prenons congé de l’Italie et repartons pour la Suisse.
Places limitées! Réservez illico & profitez!
Tél. 0848 00 77 99
Holiday Partner, 8952 Schlieren - Votre spécialiste des voyages en groupe!
www.car-tours.ch
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
siteurs (entre 50 000 et 70 000 de plus d’ici cinq à sept ans) que cet ouvrage, dont le coût avoisine les deux millions de francs, a été ancré ici, à presque 3000 m d’altitude. «Aujourd’hui, la nature seule ne suffit plus aux touristes. Il faut, en plus, leur proposer de l’émotion», expliquait ainsi Bernhard Tschannen, le CEO de Glacier 3000, à l’un de nos confrères de 24 heures. Typiquement, le genre d’argument à faire grimper aux murs les écologistes! A l’instar de l’organisation de protection des Alpes Mountain Wilderness, qui a exprimé son mécontentement via une banderole rouge au texte choc – «Nos montagnes n’ont pas besoin d’assaisonnement!» – déployée sur le lieu du «crime» la veille de l’inauguration. Comme quoi, concilier respect du paysage et tourisme de masse reste un défi particulièrement difficile à relever. Trêve de politique. Une rando sur le glacier nous attend. Demi-tour donc jusqu’à l’Ice Express, un télésiège qui nous amène en quelques minutes au point de départ de cette balade. Plus qu’à suivre un large chemin fraîchement tassé qui court le long d’un haut plateau à la virginale blancheur, et passe quelques hectomètres en dessous du sommet des Diablerets (3209 m). Nous croisons de temps à autre un fondeur, un skieur ou un snowboarder. Sinon, il n’y a que le crissement de nos semelles Vibram dans la neige, l’air vivifiant et ce panorama alpin absolument ébouriffant. Une heure d’enchantement et d’introspection avant d’arriver à destination, au pied de la bien nommée Quille-du-Diable (2908 m). Là, se trouve le «Refuge l’Espace» (lire encadré). Après un revigorant repas, ne restera plus alors qu’à revenir sur nos pas…
|
ESCAPADE | 99
Dans leur refuge, Roland et Inge Beer proposent une belle carte composée de produits du terroir.
Texte: Alain Portner Photos: Laurent de Senarclens
Nid d’aigle Construit en l’an 2000 sur les cendres du «Yeti Palace» (une buvette sauvage érigée à l’époque par un ancien employé du téléski voisin et qui a été détruite par la foudre), le «Refuge l’Espace» (2860 m) vaut autant pour sa nourriture (des plats simples et goûteux faits maison avec des produits du terroir) que pour sa
Ivresse d’altitude terrasse située tout au bord du glacier, à la verticale d’un précipice, d’un à-pic vertigineux de quelque… 1000 mètres. Depuis fin 2011, ce nid d’aigle, avec vue plongeante sur Derborence, est tenu par Inge et Roland Beer, des pros de la restauration. Elle est au service et lui aux fourneaux.
Ce couple a réussi à transformer cette cabane sur pilotis en un endroit chouette et cosy. Il faut dire que ce resto de montagne est plutôt rustique: le courant est fourni par des génératrices et il n’y a ni eau («On doit monter l’eau propre et redescendre les eaux usées.») ni isolation. «La première année, on avait oublié une bouteille de soda à l’intérieur et elle a explosé!»
Le vent aussi leur a joué des tours: «Il a soufflé un jour à 220 km/h. Résultat: toutes nos bouteilles de whisky étaient tombées, mais heureusement pas une seule n’était cassée.» La brise, ou plutôt les thermiques, leur amène aussi des visiteurs d’envergure (outre les hélicoptères qui viennent parfois déposer des oligarques russes venus sabler le
champagne en altitude): les fameux gypaètes barbus. «Il y en a cinq par ici. En hiver, on les voit souvent planer en fin d’après-midi. C’est toujours un spectacle incroyable!» Ce jour-là, on s’est contenté de deux choucas qui tournaient autour de la Quilledu-Diable. Infos et réservation: www.refugelespace.ch
AU QUOTIDIEN 100 |
|
PSYCHOLOGIE
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
Rouge de honte
Piquer un fard, ça arrive pratiquement à tout le monde et c’est juste embarrassant. Mais pour certaines personnes, cela peut devenir une source d’angoisse envahissante et handicapante. On parle alors d’éreutophobie, soit de la peur de rougir!
M
ontée d’adrénaline, cœur qui bat la chamade, sang qui pulse, joues en feu: voilà grosso modo ce que l’on ressent de l’intérieur quand on est confronté à une situation embarrassante et que l’on pique un fard. Et cette réaction émotive s’accompagne généralement d’un certain malaise, celui provoqué par
le regard – réel ou supposé – de l’autre. Du coup, on a un peu honte de rougir comme un homard à la cuisson et on devient encore davantage cramoisi… «On rougit quand on sent un décalage entre ce que l’on voudrait montrer à l’autre et ce que l’on imagine que l’autre peut voir ou croire, par exemple quand on
fait une gaffe ou que l’on est gêné par un compliment», relève le psychiatre Antoine Pelissolo, responsable d’un centre spécialisé dans les troubles anxieux et phobiques à l’hôpital de la Pitié-Salpêtrière à Paris et coauteur du guide Ne plus rougir et accepter le regard des autres (Ed. Odile Jacob).
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
La majorité d’entre nous ont sans doute déjà éprouvé pareille sensation. Les inquiets et les timides en tête, évidemment. C’est somme toute assez banal et bénin. Sauf, nous dit notre interlocuteur, «quand la peur de rougir devient une obsession, c’est-à-dire que vous y songez avec angoisse dans la plupart des situations sociales, au travail mais aussi dans la vie personnelle». Là, on parle d’éreutophobie, «la crainte excessive, pathologique, de rougir», dixit le Petit Robert! Chez les gens qui en souffrent, explique le professeur Pelissolo, «la petite montée de rougissement se transforme en cauchemar, ils ne pensent plus qu’à ça, en essayant de le cacher ou de l’arrêter». Mais comme il s’agit d’un réflexe incontrôlable, cette volonté provoque «un stress intense et un sentiment de honte» qui ne fait qu’augmenter l’érubescence. «C’est un peu comme les fous rires: plus vous voulez vous empêcher de rougir, plus vous rougissez.»
Accepter ses rougissements Du coup, les éreutophobes «se replient sur eux-mêmes, ne s’expriment pas comme ils le voudraient et évitent de plus en plus les occasions sociales». En bref, ils perdent de leur liberté d’action et ont tendance à se couper du monde. Avec le risque de sombrer dans la dépression ou alors d’abuser d’alcool, voire de drogues, pour calmer leur anxiété.
Heureusement, cette phobie se soigne comme le précise le médecin parisien: «Le principe est de «déconditionner» le réflexe de rougissement, grâce à une compréhension de ses mécanismes et surtout à un changement d’état d’esprit.» En premier lieu, selon lui, «il est donc nécessaire d’accepter (un peu…) de rougir et de se confronter sereinement au regard d’autrui, pour comprendre que le jugement des autres n’est pas celui que l’on redoute». Dans son centre de consultation, ce psychiatre use notamment des thérapies comportementales et cognitives (TCC). Bien adaptées à ces problématiques, car elles permettent de s’entraîner à affronter des contextes à «risques», à se frotter aux autres, à détourner son attention de ses rougissements et,aussi,«d’apprendre des méthodes de relaxation et de travailler sur la confiance en soi». Mais ce psy n’est pas dogmatique. Il estime même que l’on peut se soigner sans forcément passer par la case «divan». A condition que l’éreutophobie ne soit «pas trop intense ni trop ancienne». «Le principe est d’être indulgent envers soi-même en s’acceptant tel que l’on est, avec son émotivité, de se centrer sur l’essentiel (communiquer en faisant attention à ses interlocuteurs et donc en se décentrant de soi-même), et de s’exposer à des situations diverses.» Via, par exemple, des cours de théâtre, de chant ou des activités de loisir en groupe.
|
PSYCHOLOGIE | 101
Solutions de secours
«Le principe est d’être indulgent avec soimême.» Antoine Pelissolo
Texte: Alain Portner Illustration: Alice Wellinger
Médicaments: les bêta-bloquants, anxiolytiques ou antidépresseurs sont-ils efficaces contre l’éreutophobie? «Ne jamais les utiliser par soi-même, car ils peuvent être dangereux et surtout créer une protection artificielle qui ne fait qu’entretenir la phobie, répond Antoine Pelissolo. Dans certains cas graves et dans le cours d’un traitement, la prise ponctuelle d’un bêta-bloquant ou la prescription de certains antidépresseurs peut être utile comme «béquille» avant que la thérapie conduise à des changements en profondeur. Ils permettent d’améliorer le bienêtre, et parfois de réduire notablement les rougissements. Les anxiolytiques classiques, comme les benzodiazépines, ne sont, en revanche, pas recommandés.» Chirurgie: «La sympathectomie consiste à couper certains nerfs qui contrôlent le rougissement du visage, explique le Dr Pelissolo. C’est une solution agressive et irréversible qui peut comporter des risques et qui ne règle pas les problèmes psychologiques sous-jacents à l’éreutophobie (manque de confiance en soi, peur des autres, etc.). Les résultats peuvent être bons en ce qui concerne les rougissements eux-mêmes, mais souvent au prix de l’apparition d’une transpiration du haut du corps qui peut s’avérer aussi handicapante. Il faut donc garder cette opération comme une solution ultime quand les autres traitements n’ont pas fonctionné et qu’il n’existe pas trop de problèmes psychologiques ou psychiatriques associés.»
Publicité
Utilisable sur votre smartphone. Application Migros: app.migros.ch
Le cadeau parfait pour une fête royale: les cartes es cad cadeaux ad dea eaux M Migros igros – pour que les rêves deviennent réalité. Dans tous les magasins et sur www.mondecartescadeaux-m.ch
Savourer à plusieurs, c’es 6 pour 4 14.– au lieu de 21.– Tartare Finest surgelé, 6 x 70 g
1.50 au lieu de 1.90
Tout l’assortiment de légumes au vinaigre et d’antipasti Condy 20% de réduction, p. ex. concombres aux fines herbes, 270 g
1.55
Mayonnaise M-Classic 265 g
30%
5.35 au lieu de 7.65
Pommes duchesse Delicious surgelées, 1 kg
* En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 8.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
2.30
Brocoli, Bio Espagne, le sachet de 400 g
st encore meilleur. 50%
1.75 au lieu de 2.20
9.90 au lieu de 19.80
Viande hachée de bœuf, Bio Suisse, les 100 g, 20% de réduction
Pâté de la Saint-Nicolas à la viande de veau Rapelli Suisse, 500 g
30%
3.– au lieu de 4.40
Suprême de cabillaud, MSC* de pêche durable, Atlantique Nord-Est, les 100 g
2.80 au lieu de 3.95
Rampon, Bio Suisse, les 100 g, 25% de réduction
6.10
Crevettes tail-on cuites, Bio* Equateur, les 100 g
40%
12.40 au lieu de 20.70
Saumon sauvage Sockeye, MSC* de pêche durable, Alaska, 280 g
4.40
Rôti d’épaule de veau, TerraSuisse les 100 g
2.40
Pain toast M-Classic Soleil 500 g
PLUS DE SOLEIL EN HIVER
01.12.14 ergoasw.ch
Dites « no grazie » au brouillard avec MSC
e
à partir d
CHF 369.– oisson forfait b t pension e » S « CHEER incl. te complè
MSC Fantasia (4*)
Vos avantages exclusifs en réservant jusqu'au j q 15.12.2014 : Les L prix les plus avantageux, avec des vols ou des f forfaits boisson offerts R Réductions CruiseCenter LTC de 2 à 5 % à nos f fidèles clients
Forfait boisson «CHEERS » offert
Forfait boisson «CHEERS » offert
Gênes
Marseille
Barcelone
Civitavecchia (Rome) Barcelone
Funchal
Palerme
Tunis
Forfait boisson «CHEERS » offert
Gênes
Rome
Dubaï
Katakolon Athènes Messine
La Valette
Khasab Khor al Fakkan
Abou Dabi
Izmir
Casablanca Santa-Cruz de Ténérife
MSC Fantasia, No. 207 (12 jours)
MSC Splendida, No. 205 (8 jours)
Gênes
Rome
Malaga
VOLS ALLER et RETOUR incl.
Mascate
Rhodes Heraklion
MSC Fantasia, No. 206 (12 jours)
MSC Orchestra, No. 203 (9 jours)
Shopping et culture sous le soleil 04.01. 11.01. 18.01. 25.01. 01.02.
Le Sud de l'Espagne et les Canaries 29.01. 09.02. 03.03.
Sur les traces des grandes civilisations de l'Antiquité 18.01. 20.02. 28.03.
« Mille et une nuits » de bonheur 02.01. 09.01. 16.01. 23.01.
Intérieure Bella Intérieure Fantastica Extérieure Bella Extérieure Fantastica Balcon Bella Balcon Fantastica
Intérieure Bella Intérieure Fantastica Extérieure Bella Extérieure Fantastica Balcon Bella Balcon Fantastica
Intérieure Bella Intérieure Fantastica Extérieure Bella Extérieure Fantastica Balcon Bella Balcon Fantastica
Intérieure Bella Intérieure Fantastica Extérieure Bella Extérieure Fantastica Balcon Bella Balcon Fantastica
369.– 389.– 519.– 519.– 569.– 619.–
419.– 439.– 569.– 569.– 619.– 669.–
599.– 599.– 699.– 699.– 799.– 899.–
849.– 899.– 999.– 1049.– 1099.– 1249.–
599.– 599.– 699.– 699.– 799.– 899.–
949.– 999.– 1099.– 1149.– 1199.– 1349.–
899.– 979.– 1009.– 1039.– 1069.– 1099.–
949.– 1029.– 1059.– 1089.– 1119.– 1149.–
Les prix de l’annonce sont publiés en CHF par personne en occupation double. Prestations incluses : Forfait boisson «CHEERS» (No. 205, 206, 207), acheminement aller / retour (No. 203 : vols en classe économique de Genève, nuitée dans un hôtel (3*) avant la croisière à Dubai, transferts inclus), croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements, taxes portuaires, assistance de personnel parlant français. Prestations non-incluses : acheminement aller / retour (No. 205, 206, 207 : car pour CHF 240.– par pers. ou parking), boissons et dépenses personnelles, pourboires au personnel de bord (env. Euro 8.50 / nuit par pers.), excursions facultatives guidées, assurance frais d’annulation, 29.– / facture). Offre spé spéd annulation, frais de dossier (CHF 29. ciale pour un contingent limité de cabines, valable jusqu’au 15.12.14 et / ou jusqu’à épuisement des contingents. Réserver chez nous, c’est profiter doublement : Réductions CruiseClub à nos fidèles clients.
032 755 99 99
ww www.CruiseCenter.ch
CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch
«The Licence to Cr Cruise»
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
BIEN-ÊTRE | 105
Le Cross Fit, du fitness mais autrement
Ce sport à part entière empruntant à diverses disciplines conquiert de plus en plus d’adeptes lassés par les salles traditionnelles. Entre dépassement de soi et sueur de groupe.
Le Cross Fit, un sport qui développe de nombreuses compétences: dont l’agilité, l’endurance, la force, la résistance et la souplesse.
Photo Getty Images
D
es exercices variés mais identiques dans le monde entier. A pratiquer dans un groupe où chacun cherche à se dépasser. Du fitness, mais sans engins, et aussi de la gymnastique, de la course ou de l’haltérophilie. En moins de vingt ans, le Cross Fit a conquis le monde, revendiquant près de 40 000 adeptes dans l’une des quelque 6000 salles affiliées. Rien qu’en Suisse romande, elles sont une quinzaine. Et plus d’une cinquantaine au niveau national. Pour les trouver, il suffit de se rendre sur le site mondial de la discipline, et de cliquer sur le bon endroit de la carte. Un même site web, des exercices identiques avec l’idée que tout le monde peut se dépasser avec de la constance, un esprit de groupe? Ça vient naturellement des Etats-Unis. Le Cross Fit, c’est un peu l’anti-glamour du coaching sportif personnalisé. Ici, des barres
fixes, des cordes, des anneaux et les désormais fameux kettlebell, ces poids «à tout faire» développés originellement pour l’entraînement des forces spéciales soviétiques. «Le problème, avec le fitness traditionnel, c’est de garder l’envie sur la durée», rappelle Mareck Bigler, patron du CrossFit Riviera à Puidoux. A 31 ans, il est déjà un adepte de longue date puisque ses débuts datent de 2008. «Mais je n’ai ouvert ma salle qu’en 2011.» Parce que répéter inlassablement les mêmes mouvements sur les mêmes engins de torture, forcément, ça lasse. Surtout si on y vient déjà contraint et forcé pendant que ses collègues vont se faire une terrasse et un bon petit plat. Le Cross Fit transcende ces deux problèmes. «D’abord, c’est un sport complet qui passe à travers une grande variété d’exercices travaillant tout le corps.»
«Le Cross Fit est un sport complet» Mareck Bigler, patron du CrossFit Riviera à Puidoux
D’où son nom qui vient de «cross fitness», ou entraînement physique croisé. D’ailleurs, chaque séance est ponctuée par des WOD (workout of the day), exercices variés, obligeant le corps à exécuter des mouvements différents pour mieux affronter le quotidien. «Avec l’idée de développer un corps fonctionnel via dix compétences: endurance, force, résistance, souplesse, puissance, vitesse, agilité, psychomotricité, équilibre et précision.» Tout un programme, auquel on parvient à travers des exercices variés, «souvent courts et de haute intensité cardiovasculaire». Même s’il est arrivé depuis plusieurs années en Suisse, le Cross Fit reste une découverte pour la plupart des nouveaux adeptes. «C’est d’ailleurs souvent la curiosité qui les amène la première fois», reconnaît Mareck Bigler. Pourtant, le concept de remise en forme date des an-
20% DE RÉDUCTION
5.50 au lieu de 6.90
p. ex. Essence Ultîme Omega Repair shampooing, 250 ml
DÉCOUVREZ MON ESSENCE ULTIME DE BEAUTÉ.
DÉVELOPPÉ AVEC
En vente dans les plus grands magasins Migros.
SUR TOUS LES PRODUITS ESSENCE ULTÎME, OFFRE VALABLE DU 2.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
essence-ultime.ch
Essence Ultîme est en vente à votre Migros
N IO T C U D É R E D % 0 2 3.60 au lieu de 4.50
p. ex. Roll-on INVISIBLE Black, Bla White, Colors, 50 ml
En vente dans les plus grands magasins Migros.
SUR TOUS LES DÉODORANTS GARNIER MINERAL OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Garnier est en vente à votre Migros
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
BIEN-ÊTRE | 107
A qui s’adresse le Cross Fit? A toute personne qui veut se sentir en forme, homme ou femme. Au CrossFit Riviera, il y a des personnes du 3e âge et la plus jeune inscrite a 16 ans (mais elle pratique le ski de compétition), la moyenne s’établissant entre 30 et 40 ans. Le patron, de son côté, conseille de venir à partir de 18-20 ans. Pourquoi? «Parce que le Cross Fit vise le fonctionnel du corps ou encore le cardiovasculaire. Quand on est plus jeune, on cherche surtout de super abdos.» A ceux qui n’ont jamais fait de sport, Mareck Bigler conseille de commencer en douceur. «En revanche, pas de souci pour ceux qui se sont arrêtés même il y a un bon moment. Les muscles ont l’équivalent d’une mémoire. On souffre un peu au début, puis l’habitude de l’effort revient.»
nées 1970, apparu grâce au gymnaste Greg Glassman. Il faudra attendre 1995 pour voir l’ouverture de la première salle – on dit «box» – du côté de Santa Cruz. La légende veut d’ailleurs que, comme Apple, la franchise soit née dans un garage du même Etat, la Californie. En 2006, le blockbuster 300 donne un joli coup de projecteur sur la discipline. Le préparateur physique du péplum hollywoodien clame en effet à qui veut l’entendre qu’il a utilisé la recette de Greg Glassman pour donner aux acteurs l’apparence de hoplites en huit semaines chrono, la star Gerard Butler en tête. Ce qui donne naissance au redoutable «300 workout program» puis, un an plus tard, aux premiers «Cross Fit games», compétition mondiale ouverte à tout crossfitter doté d’un moral d’acier.
Désormais, dans plus de 6000 «boxes» mondiales, des dizaines de milliers d’adeptes rampent, courent, sautent, soulèvent, grimpent, déplacent des objets ou martèlent des pneus de tracteurs.» Et ils le font en appartenant à une même famille. Ou en tout cas à une grande tribu, avec son langage rempli de mots de code comme le mouvement star «burpee», de «push press» ou de «front squat». «Voilà le deuxième grand facteur de motivation, explique à Puidoux Mareck Bigler: l’esprit d’équipe. Vous n’êtes pas tout seul à transpirer dans un coin. Vous faites partie d’un team que vous n’avez pas envie de laisser tomber.» Alors, on commence quand?
A quelle fréquence? D’après ses adeptes, le Cross Fit a un «inconvénient»: il rend accro, parce qu’il suscite «un niveau d’adrénaline et de dépassement que l’on retrouve difficilement, à part peut-être dans les sports extrêmes». D’où la volonté de certains de venir tous les jours. Mareck Bigler déconseille, car les risques de blessures existent: «Surtout au début, je pense que deux à trois séances hebdomadaires d’une heure intense suffisent. Et si l’on veut un complément, j’oriente plutôt vers un sport complémentaire travaillant davantage l’endurance.»
Texte: Pierre Léderrey
Publicité
Jetzt
999.–
NOCH MEHR GESCHENKIDEEN UNTER WWW.MELECTRONICS.CH
Vorher
1499.–
Inkl. 2 3D-Brillen
Wireless Subwoofer SWF-BR100
Fr. 299.– statt Fr. 329.– / 7705.225
MGB
Photos Getty Images
Facteur de motivation supplémentaire: les exercices sont effectués en groupe.
Die Angebote gelten vom 2.12. bis 8.12.2014 und solange Vorrat. Diese und viele andere Produkte finden Sie in melectronics- und grösseren Migros-Filialen. Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
9 13
cm
/5
5" LED-Fernseher KDL-55W805B
DVB-T2/C/S2 CI+ Tuner, 2D auf 3D Konverter, integr. WLAN, USB HDD Recording, der Standfuss dient auch als Wandhalterung, 4 x HDMI, 2 x USB / 7703.156
AU QUOTIDIEN 108 |
|
À VOTRE SERVICE
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Créer un pendentif en pâte polymère Non, la pâte Fimo n’est pas réservée aux enfants! Enkhe Tserenbadam, enseignante à l’Ecole-club Migros de Fribourg, vous montre comment créer un pendentif design.
S
ous son nom de «pâte polymère», la Fimo revêt un aspect plus professionnel. Et c’est tant mieux, car elle permet de créer… à peu près tout. Enkhe Tserenbadam, enseignante à l’Ecole-club Migros de Fribourg, façonne pour sa part de splendides bijoux. Pour créer ce pendentif cœur, elle utilise une machine à pâtes qui lui permet de lisser sa Fimo et de mélanger les couleurs. Il est aussi possible de procéder à la main, mais attention de ne pas inté-
1
2
grer de bulles d’air dans la masse. Il est également nécessaire de nettoyer régulièrement mains et plan de travail. A noter que les restes de pâte peuvent être conservés dans une boîte en plastique bien fermée: ils pourront ensuite servir à créer des perles. Texte: Véronique Kipfer Photos: Mathieu Rod
3
Le site d’Enkhe Tserenbadam: www.enkhe.ch
4
5
Fiche technique Pâte Fimo (couleurs: blanc (0), vert (38), bleu roi (37), noir (9)) Facultatif: machine à pâtes Cordon en cuir de 3 mm de diamètre Fermoir et embouts pour cordon en cuir Œillet Colle spéciale pour cuir et métal Bélière Pince à becs
6 Pince universelle ou à serrer Petit bol en inox (ou en verre) Facultatif: catelle Emporte-pièce cœur Morceau d’éponge Lingettes humides Lame souple en métal (ou cutter et emporte-pièce rond)
MIGROS MAGAZINE |
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
7
|
Les prochains cours
La machine à pâtes permet à Enkhe Tserenbadam, de lisser sa pâte et de mélanger les couleurs.
8
Marche à suivre Bien nettoyer le plan de travail.
9
10
1 Prendre deux barres de pâte bleue et deux barres de verte. Mélanger les couleurs à la main ou à la machine. Réserver la pâte turquoise. Pour faire le maillage décoratif noir et blanc, appelé «cane»: prélever deux barres de pâte blanche et deux barres de noire. Aplatir la pâte blanche au rouleau, puis la passer plusieurs fois dans la machine (ou bien la malaxer à la main). Couper les bords pour obtenir un rectangle bien droit. Rouler le rectangle sur lui-même en l’affinant. Puis le lisser en le roulant encore avec la paume. Aplatir la pâte noire au rouleau puis la passer dans la machine. A la main: bien malaxer. Couper les bords pour obtenir un rectangle de même largeur que le rouleau blanc.
11
12
2 Poser le rouleau blanc à l’extrémité du rectangle noir et l’enrouler dans le noir, jusqu’à ce que les deux extrémités de la pâte noire se rejoignent. Marquer l’endroit puis couper le surplus. Travailler légèrement le joint du bout des doigts. Pincer le rouleau obtenu pour en réduire le diamètre et fermer le rouleau aux deux extrémités. Rouler le tout entre les paumes pour former un «serpent» régulier. Couper en deux. Rouler chaque segment jusqu’à ce qu’il ait 4-5 mm de diamètre. Poser les deux serpents côte à côte, les replier en deux. 3 Couper en deux, puis recouper en deux, puis couper chaque segment en quatre. 4 Assembler les segments les uns sur les autres, sur une base de six-sept segments. Les coller un peu entre eux avec les doigts, sans les écraser. Etaler le tout avec le rouleau jusqu’à ce que
À VOTRE SERVICE | 109
l’amalgame ait la largeur adéquate pour y poser l’emporte-pièce. Passer l’amalgame à la machine en le tenant à la verticale.
Fribourg: «Bague-fleur en relief»: 3 décembre, 13 h-18 h, Bulle: «Créations»: 6 décembre, 8 h 3012 h ,et 16 décembre, 13 h 30-17 h. Des cours sont proposés également dans toutes les autres régions. Infos: www.ecole-club.ch
Couper les deux extrémités. Couper le rectangle en deux. Superposer les deux parties, les faire adhérer en appuyant légèrement dessus. Couper en deux. Superposer à nouveau, coller, couper en deux. 5 Superposer une fois encore, coller, couper en deux. Couper la pâte turquoise en deux. Prendre un des rectangles. Le passer dans la machine en largeur (sur 1, puis 2, puis 3) pour l’aplatir. Ou l’aplatir au rouleau jusqu’à ce qu’il fasse 2 à 3 mm d’épaisseur. Couper deux tranches d’environ 1,5 mm d’épaisseur de cane. Les coller côte à côte. 6 Utiliser un emporte-pièce rond ou une lame de métal flexible pour couper un demi-cercle. 7 Décoller le dessin noir et blanc et le poser sur la base turquoise, bord à bord. 8 Etaler l’autre rectangle turquoise à la même épaisseur que le noir et blanc. Couper en arrondi, puis adjoindre la partie turquoise et le cane noir-blanc. 9 Bien appuyer l’éponge avec les deux paumes sur la juxtaposition des pâtes Fimo, afin de la fixer dessus. Puis en commençant par le milieu, puis les côtés, passer le rouleau sur l’éponge pour donner de la texture à la pâte. 10 Couper ensuite la forme bicolore avec l’emporte-pièce cœur, en choisissant quel type de dessin on désire. 11 Soulever la forme à la lame et la déposer sur le dôme en inox. 12 Travailler le bord du cœur avec l’éponge pour l’arrondir.
EN PARTENARIAT AVEC
AU QUOTIDIEN 110 |
|
VOS QUESTIONS
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
La réponse à vos questions
Jardinage, décoration, travaux d’entretien, nettoyage, questions de droit, soucis avec les enfants ou avec votre animal: posez-nous vos questions, nos experts y répondront dans la mesure du possible.
Notre experte: Danielle Frei-Perrin
Après avoir obtenu son diplôme de médecin-vétérinaire à l’Université de Berne en 1991, elle a effectué différents stages en cabinets. En 1993, elle est partie durant trois ans en Gambie, afin d’étudier les endoparasites des chevaux et des ânes. A son retour, elle a travaillé dans différents cabinets pour animaux de compagnie, avant d’ouvrir son propre cabinet, Au Furet (www.aufuret.ch), à Echichens, en 1999. Sa spécialisation: les petits animaux et les NAC (rongeurs, furets, oiseaux et reptiles).
J’ai une chatte âgée de 6 ans qui peut sortir quand elle veut. Elle a une chatière, mais depuis une année, elle gratte mes fenêtres, les chaises, tabourets et arbres. Enfin, elle m’abîme tout le bois tendre. J’ai acheté des produits anti-chats mais rien ne la décourage. Que dois-je faire, lui couper les ongles? Merci pour votre aide. Eliane Baumann, La Chaux-de-Fonds
Il faudra mettre l’accent sur la cause de ce changement de comportement: y a-t-il eu un événement qui l’aurait perturbée il y a plus d’une année? Ou un changement d’habitude? Même un simple changement de mobilier peut angoisser un chat et l’entraîner à adopter un comportement de stress tel qu’elle montre actuellement. Ou un changement de litière, un nouveau compagnon, un problème avec la chatière, un changement d’aliment, etc. Ce sont en effet des questions à se poser pour tenter de comprendre et éventuellement y remédier. On peut lui proposer des endroits de griffade permis tels les arbres à chat et cacher transitoirement peut-être les structures fragiles afin qu’elle les «oublie». On utilisera aussi des phéromones synthétiques dans son environnement pour l’apaiser, on en trouve chez le vétérinaire. Le but est de la rassurer et lui faire reprendre confiance. Donc ne pas la gronder non plus si elle abîme un meuble, mais la féliciter lorsqu’elle utilise le griffoir ou un autre endroit permis. Lorsqu’un chat a l’accès à l’extérieur, on ne coupera surtout pas les griffes, elle en a
besoin pour grimper pour échapper à d’éventuels dangers. A savoir aussi que les dégriffages définitifs chirurgicaux tels qu’effectués dans certains pays sont interdits en Suisse par la loi sur la protection des animaux. Si ces mesures simples ne suffisent pas, le conseil d’un vétérinaire spécialiste en comportement peut être bénéfique.
Bonjour, j’ai un petit chien depuis quatre ans. Au début nous n’avions aucun souci avec lui. Mais depuis deux ans, c’est infernal, personne ne peut le toucher à part nous. Mais le problème est également que personne ne peut rentrer chez nous sans qu’il attaque les gens. J’aimerais me rendre chez un comportementaliste. Savez-vous où je peux m’adresser? D’avance merci et salutations. Sylvie Drezet, Corcelles-Payerne
Vous avez raison de vouloir intervenir et un vétérinaire spécialisé en médecine du comportement vous sera en effet d’une grande aide. Votre vétérinaire traitant saura vous proposer un/e collègue avec le- ou laquelle il travaille régulièrement, autrement vous trouverez la liste des comportementalistes sur leur site suisse: http://www.stvv.ch/adressen_f.php
Bonjour, une de mes chattes est pratiquement sans arrêt constipée. Elle vomit beaucoup et elle ne va pas à sa litière. Il y a une seule chose qui l’aide,
c’est de la paraffine. Mais difficile de la lui faire avaler! Est-ce qu’il y a un moyen de l’aider? Une nourriture spéciale par exemple, ou autre chose? Merci de votre réponse. Irena Gawryluk, Genève Plusieurs mesures sont à prendre conjointement: 1. Adapter son alimentation: des diètes spéciales riches en fibre aident à lutter contre la constipation. Ce sont des aliments que l’on trouve exclusivement chez son vétérinaire. 2. Lutter contre l’ingestion massive de poils: brossage quotidien, pâte contre les trichobézoards 2-3 x/semaine. 3. Augmenter l’exercice physique, surtout s’il s’agit d’un chat d’intérieur: avec l’aide de distributeur de croquettes sous forme de jouet, jeux avec elle plus fréquents, etc.
ÉCRIVEZ-NOUS!
Soumettez-nous vos questions de jardinage, nettoyage, décoration, travaux d’entretien, problèmes de droit, ou soucis avec vos enfants ou vos animaux. Remplissez le formulaire sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «A votre service» / «Vos questions». Une réponse sera donnée dans la mesure du possible à toutes les questions sur notre site internet.
Illustrations: Konrad Beck
Animaux
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
SAVIEZ-VOUS QUE...? | 111
Rassurez-vous! Q
uelle chance, vous avez tous eu la possibilité de changer de caissemaladie jusqu’à… hier. Et quelle chance aussi, puisqu’on est tous assurés, aujourd’hui. Parce que ça n’a pas toujours été le cas et c’est loin d’être vieux. Même pas vingt ans qu’il est obligatoire de s’assurer contre les maladies. Avant, c’était facultatif. Si, si. C’est la LAMAL, entrée en vigueur en 1996, qui instaure le caractère obligatoire de la chose. Ça a mis près d’un siècle à devenir obligatoire pour tous, depuis la LAMA de 1912. Avant, des milliers de petites caisses de secours mutuels proposaient une modeste protection aux salariés, aux ouvriers des villes et des régions industrialisées. On dirait que le peuple suisse n’a jamais vu d’un très bon œil l’idée de s’assurer. En 1900, il refuse une loi fédérale contre les maladies et les accidents qui aurait aussi assuré les soldats. En 1931, il dit non à un projet d’AVS et non encore en 1949 à un gigantesque dépistage de la tuberculose sur l’ensemble de la population passée aux rayons X. La Deuxième Guerre mondiale donne un coup de pied aux fesses de la sécurité
sociale suisse: il en sort une assurance pour perte de salaire et de gains (APG) en 1940 et une AVS en 1947 (à 65 ans pour hommes et femmes). Le droit à une assurance maternité et à des allocations familiales prend aussi corps. Mais attendra des décennies pour devenir réalité. Jusqu’en 2005 pour une assurance maternité pour toutes! Avant, ça dépendait des entreprises. Les prestations complémentaires arriveront en 1966, l’assurance invalidité en 1969, le chômage en 1976 et la prévoyance professionnelle en 1985.
Cela ne fait même pas vingt ans qu’il est obligatoire de s’assurer contre les maladies.
L’expulsion pour celui qui tombait dans l’indigence Et il faisait encore moins bon d’être pauvre hier qu’aujourd’hui: qui tombait dans l’indigence était proprement expulsé de son domicile et renvoyé dans sa commune d’origine pour y être pris en charge. Jusqu’en 1972! Et même avec une nouvelle loi fédérale, le canton de domicile pouvait encore exiger du canton d’origine le remboursement de frais d’assistance! Jusqu’à l’an dernier. Texte: Isabelle Kottelat
Publicité
Merveilleux marchés de Noël. Du 27 novembre au 22 décembre, découvrez l’un des plus beaux marchés de Noël portuaires d’Allemagne, avec son bateau de Noël. cff.ch/avent
<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2szA0tgAA9PIv0A8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKsQ6AIAyE4Scq6bUFioyGjTgYdxbj7PtPopvDJf8lX-81Bv62tu1oewXDjDQ51GssEsxQpeSQ5gfgMsGCqCaiKD9PZhnKGK8hgOBjhirJAOfE7Bbu83oAv8lxpXYAAAA=</wm>
CONSTANCE
JUSQU’À
50%* MEILLEUR MARCHÉ
* Offre combinée Marché de Noël à Constance (Allemagne): voyage en train (50%, 30% dans Ostwind) à Constance et retour, 1 tasse-souvenir avec vin chaud ou punch (50%), 1 bouteille de vin chaud et 1 bouteille de punch dans un sac cadeau à emporter (50%). Offre valable du 27 novembre au 22 décembre 2014.
OFFREZ
une bétonneuse à votre amie.
Participez, et avec un peu de chance, nous offrirons une kyBoot en votre nom. Parmi tous les participants, nous tirerons au sort 250 paires de kyBoot d‘une valeur de CHF 75‘000.–
www.kyboot.ch/offrir
Date limite de participation : 24/12/2014
Plusieurs centaines de milliers de personnes font déjà confiance à la kyBoot dans le monde et jouissent d‘un bien-être exceptionnel. La kyBoot peut être une aide précieuse entre autres pour les maux de dos, de hanches, de genoux, de jambes et de pieds. Recommandée par des médecins et des physiothérapeutes.
Changement de modèles ! Une opportunité avantageuse de découvrir l‘univers de la chaussure suisse coussin d‘air.
<wm>10CAsNsjY0MDQy1zU0MDY3MwQAZG8VOA8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKqw5CQQwFwC_q5pw-tlsqyXU3CIJfQ9D8vyLgEOPmPDsGfq7H7XHcm6CmEJaTrasGzduqxlzRKA0F_cLp4bly_X1xTxq4v0dQorE5xU0Q24nxfr4-edQpoHIAAAA=</wm>
Modèles de fin de série
ACTION
Nouveautés de la collection kyBoot
Et aidez ainsi des familles démunies d’Europe de l’Est.
changement de modèles
du 1er au 24 décembre 2014 Votre cadeau pour les modèles kyBoot de fin de série :
CHF
50.–
Disponibles dans tous les kyBoot Shops et de nombreuses drogueries et pharmacies.
Valable uniquement en Suisse, jusqu‘à 24/12/2014. Jusqu‘à épuisement du stock.
www.offrir-son-aide.ch
Plus d‘informations sur www.kybun.ch
ACTION 2
! en 1
+ Pirouette
®
• Appareil à racler intégré avec cloche fraîcheur • Efficace, fonctionnel, avantageux et réutilisable • Peu encombrant au réfrigérateur • Produit suisse de qualité • Idée cadeau originale
13.50 le set
400 g Tête de Moine + Pirouette ® En vente dans les plus grand magasins Migros. Société coopérative Migros Aare, Basel, Ostschweiz, Genève, Vaud, Neuchâtel et Tessin offre valable dès le 02.12.2014, jusqu’à éPuiseMenT du sTock
Tête de Moine est en vente à votre Migros
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
FINANCES | 113
LES CONSEILS DE LA BANQUE MIGROS
Coup d’œil dans la jungle des frais Quand on investit, on doit éviter des coûts inutiles. Mais la plupart des gens perdent la vue d’ensemble en ce qui concerne les frais de toute sorte. Quelle appréciation portez-vous sur cette question? Je dois malheureusement vous donner raison. L’investisseur privé peine à comparer les frais facturés par les différents prestataires de service. Sur internet déjà, plusieurs d’entre eux n’affichent pas leurs tarifs de manière transparente. Récemment, la Neue Zürcher Zeitung (NZZ) l’a formulé de façon pertinente: «Le même pain peut coûter jusqu’à cinq fois plus chez le boulanger concurrent. Ce qui semble aberrant chez le boulanger correspond à la réalité dans le négoce des titres sur internet.» Pour apporter un éclairage supplémentaire dans cette jungle des frais, la NZZ s’est livrée à une comparaison en partant d’un cas concret, en l’occurrence un compte de dépôt de 155 000 francs à partir duquel ont été opérées huit transactions sur des obligations ainsi que sur des actions et des ETF (exchange traded funds). Comme le montre la première colonne du tableau, la Banque Migros facture des frais globaux de 624 francs pour ces opérations. Les frais de négociation, le droit de timbre et la TVA sont inclus dans ce montant. Pour la deuxième banque universelle la plus avantageuse testée par la NZZ, on dépasse déjà 1000 francs. Tandis que la facture du
Banque
Source: NZZ, moneyland.ch
Albert Steck est responsable d’analyse de marché et des produits à la Banque Migros.
Une différence de plusieurs milliers de francs
Banque Migros Postfinance Banque cantonale bernoise Raiffeisen Banque cantonale zurichoise Crédit suisse UBS
Frais (en francs) Transactions boursières 624 1055 1057 1329 1440 3027 3035
prestataire le plus onéreux se monte à plus de 3000 francs.
Chaque franc économisé augmente le rendement Pour vous en tant que personne privée, de tels calculs sont difficiles à effectuer. Si vous entendez vous épargner des frais, vous devez vous fonder sur les comparaisons établies par des médias indépendants ou sur celles qui figurent sur des portails internet. La règle ne vaut pas uniquement pour les transactions boursières. Elle s’applique aussi pour la gestion de fortune. Dans ce cas, la banque ne facture pas ses frais en fonction du nombre d’opérations effectuées mais forfaitairement, sur une année. Au départ, le client définit sa stratégie. Un investisseur prudent optera pour une part élevée d’obligations. En revanche,
moyennant une tolérance au risque plus élevée, il est possible de placer son argent dans un portefeuille d’actions largement diversifiées. Le site de comparaison moneyland.ch a minutieusement examiné les frais de gestion de fortune. De la même manière, il a observé de grandes différences (plusieurs milliers de francs) entre les établissements bancaires. La deuxième colonne du tableau indique les prix facturés par certains d’entre eux sur la base d’un placement de 500 000 francs. En résumé, le peu de transparence dans ce domaine pénalise les investisseurs. Nombre d’entre eux ne sont pas conscients du fait qu’ils pourraient réduire sensiblement leurs frais. Une telle démarche, simple et efficace, leur permettrait pourtant d’augmenter le rendement de leur portefeuille.
Publicité
ONLINE MAGAZINE SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissezvous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.
Gestion de fortune 5750 pas disponible 6750 7500 7000 9000 8250
www.migrosmagazine.ch
AU QUOTIDIEN 114 |
|
VOITURE
Lorsque dynamique rime avec économique Un quasi-sans-faute pour la nouvelle VW Polo BlueGT.
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
Le tableau de bord Volant multifonctions, pommeau de vites ses et levier de frein à main gainés cuir sont de série. Les commandes sont intuitives et l’esthétique est sobre et carrée. Le tableau de bord accueille des noirs mats finement textu rés ou laqués, mais aussi des chromes plas tifiés de bonne qualité. On pourra reprocher à l’ensemble son sérieux… si on tient vraim ent à lui chercher un défaut.
Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?
Le coffre Pas si petit que ça, le coffre présente un volume de 280 l en configuration normale et passe à 952 l lorsque la banquette est rabattue. Le petit truc à savoir: pour ouvrir le hayon, il faut basculer l’insigne VW.
Portrait: Joëlle Neuenschwander
nuelle pour m’assurer d’avoir VW La semaine de test de la nouvelle Polo ie suffisamment de répondant à la sort is BlueGT correspondait au séjour d’am Polo la re, enco ici des virages. Mais québécois et musiciens venus passer BlueGT m’a épatée. Sa boîte eur batt le , Pete se. quelque temps en Suis automatique fait preuve d’une du groupe, partage ma passion pour la efficacité redoutable et à aucun de montagne et nous avons donc décidé moment je n’ai eu de profiter des premières neiges un jour l’impression de «moulié port s’est x congé commun. Notre choi ner». La réponse est qui sur le Glacier3000 (Les Diablerets) ce immédiate et même les me permettait également de montrer surprenante! beautés de Lavaux et du Chablais à mon Dans le cas de la pehôte. tite VW, dynamique je x, choi le Il est vrai que, si j’avais eu rime aussi avec éconoe n’aurais peut-être pas choisi une si petit mique. En effet, elle est pourcitadine pour monter dans les Alpes vue d’un système qui fait basvaudoises. Dans le coffre, nous devions culer discrètement son moteur s paire entreposer trois snowboards, deux de 4 à 2 cylindres lorsqu’il vrac de boots et nos habits de ski jetés en n’est pas très sollicité pour ux dans deux cabas. Un coffre volumine réduire consommation et re m’aurait semblé plus adapté, mais cont émissions. Au bruit et aux sés, toute attente, une fois les sièges bais réactions, le conducteur n’y mae les trois planches et le reste de notr voit que du feu. C’est unitériel y sont entrés avec une facilité déquement grâce à un signal pas concertante… comme quoi, il ne faut sur le tableau de bord que se fier aux apparences! j’ai réalisé ce petit tour de eDeuxième bonne surprise, le comport passe-passe bien pensé! te. issan ment de cette petite puce bond Blindée de technologie, écoest Puissante (150 ch) et dynamique, elle nomique, agréable à aussi à l’aise sur autoroute que sur les conduire et enjouée, c’est un nt petites routes sinueuses tout en faisa quasi-sans-faute pour cette preuve d’une stabilité hors pair. Il y avait nouvelle Polo BlueGT 1.4 dont le sur pas mal de trafic et quelques travaux seul défaut est le prix élevé. e la montée et normalement, dans ce genr Texte: Leïla Rölli made cas, je préfère conduire une voiture
|
AU QUOTIDIEN
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
|
VOITURE | 115
L’habitacle Confort et qualité so nt les maîtres mots à bord. Les élément s et fournitures sont d’excellente facture, les détails soignés, les sièges sport de série sont revêtus de tissu noir titane et bleu co nfortables et doux au toucher. Les ran gements sont en no mbre suffisant et l’espac e à l’arrière, bien qu e réduit, laisse assez de place aux jambe s adultes.
Le look La VW Polo BlueGT a une bonne bouille. Inscrite dans son temps, la petite citadine s’offre une carrosserie sportive sans être agressive. Un juste équilibre entre ses lignes toniques, ses arêtes marquées et sa silhouette fluide en fait un véhicule équilibré et sobre, mais qui ne souffre pas de son manque d’originalité. Petit plus, l’aérodynamisme amélioré sur cette nouvelle version, pour encore plus d’économies de carburant!
«La petite citadine s’offre une carrosserie sportive sans être agressive»
Economique En plus du Stop & Sta rt et de la récupération d’énergie, la nouve lle Polo BlueGT est équipée d’un système de gestion active des cylindres qui décle nche automatiquement le mode bicylindre s à bas régime. En passant de 4 à 2 cyl indres, le moteur réalise des économies de carburant et limite les émissions de CO2.
su ne oy en
200
180
160
m
èl e od m 100 108 120
80
60
40
20
Poids à vide: 1412 kg Consommation: mixte: 4,7 l/100 km Emission de CO2: 108 g/km Etiquette énergie: B Prix: à partir de Fr. 27 550.-
0
Moteur / transmission: 1,4 TSI BMT essence, 4 cylindres, 1400 cm3, 150 CV (110 kW). Boîte automatisée 7 vitesses. Performance: 0-100 km/h = 7,8 s, Vitesse de pointe: 220 km/h Dimensions: Lxlxh = 397,2 cm x 168,2 cm x 146,2 cm
te st é
VW Polo BlueGT
i ss e
ÉMISSION DE CO2 EN G/KM
140 148
FICHE TECHNIQUE
Question du concours: n Quel arbre décore-t-o généralement à Noël?
Voici les prix: ns le parc Un séjour de rêve da pe uro le plus apprécié d'E et une ark a-P rop Eu à Deux jours ns da r ne nuit avec petit-déjeu s tel hô s ue ifiq l'un des magn deux 4 étoiles du parc pour ts. fan adultes et deux en
le pommier le châtaignier le sapin Qui connaît la réponse?
Prix supplémentaires rnalière à Europa-Park 25 billets d'entrée jou (max. 4 pers.) pour toute la famille
5,
janvier 201 novembre 2014 au 11 -Park est ouvert du 22 Saison d’hiver: Europa embre 2014. déc 25 et 24 des l'exception de 11 h 00 à 19 h 00, à www.europapark.de 0848 37 37 37 ou sur Plus d'informations au
Rendez-vous sur Internet, sur www.lilibiggs.ch/aventure jusqu'au dimanche 14 décembre 2014. Bonne chance! Toute personne domiciliée en Suisse est autorisée à participer. Les prix ne sont pas convertibles en espèces. Les conditions de participation détaillées figurent sur www.lilibiggs.ch.
1er prix
|
JEUX
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DĂ&#x2030;CEMBRE 2014 |
| 117
MOTS FLĂ&#x2030;CHĂ&#x2030;S: VALEUR TOTALE DES GAINS 750 FRANCS
EN PLUS: Ă gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue!
A gagner, 5 bons dâ&#x20AC;&#x2122;achat Migros dâ&#x20AC;&#x2122;une valeur de 100 francs chacun!
TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Chances ĂŠgales et sans frais supplĂŠmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rĂŠseau portable) DĂŠlai de participation: dimanche 7.12.2014, Ă minuit
' !$#
$#' & " %&
$( $# ))) % %
' ##
Comment participer
TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.â&#x20AC;&#x201C;/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches
Kukident DuoAction
Monte-escaliers
MĂŞme le soir encore jusquâ&#x20AC;&#x2122;Ă
88%
de force dâ&#x20AC;&#x2122;adhĂŠsion*
CH-9620 Lichtensteig TÊl. 071 987 66 80 *Mesurage après 13 heures
www.hoegglift.ch
DĂŠlai de participation: dimanche 7.12.2014, Ă minuit Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen dâ&#x20AC;&#x2122;un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/ trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs.
Solution n° 48: TARTELETTE Les gagnants du n° 47, voir: www.migrosmagazine.ch/motsfleches
JEUX 118 2 |
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS
A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. Où peut-on emprunter des jeux et des jouets? E
ludothèque
Z
discothèque
R glyptothèque
Comment participer
2. Le col des Mosses est un col routier des Préalpes …? I
bernoises
S vaudoises
Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches
A fribourgeoises
3. Combien y a-t-il de nombres entiers de 4 chiffres qui commencent par 5? S 995
C 1000
D 1005
4. La Glâne est une rivière de Suisse qui traverse une partie du canton …? K de Genève
T
de Vaud
A de Fribourg
5. En quelle année La Marseillaise a été composée? L
1792
A 1892
E
Délai de participation: dimanche 7.12.2014, à minuit
1692
8. Le premier acte de l’opéra «Don Carlos» de Verdi se passe dans la forêt de …?
Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/ trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.
L
Solution n° 47: LOCATION
6. Quelle région pétrolifère en Europe fut découverte en 1498? R Jura
P Harz
A Alsace
7. En 1532, quel empire est soumis par le conquistador Francisco Pizarro? N Empire romain
D Empire inca
Dourdan
N Carnelle
P Empire ottoman E
Fontainebleau
Gagnants n° 46: René Beuchat, Cornol JU; Sibille Vuilliomenet, Fontaines NE; Denise Uelligger, Neuchâtel
Solution: 1
2
3
4
5
6
7
8
PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS
A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!
Comment participer
Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 AHESR Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches
Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution.
3 1 2 5
S
4
GAVEUSES I S O G AM I E MO N O B A I N PHR I CTES RATEL I ER S I NUS I TE SUCCUBAT SURL I URE SWE A T E R S TRAVE LOS
Délai de participation: dimanche 7.12.2014, à minuit 1
2
3
4
5
Solution n° 48: SUITE Gagnants n° 47: Auguste Tissières, Orsières VS; Gérard Hirschi, Neuchâtel; Danielle Antoniazzi, Pully VD
Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.
|
JEUX | 119
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
BIMARU
PONTS
Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.
Chaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombre de lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines ne sont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des lignes simples ou doubles. Au final, toutes les îles sont reliées les unes aux autres. 2 3 2 4 2 Des intersections, des ponts diagonaux et des liaisons avec plus 2 2 4 1 de 2 lignes ne sont pas autorisés.
2 3 2 1
3
4 1
Solution n° 47:
1 1 4 1 4
0
2
0
4
0
2
1
5
2
3 3 3
2
1
1
3 4
2
1
6
6 3 3
4 3
2 2
6
4
3
3
4
1
2 3
2
Solution n° 47: 1
4
3
8
4
7 1
4
3
2
1
2
1 2
3 2 4 5
3 3 1
3 2 4 4 2
3
2
2 1
2 4
3 3
2
3
3
LE COIN DES ENFANTS
2
1
3
Solution:
2
Découvre le monde fantastique des Lillibiggs Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes! Solution:
Nina voudrait bien souffler un secret à l’oreille d’Hugo. Aide-la à trouver son chemin à travers le labyrinthe pour le rejoindre!
1
LE LABYRINTHE D‘HIVER
Tobi s’affaire comme un vrai pâtissier. Les plaques de biscuits sortent du four les unes après les autres. Il emballe ensuite soigneusement ses gâteaux dans des boîtes en carton. Une seule variété de biscuit peut garnir chacun des quatre compartiments du carton (quatre champs). Chaque ligne verticale (de haut en bas) et horizontale (de gauche à droite) ne peut également contenir qu’une seule sorte. Peux-tu aider Tobi à remplir ses boîtes correctement?
3
É nigm es
SUDOKU DES BISCUITS
Rends-nous visite sur:
www.lilibiggs.ch
JEUX 120 |
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
MIGROS MAGAZINE |
SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS
A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! 8
9
4
6
Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.
3 Comment participer 5 4 7 9 Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ 4 7 6 SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich 6 5 8 1 Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches 8 9 2 Délai de participation: dimanche 7.12.2014, à minuit 1 2 9 5 8 Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un 7 2 4 logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées 5 par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.
Solution n° 48: 362 7 8 2 4 1 6 5 3 9
5 9 6 7 3 2 1 4 8
1 3 4 8 5 9 2 6 7
2 6 1 3 9 4 8 7 5
3 5 7 6 8 1 9 2 4
8 4 9 2 7 5 6 1 3
9 2 5 1 4 3 7 8 6
6 7 3 5 2 8 4 9 1
4 1 8 9 6 7 3 5 2 06010010667
Gagnants n° 47: Paul Niedermann, Oberhelfenschwil SG; Rudolf Gubser, Schänis SG; Maria Mahler, Urdorf ZH; Mario Adamini, Cortaillod NE; Blandine Bissig, Fribourg
Publicité
us z-vo t! nnetemen o b A tui gra
Le magazine
du bien-être et du développement durable
06/2014
Comment les abeilles résistentelles au froid? Pourquoi le trampoline est-il davantage qu’un divertissement?
Reflet des nouvelles tendances, Vivai, le magazine du bien-être et du développement durable édité par Migros, est une véritable source d’inspiration.
De quelles armes dispose-t-on pour mieux vieillir?
Notre pays Ce lieu auquel nous sommes liés
Les sentiments patriotiques font leur entrée dans l’édition actuelle. Nous vous expliquons pourquoi la patrie a pris tant de valeur dans de nombreux domaines de la vie. Par ailleurs, nous vous présentons les quatre principales tendances de l’anti-âge et vous révélons comment cuisiner sainement en peu de temps.
Abonnez-vous dès aujourd’hui gratuitement sur: www.migros.ch/vivai, par mail à: abonnements.vivai@mediasmigros.ch ou en appelant le 0800 180 180.
IMPRESSUM MIGROS Magazine Construire Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch Tirage contrôlé: 505 288 exemplaires (REMP 2013) Lecteurs: 672 000 (REMP, MACH Basic 2014-2) Adresse rédaction et éditions: Limmatstrasse 152 case postale 1766, 8031 Zurich Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch
Editeur: Fédération des coopératives Migros Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger Direction des publications: Monica Glisenti Rédacteur en chef: Steve Gaspoz Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Véronique Kipfer, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Alexandre Willemin Edition print et online: Alain Kouo (chef d’édition), Laurence Caille, Manuela Vonwiller
Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), Jean-Sébastien Clément, Andreas Dürrenberger, Béatrice Eigenmann, Christoph Petermann, Anna Meister, Michael West Département Shopping & Food: Larisa Matkovic-Kilibarda (responsable a. i.), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Anna-Katharina Ris, Robert Rossmanith, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram Correction: Paul-André Loye
Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli (responsable pour la Suisse romande), Doris Oberneder, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Pablo Tys, Tatiana Vergara
Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler
Photolithographie: Reto Mainetti (responsable), René Feller, Max Sommer
Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Laila Müller-Boonya, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71
Prépresse: Liliane Bolliger, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable),
Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Larisa Matkovic-Kilibarda, Rea Tschumi
Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing des lecteurs), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne).
Annonces: annonces@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Sibylle Cecere Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01
Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny
DES CHEVEUX SENSIBLEMENT BEAUX. En vente dans les plus grands magasins Migros.
8.40 au lieu de 10.60
par ex. Spray Styling volume sensation en lot de 2 2 x 250 ml
NIVEA.ch
N IO T C U D É R E D % 0 2
8.80 au lieu de 11.00
par ex. Mousse diamond volume en lot de 2 2 x 150 ml
SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA HAIR STYLING EN EMBALLAGES MULTIPLES, OFFRES VALABLES DU 2.12 AU 15.12.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
Nivea est en vente à votre Migros
Gagne un trajet avec
l camion le i Coca-Cola! Participe maintenant avec le win-code* sur www.coke.ch/xmas ou par SMS et gagne un trajet en camion pendant la tournée de Noël à travers la Suisse.
*Code de participation sur chaque bouteille PET 0,5 L. Sans obligation d’achat. Participation gratuite au 0848 808000. Conditions de participation sur www.coke.ch © 2014 The Coca-Cola Company. Coca-Cola, the Contour Bottle and the Dynamic Ribbon Device are registered trademarks of The Coca-Cola Company.
Coca-Cola est en vente à votre Migros
SPINAS CIVIL VOICES
«Pour surmonter une déception, le mouvement lent du Concerto pour clarinette en la majeur de Mozart m’aide énormément. Peut-être que vous aussi?»
Vacances
Un conseil de Daniel P., aveugle
3 nuits 3 skipass 1 entrée aux bains 4 repas
<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NzC0MAAAzuHDlw8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9J7jJPYMp7CoYBovqYr3_2jt2MCVLjhrZSv49Zzbe76SQO0yBuhIVi8enoxWWjBJNQXtQWiv5tA_L2aDFdxvI6So7YQwROMaL5_j_AIO7MVwcgAAAA==</wm>
Les personnes aveugles vous aident volontiers quand elles le peuvent. Merci de les aider vous aussi.
381.-
www.ucba.ch dons: compte 10-3122-5
Loèche-l/Bains: 1 ½ app.4* centre balcon 079 736 59 37 www.creamail.ch/dala402
Générations Plus, votre cadeau pour Noël! no 51
novembre 2013
no 52
décembre 2013
Ac teur de son temps
E E e t e rt ur la 4
D éco
uvrez
les voyage
s exclusifs
de Gén
érat
ions
Pl us
en 2014!
PS SON T E M D E SO R DE EUUR C TE ACT ya ge est , s att eint as en core ute fo is de
voyages v t toutes nos offres o 2014 nos conseils
Ac teur de son temps
Fr. 6.90
Dessin le cadeau de Mix & remix aux lecteurs
52
9 771663 252006
Défi elle réalise son rêve: devenir apicultrice
Ac teur de son temps
ENT SUPPLÉM 48 pages de jeux pour cet été
55
«Yakari, Y k i c’est une histoire de famille»
Dossier etes-vous de bons grands-parents?
laPP et siMon les compères jouent les curistes
no 59
Juillet - août 2014
Fr. 6.90
Fr. 6.90
SANTÉ Les vrais dangers de l'automédication DESTIN La Suissesse qui aimait un soldat français
rencontre Bertossa, ancien procureur et philosophe
Doris Leuthard ISSN 1663-2524
62
fonDation ils veillent sur vos animaux en votre absence
9 771663 252006
59
58
57
vac cances Pou urquoi ils préfèrent le camping-car c à l’hôtel
ISSN 1663-2524
ISSN 1663-2524
9 771663 252006
ISSN 1663-2524
9 771663 252006
au lieu de 89.70 fr.
«Mes parents? Je les vois une fois par semaine»
Katherine Pancol
Anne Richard
aPrÈs la Patrouille Marius robyr, grand seigneur des cimes et sportif convaincu
No 62
AC TEUR DE SON TEMPS
craQuant nos recettes pour changer de pique-nique!
évÈneMent casting 2014: c’est parti!
cHristian constantin Quand le président parle de son papa
Novembre 2014
Fr. 6.90
Derib
Plus de 200 billets gratuits pour votre été
«Mes parents sont fiers de moi»
ISSN 1663-2524
54
no 58
Ac teur de son temps
9 771663 252006
ISSN 1663-2524
granD casting Découvrez les quatre e gagnants!
Juin 2014
Fr. 6.90
mie
Zabou Breitman 9 771663 252006
Ac teur de son temps
53
no 57
mai 2014
ISSN 1663-2524
771663 252006
Alain Berset
51
voyage le canal du rhône sous le soleil
d’écono
«Je rêverais de vivre de grands repas de famille»
9
«Il est exclu d'imaginer que nous devrons baisser les rentes» ISSN 1663-2524
9 771663 252006
jean-Pierre foucault Sacrée Soirée, c’est reparti!
1 an d’abonnement votre cadeau: 2 mois gratuits
xx%
au lieu de 89.70 fr.
Migraine Distinguer le vrai du fau ux
Henri Dès
Fr. 6.90
santé
les médecines douces gagnent du terrain
Plaisir la sexualité sans limite d'âge!
L’offre de la semaine:
no 55
Ac teur de son temps
Fr. 6.90
Dossier acheter futé quand on est célibataire
Annick Jeanmairet
«J'ai une vie formidable»
voyage au sénégal avec un suisse
60fr. mars 2014
Ac teur de son temps
Fr. 6.90
«J'aime savoir ce que q je j mange» g
+ 2 mois gratuits eXPo 64 on a retrouvé le mésoscaphe!
Défi changer de métier à 62 ans
no 54
Février 2014
1 an d’abonnement
Ac teur de son temps
Fr. 6.90
santé
nos conseils pour affronter l'hiver
no 53
Janvier 2014
LES MIRACLES DU GRAND AIR Ils promènent leur chien tous les matins. Témoignages
60fr.
2 ans d’abonnement votre cadeau au choix: Couteau suisse Victorinox ou Swisscard classic Victorinox au lieu de 171.60 fr.
110fr.
Loèche-les-Bains Offres bains 2015 Offresspéciales Top été / automne 2010 le 4dès janvier 30 avril 09 le au 409 janvier du 04dès juillet 2010 21au novembre 2010
Hôtel Alpenblick
à côté du Burgerbad www.alpenblick-leukerbad.ch alpenblicklbad@bluewin.ch tél. 027/4727070, fax. 027/4727075 3954 Loèche-les-Bains
3 nuitées avec demi-pension 3 nuitées avec demi-pension entrées journalières au bain thermal de 3 entrées au Burgerbad, saunaetet bain Loèche-les-Bains y compris sauna bain de vapeur vapeur, accès libre au téléférique de la 1 billet Leukerbad aller/retour Gemmi, pluspour Cardle téléférique
de la Gemmi
Fr. Fr.396.– 375.–par parpersonne personne 55 nuitées demi-pension nuitéesavec avec demi-pension entrées journalières au bain thermal debain 5 entrées au Burgerbad, sauna et Loèche-les-Bains y compris sauna et bain de vapeur vapeur, libre au téléférique de la 1 billetaccès aller/retour pour le téléférique Gemmi, Leukerbad plus Card de la Gemmi
Fr.660.– 625.–par parpersonne personne Fr.
Un cadeau qui dure toute l’année!
• 11 numéros par an • Un supplément spécial jeux • Des centaines d’invitations chaque mois • Des tarifs préférentiels sur nos voyages exclusifs • L’accès aux contenus sur generations-plus.ch Offre valable pour les nouveaux abonnés en Suisse jusqu’au 31 janvier 2015 et dans la limite des stocks disponibles.
Abonnez-vous! Par téléphone 021 321 14 21 Par email abo@generations-plus.ch Sur internet www.generations-plus.ch
nuitéesavec avec demi-pension 77 nuitées demi-pension 7 entrées au Burgerbad, sauna et entrées journalières au bain thermal debain de vapeur Loèche-les-Bains y compris sauna et bain 1 billetaccès aller/retour pour le téléférique vapeur, libre au téléférique de la de la Gemmi Gemmi, Leukerbad plus Card Fr. 845.– par personne
Fr. 896.– par personne
Supplément pour la chambre indiviSupplément pour la chambre individuelle Fr. 10.– par jour sur tous les duelle Fr. 10.– par jour sur tous les arrangements. arrangements. La plus grande piscine thermale alpine La plus grande piscine thermale alpine de l’Europe (Burgerbad) est à votre de l’Europe (Burgerbad) est à votre disposition le jour d’arrivée dès 12h 00 12h00 disposition le jour d’arrivée dès 12h 00 (sauf le jour du départ). (sauf le jour du départ). Noël / nouvel an sur demande
|
COUP DE CHANCE
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
SMARTBOX | 123
Smartbox propose plus de trentesept coffrets regroupant huit mille activités.
Conditions du concours Par tirage au sort, en partenariat avec Melectronics, «Migros Magazine» offre à ses lectrices et lecteurs vingt Smartbox «Séjour pittoresque» offrant une nuitée pour deux personnes avec petit-déjeuner, d’une valeur totale de Fr. 2980.Déroulement du concours Répondez à la question suivante: combien de Smartbox sont mises en jeu? Comment participer?
Un cadeau à vivre
«Migros Magazine» met en jeu vingt Smartbox «Séjour pittoresque» offrant une nuitée pour deux personnes avec petit-déjeuner parmi un choix de deux cents établissements hôteliers.
T
entez votre chance de remporter une Smartbox «Séjour pittoresque» et de profiter d’une nuitée pour deux personnes dans l’une des maisons d’hôte ou hôtels trois étoiles proposés dans le coffret. Smartbox, leader international sur le marché du coffret cadeau, offre une large gamme de prestations dans les univers suivants: séjour, séjour bien-être, séjour gourmand, multithématique, bien-être, gastronomie et aventure. Avec un choix de trente-sept coffrets et plus de huit mille activités sélectionnées avec soin par Smartbox, offrez-vous des instants de plaisir et vivez des moments exceptionnels et inoubliables à partager avec vos proches.
Le numéro un du coffret cadeau en Suisse offre, avec cette nouvelle collection, une validité illimitée de tous ses coffrets, les échanges gratuits et la réservation de ses séjours en ligne.
Une marche à suivre simple comme bonjour L’utilisation est simple: dans chaque coffret se trouve un guide avec une sélection de restaurants, d’activités, de loisirs, d’hôtels ou de soins et un chèque cadeau sans indication de prix permettant au bénéficiaire de se rendre à la prestation de son choix. Il ne reste plus qu’à réserver par téléphone ou en ligne. Plus d’infos sur www.smartbox.com
Par téléphone: appelez le 0901 560 089 (Fr. 1.-/appel à partir du réseau fixe) et communiquez votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse. Par SMS: envoyez un SMS avec le texte GAGNER, votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse au numéro 920 (Fr. 1.-/ SMS). Exemple: GAGNER, réponse, Jean Delalune, rue des Etoiles 1, 9999 Leciel. Par carte postale: envoyez une carte postale (courrier A) avec votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse à «Migros Magazine», «Smartbox», case postale, 8099 Zurich. Sur internet: tapez www.migrosmagazine.ch/coupdechance (participation gratuite). Dernier délai: 7.12.2014. Les gagnant/e/s seront informé/e/s par écrit. Pas de versement en espèces. La voie du droit est exclue. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les prix qui ne sont pas retirés dans les trois mois qui suivent le tirage au sort sont considérés comme caducs. Ils ne donnent lieu à aucune contrepartie.
DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.
UN VOYAGE EN ÉGYPTE ANTIQUE
30%
DE RABAIS
Avec «Une mer de fleurs. Renaissance dans les tombes des pharaons», le Musée des Antiquités de Bâle propose une exposition spéciale, entre archéologie et botanique. Des arrangements de fleurs qui reposaient dans des sarcophages depuis des millénaires ainsi que des objets originaux ornés de fleurs, de plantes et de fruits, censés conférer de la force aux Egyptiens dans l’au-delà. Dates: jusqu’au 31 décembre 2014 Profitez: 30% de réduction sur – le billet aller-retour pour Bâle CFF
– le transfert dans la zone TNW: de la gare CFF de Bâle, tram n° 2 en direction de Badischer Bahnhof jusqu’au musée (aller-retour) – le billet d’entrée Prix: ex. par personne en 2e classe Train + entrée
1/2
de Berne
Fr. 44.40
1/1 Fr. 73.20
de Lucerne
Fr. 39.60
Fr. 63.40
de Saint-Gall
Fr. 56.40
Fr. 97.00
de Zurich
Fr. 39.60
Fr. 63.40
avec l’AG Entrée seule
Fr. 14.00
Adulte
Fr. 14.00
Etudiants et jeunes de moins de 20 ans
Fr. 3.60
Gratuit pour les moins de 13 ans.
Remarque: offre uniquement valable en ligne. Informations et réservation: www.migros.ch/cumulus/blumenreich
DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus
ROULEZ EN E-BIKE À PRIX RÉDUIT GRÂCE À CUMULUS
TOUT L’UNIVERS DE BERNAQUA AVEC CUMULUS EXTRA
Chez m-way vous attendent un conseil compétent, un service irréprochable et une vaste offre de vélos électriques et d’accessoires de marques leaders en Europe. Passez nous voir et testez nos vélos avec un essai gratuit. Vous bénéficierez en outre des soldes de fin de saison. En plus, jusqu’à la fin de l’année, Cumulus vous offre une réduction de 25% sur certains modèles de vélos électriques 2014 en stock. Les employés des 18 m-way vous renseigneront volontiers sur les modèles actuellement disponibles.
Vivre, se détendre, faire le plein d’énergie. Bernaqua vous propose l’offre de loisirs la plus diversifiée de la région bernoise et du Plateau. Les différents bassins du parc aquatique, le canyon d’eaux vives et les plus longs toboggans couverts de Suisse vous feront découvrir l’eau sous toutes ses facettes.
Offre: valable jusqu’au 31 décembre 2014 Prix: p. ex. SINUS B1 pour Fr. 1874.– au lieu de Fr. 2499.–. Profitez: présentez votre carte Cumulus à la caisse pour bénéficier de 25% de réduction sur certains modèles de vélos électriques 2014. Plus d’informations: www.m-way.ch/cumulus
25%
Les joies de la baignade à petit prix: Echangez sans tarder votre bon bleu Cumulus d’une valeur de Fr. 5.– contre un bon Bernaqua de Fr. 10.–. Valable pour tout achat d’une entrée journalière. Plus d’informations: www.migros.ch/cumulus-extra/bernaqua
BON DE FR.
5.–
BON BERNAQUA
Fr. 10.–
Découvrez l’offre complète Cumulus Extra Echangez vos bons bleus Cumulus au 0848 85 0848 ou sur www.migros.ch/cumulus-extra: vous y trouverez les offres attrayantes de nos partenaires Edelweiss, Visilab, Swisscom, Private Selection Hotels et de bien d’autres encore.
Encore plus pour vos bons.
DE RABAIS
POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848
LE MONDE DE 126 |
|
ALAIN AUDERSET
La foi qui déplace les bulles
Alain Auderset sort le troisième tome de sa BD «Marcel» et fête ses vingt ans de carrière. Rencontre à Saint-Imier (BE) avec un artiste engagé, obstiné, à l’énergie intacte.
| No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
Au contact de la nature
«La forêt est l’œuvre d’un vrai artiste. Tout y grandit en même temps, tout est vivant. On y est accueilli dans le calme et le silence. Je vais m’y promener à toute heure, même la nuit! C’est un bon endroit pour parler avec Dieu, mon pote.»
8h30
Au milieu des couleurs
9h30
«Je regarde les mises en page avec ma coloriste, Priscille de Prins, ou mon fils aîné, Silas. Ils font les premières bases et je mets généralement la touche finale. Avec le temps, ils arrivent à se mettre dans mon cerveau et j’ai de moins en moins besoin de donner des indications.»
CARTE D’IDENTITÉ Alain Auderset Naissance: le 27 octobre 1968 à Granges (SO) Etat civil: marié, quatre enfants Signe particulier: aime faire rire Il aime: les gens, le soleil, les bandanas Il n’aime pas: le stress et les délais Un rêve: «Courir sur le bord de la plage en tenant la main de ma femme… Et voir un jour mon dessin animé «Willy Grunch» sortir sur les écrans.» Bouillonnant, intarissable, sans âge. Une bandana plantée sur la tête façon corsaire, des jeans troués et toujours prêt à faire le pitre. Alain Auderset, 46 ans improbables, est un bédéaste autodidacte, qui oscille entre le trublion et le prédicateur sympathique. Habité, il l’est. Par un univers foisonnant et par une foi déclarée qui lui a permis de sortir huit albums en vingt ans, dont les «Marcel» et les «Idées reçues». Son premier tome, qu’il appelle volontiers «la star de l’atelier», s’est vendu à 64 000 exemplaires. Et a même été traduit en sept langues jusqu’en Chine! Des BD à son image, entre blagues potaches et sagesse millénaire pour un trait foisonnant et plein de tendresse. «Il y a toujours un deuxième ou troisième sens dans mes planches.
Je cache des choses dans les détails… En fait, j’aime faire rire et réfléchir sur les questions existentielles. C’est le meilleur moyen de se changer soimême et peut-être la société.» Alors que, gamin, il se rêvait cinéaste ou guitariste de rock, Alain Auderset a viré dessinateur à cause d’une BD chrétienne. «A 15 ans, j’ai découvert «Tournesol». J’ai commencé à parler à Dieu et ça a réveillé tout ce qui était créatif en moi.» Depuis, il n’a plus lâché ni le crayon ni la foi. Mais sans prosélytisme. «Je ne considère pas que je fais de la BD religieuse. Je donne des pistes pour le bonheur, que l’on soit croyant ou non!» Texte: Patricia Brambilla Photos: Prune Vermot Infos sur www.auderset.com
Travail à la mine
«Chaque jour, je descends dans les gorges de la Noria, ma cave! Je la déblaie, je creuse pendant une heure pour en faire un local de musique. Mais ce n’est pas une galère! En travaillant j’écoute la Bible et c’est comme si je creusais en moi. Je grandis à chaque coup de pioche.»
MIGROS MAGAZINE |
15h30
La BD
«Pour ce troisième album de «Marcel», qui vient de sortir, j’ai mélangé des dessins anciens et récents. Une façon de revisiter mes vingt ans de carrière, mais sans le faire exprès. Dans cet album, Marcel va de plus en plus dans le monde onirique et fantastique. C’est deux ans de travail pour un tirage de 5000 exemplaires.»
|
MIGROS MAGAZINE | No 49, 1er DÉCEMBRE 2014 |
LE MONDE DE ALAIN AUDERSET | 127
17h
Ecriture en solo
«Comme il y a beaucoup de monde à l’atelier, je préfère me terrer discrètement dans un bistrot pour écrire et aller au fond de moi. Je prépare mon deuxième livre, comme une lettre d’amour à ma fille. Mais j’écris lentement, parce que je privilégie la qualité.»
La fresque
«Pour l’anniversaire de ma fille Séphora, j’ai réalisé cette fresque sur le mur de sa chambre. On l’a faite ensemble pendant une journée. Ce dessin qui montre une ado montée sur le dos d’un escargot est une façon de lui dire qu’elle peut aller de l’avant, même lentement, en vivant l’instant présent. Ce cadeau l’a beaucoup touchée. Et puis, elle le voit tous les jours.»
20h
L’atelier
«Il y a cinq ans, j’ai racheté cette église évangélique pour en faire mon atelier. J’y ai installé plein de plantes que j’arrose régulièrement, palmier, bonsaï, vanillier, bananier… Une vraie jungle! Je suis touché par ce qui sort de terre, la petite graine qui devient un arbre immense. La nature me rend joyeux.»
L’heure du rock
«Je fais partie d’un groupe, qui s’appelle Saahsal. Mon plaisir, c’est le blues, mais dans le groupe, on est plus branchés rockfolk. La musique, ça me change vraiment les idées. Quand je tiens ma guitare électrique, j’oublie tout. Et en concert, on partage le trac à plusieurs.»
e u j q o u a r h . c e t ê f a l Une raison de faire LES JOKERS JOURNALIERS DE LA SEMAINE: LUNDI
1.12.2014
40%
7.10 au lieu de 11.90
Tout l’assortiment de bas, collants et chaussettes pour femme et homme excepté M-Budget, p. ex. chaussettes design pour homme, Bio
JEUDI
4.12.2014
50%
18.65 au lieu de 37.30
Fondue chinoise de bœuf M-Classic surgelée, 600 g
MARDI
2.12.2014
50%
MERCREDI
3.12.2014
50%
6.60 au lieu de 13.20
1.10 au lieu de 2.25
VENDREDI
SAMEDI
Tous les Coca-Cola en emballage de 6 x 1,5 litre p. ex. Classic (max. 5 packs de six par client)
5.12.2014
40%
Entrecôte de bœuf /rumsteak entier Uruguay, les 100 g
5 – 6.12. 2014
6.12.2014
50%
3.95 au lieu de 6.60 VENDREDI & SAMEDI
Raccard Tradition en bloc maxi les 100 g
4.90 au lieu de 9.80
Tout l’assortiment de vaisselle en porcelaine et en verre p. ex. assiette plate Melody
En plus des jokers journaliers, des jokers week-end particulièrement intéressants vous attendent pendant l’avent.
seulement à votre Migros. 2 surprises de l’avent: ces 2 jours t le 5 et le 6.12.2014. os.ch/offresjoker. Valable uniquemen .migr Voir la publicité à la TV ou www
OFFRES VALABLES AUX DATES INDIQUÉES. EN QUANTITÉS POUR CONSOMMATION MÉNAGÈRE ET JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK.