Printed in Italy by Grafiche Antiga
WALCO spa Via dei Cavalli, s #ISON DI VALMARINO 46 s )TALY 4el. s FAX wALCO wALCO OFFICe IT s WWw.wALCO OFFICe IT
14
Basic
pag.
2
Urano
pag.
8
Domino
pag. 16
Marte
pag. 40
Mercurio
pag. 44
Saturno
pag. 50
Alfa
pag. 56
Vela
pag. 60
Tempo
pag. 74
Spazio
pag. 90
Idra
pag. 96
Light
pag. 100
Benvenuti
pag. 104
Sirio
pag. 108
Luna
pag. 112
Polar
pag. 120
Idea
pag. 124
Forma
pag. 132
Rivestimento
pag. 136
Basic
Il programma Basic rappresenta l’essenzialità del posto di lavoro. Forme geometriche lineari e moderne liberano la fantasia nell’ottimizzazione degli spazi e nella creazione degli assetti
3
basic
2
Basic
The programm Basic represents the essence of the job. Linear geometric shapes and modern free the fantasy in the optimization of space and in the the creation of structures.
Basic
Le programme Basic e est l’essence même du travail. Formes géométriques linéaires et moderne libre l’imaginaire dans l’optimisation de l’espace et la création de structures.
basic
4 5
basic
6 7
Urano
Urano
Operator program realized with metal legs “C” shape, section 50x50 mm white or grey color. Legs are joint toKIXLIV [MXL XIPIWGSTMG ERH IPIGXVMÁEFPI FIEQW SR KVI] GSPSV EW EPP XLI SXLIV GSQTSRIRXW WXMVVYTW [IHKIW GEFPI duct tube).Between structure and worktop there are some spacers in the same color of the legs.Worktops are realized with melamine panels class E1 th.25mm with scratch-free ÁRMWLMRK 3R XLI JSYV WMHIW XLIVI MW E FSVHIV %&7 QQ with safety radius.
Urano
4VSKVEQQI STqVEXMJ VqEPMWq EZIG NEQFIW QqXEPPMUYIW k ª ' « de section 50x50mm en couleur blanc ou gris. Le jambes sont YRwXIW IRXVI PIYV EZIG HIW TSYXVIW XqPIWGSTMUYIW IX qPIGXVMÁGEFPIW IR GSYPIYV KVMW GSQQI XSYW PIW VIWXERX GSQTSRIRXW qXVMIVW GEles, canals pour les câbles). Entre la structure et le dessus il y a HIW TMrGIW H¸IRXVIXSMWIQIRX HY QsQI GSYPIYV HIW NEQFIW Les plans de travail des bureaux sont réalisés avec panneaux IR QqPERMUYI GPEWWI ) qTEMWWIYV QQ EZIG ÁRMWWEKI ERXM qKVEXMKRYVI 7YV PIW UYEXVI G|XqW MP ] E YR FSVHI %&7 QQ rayonné anti accident.
9
urano
8
Programma operativo realizzato da gambe a “C” metalliche di sezione 50x50 mm di colore bianco oppure grigio. Le gambe sono unite tra loro da travi tePIWGSTMGLI IH IPIXXVMÁGEFMPM HM GSPSVI KVMKMS GSQI XYXXM M VIWXERXM GSQTSRIRXM staffe, cunei, canale passacavi). Tra struttura e piano sono presenti dei distanziali dello stesso colore delle gambe. I piani scrivania sono realizzati con pannelli nobilitati in melaminico in clasWI ) WT QQ GSR ÁRMXYVE ERXMKVEJÁS )¸ TVIWIRXI WYM UYEXXVS PEXM YR FSVHS ABS 20/10 mm raggiato anti infortunio.
11
urano
10
Proposta con scrivania e dattilo affiancata che può essere utilizzata anche come tavolo indipendente all’esigenza. Proposal with desk and typing desk at the side that can be used also with independent table when required. Une proposition avec bureau et dactyle à côtés que selon l’exigence peut être utilisée aussi comme table indépendant.
Un aspetto importante tra gli operatori è il riserbo, ottenuto con l’inserimento di appositi schermi divisori senza interrompere la comunicazione interpersonale. An important aspect between operators is the reserve, obtained with special dividing screen without interrupt the interpersonal communication. Un aspect important entre les opérateurs est le réserve, obtenu avec l’introduction des spéciales écrans cloisons sans interrompre la communication interpersonnelle
13
urano
12
Sentirsi bene e lavorare meglio in uno spazio giovane ed informale con ampi piani di lavoro in assoluta vivibilità e funzionalità. To feel well and work better in a jung and informal space with large worktop in absolutely livability and functionality. Se sentir bien et travailler mieux entre un espace jeune et non formel avec grands plans de travail en absolue habitabilité et fonctionnement.
urano
14 15
Domino Intelaiatura realizzata interamente da gambe e traversi di sezione quadrata, rispettivamente di sezione 50x50 e 45x45 mm. Alle estremità inferiori delle gambe sono previsti di serie dei piedini livellatori, oppure, su richiesta è possibile montare degli ^SSQ VIKSPEFMPM MR EPXI^^E GSQTPIXM HM GYJÁE IWXIXMGE HM ÁRMXYVE ZIHM JSXS E PEXS - piani a disposizione in svariati colori, possono essere in nobilitato con bordi perimetrali spessore 2 mm in ABS oppure in vetro acidato temperato sp.12 mm.
17
domino
16
Domino
Domino
Frame made up entirely of square section legs and cross pieces, 50x50 and 45x45 mm respectively. The leg ends come with a WIVMIW SJ PIZIPPMRK JIIX SV LIMKLX EHNYWXEFPI ^SSQW GER FI ÁXXIH SR VIUYIWX GSQTPIXI [MXL ÁRMWLMRK GSZIV WII TLSXS 8STW EVI available in various colours and can be faced, edged with 2 mm thick ABS, or in 12 mm thick tempered etched glass.
Structure réalisée entièrement par les piétements et les pièces transversales de section carrée, respectivement de section 50x50 et 45x45 mm. Aux extrémités inférieures des piétements, des pieds niveleurs sont prévus en série, ou bien, sur demande, il est possible de monter des pieds télescopiques réglables en hauteur, QYRMW H¸IQFSYXW IWXLqXMUYIW HI ÁRMXMSR ZSMV TLSXS GM GSRXVI Les plateaux à disposition dans des couleurs variées peuvent être en bois ennobli avec des chants périmétraux de 2 mm d’épaisseur IR %&7 SY FMIR IR ZIVVI EGMHMÁq XVIQTq qT QQ
Il ciliegio è sicuramente l’essenza fra le varianti colore offerte dal programma Domino, quella che più di tutte dona calore all’ambiente lavoro. Questa essenza oltre ad abbinarsi perfettamente al grigio delle strutture, si sposa perfettamente con la serie di accessori direzionali mod.Master disponibili a listino.
Parmi les variantes de couleurs offertes par le programme Domino, le cerisier est certainement l’essence qui plus que toute autre donne de la chaleur à l’ambiance de travail. En plus de s’assembler parfaitement au gris des structures, cette essence se marie parfaitement bien avec la série d’accessoires directionnels mod. Master disponibles sur la liste de prix.
19
domino
Of all the wood colour variants included in the Domino programme, cherry is surely the one that more than any other lends warmth to the workplace. This wood not only matches the grey structure perfectly, but also goes ideally with the series of mod. Master executive accessories available in the price list.
Nella foto a destra vengono proposte una serie di scrivanie Domino singole affiancate, complete di dattilo aggregabili. Dette scrivanie rappresentano il top della gamma Domino in termini di attrezzabilità, esse sono infatti complete di screen porta-accessori canalizzato con sportello passacavi frontale ispezionabile.
Sur la photo à droite, est proposée une série de bureaux Domino simples placés côté à côte, équipés de plateaux de dactylo encastrables. Ces bureaux représentent le top de la gamme Domino en termes d’équipement, ils sont en effet complétés de panneau écran porte-accessoires canalisé avec porte passe-fil frontale contrôlable.
21
domino
The photo on the right shows a series of Domino single side-by-side desks, complete with matching typist desks. These desks represent the top of the Domino range in terms of equipment; they are complete with channelled screens designed to take accessories, and front inspectionable wiring compartments.
23
domino
22
Il programma Domino permette di applicare alle scrivanie le classiche gonne frontali, disponibili negli stessi colori dei piani lavoro. The Domino programme provides for application of classical front panels, available in the same colours as the work tops. Le programme Domino permet d’appliquer aux bureaux les voiles de fond frontaux classiques, disponibles dans les mêmes couleurs que les plateaux de travail.
domino
24 25
domino
26 27
La comunicazione sta diventando sempre più un aspetto di massima importanza negli ambienti di lavoro ed è per questo che abbiamo studiato varie tipologie di postazioni multiple. Dalla foto a fianco si nota comunque come sia stato salvaguardato un aspetto altrettanto importante e cioè il riserbo tra i vari operatori, ottenuto mediante appositi schermi divisori, disponibili nelle versioni melaminico o vetro acidato.
La communication revêt un aspect de plus en plus important dans les ambiances de travail et c’est pour cela que nous avons étudié différentes typologies de postes multiples. Sur la photo ci-contre on peut remarquer qu’un aspect tout aussi important a été également préservé, à savoir la confidentialité entre les différents opérateurs, obtenue à travers les écrans diviseurs prévus à cet effet, disponibles dans les versions en mélaminique ou verre acidifié.
29
domino
Communication is becoming more and more important in work places and for this reason we have studied various types of multiple work stations. The photo shows that the very important aspect of privacy for each operator has been safeguarded by means of special partition screens, available in melamine or etched glass versions.
Domino
Domino
Domino
If glass tops didn’t exist, we would have to invent them … without hesitation the Domino programme provides as standard XLI TSWWMFMPMX] XS ÁX QQ XLMGO IXGLIH KPEWW XSTW XS MXW QIXEP structures. Compositions with glass tops are an excellent WSPYXMSR JSV GVIEXMRK XST GPEWW WIQM I\IGYXMZI [SVO WXEXMSRW
Si les plateaux en verre n’existaient pas, il faudrait les inventer… le programme Domino enlève en revanche tous les doutes, en prévoyant en série la possibilité de monter au dessus des WXVYGXYVIW QqXEPPMUYIW HIW TPEXIEY\ IR ZIVVI EGMHMÁq XVIQTq HI 12 mm d’épaisseur. Les compositions en verre représentent une excellente solution pour réaliser des postes semi-directionnels de première classe.
31
domino
30
Se non ci fossero i piani in vetro, bisognerebbe inventarli…Il programma Domino invece toglie qualsiasi esitazione, prevedendo di serie la possibilità di montare sopra le proprie strutture metalliche dei piani in vetro acidato temperato sp.12 mm. Le composizioni a vetro rappresentano un’ottima soluzione per realizzare delle postazioni semi-direzionali di prim’ordine.
domino
33
Domino Le decisioni importanti si prendono attorno a un tavolo. Diverse sono le tipologie offerte: i classici tavoli quadrati oppure i nuovissimi tavoli modulari rettangolari e ovali caratterizzati da simpatici inserti centrali al piano disponibili nelle versioni legno e vetro acidato temperato. 35
Domino
Domino
Important decisions are taken around a table. We offer different types: classical square tables or ultra-modern rectangular or oval modular tables featuring attractive central inserts on tops available in wood or tempered etched glass versions.
Les décisions importantes se prennent autour d’une table. Les typologies offertes sont diverses: les tables carrées classiques ou bien les toutes nouvelles tables modulaires rectangulaires et ovales caractérisées par de sympathiques inserts au centre du TPEXIEY HMWTSRMFPIW HERW PIW ZIVWMSRW FSMW IX ZIVVI EGMHMÁq XVIQTq
domino
36 37
39
domino
38
Le decisioni importanti si prendono attorno a un tavolo. Diverse sono le tipologie offerte: i classici tavoli quadrati oppure i nuovissimi tavoli modulari rettangolari e ovali caratterizzati da simpatici inserti centrali al piano disponibili nelle versioni legno e vetro acidato temperato. Important decisions are taken around a table. We offer different types: classical square tables or ultra-modern rectangular or oval modular tables featuring attractive central inserts on tops available in wood or tempered etched glass versions. Les décisions importantes se prennent autour d’une table. Les typologies offertes sont diverses: les tables carrées classiques ou bien les toutes nouvelles tables modulaires rectangulaires et ovales caractérisées par de sympathiques inserts au centre du plateau disponibles dans les versions bois et verre acidifié trempé.
Marte Proposte semplici per un posto di lavoro sempre stimolante. La leggerezza delle forme e i colori vivaci contribuiscono alla freschezza dell’ambiente.
41
Marte
Marte
Simple proposals for a stimulating workstation. The weightlessness of the shapes and the lively colors make for a truly fresh environment.
Des propositions simples pour un poste de travail toujours stimulant. La légèreté des formes et les couleurs vives contribuent à la fraîcheur de l’environnement.
marte
40
PROFILO DRITTO
PROFILO “NASO TORO”
PROFILO DRITTO
43
marte
42
Piano in nobilitato spessore 30 mm. con bordo in ABS sp.2 mm
Piano spessore 30 mm in laminato postformato
Piano in nobilitato spessore 25 mm. con bordo in ABS sp.2 mm
30 mm thick top made of melamine wood with th.2 mm ABS edges
30 mm thick top made of postformat laminate
25 mm thick top made of melamine wood with th.2 mm ABS edges
Plateu en mélaminé d’épaisseur 30 mm avec chants ABS 2 mm
Plateau d’épaisseur 30 mm en laminé post-formé
Plateu en mélaminé d’épaisseur 25 mm avec chants ABS 2 mm
Mercurio 0E GSPPI^MSRI 1IVGYVMS VETTVIWIRXE P¸IWWIR^MEPMXk HIP TSWXS HM PEZSVS RIPP¸YJÁGMS operativo moderno. Le forme ergonomiche dei piani di lavoro e la possibilità di movimento su ruote liberano la fantasia nella creazione degli assetti e nell’ottimizzazione degli spazi. 45
Mercurio
Mercurio
The Mercurio collection is the epitome of a streamlined workplace MR E QSHIVR STIVEXMRK SJÁGI 8LI IVKSRSQMG WLETIW SJ XLI HIWO tops and the fact that the pieces can move on wheels lets the imagination reign free creating the best possible arrangement of the spaces available.
La collection Mercurio représente l’essence du poste de travail dans le bureau opératif moderne. Les formes ergonomiques des surfaces de travail et la possibilité de les monter sur roulettes libèrent la fantaisie dans la création des compositions et dans l’optimisation des espaces.
mercurio
44
Il rigore e la semplicità della Gamba cilindrica “C” permettono di superare gli schemi tradizionali e di realizzare postazioni di lavoro versatili e funzionali. L’applicazione della cuffia personalizza e rende più importante la scrivania, mentre l’applicazione della ruota, rende dinamico il posto di lavoro.
La rigueur et la simplicité du Piètement cylindrique “C” permettent de dépasser les schémas traditionnels et de réaliser des postes de travail versatiles et fonctionnels. L’application de la rehausse personnalise le bureau tout en lui donnant de l’importance, alors que le montage de roulettes dynamise le poste de travail.
47
mercurio
The rigour and simplicity of the Cylindrical leg “C” overcome the traditional schemes so one can create truly versatile, functional workstations. Application of the customized hood makes the desk more important while the application of wheels makes it a dynamic workstation.
Le scrivanie diventano funzionali ed eleganti workstation quando a chiudere l’insieme sono i fianchi verticali. Le prolunghe, le penisole e le cassettiere dilatano il piano di lavoro e organizzano lo spazio.
The desks become functional elegant workstations when it is the vertical side pieces that link them together. The extensions, half-islands and drawer units extend the workstation and organize the space.
Les surfaces de travail se transforment en postes de travail élégants et fonctionnels dès que les piètements en panneaux délimitent l’espace. Les retours, les dessertes et les caissons à tiroirs dilatent la surface de travail et organisent l’espace.
49
mercurio
48
Saturno -P VMKSVI I P¸IPIKER^E HIPPI PMRII PE GSQTSRMFMPMXk I PE TSWWMFMPMXk HM IPIXXVMÁGEzione fanno di Saturno un programma operativo completo e altamente personalizzabile. 51
Saturno
Saturno
The rigour and elegance of the lines, the modularity and arrangement for wiring make Saturno a complete operating line that lends itself to full customization.
La rigueur et l’élégance de ses lignes, sa modularité ainsi que PE TSWWMFMPMXq H¸qPIGXVMÁGEXMSR JSRX HI 7EXYVRS YR TVSKVEQQI opératif complet et hautement personnalisable.
saturno
50
53
saturno
52
Molto funzionale l’isola a quattro postazioni concentriche, divise in modo discreto dagli screen attrezzati con mensole. Particolarmente interessante la soluzione del mobile di servizio posto su ruote, cassettiera + contenitore porta CPU che sostiene il lato esterno della scrivania. The island with four concentric workstations, separated by discrete screens equipped with shelves is truly functional. Of particular interest is the solution that includes service furniture set on castors, drawer units + container to house the CPU that doubles as outward facing desk support. Très fonctionnel, l’ensemble de quatre postes de travail concentriques, divisés de façon discrète par les rehausses équipées d’étagères. Particulièrement intéressante la solution qui consiste à soutenir le côté extérieur du bureau avec un meuble de rangement monté sur roulettes, caisson à tiroirs + support unité centrale.
Spazio riservato alle riunioni, attrezzato con mobili dalle linee essenziali. Il tavolo è realizzato con elementi componibili nelle finiture Rovere - Scuro, che ben si accompagna con l’Arancione delle sedute.
Un espace réservé aux réunions, équipé de meubles aux lignes essentielles. La table est réalisée avec des éléments composables dans des finitions rouvre - foncè qui s’harmonisent bien avec l’orange des sièges.
55
saturno
Spaces for meetings equipped with streamlined furnishings. The table is made of modular elements with a dark - finish that goes well with the Orange in the chairs.
Alfa Un direzionale delle linee semplici e pulite caratterizzato dallo spessore 40mm dei piani scrivania e gambe per un posto di lavoro sobrio ed elegante.
57
alfa
56
Alfa
Alfa
A clean, simple lines of the directional features of the 40mm thick desk tops and legs for a job simple and elegant.
Une des lignes épurées des caractéristiques directionnelles des sommets 40mm d’épaisseur et un bureau jambes pour un emploi simple et élégant.
59
alfa
58
Vela Vela è un programma di scrivanie direzionali estremamente versatile e moderno dalle linee morbide, la cui purezza architettonica dei tratti, permette di accostare in maniera equilibrata i diversi elementi materici che lo compongono: particolari metallici in acciaio cromato o verniciato, piani in essenza e parti accessorie rivestite in simil-pelle.
61
vela
60
Vela
Vela
Vela is a programme of extremely versatile executive desks with modern soft styling. The architectural purity of the design makes it possible to harmoniously mix and match the different materials it comprises: metal details in chrome-plated or painted steel, wooden tops and imitation leather accessories.
Vela est un programme de bureaux directionnels extrêmement polyvalent et moderne aux lignes douces, dont la pureté architectonique des traits permet d’assembler de façon équilibrée les différents éléments de matière qui le composent : des détails métalliques en acier chromé ou verni, des plateaux en essence et des parties accessoires revêtues en similicuir.
La scrivania Vela prevede di serie la possibilità di essere elettrificata. Tre sono le bocche passacavi presenti nella parte interna della scrivania, le quali consentono di entrare nel vano tecnico del muro e successivamente uscirne. Detto vano ha una profondità di 65 mm. e permette il comodo alloggiamento di eventuali prese multiple.
Le bureau Vela prévoit en série la possibilité d’être électrifiée. Les embouts passecâbles présents dans la partie interne du bureau sont au nombre de trois, ils permettent d’entrer dans le compartiment technique du mur et ensuite d’en sortir. Ce compartiment a une profondeur de 65 mm. et permet le logement pratique d’éventuelles prises multiples.
63
vela
62
The Vela desk has a series of different electrifications. There are three grommets on the inside of the desk, through which wires can enter and leave the technical compartment in the wall. This compartment is 65mm deep and if necessary can house electrical multi-socket strips.
65
vela
64
Nelle scrivanie Vela il calore del legno viene trasmesso di regola dai piani in essenza; per soluzioni di particolare prestigio sono comunque previsti di serie piani in vetro acidato che donano leggerezza ed eleganza alla composizione. Nel novero delle soluzioni possibili sono realizzabili anche configurazioni miste con piani scrivania in legno e piani dattilo in vetro. On Vela desks the warmth of wood is usually transmitted by wooden tops; for particularly prestigious solutions there is a series of frosted glass tops that lend levity and elegance to the composition. The possible solutions include mixed configurations with wood for desk tops and glass for operative tops. Dans les bureaux Vela, la chaleur du bois est transmise en général par les plateaux en essence; pour des solutions particulièrement prestigieuses, des plateaux en verre acidifié qui donnent légèreté et élégance à la composition, sont de toutes façons prévus en série. Dans la gamme des solutions possibles, des configurations mixtes avec des plateaux bureau en bois et des plateaux dactylo en verre sont également réalisables.
67
vela
66
Il programma Vela permette di ottenere diversi tipi di personalizzazioni, semplicemente cambiando l’abbinamento fra i colori dei vari elementi che lo compongono. Di notevole impatto estetico risulta essere per esempio l’accostamento fra la colonna portante esagonale e il sottomano rivestiti in simil-pelle amaranto con il resto della scrivania realizzata in rovere scuro. The Vela programme can be used to achieve different types of customization simply by changing the mix of colours and the various elements. For example, considerable aesthetic impact is given by co-ordinating the hexagonal column and the amaranth imitation leather desk pad with the rest of the desk in dark oak. Le programme Vela permet d’obtenir différents types de personnalisations, simplement en changeant l’assemblage entre les couleurs des différents éléments qui le composent. Par exemple, l’assemblage entre la colonne hexagonale et le sous-main revêtu en similicuir amarante avec le reste du bureau réalisé en chêne rouvre foncé, est particulièrement joli.
69
vela
68
I tavoli riunione fanno parte integrante del programma Vela. Nella gamma sono a disposizione un tavolo circolare a quattro posti, un tavolo “Nest” con piano a botte a otto posti e tre tavoli “Idea” rispettivamente a dieci, dodici e quattordici posti (foto tavolo “Idea” a lato).
The Vela programme also includes meeting tables. The range has a four-place circular table, an eight-place “Nest” table with a round-ended top and three “Idea” tables for ten, twelve and fourteen places respectively.
Les tables de réunion font partie intégrante du programme Vela. La gamme présente une table circulaire à quatre places, une table “Nest” avec un plateau en forme de tonneau à huit places et trois tables “Idea” respectivement à dix, douze et quatorze places (photo table “Idea” sur le côté).
71
vela
70
73
vela
72
Le decisioni importanti si prendono attorno a un tavolo. Tra le diverse tipologie a disposizione troviamo il tavolo a otto posti mod.“Nest” costituito da due importanti colonne esagonali di sostegno al piano e fruibile nella duplice versione con piano in legno o vetro acidato. Important decisions are made around a table. Among the different types available there is the eight-place “Nest” model table that comprises two large hex. columns to support the top. It also comes in a double version with wooden or frosted glass top. Les décisions importantes se prennent autour d’une table. Parmi les différentes typologies à disposition, nous trouvons la table à huit places mod.“Nest” constituée par deux colonnes hexagonales de soutien du plateau et utilisable dans la double version avec un plateau en bois ou en verre acidifié.
Tempo Piani con intarsio
Loors with inlays / Étages avec des marqueterie
Canaletto Oak / Rouvre Canaletto 74
Rovere Moro
Dark Oak / Rouvre FoncĂŠ
Rovere Tabacco
Tobacco Oak / Rouvre Tabac
Rovere Naturale
Dark Oak / Rouvre Naturelles 75
tempo
Noce Canaletto
Tempo
Tempo è un programma di scrivanie direzionali dalle forme moderne con la possibilità di avere le gambe trapezoidali lavorate a “folding” staccate tra loro S GSPPIKEXI HE YR TERRIPPS MR PIKRS GSR PE WXIWWE ÁRMXYVE GLI PE JE HMZIRXEVI KEQFE TERRIPPEXE (MWTSRMFMPI RIPPI ÁRMXYVI 2SGI 'EREPIXXS 6SZIVI 1SVS 6SZIVI 8EFEGGS 6SZIVI 2EXYVEPI 77
tempo
76
Tempo
8IQTS MW E TVSKVEQ SJ HMVIGXMSREP HIWOW [MXL QSHIVR JSVQ ERH XLI TSWWMFMPMX] XS LEZI XVETI^SMHEP PIKW [MXL JSPHMRK WXVYGXYVI HMZMHIH SV YRMXIH F] E [SSH TERIP [MXL XLI WEQI ÁRMWLMRK XLEX QEOIW XLI PIK TERIPIH %ZEMPEFPI MR ZEVMSYW ÁRMWLIW 'EREPIXXS 3EO (EVO 3EO 8SFEGGS 3EO (EVO 3EO
Tempo
“Tempo” est un programme de boureaux directionneles avec formes modernes et la possibilité d’avoir les jambes XVETq^SxHEPIW XVEZIMPPqIW k µJSPHMRK¶ HqXEGLqW IRXVIW IY\ SY VIPMqIW TEV YR TERRIEY\ IR FSMW IR PE QsQI ÁRMXMSR UYI la transforme en une jambe pannelée. Disponible dans les ÁRMXMSRW 6SYZVI 'EREPIXXS 6SYZVI *SRGq 6SYZVI 8EFEG 6SYZVI 2EXYVIPPIW
tempo
78 79
tempo
80 81
La collezione Tempo con il forte spessore dei suoi piani è sinonimo di carattere. The Tempo collection with strong tchickness with its planes is synonymous of character.
83
tempo
82
La colection “tempo” avec le fort épaissuer de ses plans, synonime de caractère.
Personalità e carattere, le costanti del programma Tempo. Personality and charcter are the constant of Tempo program. Constantes personnalité et le caractère du programme Tempo.
85
tempo
84
Le scrivanie del modello Tempo sono disponibili con due tipologie di gambe, in questa foto vediamo la gamba pannellata con inserti cromati e gonna sagomata. The Tempo desks are available with two tipes of legs in this photo we can see the paneled leg with chromed insert and shaped modesty panel. Les boureaux “tempo” sont disponibles avec deux typologies de jambes, en cette foto il y a la jambe pannelée avec inserts chromés.
Ecco come ottenere un tavolo riunione accostando quattro tavoli singoli con la peculiarità e la bellezza dell’intarsio. Questa è la sala riunioni dei top managers. To obtein a congress table appoach for singles tables with the peculiarity and beauty of the inlay. This is the congrass room of top managers. Voilà comme obtenir une table rèunion en approchant quatre tables singles avec la particularité et la beauté de la marqueterie. C’est la salle rèunion du chef.
87
tempo
86
89
tempo
88
Altro elemento caratterizzante del programma Tempo è l’elemento appendice curvo che aumenta di fatto la superficie utile del piano scrivania. An other characterizing element of Tempo program is the curved writing slope element that truly increase the desk area. En autre élément caractérisant du programm “tempo” est l’ élément appendice courbe qui augmente la surface utile du plan de travail.
Spazio Spazio è un programma di scrivanie direzionali dalle forme classiche che sposano la sobrietà per un ambiente sempre luminoso con carattere pacato. Lo spessore di 40mm. del piano e della gamba, il tutto bordato con bordo spessore raggiato, rende accattivante il modello. (MWTSRMFMPI RIPPI ÁRMXYVI 2SGI 'EREPIXXS 6SZIVI 1SVS 6SZIVI 8EFEGGS 6SZIVI 2EXYVEPI 91
spazio
90
Spazio
Space is a program of desks in classic shapes that combine the simplicity to an increasingly bright with quiet character. The thickness of 40mm. plan and leg all edged with thick rounded edge, making the model attractive. vailable in vaVMSYW ÁRMWLIW 'EREPIXXS 3EO (EVO 3EO 8SFEGGS 3EO (EVO 3EO
Spazio
“Spazio” est un programme de bureaux directionelles avec formes classiques que épousent la sobriété pour un milieu toujours limineux avec caractère calme. L’épaisseur de 40 mm. Du plan et de la jambe, tout bordé avec bord épaissuer rayonné, rendent le modèle captivant. Disponible dans les ÁRMXMSRW 6SYZVI 'EREPIXXS 6SYZVI *SRGq 6SYZVI 8EFEG 6SYZVI 2EXYVIPPIW
spazio
92 93
94
The warmth of the walnut is the essence of a timeless quality office and classroom.
95
Le chaleur du noyer, l’essence indémodable pour un bureau de qualité et classe.
spazio
Il calore del noce è l’essenza intramontabile per un ufficio di qualità e classe.
Idra
97
idra
96
La collezione Idra consiste in un insieme di mobili contenitori dalle linee semplici ed essenziali, caratterizzata da una notevole versatilità nella realizzazione di composizioni modulari sempre diverse ed originali. Idra si basa sul concetto E QSHYPM GLMYWM EJÁERGEFMPM S WSZVETTSRMFMPM - QSHYPM HMWTSRKSRS HM HYI PEVghezze, tre altezze ad una profondità.
Idra
Idra
The Idra collection comprises a series of container units with simple essential lines, highly versatile in creating different original modular compositions. Idra is based on the concept of closed, side-by-side or stackable modules, available in two widths, three heights and one depth.
La collection Idra consiste en un ensemble de meubles de rangement aux lignes simples et essentielles, elle est caractérisée par une remarquable polyvalence dans la réalisation de compositions modulaires toujours différentes et originales. Idra se base sur le concept à modules fermés, que l’on peut placer les uns à côté des autres ou bien superposer. Les modules disposent de deux largeurs, trois hauteurs et une profondeur.
PIEDE A “CIPOLLA”
PIANO “SOTTOBASE”
99
idra
PIEDE A “ZEPPA”
Light Consiste in un programma autonomo di librerie costituito da pali auto-portanti GSR ÁWWEKKMS 4EZMQIRXS 7SJÁXXS S 4EZMQIRXS 4EVIXI EP UYEPI TSWWSRS IWWIVI ÁWWEXM VMTMERM QSFMPIXXM GSRXIRMXSVM S TMERM MRGPMREXM TSVXE VMZMWXI 0E µ0MKLX¶ TY{ IWWIVI EFFMREXE MRHMWXMRXEQIRXI E UYEPWMEWM XMTS HM GSPPI^MSRI HM WGVMZERMI HM RSWXVE TVSHY^MSRI
101
light
100
Light
Light
8LI µ0MKLX¶ [EPP MW QEHI YT SJ E WIVMIW SJ WITEVEXI FSSOWLIPZIW GSQTVMWMRK WIPJ WYTTSVXMRK TSWXW Á\IH IMXLIV XS XLI ÂSSV ERH GIMPMRK SV ÂSSV ERH [EPP 8S XLIWI GER FI EXXEGLIH WLIPZIW GSRXEMRIVW SV WPSTMRK QEKE^MRI VEGOW µ0MKLX¶ GER FI QEXGLIH XS ER] X]TI SJ HIWO MR SYV GSPPIGXMSR
0E GPSMWSR µ0MKLX¶ GSRWMWXI IR YR TVSKVEQQI EYXSRSQI HI FMFPMSXLrUYIW GSRWXMXYq TEV HIW TSXIEY\ EYXSTSVXERXW EZIG YR Á\EKI WSP TPEJSRH SY WSP GPSMWSR EYUYIP TIYZIRX sXVI Á\qW HIW qXEKrVIW HIW TIXMXW QIYFPIW GSRXIRMXIYVW SY HIW TPERW MRGPMRqW TSVXI VIZYIW 0E µ0MKLX¶ TIYX sXVI EWWIQFPqI MRHMWXMRGXIQIRX k XSYX X]TI HI GSPPIGXMSR HI FYVIEY\ HI RSXVI TVSHYGXMSR
L’eleganza e il carattere diventa sinonimo di “Light” il programma a pali autoportanti che prevede la possibilità di agganciare ripiani legno, ripiani inclinati porta-riviste e contenitori a ribalta. Elegance and personality are synonymous with “Light”, a programme with selfbearing posts to which can be attached wooden tops, sloping magazine shelves and tip-up containers. L’élégance et le caractère deviennent synonymes de “Light”. Le programme à poteaux autoportants prévoit la possibilité d’accrocher des étagères en bois, des étagères inclinées porte-revues et des conteniteurs à abattant.
103
light
102
Benvenuti! La Reception: la prima immagine di noi. L’accoglienza, lo stile di una azienda. Soluzioni per le più diverse esigenze di spazio, penisole per la prima accoglienza e il colloquio con i visitatori.
105
Welcome!
Bienvenue!
8LI 6IGITXMSR HIWO XLI ÁVWX MQEKI SRI LEW SJ SYV GSQTER] -X QYWX FI [IPGSQMRK WLS[MRK XLI GSVTSVEXI WX]PI 7SPYXMSRW JSV ZEVMSYW WTEGI VIUYMVIQIRXW LEPJ MWPERHW JSV MRMXMEP VIGITXMSR ERH to open a dialogue with the visitors.
L’Accueil: la première impression que l’on donne. L’hospitalité IX PI WX]PI HI PE WSGMqXq (IW WSPYXMSRW TSYV PIW I\MKIRGIW PIW TPYW diverses d’aménagement de l’espace, des bancs pour accueillir et s’entretenir avec les visiteurs.
reception
104
reception
106 107
Sirio Sirio è la classica parete divisoria a moduli verticali, costituita da una struttura molto semplice, la cui intelaiatura, composta da montanti e traversi non necessita di perni, squadrette o ganci particolari per portare i pannelli e i vetri che la compongono. Questi infatti si innestano alla struttura portante mediante un sistema a scatto IWIVGMXERHS YRE WIQTPMGI TVIWWMSRI WYTIVÁGMEPI
Sirio
Sirio
Sirio is the typical partition panel with vertical modules and a very simple structure. Its frame consists in uprights and beams and requires no pins, squares or special hooks to bear the panels and glasses that form it. In fact, these are inserted into the loadbearing frame by means of a snap system by simply exerting some pressure on its surface.
Sirio est la paroi de séparation classique à modules verticaux, constituée par une structure très simple dont le bâti, composé de montants et de pièces transversales ne nécessite pas de pivots, de petites équerres ni de crochets particuliers pour porter les panneaux et les verres qui la composent. Ces derniers en effet s’insèrent à la structure portante par un système à enclenchement IR I\IVpERX YRI WMQTPI TVIWWMSR WYTIVÁGMIPPI
109
sirio divisoria
108
sirio divisoria
110 111
Luna Luna è una moderna parete divisoria a moduli orizzontali, costituita da una struttura molto semplice, la cui intelaiatura, composta da montanti e traversi non necessita di perni, squadrette o ganci particolari per portare i pannelli e i vetri che la compongono. Questi infatti si innestano alla struttura portante mediante un sistema a WGEXXS IWIVGMXERHS YRE WIQTPMGI TVIWWMSRI WYTIVÁGMEPI
Luna
Luna is a modern partition panel system with horizontal modules and a very simple structure. Its frame consists in uprights and beams and requires no pins, squares or special hooks to bear the panels and glasses that compose it. In fact, these are inserted into the load-bearing frame by means of a snap system simply by exerting some pressure on its surface.
Luna
Luna est une paroi de séparation moderne à modules horizontaux, constituée par une structure très simple, dont le bâti, composé de montants et de pièces transversales ne nécessite pas de pivots, de petites équerres ni de crochets particuliers pour porter les panneaux et les verres qui la composent. Ces derniers en effet s’insèrent à la structure portante par un système à enclenchement IR I\IVpERX YRI WMQTPI TVIWWMSR WYTIVÁGMIPPI
113
luna divisoria
112
luna divisoria
114 115
La trasparenza oltre ad essere un valore competitivo è anche parte integrante della nostra cultura aziendale. L’ufficio “in chiaro” rappresenta un valore aggiunto all’ambiente di lavoro favorendo infatti la comunicazione, l’armonia e l’operosità fra le persone del collettivo che vi opera. Transparency is not only a competitive value, but also an integral element of our company culture. The “see-through” office is an added value for the working environment, because it favours communication, harmony and laboriousness among the people working on the same office space. La transparence, en plus d’être une valeur compétitive, est également partie intégrante de notre culture d’entreprise. Le bureau “en clair” représente une valeur ajoutée à l’ambiance de travail en favorisant en effet la communication, l’harmonie et l’activité entre les personnes du groupe qui y travaille.
117
luna divisoria
116
luna divisoria
118 119
Polar
Polar
Polar
The Polar collection consists in a line of storage units and panels equipped on one side or on both faces, with simple and basic lines yet highly versatile to offer our customers the possibility to design original and ever new modular compositions. Polar comes in four lengths, SRI [MHXL ERH RMRI LIMKLXW ,IVI EVI XLI ÁKYVIW SJ 4SPEV FEGOW ERH XSTW XLO QQ TSWXJSVQIH ÁRMWL FEGOW ERH HSSVW XLO QQ ZIVXMGEP TEVXMXMSRW LSVM^SRXEP TEVXMXMSRW ERH QIPEQMRI WLIPZIW XLO QQ FEWIW ERH GETW XLO QQ ÁRMWL WMHIW XLO QQ ERH ÁREPP] XVERWTEVIRX SV IXGLIH KPEWW HSSVW XLO QQ 9TSR HIQERH [I QE] also supply metal shelves and draw-out units that contain hanging folders for documents.
La collection Polar consiste en un ensemble de meubles de rangement et de parois équipées monofaces et bifaces aux lignes simples et essentielles, elle est caractérisée par une versatilité remarquable dans la réalisation de compositions modulaires toujours différentes et originales. Polar dispose de quatre largeurs, une profondeur et neuf hauteurs. Les dimensions de Polar sont: dos postérieurs et plans ép. QQ HSW HI ÁRMXMSR TSWXJSVQqW IX qKEPIQIRX EZIYKPIW qT QQ cloisons verticales, diviseurs horizontaux et étagères en mélaminique qT QQ FEWIW IX GLETIEY\ qT QQ G|XqW HI ÁRMXMSR qT QQ IX IRÁR TSVXIW ZMXVqIW XVERWTEVIRXIW SY EGMHMÁqIW qT QQ 7YV HIQERHI sont également disponibles des étagères métalliques et porte-dossiers extractibles pour le logement de dossiers suspendus porte-documents.
121
polar attrezzata
La collezione Polar consiste in un insieme di mobili contenitori e pareti attrezzate monofacciali e bifacciali dalle linee semplici ed essenziali, caratterizzata da una notevole versatilità nella realizzazione di composizioni modulari sempre diverse ed originali. Polar dispone di quattro larghezze, una profondità e nove altezze. I numeri di Polar sono: schiene posteriori e tops sp.12 QQ WGLMIRI HM ÁRMXYVE TSWXJSVQEXI I ERXI GMIGLI WT QQ XVEQI^^I ZIVXMGEPM HMZMWSVM SVM^^SRXEPM I VMTMERM MR QIPEQMRMGS WT QQ FEWM I GETTIPPM WT QQ ÁERGLM HM ÁRMXYVE WT QQ IH MRÁRI ERXI ZIXVS XVEWTEVIRXM S EGMHEXI WT QQ % VMGLMIWXE WSRS MRSPXVI HMWTSRMFMPM VMpiani metallici e portacartelle estraibili per l’alloggiamento di cartelle sospese portadocumenti.
polar attrezzata
122 123
Idea
Idea è la classica parete divisoria a moduli verticali monovetro “monolitica”. È costituita da due binari (superiore ed inferiore) con in frapposto un pannello di vetro spessore 12 mm. O un pannello nobilitato spessore 25 mm. -P FMREVMS IH M QSRXERXM TIV ERXI WSRS IPIXXVMÁGEFMPM 125
idea
124
Idea
Idea
Idea is a classical partition wall with “monolith” single glass plate vertical modules. It comprises two tracks (upper and lower) which enclose a 12mm thick glass panel or a 25mm thick faced panel. The track and door uprights can be electrical.
Idea est la cloison classique à modules verticaux monoverre “monolytique”. Elle est composée de deux rails (supérieur et inférieur) avec un panneau de verre d’une épaisseur de 12 mm, MRXIVTSWq 3Y YR TERRIEY HI WXVEXMÁq H¸YRI qTEMWWIYV HI QQ 0I VEMP IX PIW QSRXERXW TSYV TSVXIW WSRX qPIGXVMÁEFPIW
127
idea
126
129
idea
128
131
idea
130
Forma
La prima immagine della nostra azienda. Soluzioni per le più diverse esigenze di spazio, per la prima accoglienza e il colloquio con i visitatori.
133
forma
132
Forma
Forma
*SVQE XLI ÁVWX MQEKI SRI LEW SJ SYV GSQTER] -X QYWX FI [IPGSQMRK WLS[MRK XLI GSVTSVEXI WX]PI 7SPYXMSRW JSV ZEVMSYW WTEGI VIUYMVIQIRXW JSV MRMXMEP VIGITXMSR ERH XS STIR E HMEPSKYI with the visitors.
Forma: la première impression de la société. Des solutions pour les exigences les plus diverses d’aménagement de l’espace, pour accueillir et s’entretenir avec les visiteurs.
135
forma
134
Rivestimento
È possibile progettare e realizzare il rivestimento murale eseguito con la stessa ÁRMXYVE HIM QSFMPM RIPPE WSPY^MSRI PMWGME S QMGVSJSVEXE E TEWWS TIV YR QMKPMSVI abbattimento acustico.
137
Rivestimento
Rivestimento
8LI [EPP JEGMRK GER FI HIWMKRIH [MXL XLI WEQI ÁRMWL EW XLI JYVRMXYVI TPEMR SV XLVSYKL TIVJSVEXIH XS TVSZMHI FIXXIV WSYRH absorption.
-P IWX TSWWMFPI HI TVSNIXIV IX HI VqEPMWIV PI VIZsXIQIRX QYVEP IJJIGXYq EZIG PE QsQI ÁRMXMSR UYI PIW QIYFPIW HERW PE WSPYXMSR PMWWI SY QMGVSTIVGqI k TEW TSYV YR QIMPPIYV EFEXXIQIRX EGSYWXMUYI
rivestimento
136
rivestimento
138 139