Maddalena Sala Portfolio

Page 1

POR TFO LIO

S A L A

W O R K S

M A D D A L E N A

S E L E C T E D


in Correggio(RE) address: Via Vitruvio 34 - Modena nationality: italian

EDUCATION

TO KEEP IN TOUCH +39 339 5706300 maddalena.sala91@gmail.com www.linkedin.com/in/maddalenasala-828652121?trk=nav_ responsive_tab_profile

D

second session of 2016

State certification exam for the professional architectural practice

09-2014 / 04-2016

Master’s Degree Architecture of Construction at Politecnico di Milano 110/110

09-2013 / 07-2014

Study abroad at Universitat Politècnica de Catalunya (BCN) Escola Tècnica Superior d’Arquitectura de Barcelona

09-2010 / 09-2013

Bachelor’s Degree in Civil Architecture Architecture of Construction at Politecnico di Milano 110/110

09-2005 / 06-2010

High-School Graduation Experimental scientific (PNI) at Liceo Scientifico A. Tassoni, Modena

Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Dlgs 196 del 30 giugno 2003;

born on the 03. 01.1991

CURRICULUM VITAE

ABOUT ME


TRAINING

01-2016 / 02-2016

Revit professional courses for BIM specialists At Forma Mentis Autodesk Authorized Training Centre (MI)

05/2017

Personalized course at Teco+ (BO)

10-2016

International Design Workshop at KEA - Copenhagen School of Design & Technology theme: Transformation Through Connection.

EXPERIENCES 12-2012 / 05-2013

Internship at Studio Arch. Stefano Santambrogio, Casatenovo (LC) I partecipate to the project developement of a private house and to the executive developement.

06-2016 / currently

Architect part III at studio TECO+ (BO) I’ve assisted to phases of concept design, interior and exterior layout developement, executive project developement using BIM software (in both private and public projects), interior design, and the developement of project’s commercial images.

LANGUAGE SKILLS Italian

A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2 - Mother language

English UK (FCE) Espanol

SOFTWARE SKILLS Operating Systems:

Word processing application: Electronic spreadsheets: CAD Systems : Others:

Sufficient - Satisfactory - Good - Very Good - Excellent Mac OX , Windows Microsoft Word, Microsoft Power Point, Open Office Microsoft Excell , Open office Excell Autocad, Revit 2016, Sketch Up Adobe: Illustrator, Indesign, Photoshop, and structural calculation programs (Matlab, Adina)


SOFT SKILLS

I have good problem-solving skills, and I can be helpfull in a team work. I’m a very focused person, used to keep in mind the goals of a developing theme. My first step, when I start doing something, is the need to understand every reason, then to create a method to manage it the best way possible, in the shortest time. I like the challenges, and I’m strongly motivated by the opportunity of learning more by good professionals. I am quite fast in learning new things, and developing it autonomously. At the moment I am available for work transfers.

OTHER ACTIVITIES I participated to Students’ representative council

I had voluntary experiences

at Politecnico di Milano from 2010 to 2015 at Banco Alimentare Onlus (Milano), at Cooperativa Universitaria Studio e Lavoro (Milano) at Missionaries of Charity of Barcellona

PERSONAL INTERESTS

Music, studing Classic Piano, art and photography


SELECTED WORKS THE RADIAL MUSEUM Project of “UTZON Foundation” In Can Lis (Mallorca)

H O U S I N G A N D L I N E A R PA R K Master Thesis Redevelopment of railway-area in Porta Genova (Milano)

FAC I N G - C I T Y Development of residences in the district of Dergano (Milano)

ARCHITECTURE OF SCHOOLS Project of a Nursery in the School centre of Galliate (NO)

URBAN PLANNING The contribution of industrial spaces to the Urban Living Spaces

INDEX

TERRITORIAL PLANNING Analisys of urban character of Northern Italy

DESIGN COMPETITION Project developement of a regional headquartears in Morocco


Th e

r a d i a l

m u s e u m

Project of Utzon Foundation In Can Lis (Mallorca)


Design workshop IV ETSAB Barcelona - Catedra Blanca Prof. Carlos Ferrater, Alberto Peñin,Lucia Ferrater

Laboratorio di progettazione IV ETSAB Barcelona - Catedra Blanca Prof. Carlos Ferrater, Alberto Peñin,Lucia Ferrater Una radura immersa nel verde del bosco, tipico dell’ isola. Un luogo silenzioso a pochi metri dalla scogliera, sulla quale sorge la famosa villa di Can Lis. Progettato da Yorn Utzon, questo luogo che richiama le case tradizionali mallorquine, gode di una spettacolare vista sul mare. E’ concepito come una cornice che inquadra una serie di eventi rituali: il mare, la foresta, la scogliera... Il progetto per il nuovo centro turistico con foresteria, ha a che fare con gli stessi elementi e tematiche. Da ogni direzione è possibile ammirare il bosco, per questo ho disegnato un concept sviluppato radialmente, convergente in un centro. Gli ambienti si legano con continuità tra esterno ed interno, grazie al clima mite dell’ isola, e di volta in volta i visitatori possono scoprire o celare alla vista, la presenza del bosco. Il progetto trattiene il tema della radialità, ma lungo tre assi che direzionano i percorsi e definiscono le funzioni. Un museo, con punto informazioni e di accoglienza, un piccolo centro di studio con foresteria e la residenza permanente della direzione. I volumi sono costituiti da una struttura ripetuta di diaframmi trilitici in legno e acciaio , sagomati in modo da sostenere la copertura. Tamponati esternamente, a seconda dell’ uso da murature piene, di pietra di Mallorca, dal bellissimo colore ocra chiaro, o da vetrate che permettono la vista della natura circostante. La copertura , costituita da piani con inclinazioni diverse, permette l’ingresso di luce diffusa da nord o la attrezzabilità di arredi che sfruttino la altezza e le dimensioni dei moduli. Il progetto, nella sua coerenza, è allo stesso tempo fluido e flessibile.

A clearing lost in the forest, typical landskape of Mallorca. A very peacefull place few meters far from the cliff, on the top of which rises the famous Can Lis’s mansion. Designed by Yorn Utzon, this house, recalling the island traditional architecture, deserves many spectacular sea views. It’s strongly connected to the sorrounding nature as frame that encloses a collection of ritualized events: the sea, the fores, the cliffs... The project for the new turistic centre has to face within the same themes. From the middle of the clearing, it is possible to admire the forest in any direction. This is the reason why in the first concept idea I designed a radially-developed space, converging on a single centre. Spaces are connected in a continuous path between internal rooms and outdoor spaces, thanks to the mild climate of the island, and visitors are able to hide and discover the wood environment. The final design project keeps the radial developed idea, but it takes three main direction this time, one leading to the house, an other departing from the near parking and connecting to the museum entrance and the information turistic point, and the last one, containing the Guesthouse for students, connecting the system with the forest. A repeated wood structure defines the volums. exterior walls are made of the typical mallorca stone, witche has a nice cream color. The roof covering, is made of differently inclined planes, that allows the diffuse light to enter from the top. This solution also allows the use of furniture taking advantage from the height.


Concept phase



Director’s residence

Guesthouse zone

Open-air laboratories

for students

pat

ht oC

an

ce an ntr

h pat

e

Exposition zone, cafeteria and information point

Auditorium

Lis






H o u s i n g

a n d

l i n e a r

p a r k

Master Thesis Redevelopment of railway-area in Porta Genova (Milano)


Politecnico di Milano Prof. Giulio Massimo Barazzetta La presenza del Naviglio, la dimensione allungata, gli alti muri ferroviari che proteggono i binari, restituiscono la percezione di uno spazio unitario, e disconnesso dalla città. Il progetto lavora sulla costruzione di un sistema infrastrutturale pedonale, a due quote, dove privato e pubblico cercano la relazione con la via d’acqua attraverso ponti, cavedi e sistemi di risalita che legano i tre livelli. Il parco alla quota di 5 m è sostenuto da un podio lineare che, come gli antichi bastioni milanesi, è contemporaneamente un volume architettonico, una massa, un percorso, uno spazio pubblico, una funzione e un accesso. Il trattamento di facciata degli edifici utilizza materiali che restituiscono un carattere di leggerezza e dinamismo, contrapposto alla natura stereotomica del basamento. Il nuovo fronte urbano rispecchia il tessuto milanese antico al di là del Naviglio, e i due costituiscono i nuovi “argini” dell’invaso prospettico, un vero e proprio fiume, fatto di acqua e di verde. Nel tratto che curva verso la zona di fine corsa, collegandosi all’ edificio della Stazione storica, è previsto un mercato: luogo attrattivo per attività commerciali sia temporanee che permanenti. Il dispositivo urbano progettato è mutevole capace di collegare, mettere in tensione fra loro gli elementi Urbani, i quali interagendo con esso, migliorano la vivibilità e conservano il carattere infrastrutturale intrinseco del luogo.

This area is strongly identified by some important infrastructural elements: the railway, with its walls and the ancient channel “Naviglio Grande”. The great railway going to be dismantled, is suggesting to be strongly connected with the Naviglio. The project is about building a system for the public space, working at three levels connecting the private (residences) with the public space (park and small commercial activities), and giving to both of them a visual relation with water and a main direction of the route. The linear park is 5 meters highter then the street level. It has been realized by the construction of an architectural volume that recalls the ancient presence of the Bastions, today almost completely disappeared. The volume is in the same time a rampart, a mass, a path, a public space, a function, an access. At the upper level there’s the linear park, extending for 2 km, and large 40m. Through catwalks, stairs and huge light wells interrupting the park, the two levels are connected and this makes finally possible to cross the channel, and to establish a relation between two parts of the city that have grown separately. The residential volumes are massive but covered with metallic panels and rods, giving them a lightweight appearance. The second part of the project is a long public space, with a covered part were occasionally, the flea market takes place. The project consist of a urban devices, that are changeable and capable from time to time to solve the critical issues and to connect the major elements of the area.



“Ponte dei Mille�

Residential linear

(re-connection to

buildings

Re-connection points

existing park)

Lower level

Upper level

walking path

Linear Park

new bridges

Residences basements

Covered Parking


Porta Genova station building

Residential Tower landmark

Bergognone street

Naviglio Grande

Commercial spaces

Covered Market









Fa c i n g - C i t y Development of social housing in the district of Dergano (Milano)


Design workshop III Politecnico di Milano Prof. Stefano Guidarini The project area develops into the “intermediate space” between several properties : a lot between two residential fronts and the railway. The neighborhood (of established popular type) overlooks on the area of interest, blind fronts, staircases, balconies and galleries distributions, warehouse spaces and garages for cars. The only granted accesses match to the short stretches looking over the road, places where the boundary wall dividing the property is interrupted.

Laboratorio di progettazione di laurea triennale Politecnico di Milano Prof. Stefano Guidarini L’area di progetto si sviluppa nello “spazio intermedio” tra diverse proprietà, in un lotto compreso tra due fronti residenziali e la ferrovia. Il quartiere (di tipo popolare consolidato) affaccia sulla zona di interessa, fronti ciechi, corpi scale, distribuzioni ballatoi e balconi, spazi magazzino e garages per le automobili. Gli unici accessi consentiti corrispondono con i brevi tratti affacciati su strada, luoghi in cui il muro di cinta di suddisivione delle proprietà, si interrompe. Le tematiche sono state affrontate tramite la generazione di fronti urbani interni ed uno spazio pubblico pedonale. Un luogo di quiete rispondente alla funzione di piazza, di percorso di collegamento alla metropolitana, di accesso più riservato alle torri residenziali, è occasione di molti eventi della vita quotidiana grazie alla presenza di funzioni di tipo pubblico e semipubblico: asilo, centro diurno per anziani, biblioteca legata alla residenza per studenti... Il sistema del muro di confine, è stato rafforzato addossandovi le funzioni pubbliche al piano terra e la copertura verde e praticabile, è accessibile da più luoghi, per essere fuibile da tutti. Le residenze, di tipo differente a seconda dell’ orientamento dei volumi architettonici, offrono sempre doppi affacci e grandei spazi loggiati. Il sistema di oscuramento a pannelli scorrevoli in legno, diviene tema del disegno di facciata, integrato al rivestimento di facciata ventilata. La finitura è in pietra venata.

The contents have been addressed through the generation of inner city fronts and a pedestrian public space. A quiet place that responds to the function of a square, a link to the subway, a more reserved access to the residential towers, is the place for many events of everyday life thanks to the presence of public and semi-public functions: a nursery school, day center for the elderly, a library linked to student residence. The boundary wall system has been reinforced by the public functions on the ground floor and the green cover is viable, accessible by several places, in order to be usable by everyone. Every residences, of a wide range according with the orientation of the architectural volumes, offer double views and large loggias. The sliding system of wooden panels is the theme of the façade design, integrated in the ventilated facade cladding. The finish of the facade is created with veined stone.


rai lw ay s

are a

car access

Library

car access

social and public function Nursery

Metro station

ad Main ro Ground floor

residential buildings type 1 students residence high-level walking path

Type floor

residential buildings type 2

secondary street

Public park_ground level





A r c h i t e c t u r e

o f

S c h o o l

Project of a Nursery in the School centre of Galliate (NO)


“Is the desire to learn that created the first classroom” L.Khan I kept the image of a central place, a protected zone. From here begins the survey of the world: an observatory, a telescope on the outside.

Laboratorio di progettazione di laurea triennale Politecnico di Milano Prof. Massimo Fortis “E’ il desiderio di imparare che crea la prima aula scolastica” L. Khan Ho trattenuto l’immagine di un luogo centrale, protetto. da qui inizia l’indagine del mondo: un osservatorio, un canocchiale sull’ esterno. Il Layout a corte, definisce un grande spazio centrale entro un“recinto” protetto. Lo spazio risulta fluido tra esterno ed interno, le aule infatti possono aprirsi direttamente sul cortile e prolungare lo spazio didattico esperienziale e di gioco. L’involucro esterno invece, inserito in un parco pubblico, è caratterizzato da aperture di varie forme e dimensioni, studiate per offrire ai bambini dall’ interno della scuola, diverse visioni del mondo esterno: tagli vetrati bassi, per permettere ai più piccoli di vedere fuori, piani di appoggio per disegnare guardando il parco, e tagli che anche dall’ esterno divengono nicchie, sedute, nascondigli, per poter continuare il gioco anche oltre l’orario scolastico, sfruttando l’architettura stessa.

The layout defines a large central space within a protected "enclosure". The space is fluid between the outside and the inside, so the classrooms are open directly onto the courtyard and extend the experiential and playground space. The outer casing, inserted in a public park, is characterized by openings of various shapes and sizes, designed to offer to the children inside the school several different visions of the outside world: low glazed cuts, to allow the youngest to see outside, desk for draw looking at the park, and cuts that even from the outside become niches, seats, hiding places, in order to continue playing even beyond the school time, exploiting the architecture of the building.



1

1_ Window detail with seating plan facing outwards 2_ Window detail with seating plan facing inwards


2


U r b a n

P l a n n i n g

The contribution of industrial areas to the Urban Living Spaces In the northern area of Milan


Laboratorio di progettazione urbana Politecnico di Milano Prof. Infussi La trama degli spazi pubblici è l’insieme dello spazio trasformabile. Si intende mutarlo in shared space, che sia in relazione con la caratteristica produttiva dell’ area. Ci troviamo a Nord di Milano, lungo la strada Statale Comasina. La rete di woonerf ha come obiettivo la riconnessione dei tessuti tramite la realizzazione di percorsi carrabili e pedonali e degli spazi pubblici che essi configurano. Il ruolo che svolge la Comasina e la tramvia storica annessa, ha il fondamentale ruolo di coesione della rete complessiva. I punti di scambio della tramvia con la rete, ovvero le fermate, devono essere rafforzare tramite la progettazione di funzioni aggregative che generino flussi importanti in queste zone. La trama è costruita con “materiali” di diversa natura che configurano spazi differenti. I tasselli hanno una dimensione di 20 m nel senso di percorrenza del woonerf, mentre l’altra dimensione varia rispetto alla larghezza della sezione stradale.

The weft of the public spaces is the set of transformable space. It is meant to be changed into a shared space, which is related to the productive feature of the area. We are in the North of Milan, along the Comasina State Road. The woonerf network aims to reconnect the tissues through the realization of carriages and pedestrian paths and of the public spaces that they create. The role that Comasina plays and the historical tramway passage has the fundamental function of cohesion in the overall network. The exchange points of the network, the main stops, need to be strengthened by designing aggregative functions that will be able to generate significant flows in these areas. The plot is constructed with several various materials that form different spaces. The dowels have a dimension of 20 m in the direction of travel of the woonerf, while the other dimension varies with the width of the road section.

main road streets passages between properties passages bewteen borders passages between buildings residential streets dismantled areas

“woonerf” possible “woonerf” shared space tram- stop road for heavy vehicles


mending net exchange points reappropriation densification connection rarefaction


continuous event punctual event border event

STRATEGIC IMAGE It corresponds to a series of actions that attempt to answer to the six critical cases emerging from the “interpretation of the area�. The actions represented are translated into some design-explorating operations that will occur at a lower scale.

1 STRATEGY : Mending PROJECT:

net of walking and biking path, shared with cars

2

isolated productive building

isolated productive building inside built area productive sod at the edge of the built area residential area

STRATEGY:

exchange points

PROJECT:

redevelopement of the streets by inserting some points of interests

3 STRATEGY:

reappropriation of dismantled areas

PROJECT:

specific project for each case according to the dimentions of the area

4

mix-used street specialized road hightly specialized road

STRATEGY:

densification

PROJECT:

redevelopement of accesses and replacing of productive areas to solve the conflicts between productive and residential areas

5 STRATEGY: connection PROJECT:

building of public spaces to connect and revitalize the areas near the motorway

productive space residential area

isolated productive building isolated productive building inside built area productive sod at the edge of the built area residential area

6 STRATEGY:

rarefaction

PROJECT:

building some points of interest between productive buildings to connect these areas to the residential ones.


productive building

start up

commercial buildings

bike sharing


productive building with exposition space

day care

new residential buildings



Te r r i t o r i a l

P l a n n i n g

Analisys of urban character of Northern Italy


Laboratorio di progettazione urbana Politecnico di Milano Il nord Italia, viene riconosciuto come un’unico organismo territoriale, con i suoi caratteri: gli elementi del costruito, i limiti e le risorse naturali, la densità in movimento. Alla luce dell’analisi condotta ho elabotato una sintesi descrittiva della complessità dei caratteri dell’area del Nord Italia. L’eterogeneità delle situazioni rilevate porta a concepire un sistema risultante dall’accostamento di vari tasselli. Portando questo concetto sul piano della descrizione urbana, si sono definiti i tasselli come aree che, pur mantenendo un elevato grado di complessità, al loro interno presentano un elemento predominante che emerge dall’analisi dei temi. La descrizione finale è perciò di un territorio frammentato non secondo divisioni politicoamministrative, ma in relazione ai macro sistemi individuati, ognuno dei quali contribuisce a definire l’immagine unitaria del territorio nord italiano, senza negarne i caratteri predominanti.

I cinque temi approfonditi nell’area sono stati affrontati anche in relazione alla regione europea. Tale analisi ha permesso di inquadrare il Nord Italia non solo in una visione nazionale ma di inserirlo nel complesso sistema dell’Unione Europea. La lettura dell’area micro (Nord Italia) in relazione alla macro (Europa) permette di descrivere uno stato di fatto che la pianificazione urbana deve tenere in considerazione. Dall’analisi del costruito a livello macro emerge un sistema di continuità che si sviluppa indipendentemente dai confini politici. Un esempio é il sistema costiero che crea una fascia tra Italia e Sud della Spagna. Per quanto riguarda gli elementi naturali delle Alpi, considerati come limite per l’area del Nord Italia, nell’ottica europea costituiscono un elemento di filtro tra il Nord e il Sud senza esserne un ostacolo invalicabile. Infine, l’analisi delle connessioni ha fatto emergere relazioni nuove creando una nuova geografia del territorio, avvicinando alcune nazioni ampiamente collegate e allontanando quelle con minori tratte aeree.

CONTEMPORARY URBAN MOSAIC La mappa della sintesi elabora una descrizione dell’area del Nord Italia a seguito dell’analisi dei temi del costruito, dei limiti, degli elementi naturali, della densità e delle connessioni. I risultati di ciascuna mappa offrono un’immagine caratterizzata da un’eterogeneità di situazioni. Da ciò, deriva una riflessione che sfrutta la nozione di mosaico. Tale similitudine porta a concepire il Nord Italia come un sistema risultante dall’accostamento di vari tasselli. L’immagine generale é creata attraverso l’assemblaggio di tessere che prese singolarmente presentano caratteristiche proprie e

differenti rispetto alle restanti. Trasportando questo concetto sul piano della descrizione urbana, si sono definiti i tasselli come aree che, pur mantenendo un elevato grado di complessità, al loro interno presentano un elemento predominante che emerge dall’analisi dei cinque temi. La descrizione finale che risulta é perciò un Nord Italia frammentato non secondo divisioni politiche ma in relazione ai macro sistemi individuati, ognuna delle quali contribuisce a definire l’”immagine” unitaria del territorio nord italiano senza negare il proprio carattere predominante.

In the light of the studies carried out on construction, boundaries, natural elements, and moving densities, I have outlined a descriptive synthesis of the complexity of the characters in the area of the North Italy. The heterogeneity of the detected situations leads to the design of a system resulting from the attachment of various dowels. Bringing this concept on the level of urban description have been defined the pieces as areas that, while maintaining a high degree of complexity, within them have a predominant element emerging from the analysis of the themes. The final description is therefore of a fragmented territory not according to political divisions, but in relation with the identified macro systems, each of which helps in defining the unitary image of the northern Italian territory without deny their predominant characters.


BUILT ENVIRONMENT

centuriation

border

fragmentation

radial

constellation

patch

beam


NATURAL LIMITS AND ENVIRONMENTAL RESOURCES

Territorial margins

Typical products

Change of situations

urban morphology

orography of the area

growtypes


DENSITY

daily incoming people

daily outgoing people

0

20

50

100km


D e s i g n

C o m p e t i t i o n

For a regional headquartears in Morocco project developement



Presidential building


General direction Building Arep Building

Common spaces

Conference and meeting buildings


T H A N K

Y O U


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.