SKIAVISEN 20 November 2018

Page 1

UDSTYR · INSTRUKTION · REJSER · EVENTS

N R .

LÆS OM:

OFFPISTE DESTINATIONER STRANDA, NORGE LENZEHEIDE, SCHWEIZ GASTEIN, ØSTRIG

2 0

N O V E M B E R

2 0 1 8

·

U D G I V E S

A F

R E JS ET I P S :

ESPACE KILLY, FRANKRIG MYRKDALEN, NORGE FLAINE, FRANKRIG

Endelig sæson for sne og ski

M A G M E D I A


INDHOLD DEPTM

Læs om....

3

12

12

DET HANDLER IKKE OM AT BLIVE EN TERAPEUT.

PÅ TOPTUR med eliten

DET HANDLER OM, AT BLIVE EN EFTERSPURGT TERAPEUT

Korte nyheder....................... 4

Franske Espace Killy er topklasse

På toptur med eliten.............. 6 Udstyr................................. 10

Hos Body S|D|S har vi to hoveddøre. En for alle klienter der besøger vores klinik for at modtage en banebrydende, holistisk kropsbehandling. En anden dør for dem, der ønsker at blive uddannet Body S|D|S behandler.

12

Espace Killy......................... 14

I begge tilfælde tager vi fat.

LENZERHEIDE

For både en uddannelse og en behandling har det til fælles, at vi går usædvanligt grundigt til værks og skyer det overfladiske.

Rejsenyt.............................. 16

Således lindrer vi med den ene hånd og uddanner fagfolk med den anden. Og når vi ser, hvordan det plejer at gå elever der efterfølgende starter

12

Hyggelige Østrig

Instruktion.......................... 18

egen klinik – så har overskriften fået belæg. Tilmelding til Body S|D|S uddannelse, der påbegynder sit semester

Lenzerheide......................... 20

primo januar 2019, er åben nu.

Østrig.................................. 24 Serfaus-Fiss-Ladis............... 26

Myrkladen........................... 30 Bagage................................ 32 Flaine.................................. 34 Gastein................................ 38

UDSTYR

Thank God Summer Is Over.. 28

12

THANK GOD SUMMER IS OVER SKRIBENTER: MORTEN AGERSNAP, ANDERS OLESEN, HENRIK V. NØRGAARD, JESPER MØLLER, JOHN KRISTENSEN, KLAUS HYBLER

REDAKTION:

Parken body-sds.dk

B O DY S | D | S ® E R E N A N E R K E N DT B E H A N D L I N G S M E TO D E , U DV I K L E T G E N N E M T R E G E N E R AT I O N E R O G V I D E R E F Ø R T AF BENGT VALENTINO ANDERSEN, TIL BEH ANDLING AF KLINISKE SYGDOMME, SPORTSSKADER, FOR EBYGGELSE AF FORSKELLIGE LIDELSER, VEDLIGEHOLD AF EN SUND KROP OG OPTIMERING AF FYSISKE OG MENTALE PR ÆSTATIONER

JOHN KRISTENSEN ANNONCECHEF:

CHRISTIAN THOMSEN

FOTO: GETTY IMAGES, ANDERS OLESEN, MORTEN AGERSNAP, KLAUS HYBLER , DIV. TURISTBUREAUER FORSIDEFOTO: MORTEN AGERSNAP

MagMedia, Telefon: 36 73 11 55, Mobil: 20 28 95 28, Email: ct@mag-media.dk G R A F I S K P R O D U K T I O N : FINDERUP-JENSEN GRAFISK DESIGN TRYK: OTM AVIS TRYK OPLAG: ca. 11.000 ANSVARSHAVENDE UDGIVER: JOHN KRISTENSEN, MAGMEDIA, AURORAVEJ 48, 2610 RØDOVRE TLF. 3673 1155, FAX. 3670 0803 EMAIL: INFO@MAG-MEDIA.DK

MAIL TIL REDAKTIONEN: INFO@MAG-MEDIA.DK

Annoncechef Christian Thomsen Mobil: +45 20 28 95 28 E-mail: ct@mag-media.dk


4

DEPTMNYHEDER KORTE

Det er den sidste sæson for Lindsey Vonn

Chok rammer den schweiziske trup Knapt er World Cup sæsonen startet, og så rammes skiverdenen af den uhyre triste besked. Det schweiziske stortalent Gian Luca Barandun omkom på tragisk vis i en paragliding-ulykke søndag Den 24-årige skiløber Gian Luca Barandun var en yderst talentfuld skiløber, som det schweiziske team havde store forventninger til. “Det er med stor sorg at vi har modtaget denne besked, skriver det schweiziske forbund, “vores tanker går først og fremmest til Gian Lucas familie”.

Det amerikanske skifænomen Lindsey Vonn har meddelt at denne sæson bliver hendes sidste, uanset om hun slår Ingemar Stenmarks rekord for antal sejre i World Cup. 33 årige Vonn har i karrieren vundet intet mindre end 82 World Cup sejre; dermed er hun med afstand den mest vindende kvinde i alpin skisport nogensinde, og kun fire sejre fra at tangere den mandlige svenske skilegende Ingemar Stenmark, som vandt 86 gange. Oprindeligt var det Vonns plan at løbe yderligere en sæson, men hendes mange skader de senere år har fået hende til at forkorte karrieren, så kroppen ikke vil være for mærket af en lang karriere i en så fysisk sport som alpin skisport er. Lindsey Vonn har vundet den samlede World Cup fire gange og har sejret i alle fire skidiscipliner.

KORT VEJ TIL FLOTTE PISTER Nyd skiløb for hele familien. I Branäs bor I hyggeligt og altid tæt på pister, restauranter og alt, I har brug for til en dejlig skiferie. www.branas.se

Worley vinder sæsonpremieren i Sölden

Ruud og Gremaud på toppen i Modena Skipass big air To 18-årige løb med laurbærene, da årets første World Cup i freestyle blev afholdt på den nordlige halvkugle. Hos kvinderne var det Mathilde Gremaud fra Schweiz som løb med titlen og hos herrerne var det norske Birk Ruud. Nordmanden har haft en kometagtig udvikling og regnes nu som et godt bud på den samlede World Cup sejr

KORT VEJ TIL SNEEN

Franske Tessa Worley tog sejren i årets første World Cup løb i Sölden, Østrig. Det var dog ikke den store overraskelse for Worley er blandt favoritterne til at vinde WC trofæet t storslalom, som var den disciplin som kvinderne indledte sæsonen med. Worley vandt foran italienske Brignone, og storfavoritten til den samlede World Cup sejr, Mikaela Shiffrin fra USA. Worley blev nr. 2 i 2017 udgaven af den samlede World Cup i storslalom, så weekendens triumf kom ikke bag på nogen. Mere imponerende var det at Brignone tog andenpladsen, for hendes forberedelser op til sæsonen blev alvorligt forstyrret da hun under et træningsløb pådrog sig en alvorlig knæskade, som betød 45 dage uden ski. Herrernes storslalom løb om søndagen blev aflyst på grund af kraftigt snefald, som umuliggjorde at gennemføre løbet.

Nedtælling til Ruka Nordic Efter Indian Summer i Finland, så arbejdes der på at gøre et af de helst store events indenfor de nordiske skidiscipliner klar til sæsonstart d. 23. – 25. november, hvor de første World Cup løb finder sted. Sneen er endnu ikke faldet, men finnerne har gemt en masse sne fra forrige sæson, og er nu ved at præparere løjper og de første 2,5 km er allerede åbnet.

Vallåsen tilbyder skiløb for såvel nye som erfarne skiløbere. Tag på skitur sammen med venner og familie blot to timer fra København. www.vallasen.se

KORT VEJ TIL FEDT SKILØB

Mike Riddle stopper Efter 12 år i World Cuppen, så har den 32 årige canadier valgt at slutte karrieren. Han havde andel i at halfpipe løb kom på det olympiske program, og han var også den første canadier der vandt en medalje i disciplinen, sølv i Sochi 2014. Riddle vandt også verdensmesterskabet i 2011 og sølv i 2017. Og den samlede World Cup vandt han i sæsonen 2012-13.

I Ulricehamn tilbydes et bredt udvalg af pister. Lær at stå på ski i vores nybegynderområde eller test dine tricks i vores snowpark. Kun en time fra Göteborg. www.ulricehamnskicenter.se

annons VÅ,BF, UC 2.indd 1

Karlstad

Stockholm

Göteborg

Malmö

2017-11-07 07:18:47


STRANDA

PÅ TOPTUR med eliten Normalt har Christoffer Faarup uhyggeligt travlt... på to måder. Dels kører han ekstremt hurtigt på ski, og dels har han hele året et stramt træningsprogram for at holde formen, så han kan køre så stærkt. Af Morten Agersnap Foto: Privat

V

i har i mange år ­snakket om, at det kunne være hyggeligt, at tage en skitur sammen, hvor han ikke skulle tænke på næste løb, kost, træningsprogram og skislibning, men derimod kunne tage med på fjeldet og nyde roen, ­skiløbet og hyggen. Det lykkedes i foråret. For at øge hyggen havde C ­ hristoffer inviteret sin søster Julie med. Hun har gået på norsk højskole, med f­ okus på friluftsliv, og er udover, at være en dygtig skiløber, også erfaren i ­toptur-skiløb. Jeg havde også bidraget lidt til hyggen ved at tage min søn Asbjørn med. Han er også en dygtig skiløber, og har tidligere været med på toptur i Norge, så det var ikke helt nyt for ham. Stranda en norsk topturs-perle Vi havde haft øjnene på Stranda på det norske Vestland. Den hyggelige by ligger ved fjorden for foden af de imponerende Sunnmørealper. Det er et fantastisk fjeldmassiv omgivet af fjorde. Som navnet antyder er de ikke

som de runde fjelde man møder ­længere øst på, men stejle bjerge med skarpe tinder, som rejser sig lodret op i himlen. Der er også et skiområde ved Stranda. Det hedder Strandafjeldet og det byder på noget fantastisk ­skiløb. Især er offpiste-mulighederne helt unikke og noget, som ikke mange forventer af Norge. Men med de stejle fjelde omkring sig og de enorme ­snemængder der kommer på V ­ estlandet er der ikke noget at sige til, at man her kan få nogle helt fantastiske ­offpiste-eventyr. Vi havde booket campinghytter på Pluscamp Stranda . Det viste sig at være helt nye og virkelig fede ­hytter, med praktisk indretning. Fra camping­ pladsen, er der ca. 15 min. kørsel op til skicentret. I sæsonen kan man nøjes med at køre 5 minutter op til gondolliften i udkanten af byen. Det er en ret lang tur derop. Der er ca. 700 km. fra Langesund og på norske veje tager det op imod 10 ­timer. Alternativet er at sejle til Bergen, hvorfra der kun er 375 km. Båden er i havn kl. 12.00, så man har god tid til at nå frem, selv om det er norske landeveje. Køreturen er i sig selv en kæmpe oplevelse gennem den unikke natur og fjordlandskabet på V ­ estlandet.

Vi var nødt til at tage den lange tur rundt, for vi skulle have Julie med fra Oslo og Christoffer med fra Hafjell, ved Lillehammer. Vi var ret sent fremme, men n ­ åede at få tilpas meget søvn, inden vi n ­ æste dag skulle på den første skitur. Vi parkerede oppe ved skicentret, og gik langs de lukkede lifte højt op på fjeldet. Een ting er, at man tager på ski med Danmarks hurtigste til at køre nedad... Men når han ­samtidig er i jernform er man også presset max opad. Heldigvis var både Christoffer og Julie søde til at vente, så det var ret hyggeligt at gå opad. Vejret var lidt blandet og ind imellem kiggede solen frem. Formålet med dagen var primært at få gang i benene og komme i gang med gåteknikken. Det blev ­alligevel en super dag. Da vi nåede liftsystemets højeste lift, fortsatte vi ind over fjellet.

­ erindefra kunne vi skimte Sunnmøre­ H alpernes skarpe tinder mellem ­skyerne som drev ind vest fra. Vi fik ­afmonteret skindene fra skiene og satte kursen nedad. På vej opad havde vi set en god fjeldside med urørt sne og nogle små klippefremspring. Vi sigtede mod toppen af den. Her i slutningen af april, var sneen noget tung, men det gør den let at køre. Man synker nemlig ikke ned og man behøver ikke at være en haj til offpiste, for at få nogle fantastiske oplevelser på fjeldet. Alligevel er sneen blød nok, til at man kan bygge hop eller hoppe fra hængdriver og klippefremspring. Vi fandt en perfekt klippe, som vi kunne hoppe fra. I højre side startede den som en lille drive, man bare kunne glide henover og så voksede den sig

BUFF ® is a registered trademark property of Original Buff, S.A. (Spain)

6

Microfiber & Polar Hat Polar Multifunctional Headwear Designed to maintain body temperature in cold weather conditions during outdoor.

4 WAY STRETCH

SUN PROTECTION

RECYCLED POLYESTER MICROFIBER

Sunnmørealperner BUFF® er et uundværligt tilbehør til alle udendørs aktiviteter året rundt. Find BUFF® i din lokale ski- outdoor- løbe- eller sportsbutik, eller få det fulde overblik på www.buff.dk

www.buff.com


8

DEPTM STRANDA Det viste sig at være bedre end vi havde håbet. Der var så meget løs sne, at når skiene kom op i fart, flød man i det. Siden havde vel 300 højdemeter og var relativt stejl. Der var lidt pres på. Christoffer ville helt sikkert lægge nogle store Super-G-sving nedover, så da jeg vendte spidserne nedad, var jeg meget fokuseret på, ikke at lave for korte sving. Det var vildt fedt. Tænk at man så sent på året, kan få lov at lægge et spor i ­jomfruelig sne.

Christoffer slapper af på fjeldet

større mod venstre. Længst mod v ­ enstre var den vel knap tre meter. Landingen var stejl for at flade ud lidt længere nede. Vi startede i højre side og byggede ­langsomt på. Til sidst hoppede vi ud fra det højeste punkt og øgede hele tiden farten på tilløbet. Selv om vi a­ ldersmæssigt og skimæssigt er vidt forskellige, kunne vi lege i sneen som små børn hele eftermiddagen og grine og hyle høje ­jubelskrig, når vi kastede os ud fra klippen. Det er utroligt hvad skiløb kan socialt. Christoffer var en stor inspirator, og hans tilgang og glæde ved skiløbet, fik os andre til at udfordre os selv og h ­ inanden. I øvrigt bemærkelsesværdigt, hvordan teknik og mod fra de alpine ­fartdiscipliner kan overføres til freerideskiløb på en norsk fjeldside i slutningen af april. Sunnmørealperne Næste dag parkerede vi igen ved s­ kicentret. Planen var at følge sporene fra dagen før, men at dreje fra inden toppen og følge en dal ind mod Sunnmørealpernes ­tinder. Vejret var igen blandet, og vi måtte tage bestik af det når vi kom længere op. Formen begyndte at indfinde sig og ­skridtene blev lettere og lettere. ­Christoffer havde masser af overskud og lavede en lille afstikker til en stejl fjeldside, som han kørte. Desværre var den lige lidt for hård, og det skyldtes dels at den lå lidt højere oppe end vi havde været dagen før, og at vi var tidligere ude, så tempera­ turen var lidt lavere. Det fantastiske var, at heroppe var sneen ikke tung forårssne, men et lag løst frostsne på en ­hårdere base. Da vi havde gået et par timer, kom vi til det højeste punkt på et plateau. Det havde været en jævn ikke alt for stejl stigning, men man kunne se på kortet, at der lige bag punktet var en nærmest lodret afgrund. Herfra havde vi en fantastisk udsigt over Sunnmøre-

alperne. Det er slående at der findes ­sådanne bjerge i Norge. Vi snakkede længe om at kravle op på en af de spidse tinder. Men i tide og utide drev der tætte skyer indover. Det så vildt dramatisk ud, og var på en gang vildt imponerende og samtidig lidt skræmmende. Vi havde ikke lyst til at kravle på en stejl bjergtinde uden nogen former for sigtbarhed, så vi valgte til sidst, at lave en afstikker til en top vi havde set på vejen op. Det var en mere rund top end de andre. Bjergsiden nedenfor toppen så til gengæld helt fantastisk indbydende ud og det lignede puddersne der lå på den. Efter at have indtaget madpakkerne, satte vi kurs mod toppen.

udnytte dagen optimalt. De gange jeg har været på de kanter har jeg haft kig på Strynefjellet, øst for tunnelerne på Riksvei 15. Strynefjellet ligger nord for Jostedalsbreen og er ­omgivet af fjeldtoppe, hvoraf flere k ­ lemmer sig op mod 2000 meter. Vi parkerede lige udenfor tunnellen og gik mod toppen af Langvasseggi. Den nyfaldne sne knirkede under skiene, og det stod hurtigt klart, at det blev en stor dag. Heroppe var det svært at forestille sig, at foråret og sommeren var på vej Nysne derhjemme. Vel at mærke den ­varmeste Skyerne som havde drevet ind mellem sommer i mands minde. Rundt om lå Sunnmørealperne, var fortroppen for et sneen og glinsede i den frostklare luft massivt vejrsystem. Næste morgen og uanset, hvor man kiggede hen, var ­øsregnede det nede i Stranda, og vores der ingen buske eller træer. Alt var fornemmelse for forholdene oppe på ­dækket af sne og vi var langt over trægrænsen. ­fjeldet var ikke særligt gode. Det viste sig at vi havde forLangvasseggi er ca. 1600 Vi snakkede nemmet rigtigt. Sigtbarheden meter højt. Bortset fra et enlænge om, at var lig nul, så det eneste vi kelt sted, hvor der var stejlt, kunne gøre, var at gå en tur gik det jævnt opad. ­Bilen var kravle op på en op mellem træerne i den nedre parkeret i 930 meters højde, af de spidse del af området. Hernede var så det var på ingen måde uovertinder det tøsne som kom, og selv kommeligt. Den nye sne gjorde om det var sjovt at køre i, blev turen op meget lettere, fordi vi hurtigt våde og kolde, så man vidste at der var en stor belønning på toppen. det blev ikke en lang skidag. I stedet gik vi en tur langs fjorden. Turen ned var præcis så fed som vi Det var også vådt og koldt, men trods havde håbet. På det første lange stykke alt ikke så slemt som længere oppe og faldt det jævnt, og man kunne lade s­ kiene det var stadig en flot tur. glide i godt tempo. Midt på kom den Om aftenen grillede vi medbragte stejle passage, som vi havde ­kæmpet lidt bøffer på gasgrillen udenfor campingmed opad. Vi havde gået en stor bue hytterne. Dagen før havde vi siddet ude udenom, men nedad tog vi den i f­ aldlinjen. på den store terrasse, men det var ikke Det var ret stejlt og den faldt lidt væk, særligt indbydende i det kolde vejr, så så man ikke kunne se ret langt frem. timingen for grillbøfferne kunne have Igen blev der kørt i høj fart og lange været bedre. Men som vi konstaterede, sving. Det var den bedste s­ æsonafslutning mens vi stod og vendte bøffer i vores man kunne forestille sig. Julie og ­Christoffer Gore-Tex-tøj: ”Når det drypper på grillhavde kræfter til en runde mere, og d ­ eres masteren, bliver det en pudderdag i anden tur var næsten bedre end den ­morgen!” ­første fordi de kendte den. Det gjorde det. Det var faktisk vores Det var en fantastisk tur til Stranda sidste dag og den lange køretur lå f­ orude. og turen retur til Hafjell foregik i højt Vi skulle overnatte hos familien Faarup humør. ved Hafjell, så vores bagkant var ikke En af de allerbedste ting ved en tur så skarp. i det sene forår er, at der ikke er ret lang Allerede under planlægningen af tid til næste sæson! Faktisk er det kun 5 måneder siden ­turen, havde vi set på muligheden, for at gå en toptur et sted mellem Stranda og nu starter sæsonen allerede igen. Det og Hafjell. På den måde kunne vi bruge er næsten ikke til at vente med, at lægge det som afbræk på køreturen og s­ amtidig store sving i urørt sne igen.

S T R E S S F R I F E R I E S TA R T Fra kun kr.

395

– for hele familien

Valizo henter din bagage, tjekker dig ind og udleverer dit boardingkort – hjemme hos dig. Spar tid og slip for besværet Vil du gerne slippe for at slæbe ski, støvler og bagage til lufthavnen og for den lange kø ved check-in? Valizo tilbyder dig en endnu nemmere start på skiferien. Valizo kommer hjem til dig, afhenter bagagen, tjekker dig ind og udleverer boardingkort og bagagekvitteringer.

Fordele med Valizo: • Opsamling og check-in af din bagage på din hjemmeadresse. • Udlevering af bagagekvitteringer og boardingkort ved afhentning. • Spring check-in kø’en over

Hvem er Valizo Valizo er et danskejet selskab og det første i verden til at tilbyde check-in af bagage på hjemmeadressen. Valizo er sikkerheds-godkendt af de danske lufthavnsmyndigheder og flere flyselskaber til at håndtere bagage til check-in. På Valizo.dk kan du se, hvilke flyselskaber der samarbejder med Valizo.

• Gå direkte til Security ved ankomst i lufthavnen. • Klapvogne medtages uden beregning. • Mulighed for hjemtransport efter tolden.

BESTIL EN STRESSFRI FERIESTART PÅ: VALIZO.DK ELLER 53 700 797

We carry - you travel Der tages forbehold for prisændringer og trykfejl.

Afgrunden bagved plateauet Valizo_258x370_Skimagasin.indd 1

10/10/2018 11.32


10

UDSTYR

UDSTYRS

NYT SALOMON S/MAX BLAST BLAST er sæsonens store nyhed, der vakte begejstring ved annonceringen. Salomon har med MAX-serien formået at kombinere GS´ernes stabilitet med SL´ernes vildskab. Samtidig behøver man ikke være ekspert for at nyde topskiens kvaliteter. www.Salomon.com Pris 7000 kr. inkl. binding

HELLY HANSEN ELEVATION SHELL 2.0 Den prisvindende Elevation Shell 2.0 jakke er nu endnu mere alsidig med en integreret 3D H2Flow mesh vest. Det robuste og slidstærke Helly Tech Professionel materiale er lavet til at beskytte dig maksimalt, mens du basker i puddersne. Findes i 2 farver. www.hellyhansen.com Pris 5000 kr.

s n e i r e Skif e t s g i l l bi r e k k a bilp Hirtshals– Langesund

Hirtshals– Bergen/stavanger

fra

351,-

*

per pakke

Prisen inkl. overfart én vej og 1 personbil. Prisen gælder for 1 person. Ekstra person: Fra 100,- per voksen, fra 50,- per barn.

fra

1564,-

*

per pakke

Prisen inkl. overfart én vej, 1 personbil, 1 nat i 4-sengs indvendig standard kahyt. Prisen gælder for 2 voksne og 2 børn.

Bergen Oslo Sandefjord Stavanger

Langesund Kristiansand

HELLY HANSEN LIFA MERINO GRAPHIC SÆT Varmt undertøj med merinould på ydersiden og Lifa på indersiden, perfekt til alle former for aktiviteter især i koldt vejr. Kan købes som sæt eller hver for sig. Findes i flere farvekombinationer Pris 1200 kr.

Hirtshals

HELLY HANSEN LIFALOFT HYBRID INSULATOR Den nye Lifaloft isolerede hybridjakke holder dig varm med lav volumen og lav vægt. Jakken er perfekt til skituren og til at have under en god skaljakke. Den har en let, PFC-fri skal og elastisk, glatte fleecepaneler. Findes i 4 farver. www.hellyhansen.com Pris 1600 kr.

Strømstad

Bestill din rejse på fjordline.com ⁄⁄ +45 979 63 000

*Prisene gælder overfart én vej, 1 personbil (max. 1,95 m høj og 5 m lang). Der vil være tillæg for ekstra personer, anden kahyt og større køretøj. Brændstofstillæg, skatter og afgifter er inkluderet i prisen. Forbehold for trykfejl. Alle priser er i DKK. Foto: Getty Images


12

UDSTYR

ÅRETS FREERIDE SKI 2017/2018 KORE er den mest teknisk sofistikerede freeride ski, vi nogensinde har udviklet og den blev kåret til årets freeride ski i 2017/2018. Her er forklaringen på hvorfor: GRAPHENE er det ­stærkeste og letteste materiale man kender. Ved at lægge det ind i skiens hæl og tå gør vi ­skien lettere, samtidig med at den reagerer hurtigere i dyb sne. KOROYD er en s­ tød­absorberende teknologi, som er placeret i hjertet af skien. Det er super let, stærkt og fantastisk fleksibelt - og det er lige præcis dét som gør KORE speciel. Det giver skiløberen præcis kontrol i variabelt terræn og bevarer samtidig stor stabilitet. KARUBA træet giver skien personlighed og skaber det perfekte forhold mellem tæthed og vægt. Når vi kombinerer Graphene, Koroyd og Karuba får vi en super let ski med rigtig god balance. Skien fås i KORE 87 til børn, KORE 93, KORE 99 (nyhed i år) , KORE 105 og KORE 117. Tallet efter KORE beskriver taljebredden.

s t r o p s i k s e Dit nærmest e n e d l e fj s d n sted i Småla Kun 3 timer i bil fra København ligger Sydsveriges største Ski Resort. Her i Smålandsfjeldene har vi 8 lifter og 11 pister, fra børnevenligt grønt til udfordrende sort – og med et hypermoderne snekanonanlæg er pisterne oftest perfekte. Stort begynderområde med transportbånd og mere sjov i sneen med nyheden Isaberg Fun Line - en eventyrlig linje med hop, rails, bokse og pukler. I vores hytteby er der 73 fuldt udrustede hytter fra 36 til 157 m², hvor du kan bo enten med egen husholdning eller med komplet hotelservice. Book logi med snegaranti!

SALOMON S/MAX SIGMA STONE

Mere information findes på vores hjemmeside www.isaberg.com, hvor du også kan booke både hytter, liftkort og leje af skiudstyr.

Her får du et par skigoggles med Salomons unikke Sigma linseteknologi, som både gør kontrasterne skarpere, men også giver god sigtbarhed i alle slags lys. Brillerne kommer med en ekstra linse, som nemt skiftes med Salomons 2-knapssystem. www.Salomon.com Pris 2000 kr.

Velkommen till Isaberg – Det første bjerg efter broen.

Billig kort u

ge! 50% rabat på skipas og sk

UDSTYRS

NYT THANK GOD SUMMER IS OVER

Ingen tvivl om at man bliver et hit på afterskibaren eller på jobbet inden næste skitur med disse t-shirts fra danske Thank God Summer is Over. www.tgsio.com Pris 297 kr.

TGSIO WOOL BEANIE Huen er til dem, som gerne vil kombinere nyeste mode med en aktiv livsstil. Huen er fremstillet i en merinould-blanding, som giver komfort, stor varmeeffekt og fremragende fugtkontrol. www.tgsio.com Pris 220 kr.

ileje i fire dage!

HÅND- OG FODVARMERE ER ET MUST PÅ DE KOLDE DAGE En virkelig smart ting på de helt kolde dage er hånd- og fodvarmere. Nogle små poser som automatisk varmer i forbindelse med at man åbner pakningen og der kommer luft til. 10 stk. med to i hver koster lidt over 100 kr. https://www.skisport.dk/

SHOP.SE

W.SKID Book ski på WW anlægget Fuldt sor timent og fuldser vicebutik midt i

www.isaberg.com


14

DESTINATION: ALPINT

DESTINATION: ALPINT

Franske Espace Killy er topklasse I terrænet finder man gode restauranter, og det elsker franskmændene!

Af Klaus Hybler Foto: Klaus Hybler

S

kiområdet Espace Killy er opk a ldt ef ter den ­legendariske franske skiløber Jean-Claude Killy. Ved OL i Grenoble 1968 vandt Killy hele tre guldmedaljer i ­disciplinerne slalom, storslalom og styrtløb. De unge der i dag tager svævebanen til toppen af La Grande Motte, som ­ligger og knejser over Tignes, kender måske ikke den franske skilegende. Men de ved at sneen oppe på gletsjeren som regel er god. Det gælder bestemt også denne ­forårsdag i midten af marts, hvor solen har opvarmet det øverste lag sne. Det giver en let blød kontakt på gletsjerens faste og jævne underlag. Vores skiguide Bruno gør tegn til at vi skal følge ham ud i off-pisten; et stort

Der er alpint skiløb for enhver smag i Val D’Isere og Tignes som udgør skiområdet Espace Killy. Oplev 300 km pister, stor og varieret off-piste og gletjeren La Grande Motte med et skipunkt i svimlende 3.456 meter. område som strækker sig ved s­ iden af den præparerede røde piste. Her er sneen og underlaget også perfekt, men det er naturens og ikke snemaskinerne f­ ortjeneste. Vi kommer længere ned og ud i et område, som er mere øget. ­Glæden ved at skære sine egne spor i sneen smelter sammen med naturoplevelsen. De største og mest kendte off-piste områder er i Tignes, og det tiltrækker især unge skiløbere og selvfølgelig alle andre freeriders. Ud over La Grande Motte er toppen af Aiguille Percée – som man finder to liftture fra Tignes by – et sandt paradis, hvor man kan vælge imellem en stribe af nedkørsler i off-piste. For alle niveauer Espace Killy byder på stor variation og mange udfordringer og er både vel­egnet for dem, der fortrækker pisten, og for

freeriders. Ved Tignes kan man komme til La Grande Motte med et skipunkt i 3.456 meter, mens den højeste bjergtop i Val D’Isere er lidt lavere ved Pointe du Montet. Begyndere kan komme til at kæmpe lidt, ikke mindst fordi man næppe undgår den sorte eller røde piste, hvis man vil fra det øvre terræn og ned til Val D’Isere eller Tignes. Men kan man leve med at tage liften ned, når dagen er omme, så er området ganske velegnet for begyndere. Ved Rocher de Belvarde i 2.827 m ­f indes et stort område med de lette grønne p ­ iste, og senest har man u ­ dbygget et b ­ egynderområde på Solaise i 2.560 m med en særdeles flot bjergstation. Fra ­Solaise kan man tage længere op og vælge imellem en del blå pister. Det er en sikker måde, man som begynder kan kaste sig ud på sin første down hill tur. Men det er bestemt også en herlig

­ plevelse uanset niveau at køre her, o ­udsigten er storslået. Val D’Isere og Tignes er ud over de mange kilometer sammenhængende ­pister en magisk oplevelse, hvor man bevæger sig over klippetoppe og ned i dale, og tæt på oplever naturen. Og når de andre sneområder mangler sne, kan man næsten være 100 procent sikker på at Espace Killy har sne. I sæsonen 2016/2017 blev flere s­ kiløbskonkurrencer flyttet til Val D’Isere, fordi man ­manglede sne andre steder.

få mulighed for at køre ned her, og ­vanskeligt skiskole, og man skal frem til 1936, før at forstå, hvordan skiløbere med 120-140 den første slæbelift blev bygget ved S ­ olaise. km/t overhovedet kan blive på skiene Slentrer man en tur omkring kirken ­efter et hop eller i svingene, der flere i den gamle del af Val D’Isere og kigger ­steder drejer i skarpe kurver. på stenhusene, får man fornemmelse af Op til løbsdage bliver pisten over­rislet byens historie. Kirken er fra 1664, døren med vand og forvandlet til is, som står åben, og man kan sagtens gå inden­arrangørerne kræver. Og effor og opleve det smukke ter sådan et løb skal man kirkerum, e ­ ller gå forbi og nok holde sig væk, for så kan kigge på nogle af de andre Skiområdet er lige selv en skilærer ikke stå fast! gamle stenhuse fra den peså ypperligt som Sæsonen går fra sidst i riode. de kulinariske november til begyndelsen Det er også her, at man specialiteter af maj, men det er en god idé finder nogle af de mange buat komme før midten af april, tikker med skiudstyr samt ellers kan det være for varmt. delikatesseforretninger med Den bedste p ­ eriode, hvis lokale ­råvarer. Prøv for ekman vil have puddersne, er fra midten af sempel at smage de lokale S ­ avoie-oste og januar til midten af februar. hvidvine. Mange skiklubber og ikke mindst Skiområdet er lige så ypperligt som landshold fra bl.a. Frankrig og Italien de kulinariske specialiteter, som Savoie kommer meget tidligt for at forberede sig byder på. Og de lokale kan bryste sig af til sæsonen. Gletsjeren på Grande Motte stolte skitraditioner: De Olympiske Lege åbner allerede 1. oktober. blev afholdt i 1992, hvor Val d’Isère var vært for mændenes styrtløbs­konkurrence, Skiturister siden 1932 Super G og storslalom. Det samme genVal D’Isere er en del af den alpine ski­ tog sig ved alpint WM i 2009, mens ­Tignes historie. Den første sæson begyndte ved begge begivender var vært for freeride-­ ­tilbage i 1932, hvor fire hoteller åbnede konkurrencerne. for skiturister. Året efter kom den første

Val d’Isere og Tignes er forskellige Hvis man ønsker at bo i en skiby med en masse butikker og en lang historie, så skal man vælge Val d’Isere. Byen er m ­ eget populært og meget kendt som skisportssted, og har desuden flere meget ­eksklusive hoteller og en enkelt Michelin-­restaurant. Val d’Isere er generelt også dyrere at bo i sammenlignet med naboen Tignes. Tignes er en såkaldt satellitby, hvor alt er bygget op til glæde for skituristerne. Den har ikke samme bystemning som Val d’Isere, men har til gengæld god ­nærhed til de omgivende bjerge. Der ­findes tillige en del hoteller, der tilbyder s­ ki-in-ski-out. Tignes er opdelt i fem forskellige dele, men det er de tre øverste, alle beliggende i 2100 meters højde, som de fleste ­turister vælger at bo i. Le Lac og Le Lavachet ­ligger lige ved siden af hinanden ved søen, mens Val Claret ligger et par hundrede meter længere inde i dalen. Det er nemt og hurtigt at tage mellem de tre bydele med gratis busser, der går døgnet rundt. Hvis man synes at after skiing og natte­livet i Tignes er lidt for kedeligt, så kan man tage en taxi til Val d’Isere. ­Folie Douce er placeret på bjerget midt i ­mellem Tignes og Val d’Isere. Her er der altid en fest!

15

FAKTA Skiområdet Espace Killy Pister

300 km

Antal lifte

94

Højeste skiløb

3.450 m

Længste nedfart

10 km

Fun-park Ja Liftkort 6 dage (voksen) ca. 2.100 kr.

Geneve

SCHWEIZ

VAL D’ISERE TIGNES FRANKRIG

ITALIEN

Torino

Den olympiske piste Den er sort, men ikke kulsort! Vi har ­taget op til Rocher de Bellevarde med en af de første kabinelifter. Det er nemlig en god idé at køre på den olympiske styrtløbs­piste om formiddagen inden den bliver kørt op og puklet. Det er en ren og skær fornøjelse at

En lækker Foi Gras på gourmet-restauranten Le Panoramic i 3.000 m med udsigt til La Grande Motte.

På gletsjeren La Grande Motte.

Udsigt til Tignes fra Toviére.

Skiområdet Espace Killy har masser af plads på de brede pister.

Espace Killy er et sandt paradis på og udenfor pisten.

Højt oppe i terrænet har redningstjenesten hytter, hvorfra de hurtigt kan rykke ud.


16

DEPTM REJSENYT

REJSENYT

REJSE

nyt Af Henrik V. Nørgaard

Ustadige vejrog sneforhold I

skrivende stund er vejr- og sneforholdene i ­Alperne og Norden mildest talt omskiftelige, og det er endnu vanskeligt at gisne om hvordan s­ neforholdene vil blive i skisæsonen. Tidlige snefald tilbage i slutningen af september pegede i den helt rigtige retning, men ­gletsjere med sædvanligvis gode sneforhold i oktober og n ­ ovember har tidligt på skisæsonen haft nogle udfordringer. Det gjaldt bl.a. under Den Danske Skiskoles instruktørkurser i uge 42/2018 i Hintertux, hvor der på flere pister blev kørt på gletsjerens blåis. Efterfølgende måtte stævneledelsen - ifm. åbningen 28. oktober 2018 af Den Alpine World Cup i ­Sölden - aflyse konkurrencerne pga. af et pludseligt og ­heftigt snefald.

Skiområdet over franske La Rosière udvider

Investering af 100 millioner på Hundfjället i Sverige S

kiresortet på Hundfjället er en del af det - ­efter svensk målestok - store skiområde Sälen, der ligger mindre end 10 minutter transfer fra den kommende lufthavn ­Scandinavian Mountains Airport. Midt i fjeldene bygges ­Sveriges største regionale ­lufthavn. Den er klar til at m ­ odtage fly i december 2019 med kun 10 minutters ­transfer til Tandådalen og Hundfjället, 25 minutter til Lindvallen og Högfjället og 40 ­minutter til Trysil i Norge. I løbet af sensommeren 2018 asfalteres den 2500 meter lange og 50 meter brede landingsbane, og i løbet af efteråret 2018 skal strukturen til den 6000 k ­ vadrat­meter store lufthavnsterminal stå klar. Hundfjället tager endnu et skridt mod at blive en i­ nternational anerkendt skidestination med ­Skandinaviens mest moderne 8-stols ekspreslift, nye pister og et ­udvidet snekanonsystem. Ekspresliften gør skiløbet både mere tilgængeligt og ­sjovere, og liften bliver noget unikt i Skandinavien med en oplevelse udover det sædvanlige med høj

40% på liftkort i forsæsonen

­ omfort gennem varme i sæderne og ­vindbeskyttelse k samt et stilfuldt design af Pininfarina, Ferrari. Den nye Expreslift, West Express Hundfjället, ­åbner den 14. december 2018 og starter fra midten af Hundfjällstorget og går vestpå op ad fjeldet. De tidligere lange lifter fra byen, der går vest om, ­kortes ned. Den ­resterende strækning erstattet af to helt nye tallerkenlifter for at forbedre k ­ omforten i børne- og familieområdet ved Trollskogen, som er et af Nordeuropas mest populære ­familieområder.

I

december 2018 åbner skisportsstedet La Rosière en ny sektor i skiområdet Espace San Bernardo i form af Mont Valaisan, der er beliggende på den franske side af skiområdet, til højre for Redoute Ruinée Fort. På skiterrænnets anden side ligger ­italienske La Thuile, der indgår i skiområdet på fælles ­liftkort. Franskmændene har investeret 15 m ­ illioner euro i projektet, der giver adgang til fem nye røde pister, der betjenes af to seks-personers stolelifter; Moulins og Mont Valaisan. Udvidelsen tilbyder ski- og snowboard­ løbere et teknisk skiområde kombineret med flere gode freeride muligheder. I 2800 meters højde findes det højeste punkt i skiområdet med udsigt til Frankrig og det – blandt bjergbestigere og skiløbere berømte bjerg Mont Blanc!

P

å de fleste skisports­steder i Østrig udgør ­højtiderne jul, nytår og påske samt februar de mest populære ­perioder, men i SerfausFiss-Ladis har de succes med også at fokusere på forog eftersæsonen. Dermed kan gæster, der besøger den ­prisvindende tyrolske skidestination, glæde sig til en række højdepunkter, der starter først i d ­ ecember og s­ lutter sidst i april. Ikke blot eftersæsonen, men også forsæsonen markeres på ­festlig vis i Serfaus-Fiss-Ladis. ­A llerede den 7. december 2018 bydes op til fest, når DJ’s og ­l ivebands går på scenen ved ­Komperdell-banens ­dalstation. Samtidig kan skiløbere og snowboardere indtage de v ­ elpræparerede pister, og her venter en særlig overraskelse – i perioden fra den 7. december til 21. december 2018 sættes liftkortpriserne 40% ned. Skiløbet i Serfaus-Fiss-Ladis byder på nedfarter i alle sværhedsgrader, og områdets 214 pister ­fordeler sig på 47 blå, 123 røde og 28 sorte pister samt 16 km ski­ruter. Eksperter søger adrenalinkicket på de sorte og puklede ­pister, i en af de otte funparker samt ­f reeride i off-pisten. En af områdets klassiske ­udfordringer er den korte, men stejle piste ­”Direttissima”. Begyndere, børn og familier vil finde roen på de brede og ­hyggelige nedfarter, og her har ­destinationen gjort det så godt, at Serfaus-Fiss-Ladis i flere tyske ­kåringer er udnævnt til Alpernes bedste ­børneområde. For erfarne skiløbere og eksperter når ski­terrænnet op i knap tre k ­ ilometers højde ved Masnerkopf, og den store højde sikrer gode sneforhold hele sæsonen. Området kan ­desuden prale af en højdeforskel på mere end 1.600 meter. Når man skal slappe af efter skiløbet, er der gode muligheder i de tre hyggelige byer Serfaus, Fiss og Ladis, som alle har noget uspoleret over sig. Fiss er med sine dekorerede huse kendt for sin skønhed og tyrolske charme. Romantikere vil føle sig hjemme i Ladis, hvor den gamle borg ­dominerer bybilledet, mens ­Serfaus værner om sit historiske bymiljø. For at bevare dette er Serfaus en næsten bilfri by, og det meste af transporten foregår med en lille, men ­effektiv underjordisk metro.

17

ICELANDAIR BRINGER DIG TIL Vail, Beaver Creek og Breckenridge i Colorado eller til Whistler Blackomb i Canada. Du flyver til Denver eller Vancouver.


18

INSTRUKTION

INSTRUKTION

Hvordan bærer du dine ski?! Én af de 350 skikursister, der i oktober ­måned var på kursus med Den Danske ­Skiskole havde en T-shirt, hvorpå der var p ­ åtrykt forskellige måder at børe sine ski. Under en lifttur blev hans holdkammerater hurtigt enige om, at DDS skulle mangfoldiggøre disse måder – og voilá; her kommer:

Ti typiske måder at bære sine ski på. ”SKIBUMSEN”

”BAZOOKAEN”

350 DANSKE SKILØBERE PÅ KURSUS 350 glade danske skientusiaster var i efterårsferien samlet på Den Danske Skiskoles kurser. Igennem otte dage skabte Hintertuxgletsjeren i Østrig rammerne for udvikling af skiteknik, teoretisk viden samt undervisningskompetencer. En tredjedel af kursisterne var på teknikkursus, hvor fokus udelukkende er at forbedre sit eget skiløb – mens de andre to tredjedele var på eksamensrettede kurser, der afsluttes med instruktøreksaminer på forskellige niveauer. Derudover var der udsolgt på juniorturen, hvor en stor flok 13-16 årige juniorer, der har stået på ski med deres forældre hele livet, fik mulighed for at booste selvstændigheden og skiteknikken blandt ligesindede (og uden mor og far). Næste store kursus afvikles i uge 20 2019. Vi glæder os! Læs mere på www.dendanskeskiskole.dk

”SNOWBOARDEREN”

”OFFERGAVEN”

”DOVENDYRET”

”KUFFERTEN”

”HESTESPANDET”

”SAKSEN”

LANDSHOLDSUDTAGELSE I slutningen af oktober blev der udtaget det demohold, der skal repræsentere Danmark på INTERSKI i vinteren 2019. Interski afvikles hvert fjerde år og verdens skinationer sender deres bedste skilærere afsted. Sidste gang blev Interski afholdt i Argentina, mens Østeuropa (Bulgarien) nu i 2019 skal være værtsnation for første gang. Der var tæt kamp om pladserne til den 14 mand store trup, der endte med at blive en blanding af rutinerede kræfter og nye folk. De nye ansigter, der får debut på holdet, blev Thomas MALTESEN, Nicolai OIEN, Jonas PETERS, Anders HELBO, Joachim MUNCK og Christian TOFTE. Tillykke med udtagelsen!

”THE BOYFRIEND”

BLIV BEDRE PÅ SKI Tag på kursus

”THE GIRLFRIEND”

19


20

DEPTM ØSTRIG

ØSTRIG

21

ØSTRIG

”Jeg må ikke tage jer med derud - desværre”

Spejder efter flere eventyr

LENZERHEIDE Af Morten Agersnap Foto: Privat

H

ores guides bemærkning faldt i liften, da vi på vej mod toppen af Parpaner Rothorn, kiggede ned på de mange stejle couloirs, der skærer sig ind i den stejle klippeside. Han kunne fornemme på vores begejstrede stemmer, at det var noget vi gerne ville prøve. ”Vi kan kigge på dem, når vi kommer op. Vi kommer lige forbi på vej til dagens tur.” Der er syv couloirs og nogle af dem er ekstremt smalle, og på andre skal man forcere drops for at køre dem. A ­ ndre er relativt let tilgængelige, men det kræver gode forhold. Faktisk var det præcis så gode forhold vi havde, da vi besøgte det oversete skisportssted Lenzerheide i Schweiz, 3 dage i m ­ idten af marts. Kæmpe område, ”tæt” på Danmark Der er kun 1073 km fra grænsen ved Padborg til Lenzerheide og der er m ­ otorvej hele vejen til Chur, 20 km nede i ­dalen. Desuden tager man autobahn 7 helt ned til Memmingen, og undgår den

­ eftige trafik man ofte rammer ved h München på 9’eren eller ved Frankfurt og Basel på 5’eren. Byen ligger i et pas i 1500 meters højde, og er dermed snesikker med ­pister helt i bund helt til slutningen af sæsonen. Det er mest schweizerne selv, som kommer i Lenzerheide; også de mere kendte af dem. Faktisk har Roger Federer adresse i den hyggelige by, som nogle steder bærer præg af luksus og høj standard. Det er Schweiz, og her er man vant til at forkæle sig selv når man tager på ski. Og ja, man kan sagtens tilbringe en uge i luksus i Lenzerheide og forkæle sig selv, men det koster selvfølgelig penge. Man behøver dog ikke at bruge en formue på at forkæle sig selv. Man kan blive forkælet til helt almindelige p ­ riser. Vi boede på det helt nye, receptionsløse hotel, Revier. Det er på een gang vildt moderne, og samtidigt hyggeligt med en fantastisk beliggenhed, og ­priserne er ikke højere end i ­nabolandene. Lige uden for døren går liften op i ­terrænet og der er en hyggelig ­restaurant på hotellet, hvor man spiser ­morgenmad og det kan også udvides til h ­ alvpension, hvis man vil.

Når man tager liften udenfor h ­ otellet, kommer man via en mellemstation til toppen af Parpaner Rothorn. Med ­næsten 3000 meters højde, er det det højeste punkt i skiområdet, og herfra har man en fantastisk udsigt over dalen og det enorme skiområde. Pisterne fordeler sig på bjergsiden under Rothorn og mest imponerende er, at hele bjergsiden på den anden side af dalen også er dækket af indbydende pister, som alle er ­serviceret af moderne lifte. Mens skiløbet på Rothorn-siden er i barske og ret stejle omgivelser, er den anden side mere tilforladelig, og den nederste del er dækket af flot ­lærkeskov, som giver læ og god sigt, hvis vejret er dårligt. Selv om skimulighederne ovenfor byen er kæmpe store, slutter det ikke her. For få år siden blev der bygget en forbindelseslift til naboområdet Arosa. Det betyder, at man i alt har mere end 200 km pister fordelt over et kæmpe område med en utrolig alsidighed. Der er noget for en hver smag og man kan få uger og måneder til at gå i det fede terræn. Arosa ligger i 1800 meters højde og

skiområdet ligger i en stor ­solbeskinnet gryde. Også Lenzerheide er forkælet når det kommer til solskinstimer. ­Dalen ligger placeret, så de værste vinterstorme glider udenom og det giver altså flere solskinsdage. Kæmpe eventyr udenfor pisten Dagens tur, som vores guide tog os med på, var gennem en stor uberørt dal. ­Dalen starter på bagsiden af Rothorn og munder ud ved Arosa. Det var en lang offpistetur, og den var ikke ­stejlere end, at alle kan være med. Et enkelt sted skulle vi over en lille tilfrosset sø og en anelse opad inden det igen gik nedad. Vi udforskede terrænet rundt om Arosa, inden vi spiste frokost på toppen af Weisshorn. Om eftermiddagen guidede vores guide os rundt til nogle lækre offpistespots på de spændende bjergsider ­ovenfor den hyggelige by. Så satte v i atter ku rsen mod ­Lenzerheide. Efter en lokal øl i ­hotellets bar, tog vi ind til byen og spiste et ­fantastisk måltid af lokale råvarer. I Lenzerheide har man nemlig formået, at lave et samarbejde med de lokale

bønder, som har set en mulighed i ­turismen for at afsætte deres ­produkter, til stor glæde for turisterne. Det ­schweiziske køkken er andet end ”must have”-retterne raclette og ostefondue, som i øvrigt også er sikre vindere. Efter maden gik der ikke længe ­i nden vi måtte kapitulere og plante ­hovederne på hovedpuderne på h ­ otellet. Om natten drømte vi synkront om stejle couloirs på forsiden af Parpaner Rothorn. Couloirs Allerede da vi kom ned til morgen­ maden næste morgen sad guiden klar. Han havde store planer for os. Vi skulle

ud på en stor offpistetur, hvor vi skulle sta rte med et hike til toppen a f ­Schwarzhorn. Me n i nd e n d a h avd e h a n e n ­overraskelse til os: Han ville tage os med ned gennem nogle af de couloirs vi havde drømt om hele natten... Det kunne kun blive en god dag. Parpaner Rothorn er et rigtigt bjerg. Sådan et spidst et med stejle sider, som er svære både at komme opad og nedad. Bortset fra den enlige røde piste er ­b jerget bare stejlt. Så da vi pegede ­skispidserne ud fra bagsiden af lift­ stationen, for at sætte kurs mod en af de vilde couloirs, var det med sommerfugle i maven.

Det var dog ingenting i forhold til fornemmelsen, da vi stod ved ­indgangen til den første couloir. Indgangen var vildt stejl og der var ikke meget plads i toppen. Længere nede løb ”renden” sammen med den større couloir under liften. Den er noget bredere, men man kan ikke komme ind i den fra toppen uden reb. Der var ikke andre som havde kørt her, og sneforholdene var helt perfekte. Helt løst sne på toppen, som blev ­hårdere og hårdere jo dybere skiene borede sig. Det betød, at man kunne stå fast ­samtidig med, at man fik den rigtige pudder­ fornemmelse og risikoen for laviner var minimal. Da vi kom ud af ­couloiren,

kom vi til et stor bredt pudderfelt, hvor vi kunne sætte max fart på skiene, for at komme ned til liften og nå en tur mere, inden vi skulle videre på den store rundtur. Den anden couloir var vildt stejl i toppen, og der var knapt plads til pudder­ planker på 190cm. Man måtte skrænse ned og det var ikke meget kontakt man havde med midten af skiene! Lidt ­længere nede blev der noget mere plads, og man kunne give god gas inden man forsatte ud på det samme store pudderfelt som før.


22

ØSTRIG

Indgangen til couloiren er stejl og man skal være forsigtig

Selvom vi plagede som små børn, ­insisterede vores ellers flinke guide, på at vi skulle videre, da vi var afhængige af at nå en lift om eftermiddagen på vores næste eventyr. Offpistesafari Det viste sig at være OK. Selvom nogle af os synes at hiket op til toppen af Schwarzhorn trak tænder ud. Ikke kun fordi det var bootpacking i løs sne, men også fordi det var eksponeret terræn, hvor man skulle være opmærksom på farer hele tiden. Fra toppen gik turen ned i den store dal mellem Lenzerheide og Arosa. ­Modsat formiddagens lettere klaustrofobiske passager, var det nogle kæmpe bjerg­sider der dominerede her. Man skulle kende vejen, fordi der var nogle steder med større lavinerisiko. Godt vi havde guide med. Med store sving og høj hastighed satte vi retning mod bunden af dalen. Sneen var god, den hvirvlede og ­glinsede i den frostklare luft, når vores ski satte den i bevægelse. Wow det var fedt. Da vi storsmilende og med en lettere hysterisk latter nåede i bund, var der en skovvej vi kunne følge ud ad dalen. ­Hernede var der masser af lækre steder man kunne have hiket for at køre de fede pillowlines der er over alt. D ­ esværre havde vi et stramt program, og ­frokosten ve nte de i det l i l le sk i s p or t ste d ­Tschiertschen. Den bestod af kyllingevinger på den sjove bjergrestaurant midt i området. Efter vingerne var der brug for at være flyvende igen. Vi skulle nemlig

hike fra topstationen i Tschiertschen op til kammen for at komme retur til Lenzerheide. Igen var der tale om e­ ksponeret terræn. Siden havde ligget i solen hele dagen, og nu var det blevet koldt, så det var svære forhold. Det sidste stykke ­tilbage mod byen var der lidt skare og man var glad for de brede offpisteski, som kløvede igennem, som en isbryder i pakis. Turen kan kombineres med lifte i Arosa og adgang til dalen derfra. Turen bliver markedsført som offpistesafari og man kan købe et tillæg til liftkortet, som giver en enkelt tur til toppen i Tschiertschens liftsystem. Det er sikker­ hedsmæssigt en god ide med en guide, som også kan finde siderne med den ­bedste sne. Vi var i hvert fald godt t­ ilfredse med vores. Let at komme til En stor fordel ved at rejse i Schweiz er, at de har et helt fantastisk jernbanenet, og uanset hvor man skal hen er det hurtigt og bekvemt. F.eks. tager det 1½ time fra lufthavnen i Zürich til stationen i Chur, hvorfra man let kommer med ­bussen til Lenzerheide. På sidste dagen, skulle nogle af os med fly hjem til Danmark og andre ­videre til Østrig. Alligevel kunne vi nå at få det meste af dagens skiløb med! Vi stod tidligt op og havde pakket inden liften åbnede. Med et solidt morgen­ måltid indenbords gik vi med skiene på nakken mod liften der skulle føre os mod Parpaner Rothorn. Fra liften, kunne vi konstatere, at den smule sne, som havde drysset over

byen om aftenen, havde været mere ­omfattende oppe på bjerget. Renden vi havde kørt dagen før, var blevet dækket helt til, så man ikke kunne se gårs­dagens skispor. Vi startede med de to samme ­couloirs, som vi havde kørt dagen før. Det var ikke en ulempe at have kørt dem før. Vi kendte dem og kunne holde god fart. ­Efter de første to, kørte vi to mere r­ elativt let tilgængelige. Den ene var ret nem, den anden havde en meget smal sektion, som man skulle forbi inden den også var let at køre. Fælles for dem var, at de førte ud til det samme pudderfelt, som vi kørte dagen før. Det paradoksale var, at vi var de eneste, som kørte couloirs, og da de er eneste adgang til pudder­feltet havde vi det helt for os selv. Siden vi første dag havde kigget på renderne, var der en enkelt vi havde haft særligt godt øje på. Den startede som en stor tragt og blev afsindigt smal. På det samme sted var der også et drop. Det var ikke specielt stort, men når vi ikke vidste hvad der kom på den anden side, var der ingen af os der var særligt ­tiltrukket af tanken om bare at blæse over det. ­Efter lange overvejelser, besluttede vi os for at smide skiene og klatre ned. Det gav en helt fantastisk lang tur på et sted, hvor nærmest ingen andre havde kørt denne sæson. Da vi kom ned til mellemstationen var klokken kun 11, og vi havde ­allerede kørt fem perfekte ture gennem hver sin couloir. Vi besluttede at tage noget at drikke på udendørscafeen. Da vi sad der i solen og drak sodavand, og kiggede på hinanden vidste vi, at vi tænkte det

samme. Det havde været en perfekt formiddag, og sammen med dagen før havde den været en af sæsonens absolut ­bedste skioplevelser. Hvorfor skulle vi køre mere? Det ville være en fantastisk fornemmelse at stoppe mens legen var god. Vi kørte ned til Chur, hvor foråret havde indfundet sig. Vi spiste frokost sammen, inden vi skiltes og tog i hver vores retning. Smilene og glimtet i ­vores øjne må have været det samme, mens vi i hvert vores transportmiddel tænkte tilbage på formiddagens fantastiske ­skiløb.

G-SHOCK.EU IMAGE SHOWS: DW-5750E-1ER/1BER STAEHR.AS

En Øl på Revier smager bedst efter en fantastisk skidag

Multi alarm. Stopur 1/100 sek. Nedtællingsfunktion. 20 atm. Vejl. pris 998,-


24

ØSTRIG

SNOWMINDS

Dansk virksomhed gør det muligt at arbejde som skieller snowboardlærer på

Den store skiguide (1:3) Mulighederne er næsten uendelige, når man skal ud i den store hvide verden og nyde skiløbets mange glæder. Og hvadenten man er ny­ begynder, letøvet eller ekspert med mange år på skibuksebagen, er det en fin ide at se sig godt for, inden man vælger sæsonens skiferiemål. I den forbindelse bør man på forhånd gøre op med sig selv, hvad man primært søger. Står hygge og gemütlichkeit, bragende afterski, gode begynderbakker eller kulsorte pukkelpister højest på det indre ski­ barometer? Og hvad med faktorer som pris, snesikkerhed og overnatningstandard? Vi har testet de største aftagerlande af danske skigæster, og i tre ­artikler bliver henholdsvis Frankrig, Østrig og Sverige-Norge ­portrætteret. Vi starter med Østrig, og de øvrige artikler følger i de kommende numre.

6 kontinenter

Hyggelige Østrig

I 2012 startede Christoffer Vorre og Ottar í Hjøllum ­virksomheden Snowminds, som sikrer unge en uddannelse som skilærer med følgende jobgaranti på en skiskole i fx Østrig, Japan eller Canada.

I

deen kom sig af at Christoffer og Ottar som 19 årige selv havde pakket taskerne med ski, hjelm og handsker for at forlade hhv. Nordjylland og Færøerne og være en sæson i Østrig som skilærere. Denne fantastiske måde at tilbringe et sabbatår på, blev til en oplevelse for livet for dem begge og da de 5 år senere var i gang med deres kandidatuddannelse på Copenhagen Business School. Under studiet stiftede de i 2012 Snowminds og da vinteren nærmede sig, tog de deres første 51 kommende instruktører med til Kitzsteinhorn gletscheren i Kaprun i Østrig, hvor de skulle uddannes som skilærere.

Intet andet land når Østrig til skistøvlerne, når det handler om hygge og bragende afterski. Til gengæld er skisportsstederne knapt så højt beliggende, hvilket mindsker snesikkerheden Af Jesper Møller Foto: Turistbureau

H

Hvis skiferie for dig primært handler om at have det sjovt og more sig, så tag til Østrig. Her kan du være sikker på at opnå den feel goodfornemmelse, som selv det største og bedste skiterræn ikke kan skaffe alene. I Østrig finder man nemlig en hygge, som er ganske tæt på dansk mentalitet. Denne gemütlichkeit opleves bedst i de mange mindre skiområder, som præger alpelandet. Her kommer man mange steder ganske tæt på den alpeidyl med snedækkede landsbyer og skovklædte pister, som de fleste skiløbere drømmer om. Af samme grund har Østrig altid haft en stor plads i dan-

ske skiløberes hjerter. Det gælder i høj grad for børnefamilier, der drages af hyggen, ligesom unge partyløver også finder optimale forhold. Det skyldes, at man i Østrig finder et afterski-liv, som ingen andre nationer kommer bare i nærheden af. Østrig er afterskiens moderland, og den ædle disciplin dyrkes overalt i alpelandet, hvor dampende Glühwein, skummende fadøl og stærk Jägertee drikkes i stride strømme. På de større østrigske skisportssteder festes der igennem i en grad, som kan måle sig med Ibiza og græske Ios i sommersæsonen, og her er mindst lige så stor fart på natpisterne som på dagpisterne. Lav beliggenhed Såfremt uanede pistekilometre står højt på ønskesedlen, skal

25

man se sig godt for, før vinterferieresidensen henlægges til Østrig. Her er kun ganske få af de helt store områder, hvor pisterne er så rigelige i antal, at de færreste kan komme igennem dem alle på en uge. Men de findes, og blandt de større er St. Anton og Ischgl. Derudover kan man på mange østrigske skisportssteder købe liftkort, der også gælder til nabodestinationerne, og på den måde når

man op på store skiområder, som dog vel at mærke langtfra alle er direkte forbundet med hinanden. Østrigs klart største handicap er den generelt lave beliggenhed. I vintre med knap så store forekomster af ”det hvide guld” er østrigske destinationer mere udsatte for snemangel end i nabolande som Frankrig, Schweiz og Italien. Der findes dog undtagelser,

som bekræfter reglen om de lavt beliggende østrigske destinationer. Steder som Ischgl og St. Anton er begge højt beliggende, og her er der en udbredt grad af snesikkerhed. Specielt St. Anton udmærker sig næsten hver vinter som stedet i Østrig med de største snemængder. Helt sikker på sne er man også på de destinationer, hvor man råder over en gletcher. Det gør, at destinationer som for eksem-

pel Zell am See og Sölden altid har skibare pister, uanset hvilket lune vejrguderne er i. Spis ude For kør-selv-gæster er Østrig at foretrække frem for Frankrig og Italien primært på grund af den kortere afstand fra Danmark. Derudover kan man også benytte sig af de tyske landeveje en meget stor del af vejen. Ønsker man selv at lave aftensmad, er Østrig derimod ikke det ideelle sted,

da landet overnatningsmæssigt er kendetegnet ved små og hyggelige morgenmadspensioner. Hoteller og lejligheder finder man derimod ikke mange af, så overnatningen er lagt an på, at man spiser ude. Der tales tysk i Østrig, så kan man huske lidt af skolelærdommen, kan man gøre sig forståelig overalt. På de større skisportssteder tales der også noget engelsk på de fleste restauranter og forretninger, så man skal ikke fravælge Østrig af sprogmæssige årsager. Samlet set er Østrig et ideelt skisportsland for de mange skigæster, for hvem kæmpestore og højalpine skiområder ikke er det eneste saliggørende. De feststemte finder heller ikke noget bedre skiland på hele kloden, hvorimod inkarnerede pistefræsere nok bør kigge mere i retning af Frankrig. Begyndere og letøvede har rigeligt med terræn på de østrigske destinationer, men til gengæld rammes de ofte af, at begynderpisterne tit er de lavest beliggende og derved er mere udsatte ved snemangel.

Gode østrigske destinationer, hvis du skal afsted med …

Familien:

Wagrain, Nauders, Zillertal, St. Johann, Galtür.

Kæresten:

Kitzbühel, Badgastein, Westendorff, Lech.

Vennerne:

St. Anton, Ischgl, Saalbach/Hinterglemm, Sölden.

Forbinder skiløbere fra hele verdenen Siden 2012 har Snowminds uddannet og ansat mere end 1900 ski- og snowboardlærer fra primært Danmark, Holland og Sverige, men også med en stigende interesse fra både Norge, England og Australien til denne vinter. De nyuddannede ski- og snowboardlærer arbejder på mere end 50 skiområder fordelt i Canada, Japan eller Østrig henover hele vintersæsonen. Som noget nyt denne vinter finder alle uddannelserne også sted i de respektive destinationer, således at hvis man f.x. skal til Japan bliver man også uddannet dér. Skicamps Til denne vinter har mere end 700 unge grebet chancen og taget med på de eftertragtede kurser med jobgaranti, og vil derfor være at finde på skiskolerne i nogle af de største skiområder rundt

omkring i verdenen. Men udover at uddanne til skilærer, har Snowminds netop lanceret en række skicamps for alle niveauer hvor man har mulighed for at “nørde” med sit skiløb og/eller prøve kræfter med offpiste sikkerhed og teknik. De nye skicamps finder sted i november og januar i hhv. Kitzsteinhorn og Bad Gastein i Østrig. Skiløb i Sydafrika, Argentina og New Zealand For de hardcore “skinørder” der ikke kan nøjes med skiløb i vinterhalvåret, har Snowminds partneraftaler med skiskoler i Sydafrika, Argentina og New Zealand som alle hungrer efter internationale skilærer til deres kunder. Det har en håndfuld Snowminds instruktører allerede benyttet sig af i løbet af de sidste somre, heriblandt i det meget eksotiske skiområde, Afriski, som ligger i det lille kongedømme Lesotho i Sydafrika! Du kan læse meget mere på www.snowminds.dk


26

NYHEDER FRA ALPERNE DEPTM

SNOWMINDS

SERFAUS-FISS-LADIS

BLIV SKILÆRER I D I T S A B B AT Å R

- højsæson hele vinteren Nyd solen og vær cool på pisten Intet er bedre end en skidag, hvor solen skinner, mens skiene skærer perfekte carvingspor i overfladen, og frokosten venter på terrassen. I Serfaus-Fiss-Ladis benytter man det tidlige forår fra midt i marts til sidst i april til at arrangere særlige nydelses-uger. I takt med at solen får mere magt, skaber kombinationen af varme og kulde den eftertragtede firn-sne, som mange

skiløbere ser frem til at køre i. I dag­ timerne tør den hvide overflade en anelse op, mens kulden nedefra sørger for frost om natten, og der dannes ekstra store snekrystaller, som giver et helt specielt skiløb. Og netop her skiller Serfaus-FissLadis sig ud, for med et rekordstort ­antal solskinstimer – mere end 2.000 om året – samt en høj beliggenhed har man de perfekte forhold for dannelsen af fi ­ n-sne. Nydelses-ugerne varer fra den 16.

marts til den 23. april 2019, og her ­forkæles gæster med førsteklasses ­skiløb, lun forårssol og særlige fordelagtige ­priser på liftkort, der i perioden sættes mere end 35 % ned. Hele pakken i Serfaus-Fiss-Ladis Få steder har så meget at byde på som Serfaus-Fiss-Ladis, og det gælder både skiløb, terræn, bymiljø og forkælelse. Skiløbet i Serfaus-Fiss-Ladis byder

på nedfarter i alle sværhedsgrader, og områdets 214 pister fordeler sig på 47 blå, 123 røde og 28 sorte pister sant 16 km skiruter. Eksperter søger adrenalinkicket på de sorte og puklede pister, i en af de otte funparker samt i off-pisten. En af områdets klassiske udfordringer er den korte, men stejle ”Direttissima”. Begyndere, børn og familier vil finde roen på de brede og hyggelige nedfarter, og her har man gjort det så godt, at ­Serfaus-Fiss-Ladis i flere tyske kåringer er udnævnt til Alpernes bedste børneområde. Terrænet når op i knap tre ­kilometers højde ved Masnerkopf, og den store højde sikrer god sne hele sæsonen. Området kan desuden prale af en højdeforskel på mere end 1.600 meter, og det matcher fx forholdene i Nordamerikas største skidestination Whistler/Blackcomb. Når man skal slappe af efter s­ kiløbet, er der gode muligheder i de tre ­hyggelige byer Serfaus, Fiss og Ladis, som alle har noget uspoleret over sig. Fiss er med sine dekorerede huse kendt for sin skønhed og tirolske charme, romantikere vil føle sig hjemme i Ladis, hvor den gamle borg dominerer bybilledet, mens Serfaus ­værner om sit historiske bymiljø. For at bevare dette er Serfaus en næsten bilfri by, og det meste af transporten foregår med en lille, men effektiv underjordisk metro.

Zillertal er et eventyr på ski H

ar du brug for mange pister at boltre dig på, så er Zillertal et sikkert bud med 530 piste­ kilometer, som kan opleves med kun ét liftkort: Zillertaler Superskipass, og med hele 180 lifteanlæg til at betjene g­ æsterne holdes ventetid og liftkøer på et m ­ inimum. En af de nye lifte i Hochzillertal-­området, Wimbachexpress, har plads til ti ­personer i hver gondol, og den fragter mere end 2.600 gæster op i terrænet hver time. Også en anden ny lift har set dagens lys, idet den gamle Larmach-lift er udvidet fra fire til seks pladser, og på få m ­ inutter bringes gæster til toppen af det 2.315 meter høje Königsleitenspitze. Man finder pister i alle farver, og med områdets store variation er der noget for enhver smag. Især familier vil føle sig velkomne i det hvide paradis, der med 164 ­kilometer blå pister byder på masser af lette og overkommelige nedfarter, hvor f­ amiliens yngste kan øve deres første sving i trygge omgivelser. Når teknikken er på plads, lokker området med ni funlines, der alle ­lægger

op til leg og eventyr. De sjove og ­udfordrende pister er designet specielt til børn, og de indeholder alt fra t­ unneller og bølger til små forhindringer og overraskelser. Og skulle forældre få lyst til et par timer på ski for sig selv, står skibørnehaver og skiskoler klar til at tage sig af børnene. Pasta og panorama Listen over hytter, spisesteder og gourmet­ restauranter i Zillertal er lang, og der er noget for enhver smag og i ethvert prisniveau. Helt på toppen – hvor Wimbach­ express-liften ender i 2.340 meters højde – finder man den nye Restaurant A ­ lbergo. Her er spisekortet italiensk inspireret, og under mottoet ”pastaspecialiteter og panoramablik” serveres pasta- og fiskeretter på terrassen, hvorfra man kan nyde synet af de omkringliggende ­s neklædte tinder. Også Restaurant Mountain Loft er et besøg værd, for her finder man alt fra bistro og gourmet­ restaurant til afterski-bar. Og med en beliggenhed i næsten to kilometers højde, kan Mountain Loft prale med

Zillertals højst beliggende pizzeria. Én ting kan kun opleves i Zillertal – nemlig den populære og mobile ­Restaurant Snowlicious. Fra en ombygget piste­ maskine, der blandt andet indeholder et spændende street-køkken, serverer

stjerne­kokken Alexander ­Fankenhauser gastronomi på højt niveau. Og mens discjockeyen underholder med aktuelle hits fra sin mixerpult på taget, sidder gæsterne i sneen og nyder et elegant ­måltid eller en iskold cocktail..

BLIV SKI- ELLER SN OWB OA RDLÆRER I CANADA, JAPAN ELLER ØSTRIG D r ø m m e r d u o m e t a r b e j d e , h v o r d u b l i v e r b e t a l t fo r a t stå på ski? Eller at slå dagens tidligste sving under solens fø r s t e s t r å l e r o v e r g l i t r e n d e , k r i d h v i d e b j e r g e m e d n y f a l den puddersne og slutte dagen i en liggestol med en kold ø l i h å n d e n ? D r ø m m e r d u o m a t m ø d e v e n n e r fo r l i v e t f r a Danmark og andre dele af verden, samt få en unik joberfar i n g , h v o r D U i e n s k i n n e n d e r ø d s k i l æ r e r u n i fo r m u n d e r v i s e r skiløbere fra hele verden? Gennem vores instruktørkurser i C a n a d a , J a p a n e l l e r Ø s t r i g m e d e f t e r fø l g e n d e j o b g a r a n t i e r du sikret dit livs vinter! L æs mere og reser ver din plads til næste vinter på www.snowminds. dk

SKI CAMPS LÆRERIGE SKITURE MED UNDERVISNING FRA VERDENS BEDSTE INSTRUKTØRER Te k n i k S k i c a m p Er du allerede uddannedet instruktør eller bare en knivskarp skiløber kan du på teknik skicampen tage dit tekniske niveau til helt nye højd er Skiudviklingscamp Med vores skiudviklingscamp kan du, som nybeg ynd er, få det bedst mulige fundament du kan bygge videre på, på fremtidige skiferier! Offpiste Skicamp Har du allerede mestret teknikken på pisten kan du få udviklet dine kompetenc er i offpiste sikkerhed og teknik af nogle af de højest uddannede bjergguider. L æ s m e g e t m e r e o m v o r e s 1 8 fo r s k e l l i g e c a m p s i j a n u a r eller november på www.snowminds. dk/skiferie

SKIFERIER TIL CANADA OG JAPAN OPLEV VERDENS BEDSTE PUDDERSNE O G H E LT N Y E K U LT U R E R Canada Oplev den Canadiske vildmark og unikke sne på det ultimative backcountr y eventyr med alt fra skitouring til heliskiing akkompagneret af yderst kompetente og imødekommende bjergguider! Japan På den japanske nordø, Hokkaido, kan du opleve et powd er-mekka ud en sammenligning og en helt ny kultur med massere af sushi, varme kilder, aktive vulkaner, lokale bjergguider! Vi skræddersyer din tur så den passer præcis dine behov! S e mere, og kontakt os via www.snowminds. dk


28

TGSIO

Tøjmærke opstod som en skæv ide i St. Anton

Ski vs. Snowboard?

I snart 10 år har Anders Olesen produceret t-shirts, huer og kasketter med ”Thank God Summer Is Over”. Manden bag er bidt af en gal skiløber og har tilbragt adskillige sæsoner på ski i Europa, New Zealand og Argentina.

D

et begyndte som en skæv tanke. En sen a ften ­u nder en skitur til St. Anton i 2009 sad Anders Olesen ­sammen med nogle venner og funderede over, at man burde lave nogle t-shirts med det fængende ­slogan: ”Tak skæbne, sommeren er overstået, så vi nu kan komme på ski”. Og hvorfor ikke skrive det på engelsk og så prøve at sælge trøjerne til udlandet? ­Således fik ”Thank God ­Summer Is Over” (TGSIO) luft under vingerne. ”Det ramte meget godt den følelse, man havde hjemme i Danmark, når sommeren gik på hæld, temperaturen dalede, og regnen atter slog mod ruden. Man sad der med 5 graders varme uden for, og havde bare lyst til at komme ned til alperne og stå på ski. Og så måtte jeg gå til min arbejdsgiver og sige op, så jeg kunne tage endnu en sæson,” siger Anders Olesen og griner. Med god grund, for han har efterhånden tilbragt mange vinter­sæsoner på ski – og nok en hel del flere end gennemsnittet. Anders Olesen er uden sammenligning en af de mest inkarnerede skiløbere i ­Danmark. Han arbejder som g­ eneralsekretær

i Den Danske Skiskole, har de højeste uddannelser inden for skiinstruktion, som man kan tage i Europa, og så har han efter­hånden været så mange år på ski, at det kan være svært at holde styr på. Hans første sæson var for 20 år siden i St. Anton. ­Derefter fulgte yderligere to sæsoner i St. Anton, to sæsoner i Val ­Thorens, en sæson i New ­Zealand og to sæsoner i Argentina. ”Det passede med, at jeg kunne tage sæsoner på den ­sydlige halvkugle, når det var sommer hjemme i Danmark. Der er sæsonerne lidt kortere, men jeg nåede alligevel at stå på ski omkring otte måneder om året dengang,” fortæller ­A nders Olesen. Samtidig tog udviklingen af tøjet TGSIO fart. Den første trøje var hjemmeproduceret og blev solgt på skiers.dk. Den blev hurtigt populær, og siden blev TGSIO et hobbyprojekt, som samtidig fik sit eget brand. Ud over trofaste kunder i Danmark og de velkendte bjerglande i Europa sælger Anders Olesen i dag trøjer, huer, kasketter og klistermærker fra TGSIO til lande som Kasakhstan, Japan og USA. ”Det største salg foregår i Danmark, Tyskland og Østrig.

r o t k u r Skiinst

Nybegynder

It Must Suck to Ski Like You t-shirt :-)

TGSiO produkterne er designet af ­skiløbere til skiløbere Produkterne er lavet til at blive brugt; på bjerget, pisterne, offpisten, afterskibaren og hjemme i Danmark. Kvaliteten er ­derfor ekstrem vigtig for TGSiO, da tøjet skal kunne bruges mange gange og vaskes uden det ­mister form og tryk, hvilket også er

noget kunderne kan lide. Anders Olesen har nogle gode sparringspartnere og ­hjælpere – ikke mindst i firmaet RVLT fra Aarhus, som har været en tro følgesvend i mange år. En af ejerne hedder Christian ­Katballe, og ham mødte Anders Olesen i St. Anton for 20 år ­siden, da manden manglede et sted at overnatte. ”Jeg gav ham logi, og så har vi holdt kontakten lige siden. Christian og RVLT har været meget behjælpelig, og lader os lægge vores bestillinger sammen med deres. RVLT producerer i helt andre mængder end os og har store bestillinger, og vi sikrer her produkter i en helt anden kvalitet end vi selv kunne producere. En gang i mellem

laver de et logo til os, og de er i det hele taget super søde mod os. Derfor står der også i alt ­vores tøj, at det er made with a little help from RVLT/­Revolution,” siger Anders Olesen. Du kan læse mere om Thank God Summer is Over på www.tgsio.com

b a k s s e l l e Fa

SKi

Heli-skiing

Ligegyldigt hvad du er til,

Anders Olesen manden bag Thank God Summer is Over under en fantastisk powder-dag I St. Anton

De seneste år er Finland ­kommet godt med. Markedsføringen foregår mest som mund til mund. Nogle ser trøjen på en bjergrestaurant. Så går de hjem og googler og bestiller via nettet. Der er en forholdsvis stor efterspørgsel, men det er ikke noget, som man bliver rig af. Det er stadig bare et hobby­ projekt,” siger Anders Olesen.

Snowboard

Hygge

er det en oplevelse for livet! Ski- & Snowboardlinje • 3 uger i Alperne

Start 5. januar 5 måneder • 100 meter fra havet • Venner for livet


30

MYRKDALEN

MYRKDALEN

31

Lokale helte og heltinder Myrkdalen ligger tæt på Voss. Faktisk kører du lige forbi på vejen fra Bergen. Nordmændene er stolte af deres resultater i vinterdisciplinerne. Lokalt er mindst lige så stolte af deres egne, og i Voss hedder det sig, at det er den by har leveret flest OL-skimedaljer til Norge.

NORGE

Blandt andre Kari Traa, der nu nok er mest kendt for at lægge navn til træningstøj, er fra Voss. Pukkelpisteløberen Kari Traa er mange gange verdensmester, vinder af Worldcuppen og har taget guld, sølv og bronze i freestyle til OL.

Det er på hotellets bar, at afterski foregår. En øl koster 200-250 norske kroner

Myrkdalen Norges ambitiøse og upåagtede skiområde med 5-6 meters snefald på en dårlig sæson

Øllene er dyre i Norge. Drinks er endnu dyrere, så opfindsomheden er stor

Af Per Henrik Brask Foto: Per Henrik Brask

OM MYRKDALEN 8 lifter 22 pister 23 kilometer præparerede langrendsløjper Hotel beliggende 450 meter over havet Højeste piste starter 1.060 meter over havets overflade

MYRKDALEN NORGE

Oslo

T

rysil, Hemsedal, Hafjell og Lillehammer kender vi, og vi valfarter dertil hver sæson. Hyggelige hytter, snesikkerhed, børnevenlighed og o ­ verkommelig afstand i bil fra Danmark. ­Norges populære skiområder behøver ingen introduktion. Anderledes er det med vestlandets ski­områder som Voss Resort og ”nabobyen” Myrkdalen. Myrkdalen er så norsk som Myseost, Myrkdalen er mere sikker på sne end nordmændene er sikre på succes ved vinter-OL ,og alligevel er M ­ yrkdal, bare to timer fra Bergen, t­ emmelig ukendt af danskere. Det er en skam. Myrkdalen er et besøg værd. Her er pister – eller løjer om du vil – for ­begyndere til skibumser. For børnene er der

eksempelvis flad og børne­venlig piste, der løber gennem et lille skovområde. For snowboardere og freeskiere er der skihop og skicross-bane. Og her er masser af plads og muligheder for off ­piste. Der satses kort og godt både på familieferier og ­entusiaster. Man vil have mel i munden og blæse samtidig. Heldigvis har Myrkdalen ­noget at have ambitionerne i. ­E fter nordisk målestok kan ­området tilfredsstille både f­ amilier og eksperter. Ikke at der nødvendigvis er et modsætningsforhold i det! Der er otte lifter, et begynder­ venligt transportbånd og 22 ­pister til enhver smag, uanset om du er til præparerede pister, parks eller freeride. Det er Norge, så selvfølgelig kan du også løbe langrend. Myrkdalen arbejder mål­rettet på at blive et af Norges største, og det kan man så gøre op på

mange måder. Målt på antal solgte liftkortdage, så er ­området allerede i top 5. Godt hjulpet af en lang sæson, der løber april med. Der er sne nok til en ­længere sæson, men selv nordmændene begynder at tænke forår og a­ ndre aktiviteter end ski, når kalender­ bladet vendes til maj.

Det siges, at altid regner i Bergen. De par gange, jeg har været der, har solen faktisk skinnet fra en skyfri himmel

Ambitioner og størrelse Lad mig gøre det eksplicit. Det er sneen, du skal komme efter. Og du skal tage til Myrkdalen for områdets store vidder. Den bogstaveligt store åbenbaring ses, når du skuer ud over ­området. Der er pisterne, og så er der alt

det andet – hele det snebeklædte og skibare fjell. Det er bare at vælge; piste eller off piste. ­Meget sne og få mennesker er en f­antastisk kombination og med fantastiske off piste-muligheder til følge. Tag fx Kari Traa-trækliften og du har to røde pister ned plus et off piste areal så stort og ukompliceret i forhold til sikkerhed og fremkommelighed, at det bare er at komme nedad. Off piste her er ikke skovstrækninger, du ­løber gennem. Her foregår off piste i et stort åbent og areal. Det siges, at altid regner i ­B ergen. De par gange, jeg har ­været der, har solen faktisk ­skinnet fra en skyfri himmel. Nuvel regner; det gør det i ­Bergen, og om vinteren sner det. Meget. Og endnu mere lidt inde i vestlandet , hvor Myrkdalen ligger. Det er således en af Europas mest snesikre destinationer. 5-6 ­meter på en dårlig sæson, 10-12 meter

på en god. Myrkdalen har ­sammen med Røldal ry for at blive ­begavet med de største snemængder i Norge. Norge kan være rigtig koldt. Når de tocifrede minusgraders inde i landet nærmere sig både 20 og 25, er temperatur på vestlandet mere konstant og måske blot minus 5-10 grader. Værd at huske, hvis skiferien foregår i januar. Fra Bergen er der små to ­timer i bil med fine parkeringsforhold, når du ankommer. Du kan også taget toget til Voss og videre med gratis skibus til Myrkdalen. I Myrkdalen bor du i hytter eller på hotellet, som er stilrent og ganske moderne i indretningen. Det er på hotellets bar, at afterski foregår. En øl koster 200-250 norske kroner. Men som bar­ tenderen smilende siger: ”Husk på, at kursen er 20 % lavere”. Skål og rigtig god skisæson.

Lokal gourmet specialitet Verden bliver mindre. Du kan få pizza alle steder på jorden, og efterhånden kan du også få raclette og fondue i alle skibyer – også i Mykrdalen – og ikke kun i Frankrig. De forskellige restauranter tæller således en italiensk med importeret pizzaovn, og en old school fonduerestaurant og en restaurant med norske specialiteter. Den helt særlige lokale specialitet i Myrkdalen er ”Smalahove”, og den fås mig bekendt kun i Norge, hvilket næppe er så overraskende. Det er et halvt fårehoved, som er saltet, røget og kogt i fire-fem timer. Fårehovedet serveres med kartofler, kålrabimos samt øl og snaps. En vestlandsk madtradition, som oprindelig blev spist som før-julemad i november og første søndag i december, men nu tilbydes Smalahove hele skisæsonen. Velbekomme - når pizza og raclette er for ordinært! Hotel Myrkdalen


32

DEPTM BAGAGE

Skal du på skitur fra CPH med SAS, Atlantic Airways eller DAT, kan du nu få transporteret din bagage til lufthavnen og indleveret den direkte til flyselskabet af firmaet Valizo.

Rejs og vær glad – uden stress og kø A

lle de tusindvis af ­danskere, der om få måneder tager på skiferie med fly ud af København, kan nu få transporteret deres tunge bagage til lufthavnen af det danskejede bagagefirma Valizo. Flyver du med fx SAS, kan du slippe for at stå i kø ved check-in og stor bagage indlevering. Men hvorfor skal en velfortjent ­ferie altid begynde med stress og slæb? S ­ ådan tænkte folkene bag bagagefirmaet ­Valizo, den gang de fik forretningsideen: Valizo kører hjem til din bopæl, tjekker dig ind, henter din bagage og transporterer den til lufthavnen. Inden de forlader dig, har du fået både boardingkort og bagage­ kvitteringer udleveret af Valizo sikkerhedsgodkendte chauffør. Du kan ­således tage til lufthavnen med din håndbagage og gå direkte op til security-check. Foregår transporten fra en forstad til København, skal du betale 395 kr. for check-in og transport af op til 6 stk. ­bagage. Prisen stiger en smule, jo ­længere væk fra hovedstaden, du bor. Siden Valizo kom på markedet i ­sommeren 2016, har charterturister hos Spies, Apollo, Nortlander m.fl. kunnet gøre brug af firmaets bagageservice, og nu, hvor det også er muligt med SAS, Atlantic Airways og DAT, betyder det, at omkring 1.000 flere skirejsende hver

VELKOMMEN TIL SKIAVISENS NYE WEBSITE WWW.SKIAVISEN.DK

Tusindvis af skiturister slipper for at stå i kø ved check-in og indlevering af ski til stor bagage.

lørdag i vintermånederne kan slippe for at slæbe ski og støvletasker til ­K øbenhavns lufthavn. Slipper for slæb og stress Vi brugte Valizo til check in og ­opsamling af vores bagage i marts, og det var med fuld tilfredshed, fortæller ­fortæller Palle Martin Skjaldgaard fra Roskilde Skiklub, der har brugt Valizo med stor succes til deres grupperejse i marts. - Vi var en stor gruppe, og os der boede tæt på Roskilde kunne med fordel benytte os af gruppe check in og indlevering af bagage i god tid forud for vores afgang, - fortsætter han. - Valizo ­hentede ­bagagen, og vi tog bussen til CPH l­ ufthavn. Det fungerede rigtig godt, og vi gik bare direkte til security samt videre op til loungen, mens vi så de lange køer i t­ erminalen, som vi slap for. Vi slap helt for at slæbe og stå i kø, for boarding­kortet havde vi også fået u ­ dleveret af Vaizo tidligere på

dagen. Da vi kom derned, var det tydeligt, at alle de ski, der var ind­leveret af ­Valizo i god tid, var nået frem. Der var ­nogen, som ikke ­nåede at få plads i flyveren til deres ski, så vi helt sikkert tilbyde ­vores medlemmer Valizo ­service igen til v ­ ores næste tur i uge 11, ­slutter Palle. Et godt koncept Selve transporten af ­b agagen udgør kun halvdelen af den ydelse, som kunden får hos Valizo. Den anden halvdel ­oplever de rejsende, når de ankommer til lufthavnen med deres ­boardingkort i hånden. Her oplever vore s ­kunder virkelig h ­ vordan de går udenom køen til Bag Drop og alt den for­virring der er om checkin ­skranken og ikke mindst vandringen ned til ­odd-size. Udtaler Kunde­servicechef i Valizo, Mette Kurir Bursell

Sikkerhed i højsædet Netop sikkerheden er vital, når det ­handler om håndtering af andres bagage. Derfor er Valizo blevet sikkerheds­ godkendt af SAS og af lufthavnen, og firmaets medarbejdere er godkendt af politi og PET. Valizo skal sikre, at ­bagagen transporteres og håndteres i henhold til strikse sikkerheds­procedurer, som flyselskaberne og lufthavnen er under­lagt af myndighederne. Også bagagetransport ved hjemrejse Med Valizo kan flypassagerer også slippe for at slæbe bagagen hjem fra luft­havnen, når ferien er slut. For 100 kroner m ­ indre end udrejse-transportens pris, bringer Valizo ski og kufferter hjem til kunden igen. Man kan endda vælge at få kørt sine ski til ski-service og evt. langtidsopbevaring i skibutikken Snow Fun, som Valizo samarbejdet med. Valizo ejes og drives af fire danske partnere, som bl.a. har erfaringer fra ­a nsættelser i lufthavnens sikkerhedsafdeling, med transport og logistik samt konsulentarbejde for virksomheder ­relateret til luftfartsindustrien. Yderligere oplysninger: Valizo: Mette Bursell, partner. Tlf. 53 700 726, E-mail: mkb@valizo.eu

SKI

AVISEN www.skiavisen.dk

Skiavisen er Danmarks største skiavis. Læs nyheder om ski og snowboard, lær at stå på ski og få anmeldelser af rejser og udstyr til ski.


34

FLAINE

Snesikker satellit rædsel

NORSK REJSEBUREAU

Det naturlige valg til Norge - 20 destinationer med snegaranti FRANKRIG

SKEIKAMPEN

GEILO

TRYSIL

HAFJELL

Flaine er en af Alpernes grimmeste ski­ sportsbyer, men det gør mindre, for skiløbet er glimrende, og snestatistikken er helt i top Af Jesper Møller Foto: Turistbureau

H

vis man en dag satte sig for at kåre Alpernes grimmeste skisportsby, ville franske Flaine være blandt de absolutte favoritter. Her ligger den ene æstetisk fornærmende betonklods op ad den næste, og folk med hang til ­arkitektoniske nydelser bør holde sig langt væk. Til gengæld toner byen rent flag som den satellitby, den ­rettelig er. Her skjuler man ikke betonen ved at beklæde den med træ, som andre ­f ranske ­satellitbyer har for vane. Flaine blev bygget i ­slutningen af 1960’erne udelukkende med skiløb for øje. Arkitekten var mesteren af Bauhaus-­stilen, Marcel Breuer, og hans mål med de grå ­betonbygninger var, at de skulle passe ind i vinterlandskabet og de omkringliggende limstensklipper. Betonbygninger eller ej, de færreste drager på skiferie for at studere den lokale a­ rkitektur – her er andre forhold v ­ æsentligt vigtigere. Og Flaines knap så smukke fremtoning opvejes så rigeligt af en række andre ­kvaliteter, som sammenlagt gør Flaine og de omkringliggende småbyer til et fremragende skisportsområde, som man kun kan undre sig over, at ikke flere danskere besøger.

Meget kan man sige om­ betonbygningerne i Flaine, men de ­falder fint ind i det snedækkede landskab.

Fem skibyer Flaine er hovedbyen i ski­området Le Grand Massif, der består af fem separate byer, hvis ­skiområder er blevet sammenkoblet til ét stort. De øvrige fire d ­ elområder er Les Carroz, Samoëns, ­Morillon og Sixt Fer à Cheval. Le Grand Massif råder over 265 piste­ kilometre og er dermed ­Frankrigs femtestørste. Området ligger i den nordlige del af de franske alper og har en af Alpernes absolut ­bedste snestatistikker. De lokale m ­ ener, at årsagen er den nære b ­ eliggenhed på Mont Blanc, der med sine 4807 meter er Europas næst­ højeste bjerg, og som får ­masser af sne.

Ud over skiløb er der mange andre udendørs adspredelsesmuligheder i Flaine.

Norsk Rejsebureau siden 1909 www.norskrejsebureau.dk

Norsk Rejsebureau Frederiksberggade 10 1459 København K. Tlf. 33 12 45 65 norsk@norskrejsebureau.dk


36

FLAINE

Den gode snestatistik forekommer på trods af, at Le Grand Massif ikke ligger specielt højt. Højeste skibare pist udspringer således blot 2480 meter over ­havets overflade, hvilket ikke er synderligt imponerende set med franske skibriller. Den ­laveste pist slutter i 800 meter, hvilket giver en samlet højdeforskel på knap 1700 meter. Ud over at være rigelig ­bliver sneen også liggende længere end andre steder, hvilket ­skyldes de mange nordvendte pister. Specielt i Flaine-området er ­næsten alle pister nordvendte, hvilket betyder, at solen ­næsten ikke slider på dem. Der er ­således flere pister i Flaine, som altid ligger i skygge. Det betyder også, at det kan være småt med den varmende sol, om end man ofte får lidt i ansigtet på vej op i lifterne om eftermiddagen. Skyggen i ­Flaine er nemlig mest fremherskende om formiddagen, så vil man gerne have noget sol, kan det være en ide at køre i f.eks. ­Morillon om formiddagen og så i Flaine om eftermiddagen. Terræn for enhver Pisterne i Le Grand Massif inde­ holder noget for enhver smag, men da de røde pister er klart længere end de blå og grønne, er der samlet mest terræn, der henvender sig til de middelgode løbere. Eksperter har også visse skrappe nedfarter at boltre sig på, men man skal ikke tage til Le Grand Massif, hvis man ­trives bedst på sorte p ­ ukkelpister. Snowboardere og fun­skiløbere har derimod fine forhold i ­områdets tre funparker, som hernede kaldes for Jamparker. Den ene af de tre er forbeholdt børn. Langrendsløberne er der også tænkt på med i alt knap 100 km løjper. Les Grandes Platiéres er med sine 2480 meter områdets ­højeste punkt. Fra toppen har man en helt suveræn udsigt, der ­omfatter Mont Blanc og en række andre majestætiske tinder, og kun de færreste steder i Alperne kan hamle op med denne udsigt. Fra Les Grandes Platiéres løber en række pister ned mod Flaine by. De nederste går ­gennem skov, hvilket gør skiløbet ­anderledes hyggeligt og ­idyllisk. Det er også fra Les Grandes ­Platiéres, at områdets længste pist udspringer. Det handler om den 14 km lange og meget smukke Cascades-pist ned til bunden af vandfaldet i Sixt Fer à Cheval i 800 meters højde. Pisten ligger ”yderst” i skiterrænet på grænsen til et natur­ reservat, og bortset fra det ­a llerøverste stykke ser man ikke skyggen af andre pister ­eller lifter. Derimod er der gode chancer for at se vilde dyr i de

Der er rigelige muligheder for at praktisere ægte pistefræs omkring Flaine.

stille og usædvanligt smukke omgivelser – en naturoplevelse af de sjældne. Brede boulevarder Delområderne Morillon og Les Carroz er kendetegnet ved mange dejligt brede boulevarder og ­cruisingpister, som er perfekte at træne på. Når det blæser, er der næsten altid nogenlunde læ i Morillon og specielt længere nede i Les Carroz, hvorimod det er mere koldt og blæsende i Flaine – primært fordi dette område ligger højere. Samoëns har også fine ­pister,

om end man som regel bør holde sig fra det nederste stykke ned til byen i 800 meters højde, der ofte er iset og skidt at køre på. Hvis man skal pege på et minus eller to i Le Grand ­Massif, gælder det først og fremmest lifternes gennemsnitlige alder og beskaffenhed. Der er stadig adskillige træklifter samt en del gamle stolelifte blandt ­områdets lifter, og det ville forbedre standarden mærkbart at skifte nogle af dem ud med nye, hurtige og mere komfortable stolelifter. De aldrende lifter opvejes

til gengæld af, at området b ­ estemt ikke er overrendt. Liftkøer forekommer således sjældent, ­ligesom der er god plads på pisterne. Et andet mindre minus er, at ikke alle delområder hænger lige godt sammen. Flere steder skal man stage kraftigt i den ene retning for at komme over til naboområdet, hvorimod det ikke er nødvendigt i den ­modsatte retning. Bilfri by Har man kræfter til andet end at stå på ski, er der rige adspredel­ sesmuligheder i Flaine. ­Vandring

med snesko, kørsel i ­snescooter, paragliding, hundeslædekørsel er blandt tilbuddene, ligesom byen også råder over en skøjtebane samt en svømmehal. Flaine er som udgangspunkt bilfri, om end biler og busser har tilladelse til at køre ind og læsse passagerer, bagage og ­varer af. De få biler er en fornøjelse, når man spadserer rundt i den lille by, der ligger opad en bjergside. Den rummer tre bydele, hvoraf den lille Front de Neige ligger i 1500 meter. Byens ­centrum er Flaine Forum, der ligger i 1600 meters højde, og yderligere 100 meter oppe fi ­ nder man Flaine Foret. Elevatorer forbinder de tre bydele, så man ikke selv behøver gå op og ned. Hele 59 procent af vintergæsterne i Flaine er franskmænd, hvilket normalt borger for k va l iteten. Bla ndt de ­resterende 41 procent er der flest briter efterfulgt af hollændere og schweizere. Antallet af danskere er så småt, at vi end ikke figuerer på listen over ­forskellige nationaliteter. Selv om skiferie i Vesteuropa aldrig er billig, er priserne i ­Flaine generelt billigere end i andre franske skisportssteder af tilsvarende størrelse. Det kan man blandt andet nyde, når man går ud og spiser.

REJSEFAKTA Flaine ligger i regionen Haute-Savoie i det sydvestlige Frankrig – en times kørsel fra Geneve og to timer fra Lyon. Nærmeste store skisportsområder er Avoriaz og Chamonix. Udover masser af lejligheder i Flaine by råder destinationen også over bydelen Le Hameau de Flaine, der ligger to km uden for bycentrum. I Le Hameau finder man 70 træhytter bygget efter svensk forbillede, og de adskiller sig gevaldigt fra betonbygningerne i centrum. Der kører gratis skibusser mellem Flaine by og Le Hameau.

FOUR METRES OF RAW COURAGE Freeski takes a gutsy attitude and a pair of perfect, light skis with superb flotation and control. The new KORE 105 can take you out on any mountain.

KORE SKI 105

Læs mere på www.flaine.com og www.grand-massif.com Geneve

SCHWEIZ

FLAINE

FIND DIT HEAD GEAR HOS NÆRMESTE SPECIALIST: ITALIEN

Torino FRANKRIG

Mange af pisterne omkring Flaine har en pæn hældning.

Snestatistikken er fremragende i Flaine, hvor der ofte ­l igger sne på træerne.

SURF & SKI Valby • Greve • København

GUMPEL & CO Rungsted Havn 28 2960 Rungsted Kyst

FUNSPORT.DK Sjællandsgade 10 A 7100 Vejle

SURF & SKI Odense • Herning • Aalborg


38

DEPTM GASTEIN

ØSTRIG

MERE SIKKERHED OG

LUKSUSUDSTYR FOR HELE FAMILIEN

Offpist og randonne i Gastein – fantastisk men kræver omtanke Det østrigske skiområde Gastein, som ligger i regionen SalzburgerLand, er af mange danskere kendt fra byerne Bad Gastein og Bad Hofgastein samt området Sportgastein. Af Hans Wested Foto: Wested og turistbureau

H

er tilbydes i særklasse muligheden for at tage en afstikker fra de velpræparerede pister, for at opsøge stilheden, mødet med den til dels uberørte natur, da andre skiløbere også gerne står off­ piste og selvfølgelig den grundlæggende flydende og vægtløse oplevelse af, at blive båret ­gennem den løse sne. Men kun en tåbe frygter ikke offpisten, hvilket måske lyder lidt dramatisk, men jo mere man ved om de risici der er forbundet med offpisten, som gælder laviner, får man en sund respekt for at bevæge sig væk fra de præparerede pister. Alle kan købe det rigtige udstyr til offpist Med en internetforbindelse og fri fragt, er man 3 klik fra indkøbet af en skovl, lavinesonde og transceiver, som udgør basis­ udstyret til offpist-rygsækken og dermed værktøjet til at ­lokalisere og grave en skiløber fri af lavinen, hvis uheldet er ude. Vores gruppe havde for­ nøjelsen at have Robert, der også er leder af skiskolen i Bad Gastein, som guide og ­instruktør. Med Robert fik vi en grund­ læggende teoretisk og praktisk forståelse for, hvorledes værktøjerne skal anvendes. Det kan ikke læses ud af en manual,

men skal trænes i praksis, h ­ vilket mange sikkert ikke får gjort. Ligeledes viste Robert et tværsnit af sneen, og hvor mange forskellige lag, som ca. 1 ­meters dyb sne er opbygget af, samt hvorledes snekrystallerne ­ændres, alt efter vejrforholdene da sneen faldt og tiden efter. Husk at der aldrig falder 2 fuldstændig ens snekrystaller. Vi lærte, at det ikke er et større snefald, der i sig selv ­udløser en lavine, men i høj grad hvilket underlag det ­falder på og hvorledes en skiløber, som kører på tværs gennem flere lag, kan udløse eller tricke en ­lavine, når ustabile lag bliver påvirket uheldigt. Efter denne nye indsigt, der også inkluderede den statiske overlevelseschance efter at være gravet fri af en lavine, var vi klar til at stå ud i offpisten. Jeg skal ærligt indrømme, at jeg kunne have undværet denne nye viden, men ­selvfølgelig noget som man SKAL vide for at stå offpist. I offpisten som arbejdsplads Vores instruktør Robert var også mødet med en skiløber, hvor det til fulde giver mening, at personen er ”født med ski på”. Fælles for vores gruppe af dygtige danske skiløbere, b ­ liver overskuddet til at ”mestre” ­skiløbet ændret, når det f­ oregår i offpisten i forhold til den ­præparerede piste. Det gjaldt

især for mig, skal de siges. I offpisten bliver de basale ski-­ tekniske fejl og mangler på ubarmhjertig vis synlige, men ikke for Robert. Da vi ikke kun stod på i offpisten på turen, var det nemt at se og sammenligne, ­hvorledes Robert med samme elegance tog de store som små sving på samme vis, uanset underlaget, med en fantastisk ro og s­ tabilitet i koordineringen af ben, o ­ verkrop og arme. Med andre ord kunne R ­ obert ”dumpes” et givent sted i skiområdet med bind for øjnene og bare stå ned på samme vis, om sneen var præpareret, n ­ yfalden uden bund eller med en hård og vindblæst skorpe. Det ­kendetegner Roberts kompetencer som ­instruktør, og han kunne ­sikkert tage turen ned uden at fjerne bindet for øjnene. Det skal også nævnes, at ­Robert i sine yngre dage ­startede arbejdsdagen med at spænde skind under sine randoneeski og gik op til toppen ad den tilstødende bjergside for derefter at stå ned i dalen på den anden siden af bjerget, hvor skiskolen var placeret. Det var hurtigere end at tage bilen eller bussen

til arbejde ad snørklede veje rundt om et bjergmassiv. Robert var et godt bekendtskab, men selvfølgelig ikke enestående. I skisæsonen er der hundredvis af offpist-­instruktører rundt omkring, som kan det samme, qua at de har gennemg ået en h å rd c er t i f ic eret ­uddannelse i at kunne guide skiløbere, med sikkerhed, til en god oplevelse i offpisten. Med skind under skien – op ad bjerget - Randonee På t u ren prø vede v i også ­Randonee-skiing, som handler om at man med det rette ­udstyr, kan kombinere langrend ski med alpin ski. Det betyder at man kan gå stejlt op i terrænet, da skistøvlens hæl er løs i ­bindingen, og med et specielt skind under skiene kan man gå op til toppen og derefter fiksere hælen til skien og stå ned på slalom vis. Randoneeski og skindet ­u nder skien er ikke en ny ­teknologi, men kendt i h ­ undrede år, hvor den hurtigste transport­ vej for at handle sine pølser og oste med den tilstødende landsby var at gå op ad bjerget og stå ned med rygsækken fuld af varer.

Skindet under randoneeski betyder, at man kan sætte den ene ski foran og lægge presset på den, for hårene vil trække tilbage og man står fast i sneen. Derefter glider man foran med den a nden ski, som k ører ­ubesværet fremad, til den modsatte ski tager over og tager fast i sneen og således kommer man op, ét skridt ad gangen. Det er sjovt men også hårdt at gå op ad bjerget med randonee­ ski. Men man bærer frugten af arbejdet, når man efterfølgende kan stå ned et nyt sted, som man således ikke kommer med et liftkort. Ski og wellness hører sammen – og til fulde i Bad Hofgastein Alpentherme i Bad Hofgastein er vildt stort, intet mindre. Det er overflødighedshorn af w ­ ellness med saunaer samt store og små pools, både inde og ude. Det kan også kun anbefales, at p ­ røves i Gastein. Et godt råd er her, ikke at medbringe noget af betydning i lommen på din badekåbe. Sandsynligheden for at komme tilbage til hotellet med en anden – også helt hvid badekåbe – er ganske stor.

SUBARU OUTBACK inkl. firehjulstræk og automatgear

fra 425.775,-

SPAR 78.125,-

i begrænset kampagneperiode

HVORFOR NØJES MED MINDRE? Subaru Outback har sikkerhed i sit DNA: Prisvindende EyeSight assistentsystem med adaptiv fartpilot, nødbremse, og et væld af sikkerhedssystemer får alle frem til målet. Og undervejs sørger køreglæden og en lang, lang liste af ekstraudstyr for underholdningen sammen med Apple Carplay/Android Auto. Find nærmeste forhandler på subaru.dk

Brændstofforbrug ved blandet kørsel 13,7 km/l / CO 2 166 g/km. Vi tager forbehold for trykfejl. Bilen kan være vist med ekstraudstyr. Prisen er inkl. leveringsomkostninger

Lavineundervisning

Alpentherme i Bad Hofgastein

subaru.dk


Elegance is an attitude Mikaela Shiffrin

Conquest V.H.P.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.