MaailmanVaihtoa – Volunteers' Voices 1/0217

Page 1

Maailmanvaihto ry:n jäsenlehti nro 1/2017

Volunteers´ Voices

Against Discrimination Volunteers’ thoughts p. 9

Länsi-Afrikan metropoli vapaaehtoistyöntekijä Iinan silmin:

Lagos s. 10

kenia avasi näkymiä

suomalaisuuteen s. 14

TEEMA/THEME:

Kulttuuri-identiteetti Cultural Identity


PÄÄKIRJOITUS

2

OLEN SUOMALAINEN – HÖYSTETTYNÄ RIPAUKSELLA PERUA Edessäsi olevan lehden teemana on kulttuuri-identiteetti. Perussa ollessani koin aivan uusia ulottuvuuksia rakkaudestani kotimaahani Suomeen. Useamman kerran katsoin saman dokumenttielokuvan saunovista miehistä räkä poskella liikutuksesta ulvoen. Toisaalta hihkuin myös riemusta, kun näin perulaisen vuoristokaupungin lentokentän televisiosta suomalaiskokoonpanon musiikkivideon. Sama tapahtui, kun löysin paikallisesta supermarketista joulun alla suklaahahmon, jolla oli foliokääreessään päässä neljäntuulenhattu, enkä joulukuun kuudentena päivänä suinkaan unohtanut kertoa jokaiselle vastaantulijalle, että kotimaani täyttää vuosia. Vieraassa maassa kotimaasta ja omasta taustasta muistuttavat asiat olivat vaihtelevasti niin turvasatama kuin myös ärsytyksen aihe. Kun ruokapöydässä minulle sanottiin, että olen varsin hiljainen, hämmennyin – minulla ei vain yksinkertaisesti ollut mitään asiaa! Toisaalta jo puolen vuoden aikana pala vaihtomaan kulttuuria saattaa myös saada sijaa vapaaehtoistyöntekijässä itsessään. Kun Suomessa lentokentällä vastaanottajat eivät tulleetkaan suoraan tarjoamaan poskipusuja tervehdykseksi vaan huikkasivat kainot tervehdykset auton etupenkiltä, tunsin saman tien, että jotain jäi puuttumaan. Vielä kahden vuoden jälkeenkin on sellaisia asioita, jotka muistuttavat minua Perusta ja perulaisuudesta tavalla, joka ei kanssaihmisille välttämättä valkene. Syvällinen tutustuminen vieraaseen kulttuuriin on rikastuttanut elämää tavattoman paljon, mutta samalla opettanut itselleni, miten paljon arvostan omia juuriani ja lähtökohtiani. Myös kotikansainvälistyminen vahvistaa eri kulttuurien tuntemusta aivan uudella tavalla. Esimerkiksi tukihenkilötoiminta saattaa hyvinkin avata uuden oven ja innostuksen johonkin kaukomaan kulttuuriin. Mitäpä jos päästäisitkin palan maailmaa arkesi keskelle, vaikka jo tänä keväänä? Aurinkoisia kevätpäiviä!

Kaisa Rahko

Kirjoittaja työskenteli vapaaehtoisena perulaisessa päiväkodissa 2014–2015 ja on juuri aloittanut lehden toisena päätoimittajana.


The theme of this magazine in front of you, is cultural identity. While I was in Peru, I discovered some new dimensions of the love I feel for my country, Finland. Every time I watched a certain documentary about Finnish men going to sauna, I cried like a baby because I was so proud of them. On the other hand I was so excited when I saw a Finnish ensemble singing on television at the airport of one Peruvian city in the mountains. The same happened, when I found a chocolate figure wearing a typical Lappish hat in a local supermarket, and didn’t forget to tell everybody about Finland’s Independence Day on the sixth of December. Things that reminded me of my background and my roots gave me both the feeling of safety but also the feeling of irritation. Once when I was eating with Peruvian people, they told me I was very quiet. I got confused – I just had nothing to say! Already during half a year, a piece of the country one is volunteering in, can find a place in the volunteer’s heart. When I was back in Finland, no one gave me cheek kisses and I honestly felt like I lacked something. Even though it’s been two years since my return, there’s still certain things that remind me of Peru, but that other people around me wouldn’t understand. The chance to get to know one culture a little bit deeper has enrichen my life in many, many ways, but at the same time taught me to know my own roots better. International activities in one’s own country can also give a chance to get to know new cultures better. Next time when you have the chance to get to know people from abroad in your own country, go ahead and take the chance! By doing that you can really open new doors to the world. I wish you beautiful spring days!

Kaisa Rahko

The writer volunteered in a Peruvian kindergarten in 2014–15 and has just started working as the other editor-in-chief of the magazine.

EDITORIAL

I AM A FINN – WITH PIECE OF PERU INSIDE ME

3


SISÄLLYS/CONTENTS

4

Tässä lehdessä In this Magazine 5 KUTSU KEVÄTKOKOUKSEEN 6 AJANKOHTAISTA 9 AGAINST DISCRIMINATION 10 LAGOS – MODERNI AFRIKKALAINEN METROPOLI 12 KOULUTUSKUULUMISIA ITÄVALLASTA TEEMA: KULTTUURI-IDENTITEETTI THEME: CULTURAL IDENTITY 14 JUURISTA SE KULTTUURI-IDENTITEETTIKIN KASVAA 20 MUUKALAISLEGIOONASSA 22 24 26 28 30 32 33 34 35

FRIENDS OF VARIOUS AGES CULTURAL LEARNING AND SPICY COOKERY VAIKUTTAVAA YHTEISTYÖTÄ WELCOMING VOLUNTEERS TO A SCHOOL IN KUMASI VAPAAEHTOISTYÖTÄ KAUKOMAILLA TULE MUKAAN TOIMINTAAN! LEHDEN PARISSA TOIMINNAN LÄHTÖKOHTIA TAPAHTUMAKALENTERI

Cover photo: What’s up after half a year in Finland? Which kinds of things have been rewarding? What about challenging? The photo is from the mid-term camp of Maailmanvaihto’s foreign volunteers (26.–29.1.2017), where the volunteers reflected, shared experiences, met friends and enjoyed outdoor activities! Photo by Venkateswarlu Banda


5

Olet lämpimimmin tervetullut Maailmanvaihdon kevätkokoukseen. Aika: Keskiviikkona 29.3. klo 17:00 Paikka: Maailmanvaihdon toimisto, Oikokatu 3, Helsinki Asiat: - Toimintakertomuksen ja tilinpäätöksen hyväksyminen vuodelta 2016 - Uudistettu talousarvio vuodelle 2017 - Hyväksytään Maailmanvaihdon vaikuttamisstrategia Kevätkokouksessa kuulet myös Maailmanvaihdon uusimmat kuulumiset. TERVETULOA ! Maailmanvaihdon hallituksen puolesta

Anni Koskela pääsihteeri

KUTSU KEVÄTKOKOUKSEEN

KUTSU KEVÄTKOKOUKSEEN


AJANKOHTAISTA

6

KUVAT: Aura Lehikoisen albumi / Anna Lemströmin albumi / Minna Räisänen

Ensi syksynä vapaaehtoistyöhön Eurooppaa etäämmälle Olisitko kiinnostunut lähtemään vapaaehtoiseksi Eurooppaa etäämmälle? Ensi syksynä alkavaan ICYE-vapaaehtoistyöhön on vielä paikkoja muutamiin maihin! Jaksot kestävät puoli vuotta tai vuoden, joten pääset tutustumaan paikalliseen elämään pintaa syvemmältä. Kohdemaat ovat Bolivia, Brasilia, Ghana, Indonesia, Intia, Kenia (vain 6 kk), Meksiko, Nigeria, Taiwan (vain 6 kk), Vietnam, Uganda ja Uusi-Seelanti.

Vapaaehtoisjaksojen tarkoituksena on luoda ruohonjuuritason yhteyksiä ja ymmärtämystä eri taustaisten ihmisten keskuudessa. Kun sukellat vapaaehtoistyöntekijänä uuteen arkeen, opit käytännön kontakteissa. Vapaaehtoistyöntekijöitä vastaanottavat etenkin kasvatus- ja sosiaalialan työyhteisöt. Tutustu ohjelmaan ja hae! Paikat täytetään hakujärjestyksessä.

maailmanvaihto.fi/ajankohtaista/icye-haku

Haussa isäntäperhe vietnamilaiselle Tuanille Haemme isäntäperhettä Tuanille, joka on 22-vuotias nuori mies Vietnamista! Olisiko sinulla tai mahdollisuutta majoittaa häntä huhtikuusta elokuun puoliväliin (4,5 kk)? Isäntäperheenä toimiminen on koko perheen mahdollisuus tutustua uuteen ihmiseen ja tämän kulttuuritaustaan sekä vahvistaa kielitaitoa ja kykyä kommunikoida eri taustaisten ihmisten kanssa. Samalla tarjoutuu tilaisuus nähdä oma

asuinpaikkakunta ja -maa uudesta näkökulmasta. Tuan työskentelee vapaaehtoisena vanhusten palvelukoti Sofiassa Helsingin Laajasalossa. maailmanvaihto.fi/ajankohtaista/ alkuvuonna-isantaperheeksipaakaupunkiseutu


7 KUVA: Sheila Dauden albumista

Haluaisiko työyhteisösi uusia mahdollisuuksia kulttuurien väliseen oppimiseen? Ryhtykää nuoren ulkomaalaisen vapaaehtoistyöpaikaksi! Vapaaehtoisjaksojen (6–12 kk) tarkoituksena on luoda ruohonjuuritason kontakteja ja ymmärtämystä eri taustaisten ihmisten välille. Vapaaehtoistyöntekijöitä voivat vastaanottaa yleishyödylliset järjestöt ja laitokset. Useimmiten ulkomaalaiset nuoret työskentelevät vapaaehtoisena kasvatustai sosiaalialalta. Jos olisitte kiinnostuneita vastaanottamaan vapaaehtoisen ensi syksynä, ottakaa yhteyttä maaliskuussa!

Kesällä ohjaajaksi tai leirikeittiöön valmennusleirille Kaipaatko tekemistä kesään? Kiinnostavatko vapaaehtoispuuhat? Tule toukokuussa mukaan leiritiimiin leirille, joka on yhtäaikaa suomalaisten vapaaehtoistyöntekijöiden lähtövalmennuskoulutus ja ulkomaalaisten vapaaehtoisten loppuarviointileiri. Haemme tiimiin 3–4 keittiötyöntekijää. Leiri järjestetään 11.–14.5.2017 Märkiön leirikeskuksessa Nurmijärvellä. Lisäksi haemme 3–5 leiriohjaajaa ja 5–6 keittiötyöntekijää ensi kauden ulkomaalaisten vapaaehtoistyöntekijöiden tulovalmennusleirille, joka pidetään 16.–25.8.2017 Kesärinteen leirikeskuksessa Tuusulassa. Ohjaajat suunnittelevat leiriä yhteistyössä leirinvetäjän ja Maailmanvaihdon järjestösihteerin kanssa sekä ohjaavat leiriläisille Suomen-jaksoon orientoivia harjoituksia. Keittiötyöntekijät kokkaavat yhdessä keittiövastaavan kanssa leirin päivittäiset ateriat. KUVA: Isaura Hernandez-Navarro

AJANKOHTAISTA

Vapaaehtoistyöpaikaksi ensi syksyn vapaaehtoisille


Vihapuhetta vastaan ulkomaalaisten leirillä Maailmanvaihdon ulkomaalaisten vapaaehtoistyöntekijöiden puolivuotisleirin (26.– 29.1.) työpajoissa tartuttiin vihapuheen ja syrjinnän vastustamiseen (ks. vierinen sivu), jaettiin vapaaehtoiskokemuksia ja orientoiduttiin vapaaehtoisvuoden jälkimmäiseen osaan. Lisäksi saunottiin ja ulkoiltiin. Tapaamiseen osallistui 32 vapaaehtoista.

KUVA: Maria Kinnunen

Kuka on kukin? Tutustu Maailmanvaihdon hallitukseen! "Elämääni kuuluu keskeisesti ajatus siitä, että omien tekojen kautta voi oikeasti vaikuttaa. Hallitustyössä pääsen lisäämään kulttuurien välistä ymmärrystä, jota mielestäni tarvitaan yhä enemmän tässä maailmassa", kertoo Suvi Heikkinen. Miten Suvi alun perin tuli mukaan Maailmanvaihdon toimintaan? Entä millaisissa tehtävissä hän on toiminut? Tutustu tämän vuoden hallituksen jäseniin kotisivuillamme! Esittelyistä näet myös vastuualueet, jotka jaettiin hallituksen vuoden ensimmäisessä kokouksessa. maailmanvaihto.fi/maailmanvaihto/hallitus

KUVA: Suvi Heikkisen albumista

AJANKOHTAISTA

8

Kuulumisia maailmalta blogeissa! Mitä kuuluu Maailmanvaihdon vapaaehtoistyöntekijöille eri puolilla maailmaa ja Suomessa? Lue heidän blogeistaan! Suomaalaisten vapaaehtoistyöntekijöiden blogit ulkmailta löydät osoitteesta maailmanvaihto.fi/blogit ja ulkomaalaisten vapaaehtoisten blogit Suomesta osoitteesta maailmanvaihto.fi/en/blogs.


9

1. Be conscious of your own prejudices. Overcome them! 2. Don’t judge or bully. Accept other people’s way of living.

3. Get to know people from other cultures.

4. Stay updated. Inform yourself about backgrounds, happenings and global issues. 5. Try to understand.

6. Don’t do discrimination, because we are same.

7. Against war, to raise peace.

8. Experience is important. Not just “theoretical” DO something against discrimination. 9. Don’t give up, even if you see a lot of discrimination. 10. Be tolerant!

Lista on Maailmanvaihdon ulkomaalaisten vapaaehtoistyöntekijöiden käsialaa. He ovat tehneet sen puolivuotisleirinsä työpajassa, Vihapuheen vastaisen työpajan ensimmäisessä osiossa tutustuttiin vihapuhetarinoihin, ja vapaaehtoiset keskustelivat tarinoiden herättämistä tuntemuksista ja ajatuksista. Toisessa osiossa pohdittiin vihapuheen syitä ja seurauksia, ja kolmannessa vapaaehtoiset keksivät kymmenen kultaista sääntöä tai ohjenuoraa vihapuheen vähentämiseksi.

The list is made by foreign volunteers of Maailmanvaihto. They made it in a workshop in their midterm evaluation camp. In the workshop against hate speech the first section was about getting to know hate speech stories and discussing about the feelings and thoughts evoked by those stories. In the second section the causes and sequenses of hate speech were pondered upon, and in the third section the volunteers came up with ten golden rules or guidelines for reducing hate speech.

AJANKOHTAISTA

Against Discrimination


TERVEISIÄ MAAILMALTA

10

LAGOS

moderni afrikkalainen metropoli Lähtiessäni vapaaehtoistyöhön Nigeriaan ennakko-oletukseni kaupungista olivat aika pitkälle rajoittuneet kansainvälisen median uutisointiin. Odotin kohtaavani Nigeriassa yleisesti heikon turvallisuustilanteen, heikon infrastruktuurin ja vaikeat, kehitysmaille tyypilliset olot. Ennen lähtöäni tuttavani varoittelivat terroristeista ja kidnappauksista. Asuin Nigeriassa 21 miljoonan asukkaan kaupungissa Lagosissa, joka on väkiluvultaan paitsi Afrikan suurin, myös maailman neljänneksi suurin kaupunki. En kohdannut terroristeja eikä elämä nyt tuntunut järin turvat-

tomaltakaan, joskin arki Lagosin kaltaisessa suurkaupungissa ei tietenkään ollut täysin vailla haasteita. Lagos kuitenkin yllätti minut täysin: kohtasin eläväisen metropolin, jossa voi nähdä häivähdyksen siitä, millainen tulevaisuuden Afrikka mahtaakaan olla.

Suurkaupunki kohtaa Afrikan

Lagosissa töihin kuljetaan ikivanhasta pakusta tehdyllä “bussilla” (lagosilaisittain “danfo”), joka juuttuu milloin minkäkin tien varteen ja tiessä oleviin kuoppiin, joita kukaan ei ole jaksanut korjata. Sadekaudella kuopat täyttyvät vedestä aiheuttaen massiivisia liikenneruuhkia. Danfossa jokaisella matkustajalla on älypuhelimet mukana ja siinä missä yksi soittaa sedälleen Pohjois-Nigeriaan Kadunaan, muut matkustajat pelaavat Candy Crushia, viestittelevät Whatsappissa tai selaavat Facebookia, Instagramia ja Snapchatia.

‘‘Mielikuviemme Afrikka kohtaa modernin suurkaupungin.’’


11

Samaan aikaan perinteitä huokuva Nigeria on edelleen läsnä joka kadun kulmassa. Rappeutuneet rakennukset ja huonokuntoiset tiet muistuttavat edelleen siitä, että ollaan syvällä Länsi-Afrikassa. Liikenteessä näkee kaikenlaista menopeliä ja toisinaan naapurin vuohi ja kanat kulkevat kadulla kaiken muun liikenteen seassa. Katukeittiöt ovat edelleen parhaita lounaspaikkoja. Mallamit, pienet katukioskit, ovat se paikka, minne suunnataan, kun kotoa loppuu pesuaine tai vessapaperi ja kun täytyy ostaa mitä tahansa elintarviketta tai ladata lisää puhelindataa. Joka aamu

TERVEISIÄ MAAILMALTA

Halvat älypuhelimet yhdistettynä teleoperaattoreiden tarjoamaan halpaan puhelindataan ovat tehneet teknologian ja internetin yhä vahvemmaksi osaksi lagosilaisten arkipäivää. Ruokaa voi tilata kotiovelle erilaisten mobiilipalveluiden kautta ja kulman takaa löytyy KFC sekä nykyaikainen leffateatteri, jossa voi käydä katsomassa uusimmat leffat alle kolmella eurolla. Halutessaan voi viettää päivänsä isossa ostoskeskuksessa, nauttia lattensa terassilla ja melkein unohtaa elävänsä Länsi-Afrikassa.

leipä ostetaan katukauppiailta, jotka kulkevat kadulla leipäkori päänsä päällä huutaen “Fine butter’n’bread!”.

Kaiken tämän keskellä Lagos on muovautunut paikaksi, jossa mielikuviemme Afrikka kohtaa modernin suurkaupungin. Se on hämmentävää, ihastuttavaa ja haasteellista. Kenties juuri se tekee Lagosista niin uniikin: se on uskomaton sekoitus uutta ja vanhaa. Yhtenä tärkeimmistä Afrikan talouden keskuksista Lagos on näköalapaikka siihen, mitä Afrikassa tapahtuu tällä hetkellä ja millaiseksi elämä Afrikassa voi tulevaisuudessa muuttua. Teksti ja kuvat: Iina Hiironen


MAAILMANVAIHDOSSA TAPAHTUU

12

Nuorisotyöllä rasismia vastaan koulutuskuulumisia Itävallasta

Itävallan Graziin kokoontui 21.–26.2.2017 yli 20 ICYE-järjestöjen edustajaa eri puolilta Eurooppaa keskustelemaan rasismin ja vihapuheen yleistymisestä sekä keinoista, joilla kansainvälisen vapaaehtoistyön parissa toimivat järjestöt voisivat siihen vastata. Teksti: Kaisa Rahko ja Mikko Lipsanen, kuva: Hester Kujik-Bretenmoser

Erasmus+ -ohjelman koulutus ”Youth Work Can Unite: Merging Parallel Realities in Europe” oli tiivis ja monipuolinen, ja se antoi osanottajille paljon ajattelemisen aihetta sekä inspiraatiota tulevaisuudensuunnitelmiin.

joitusten kautta osallistujille annettiin työkaluja rasisminvastaiseen toimintaan. Tämän jälkeen keskityttiin kehittämään ryhmätyönä osallistujien omia rasismin ja vihapuheen vastaiseen työhön käytettäviä aktiviteetteja ja työpajoja. Lopuksi koostettiin vielä tarkemmat, Koulutuksen temaattisessa keskiös- maakohtaiset suunnitelmat. sä oli pakolaisuus, ja osanottajilla olikin runsaasti asiantuntemusta Koulutuksen pitkän tähtäimen tapakolaisten ja turvapaikanhaki- voitteena on kytkeä rasisminvasjoiden parissa tehtävästä työstä. tainen toiminta vahvemmin osaksi Kahtena ensimmäisenä koulutus- ICYE-järjestöjen perustoimintaa päivänä jaettiin tietoja eri maiden sekä kehittää mahdollisuuksien pakolaistilanteista ja erilaisten har- mukaan uusia toimintamuotoja ja


13 MAAILMANVAIHDOSSA TAPAHTUU

Youth Work can Unite -koulutukseen osall

istui järjestöaktiiveja 11 maasta.

hankkeita. Kaiken kaikkiaan osal- synnyttämiin haasteisiin. listujia kannustettiin etsimään Antoisinta koulutuksessa oli saada uusia kontakteja muiden maiden ‘‘Toivomme, että järjestöjen edustajien kanssa ja kuulpystymme Maailmanla heidän toimintatavoistaan niin vaihdossa hyödyntärasisminvastaisen työn kuin muunkin toiminnan saralla. Toivomme, mään sisarjärjestöjemettä pystymme Maailmanvaihdossa me kokemuksia ja hyödyntämään nimenomaan sisaruusia oppimiamme järjestöjemme kokemuksia ja uusia oppimiamme metodeja. Yhteydenmetodeja.’’ pito suomalaisten, alalla jo toimivien tapoja, joilla järjestöt voisivat järjestöjen kanssa on lisäksi tärkeää, osaltaan vastata sekä pakolaisten samoin kuin rohkeus uusien aktivikohtaamiin että pakolaisuuden teettien kehittämisessä.


TEEMA: KULTTUURI-IDENTITEETTI

14

Juurista se

kulttuuriidentiteettikin

kasvaa

Teksti: Johanna Stauffer Kuvat: Johanna Staufferin albumista

Istun jäähallissa ja seuraan muodostelmaluistelun SM-kilpailuja. Kilpailun päättää Marigold Ice Unity vapaaohjelmallaan ’Suomi 100’. Puvut ovat sinivalkeat ja ohjelma mahtipontinen, yleisössä heiluvat joukkueen kannatuslippujen lisäksi suomenliput. Jo pari päivää on päässäni pyörinyt kysymys omasta kulttuuri-identiteetistäni, nyt palaset tuntuvat loksahtelevan kohdilleen Kun syksyllä 2015 lähdin vapaaehtoisjaksolleni Keniaan, kirjoi-

tin blogissani lähdön aiheuttamia tunteita auki: ”Saamen kielessä kuulemma kysytään ’Mistä sinä puutut?’, kun halutaan kysyä, mistä joku on kotoisin. Olen aina ollut vahvasti sitä mieltä, ettei sillä ole niin merkitystä, mistä on kotoisin. Että siellä on koti, minne itse asettuu. Tämän lähdön tekemisen myötä olen kuitenkin muuttanut mieltäni. Kyllä sillä on merkitystä minullekin. Ja kyllä minä tulen täältä puuttumaan. Lähtö sai minut ymmärtämään,


Johanna työskenteli vapaaehtoisena lasten parissa Don Bosco Boys -keskuksessa.

15

että identiteettini suomalaisena ei tarvitse kahlita minua paikoilleni, että vaikka ajattelisin jonkun maan olevan kotini, ei se poissulje muualla elämisen mahdollisuutta. Itse aika Keniassa opetti vielä lisää – alkuun kerroin Suomesta ja suomalaisuudesta varsin stereotyyppisen ajatuskaavan mukaan: olemme ujoja ja hiljaisia, mutta avaudumme tutustuttaessa. Syömme salmiakkia, saunomme paljon, käymme avannossa ja sisua meillä vasta onkin. Ei sillä, etteivätkö nämä kaikki olisi tavalla tai toisella ja joidenkin kohdalla totta, mutta omakohtaisia nämä eivät juurikaan ole. Olen äänekäs ja usein esillä, inhoan salmiakkia ja pakenen saunasta aina ensimmäisten joukossa. Sisua löytyy, mutta avannossakin olen elämäni aikana käynyt vain kerran. Vähitellen tarinat kuitenkin muuttuivat, vaikken sitä silloin itse oivaltanutkaan. Aloin kertoa turvallisuudesta ja rehellisyydestä. Siitä, että vaikka olen nainen, saan tehdä mitä itse haluan.

Talvesta ja syksystä. Avusta, jonka jokainen kansalainen saa, koulutuksesta, joka on kaikille avoin. Sekaan ilmestyi tarinoita asioista, joita ikävöin– minulle niitä olivat esimerkiksi juomakelpoinen hanavesi, turvallinen pyöräily, järjestelmällisyys, informaation kulku, metsät ja pussilakanat. Uskon, että tarinat muuttuivat, koska tutustuin itseeni suomalaisena. Aiemmin olin määrittänyt itseäni ja kulttuuriani sen kautta, mitä ympärilläni näin ja kuulin, vasta lähdettyäni jouduin tutustumaan siihen, kuka olen minä itse sen muiden suomalaisten massan joukossa. Siinä lippujen liehuessa, jäähallin kirpeässä ilmassa palasin hetkeksi Keniaan. Joulukuuhun ja itsenäisyyspäivään, erään pitkään Keniassa asuneen perheen puutarhaan, jossa lähetystö järjesti suomalaisen joulu- ja itsenäisyyspäiväjuhlan. Suomen lippu oli ripustettu pensasaitaan, aurinko paistoi ja lapset hyppivät uima-

TEEMA: KULTTUURI-IDENTITEETTI

‘‘Lähtö sai minut ymmärtämään, että identiteettini suomalaisena ei tarvitse kahlita minua paikoilleni.‘‘


TEEMA: KULTTUURI-IDENTITEETTI

16 altaassa. Joulupukki jakoi lahjoja, pöytään oli katettu porkkanalaatikkoa ja ruisleipää. Muistan, että tapahtuma kokonaisuudessaan tuntui minusta kummalliselta. Keniaelämääni nähden irtonaiselta, ylelliseltä ja huijarimaiselta yhtä aikaa. Tunnelma oli kuitenkin juuri oikea, suomen puhuminen parasta vähään aikaan ja tutut maut ja sävelet käärivät lämpimään Suomi-kuplaan. Näin jälkikäteen ajatellen siinä hetkessä tiivistyi se, kuinka kotimaa ja kulttuuri-identiteetti kulkevat mukana, vaikka olisi missä. Ja kuinka yksi kulttuuri ei koskaan sulje toista pois.

Minä olen aina ollut ja tulen aina olemaan suomalainen, omalla tavallani. Minä olen suomalainen, joka jääkiekon sijaan hehkuttaa muodostelmaluistelua. Suomalainen, joka säännöllisesti kaipaa kaukomaille. Suomalainen, joka pitää kenialaisten tavasta ratkoa arkielämän ongelmia ja suomalainen, joka ei koskaan tule erityisemmin pitämään salmiakista. Suomalaisuuteni tulee kasvamaan minun kanssani siinä, missä persoonani muutenkin ja niin sen kuuluukin – identiteetti on jokaisen omin minuus ja kulttuuri-identiteetti on osa sitä, eikä se silloin voi olla yleistä ja muiden määrittelemää.

‘‘Näin jälkikäteen ajatellen siinä hetkessä tiivistyi se, kuinka kotimaa ja kulttuuri-identiteetti kulkevat mukana, vaikka olisi missä. Ja kuinka yksi kulttuuri ei koskaan sulje toista pois. ’’


17

Suomalaiset joulujuhlat Keniassa.

TEEMA: KULTTUURI-IDENTITEETTI

‘‘Aiemmin olin määrittänyt itseäni ja kulttuuriani sen kautta, mitä ympärilläni näin ja kuulin, vasta lähdettyäni jouduin tutustumaan siihen, kuka olen minä itse sen muiden suomalaisten massan joukossa.’’


TEEMA: KULTTUURI-IDENTITEETTI

18

Muukalaislegioonassa Teksti: Anna Ylitalo, kuva: Anna Ylitalon albumista

En ole koskaan pitänyt itseäni kansantarujen stereotyyppisenä suomalaisena. En ole samaistunut mielikuvaan vaatimattomasta suomalaisesta, joka vaikenee kahdella kielellä ja kursailee kahvipöydässä. Olen ollut se tyyppi, joka nauraa äänekkäästi myös silloin kuin ei pitäisi. Marssii tyytyväisenä valmiiseen pöytään ja syö kulhon pohjalta viimeisen dominon. Toitottaa kaverinkin ansiot naapurin rouvalle (”Shiis pröfessiönal, juu nou!”) ja ollut muutenkin aivan ylenpalttisen iloinen. Siis kerta kaikkiaan suorastaan ärsyttävä tyyppi. Mikä lopulta määrittelee sen, kuka on suomalainen? Onko suomalainen se tummanharmaaseen villakangastakkiin kääriytynyt, joka samoaa Stockan herkkua kohden marraskui-

sessa räntäsateessa, tuodakseen kotiin oliivichiabattan ja pienpanimo-oluen ennen perjantain iltasaunaa. Vai onko suomalainen se kirkkaisiin vaatteisiin pukeutunut, joka puhuu kovaan

’’EN OLE SAMAISTUNUT MIELIKUVAAN VAATIMATTOMASTA SUOMALAISESTA, JOKA VAIKENEE KAHDELLA KIELELLÄ JA KURSAILEE KAHVIPÖYDÄSSÄ.” ääneen puhelimessa, kutsuu koko sukunsa iltaisin syömään ja käy lauantaina salsaamassa muut pyörryksiin? Loppujen lopuksi suomalaisuutta on


19

Ollessani vapaaehtoisena Costa Ricassa, sain ensimmäistä kertaa kokea, millaista on elää ulkopuolisena vieraassa kulttuurissa. Kävellessäni kaato-

Anna Ylitalo Costa Ricassa.

sateessa kotiin eräänä iltana, ehdin viime hetkellä hypätä sivuun paikallisen TopGear -kandidaatin kaahatessa suojatien yli turhia hidastelematta. Luetellessani ääneen muutaman perinteisen suomalaisen muinaisjumalan nimen, löysin itsestäni puolen, jossa oli jotain hyvinkin tuttua. Huomasin arvostavani kaupunkiutopiaa, jossa autot pysähtyvät liikennevaloihin ja jalankulkijat toisella laidalla odottavat kiltisti valojen vaihtumista vihreäksi. Huomasin

TEEMA: KULTTUURI-IDENTITEETTI

yhtä montaa laatua, kuin on suomalaisiakin. Ei ole tarkoituksen mukaista, että jokin lautakunta ylhäältä käsin päättäisi, millaiseen muottiin toisen tulisi mahtua. Onko edes olemassa jotain sellaista, jonka tunnistaisi tutuksi vaikka toisella puolella maailmaa?


TEEMA: KULTTUURI-IDENTITEETTI

20 kaipaavani sitä, ettei kaduissa ole reikiä, bussit kulkevat ajallaan ja ravintolassa voi jakaa laskun ystävänsä kanssa ilman kaaosta. Viettäessäni iltaa

’’TIEDOSTAN OLEVANI SUOMALAISENA ETUOIKEUTETTU, MUTTA VASTA COSTA RICASSA KOIN ENSIMMÄISTÄ KERTAA ITSE EROTTUVANI JOUKOSTA. ’’ äänekkäiden ekstroverttien keskellä huomasin ajattelevani, että haluaisin vain mennä yksin kotiin lukemaan kirjaa. Minä, kaikista ihmisistä. Huomasin kaipaavani ystäviäni ja ikävöin Havis Amandaa vappuaattona, jolloin villakangastakkikansa menee hetkeksi sekaisin ja hullaantuu yhteiseen karnevaaliin. Tiedostan olevani suomalaisena etuoikeutettu, mutta vasta Costa Ricassa koin ensimmäistä kertaa itse erottuvani joukosta. Vaikka opin vuoden aika-

na puhumaan espanjaa varsin sujuvasti, olin aina se hieman yksinkertainen suomalainen, joka hymyilee paljon ja puhuu höpöjä. Tuntemattomille olin varakas länsimaalainen, joka luultavasti haluaisi tukea koulun taideryhmää tai ostaa lahjoja naapurin lapsille. Kaupungilla kävellessä oli mahdotonta selvitä määränpäähänsä ilman, että joku olisi pysäyttänyt minut tarjotakseen työpaikkaa, poikaystävää, Kolbiliittymää tai tuorepuristettua appelsiinimehua. Ennen kuin olin vaihtanut ainuttakaan sanaa uuden tuttavuuden kanssa, kasvoni paljastivat jo, että olen jostain muualta. Palattuani vuoden jälkeen kotiin Helsinkiin ja astuessani ensimmäistä kertaa bussiin, oloni oli muikea. Istuin näkymättömänä osana kesäisesti pukeutunutta massaa, eikä kukaan tiennyt, missä olen ollut. Hymyilin, sillä valeasuni oli täydellinen. Kirjoittaja on Maailmanvaihdon kouluvierailija, joka haluaa kertoa Latinalaisesta Amerikasta, merikilpikonnista, seikkailuista ja erilaisuuden normaaliudesta.


Kolme vuotta sitten Anna Ylitalo oli 25-vuotias helsinkiläinen arkeologian opiskelija, joka valmistumisen häämöttäessä päätti painaa kaasun pohjaan, palauttaa gradun ja lähteä Costa Ricaan. Kuinka vuosi sujui? Anna avaa kuva-albuminsa.

1.

2.

3.

Ensimmäiset puoli vuotta työskentelin merikilpikonnien suojeluprojektissa pienessä kylässä Costa Rican suurimman kansallispuiston laidalla. Projektin päätyttyä muutin pääkaupunkiin San Joseen, jossa toimin kolmisen kuukautta kaupunkioppaana ja blogistina ChepeCletas -nimiselle yhteisölle. Sattuma puuttui peliin, kun selvisi, että kämppäkaverini serkku on myös arkeologi! Hän valmisteli parhaillaan omaa projektiaan ja muutamien nopeiden käännösten jälkeen vietin jäljellä olleet kolme kuukautta kaivauksilla ananasfarmin keskellä.

Vapaaehtoisjakso on ollut ehdottomasti yksi elämäni merkittävimmistä kokemuksista. En vaihtaisi kokemuksesta pois päivääkään, en niitäkään päiviä, kun on harmittanut tai olen tuntenut itseni turhautuneeksi. Vuosi kasvatti kärsivällisyyttä ja opetti suhtautumaan mitä ihmeellisimpiin sattumuksiin tyynellä olan kohautuksella. Sain paljon uusia ystäviä jakson aikana ja mihin tahansa nykyään menenkin, jossain on aina ystävä odottamassa. Kuva on Guanacasten Verdiazulin kilpikonnarannalta, jonne menimme tervehtimään ystävää.

Vuoden aikana ehdin asua useammassa isäntäperheessä ja tutustua heidän arkeensa tavalla, jota ei opi kirjoista. Granadillan Carmen, El Progreson Yirlani sekä San Josen Ana Gabriela tulevat kulkemaan mukana ajatuksissani vielä pitkään. Vuosi oli tarpeeksi pitkä aika uskomattomien kokemusten hankkimiselle, matkustamiselle ja ystävystymiselle. Kulkiessani lentokentän lähtöporttien toiselle puolelle tunsin haikeutta ja hämmennystä. Näin nopeasti vuosi kului. Kuva on minireissulta, jolla kävimme katsomassa Poas-tulivuorta.

TEEMA: KULTTUURI-IDENTITEETTI

3 x Costa Rica

21


POINT OF VIEW

22

f o s d n Frie ous Ages Vari Text:

.

H : Anniina Lee, photo Chia-Chen

A wide range of age among your friends can give you inspiration, writes Taiwanese volunteer Chia-Chen Lee.

�When I arrived as a foreigner to my volunteering home town Nakkila, I soon realized that searching for someone of my age for a friend would not work in this place, because Nakkila is honestly a small place. Thus, I needed to turn around my original thought of trying to find from Nakkila peers close to my age.

This was a very rare experience to enjoy, so why was I running away from this dream? Simply because I was craving for a pal of my age? Why could I not stand with this matter? What was wrong with people of other ages?

Out of the comfort zone

Not minding age gaps

An earlier volunteer suggested me going to another, bigger town or city nearby to find more young people there. But this made me suddenly think of the reasons that I came here for: one of my main goals was to reach an environment where I have never been before. An opportunity to break out from my comfort zone, including the locations and the people that I have been used to spending time with.

Growing up in the city, being in a little town in the countryside was a brand-new experience for me.

As a result of my self-discussion, I decided not to mind any age gaps. I would keep an honest smile and an open my mind and stay curious of my surroundings and try to be positive and face whatever was coming. I believe strongly that whatever happens, I can always overcome it and learn new humble and wonderful lessons in life and then greatly appreciate them afterwards. I brought these thoughts with me to make friends without any age limit and to explore the adorable Nakkila where I stay with my new friends. I


23

Chia-Chen making a gingerbread house for the Christmas.

find that this worked like magic to break down the walls between people. In the end, should it matter to you to try and search friends of your age while you are breaking out from your comfort zone? Perhaps the experience is not about trying to find your usual kinds of friends, but about the things you can do at a new place and about the attitude you deal with. A wide range of age among your friends can give you new inspiration. There are still more stories to be heard and more landscapes to be seen, and it all can all begin with just friends of various ages.”

Most of the workplaces Maailmanvaihto’s foreign volunteers work in are usually situated in small towns and villages in the Southern and Mid-Finland – in places like Nakkila. For instance, in March 2017 the foreign volunteers were staying in Alavus, Espoo, Helsinki (6 volunteers), Hämeenkoski (2), Joutseno, Jyväskylä, Järvenpää, Kangasala, Karstula (2), Koli, Kotka, Lehtimäki (2), Mäntsälä, Nakkila, Pieksämäki (2), Savonlinna, Tuusula (2), Valkeakoski and Vihti. Most of the volunteers who come to Finland work in the fields of social work and education. Some volunteers spend also their volunteering period in a folk high school. Maailmanvaihto co-operates also with kindergartens and elementary schools, as well as institutes of special education. Volunteers have also worked among disabled people and the elderly, for instance.

POINT OF VIEW

Town and countryside locations


ICYE AROUND THE WORLD

24

Cultural Learning and Spicy Cookery

In this series we catch up with members of the International Cultural Youth Exchange offices around the world. This time we chat with Adeolu Onamade from ICYE Nigeria. Text: Anna Lemstrรถm, photo: from the album of Adeolu Onamade

Hello! Who are you and what do you do in ICYE? Hello! My name is Adeolu Onamade, everyone calls me Adeolu and I work with ICYE Nigeria. I am the overall coordinator for the programme in Nigeria and I have been doing this job now for more than two decades. What kind of voluntary work are you organizing this year? Basically, we organise longterm voluntary work which is for 6 and 12 months but we also receive volunteers on the


25 What has working in ICYE given you? The sense of togetherness, the richness of diversity of Cultures that ICYE has given me the opportunity to experience have made me to be very open minded, to be an attentive listener and be more tolerant. Working with ICYE has sort of enhanced my cultural identity as it makes me reflect more on the uniqueness of my culture. For me the world becomes more diverse and also more together.

At the core of ICYE volunteering is intercultural learning. How do you feel international voluntary work shapes one's cultural identity? When one is involved in cultural integration, the interaction between the person and the different people can reveal a lot about the person. It gives an insight into how people perceive other individuals and peoples. The group dynamics existing within intercultural learning plays an important role in understanding various forms of discriminations. Positive group dynamics and training sessions generally make people to get together and support each other. Intercultural learning also shape a person's thought and ideas when it comes to racism, sexism, homophobia and the world. A culture changes with other culture with which it is brought into contact with. People can sift various influences of culture and reject or integrate them.

Your greetings for those thinking of volunteering in Nigeria? Like someone put it, Nigerians are like onions, within every layer, there isanother layer and above every layer there is a different layer. Nigerians are unique and diverse in culture tradition and religion. The topography andgeography of Nigeria is simply amazing and within these are differentethnic, cultural and religious affinities. For those thinking of volunteering in Nigeria, you are welcome to our food and cookery. We have different types of fried foods. Our cookery is spicy. There is the spicy Jollof Rice and there are also lots of vegetables for vegetarians. Our choice of music are the stringed instruments and percussion. The talking drum is also unique to Nigeria and every tribe has its own unique dance steps. You can learn a lot from our resilience and flexibility, also the different ancient art forms in Nok, Ife and Benin.

ICYE AROUND THE WORLD

ICYE STePS (Short Term exchange Programmes). Our volunteers mainly come from Europe and sometimes from Asia. Examples of countries in Europe are Austria, Germany, Italy, Sweden, Switzerland and the U.K. And examples from Asia region is South Korea and Japan. When they are in Nigeria, they work in varieties of projects ranging from Education, Health, Children & Adolescents, Women's Rights and Social Inclusion.


MAAILMANVAIHDOSSA TAPAHTUU

26

Vaikuttavaa

yhteistyötä

Vapaaehtoistyöntekijät edistävät työyhteisöissään kulttuurien välistä oppimista, mutta heidän perehdyttämistään kannattaisi kehittää, toteaa Maiju Alakurtti opinnäytetyössään. Teksti: Maiju Alakurtti ja Minna Räisänen, kuva: Maiju Alakurtti

Mitä opinnäytetyösi käsittelee? Maailmanvaihdon vapaaehtoistyöntekijöiden vaikuttavuutta työyhteisöissään. Työni tulosten mukaan vapaaehtoistyöntekijät ovat edistäneet työyhteisöjen kulttuurien välistä oppimista ja elinikäisen oppimisen taitoja, mutta heidän perehdyttämisensä koetaan työyhteisöä kuormittavana. Myös ajasta koetaan olevan puutetta. Esitän opinnäytetyössäni ideoita perehdyttämiskäytäntöjen kehittämiseksi. Kokosin aineistoni kyselyllä suomalaisten vapaaehtoistyöpaikkojen yhteyshenkilöille. Siihen vastasi 14 henkilöä. Kyselyssä käsittelin vaikuttavuutta kulttuurien välisen oppimisen, elinikäisen oppimisen ja työyhteisön resursseihin liittyvin teemoin. Työyhteisön resursseista kysymällä pyrin kartoittamaan vapaaehtoistyöntekijän ohjauksen, perehdyttämisen ja tukemisen kuormittavuutta suhteessa vapaaehtoistyöntekijästä saatavaan hyötyyn.

Miten toivot Maailmanvaihdon hyödyntävän opinnäytetyötäsi? Pääsinkin jo esittelemään opinnäytetyöni Innovative and Creative Youth Empowerment -hankkeessa, johon Maailmanvaihto osallistuu. Hankkeen tavoitteena on vahvistaa yhteistyötä vapaaehtoistyötä organisoivan järjestön ja vapaaehtoistyöpaikan välillä. Seuraavaksi toivoisin Maailmanvaihdon kouluttavan vapaaehtoistyöpaikkoja kokeilemaan opinnäytetyössäni esittelemiäni malleja aiempien vapaaehtoisten ja asiakkaiden vahvempaan osallistamiseen vapaaehtoisten perehdyttämisessä. Maiju Alakurtin opinnäytetyö (2016) ”Maailmanvaihto ry:n kansainvälisten vapaaehtoistyöntekijöiden vaikuttavuus työyhteisöissä” on luettavissa theseus.fi-verkkopalvelussa. Maiju opiskeli kansalaistoiminnan ja nuorisotyön koulutusohjelmassa Humanistisessa ammattikorkeakoulussa.


27 MAAILMAVAIHDOSSA TAPAHTUU

Innovative and Creative Youth Empowerment -hankkeen väkeä yhteiskuvassa. Vasemmalta: Agata Katakowska (Miejski osrodek pomoci), Sylwia Jedra (FIYE), Mirka Petrikova (KERIC), Mauri Pajunen (Kisälli-Harjulanmäki) ja Maiju Alakurtti (Maailmanvaihto).

Yhteistyötä vahvistamassa Miten vahvistaa yhteistyötä vapaaehtoistyöpaikan ja vapaaehtoistyötä organisoivan järjestön välillä? Tämä on keskiössä Erasmus+ -hankkeessa Innovative and Creative Youth Empowerment, johon Maailmanvaihto osallistuu yhdessä slovakialaisen KERIC-järjestön ja puolalaisen FIYE-järjestön kanssa. Hankkeessa vapaaehtoistyöpaikoille järjestetään koulutus, joka rakennetaan vapaaehtoistyöpaikoilta kyselyllä kerättävää tietoa hyödyntäen.

Helmikuussa hankkeen väki tapasi Slovakiassa. Suomesta tapaamiseen osallistuivat Maiju Alakurtti ja Mauri Pajunen. Maiju on Maailmanvaihdon hallituksen jäsen ja tarkastellut Humanistisen ammattikorkeakoulun opinnäytetyössään Maailmanvaihdon vapaaehtoistyöntekijöiden vaikuttavuutta työyhteisöissään, ja Mauri työskentelee EVS-vapaaehtoisia vastaanottavassa Kisälli-Harjulanmäessä. Kisälli-Harjulanmäki tarjoaa kehitysvammaisille kodin sekä kädentaitojen työpajan,

jossa työskentelee myös osatyökykyisiä. Tapaamisessa vierailtiin paikallisissa ulkomaalaisia vapaaehtoisia vastaanottavissa vanhus- ja vammaispalveluissa sekä suunniteltiin kyselyä vapaaehtoistyöpaikoille. ”Tapaaminen oli innostava. Työskentelyn henki oli todella hyvä, ja Mirka Petrikova KERIC-järjestöstä oli laatinut kiinnostavan ja sopivan tiiviin ohjelman”, kommentoi Mauri Pajunen.

”Slovakian-vierailussa suuri anti minulle olivat vierailut vanhus- ja kehitysvammapalveluissa. Paikallisten ammattilaisten työ teki minuun todella suuren vaikutuksen. Jäin pohtimaan, mistä vaikutus johtui: kysymys lienee ihanteista. Sikäläisillä soteammattilaisilla oli jotenkin hyvin selvä käsitys, miksi he työtään tekevät. Ihanteet tulivat selvästi läpi työstä, fokus oli kokonaan apua tarvitsevissa ihmisissä – ei järjestelmissä”, Mauri pohtii.


TERVEISIÄ MAAILMALTA

28

Welcoming Volunteers to a

School in Kumasi Who are the people receiving ICYE volunteers into their work communities? Meet a few of them, from a school in Kumasi, Ghana. Text and photos: Minna Räisänen

In the classrooms and corridors of the school Christlove Educational Complex one can meet about 780 pupils aged at 2–15 years. The school is situated in Kumasi, one of the largest metropolitan areas in Ghana, and it has been working for almost ten years now – it was established in 2008. With the pupils work 43 teachers and 23 other staff members. For a few years now the school has been receiving ICYE volunteers, mainly to assist the teachers in teach-

ing English for the kindergarten-aged children. The volunteers also give the children extra support and affection. On a November day afternoon, on the side of their daily school life tasks, headmaster Paul Antwi-Boasiakoh, administrator Ahwiren Ebenezer and the founder and proprietor of the school Edward Acquah share their thoughts on the school’s co-operation with ICYE volunteers: “It makes me glad that our volunteers have been happy with the


Left: Time for some alphabets! Teacher Vera Appiah (right) teaching, German ICYE volunteer Jodie Jungesblut assisting. Right (from up): Paul Antwi-Boasiakoh Ahwiren Ebenezer Edward Acquah

29 TERVEISIÄ MAAILMALTA

tasks that they have been given and that they have been having interaction with the non-teaching staff, too. They have been eager to learn the local language and to know more about the local environment as well as about the country in general. If possible, we would like the volunteers to stay with us for the whole year. This way they do not have to leave straight away after just having adjusted”, says Paul AntwiBoasiakoh. “From my point of view the volunteers have been doing a great job. We appreciate the possibility for mutual intercultural learning that their presence gives. This is also a great way for our school to expose our ways of teaching and learning to the international community. We wish all the volunteers to have a strong motivation to work with us in the school world, and in case they have a background in the educational field , we welcome them to exchange knowledge with us,” comments Ahwiren Ebenezer. “The commitment, dedication and zeal of work demonstrated by the volunteers are impressive. We look forward to having a relationship with ICYE also in the subsequent years,” tells Edward Acquah.


NÄKÖKULMA

30

VAPAAEHTOISTYÖTÄ KAUKOMAILLA

– monenlaista lähtijää ja tekijää Teksti: Elina Sihvonen, kuva: Maailmanvaihdon albumista

Netin maailma on pullollaan ilmoitusten kautta, mutta hakuajat monenlaisten vapaaehtoistyöjärjes- olivat tuolloin joko liian aikaisia tai töjen nettisivuja, jotka tarjoavat liian myöhäisiä minulle. mahdollisuutta osallistua vapaaehKun netin avaa ja etsii vapaatoistyöprojekteihinsa Aasiassa, Af- ehtoistyöpaikkoja ulkomailta, nourikassa kuin myös Latinalaisessa see esiin kysymyksiä eettisyydestä ja Amerikassa. Olin itse netin syöve- luotettavuudesta. Vapaaehtoistyöpaikreissä, kun vuoden 2014 lopussa et- koja on maailmalla monenlaisia, sasiskelin kuumeisesti vapaaehtoistyö- moin kuin niitä tarjoavia tahoja. Tämä paikkaa Indonesiasta. kirjavuus ei ole aina positiivista, sillä Elämäntilanteetoisinaan organisaatini takia maa poltti ot tarjoavat vapaaeh’’PARHAIMMILLAAN jalkojeni alla, ja olin toistyöpaikkoja, jotka VAPAAEHTOISTYÖLLÄ eivät loppupeleissä innokas näkemään VOIDAAN SAADA maailmaa sekä saole sitä mitä on niin malla tekemään hienosti ja houkutPOSITIIVISIA opintoihin kuulu- VAIKUTUKSIA AIKAAN, televasti mainostettu vaa työharjoitteJOTKA HYÖDYTTÄVÄT nettisivuilla. Tällaisluani Indonesiassa, ten väärinkäytösten PAIKALLISIA YHTEISÖJÄ.’’ joka maana kiintakia vapaaehtoistyö nosti kovasti mivoi saada laajemminnua. Kello tikitti, ja lopulta lyhyen, kin epäilyttävän maineen, kun yksitmutta sitäkin intensiivisen hakupro- täiset tekijät epäeettisyydellään tahsessin jälkeen löysin joulukuussa raavat myös toisten maineen. 2014 vapaaehtoistyöpaikan IndoneVälillä näkee vapaaehtoistöitä siasta. Löysin paikan Maailmanvaih- mainostettavan eräänlaisena hauskadon sijaan paikallisen järjestön kautta. na, eksoottisena ajanvietteenä, josOlin kylläkin törmännyt Maailman- sa länsimaalainen voi kaiken kivan vaihtoon yliopistoni sähköposti- aurinkolomatyyppisen aktiviteetin


31 NÄKÖKULMA

lomassa tehdä ”hieman hyvää” paikallisen vapaaehtoistyöprojektin parissa lyhyen ajan. Tämä nostaa esille kysymyksen, kuinka kannattavaa tällainen ”vapaaehtoistyö” loppupeleissä on? Ja varsinkin, ketä se hyödyttää eniten? Niitä paikallisia asukkaita, jotka ovat osallisina projektissa, vaiko sitä lyhyen ajan piipahtavaa vapaaehtoista, joka saa maistaa pintapuolisesti paikallista kulttuuria ja tutustuu siinä sivussa hieman myös projektin kohderyhmään. Parhaimmillaan vapaaehtoistyöllä voidaan saada positiivisia vaikutuksia aikaan, jotka hyödyttävät paikallisia yhteisöjä, ja samalla vapaaehtoistyöntekijä itsekin kokee tekevänsä jotakin hyödyllistä ja myös oppivansa itse uutta. Miten tämä kaikki liittyy Maailmanvaihtoon? Siten, että vietin syksyn 2016 harjoittelussa kyseisessä järjestössä ja harjoittelijana opin Maaimanvaihdosta, sen periaatteista ja toimintatavoista. Tutustuin siihen, miten Maailmanvaihto tukee ja auttaa lähteviä sekä tulevia vapaaehtoistyöntekijöitä ja huomasin, miten tärkeää on kommunikaatio järjestön ja vapaaehtoistyöntekijöiden kesken. Sillä kun oleskelee pitkään eri kulttuurissa, on tarpeellista, että tukena on taho, jonka puoleen voi tarvittaessa kääntyä. Harjoittelijana minulle ilokseni tarjoutui mahdollisuus nähdä, miten eettisesti ja vastuullisesti toimii Maailmanvaihto, yksi laajan kentän organisaatioista. Harjoitteluni myötä minulle myös avautui vielä enemmän se, miten

Elina (oik.) ja Maailmanvaihdon hallituksen jäsen Roosa Kontiokari Maailma koulussa -seminaarin järjestörilla esittelemässä Maailmanvaihdon kouluvierailutoimintaa.

monitahoinen prosessi vapaaehtoistyö kokonaisuudessaan on (alkaen itse vapaaehtoistyöntekijän valinnasta aina lähettävän järjestön sekä vastaanottavan järjestön väliseen yhteistyöhön). Kun eettisyys ja vastuullisuus on asetettu etusijalle, silloin on myös varmaa, että vapaaehtoistyö itsessään on kannattavaa kaikille osapuolille, ja parhaimmillaan se yhdistää eri kulttuureista tulevat ihmiset saman asian äärelle.


TULE MUKAAN TOIMINTAAN

32

Tule mukaan toimintaan! Kiinnostuitko Maailmanvaihdon toiminnasta? Alta löydät tietoa osallistumismahdollisuuksista. Lisää vaihtoehdoista voit lukea osoitteesta www.maailmanvaihto.fi. Seuraavalla sivulla Anna Lemström kertoo tehtävistään MaailmanVaihtoa-lehden päätoimittajana.

Vapaaehtoistyöntekijäksi maailmalle

Aasiaan, Afrikkaan, Latinalaiseen Amerikkaan ja Oseaniaan voi lähteä vapaaehtoiseksi ICYE-ohjelman kautta. EVSvapaaehtoispalvelun kautta Maailmanvaihto lähettää vapaaehtoisia lähinnä Eurooppaan. Jaksot kestävät 6–12 kuukautta ja ne ovat 18–30-vuotiaille suunnattuja.

Hakijoita haastattelemaan

Tule mukaan haastattelemaan vapaaehtoistyöhön ulkomaille hakevia nuoria! Haastattelijat ovat tärkeässä roolissa, sillä Maailmanvaihdolle on keskeistä löytää vapaaehtoistyöntekijöiksi motivoituneita henkilöitä, jotka pystyvät sitoutumaan tehtäviinsä.

Ryhdy kouluvierailijaksi

Maailmanvaihdon kouluvierailutoiminta tarjoaa vierailijoita eri luokka-asteille alakoulusta lukioon. Kouluvierailuja tekevät vapaaehtoistyössä ulkomailla olleet nuoret sekä Suomessa vapaaehtoisena työskentelevät ulkomaalaiset. Ota yhteyttä, jos haluaisit ryhtyä kouluvierailijaks!

Isäntäperheeksi vapaaehtoiselle

Isäntäperheeksi voi alkaa kuka tahansa – tärkeintä on halu rikastuttaa arkeaan toisesta kulttuurista tulevan henkilön kanssa. Suurin osa vapaaehtoisista saapuu Suomeen elo– syyskuussa, mutta isäntäperheitä etsitään ympäri vuoden.

Vapaaehtoisen tukihenkilöksi

Kansainvälisty omalla maaperälläsi ja solmi uusia ystävyyssuhteita! Tukihenkilö on ihminen, joka auttaa ulkomaalaista vapaaehtoista verkostoitumaan ja tutustumaan suomalaiseen kulttuuriin. Vapaaehtoisen tueksi voivat ryhtyä myös perheet.

Leiriohjaajaksi tai -keittiötiimiin

Tule ohjaamaan toimintaa tai auttamaan ruoanlaitossa vapaaehtoisten valmennusleireille! Maailmanvaihto järjestää leirejä niin Suomesta vapaaehtoistyöhön ulkomaille lähteville kuin vapaaehtoiseksi Suomeen saapuville nuorillle.

Maailmanvaihdon hallitukseen

Maailmanvaihdolla on puheenjohtajan luotsaama hallitus, joka koostuu vapaaehtoisista aktiiveista. Hallituksen jäsenet toimivat työryhmien vetäjinä tai heillä on jokin muu vastuualue.

Mukaan tiedotustyöhön

Maailmanvaihdon tiedotustyöryhmä tiedottaa ajankohtaisista tapahtumista sekä esittelee järjestöä yleisemmin. Tule mukaan harjaannuttamaan viestintätaitojasi sekä tutustumaan kansalaisjärjestön toimintaan ja uusiin ihmisiin!

Kirjoittajaksi MaailmanVaihtoa -lehteen

Lukijoiden kirjoitukset Maailmanvaihdon toiminnasta ovat lämpimästi tervetulleita lehteen. Halutessasi voit sitoutua kirjoittamaan useampaankin lehden numeroon tai osallistua lehden tekoon valokuvaamalla tai taittamalla juttuja.


Teksti: Anna Lemström, kuva: Riikka T uomainen

Millaisia tehtäviä lehtitiimistä löytyy? Päätoimittajan lisäksi meillä on muutamia vakiotoimittajia. Suurin osa materiaalista tulee kuitenkin yksittäisen jutun kirjoittavilta vapaaehtoisilta. Lehden visuaalisesta ilmeestä vastaa taittaja. Juuri nyt haemme erityisesti taittajan kaveriksi kuvittajaa ja valokuvaajaa. Mitä olet oppinut lehtityössä? Paljon. Päätoimittajana minun täytyy hallita aikatauluja ja varmistaa eri toimijoiden välisen yhteistyön sujuvuus. Lisäksi keksin juttujen aiheita ja editoin lehden materiaalin. Ajanhallinnassa minulla on vielä lisää opittavaa. Vaikka asiat tuppaavat aina jäädä viime tinkaan, on lehti lopulta saatu aina ajoissa painoon! Mikä on antoisinta lehtityössä? Se hetki, kun saa ensimmäistä kertaa käteen painosta tulleen uuden lehden on aina hätkähdyttävä. Lehtityössä pääsee konkreettisesti näkemään työnsä jäljen. On myös hauskaa saada työskennellä kivojen ja lahjakkaiden ihmisten kanssa ja nähdä heidän taitojen kehittyvän.

Vinkkisi lehtityöstä kiinnostuneelle? Lähde ihmeessä rohkeasti mukaan! MaailmanVaihtoa on aina tekijöidensä näköinen, joten löydämme aivan varmasti jokaiselle mieluista puuhaa. Mukaan voi tulla vain yhden yksittäisen numeron tekoon tai pidemmäksikin aikaa. Laita viestiä anna.lemstrom@maailmanvaihto. fi niin mietitäänonyhdessä mikä homma Anna Lemström toiminut Maailsopisi juuri sinulle parhaiten. manVaihtoa-lehden päätoimittajana

vuodesta 2015.

TULE MUKAAN TOIIMINTAAN

Miten päädyit mukaan MaailmanVaihtoa-lehden toimitustiimiin? Olin Maailmanvaihdon kautta vapaaehtoisena Ghanassa 2014-2015. Paluuni jälkeen toimistolta vinkattiin mahdollisuudesta hakea järjestön hallitukseen. Viestintä on aina ollut minulle lähellä sydäntä, joten hallituspaikan varmistuttua tiedotustiimi oli minulle luonteva valinta. Silloinen lehden päätoimittaja oli hiljalleen väistymässä tehtävästä ja etsi seuraajaa. Lähdin mukaan lehden tekoon ja pian siirryin päätoimittajaksi.

Lehden parissa

33


TULE MUKAAN TOIMINTAAN

34

Maailmanvaihdon toiminnan lähtökohtia Vastavuoroista vaihtoa

Maailmanvaihto ry lähettää nuoria vapaaehtoistyöhön ulkomaille ja vastaanottaa ulkomaalaisia vapaaehtoistyöntekijöitä Suomeen. Maailmanvaihto siis järjestää kulttuurien välisiä kohtaamisia niin ulkomailla kuin Suomen maaperällä. Järjestö lähettää ja vastaanottaa 30–40 nuorta vuosittain. Joka vuosi suomalaiset isäntäperheet ja työyhteisöt vastaanottavat järjestön ulkomaalaisia vapaaehtoisia. Isäntäperheiksi ovat tervetulleita kaikki uuteen ihmiseen ja kulttuuriin tutustumisesta kiinnostuneet. Vapaaehtoistyöpaikoiksi puolestaan sopivat yleishyödylliset yhteisöt.

Osa kansainvälistä ICYE-järjestöä Maailmanvaihto kuuluu jäsenenä kansainväliseen International Cultural Youth Exchange -järjestöön. ICYE on voittoa tavoittelematon, nuorten itsensä rakentama kansalaisjärjestö, joka tarjoaa monipuolisia vapaaehtoistyön mahdollisuuksia paikallisissa yhteisöissä ja kansalaisjärjestöissä yhteensä yli 40 maassa viidessä maanosassa.

The Mission Statement of ICYE

ICYE’s mission is: - to provide challenging intercultural learning experiences for young people. - to promote their social and personal development through international volunteer programmes. - to promote intercultural understanding, equality of opportunity, tolerance and peace among people in the world.

Toimituskunta lehdessä 2/2016: Maiju Alakurtti Chia–Chen Lee Iina Hiironen Roosa Kontiokari Anna Lemström Mikko Lipsanen Kaisa Rahko Minna Räisänen Elina Sihvonen Johanna Stauffer Anna Ylitalo

Julkaisija: Maailmanvaihto ry

Vastaavat toimittajat: Anna Lemström Kaisa Rahko

Taitto: Laura Helin

Painopaikka: Tim1Digipaja Oy

ISSN 2342-2629 (Painettu) ISSN 2342-2637 (Verkkojulkaisu)

Maailmanvaihtoa – Volunteers’ Voices on Maailmanvaihto ry:n jäsenlehti, jonka tarkoituksena on toimia kanavana kulttuuristen kokemusten jakamisessa ja niistä oppimisessa. Lehdessä julkaistaan järjestön toimintaan osallistuvien kirjoituksia. Artikkelit edustavat kirjoittajiensa kantaa. Lehti julkaistaan Maailmanvaihdon verkkosivuilla ja se lähetetään sähköisesti yhdistyksen jäsenille. Lisäksi lehteä jaetaan tapahtumissa.

Kiinnostaisiko sinua osallistua lehdentekoon? Seuraava numero 2/2017 ilmestyy syksyllä. Keräämme juttuja lehteen kevään ja kesän aikana. Otamme iloiten vastaan tarinoita, haastatteluja, valokuvia, piirroksia tai vaikka sarjakuvia. Myös toimittajaksi tai kuvittajaksi mahtuu mukaan. Otathan yhteyttä vastaavaan toimittajaan: anna.lemstrom@maailmanvaihto.fi!


35

4.–7.5.

Innovative and Creative Youth Empowerment -hankkeen tapaaminen Helsingissä. Mukana Slovakian, Puolan ja Suomen edustajat.

11.–14.5.

Ulkomaalaisten vapaaehtoisten loppuarviointitapaaminen, Nurmijärvi. Märkiön leirikeskus.

11.–14.5.

Ulkomaille lähtevien vapaaehtoisten valmennuskoulutus, Nurmijärvi. Märkiön leirikeskus.

27.5.

Maailmanvaihdon kevätpiknik, Helsinki.

27.–28.5.

Maailmanvaihto Maailma kylässä -festarilla, Helsinki. Kaisaniemen puisto.

16.–25.8.

Ulkomaalaisten vapaaehtoistyöntekijöiden tulovalmennus, Tuusula. Kesärinteen leirikeskus.

28.–29.11.

Maailmanvaihto Studia-messuilla, Helsinki. Messukeskus.

KUVA: Minna Räiäsnen

ylässä Maailma k a! toukokuuss dään! Siellä Näh

TULEVAT TAPAHTUMAT

Tulevat tapahtumat


n her (left) begu Lehikoinen r. She a be ur A em : pt to ih Se tnam this maailmanva ie V in an h in ut od yo peri ren and volunteering sabled child she bedi re g he on w e am ag volunteers ndship Vill an is called Frie her. “Ms. Lo ks organization Nguyễn, a local teac an Th e. ag an ndship Vill friended Lo the eveclass in Frie d y an m n of re r ild the teache ow the ch ays gotten to kn oject. Ms. Loan is alw alto her, I have r pr re ee e nt sh lu vo n re my h the child t it ryday life in ea w gr t a en ti very pa always have happy and onths r work. We m e he y re jo th e en thes r, ly seems to ass! During ure from he e on our cl amese cult tn ie atmospher V t ” ou s. d a lot ab ing lesson I've learne r daily cook e through ou for exampl

maailmanvaihto: Täs sä kurkistus turkkilais en vapaaehtoistyöntekijän Esr a Turhanin ja tämän isäntäperheen yhteiseloon. Iha nat isäntäperheemm e mahdollistavat ulkomaalaist en nuorten vapaae htoisjaksoja eri puolilla Suomea – kuten Esran vuoden kehitysvammaisten tekstiilityöpa jassa Lyhty ry:ssä He lsingissä. Haluatko myös vapaae htoisen kotiisi? Etsimm e parhaillaan pääkaupunkiseudu lta isäntäperhettä vie tnamilaiselle Tuanille, joka työskentelee palveluko ti Sofiassa Helsingissä. Lisätiedot löydät osoitteesta ww w.maailmanvaihto.fi! #voluntee ring #icye #finland

Kurkkaa somesta lisää vapaaehtoistyöntekijöiden elämää ulkomailla ja Suomessa! Löydät meidät Instagramista, Facebookista ja Twitteristä! Maailmanvaihto ry – ICYE Finland Oikokatu 3, 00170 Helsinki, Finland, +358 (0)9 774 1101 maailmanvaihto@maailmanvaihto.fi, www.maailmanvaihto.fi, www.icye.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.