DRIVE N째 1
KCM Capital Limited Finance - Industry - Real Estate - Trading - Special
VIENNA
KCM Capital Limited is a financial consulting firm specializing in projects in Central and Eastern Europe, Russia & FSU countries. We are incorporated in the UK. Our main focus is to introduce corporate, sophisticated, HNI and specialist investors to high quality investment opportunities, special situations and projects in our areas of expertise.
AUTUMN 2011
T & F +44 207 7495 7972 - info@kcm-capital.com 4 St. James's Place, SW1A 1NP, London, United Kingdom www.kcm-capital.com
Fly Vienna. bitte anschnallen! ihr penthouse hebt ab!! geehrter fluggast, steigen sie in den direktlift und kommen sie mit! heben sie ab und geben sie sich der leichtigkeit des seins hin. schweben sie über den wolken und geniessen sie das panorama über die dächer wiens bis hin zu den voralpen. hier verbindet sich klassische industrie-architektur des vorigen jahrhunderts mit ruhigem design und klarer linienführung der gegenwart. entspannen sie in der weitläufigket ihres refugiums bei einem sundowner im outdoor-whirlpool oder dem 370m² dachgarten nachdem sie ihren Aston Martin sicher in der tiefgarage geparkt haben. oder feiern sie mit ihren besten freunden eine elegante party in ihrem trendig-zeitlosen loft.
please fasten your seat-belts! your penthouse is ready for take-off!! dear passenger, enter the elevator and come with us! take off and enjoy yourself to the lightness of being. float above the clouds and enjoy the panorama. let your mind wander across viennese rooftops to the surrounding hills. this is where classical industrial architecture of the last century and the calm and clear modern design style meet. relax in your generous hide away while having a sundowner in your outdoor-whirlpool or on your 370m² roof-top garden, having parked your Aston Martin savely in the garage. or have an elegant party with your best friends in your trendy-timeless loft.
office@pbe.at www.lok.pbe.at +43 1 522 39 39/12 +43 664/ 45 44 822
immobilien gmbh
BOOK YOUR LIMOUSINE NOW +43 664 14 14 180 office@grandchauffeurs.at
Grand Chauffeurs Worldwide - Prandaugasse 3/2/1 Vienna, Austria - www.grandchauffeurs.at - UID/ATU 63488023
YOUR
RESIDENCE
PALAIS COBURG SPA
THE PALAIS COBURG WINE ARCHIVE
Palais Coburg Residenz GmbH Coburgbastei 4 1010 Vienna Austria Tel +43 (0)1 518 18-0 Fax +43 (0)1 518 18-100 reservierung@palais-coburg.com www.palais-coburg.com
We let your beauty shine through Set in a spacious park the Schwarzl Klinik is in an idyllic location with a fantastic view of the Styrian hills. The clinic is specialised in all areas of aesthetic plastic surgery. The comparably high level of aesthetic operations and treatments carried out annually in the Schwarzl Klinik are proof of the team’s wealth of experience and of the perfect results they continue to attain. Besides the cosy ambience, state-of-theart medical equipment is also an especially decisive factor when it comes to top quality in this establishment. Schwarzl Medical Hotel linked directly to the Schwarzl Klinik provides the tranquillity required for recuperating after having undergone treatment or operations by professional surgeons. After the operation you get all the help you could possibly need and room service is also extremely pleasant. All the procedures in our clinic are tried and tested and carried out by only experienced plastic surgeons. They combine your personal desire for beauty with an extremely competent medical attitude towards both improving your physical well-being and enhancing your looks.
Styria Schwarzl Klinik Schwarzl Tagesklinik Verwaltungs GmbH A-8301 Laßnitzhöhe, Hauptstraße 140 Tel. +43/3133/6100, Fax: Ext. 6 office@schwarzlklinik.at Office Vienna A-1010 Wien, Elisabethstraße 22, 3. Stock/12 Tel: +43/1/5854030
Taking care and responding to the needs of every patient on an individual basis are especially important when dealing with the patients; discretion is, of course, exercised at all times. The main elements that go towards making up the Schwarzl Klinik philosophy are firm trust in the patient-doctor relationship as well as a competent and comprehensive treatment plan. 1. Consultation It is especially important to be fully informed as to the procedure that will be carried out and to receive clear and honest answers to all your questions. We take time to talk to you. 2. Computer Simulation The mirror-imaging system is a computerised photo simulation system, which can simulate various operations and then generate an image of how you could look after a specific operation. 3. Decision Phase Make your decision quietly after you have had your consultation. 4. Pre-operational Phase In order to physically prepare for an operation, you basically need a medical exam that you are physically fit and able to be operated on. This gives you a feeling of security. 5. Operation Trust in the experienced and adept hands of your plastic surgeon and the many highly-qualified employees at the Schwarzl Klinik. You receive individual treatment and are able to count on the complete professionalism and experience of a team that has been working together for many years. 6. Post-Operat ional Phase Nothing is left to chance: Our doctors and 30 excellent employees work together around the clock to look after you and are only concerned with your well-being and recovery.
Following a successful year in Monte-Carlo, we are proud to launch the first edition of Drive Magazine, the one and only publication in Austria dedicated to luxury and supercars. We will transport you through the world of exclusive automobiles and share the passion with our readers. Every quarter you will have an opportunity to discover rare and unique models, modern innovations, the latest news and trends, together with the International Motor Shows and other exceptional events. We trust you will enjoy this unique drive through our magazine and we look forward to presenting our next issue to you soon.
10
A.L.S Founder & Owner ALS international Media Group
GET IN TOUCH info@magazine-drive.com WEB www.magazine-drive.com SPECIAL THANKS Deniss Tsebotarjov, Benoit Benezech, Jean-Paul Lavigne, Philippe Mercier, Sandrine Benezech, Alexander Ebert, Oliver Christof, Arnaud Taquet, Thomas Schoofs, Jean-Louis Baldanza, Hannah Earle, Laura Edwards, Julie Bartholomew, Heather & Stuart from Jaguar, Daniel Eden, Patrick Ascher & Bernadette Kaspar, Gerhard Tweraser, Claudia Batthyany. CREDITS KCM Capital, Colli, Anna Jewellery, Grand Chauffeurs, Palais Coburg, Schwarzl Klinik, City Jet, Newspress, Newspress, Arnaud Taquet, Wiesenthal, Porsche Media, Bugatti Media, Ferrari Media, Bentley Media, Jaguar Media, Maserati Media, Gerhard Tweraser, Johann Fanzoj, Diamond Country Club, Patara, Dots, D’Atri Osteria, D’Atri Melograno, Fairmont, Dante, San Pietro – San Bar, Kornat, Loos Bar, Amicis, Car Terminal, Ostermann, Maija Deluxe, pbe immobilien. PRINTING Multiprint Monaco
YOUR PRIVATE JET SERVICE
Your business is our business! With nearly 2 decades experience, CITY JET is YOUR private jet charter broker, providing business jet services within Europe and around the globe. Together with our Austrian and International jet operator partners we supply the widest range of aircraft types at favourable terms and best availability! As your private jet charter brokerage company we select the best offer for you considering your personal and individual requirements! We have access to a wide range of jet operator partners providing aircraft of every size and performance range. This guarantees permanent availability of aircraft, ensures that we can offer the ideal jet for each and every trip at the lowest achievable rate. You can fly wherever and whenever you want. It's like full ownership of a private jet, but even better. Private jet travel has become essential in today's business or personal life. Our company's philosophy is based on convenience, affordability and aircrafts selected to meet your needs. Maximize your productivity and efficiency while minimizing your travel time!
CITY - JET Luftfahrtgesellschaft m.b.H 1010 Wien, Renngasse 4, Palais Schönborn • www.city-jet.com DVRNr 0697966 • UIDNr ATU37160709 • Firmensitz Wien, Firmenbuch FN 82903 t Phone +43-1-5358677-0 • Fax +43-1-5358677-10
14
24
40
38
48
56
76
58
64
70
80
86
90
AUTUMN 2011 Frankfurt Motor Show 14 Supercar Roadtrip 24 Diamond Country Club 38 New Porsche 911 40 Bugatti L’Or Blanc 48 Fanzoj Exclusive Guns 56 Ferrari 458 Spider 58 New Bentley Continental GTC 64 Jaguar C-X16 70 Patrick Ascher 76 Maserati GranCabrio by Fendi 80 Success Story - Gerhard Tweraser 86 Recommended Addresses 90
MOTOR SHOW
Artega SE
Aston Martin V12 Zagato
14
Alfa Romeo 4C
www.magazine-drive.com
FRANKFURT 2011
Audi R8 GT Spyder
Audi A5 3.0 TDI
Audi A8L W12 quattro
Audi R8 e-tron
15
Audi Spyder Urban Concept
Audi A5 DTM
Audi A2 Concept
Audi Urban Concept
www.magazine-drive.com
Bentley Continental GTC
16
BMW M5
BMW Serie 1 M AC Schnitzer
Brabus e V12 800
Brabus Rocket 800
www.magazine-drive.com
FRANKFURT 2011
BMW Serie 6 AC Schnitzer
BMW Alpina D5 Bi-Turbo
17 Eterniti Hemera
Fisker Surf
BMW i8 Concept
www.magazine-drive.com
Bugatti Grand Sport
18
Corvette ZR1
Bugatti L’Or Blanc
Ferrari 458 Spider
www.magazine-drive.com
FRANKFURT 2011
Ford Evos Concept
Jaguar C-X16
Land Rover Defender DC100 Sport
Lamborghini Aventador LP700-4
Lotus Evora GTE
19
MOTOR SHOW
Maserati Kubang
20
Maserati GranCabrio
Maserati GranTurismo MC Stradale
Mansory Panamera
Mansory Continental GT
MINI John Cooper Works
Mansory Siracusa
www.magazine-drive.com
Mercedes-Benz Concept A-Class
Mercedes-Benz C63 AMG Black Series
Mercedes-Benz SLS AMG Roadster
Lamborghini Gallardo Super Trofeo Stradale
Mercedes-Benz F125
Mercedes-Benz C coupe AMG DTM
MOTOR SHOW
Volvo Concept You
Wiesmann Roadster MF3
Rolls-Royce Ghost
Porsche 911 Carrera S
22
Porsche GT3 RS 4.0
Porsche Cayman S Black Edition
FRANKFURT 2011
Wiesmann GT MF5
Smart Forvision
Smart Brabus Tailor Made
Stratos
Volkswagen Beetle R
www.magazine-drive.com
Nine supercars and 4,900 horsepower released into the wild for 3,000 kilometres of intense pleasure along some of the world's best driving roads. This is precisely what was expecting us on the other side of the Atlantic this mid-September. Neun Sportwagen der Extraklasse und 4.900 Pferdestärken entlassen in die freie Wildbahn für 3.000 Kilometer intensives Fahrerlebnis auf höchstem Niveau – und das auf einigen der besten Straßen der Welt. All das erwartete uns auf der anderen Seite des Atlantiks diesen September.
25
SUPERCAR ROADTRIP
ARNAUD TAQUET FOR DRIVE MAGAZINE
SUPERCAR ROADTRIP
Starting off from the well-known French seaside resort Le Touquet, the first day of our trip was quite busy. The legendary Brands Hatch circuit was opened to us before we saw the multiple departments of the headquarters of the MTC (McLaren Technology Centre) in Woking, obviously dealing with Formula 1 but also with recent production vehicles (brand new road car: MP4-12C). The day after, we saw the Jaguar factory in Coventry, which opened its doors for us to discover the new XKR-S. This is a place filled with history place where passion and soul still reign supreme. Then, after a pleasant lunch with the employees of the brand, we took a look around the Yorkshire Dales since it is in this region, located 300 kilometres away from Birmingham, that we can find some of the best driving roads of Great Britain. The barren land and abundant fauna make this place a safe haven in the North of England. Plenty of time to cross the EVO Triangle, named after the eponymous magazine, and we made our way towards the Lake District where rises Scafell Pike, the highest point of England. Wir starteten im bekannten französischen Badeort Le Touquet und nahmen uns schon am ersten Tag viel vor. Der legendäre Brands Hatch Circuit wurde für uns geöffnet, bevor wir in Woking die vielen Abteilungen des Hauptsitzes des MTC (McLaren Technology Centre) besuchten. Selbstverständlich geht es hier vorrangig um die Formel 1, doch sieht man hier auch neue Serienfahrzeuge (brandneu: der MP4-12C). Am nächsten Tag statteten wir der Jaguar-Fabrik in Coventry einen Besuch ab. Diese öffnete ihre Türen für uns, damit wir den neuen XKR-S bestaunen konnten. Dieser geschichtsträchtige Ort ist geprägt von Leidenschaft und Seele. Nach einem entspannten Mittagessen mit den Mitarbeitern ließen wir es uns natürlich nicht entgehen, uns in den Yorkshire Dales umzusehen. Diese Region, die 300 Kilometer von Birmingham entfernt liegt, kann mit einigen der besten Freilandstraßen in ganz Großbritannien aufwarten. Die karge Landschaft mit ihrer üppigen Fauna machen diesen Ort zu einem wahren Rückzugsort im Norden Englands. Zeit genug, um das EVO Triangle, benannt nach dem gleichnamigen Testmagazin, zu durchqueren, und
26
schon waren wir auf dem Weg zu Lake District und Scafell Pike, dem höchsten Berg Englands.
www.magazine-drive.com
FROM SCOTLAND WITH LOVE
27
www.magazine-drive.com
SUPERCAR ROADTRIP
www.magazine-drive.com
SUPERCAR ROADTRIP
On our third day, the mountainous roads ravished us all morning long. Nevertheless, we were eager to reach the Isle of Man. Due to its independent status (the island is a crown dependency of Queen Elizabeth II and therefore not subject to the regulations of the UK or EU) this land of a mere 552 square kilometres is a Promised Land for lovers of staggering landscapes and motorsports. Indeed, apart from the famous Tourist Trophy hosted here every year, The Isle of Man regularly welcomes aficionados as ourselves longing for thrills as there are no speed limits outside built-up areas. After a three-hour crossing we landed, in bright sunshine and 20 °C, on a spot 200 kilometres away from any continent in the middle of the Irish Sea. This small island is usually swept by furious winds but, undoubtedly, the wind blowing that very day was the wind of freedom.
30
Am dritten Tag hielten uns die bergigen Landstraßen den ganzen Vormittag auf Trab. Dennoch ließen wir nicht locker, da wir unbedingt noch die Insel Man erreichen wollten. Durch seinen unabhängigen Status (die Insel ist Kronbesitz von Königin Elizabeth II – hier gelten weder die Gesetze des Vereinigten Königreichs noch der EU) ist das Land mit seinen 552 Quadratkilometern ein Schlaraffenland für alle, die sich für atemberaubende Landschaften und Motorsport begeistern. Auch außerhalb der berühmten Tourist Trophy, die hier jährlich ausgetragen wird, heißt die Insel Man regelmäßig Kenner wie uns willkommen: immer auf der Suche nach dem perfekten Kick, da es hier auf Freilandstraßen keine Geschwindigkeitsbegrenzungen gibt. Nach einer dreistündigen Überquerung landeten wir bei herrlichem Sonnenschein und 20°C an einem Ort, der 200 Kilometer vom Festland entfernt mitten in der Irischen See liegt. Die kleine Insel ist normalerweise von stürmischen Winden gepeitscht, doch an diesem Tag wehte uns nur der Wind der Freiheit entgegen.
www.magazine-drive.com
Die neue M-Klasse. Permanent souverän. Ab 18. November bei Ihrem Mercedes-Benz Partner. Kraftstoffverbrauch (NEFZ) 6,0–8,8 l /100 km, CO2-Emission 158–206 g /km. www.wiesenthal.at
Autorisierter Mercedes-Benz Vertriebs- und Servicepartner, 1102 Wien, Troststraße 109–111, Tel. 01/60 1 76-0 Internet: www.wiesenthal.at
SUPERCAR ROADTRIP
It wasn’t easy to leave such a heavenly place. Reluctantly, we left Peel, the Bee Gees’ and Jeremy Clarkson’s hometown, for Scotland and The Highlands. Back on English soil and after a two-hour drive we arrived in Scotland. A well-deserved lunch break was called for, but with a twist! Beer with fish and chips were served to us inside an actual church in the heart of Glasgow! The UK cannot maintain all the religious buildings anymore so more and more monuments become privatised and open their doors as restaurants or hotels.
Es war alles andere als einfach, diesen traumhaften Flecken Erde hinter sich zu lassen. Widerwillig verließen wir Peel, den Heimatort von Jeremy Clarkson und den Bee Gees, doch nun hieß es auf nach Schottland und zu den Highlands. Wieder in England angekommen, erreichten wir nach zwei Stunden Fahrt Schottland. Zeit für eine wohlverdiente Mittagspause – aber keine gewöhnliche! Bei Bier und Bratfisch mit Pommes frites ließen wir es uns gutgehen, und zwar in einer waschechten Kirche im Herzen von Glasgow! Das Vereinigte Königreich ist nicht mehr in der Lage, alle seine Kirchen zu erhalten, deshalb werden immer mehr Gotteshäuser privatisiert und öffnen als Restaurants und Hotels ihre Pforten.
www.magazine-drive.com
FROM SCOTLAND WITH LOVE
33
www.magazine-drive.com
SUPERCAR ROADTRIP
www.magazine-drive.com
SUPERCAR ROADTRIP
SPECIAL THANKS Thomas Schoofs // McLaren Paris, Jean-Louis Baldanza and Hannah Earle // The McLaren Technology Centre staff, Laura Edwards & Julie Bartholomew // Jaguar, Heather & Stuart // Car Polish France and Daniel Eden // AMARI www.ultimate-gt.com
Despite the approaching end of our journey, we were getting more and more involved in our adventure among the natural springs, the waterfalls, the countless lakes, the rocky mountains of Ben Nevis and the thick fog. We drove along perfect roads that stood on the horizon allowing us to free the strength of our machines as well as our spirits. We felt like we had escaped from the Highlander movie. Speaking of movies, once we arrived at the northernmost stage of our tour, the Isle of Skye, we remembered a few famous James Bond scenes from The World is Not Enough, a flamboyant finale in front of a very special monument. Obwohl sich die Reise dem Ende zu neigte, steigerten wir uns immer mehr hinein in unser Abenteuer inmitten von Wildbächen, Wasserfällen, unzähligen Seen. Umgeben von den felsigen Hängen von Ben Nevis und vom dichten Nebel, fuhren wir auf perfekten Straßen dem Horizont entgegen – die Kraft unserer Maschinen zu entfesseln und unseren Geist zu befreien. Wir fühlten uns wie richtige Highlander. Apropos großes Kino, am nördlichsten Punkt unserer Tour, der Insel Skye angekommen, erinnerten wir uns an einige berühmte Szenen aus dem James-Bond-Film „Die Welt ist nicht genug“ – ein großartiges Finale vor einem ganz besonderen Baudenkmal.
www.magazine-drive.com
FROM SCOTLAND WITH LOVE
37
www.magazine-drive.com
38
Motor / Engine ................................................................. Motorleistung / Max. Power ........................................... Max. Drehmoment / Max. Torque .................................... Höchstgeschwindigkeit / Top Speed ............................. 0 - 100 km/h .................................................................... Länge / Lengh ................................................................. Breite / Width ................................................................... Höhe / Height .................................................................. Gewicht / Weight ............................................................. Preis / Price......................................................................
Flat 6 - 3,800 cc 400 PS (294 kW) at 7,400 min 440 Nm at 5,600 min 304 km/h 4.3 s 4,491 mm 1,808 mm 1,295 mm 1,415 kg € 102.436
41
PORSCHE 911 CARRERA S
PORSCHE
www.magazine-drive.com
NEW 911 CARRERA S At 48, the Porsche 911 Carrera is younger than ever: The completely redesigned generation of the sports car icon is stepping into the limelight with its flat, stretched silhouette, exciting contours and precisely designed details, yet from the very first glance it remains unmistakably a 911. True to the 911 tradition, the distinctive Porsche design language with its tendons and muscles exudes power and elegance. The 100 millimetre longer wheelbase and reduced height combined with the up to 20-inch wheels underpin the athletic appearance. At the same time, the typical sports car compact exterior dimensions were retained. Seen from the front, the eye is drawn to the 911’s trademark wide-arched wings. They emphasise the wider front track, so that the new 911 Carrera models sit even more solidly on the road. The remodelled exterior mirrors are accommodated on the upper edge of the door and not as before on the mirror triangle. Not only is this aerodynamically advantageous, it also emphasises the new design line and visual impression of width. The all-new, lightweight body is an intelligent aluminium-steel construction. It is responsible for a significant proportion of the weight reduction of up to 45 kilograms. Combined with significantly greater rigidity. Aerodynamic optimisation – including a wider, variably extending rear spoiler – enabled the new 911 Carrera’s lift to be reduced yet further while retaining a very good Cd value.
Mit 48 Jahren ist der Porsche 911 Carrera jünger denn je: Die völlig neu entwickelte Generation der Sportwagen-Ikone tritt mit einer flach gestreckten Silhouette, spannungsgeladenen Flächen und präzise gestalteten Details ins Rampenlicht und bleibt doch auf den ersten Blick unverkennbar ein 911. Ganz in der Tradition des Elfers drückt die unverwechselbare Porsche-Formensprache mit ihren Sehnen und Muskeln Kraft und Eleganz aus. Der um 100 Millimeter verlängerte Radstand und die reduzierte Höhe bilden zusammen mit bis zu 20 Zoll großen Rädern die Basis für einen athletischen Auftritt. Gleichzeitig wurden die sportwagentypischen kompakten Außenmaße beibehalten. Von vorne fallen die Elfer-typischen überwölbten Kotflügel ins Auge. Sie betonen die breitere Spur vorne, so dass die neuen 911 Carrera-Modelle noch satter auf der Straße stehen. Die neu geformten Außenspiegel sind auf der Türbrüstung und nicht wie bisher im Spiegeldreieck angebracht. Das bietet nicht nur aerodynamische Vorteile, sondern unterstreicht die neue Designlinie und die optische Breite. Die völlig neue LeichtbauKarosserie entsteht in intelligenter Aluminium-Stahl-Bauweise. Sie leistet einen erheblichen Anteil an der Gewichtsreduktion von bis zu 45 Kilogramm. Und das bei deutlich höheren Steifigkeiten. Durch aerodynamische Optimierung − unter anderem durch einen verbreiterten, variabel ausfahrenden Heckspoiler − konnte der Auftrieb des neuen 911 Carrera unter Beibehaltung eines sehr guten cW-Wertes noch weiter reduziert werden.
www.magazine-drive.com
PORSCHE To complement the modern exterior design, the Porsche designers created an interior, the architecture of which takes its cue from the Porsche Carrera GT. The driver is now even more closely integrated with the cockpit thanks to the centre console rising up to the front with the high-mounted shift lever or gear selector located especially close to the steering wheel in typical motorsport fashion. Classic Porsche elements are also to be found inside, as they are on the outside: the instrument cluster with five round instruments – one of them a high resolution multifunction screen, the central rev counter and the ignition lock to the left of the steering wheel. Setting the standard in its class, as it has for generations, the new 911 Carrera and Carrera S raise the performance and efficiency bar yet another notch. All versions get by with significantly less than ten litres of fuel per 100 kilometres (28 mpg imp.). Fuel consumption and emissions are up to 16 per cent lower compared with its predecessor. Among other things, this is achieved by systems and functions such as auto start/stop, thermal management, electrical system recuperation, the world’s first seven-speed manual transmission and – in conjunction with the Porsche-Doppelkupplungsgetriebe (PDK) – sailing as it is called. The new electro-mechanical power steering offers not only Porsche’s typical precision and feedback but also helps to increase efficiency and reduce fuel-consumption.
The 911 Carrera S with PDK manages to accelerate from nought to 100 km/h (~ 62 mph) in 4.3 seconds. Pressing the Sport Plus button on the optional Sport Chrono package cuts that to 4.1 seconds. The 911 Carrera with PDK needs only 4.6 seconds (Sport Plus 4.4 seconds) to sprint from a standing start to 100 km/h (~ 62 mph). The new 911 doesn’t just offer better longitudinal dynamics, however, but top performance at an unprecedented level in terms of transverse dynamics as well. In addition to the longer wheelbase, the greater agility, precision and driving stability are based, among other things, on the wider front track, the new rear axle and new electro-mechanical power steering. Depending on the model, there are other standard or optional active control systems available as well that further enhance the driving dynamics. That is especially true for the Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) active roll stabilisation system, available for the first time on the 911 Carrera S. For example, the system reduces lateral inclination when cornering, the tyres always being in the optimal position relative to the road surface and able to transmit higher lateral forces. Maximum cornering speeds are increased; even faster lap times on racing circuits are possible.
www.magazine-drive.com
NEW 911 CARRERA S Passend zum modernen Exterieur-Design entwarfen die Porsche-Designer einen Innenraum, dessen Architektur sich an der des Porsche Carrera GT orientiert. Durch die nach vorne ansteigende Mittelkonsole mit dem rennsporttypisch hoch, besonders nah am Lenkrad liegenden Schalt- oder Wählhebel wird der Fahrer jetzt noch stärker in das Cockpit integriert. Wie im Exterieur finden sich auch innen klassische Porsche-Elemente wieder: das Kombiinstrument mit fünf Rundinstrumenten – eines davon ein hochauflösender Multifunktionsbildschirm, der zentrale Drehzahlmesser sowie das Zündschloss links vom Lenkrad. Seit Generationen Maßstab seiner Klasse, legen der neue 911 Carrera und der 911 Carrera S die Messlatte bei Performance und Effizienz noch einmal höher. Alle Versionen kommen mit deutlich weniger als zehn Liter Kraftstoff auf 100 Kilometer aus. Im Vergleich zum Vorgänger sinken Verbrauch und Emissionen um bis zu 16 Prozent. Erreicht wird dies unter anderem durch Systeme und Funktionen wie Auto-Start-Stopp, Thermomanagement, Bordnetzrekuperation, das weltweit erste Siebengang-Schaltgetriebe und − in Verbindung mit dem Porscheoppelkupplungsgetriebe (PDK) − durch das so genannte Segeln.
Die neue elektromechanische Servolenkung bietet nicht nur Porsche-typische Präzision und Rückmeldung, sondern leistet ebenfalls einen Beitrag zur Effizienzsteigerung und Verbrauchsreduktion. Die Beschleunigung von null auf 100 km/h absolviert der 911 Carrera S mit PDK in 4,3 Sekunden. Mit dem optionalen Sport Chrono-Paket vergehen bei gedrückter Sport Plus-Taste lediglich 4,1 Sekunden. Der 911 Carrera mit PDK benötigt für den Sprint aus dem Stand auf 100 km/h nur 4,6 Sekunden (Sport Plus 4,4 Sekunden). Der neue Elfer bietet aber nicht nur bessere Längsdynamik, sondern auch in Sachen Querdynamik höchste Performance auf einem bisher unerreichten Niveau. Basis für noch mehr Agilität, Präzision und Fahrstabilität sind neben dem verlängerten Radstand unter anderem die breitere Spur an der Vorderachse, die neue Hinterachse sowie die neue elektromechanische Servolenkung. Darüber hinaus stehen weitere, je nach Modell serienmäßige oder optionale, aktive Regelsysteme zur Verfügung, welche die Fahrdynamik noch weiter steigern. Das trifft insbesondere auf die erstmals für den 911 Carrera S verfügbare aktive Wankstabilisierung Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) zu. Das System reduziert die Seitenneigung beispielsweise bei Kurvenfahrt, wodurch die Reifen immer optimal zur Fahrbahn stehen und höhere Seitenkräfte übertragen können. Die möglichen Kurvengeschwindigkeiten steigen, noch schnellere Rundenzeiten auf Rennstrecken sind möglich.
www.magazine-drive.com
PORSCHE
46
www.magazine-drive.com
NEW 911 CARRERA S
47
www.magazine-drive.com
Motor / Engine ................................................................. Motorleistung / Max. Power ........................................... Max. Drehmoment / Max. Torque .................................... Höchstgeschwindigkeit / Top Speed ............................. 0 - 100 km/h .................................................................... Länge / Lengh ................................................................. Breite / Width ................................................................... Höhe / Height .................................................................. Gewicht / Weight ............................................................. Preis / Price......................................................................
W16 - 7,993 cc 1,200 PS (882 kW) at 6,400 min 1,500 Nm at 3000–5,000 min 415 km/h 2.5 s 4,462 mm 1,998 mm 1,190 mm 1,838 kg € 1.65 m
49
BUGATTI L’OR BLANC
BUGATTI
50
www.magazine-drive.com
L’OR BLANC
51
www.magazine-drive.com
BUGATTI
52
www.magazine-drive.com
L’OR BLANC
53
www.magazine-drive.com
BUGATTI With the partnership between Bugatti and the Königliche Porzellan-Manufatur Berlin (KPM), the renowned manufacturer emphasizes the ability in creating pieces of automotive art. The “L’Or Blanc” celebrates its world premiere with an exclusive unveiling ceremony on June 30, 2011 at the KPM workshops in Berlin. This unique version of a Bugatti Veyron Grand Sport is the world’s first motor car to wear the finest porcelain on its body, as well as in its cabin. It captivates with an abstract exterior design. “At first, it seems to be an unusual idea to use porcelain in a car, especially in the world’s fastest convertible,” comments Dr. Stefan Brungs, Director of Sales and Marketing at Bugatti Automobiles. “But this is what Bugatti stands for: the realization of exceptional ideas whilst striving for the utmost in quality and aesthetics. This allows us to continue Ettore Bugatti’s heritage, who himself loved to experiment with new materials.” “The impulse for that partnership came from Rembrandt Bugatti’s renowned elephant,” tells Jörg Woltmann, owner of the Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin (KPM) and car aficionado. “At the beginning, we wanted to integrate the sculpture in our product range, then we thought about the potential for a comprehensive service and finally the synthesis of ideas led us to this outstanding Grand Sport.” Woltmann is enthusiastic about the “L’Or Blanc”. “A number of superlatives are associated with porcelain from the Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin: one says it has the most beautiful shapes and decors, it has the hardest weight and the whitest tone. Now, it is also the fastest porcelain.” The Bugatti Veyron Grand Sport “L’Or Blanc” presented in Berlin, is a one-of-a-kind creation. Nevertheless, the partnership is supposed to be continued, and Bugatti’s designers received a lot of inspiration from porcelain painting offering a variety of new opportunities for the design. The price of the Bugatti L’Or Blanc amounts to 1.65 m EUR. Mit der Kooperation zwischen Bugatti und der Königlichen Porzellan-Manufaktur Berlin (KPM) setzt das Automobilunternehmen neue Akzente in der Gestaltung seiner automobilen Kunstwerke. Im Rahmen einer exklusiven Enthüllung in den Räumen der KPM in Berlin feiert der „L’Or Blanc“ am 30. Juni 2011 seine Weltpremiere. Als weltweit erstes Automobil ist das Unikat des Bugatti Veyron Grand Sport sowohl an der Karosserie als auch im Innenraum mit Elementen aus hochwertigem Porzellan ausgestattet und besticht mit einem künstlerisch abstrakten Außendesign. „Porzellan in einem Auto, noch dazu im schnellsten Cabriolet der Welt, das scheint im ersten Moment als recht ungewöhnliche Idee, erläutert Dr. Stefan Brungs, Leiter Vertrieb und Marketing von Bugatti Automobiles, „aber genau das zeichnet die Marke aus: selbst vor extravaganten Ideen nicht zurückzuschrecken, sondern die Herausforderung anzunehmen und in höchster Qualität und Ästhetik umzusetzen. Damit stehen wir übrigens ganz in der Tradition Ettore Bugattis, der auch gerne mit neuen Materialien experimentiert hat.“ „Es war Rembrandt Bugattis berühmter Elefant, der den Anstoß zur Zusammenarbeit gegeben hat“, erzählt Jörg Woltmann, Alleingesellschafter der Königlichen Porzellan-Manufaktur Berlin (KPM) und leidenschaftlicher Autofan. „Zunächst wollten wir ihn einfach nur als Porzellanfigur anbieten, danach kam der Gedanke an ein Service hinzu, und dann haben wir immer weiter überlegt bis am Ende dieser außergewöhnliche Grand Sport daraus wurde. “Woltmann ist vom L’Or Blanc ganz begeistert: „Für die Porzellane der Königlichen Porzellan-Manufaktur Berlin gibt es viele Superlative: ihm werden die schönsten Formen und Dekoren zugeschrieben, es hat die härteste Masse und den weißesten Farbton. Nun kommt noch ein neues Attribut hinzu: es ist auch noch das schnellste Porzellan!“ Der in Berlin gezeigte Bugatti Veyron Grand Sport „L’Or Blanc“ ist ein Unikat, allerdings ist geplant, die Zusammenarbeit fortzusetzen. Inspiriert durch die Porzellanmalerei öffnet sich dem Designteam von Bugatti eine Vielfalt an neuen Gestaltungsmöglichkeiten. Der Bugatti L’Or Blanc kostet 1,65 Millionen Euro.
54
www.magazine-drive.com
Fanzoj Jagdwaffen & Ribohunt Sportartikel GmbH - Griesgasse 3 / 9170 Ferlach - Austria
“CRAFTMANSHIP TO PERFECTION” “Tradition is not an achievement, it’s a challenge” Founded in 1790, the firm Johann Fanzoj looks back on a tradition of craftsmanship at the highest level upheld for more than nine generations. Shunning away from mass production, the firm remains dedicated to the tradition of creating unique hunting weapons by hand. Every year a small number of exclusive
56
guns and rifles leaves Fanzoj´s workshop, handcrafted and customized to perfection, incorporating the customer´s aesthetic preferences and precision requirements. From the elegant “Pirschstutzen”, the light-weight three-barrelled rifle, to the big game double barrel rifles, every weapon is one of a kind. Nowadays, hunters in all parts of the world rely on their unique Fanzoj guns and the company´s client roster reads like a “who is who” of international personalities. One of our most illustrious customers was certainly the Austro-Hungarian Emperor Franz Joseph I, who hunted with an “Ischler Short Rifle”, the famous single shot hammer rifle from the house of Fanzoj at the turn of the 19th century. With the current company director Daniela Fanzoj, her father Johann Fanzoj senior and her brother Patrick, the excitement for this unique craft is distinctly living on ensuring success in the future with creative and innovative ideas for production coupled with the traditional values of a family company. For over two centuries, state-of-the-art technology and unsurpassed Old World craftsmanship have defined the hunting weapons handcrafted by the Johann Fanzoj company.
www.magazine-drive.com
tel. +43 4227 2283 - fax +43 4227 2867 - office@fanzoj.com - www.fanzoj.com
“CRAFTMANSHIP TO PERFECTION“ “Handwerkskunst in Vollendung” “Tradition ist kein Verdienst sondern eine Herausforderung“ Wissen um Kunstfertigkeit und Präzisionsarbeit wird seit Generationen sorgfältig bewahrt und weiter entwickelt” Das Haus Johann Fanzoj besteht seit 1790 und blickt auf neun Generationen traditionsreicher Handwerkskunst auf höchstem Niveau zurück. Anstelle von Massenfertigung setzt das Unternehmen auf Einzigartigkeit und Tradition. Jedes Jahr verlässt eine limitierte Anzahl exklusiver Jagdgewehre die kleine Manufaktur, erlesene Einzelstücke in reiner Handarbeit und höchster Vollendung gefertigt; in Präzision und Ästhetik dem individuellen Kundenwunsch angepasst. Jedes für sich einzigartig. Durch die rein handwerklichen Einzelfertigungsmethoden sind der Modellvielfalt kaum Grenzen gesetzt. Vom eleganten Pirschstutzen, dem extra-leichten Spezialdrilling, bis zur großkalibrigen Doppelbüchse. Heute waidwerken Jäger in allen Erdteilen mit diesen Unikaten wie schon einst der österreichische Kaiser Franz Josef I. Und: Auch die jüngste Fanzoj-Generation sorgt weiter für Innovation und Kreativität in der Produktion und führt die Tradition des Familienunternehmens erfolgreich fort. Höchste Funktionalität veredelt mit feinster Handwerkskunst: Das sind seit mehr als zwei Jahrhunderten Jagdgewehre aus dem Hause Johann Fanzoj.
www.magazine-drive.com
57
Motor / Engine ................................................................. Motorleistung / Max. Power ........................................... Max. Drehmoment / Max. Torque .................................... Höchstgeschwindigkeit / Top Speed ............................. 0 - 100 km/h .................................................................... Länge / Lengh ................................................................. Breite / Width ................................................................... Höhe / Height .................................................................. Gewicht / Weight ............................................................. Preis / Price......................................................................
V8 - 4,499 cc 570 PS (425 kW) at 9,000 min 540 Nm at 6,000 min 320 km/h 3.4 s 4,527 mm 1,937 mm 1,211 mm 1,430 kg € 225.000
59
FERRARI 458 SPIDER
FERRARI The new 458 Spider joins the 458 Italia, widening the range of Ferrari’s mid-rear engined V8s and offering the same uncompromising technological solutions, handling and performance in a refined open-top configuration. It is equipped with a Ferrari patented, fully retractable hard top, a world first for a sports car with this lay-out. The 458 Spider is powered by Ferrari’s naturally-aspirated, direct-injection 4.5 litre V8 which was nominated as the 2011 International Engine of the Year for its engineering excellence in terms of driveability, performance, economy and refinement. The power is transferred to the road by Ferrari’s class-leading dual-clutch F1 paddle-shift transmission through the sophisticated E-Diff, itself integrated with the F1-Trac traction control and high-performance ABS for maximum handling dynamics. Certain of the car’s features, such as its accelerator pedal mapping and the damping of the multilink suspension, have been calibrated to guarantee maximum sportiness and absolute driving pleasure with the top down, in line with Maranello’s exclusive spider tradition. Even the engine soundtrack has been honed to ensure that the car’s occupants are completely captivated by the drop-top driving experience.
Nach dem 458 Italia erweitert nun der neue 458 Spider die Modellreihe der V8-Mittelmotor Fahrzeuge bei Ferrari. Mit dem Coupé teilt sich das neue Modell die gleichen technischen Lösungen, ein ausgezeichnetes Handling sowie die hervorragenden Fahrleistungen. Darüber hinaus verfügt der 458 Spider über ein von Ferrari patentiertes, vollständig elektrisch versenkbares Hardtop: eine Weltpremiere für einen Supersportwagen dieser Art. Der 458 Spider wird vom bekannten 4,5-Liter V8 Saugermotor mit Direkteinspritzung aus dem 458 Italia angetrieben, der kürzlich zur "International Engine of the Year 2011" gewählt wurde. Besonderes Lob wurde dabei der herausragenden Laufkultur, den Leistungsdaten, der Kraftstoffeffizienz sowie der gesamten technischen Feinabstimmung zuteil. Auf die Straße gebracht wird die Leistung wie gewohnt durch Ferraris erstklassiges F1-Doppelkupplungsgetriebe mit Schaltwippen am Lenkrad sowie durch das fortschrittliche E-Diff3, das zusammen mit der F1-Traktionskontrolle und dem Hochleistungs-ABS für unerreichte Dynamik im Handling sorgt. Der neue 458 Spider verfügt außerdem über weitere herausragende Eigenschaften wie das adaptive Gaspedal (pedal-mapping) und die Dämpfung der Multilink-Aufhängung, die gemäß der exklusiven Spider Tradition bei Ferrari für ein Höchstmaß an Sportlichkeit und Fahrspaß auch bei offenem Dach abgestimmt wurde. Nicht zuletzt garantiert ein überarbeiteter Motorsound den Passagieren ein unvergleichliches Offen-Fahrerlebnis.
www.magazine-drive.com
458 SPIDER
61
www.magazine-drive.com
FERRARI
62
Entirely in aluminium, the hard-top solution adopted for the 458 Spider offers a number of advantages over the traditional folding soft-top, including a reduction of 25 kg in weight and a deployment time of just 14 seconds. Fully integrated into the styling of the car, the hard-top was engineered to fit neatly ahead of the engine bay without compromising aerodynamics or the performance of the car. The small space needed to house the roof enables the designers to include a generous rear bench for luggage behind the seats. The rear of the car is characterised by innovative forms with the buttresses designed to optimise the flow of air to the engine intakes and the clutch and gearbox oil radiators. For maximum comfort whilst driving top down the 458 Spider features a generously sized adjustable electric wind stop. The design was perfected to slow and diffuse the air in the cockpit, enabling normal conversation to be held even at speeds over 200 km/h.
www.magazine-drive.com
458 SPIDER
63
Das vollständig aus Aluminium gefertigte Hardtop des Ferrari 458 Spider bietet verglichen mit traditionellen Stoffverdecken gleich mehrere Vorteile. So konnten im Vergleich zur Soft-Top Lösung 25 Kilogramm Gewicht eingespart werden, und die Zeit, die zum Öffnen benötigt wird, beträgt lediglich 14 Sekunden. Das vollständig in die Linie des 458 Spider integrierte Hardtop wird passgenau im Bereich vor dem Motorraum verstaut, ohne dabei die Aerodynamik oder die Leistung des Wagens zu beeinträchtigen. Der geringe Platzbedarf, den das Hardtop in offenem Zustand benötigt, ermöglichte es den Ingenieuren darüber hinaus, im Innenraum eine geräumige Gepäckablage hinter den Sitzen zu schaffen. Das Heck des Fahrzeugs zeichnet sich durch innovative Formen aus, wobei die Finnen, hinter den Sitzlehnen derart gestaltet wurden, dass sie den Luftfluss hin zu den Lufteinlässen des Motorraums und zu den Ölkühlern von Kupplung und Getriebe optimieren. Für ein Höchstmaß an Komfort bei der Fahrt mit geöffnetem Verdeck verfügt der 458 Spider zudem über einen großes, elektrisch verstellbares Windschott. Dessen Design und Gestaltung wurden perfektioniert, so dass der Luftstrom im Cockpit deutlich reduziert werden konnte und Unterhaltungen in normaler Lautstärke auch bei Geschwindigkeiten von über 200 km/h noch möglich sind.
www.magazine-drive.com
Motor / Engine ................................................................. Motorleistung / Max. Power ........................................... Max. Drehmoment / Max. Torque .................................... Höchstgeschwindigkeit / Top Speed ............................. 0 - 100 km/h .................................................................... Länge / Lengh ................................................................. Breite / Width ................................................................... Höhe / Height .................................................................. Gewicht / Weight ............................................................. Preis / Price......................................................................
W12 6-litre twin-turbocharged 567 PS (423 kW) at 6,000 min 700 Nm at 1,700 min 314 km/h 4.8 s 4,806 mm 1,943 mm 1,403 mm 2,495 kg € 170.000
65
BENTLEY CONTINENTAL GTC
BENTLEY
66
While the first Continental GTC was elegant and understated, the sharper radii and assertive stance of the new model delivers a more contemporary and muscular presence. Advanced manufacturing techniques produce aluminium front wings without the need for seams or welds creating the look and feel of a coach-built car. Twenty-inch wheels are now standard with three styles of 21-inch wheel, a first for GTC, available as an option, reinforcing the distinctive, sporting stance of the new Bentley. The four-seater luxury convertible features a new, even more spacious and sumptuous hand-crafted cabin, with soft-touch leather hides, an extensive range of wood veneers, cool-touch metals and deep-pile carpets. There are 17 standard soft-touch leather hide colours with six colour split combinations, complemented by a range of seven veneers, all produced by Bentley’s talented craftsmen and women. The GTC’s renowned coupelike refinement is also enhanced. The tailored, multi-layered fabric hood is complemented by acoustic glass and under-body panels, for optimum noise isolation. Während der erste Continental GTC von Eleganz und Zurückhaltung geprägt war, verleihen die schärfer gezeichneten Konturen und der selbstbewusste Auftritt dem neuen Modell eine zeitgemäße und muskulöse Präsenz. Die vorderen Aluminiumkotflügel werden ohne Nähte oder Schweißstellen mit hochmodernen Fertigungstechniken geformt, um die Optik und Ausstrahlung eines von Hand gefertigten Fahrzeugs zu erzielen. Der GTC steht nun serienmäßig auf 20-Zoll-Rädern, kann aber erstmals auch mit 21-Zoll-Rädern ausgestattet werden, die als Option in drei Ausführungen erhältlich sind und den markanten, sportlichen Auftritt des neuen Bentley noch unterstreichen. Das viersitzige Luxus-Cabriolet verfügt über eine neue, noch geräumigere und aufwendig von Hand gefertigte Fahrgastzelle mit weichen Lederbezügen sowie einer umfangreichen Palette an Edelholzfurnieren, kühlen Metallen und hochflorigen Teppichen. Serienmäßig sind 17 Soft-Touch-Lederfarben mit sechs Zweiton-Kombinationen und sieben Edelholzfurniere erhältlich, die alle von Bentleys hochqualifizierten Handwerkern und Handwerkerinnen gefertigt und verarbeitet werden. Die viel bewunderte, coupéhafte Eleganz des GTC wurde ebenfalls gesteigert. Das maßgeschneiderte, mehrlagige Stoffverdeck wird zur optimalen Schalldämmung durch Akustikglas und zusätzliche Bleche im Unterbodenbereich ergänzt.
www.magazine-drive.com
CONTINENTAL GTC
67
www.magazine-drive.com
BENTLEY
The GTC’s renowned coupe-like refinement is also enhanced. The tailored, multi-layered fabric hood is complemented by acoustic glass and under-body panels, for optimum noise isolation. Superb everyday practicality for a luxury convertible was a hallmark of the original GTC and much valued by its customers. The cabin of the new GTC is now even more practical, with additional rear legroom, new storage solutions and innovative features such as touch-screen infotainment, automatic seatbelt presenters and a Bentley-designed Neck Warmer for comfortable roof-down motoring whatever the temperature. A wider track, front and rear, sharper steering and retuned suspension provides a more exhilarating and class-leading drive. Bentley’s advanced all-wheel drive system features a new 40:60 rear torque bias (compared with 50:50 of the original GTC) minimising understeer during hard cornering and allowing the spirited driver to manage the car’s line and balance via precise throttle control. This compelling dynamic package is combined with a more powerful 6.0-litre, twin-turbocharged W12 engine as well as a new QuickShift transmission enabling faster gear changes than ever before. Power output is raised from 560PS to 575PS (567bhp/423kW) and the famed Bentley ‘wave of torque’ has been increased by a further 50Nm to 700Nm (516lb ft).
www.magazine-drive.com
CONTINENTAL GTC
Die viel bewunderte, coupéhafte Eleganz des GTC wurde ebenfalls gesteigert. Das maßgeschneiderte, mehrlagige Stoffverdeck wird zur optimalen Schalldämmung durch Akustikglas und zusätzliche Bleche im Unterbodenbereich ergänzt. Die für ein Luxuscabriolet ausgezeichnete Alltagstauglichkeit war ein Markenzeichen des ursprünglichen GTC und wurde von seinen Käufern sehr geschätzt. Mit zusätzlicher Beinfreiheit im Fond, neuen Ablagemöglichkeiten und innovativen Ausstattungsdetails, wie einem Infotainment-System mit Touchscreen, automatischer Gurtzuführung und einer von Bentley entwickelten Nackenheizung für komfortables Fahren bei geöffnetem Dach und jeder Temperatur, ist der Innenraum des neuen GTC nun noch praktischer geworden. Eine sowohl vorne als auch hinten verbreiterte Spur, eine direkter ansprechende Lenkung und eine neu abgestimmte Aufhängung sorgen für ein atemberaubendes und erstklassiges Fahrerlebnis. Bentleys hochmoderner Allradantrieb verteilt die Antriebskraft nun im Verhältnis 40:60 zugunsten der Hinterachse (verglichen mit einem Verhältnis von 50:50 im ursprünglichen GTC), minimiert so das Untersteuern bei aggressiver Kurvenfahrt und ermöglicht es dem ambitionierten Fahrer, die Richtung und Balance des Fahrzeugs durch präzise Eingaben am Gaspedal zu kontrollieren. Dieses überzeugende Dynamikpaket wird mit einem leistungsstärkeren 6,0‑Liter W12‑Motor mit Doppelturboaufladung und einem neuen QuickShift-Getriebe kombiniert, das schnellere Gangwechsel als jemals zuvor ermöglicht. Die Leistung wurde von 560 PS auf 575 PS (423 kW) gesteigert und die berühmte Bentley „Drehmomentwelle“ um weitere 50 Nm auf 700 Nm erhöht.
www.magazine-drive.com
Motor / Engine ................................................................. Motorleistung / Max. Power ........................................... Max. Drehmoment / Max. Torque .................................... Höchstgeschwindigkeit / Top Speed ............................. 0 - 100 km/h .................................................................... Länge / Lengh ................................................................. Breite / Width ................................................................... Höhe / Height .................................................................. Gewicht / Weight ............................................................. Preis / Price......................................................................
V6 - 2,995 Supercharged Hybrid 380 PS (280 kW) 450 Nm 300 km/h 4.4 s 4,445 mm 2,048 mm 1,297 mm 1,600 kg N.C
71
JAGUAR C-X16
JAGUAR
72
www.magazine-drive.com
C-X16
73
www.magazine-drive.com
JAGUAR
74
www.magazine-drive.com
C-X16 The latest iteration of Jaguar’s ‘Redefining Performance’ ethos, the system is based around a prototype supercharged all-alloy V6 engine which produces 380PS (280kW) and 332lb ft (450Nm) of torque from 3.0-litres thanks to its innovative design. Supplementing this is an electric motor producing 70kW and 235Nm (equivalent to 95PS and 173lb ft), available to the driver at the push of a steering-wheel boost button. Allied to an eightspeed gearbox and mounted in a lightweight aluminium chassis this allows the C-X16 to sprint to 62mph in 4.4 seconds and reach 186mph while returning 41mpg (UK gallon) and emitting 165g/km of CO2. The aluminium bodywork is wrapped as closely to these mechanicals as possible to distil the essence of Jaguar sports cars into the next evolution of an already award-winning design language. By stretching the main feature lines back from the focal point formed by the grille and pushing the wheels as far into the corners as possible, the car has a taut, poised-for-action stance that is unmistakeably Jaguar.
Der Antriebsverbund stützt sich primär auf einen komplett neu entwickelten V6-Motor mit 3,0 Litern Hubraum. Er wird von einem Kompressor aufgeladen und besteht komplett aus Leichtmetall. Dank dieser modernen Auslegung mobilisiert er 280 kW (380 PS) und ein maximales Drehmoment von 450 Nm. Drückt der Pilot einen „Boost“-Knopf am Lenkrad, aktiviert ein Elektromotor zusätzlich 70 kW (95 PS) und 235 Nm an Drehmoment. In Verbindung mit einem Achtgang-Automatikgetriebe und dem besonders leichten Aluminium-Chassis sprintet der Jaguar C-X16 in nur 4,4 Sekunden von 0 auf 100 km/h und erreicht eine Höchstgeschwindigkeit von 300 km/h. Im Gegenzug kommt der Sportwagen mit CO2-Emissionen von 165 g/km und einem Verbrauch (im kombinierten Zyklus) von 6,9 Litern/100 Kilometer aus. Die Aluminium-Außenhaut schmiegt sich so hautnah wie möglich an die mechanischen Komponenten. So gelang es dem Designteam rund um Ian Callum, die Essenz des charismatischen Jaguar Designs herauszufiltern und es zugleich auf die nächste Evolutionsstufe zu heben. Indem sie die markantesten Linien vom zentralen Blickpunkt – dem Kühlergrill – wegzogen und die Räder so weit wie möglich nach außen rückten, erhielt der C-X16 einen für Jaguar typischen Auftritt. Ein kompaktes Kraftpaket, das schon im Stand auf dem Sprung scheint.
www.magazine-drive.com
77
PATRICK ASCHER
PATRICK ASCHER
Model : Bernadette Kaspar
78
www.magazine-drive.com
ctàÜ|v~
Táv{xÜ
www.patrickascher.at
Motor / Engine ................................................................. Motorleistung / Max. Power ........................................... Max. Drehmoment / Max. Torque .................................... Höchstgeschwindigkeit / Top Speed ............................. 0 - 100 km/h .................................................................... Länge / Lengh ................................................................. Breite / Width ................................................................... Höhe / Height .................................................................. Gewicht / Weight ............................................................. Preis / Price......................................................................
V8 - 4,691 cc 440 PS (323 kW) at 7,000 min 490 Nm at 4,750 min 283 km/h 5.3 s 4,881 mm 1,847 mm 1,353 mm 1,980 kg N.C
81
GRANCABRIO BY FENDI
MASERATI The Maserati GranCabrio Fendi is crafted in the historical Maserati headquarters in Modena, with exclusive materials bespokely created in various colours for this project. The three-layered body colour named Grigio Fiamma Fendi is a special dark grey with an iridescent golden finish on the surface. The wood trim Pergamena Fendi runs across the width of the dashboard, on the doors and on the top of the gear lever, all in the iconic FENDI yellow, like the brake callipers and the embroidered yellow trident on the headrests.
Der Maserati GranCabrio FENDI entstand im historischen Werk von Maserati in Modena unter Verwendung exklusiver, eigens für dieses Modell entworfener Farbtöne und Materialien. Der Lack besticht durch ein spezielles Dreischicht-Design Grigio Fiamma Fendi, einer Kombination aus dunklem Grau mit irisierendem goldenem Finish. Das edle Echtholz Pergamena Fendi zieht sich von der Armaturentafel über die Türen bis zum Knauf des Schalthebels. Die aus hochwertigem Leder gearbeiteten Sitzbezüge sind, wie auch das eingestickte Dreizack-Logo in den Kopfstützen, in FENDI typischem Gelb gehalten.
www.magazine-drive.com
GRANCABRIO BY FENDI
www.magazine-drive.com
MASERATI Adding a stronger yet elegant character to the GranCabrio is FENDI’s unmistakable double F logo, stitched on the seat, also appearing in the centre of the 20-inch alloy wheels, and the FENDI logo along the rocker panel. Cuoio Romano, Fendi’s precious leather of its Selleria line, has been used for such details as the instrument cluster cover, for the gear lever and for the profile of the floor mats. It also features in the Limited Edition Travel Set of luggage and accessories.
The Maserati GranCabrio Fendi represents a perfect marriage between the art of Fatto a Mano (handmade) with the ultimate technology and research of its 4.7litre V8 engine coupled with automatic transmission, which brings out to life a unique roar, music to the ears of car connoisseurs. Silvia Venturini Fendi’s specially crafted logo seals this collaboration. A silver oval plaque with the engraving of the Maserati Trident, Fendi logo and the 5-digit series number (five being an iconic number for Fendi) is located on the dashboard, in front of the passenger seat, and on both sides of the black cloth folding roof.
www.magazine-drive.com
GRANCABRIO BY FENDI Seine Exklusivität dokumentiert das Fahrzeug auch durch die Verwendung des berühmte Logos von FENDI, zum Beispiel an den vier Sitzen und auf der farblich exakt passenden Abdeckhaube. Zudem wurde für die Verkleidung des Instrumententrägers, für die Manschette des Schaltstocks und für die Fußmatten edles Cuoio Romano Leder der Selleria Serie von FENDI gewählt, das auch für die zur Special Limited Edition passenden Reisekoffer und Accessoires verwendet wurde.
Die Kooperation wird von dem eigens von Silvia Venturini Fendi geschaffenen Logo gekrönt. Dabei handelt es sich um ein silbernes Oval mit klassischem Maserati Dreizack, FENDI Logo und der fünfstelligen Seriennummer (die Fünf als eine Art Wahrzeichen von FENDI). Es befindet sich auf der Beifahrerseite der Armaturentafel sowie seitlich am schwarzen Stoffverdeck. Technisch setzt der Maserati GranCabrio FENDI auf die Kraft des klangvollen, 4,7 Liter großen V8-Motors.
www.magazine-drive.com
87
SUCCESS STORY GERHARD TWERASER
SUCCESS STORY Die Geschichte von Gerhard Tweraser ist eine von Erfolgen geprägte. Sein Stiefvater fuhr früher selber Kart Rennen und nahm ihn schon im Alter von 6 Jahren mit auf die Rennstrecken. Sofort ergab sich eine grosse Leidenschaft zwischen ihm und dem Motorsport. Die ersten Anfänge machte er ebenfalls bereits mit 6 Jahren in einem selbst gebastelten Kart mit dem er zuhause übte und an dem er selbst schraubte. Kurze Zeit später fuhr er nationale Hallenkart- Rennen wo er Meister wurde und von da an wusste er, dass es sein Traum war Fahrer zu werden und dass er das seine ganzes Leben lang machen möchte. Nach mehreren Erfolgen und Titeln im Rennkart, stieg er 2004 in ein richtiges Rennauto und hinterliess einen sehr guten Eindruck beim Formel BMW Junior Test. Von dort an nahm seine Karriere ihren Lauf, Sponsoren wie C O L L I unterstützen sein Talent von Beginn an, und so kämpfte er sich von der Formel BMW in die Deutsche Formel 3 hoch. Derzeit konzentriert sich der 23 jährige aus Bad Ischl auf den Tourenwagensport und fuhr zuletz die 24h von Dubai in einem Lamborghini Gallardo. Beachtliche Erfolge in der Lamborghini Rennserie Super Trofeo die auf weltberühmten Parcours abgehalten wird liessen nicht lang auf sich warten. So besteigt Gerhard in Silverstone, le Castellet und auch Spa das Siegerpodium und wird mit dem Titel “Best Rookie Driver” ausgezeichnet. 2012 wird Tweraser in einem der exklusiven SLS AMG Mercedes in der ADAC GT Masters unterwegs sein, die die größte Produktionswagenrennserie in Deutschland neben der DTM ist, geführt vom größten Automobilclub der Welt ADAC. Gerhard hofft noch weitere treue Sponsoren und Partner für seinen nächsten Karriereaufstieg gewinnen und mit ihnen gemeinsam großartige Erfolge feiern zu können. Sein Ziel ist es Werkspilot in der DTM, WTTCC oder FIA GT1 WM zu werden und vor allem ein hoch gestecktes Ziel in die Tat umzusetzen: Der erfolgreichste Rennfahrer Österreichs zu werden!
The story of Gerhard Tweraser is one of successes. His step-father used to participate in kart races and took his son to the race tracks at the age of 6. Immediately following the races a great passion for motor sports arose. The first beginnings, also happened at the age of 6 years in a home built kart in which he practiced and . A short time after he participated in national indoor kart racing where he became champion. From there he knew that it was his dream to be a race car driver and that he would make it his life long goal to become a professional. After a few successes and titles in Kart Racing, he decided to get in a real racing car in 2004 and left a very good impression at the Formula BMW junior test. From there on his career started taking off , sponsors such as C O L L I supported his talent from the beginning, so he fought his way up from the Formula BMW, into the German Formula 3. The current focus of the 23 year old from Bad Ischel is the touring car and his last race was the 24H of Dubai in a Lamborghini Gallardo. He had remarkable successes in the 'Lamborghini Super Trofeo' racing series and the world famous courses followed soon after. Gerhard stepped onto the winner's podium in Silverstone, Le Castellet and Spa, and was awarded the “Best Rookie Driver “ award. In 2012 Tweraser will be on the road in the exclusive SLS AMG Mercedes for the ADAC GT Masters, which is the largest production car racing series in Germany in addition to the DTM. It is managed by the world's largest automobile club ADAC. Gerhard is hoping to find loyal sponsors and partners for his next career advancement and to celebrate great successes with them. His goal is to become a Team Driver in the DTM, WTTCC or the FIA GT1 WM and another very ambitious goal: To become Austria's most successful racing driver!
www.magazine-drive.com
GERHARD TWERASER
89
www.magazine-drive.com
DRIVE RECOMMENDS
Patara Restaurant Vienna GmbH Petersplatz 1
Tel +43 1 997 19 38
1010 Vienna
www.patara-wien.at
90
DOTS - Restaurant Bar Lounge - experimental sushi
DOTS Restaurant Bar Lounge im Brunnerhof
Mariahilferstraße 103
Kahlenbergerstraße 1/Greinergasse
1060 Vienna
Tel +43 1 920 99 80 www.dots-lounge.com
D’ATRI Osteria Schauflergasse 4 1010 Wien
1190 Vienna
Tel +43 1 90 89 110 www.dots-lounge.com
D’ATRI Il Melograno Tel +43 1 535 48 04 www.datri.at
Dorotheergasse 19
Tel +43 1 512 77 84
1010 Wien
www.ilmelograno.at
www.magazine-drive.com
DRIVE RECOMMENDS
92
Cafe Lounge DANTE Singerstrasse 7 / Ecke Blutgasse
Tel +43 664 525 00 00
1010 Wien
www.dante-vienna.at
San Pietro - San Bar
Restaurant Kornat
“Angelo” Gastronomie
Tel 0316 481581
Marc Aurel Strasse 8
St. Peter Hauptstr. 141 - 8042 Graz
www.sanpietro.at
1010 Wien
www.magazine-drive.com
Tel +43.1.535 65 18 www.kornat.at
Kärntner Durchgang 10 – 1010 Wien – t.: +43.1.512.32.83
DRIVE RECOMMENDS
COLLI
AMICIS MEN
Rotenturmstr. 5-9/l7
Tel +43 1 533 33 73
1010 Vienna
www.colli.at
Parkring 12
Tel +43 1 5132110
1010 Vienna
94
ANNA fine jewellery
Ostermann Pipes 2000
Seilergasse 19 1010 Vienna
Tel +43 699 171 92 034 www.anna-finejewellery.com
Am Hof 5 1010 Wien
Tel +43 1 5334242 www.pipes.at
CAR TERMINAL Verwaltungsburo Wien I
Tel +43 (0)1 535 86 66 - 0
Palais Schรถnborn - 1010 Wien, Renngasse 4
www.cargoterminal.at
www.magazine-drive.com
EXCLUSIVE HAIRDRESSER
MaijaDeluxe 1, Babenbergerstraße3 Mo-Fr 10-19 Sa 10-17 Uhr Tel. 01 585 85 80
Interested about Superyachts... Check out our sister magazine!
MONACO & THE MEDITERRANEAN
Available in
MONTE-CARLO & THE MEDITERRANEAN London and the Middle East (coming soon) Download your free copy for Mac / Ipad & PC www.superyacht-life.com
Fly Vienna. bitte anschnallen! ihr penthouse hebt ab!! geehrter fluggast, steigen sie in den direktlift und kommen sie mit! heben sie ab und geben sie sich der leichtigkeit des seins hin. schweben sie über den wolken und geniessen sie das panorama über die dächer wiens bis hin zu den voralpen. hier verbindet sich klassische industrie-architektur des vorigen jahrhunderts mit ruhigem design und klarer linienführung der gegenwart. entspannen sie in der weitläufigket ihres refugiums bei einem sundowner im outdoor-whirlpool oder dem 370m² dachgarten nachdem sie ihren Aston Martin sicher in der tiefgarage geparkt haben. oder feiern sie mit ihren besten freunden eine elegante party in ihrem trendig-zeitlosen loft.
please fasten your seat-belts! your penthouse is ready for take-off!! dear passenger, enter the elevator and come with us! take off and enjoy yourself to the lightness of being. float above the clouds and enjoy the panorama. let your mind wander across viennese rooftops to the surrounding hills. this is where classical industrial architecture of the last century and the calm and clear modern design style meet. relax in your generous hide away while having a sundowner in your outdoor-whirlpool or on your 370m² roof-top garden, having parked your Aston Martin savely in the garage. or have an elegant party with your best friends in your trendy-timeless loft.
office@pbe.at www.lok.pbe.at +43 1 522 39 39/12 +43 664/ 45 44 822
immobilien gmbh
DRIVE N째 1
KCM Capital Limited Finance - Industry - Real Estate - Trading - Special
VIENNA
KCM Capital Limited is a financial consulting firm specializing in projects in Central and Eastern Europe, Russia & FSU countries. We are incorporated in the UK. Our main focus is to introduce corporate, sophisticated, HNI and specialist investors to high quality investment opportunities, special situations and projects in our areas of expertise.
AUTUMN 2011
T & F +44 207 7495 7972 - info@kcm-capital.com 4 St. James's Place, SW1A 1NP, London, United Kingdom www.kcm-capital.com