Maista Luomu

Page 1

Maista Luomu!



Maista Luomu!


Maista Luomu!

Toimituskunta

Julkaisija: Luomuinstituutti

Sinikka Mynttinen Mikkelin ammattikorkeakoulu, Pienyrityskeskus Mikkeli University of Applied Sciences, Small Business Center

Graafinen suunnittelu ja taitto: Mainostoimisto Groteski Oy Käännökset: Grano Paino: Grano

Jaakko Nuutila

Luomuinstituutti, Luonnonvarakeskus Finnish Organic Research Institute, Natural Resources Institute Finland

ISBN 978-952-93-7780-0 (nid.)

Heli Peltola

Luomuinstituutti, Helsingin yliopisto, Ruralia-instituutti Finnish Organic Research Institute, University of Helsinki, Ruralia Institute

Pirjo Siiskonen Valokuvaajat:

Luomuinstituutti, Helsingin yliopisto, Ruralia-instituutti Finnish Organic Research Institute, University of Helsinki, Ruralia Institute

ISBN 978-952-93-7781-7 (PDF)

Juuli Aschan, Juho Hämäläinen


SISÄLLYSLUETTELO Esipuhe.........................................................................................................................................................................................................................................................6 Etelä-Savon kartta...............................................................................................................................................................................................................................9 1. Anttolanhovi................................................................................................................................................................................................................................10 2. Aurinkorinteen marjat ja hunaja...................................................................................................................................................................................14 3. Kalliolan luomu..........................................................................................................................................................................................................................18 4. K-Citymarket Mikkeli/Pieksämäki.............................................................................................................................................................................22 5. Kekkolan kartano....................................................................................................................................................................................................................26 6. Kenkävero....................................................................................................................................................................................................................................30 7. Kotileipomo Siiskonen........................................................................................................................................................................................................34 8. Kyyhkylän kartano.................................................................................................................................................................................................................38 9. Lietlahden tila............................................................................................................................................................................................................................42 10. Maalaispuoti...............................................................................................................................................................................................................................46 11. Mikkelin tuomiokirkkoseurakunta..............................................................................................................................................................................50 12. Ripatin luomutila.....................................................................................................................................................................................................................54 13. Sahanlahti Resort...................................................................................................................................................................................................................58 14. Ravintola Talli.............................................................................................................................................................................................................................64 15. Tertin kartano.............................................................................................................................................................................................................................68 16. Vavesaaren tila.......................................................................................................................................................................................................................... 72 17. Vilee.................................................................................................................................................................................................................................................. 76 18. Vertin tila.......................................................................................................................................................................................................................................80 19. Wehmaan kartano.................................................................................................................................................................................................................84


ESIPUHE | PREFACE Etelä-Savo tunnetaan luomumaakuntana. Tämän käsityksen juuret ovat 1980-luvulla, jolloin Mikkelin lääni tunnettiin Ekolääninä. Luomumaakunta-nimityksen perusteet ovat kuitenkin tässä päivässä. Etelä-Savossa on luomupeltoa enemmän kuin koko maassa keskimäärin: 14% peltoalasta oli luomutuotannossa vuonna 2015 ja maakunta on maan johtava luomuporkkanan, luomukaalien ja luomusipulin tuottaja: maakunnassa on luomukasvistuotannon keskittymä. Myös luomulypsykarjataloudella on vahva jalansija Etelä-Savossa ja maakunnassa on useita luomunaudanlihan tuotantoon erikoistuneita emolehmätiloja. Maakunnassa tuotetaan myös jalostettua luomuruokaa: luomuruisleipää sekä liha- ja marjajalosteita. South Savo is well-known for its organic products. The roots of its reputations are in the 1980s, when the province of Mikkeli was knows as Eco-province. However, the reasons for the fame of its organic products lie in the current day. The South Savo region has more organic

6

fields than the rest of the country on average: 14% of the field acreage was reserved for organic production in 2015, and the province is the leading producer of organic carrots, cabbage and onions. The province has an organic vegetable production cluster. Organic dairy farming also has a strong position in South Savo, and the province has several cattle farms specialised in organic mince beef production. Furthermore, the province produces also processed organic food: organic rye bread as well as meat and berry products. Viime aikoina maakunnan ja etenkin Mikkelin seudun ravintolatoiminta on ottanut etumatkaa muihin maakuntiin nähden: voidaan puhua korkean tason lähi- ja luomutuotteisiin erikoistuneesta ravintolakeskittymästä, jonka tarjonta on hyvää vauhtia luomuistumassa. Seudustamme on kehittymässä merkittävä ruokamatkailun maakunta. Recently, the restaurant operations in the province, in particular in the Mikkeli area, have taken the lead when compared to other provinces; the area can be seen as a home to high-quality restaurant cluster specialised in local and organic products, which is quickly becoming even more focused on organic ingredients. Our region is developing into a significant attraction for food tourism.


Etelä-Savon metsien luomusertifiointi on lähtenyt myös hyvin liikkeelle. Näin maakunnan metsien antimet, marjat ja sienet, yrtit ja pakurit, voidaan myydä luomuna maailman markkinoille. Myös maakunnan ravintolat hyödyntävät luomusertifioituja luonnonantimia. The organic certification process for forests in the South Savo region has also got off to a good start. This means that the region’s forest treasures, such as berries, mushrooms, herbs and chaga mushrooms, can be sold to global markets as organic products. Local restaurants also utilise the certificated, organic natural ingredients. Jotta tieto maakunnan luomuyrittäjyydestä leviäisi, olemme tuottaneet kirjan, joka esittelee eteläsavolaisia luomuyrittäjiä: tuottajia, jalostajia ja ravintoloita. Kirjassa esitellään viisi maakunnan johtavaa luomutuotantotilaa: Kalliolan luomu, Lietlahden tila, Ripatin luomutila, Vertin tila sekä Wehmaan kartano. Luomutuotteiden jalostajista kirjassa ovat mukana Aurinkorinteen marjat ja hunaja, Food Factory Vilee, Kotileipomo Siiskonen, Maalaispuoti ja Vavesaaren tila. Runsasta ravintolatarjontaa edustavat Anttolanhovi, Kekkolan kartano, Kenkävero, Kyyhkylän kartano, Sahanlahti Resorts, Ravintola Talli, Tertin kartano ja Ravintola Vilee. Luomutuotteita myyvistä kaupoista mukana ovat K-Citymarket Mikkeli ja Pieksämäki ja lisäksi kirjassa kerrotaan, miten Mikkelin tuomiokirkkoseurakunnan toiminnassa näkyy ekologisuus ja luomu. In order to spread information about organic entrepreneurship in the province, we have compiled a book that presents the entrepreneurs from the South Savo region specialised in organic products: producers, processors and restaurants. The book presents five leading organic farms in the province: Kalliolan luomu, Lietlahti Farm, Ripatti Organic Farm, Vertti Farm and Wehmaa Manor. Processors of the organic products presented in the book include Aurinkorinteen marjat ja hunaja, Food Factory Vilee, Kotileipomo Siiskonen, Maalaispuoti and Vavesaari Farm. The restaurants chosen to present the wide selection of establishments are Anttolanhovi, Kekkola Manor, Kenkävero, Kyyhkylä Manor, Sahanlahti Resorts, Restaurant Talli, Tertti Manor and Restaurant Vilee. With regard to stores that sell organic products, those included were K-Citymarket Mikkeli and Pieksämäki, and, additionally, the book explains how ecology and organic products are present in Mikkeli Cathedral Congregation’s operations.

7


Kirjahanke on osa EAKR-rahoitteista Luomuinstituutin jalkauttaminen -hanketta, jossa kaikki esiteltävät yritykset ja toimijat ovat mukana. Maakuntaliiton lisäksi hanketta rahoittavat Mikkelin ja Pieksämäen kaupungit, Kesko Oyj, Suur-Savon Osuuspankki, Mikkelin tuomiokirkkoseurakunta sekä yritykset itse. The book project is part of an ERDF-funded Finnish Organic Research Institute project, which all the presented companies and operators are part of. In addition to the Regional Council, the project received funding from the Cities of Mikkeli and Pieksämäki, Kesko Oyj, Suur-Savon Osuuspankki, Mikkeli Cathedral Congregation and the companies themselves. Kirja on saanut nimekseen Maista luomu! Toivomme, että kirja auttaa yritysten tunnetuksi tekemisessä, lisää maakunnan ruokamatkailua ja tuo lisää asiakkaita yrityksiin. Kirja antaa kasvot eteläsavolaiselle korkealaatuiselle luomutuotannolle. – Maista luomu!

8

The book was named Taste the Organic! We hope that the book will help to promote the companies, increase food tourism in the area and bring more customers to the companies. This book gives a face to the high-quality organic production in the South Savo region. Taste the organic! Mikkelissä 24.8.2016, Mikkeli 24 August 2016 Pirjo Siiskonen


Heinävesi Pieksämäki

18. 3.

4. Joroinen

Enonkoski

Rantasalmi Kangasniemi

16.

9.

Juva Mikkeli 15.

7.

17.

Pertunmaa Mäntyharju

14. 6. 8.

2.

Ristiina

Savonlinna Sulkava

11. 10. 11. Hirvensalmi 5. 17. 4. 12.

Kerimäki

19.

Punkaharju

13. 1.

Puumala

9


Keittiömestari Roope Rask ja ravintolatyöntekijät Otto Kasurinen ja Tarja Pynnönen.

10


ANTTOLANHOVI Anttolanhovi sijaitsee noin 25 km:n päässä Mikkelin keskustasta luonnon kauniissa ympäristössä Saimaan rannalla tarjoten upeat mahdollisuudet vapaa-ajan viettoon, virkistykseen, kokouksiin ja hemmotteluun. Anttolanhovissa on 54 hotellihuonetta, 7 rivitalohuoneistoa sekä 19 Art & Design huvilaa, Rantaravintola sekä Kotaravintola ja 14 nykyaikaista kokoushuonetta. Rantaravintola on tarjonnut aterioita toiminnan alusta alkaen vuodesta 1978. Lisäksi vieraiden käytettävissä ovat sauna- ja allasosasto, Day Spa:n hemmotteluhoidot, liikuntasali, kuntosali, valaistut ulkoilureitit, frisbeegolfrata ja monipuoliset harrastusvälineet ympäri vuoden. Anttolanhovi Wellness Village is located about 25 kilometres from the city centre of Mikkeli, in a scenic environment on the shores of Lake Saimaa, which offers excellent opportunities for recreation and rest as well as meetings and pampering. Anttolanhovi has 54 hotel rooms, 7 apartments in terraced houses and 19 Art & Design villas, as well as Rantaravintola and Kotaravintola restaurants and 14 modern meeting rooms. Rantaravintola, beach restaurant, has served delicious meals since the very beginning in 1978. Guests can also enjoy the sauna and pool area, pampering treatments at the Day Spa, a sports hall, a gym, illuminated outdoor tracks, a disc golf course and a varied selection of recreational equipment, all year round. Anttolanhovin keskeinen lähtökohta on: erinomaista ruokaa rauhallisessa ja terveellisessä ympäristössä keskellä havumetsää Saimaan rannalla. Jo vuosien ajan Anttolanhovissa on kehitetty lähiruokakonseptia panostamalla eteläsavolaiseen ruokakulttuuriin ja paikallisilta tuottajilta hankittuihin puhtaisiin raaka-aineisiin. Lähi- ja luomuruoka sekä perinteet kuuluvatkin vahvasti Anttolanhovin ruokaideologiaan, mitä vahvistaa mukanaolo Portaat luomuun –ohjelmassa. Nykyään jo suurin osa raaka-aineista tulee yli kolmeltakymmeneltä lähituottajalta. Lihat tulevat yksityisiltä pientuottajilta, kalat paikallisilta kalastajilta, vihannekset ja juurekset läheisiltä maatiloilta. Myös marjat ja sienet poimitaan puhtaasta Saimaan alueen luonnosta. Lisäksi valikoimissa on Saimaan Juomatehtaan Marsalkka oluet, kuten Tumma luomu, Luomuvehnä ja Vaalea luomu. Listalle on otettu myös luonnonmukaisesti ja kestävän kehityksen mukaan tuotettuja viinejä. Rantaravintola palvelee päivittäin ja persoonallinen Kotaravintola tilauksesta.

11


The main idea of Anttolanhovi is excellent food in a calm and healthy environment, in the middle of an evergreen forest on the shore of Lake Saimaa. For several years, Anttolanhovi has been developing its local food concept by investing in the food culture of the South Savo region and pure ingredients procured from local producers. Local and organic food, as well as traditions, have an important part in Anttolanhovi’s food ideology, which is strengthened further by the participation in the Portaat luomuun (steps towards organic) programme. Currently, most of the ingredients are bought from over thirty local producers. The meat comes from private small producers, fish from local fishermen and vegetables and root vegetables from nearby farms. Berries and mushrooms are also picked from the clean nature of the Saimaa area. In addition to this, the drink selection includes organic Marsalkka beers by the Saimaan Juomatehdas Brewery, such as unfiltered all-malt lager Tumma, unfiltered wheat beer Luomuvehnä

12

and all-malt lager Vaalea. The list also includes organically produced wines that follow the principles of sustainable development. Rantaravintola serves customers every day and the characterful Kotaravintola by reservation. Anttolanhovi kuuluu Saimaan Charmantit –ketjuun, joka on perustettu edistämään Saimaan järvialueen matkailukohteiden yhteistyötä ja markkinointia. Anttolanhovi is part of the Charms of Saimaa chain, which was established to promote the collaboration between the tourist attractions in the Saimaa lake area and their marketing.

Anttolanhovi | Hovintie 224, 52100 Anttola


13


14

Luomuyrittäjä Minna Kellman.


AURINKORINTEEN MARJAT JA HUNAJA Aurinkorinne sijaitsee Ristiinassa, noin 26 km päässä Mikkelistä. Aurinkorinne on nimensä veroinen rinne, joka antaa miellyttävän kasvuympäristön luonnonmukaisesti viljellyille marjoille ja hedelmille. Perittyään tilan Minna Kellman aloitti tilalla luomuviljelyn vuonna 2012. Aurinkorinteeltä on mahdollista tilata valmiiksi poimitut tuoreet marjat tai käydä kesäretkellä poimimassa itse kesän satoa talteen. Tilalla viljellään mansikkaa, vadelmaa, pensasmustikkaa ja herukoita. Lisäksi lähitulevaisuudessa odotellaan satoa myös omenista, päärynöistä, kirsikoista ja luumuista. Aurinkorinne is located in Ristiina, about 26 kilometres from Mikkeli. Aurinkorinne, ‘sunny hill’, is true to its name: a hill that provides the perfect growing environment for naturally farmed berries and fruit. After the owner Minna Kellman inherited the farm, she started organic farming in 2012. Customers can order ready-picked fresh berries from Aurinkorinne or visit the farm and pick some of the summer’s harvest themselves. The farm grows strawberries, raspberries, blueberries and currants. Furthermore, apple, pear, cherry and plum trees should start to bear fruit in the near future. Aurinkorinteellä harjoitetaan luonnonmukaista viljelyä ja mehiläistarhausta. Tilalla ei käytetä torjunta-aineita, joten tilan tuotteet ovat puhtaita ja turvallisia nauttia. Lannoitus tapahtuu viherlannoituksena viljelykiertoa toteuttaen sekä lisälannoituksena hevosen ja kanan lannalla. Rikkakasvien torjunta hoidetaan pääosin käsin kitkemällä ja haraamalla. Lisäksi kasvien taimi- ja rivivälit ovat reilut, jotta ilma pääsee kiertämään kasvustojen välissä. Tällöin esim. home ei pääse leviämään niin herkästi. Aurinkorinne farm practises natural farming and beekeeping. The farm does not use pesticides, so any products produced by the farm are pure and safe for consumption. Fertilisation is carried out with green manure while implementing crop circulation, and horse and chicken manure is used as additional fertiliser. Weeds are mainly prevented through manual weeding and harrowing. In addition to this, there is a large amount of room between crops and rows in order to allow air circulate between them. This prevents the spread of mould, for example.

15


Luomumehiläistarhauksessa pesäkaluston puhdistamiseen tarkoitettujen puhdistusaineiden ja lääkkeiden käyttö on rajoitettua. Mehiläisten talviruokinnassa käytetään luomusokeria. Mehiläiset on otettu pölyttämään marjoja ja hedelmäpuita, mutta ne on huomioitu myös muussa viljelyssä: viherlannoitusnurmessa suositaan kukkia, joista mehiläiset saavat mettä. Tilalla viljellään myös rypsiä. In organic beekeeping, the use of medication and cleaning substances intended for cleaning the hives is restricted. Organic sugar is used to feed the bees during the winter. The bees were initially intended to pollinate the berry plants and fruit trees, but they have also become involved in other aspects of farming: the green manure grass has flowers that give nectar to the bees. The farm also cultivates rapeseed.

16

Mehiläisten keräämästä medestä syntynyt herkullinen monikukkahunaja lingotaan elokuussa. Hunaja purkitetaan 450 g muovipurkkiin. Haluttaessa hunajaa voidaan pakata suurempiinkin astioihin tai asiakkaan omiin astioihin. Hunajapurkin säilyttämistä varten on mahdollista hankkia yksilölliset keraamiset purkit, jotka on suunnitellut ja valmistanut keramiikkaartesaani Kati Taivalantti. The delicious multiflower honey, made from the nectar gathered by the bees, is extracted in August. The honey is packed into 450 g plastic containers. If the customer so wishes, the honey can also be packed into larger containers or the customer’s own container. It is possible to purchase a unique ceramic container, designed and manufactured by ceramics artisan Kati Taivalantti, for the honey.

Aurinkorinteen marjat ja hunaja | Parkkilantie 250, 52340 Hangastenmaa


17


18


KALLIOLAN LUOMU Kalliolan luomun pelloilla Mikkelin Haukivuorella kasvaa suomalaista superruokaa: mm. kerä-, lehti- ja kyssäkaalia. Luomuvihannesviljelijät Antti ja Elina Vauhkonen ovat toimineet vuodesta 2014 yrittäjinä Kalliolan tilalla, jota on viljelty luonnonmukaisesti vuodesta 1998 alkaen. Vauhkoset haluavat kasvattaa maukasta ja terveellistä ruokaa ympäristöä kunnioittaen. On the fields of Kalliolan luomu, in Haukivuori, Mikkeli, Finnish superfoods prosper: cabbage, kale and kohlrabi. Organic vegetable farmers Antti and Elina Vauhkonen have managed Kalliola farm as entrepreneurs since 2014, and the farm started organic farming in 1998. The Vauhkonen family want to grow tasty and healthy food, with the environment in mind. Luomukaalit kasvatetaan siemenestä valmiiksi tuotteeksi tilalla. Kaalintaimet saavat valoa ja hoivaa omassa kasvihuoneessa ja jatkavat kevään edetessä kasvua avomaalla. Rikkakasvit pidetään loitolla mekaanisesti haraamalla ja kitkemällä. Viljelyssä ei käytetä keinotekoisia lannoitteita eikä torjunta-aineita. Ravinteikkaat kaalikasvit tarvitsevat ravintorikkaan maan. Se saadaan aikaan viljelykierron ja luomulannoitteiden avulla. Tilaa ympäröivät järvet suovat kasveille hyvät kastelumahdollisuudet. Organic cabbages are grown from a seed to the fully-grown product on the farm. Cabbage crops receive all the necessary light and nurturing in their own nursery and, as the spring grows warmer, they are planted outside. Weeds are prevented mechanically through harrowing and weeding. No artificial fertilisers or pesticides are used in the cultivation process. Nutritious cabbages require a nutrient-rich soil, and this can be achieved with crop rotation and organic fertilisers. The lakes surrounding the farm make irrigation easy. Luomuviljely edellyttää pitkäjänteistä otetta ja useiden vuosien viljelykiertoa. Tärkeänä voimavarana Vauhkoset pitävät yhteistyötä eri tilojen kesken sekä edellisten sukupolvien välittämää kokemusta luomuviljelystä. Tilojen yhteistyö peltojen vaihdon, koneiden, työvoiman ja viljelyn saralla on mahdollistanut luomuviljelyn nykyisessä mitassa Kalliolan tilalla. Valmiit tuotteet varastoidaan ja pakataan tilausten mukaan vähittäiskauppaan ja keittiöille toisen viljelijän vuokratiloissa.

19


Organic farming requires a long-term approach and a crop rotation of several years. The Vauhkonen family believe that cooperation with different farms is an important resource, as is the experience of organic farming passed down by previous generations. Cooperation between the farms, with regard to rotating the fields as well as machines, labour and farming has facilitated organic farming to its current extent at Kalliola farm. The finished products are stored and packed in accordance with orders placed by retailers and kitchens in facilities rented from another farmer. Kalliolan luomun tuotteet löytyvät kaupoista Suvituore- ja Pirkka-tuotemerkkien alta. Lisäksi Vauhkoset toimittavat kaaleja myös ruokapiireille, luomukaupoille, suurkeittiöille sekä hapankaalin raaka-aineeksi. Kalliolan luomu’s products can be found in stores under the Suvituore and Pirkka brands. Additionally, the Vauhkonen family deliver cabbage to food circles, organic stores, professional kitchens and as raw material

20

for sauerkraut. Vauhkosten mielestä on tärkeää kertoa luomuviljelyn arjesta kuluttajille. Elina ja Antti kertovat viikoittain kaalikeskiviikko-päivityksissään tilan kuulumisia ja jakavat kaalireseptejä kuluttajille perinteisen kaalilaatikon rinnalle. Kaaliruoat ovatkin mitä parhaimpia arjen pelastajia, makua ja terveellisyyttä unohtamatta! The Vauhkonens feel that the day-to-day realities of organic farming should be familiar to the consumers. Every week, Elina and Antti share a ‘Cabbage Wednesday’ update, in which they talk about everyday life at the farm and share new recipes with consumers. Cabbage dishes are, after all, great for everyday meals, and they are also tasty and healthy!

Kalliolan luomu | Kärenniementie 325, 51670 Nykälä


21

Luomuyrittäjät Antti ja Elina Vauhkonen.


22

K-citymarketin kauppiaat Seija ja Marko Miettinen.

Luomuvihannesten tuottaja Elina Vauhkonen.


LUOMU KAUPASSA Useimmiten luomua ostetaan ihan tavallisesta ruokakaupasta. Ruokakeskon valikoimassa on 1 400 luomutuotetta. Tämän lisäksi jokaisen K-kauppiaan on mahdollista ottaa omaan kauppaan myyntiin asiakaskuntansa toiveiden mukaisia tuotteita. Tällaisia ovat esimerkiksi juusto, leipä ja liha. Myös luomuvihanneksia ostetaan usein suoraan paikallisilta tuottajilta. Most often, people buy organic products from their grocery store. The K-Group’s grocery stores offer 1,400 organic products. In addition to this, each K-food retailer has the option to include additional products in their store, based on the wishes of their customers. Such products include, for example, cheese, bread and meat. Organic vegetables are also often bought directly from the local producers. Luomutuotteista suosituimpia ovat kananmunat, maito, salaatti, porkkanat sekä Pirkka-sarjan luomutuotteet. K-ruokakaupan luomuvalikoima muodostuu Ruokakeskon valikoimasta ja kauppojen omasta valikoimasta. Luomussa ei useinkaan ole isoja, valtakunnallisia toimittajia, vaan kyse on enemmän paikallisesta tuotannosta. K-kaupoissa tiedetään, että tuottajille on kunnia-asia saada omat tuotteensa alueen kuluttajille mahdollisimman nopeasti sekä mahdollisimman tuoreina. Lähiluomussa tämä toteutuu mainiosti. Ottamalla kauppansa valikoimiin paikallisia luomutuotteita K-kauppiaat tukevat lähiruoan tuotantoa, paikallisten tuottajien elinkeinoa sekä paikkakunnan työllisyyttä. K-kaupoissa on tietoisesti alettu nostaa lähituottajien tuotteita entistä enemmän esille. Hyllynreunoissa kerrotaan erillisellä merkinnällä, milloin kyseessä on Luomu-, ympäristömerkitty tai Reilun kaupan tuote. Usein myös paikallisilla tuotteilla on oma merkintänsä.

23


The most popular organic products are eggs, milk, lettuce, carrots and the organic products in the Pirkka range. The organic selection in K-food stores is based on the selection of K-Group’s grocery trade and the stores’ own selection. Organic products often do not have large, national suppliers, but instead the focus is on local production. The K-food stores know that the producers see it as a point of honour to deliver their own products to the area’s consumers as quickly and as fresh as possible. With local, organic products, this goal is achieved well. By including local organic products in their store’s selection, K-food retailers support the production of local food, the livelihood of local producers and employment in the area. K-food stores have purposefully started to promote products from local producers even more. The shelf edges have special labels for organic, environmentally friendly or Fair Trade products. Local products are also often labelled separately. Luomumyynnin osuus Ruokakeskon myynnistä on reilun prosentin verran, mutta joillakin K-ruokakaupoilla luomumyynti on

24

jopa 6–7 % liikevaihdosta. Pirkka-sarjassa on kattavasti luomutuotteita, jo yli 100 erilaista, ja valikoimaa kehitetään jatkuvasti. Oman merkin alla myytävän luomutuotteen etuna on vastaavaa brändituotetta edullisempi hinta. K-ruokakauppojen valikoimiin etsitään jatkuvasti uusia, asiakkaita kiinnostavia luomutuotteita. The proportion of organic products in K-Group’s grocery trade is a little over one per cent, but for some K-food stores, sales of organic products account for up to 6 or 7 per cent of their turnover. The Pirkka range features an extensive selection of organic products, over 100 in total, and the selection is constantly being developed. The advantage of selling organic products under this K-Group brand is the more affordable price, when compared to similar, branded products. K-food stores are always looking for new organic products that will interest customers.

K-citymarket Mikkeli Graanintie 1 50190 Mikkeli

K-citymarket Pieksämäki Kukkaroniementie 3 76100 Pieksämäki


25

Luomutuote-esittelyssä Mikkelin K-citymarketissa Sinikka Mynttinen, Tarja Pajari ja Maiju Tukiainen luomuviikolla 2015.


26


KEKKOLAN KARTANO Kekkolan tila on ollut olemassa jo 1500-luvulla. Se sijaitsee 10 minuutin ajomatkan päässä Mikkelin torilta. Kartanon päärakennus on liki sata vuotta vanha, rakennettu 1920-luvulla. Kekkolan Kartano Oy on perustettu vuonna 1996 ja sen omistavat Merja Metsävaara-Mildh ja Anna Sauli. Toimitusjohtaja on Roland Mildh. Yrityksen tausta on Merja Metsävaara-Mildhin ratsastusleirillä, joka toi hänet ensimmäisen kerran Kekkolaan vuonna 1981. Syttyi rakkaussuhde Kekkolaan, ja tilaisuuden tultua Merja halusi kehittää kartanosta paikan, missä ihmisillä on hyvä olla. Kekkola estate has existed since the 16th century. It is located a 10-minute drive away from Mikkeli market square. The manor’s main building is nearly 100 years old and was built in the 1920s. Kekkola Kartano Oy was established in 1996 and it is owned by Merja Metsävaara-Mildh and Anna Sauli. The Managing Director is Roland Mildh. The company’s background dates back to 1981, when Merja Mestävaara-Mildh participated in a riding camp that brought her to Kekkola for the very first time. She fell in love with the manor, and when she had the opportunity, Merja wanted to transform the manor into a place where people could come and enjoy themselves. Kekkolan tuotteita ovat kokous- ja koulutustilapalvelut yrityksille, korkeatasoiset viikonloppuratsastusleirit ja ratsastuskoulu läpi vuoden, tennis- ja ratsastusleirit kesällä sekä perhejuhlien järjestäminen kartanon tiloissa. Yritys harjoittaa myös catering-toimintaa Kekkolasta pääkaupunkiseudulle. Yrityksen asiakkaista 85% tulee pääkaupunkiseudulta. Kartano palvelee aina vain yhtä asiakasryhmää kerrallaan, jolloin toteutuu periaate: vuokraa itsellesi kartano! Hyvä ruoka on kartanon palvelutuotteiden oleellinen osa. Merja Metsävaara-Mildh sanoo, että yrityksen toimintaperiaatteita on kolme: ”kaiken pitää maistua hyvältä, kaiken pitää näyttää hyvältä ja asiakkaiden odotukset pitää ylittää.” Toimitusjohtaja Roland Mildh lisää tähän, että ”vaikka vakioasiakkaamme tietävät odottaa hyvää, haluamme aina kuitenkin ylittää heidän odotuksensa.” Lisäksi tavoitteena on konstailemattomuus.

27


Kekkola’s products include meeting and training services for companies, high-quality weekend riding camps and an allyear riding school, tennis and riding camps in the summer and organisation of family celebrations in the manor premises. The company also practises catering operations, ranging from Kekkola to the Helsinki metropolitan area. With regard to the customers, 85% come from the Helsinki metropolitan area. One central operational principle for the company is simplicity. The manor only serves one customer group at a time, which is reflected in their motto: Rent yourself a manor! Excellent food is an essential part of the manor’s service products. Merja Metsävaara-Mildh says that the company has three operational principles: ”Everything must taste good, everything must look good and customer expectations must be exceeded.” Managing Director Roland Mildh adds: ”Even when our long-time customers know to expect good service, we always want to exceed their expectations.” Luomu on osa Kekkolan kartanon hyvää ruokaa. Yrittäjät kertovat käyttäneensä luomutuotteita yrityksen perustamisesta lähtien niin paljon kuin niitä on ollut saatavilla. Tilalla kasvatetaan vain hevosia - ei siis luomuruokaa – joten kaikki aterioiden raaka-aineet ostetaan lähitiloilta. Roland Mildh sanoo, että ”meillä on paljon hyviä tuottajia lähellä ja haluamme omalta osal-

28

tamme tukea heidän toimintaansa”. Tuottajat ja heidän tilansa ja tuotteensa esitellään aina asiakkaille aterioiden yhteydessä. Asiakkaamme ovat kiinnostuneita tarjottavien ruokien raaka-aineista. Myös luonnonantimet, kuten marjat, sienet, kala ja riista, tulevat lähes pihapiiristä. ”Luomu ja luonnontuotteet kuuluvat meidän elämäntapaamme”, Merja Metsävaara-Mildh sanoo. Panostamme paljon myös oikeanlaisiin viinivalintoihin varmistaaksemme onnistuneen ateriakokonaisuuden ja makunautinnon. Organic products are part of Kekkola’s good food. The entrepreneurs say that they have used as many organic products as have been available ever since the company was established. The estate rears horses, but does not produce organic food, which means that all food ingredients are bought from local farms. Roland Mildh says: ”We have many good producers nearby and we want to support their operations by doing our part.” Information about the producers and their farms and products is always presented to the customers during the meals. Our customers are interested in the ingredients of the meals we serve. Ingredients from nature, such as berries, mushrooms, fish and game, all come from nearby. ”Organic food and natural ingredients are part of our way of life” , says Marja Metsävaara-Mildh. ”We also invest in a wine selection that ensures the perfect meal and taste experience.”

Kekkolan kartano | Vanhamäentie 36, 50600 Mikkeli


29 Yrittäjä Merja Metsävaara-Mildh, toimitusjohtaja Roland Mildh ja yrittäjä Anna Sauli.


30

Kenk채veron leipomomyym채l채ss채 Kerttu Ossi.


KENKÄVERO Kenkäveron ravintolarakennus toimi pappilana vuoteen 1969. Ravintolatoiminta aloitettiin Kenkäverossa vuonna 1990. Pappilaravintolan lisäksi Kenkäveron ravintolatoimintaan kuuluvat myös leivintupa ja rantapaviljonki, joka on erinomainen paikka järjestää yritystilaisuuksia, kokouksia ja perhejuhlia. Kesällä rantapaviljonki toimii kesäkahvilana. Kenkäveron toiminnasta vastaa Taito Itä-Suomi ry. The restaurant building of Kenkävero (‘shoe tax’) was a vicarage up until 1969. Restaurant operations in Kenkävero started in 1990. In addition to the restaurant in the old vicarage, the restaurant operations at Kenkävero also include a bakery and a beach pavilion, which is a great venue for private events, meetings and family celebrations. In the summer, the beach pavilion transforms into a summer café. Kenkävero operations are run by Taito Itä-Suomi ry. Pappilaravintola Kenkävero sijaitsee vanhaa tunnelmaa ja modernia sisustusta henkivässä Kenkäveron päärakennuksessa. Kahvila-ravintola on avoinna ympäri vuoden. Sydämellä ja taidolla valmistetuista lähiruokaherkuista tehty, vuodenaikojen mukaan vaihtuva ruokalista on tarjolla päivittäin. Lisäksi juhla-aikoina kuten jouluna, pääsiäisenä, äitienpäivänä ja vapun päivänä on tarjolla erikoisbuffet. Ravintola toimii myös tilausravintolana. Se on vilkkaassa käytössä - suosittu perhe- ja yritysjuhlien, pikkujoulujen sekä kokousten viettopaikka. The vicarage restaurant Kenkävero is located in the main building of Kenkävero, which has an old-time atmosphere, but modern decor. The café-restaurant is open all year round. The menu changes with the seasons and is available every day, full of dishes made with love and skill from local, tasty ingredients. Furthermore, on holidays and special days, such as Christmas, Easter, Mother’s Day and May Day, the restaurant offers a special buffet. The restaurant can also be booked for private events. The venue is very popular for family or company parties, Christmas parties and meetings.

31


Kenkäveron pappilaravintolassa tavoitellaan perinteistä korkealaatuista ruokaa nykypäivän kosketuksella. Ruokalistat perustuvat paikallisten tuottajien kausituotteille. Kesäisin on saatavilla luomumansikkamehua ja luomujuureslastuja. Kehitteillä on myös luomuraaka-aineista valmistettua kahvileipää. Leivonnassa käytetään paitsi luomumysliä myös paljon metsämarjaa sekä kuivattua voikukkaa ja ruusunterälehteä. Lisäksi pappilan oman puutarhan antimia hyödynnetään ravintolan keittiössä. The Kenkävero vicarage restaurant serves traditional, high-quality food with a modern touch. The menus are based on seasonal products grown by the local producers. In the summer, organic strawberry juice and organic root vegetable chips are served. Sweet pastries made of organic ingredients are under development to be served with coffee. In baking, organic muesli is used as well as plenty of forest berries, dried dandelions and rose petals. The harvest from the vicarage’s own

32

garden is also utilised in the restaurant’s kitchen. Ravintolan näkökulmasta henkilökohtaiset kontaktit ja luottamus tuottajiin on ensiarvoisen tärkeää. Joidenkin tuottajien kanssa jopa kehitetään uudenlaisia tuotteita. Yhteistyö alueen muiden toimijoiden ja lukuisten tapahtumien kanssa on keskeistä Kenkäveron pappilaravintolan toiminnassa. Kenkävero on Saimaan Charmanttien jäsen. In the restaurant’s view, personal contact with and trust in the producers is vital. Some producers also help to develop new kind of products. Cooperation with the region’s other operators and in the numerous regional event forms a central part of Kenkävero vicarage restaurant’s operations. Kenkävero is a member of the Charms of Saimaa chain.

Kenkävero | Pursialankatu 6, 50100 Mikkeli


33


34


KOTILEIPOMO SIISKONEN Kotileipomo Siiskonen sijaitsee Viitostien varrella Nuutilanmäellä. Kotileipomo Siiskosen kauraleipä, ruiskuoripiirakat ja mehevät lihapiirakat ovat tuttuja läpi Savonmaan. Herkullisten leipien lisäksi leipomossa valmistetaan koko joukko pullia, piirakoita, pasteijoita ja konditoriatuotteita. Siiskosen tuotteita voi ostaa Etelä-Savossa kauppojen leipäosastoilta, Mikkelin kauppahallista tai suoraan leipomon myymälä Punaisen piipun kievarista. Kotileipomo Siiskosen perustivat Pentti ja Sirkka Siiskonen Mikkelin maalaiskunnan Asilassa 1964. Kotileipomo Siiskonen home bakery is located in Nuutilanmäki, next to Highway 5. The oatbread, rye crust pies and tasty meat pies are known throughout the entirety of Savo. In addition to the delicious bread, the bakery also produces a wide selection of sweet buns, pies, pasties and patisserie products. Products by Siiskonen can be bought from the bread sections of grocery stores in South Savo, from Mikkeli Market Hall or directly from the bakery’s shop, Punaisen piipun kievari. Kotileipomo Siiskonen was established by Pentti and Sirkka Siiskonen in Asila, Mikkeli rural municipality, in 1964. Ensimmäinen leipomo perustettiin kyläsepän pajaan, jossa myös rakennettiin itse ensimmäiset leipomokoneet. Valtaosa tuotteista leivottiinkin alkuun käsityönä ja myytiin omin voimin torilla tai suoraan leipomosta. 70-luvulla vetovastuun leipomosta otti pariskunnan nuorin tytär Riitta, jonka johdolla leipomoa ja tuotteiden jakeluverkkoa kasvatettiin. Kasvavaan kysyntään vastattiin tuomalla leipureiden avuksi parempia koneita, jotka varmistivat, että ammattilaiset saivat keskittyä entistä tarkemmin laadunvalvontaan ja lopputuloksen hiomiseen. Oma jakeluauto alkoi pitää huolta siitä, että koko maakunnassa saadaan tuoretta leipää Siiskoselta.

35


The first bakery was built in the village smith’s workshop, and the owners also built the first bakery machines in the premises. In the beginning, most of the products were baked manually and sold in the market or directly from the bakery. In the 70s, the couple’s youngest daughter Riitta started to manage the bakery, and under her leadership the bakery and the products’ distribution network were grown further. The rising demand was met by the introduction of better machines to help the bakers, ensuring that the professionals could focus more on quality control and perfecting the end results. A delivery truck was acquired for the bakery to ensure that the whole province could get their fresh bread from Siiskonen. Nykyään leipomon vetovastuu on siirretty kolmannelle sukupolvelle ja leipomo työllistää 27 henkeä. Vaikka leipomisen avuksi onkin tuotu nykyaikaisia koneita ja leipomoa laajennettu, on tärkeintä edelleen pitää kiinni perinteisestä laadusta, maittavuudesta ja tuoreudesta. Yksikään leipä tai leivos ei ole heille ”vain leipomus”, vaan jonkun ruokapöydän tai

36

päiväkahvin herkkuhetki. Siiskonen leipoo tällä hetkellä luomuruisleipää sekä limppuna että vuokaleipänä sekä sekaleipänä. Nowadays the third generation is in charge of the bakery, which employs 27 people. Even though modern machines have been brought in to aid the baking process and the bakery has been expanded, the key is still to maintain the traditional quality and tastiness and ensure freshness. No bread or pastry is ‘just another piece’ for them, instead they are all viewed as central parts of the customer’s meals or coffee breaks. As the moment, Siiskonen produced organic rye bread as loaves, pan bread and as mixed bread.

Kotileipomo Siiskonen | Kauraleiväntie 10, 51760 Nuutilanmäki


37

Leipomoyrittäjä Anttu Rautio.

Leipomotyöntekijät Timo Martikainen ja Vili Hämäläinen.


38


KYYHKYLÄN KARTANO Kyyhkylän alue on ikivanhaa asuinaluetta. Vanhimmat löydöt ajoittuvat kivikaudelle n. vuoden 3700 tienoille eKr. Kyyhkylän alueen omistuksesta taisteltiin jo rautakaudella. Alueelta on löytynyt kuusi rautakauden aikaista röykkiöhautaa vuosilta 8001000 sekä vuosilta 1100 -1300. The Kyyhkylä area has been inhabited since ancient times. The first archaeological findings date back to the Stone Age, around 3700 BC. Battles over the ownership of Kyyhkylä area were being fought as early as the Iron Age. Six ancient burial mounds from the Iron Age have been discovered in the area, dating back to 800–1000 AD and 1100–1300 AD. Kyyhkylän kartanon edeltäjinä oli 1500-luvun lopulta 1630-luvulle kaksi taloa, jotka kruununvouti Hans Bomgård yhdisti yhdeksi kantataloksi ja näin syntyi varsinainen Kyyhkylän kartano. Kyyhkylän omistajat olivat pitkään kruunun virkamiehiä tai sotilaita. 1840-luvulla Kyyhkylän omistajaksi tuli kauppias Jaakko Manninen, joka rakennutti nykyisen kartanon päärakennuksen 1856. Useiden omistajavaihdosten jälkeen Vapaussodan Invalidiliitto osti kartanon vuonna 1927 kauppaneuvos Pulkkisen perillisiltä. Vuonna 1969 liitto luovutti maat ja rakennukset Sotainvalidien Veljesliitto ry:lle, joka velvoitettiin rakentamaan uusi kuntoutuslaitos sotainvalidien hoitoa varten. Vuonna 1973 uusi kuntoutussairaala aloitti toimintansa ja kartano toimi aina vuoteen 2003 yhtenä hoito-osastona. The predecessors of the Kyyhkylä Manor, from the late 16th century to the 1630s were two houses, which bailiff Hans Bomgård combined into one house, creating Kyyhkylä Manor. For a long time, Kyyhkylä was owned by officials of the crown or soldiers. In the 1840s Kyyhkylä was owned by tradesman Jaakko Manninen, who ordered the construction of the current main building in 1856. After this, the manor changed hands many times, until Vapaussodan Invalidiliitto association bought the manor from the heirs of Commercial Counsellor Pulkkinen in 1927. In 1969 the association donated the land and the buildings to Sotainvalidien Veljesliitto, an association for injured veterans, which was obligated to construct a new rehabilitation centre for war veterans. In 1973 the new rehabilitation hospital started operations, and the manor was utilised as one treatment unit up until 2003.

39


Vuonna 2005 Kyyhkylän kartano remontoitiin nykyaikaiseksi hotelliksi. Historiallisen kartanon viereen valmistui kesällä 2011 moderni hotelli Rustholli, jossa on 32 huonetta, 70 vuodepaikkaa, isot kokoustilat, saunaosasto sekä viihtyisä pihaterassi. Kyyhkylässä on kolme ravintolaa. Kartanoravintolassa ruokaillaan historiallisessa ympäristössä. Tunnelmallinen ravintola toimii pääasiassa tilausravintolana erikokoisille ryhmille ja se loihtii lounaan kokousryhmälle, juhlaillallisen syntymäpäiväseurueelle tai teemajuhlat kartanon pihapiirissä. Kesäkahvila Rantakyyhky, jossa on anniskeluoikeudet, on avoinna kesäkuusta elokuuhun säävarauksella. Se tarjoaa kahvin ja herkullisten leivonnaisten lisäksi kesälauantaisin myös lounasta. Kahvilan ja koko ranta-alueen voi varata myös yksityistilaisuuksiin. Ravintola Porrassalmi Kuntoutuskeskuksen tiloissa tarjoaa päivittäin maukasta kotiruokaa. Ravintola Porrassalmea on mahdollista varata myös yksityiskäyttöön, esimerkiksi syntymäpäiväjuhliin.

40

In 2005 Kyyhkylä Manor was renovated into a modern hotel. Another modern hotel, Rustholli, was completed next to the historical manor in summer 2011. This hotel has 32 rooms, 70 beds, large meeting facilities, a sauna suite and a comfortable garden terrace. Kyyhkylä has three restaurants. Kartanoravintola, manor restaurant, serves excellent meals in a historical environment. This atmospheric restaurant is primarily intended for groups of various sizes, offering a delicious lunch for a company meeting, a festive dinner for a birthday party or a fun theme party in the manor garden. The fully licensed summer café Rantakyyhky is open from June to August, weather permitting. In addition to coffee and delicious pastries, it also serves lunch every Saturday during the summer. The café and the entire beach area can also be reserved for private events. Restaurant Porrassalmi, in the premises of the rehabilitation centre, serves delicious, traditional meals every day. Restaurant Porrassalmi can also be reserved for private events, such as birthday parties.

Kyyhkylän kartano | Kyyhkyläntie 6 A, 50700 Mikkeli


41


42


LIETLAHDEN TILA Lietlahden tila sijaitsee Haukivuorella, Kyyveden rannalla, kivenheiton päässä kirkosta etelään. Tila on ollut vuodesta 1836 Pulkkisen suvun hallussa ja nykyinen isäntä Paavo Pulkkinen on järjestyksessään seitsemäs. Paavon isoisän isä tunnettiin Ruis-Paavona, edistyksellisenä talonpoikana ja aktiivivaikuttajana. Nykyinen isäntä, Paavo Pulkkinen, on puolestaan luomun edelläkävijöitä ja suunnannäyttäjiä maassamme. Lietlahti Farm is located in Haukivuori, on the shores of Kyyvesi, only a short distance to the south of the village church. Ever since 1836 the farm has been run by the Pulkkinen family, and the current farm owner, Paavo Pulkkinen, is the seventh Pulkkinen to manage the farm. Paavo Pulkkinen’s great-grandfather was known as Ruis-Paavo, Rye-Paavo, and as a progressive peasant and activist. As for the current farm owner, Paavo Pulkkinen, is one of the pioneers and trendsetters of organic production in Finland. Lietlahden tilalla on viljelty luomuporkkanaa yli 20 vuotta, vuodesta 1996 lähtien. Luomuporkkanan viljelyala on nykyisellään noin 18 hehtaaria. Lisäksi viljellään kauraa, ruista sekä rehu- ja viherlannoitusnurmia. Viljelyssä ja viljelykierrossa tehdään paljon yhteistyötä Haukivuoren muiden luomuviljelijöiden kanssa. Lietlahti Farm has produced organic carrots over 20 years, ever since 1996. At the moment, the acreage dedicated to organic carrots is about 18 hectares. In addition to this, the farm produces oats, rye and grass for feed and green manure. For farming and crop rotation, the farm actively works together with other organic farmers in Haukivuori. Rikkaruohot torjutaan liekittämällä ja tuhohyönteisiä estetään pääsemästä kasvustoihin harsojen avulla. Rikkaruohojen torjumiseksi käytetään myös harausta ja kitkemistä. Tavoitteena on tuottaa laadukkaita ja hyvänmakuisia luomuporkkanoita. Viljely ja pakkaamotoiminta ovat Kotimaiset kasvikset ry:n auditoimia ja ne ovat saaneet Laatutarha-sertifikaatin.

43


Weeds are prevented through flaming and pest insects are kept away from the crops using gauze. Harrowing and weeding are also used to remove weeds. The objective is to produce tasty and high-quality organic carrots. The farming and packaging operations have been audited by the Finnish Horticultural Products Society and they have been granted a Laatutarha certificate. Tilalla on pitkän varastoinnin mahdollistavat kylmävarastotilat ja pakkaamo, joissa varastoidaan ja pakataan myös kahden sopimustuottajan luomuporkkanat. Varastossa säilytetyt porkkanat pestään, lajitellaan, pakataan kuluttajapakkauksiin ja toimitetaan asiakkaille kuljetusliikkeiden välityksellä. Tiloja on vuokrattu myös Kalliolan luomun kaalien varastointiin ja pakkaamiseen. Luomuporkkanat myydään keskusliikkeille Tuoreverkko Oy:n kautta. Alkukesästä kotimaisen luomuporkkanan loputtua varastoista pakataan keskusliikkeille Tuoreverkon maahantuomaa espanjalaista luomuporkkanaa. Pakkaamo työllistää pakkauskaudella 4-7 henkilöä ja viljely- ja kasvukaudella 2-20 henkilöä ajankohdasta riippuen. The farm has a cold storage and a packing centre, which enable long-term storage. Organic carrots from two other contract suppliers are also stored and packed in these premises. The carrots stored in the warehouse are washed, sorted, packed into the consumer packages and delivered to the customers via transport companies. Premises have also been rented for storing

44

and packing the cabbages produced by Kalliolan luomu organic producer. The organic products are sold to central businesses through Tuoreverkko Oy. When the domestic organic carrots run out in the early summer, Spanish organic carrots imported by Tuoreverkko will be taken from storage and packed for central businesses. During the packing season, the packing centre employs 4 to 7 people and during the farming and growing season from 2 to 20 people, depending on the time. Porkkanoista hyödynnetään kaikki, sillä isot ja muotovirheelliset porkkanat toimitetaan kuorittuna Lieksan Laatuherkut Oy:lle ja niistä valmistetaan Pirkka-luomuporkkanasosetta. Jalostukseen kelpaamattomat rehuporkkanat puolestaan maistuvat naapurin luomulihakarjalle. Lietlahden tila on Suomen johtavia luomuporkkanan tuottajia. Joka kolmas Suomessa syötävä luomuporkkana tulee Lietlahdesta. All carrots are utilised, as the carrots that are too big or too different in shape will be peeled and delivered to Lieksan Laatuherkut Oy, where they are used to make Pirkka organic carrot purée. Carrots not suitable for processing are fed to the organic cattle living next door. Lietlahti Farm is one of the leading producers of organic carrots in Finland. Every third organic carrot eaten in Finland comes from Lietlahti.

Lietlahden tila | Lietlahdentie 213, 51600 Haukivuori


45

Luomuyrittäjä Paavo Pulkkinen.

Ilmakuva Lietlahden tilasta vuodelta 1959.


46

Kauppias Seppo Halonen.


MAALAISPUOTI Vuonna 2013 Mikkelin kauppahalli täytti 100 vuotta. Se on Suomen toiseksi vanhin, edelleen toiminnassa oleva kauppahalli. Mikkelin kauppahallin Maalaispuodista sai lähiruokaa jo ennen kuin se tuli muotiin 1990-luvulla. Nykyiset kauppiaat Riitta ja Seppo Halonen aloittivat Maalaispuodissa syksyllä 2012. Kauppahallin Maalaispuoti on pientuottajien pakkaamattoman tuorelihan ja erikoislihajalosteiden lähiruokamyymälä Mikkelin ydinkeskustassa. Lyhyt jakelutie, maatila-pienteurastamomyymälä, takaa tuoreuden ja tiedon ruuan alkuperästä. In 2013 Mikkeli Market Hall celebrated its 100th anniversary. It is the second oldest market hall in Finland still in operation. Maalaispuoti, ‘the country shop’, sold local food in Mikkeli Market Hall before the trend started in the 1990s. The current shopkeepers Riitta and Seppo Halonen took the helm at Maalaispuoti in autumn 2012. Maalaispuoti in the Market Hall is a shop for local products from small producers of unpacked, fresh meat and speciality meat products, located in the city centre of Mikkeli. The short distribution chain, from the farm to the small slaughterhouse and from there to the shop, ensures that the product is fresh and its origins known. Aidosta vanhanajan lihatiskistä saat lihamestari Sepon opastamana juuri oikean raaka-aineen -luuttomana tai luullisena -juuri sen määrän kuin tarvitset joko palana tai vastatehtynä jauhelihana. Maalaispuodista voi ostaa lähialueella tuotettua tuoretta naudan-, possun-, karitsan- ja kalkkunan ja vaikkapa hanhen lihaa sekä tilauksesta myös luomunaudanlihaa. Behind an authentic, old-time meat counter, meat specialist Seppo helps customers to purchase the correct ingredients, with or without bones, and the exact amount needed, either as an intact piece or as minced meat. Maalaispuoti offers locally produced beef, pork, lamb, turkey and even goose meat, and also organic beef upon request.

47


Lisäksi leikkeletiskissä on tarjolla oman tuotannon makkaroita ja muita jalosteita, kuten pateita ja hyytelöitä, jotka on valmistettu turhia lisäaineita karttaen ja ammattitaitoisten lihamestarien neuvoilla höystettyinä. Jauheliha on juuri jauhettua ja leikkeleet vastasiivutettuja. Maalaispuodissa on tehty myös luomumakkarakokeiluja. Lihatuotteiden lisäksi Maalaispuodista löytyy tyytyväisten kanojen munia, marjoja, mehuja, viljatuotteita, hunajaa, vihanneksia ym. lähituotteita.

48

Furthermore, the cold cuts selection has the shop’s own sausages and other meat products, such as pates and meat jelly, which have been manufactured without any unnecessary additives and under the guidance of meat specialists. Minced meat is freshly minced and the cuts freshly cut. Maalaispuoti has also experimented with organic sausages. In addition to meat products, Maalaispuoti has eggs from happy chickens, berries, juices, grain products, honey, vegetables and other local produce. ”Kun jakelutie, maatila-pienteurastamo-lihatiski, on lyhyt ja tutuissa käsissä, voidaan puhua lähiruuasta”. “When the distribution chain, from the farm to the small slaughterhouse and from there to the shop, is short and the operators familiar, we can talk about local food.”

Maalaispuoti | Mikkelin kauppahalli | Hallituskatu 1 B, 50700 Mikkeli


49


50

200-vuotias Mikkelin Pitäjänkirkko.

Seurakunnan pääemäntä Talvikki Haapaniemi.


MIKKELIN TUOMIOKIRKKOSEURAKUNTA Ruoka- ja kahvihetket ovat tärkeitä yhteisöllisyyttä ja välittämistä vahvistavia hetkiä Mikkelin tuomiokirkkoseurakunnassa. Seurakunnan tilaisuuksissa tarjottiin ruokaa ja kahvia yhteensä 60 000 annosta ja lisäksi pitopalveluiden kautta lähes 7 000 annosta vuonna 2015. Kaikissa kahvitarjoiluissa Mikkelin tuomiokirkkoseurakunta käyttää luomukahvia ja -teetä. Seurakunta onkin merkittävä luomukahvin ja -teen käyttäjä. In the Mikkeli Cathedral Congregation mealtimes and coffee breaks are an important part of communal spirit and moments that reinforce the feeling of charity. In total, 60,000 meals and coffees were served at the congregation’s events in 2015, and a further 7,000 through the catering services. Mikkeli Cathedral Congregation uses organic coffee and tea in all its servings. Hence, congregation is a very significant consumer of organic coffee and tea. Myös ruoanvalmistuksessa käytetään mahdollisimman pitkälle lähiruokaa sekä luomuraaka-aineita. Luonnonkauniilla mäntykankaalla Puulaveden rannalla sijaitsevan Susiniemen leirikeskuksen ruokalistat on uudistettu: kaikilla leireillä on luomuruokapäivä sekä kasvisruokapäivä. Susiniemen leirikeskus on ensimmäisenä Mikkelin alueella päässyt Portaat luomuun -ohjelmassa portaalle 4, mikä tarkoittaa sitä, että leirikeskuksen keittiössä käytetään jatkuvasti vähintään kahdeksaa luomuraaka-ainetta. Luomukahvin ja -teen sekä -jauhojen, -hiutaleiden ja -sokerin lisäksi käytetään muun muassa luomuhunajaa, luomukananmunia, paikallisen leipomon luomuruisleipää, luomuperunoita ja luomujauhelihaa. Also in cooking local food and organic ingredients are used as much as possible. The menus at Susiniemi camping centre, located in the middle of a beautiful forest and on the shore of Puulavesi, have been reformed: all camps have an organic food day and a vegetarian day. Susiniemi camping centre is the first operator in Mikkeli region to reach step 4 in the Portaat luomuun programme, which means that the kitchen of the camping centre constantly uses at least eight organic ingredients. In addition to organic coffee, tea, flours, oatmeal and sugar, the kitchen uses organic honey, organic eggs and organic rye bread from the local bakery, as well as organic potatoes and mince.

51


Lähiruuan, joka mahdollisuuksien mukaan on vielä luomua, käyttö ei ole pelkkä imagokysymys. ”Haluamme tarjota asiakkaillemme parasta mahdollista ruokaa ja samalla kantaa eettisen ja ekologisen vastuumme luomakunnasta”, kertoo seurakunnan pääemäntä Talvikki Haapaniemi. Mikkelin tuomiokirkkoseurakunta on sitoutunut kestävään kehitykseen jo 1990-luvulta lähtien. Siitä kertoo myös kirkkohallituksen seurakunnalle myöntämä ympäristödiplomi, joka on uusittu Suomen seurakunnista ensimmäisenä neljättä kertaa. Using local food, which is also organic whenever possible, is not just a question of image: “We want to offer our customers the best possible food and at the same time take ethical and ecological responsibility for the entire creation”, says the congregation’s senior hostess Talvikki Haapaniemi. Mikkeli Cathedral Congregation has been committed to

52

sustainable development since the 1990s. This is further proved by an environmental diploma awarded to the congregation by the Church Council, which has been renewed four times – first for any Finnish congregation.

Mikkelin tuomiokirkkoseurakunta | Savilahdenkatu 20, 50100 Mikkeli Susiniemen leirikeskus

| Susiniementie 50, 50600 Mikkeli


53


54

Luomuyrittäjä Auvo Ripatti.


RIPATIN LUOMUTILA Siitä saakka, kun Auvo Ripatti 7-vuotiaana jaksoi painaa traktorin kytkintä, hän on osallistunut kotitilan töihin Mäntyharjun Tuustaipaleella. Vanhempiensa jalanjäljissä Auvosta kasvoi käytännön työtä rakastava mies. Auvon nuoruudessa tila oli parhaimmillaan 17 lehmän lypsykarjatila, jossa kasvatettiin lisäksi kanoja ja sikoja. Ever since Auvo Ripatti was 7 years old and able to press down the tractor clutch for the first time, he has participated in work at his home farm in Tuustaipale, Mäntyharju. In the footsteps of his parents, Auvo grew up to be a man who loved to work with his hands. When Auvo was young the farm had up to 17 milking cows, and hens and pigs were also reared on the farm. Perunanviljely tuli lypsykarjatalouden rinnalle sen jälkeen, kun Auvon lunasti kotitilansa vuonna 1982. Perunavarasto rakennettiin vuonna 1985 ja samana vuonna Auvo meni naimisiin Mirjan kanssa. Kun naapurin vanha isäntä lopetti perunanviljelyn, oli luontevaa jatkaa toimituksia häneltä vapautuneelle asiakaskunnalle lähialueen kauppoihin, kouluihin ja vanhainkoteihin. Potato farming was started alongside dairy production after Auvo took charge of his home farm in 1982. The potato storage was built in 1985, the same year that Auvo married his wife Mirja. When their old neighbour stopped growing potatoes, it was a natural transition to continue the deliveries to his old clientele: local stores, schools and nursing homes. Luomuviljelijä Auvo on ollut jo vuodesta 1991 lähtien, ensimmäisten joukossa Suomessa. Rikkakasvien kemiallista torjuntaa on harjoitettu vasta 1960-luvulta eteenpäin, joten Auvo tiesi perunaviljelyn onnistuvan ilman sitäkin. Luonnonmukainen viljely on paluuta alkuperäiseen viljelytapaan. Onneksi nykyisin on käytettävissä runsaasti työtä helpottavia välineitä. Auvo haluaa itse syödä puhdasta, luonnonmukaisesti tuotettua ruokaa ja taata saman mahdollisuuden myös tuleville sukupolville. Perunaa on viljelyssä useita hehtaareita. Nykyisin Auvo toimittaa luomuperunoita myyntiin muun muassa Mikkelin ja lähialueen kauppoihin.

55


Auvo has practiced organic farming since 1991, and was one of the first farmers in Finland to do so. Chemical prevention of weeds had only been used since the 1960s, so Auvo knew he could grow potatoes without its help. Organic farming means returning to original farming methods. Luckily, there are now many tools and devices that help with the work. Auvo himself wants to eat clean, naturally produced food and ensure that future generations also have this option. The farm has dedicated several hectares of land to growing potatoes. Currently, Auvo delivers organic potatoes to be sold in stores in Mikkeli and the surrounding areas. Perunanviljelyn rinnalla Auvon toimenkuvaan on pitkään kuulunut myös oman puutavaran jatkojalostus kuten sahaus ja pienimuotoinen rakennustoiminta. Tulevaisuudessa perhetilaa odottaa jälleen muutos. Auvo näkee mahdollisuuksia mökkivuokrauksessa sekä metsätaloudessa ja muussa metsien hyötykäytössä.

56

In addition to growing potatoes, Auvo’s job has, for a long time, included processing timber from his own forests, with activities such as sawmilling and small-scale construction. This family farm will face another change in the future. Auvo sees potential in renting cottages as well as in forestry and other utilisation of forests. Syksyn sadonkorjuu on Auvolle vuoden parasta aikaa. Perunan nostotalkoisiin tuleville talkoopalkkana tarjotaan talven perunat. Valoisa viljelijä ei helpolla lannistu. Auvo luottaa, että jos tänään on huono päivä, huomenna on parempi. Harvest time in the autumn is the best time of the year for Auvo. Those volunteering to help with the potato harvest receive potatoes for the winter for their help. Nothing brings down this positive farmer who believes that even if today is a bad day, tomorrow will be better.

Ripatin luomutila | Saviniementie 630, 52740 Tuustaipale


57


58


SAHANLAHTI RESORT Maineikas ja perinteikäs matkailukeskus Sahanlahti sijaitsee upealla paikalla Puumalassa, vajaan tunnin ajomatkan päässä Savonlinnasta, Mikkelistä ja Imatralta. Uniikki ja kulttuurihistoriallisesti ainutlaatuinen sahaympäristö Saimaan rannalla ja nykyaikaisesti varustellut tilat luovat upean kokonaisuuden lomailuun ja juhlille. Sahanlahdessa on majoitustiloja, kolme ravintolaa sekä tarjolla monipuolista ohjelmaa ja aktiviteetteja koko perheelle, ryhmille ja matkailijoille. Sahanlahti nimettiin vuonna 2014 Etelä-Savon ruokamatkailuyritykseksi ja vuoden 2015 vierasvenesatamaksi. Sahanlahti tarjoaa majoitustiloja liki 60 vieraalle joko väentupahotellissa tai perinteikkäässä aittamajoituksessa. Vierasvenesatamassa on mahdollisuus yöpyä omassa veneessä ja caravan-alueella asuntoautossa tai asuntovaunussa. Well-known and traditional tourist centre Sahanlahti resort is located in a scenic spot in Puumala, less than an hour away from Savonlinna, Mikkeli and Imatra. The unique sawmill milieu, which is significant from a cultural-historical perspective, on the shore of Lake Saimaa, combined with the premises equipped with modern comforts, create a fabulous venue for holidays and celebrations. Sahanlahti offers accommodation, three restaurants and diverse programme and activities for the whole family, other groups and tourists. In 2014 Sahanlahti was named as the best food tourism business in South Savo and in 2015 as the best guest harbour. Sahanlahti provides accommodation for nearly 60 guests either in the Väentupa hotel or in the traditional storehouses. Guest harbour offers the visitors the option to spend the night in their own boats, and there is a caravan area for campers and caravans.

59


Sahanlahden ravintoloiden tarjoama ruoka valmistetaan lähituottajien raaka-aineista, järvikaloista ja metsien tarjoamista tuotteista mahdollisimman pitkälle luomuna. Päärakennuksessa sijaitseva ravintola Koskivahti tarjoaa à la carte-annoksia ja toimii myös tilausravintolana. Aurinkoiselta terassilta on upea näkymä Saimaalle. Kesäravintola Rantamakasiinin laavakivigrillissä paistuu mm. Sahanlahden menekkituote luomuhampurilainen. Elämysravintola Pajapirtti on avoinna ryhmille tilauksesta ympäri vuoden. Pajapirtin sydän ja ehdoton tunnelmanluoja on keskellä ravintolaa sijaitseva avotulisija. Paikan päällä loimutettu paikallinen Puumalan lohi hurmaa vieraat kerta toisensa jälkeen ja jälkiruuaksi maistuvat parhaiten itse paistetut nuotioletut. The food served by Sahanlahti restaurants is prepared using ingredients from local producers, freshwater fish and ingredients found in forests, all as organic as possible. Restaurant Koskivahti, located in the main building, serves à la carte dishes and can also be reserved for private events. The sunny terrace offers a fantastic view of Lake Saimaa. Summer restaurant

60

Rantmakasiini’s lava stone grill produces favourites such as Sahanlahti’s famous organic burger. The restaurant Pajapirtti, rich in experience, is available for groups by reservation all year round. At the heart of Pajapirtti is the atmospheric fire pit in the middle of the restaurant. Puumala salmon, prepared on the open fire in front of diners’ eyes, is always a hit with guests, and nothing is a better dessert than pancakes cooked over the fire. Sahanlahti on matkailukokonaisuus, johon kannattaa tutustua. Se tarjoaa eteläsavolaista luontoa ja ruokaelämyksiä parhaimmillaan. Sahanlahti is an attraction that is well worth visiting, offering the best of South Savo’s nature and the tastiest culinary experiences.

Sahanlahti Resort | Lietvedentie 830, 52200 Puumala


61

Yrittäjät Janne ja Jaana Kuivalainen.


62


63


64

Ravintolakokki Heidi Kontio.


RAVINTOLA TALLI Ravintola Talli on Kaakkois-Suomen ammattikorkeakoulun Mikkelin kampuksella sijaitseva lounas- ja tilausravintola. Talli sijaitsee nimensä mukaisesti entisessä hevostallissa, joka on uudistettu viihtyisäksi ravintolaksi vuonna 2004. Ravintola Talli on ammattikorkeakoulun omistuksessa ja toimii myös monialaisena opetusravintolana. Restaurant Talli is a lunch restaurant having also order-based service. It is located on Mikkeli campus of the South-Eastern Finland University of Applied Sciences. True to its name, Talli, (Finnish for stable), has been built in an old horse stable, which was transformed into a comfortable restaurant in 2004. Restaurant Talli is owned by the University of Applied Sciences and it is also a multidisciplinary training restaurant. Tallissa lähituotteet, luomutuotteet ja varsinkin suomalaiset tuotteet ovat olleet alusta alkaen keskeisessä asemassa. Talli on Portaat luomuun -ohjelmassa tasolla 4 ja päivittäin käytössä olevia luomuraaka-aineita ovat mm. hunaja, kananmunat, ohrasuurimo, vehnäjauho, kaurahiutale, ruisjauho, perunajauho, mannasuurimo, erilaiset mausteet, oliiviöljy, palasokeri, kuivapasta, kahvi, tee, keräkaali, porkkana ja ruisleipä. Ravintola on myös ensimmäinen joutsenmerkitty opetusravintola Suomessa ja ensimmäinen joutsenmerkitty ravintola Etelä-Savossa. Opetuskeittiössä käytetään lähi- ja luomutuotteita opintojaksoilla ja koulutuksen aikana käydään myös tutustumassa raaka-aineiden tuotantoon lähitiloilla. Siten voidaan ajatella, että lähi- ja luomuruoka-ajattelu leviää valmistumisen jälkeen uusien ammattilaisten mukana laajalle. Yhteistyötä toiminnan kehittämiseksi tehdään paitsi tuottajien myös alueen tutkimusja kehittäjäorganisaatioiden kanssa.

65


In Restaurant Talli, local and organic products and Finnish products, in particular, have played a key role ever since the restaurant’s beginnings. Talli has reached step 4 of the Portaat luomuun programme, and the organic products used daily in the kitchen include honey, eggs, pearl barley, wheat flour, oatmeal flakes, rye flour, potato starch, semolina, various spices, olive oil, sugar cubes, dried pasta, coffee, tea, cabbage, carrots and rye bread. The restaurant is also the first training restaurant to be given the Nordic Ecolabel (the Swan) in Finland, and the first restaurant in South Savo with the label. During training periods the kitchen utilises local and organic products, and the students also visit nearby farms in order to learn more about the production of the ingredients. This means that after the students have graduated, these new professionals will distribute local and organic food ideology even further. In addition to the producers, cooperation to develop operations is carried out with the region’s research and developer organisations.

66

Luomutuotteita hankitaan osittain suoraan tuottajilta, mutta suurin osa tulee tukkutoimittajien kautta. Ravintola Tallissa uskotaan, että luomu- ja lähialuetuotteiden käyttö ja Joutsenmerkki yhdessä muodostavat lisäedun, jota moni asiakas arvostaa. Ne tuodaan myös reilusti markkinoinnissa esille: luomutuotteet näkyvät ruokalistalla. Asiakkaat sanovatkin tulevansa mielellään paikkaan, jossa tietää saavansa lähi- ja luomutuotteita. Organic products are sometimes procured directly from the producers, but most are bought from wholesale suppliers. The staff at Restaurant Talli believe that the use of organic and local products, combined with the Nordic Ecolabel, brings additional value for the customers. They are also emphasised in marketing: organic products are indicated on the menu. Customers say that they are pleased to visit a restaurant where they know they can get local and organic products.

Ravintola Talli | Mikkelin ammattikorkeakoulu | Patteristonkatu 2, 50100 Mikkeli


67


68 Yrittäjät Pepita ja Matti Pylkkänen.

Yrittäjä Pepita Pylkkänen ja ravintolatyöntekijä Tiina Leskinen.


TERTIN KARTANO Tertin kartanossa ravintolatoiminta aloitettiin vuonna 1978 äitienpäivälounaalla. Samoihin aikoihin toteutettiin myös sukupolvenvaihdos. Matti ja Pepita Pylkkäsen tavoitteena oli sukutilan kunnostus ja toisaalta vihannesviljely ravintolatoiminnan tueksi. Ympärivuotinen ruokatarjoilu toimi aluksi tilauspohjalta, mutta kesäsesonkina tarjoilu oli seisovasta pöydästä. Nykyisin Tertin kartano on yksi tunnetuimmista matkailukohteista Etelä-Savossa. Tertti Manor started its restaurant operations in 1978 with a Mother’s Day lunch. At the same time, the estate’s generational change was carried out. Matti and Pepita Pylkkänen’s aim was to repair their family estate and grow some vegetables for the restaurant. At first, the year-round service was order-based, but during the summer season a buffet was served. These days Tertti Manor is one of the best known attractions in South Savo. Tertin kartano tarjoaa korkeatasoista ruokakulttuuria rennolla tyylillä uskollisena historialle ja kartanon ympäristölle. Päätuote on kartanon gourmet buffet, joka vaihtuu 4-5 kertaa vuodessa. Lisäksi jouluna, pääsiäisenä, äitienpäivänä ja vappuna on erikoisbuffet samoin kuin yksityisjuhlissa. Ruokalistat noudattavat sesonkiraaka-aineita ja suurin osa ruoasta tuotetaan itse omalla tilalla. Myös paikallisilta tuottajilta hankitaan monipuolisesti raaka-aineita. Monimutkaisen verkoston hallinta, joka käsittää kymmeniä paikallisia tuottajia, vaatii organisointi- ja vuorovaikutustaitoja. Tertti Manor offers high-quality culinary culture in a relaxed manner while keeping the history and the Manor milieu in mind. Their main product is a gourmet buffet that changes 4 or 5 times a year. Additionally, a special buffet is served at Christmas, Easter, Mothers’ Day and May Day and for private parties. The menus utilise seasonal ingredients and most of them are produced at the farm itself. Many ingredients are also bought from local producers. Managing the complex network of dozens of local producers requires both organisational and communication skills.

69


Luomuun Tertin kartano on lähtenyt metsä edellä. Tilan metsät on luomusertifioitu ja ne tarjoavat runsaasti lähiruokaa luomuna: metsämarjojen ja sienien lisäksi mm. pakurikääpää, tryffeliä, koivunmahlaa, villiyrttejä ja kuusenkerkkiä. Tertti Manor’s approach to organic farming has been to take to the woods. The estate’s forests have received a certification for being organic, and they offer plenty of organic local ingredients: in addition to forest berries and mushrooms, delicacies such as chaga mushrooms, truffles, birch sap, wild herbs and spruce tips can be found in the forests. Matti Pylkkäsen mukaan kokonaisuuden ohella pienet ruokaan liittyvät asiat ovat tärkeitä. Tertin kartanossa omistajat osallistuvat ruoan tarjoiluun. Matti Pylkkäsellä on tapana kertoa Tertin kartanon tarina ennen ruokailua ja kokki esittelee tarjoilupöydän antimet sekä kertoo niiden alkuperästä. Omistajat hoitavat tarjoilun ammattimaisesti ja kokemus on aina ainutlaatuinen perustuen asiakkaiden tarpeisiin ja toiveisiin. Laatua parannetaan systemaattisesti esimerkiksi räätälöimällä palvelua yhä enemmän asiakastarpeiden mukaiseksi. Tertin kartano kuuluu Saimaan Charmantit –ketjuun ja se oli mukana

70

kehittämässä ensimmäistä Maista Luomu –tapahtumaa Etelä-Savossa. According to Matti Pylkkänen, small details related to the food are important too. At Tertti Manor the owners themselves help to serve the food. Before the meal, Matti Pylkkänen usually shares the history of Tertti Manor and the chef presents the dishes and explains their origins. The owners take care of the service in a professional manner, and the experience is always unique and based on the customers’ needs and desires. Quality is improved systematically by, for example, customising the service to meet the customer needs even better. Tertti Manor is part of the Charms of Saimaa chain, and it was one of the developers of the first Maista Luomu (taste the organic) event in South Savo.

Tertin kartano | Kuopiontie 68, 50350 Mikkeli


71


72


VAVESAAREN TILA Vavesaaren tila sijaitsee luonnonkauniissa eteläsavolaisessa maisemassa Kangasniemellä. Vanhan sukutilan historia alkaa 1700-luvulta. Taina ja Tuomo Laitinen ovat viljelleet nykyistä tilaa vuodesta 1992. Päätuotantosuunta oli alun perin lihakarjan kasvatus, mutta jo tuolloin tuotettiin viljaa ja pian myös yrttejä. Jalostustoiminta aloitettiin yrttiteetuotteilla vuonna 1999 ja lihakarjasta päätettiin luopua vuonna 2007. The Vavesaari estate is located in the middle of the scenic landscape of South Savo in Kangasniemi. The history of this old family estate dates back to the 18th century. Taina and Tuomo Laitinen have farmed the current estate since 1992. Originally, the main production line was beef cattle, but grains have been grown on the site since they took over the estate, and herbs were also introduced soon after. Processing operations were started with herbal tea products in 1999, and the decision to give up cattle farming was made in 2007. Maatila, joka nykyisin tuottaa raaka-aineita jalostustoimintaan, haettiin luomuun vuonna 2003. Tilan tuotantotapa oli alun alkaen lähellä luonnonmukaista, mutta isännän allergiaoireet johtivat lopulliseen päätökseen luomuun siirtymiseksi. Nykyisin tilalla viljellään vehnää ja kauraa, mansikkaa, pensasmustikkaa, vadelmaa ja raparperia luomuna. Luomumetsämarjoja ostetaan Kangasniemeltä seurakunnan sertifioiduilta luomumetsäalueilta sekä Kainuusta. Myslin valmistus lähti aikoinaan käyntiin Valamon Luostarin tarpeista. Yrityskauppa vuonna 2011 toi useita uusia tuotteita valikoimiin ja valtakunnalliseen myyntiin: marmeladimakeiset, hillomarmeladit, mehut ja glögi. Jalosteiden raaka-aineista 60 - 70 % on omaa tuotantoa. Luomutuotteet muodostavat jo lähes 100 % liikevaihdosta. Uusia luomutuotteita kehitetään ja testataan jatkuvasti. Tuotteiden tulee olla korkealaatuisia ja mahdollisimman hyvän makuisia. Muun muassa tuotekehityksessä yhteistyö Helsingin yliopiston Ruralia-instituutin kanssa on tiivistä. Tuotteita valmistetaan myös toisille yrityksille alihankintana. Mehuasemalla asiakkaiden omista omenoista ja marjoista tehdään rahtityönä mehuja.

73


The farm, which nowadays produces ingredients for processing operations, turned organic in 2003. The estate’s farming method was originally close to natural farming, but Mr. Laitinen’s allergic symptoms finally caused them to become fully organic. Nowadays the estate grows organic wheat and oats, strawberries, blueberries, raspberries and rhubarb. Organic forest berries are bought from Kangasniemi, from the congregation’s certified organic forest areas, and from Kainuu. The estate originally began preparing muesli in order to meet the needs of Valamo Monastery. In 2011, a business acquisition brought many new products to the estate’s selection and national markets: marmalade sweets, marmalades, juices and mulled wine. Of the ingredients of the processed products, 60–70% are produced by the estate. Organic products make up nearly 100% of the turnover, and new organic products are being developed and tested continuously. The products must be of high quality and taste as good as possible. The estate works in active cooperation with the Ruralia Institute of the University of Helsinki, especially in product development. Products are also manufactured for other companies through subcontracting. At the juice station,

74

customers’ own apples and berries are made into juice as contract work. Vavesaaren tilan suurimpia asiakkaita ovat Kesko, Stockmann ja S-ryhmän alueosuuskaupat. Muita asiakkaita ovat maanlaajuisesti mm. pienet lähiruokamyymälät ja useat ravintolat. Vavesaarella on myös oma myymälä, Hiliman puoti, Kangasniemen keskustassa. Siellä myydään sekä oman tilan että muiden yritysten tuotteita. Vavesaaren tilalta löytyvät myös viihtyisät vuokramökit ja huvilat. The largest customers of the Vavesaari Estate include Kesko, Stockmann and regional co-ops of the S-Group. Other, national customers include small local food stores and several restaurants, for example. Vavesaari also has its own shop, Hiliman puoti, located in the centre of Kangasniemi. It sells products both from their own estate and from other companies. The Vavesaari Estate also offers cosy rental cottages and villas.

Valvesaaren tila | Keskustie 22, 51340 Kangasniemi


75

Luomuyrittäjä Taina Laitinen.


76

Myyjä Marja-Leena Nevalainen.


VILEE Ilkka ja Vilma Arvola perustivat Vilee Puoti & Bistron vuonna 2010. Nykyisin Vileeseen kuuluu Bistro Vilee, Kahvila & Leipomo Vilee, Otava Food Factory, Delicatessen Lahti ja Street Grill Vilee. Henkilökuntaa on tällä hetkellä noin 20 vakituista työntekijää. Vileen kivijalka ovat lähellä tuotetut sesongin mukaiset tuoreet huippuluokan raaka-aineet, puhtaat maut ja käsityö. Maakunnan parhaat antimet - pientuottajien tinkimättömän työn tulokset puhtaan ruoan puolesta - valmistetaan Vileessä ravintola-annoksiksi, leivonnaisiksi ja jalosteiksi kunnioittaen raaka-aineiden puhtaita makuja. Vileessä nämä pientuottajat tunnetaan henkilökohtaisesti. Ilkka and Vilma Arvola established Vilee Puoti & Bistro in 2010. These days, Vilee includes Bistro Vilee, a cafe-bakery Kahvila & Leipomo Vilee, Otava Food Factory, Delicatessen Lahti and Street Grill Vilee. At the moment, they have around 20 permanent employees. Vilee’s cornerstones are locally produced, season’s top quality ingredients, pure tastes and handicrafts. The province’s best ingredients – the results of the hard work the region’s small producers are doing for clean food – are prepared at Vilee as restaurant dishes, pastries and other products, all the while valuing the clean tastes of these ingredients. At Vilee the staff know all their small producers personally. Bistro Vilee tarjoaa sesongin ja saatavuuden mukaan vaihtuvan kolmen tai neljän ruokalajin lähiruokamenun sekä lähialueen raaka-aineista kootun lounaan. Valoisassa Kahvila & Leipomo Vileessä voi nauttia vastajauhetusta kahvista, jossa käytetään vain luomu- ja reilun kaupan kahvipapuja. Kahvilassa on myös runsas valikoima erilaisia teelaatuja. Kahvila & Leipomo Vileessä tarjoillaan myös lounas: päivittäin vaihtuva keitto, salaatit ja rustica pizzat. Kahvilaa voi varata yksityistilaisuuksia varten aukioloaikojen ulkopuolella. Leipomossa, joka sijaitsee kahvilan yhteydessä, valmistetaan päivittäin mm. Vileen maalaisleipää ja luomuruisleipää, kakkuja, pullia, piiraita, leivonnaisia ja pikkuleipiä. Kaikki leivonnaiset valmistetaan alusta asti käsin ilman lisäaineita sesongin raaka-aineita hyödyntäen. Leipomo toimittaa leivonnaisia myös kodin juhliin ja yritysten tapahtumiin.

77


Bistro Vilee serves lunch and a three or four course meal that changes with the season and the availability of local ingredients. The light Kahvila & Leipomo Vilee café-bakery offers freshly ground coffee, made solely from organic and Fair Trade coffee beans. The café also has a wide selection of various tea types. Kahvila & Leipomo Vilee also serves lunch: soup of the day, salads and rustica pizzas. The café can be reserved for private events outside of normal opening hours. The bakery connected to the café produces treats such as Vilee’s country style bread and organic rye bread, cakes, sweet buns, pies, pastries and biscuits every day. All pastries are prepared from scratch by hand and without additives, using seasonal ingredients. The bakery also delivers pastries for private parties and company events. Otava Food Factoryn lähiruokaa ovat makkarat, pastramit, ribsit, kastikkeet, salsat, pikkelsit, hillokkeet, yrttipestot, marinoidut- ja savustetut kalat, sienituotteet, maustepastat, juustot, Vileen leipomon leivät ym. herkut. Niitä on saatavilla tehtaanmyymälässä Otavassa, Kahvila & Leipomo Vileessä Mikkelin keskustassa ja Delicatessen-myymälässä Lahden Hämeenkadulla. Otava Food Factoryn toiminta perustuu pitkäaikaisille suhteille eteläsavolaisiin luottoluomutuottajiin – mm. Kalliolan Luomu, Lietlahden tila, Vertin tila – ja siten maakunnan puhtaimpiin ja parhaimpiin makuihin.

78

Otava Food Factory’s local foods include sausages, pastrami, ribs, sauces, salsas, pickles, compotes, herb pestos, marinated and smoked fish products, mushroom products, flavoured pasta, cheeses, bread from Vilee bakery and other delicacies. They are available from the factory shop in Otava, Kahvila & Leipomo Vilee in the centre of Mikkeli and the Delicatessen shop on Hämeenkatu, Lahti. Otava Food Factory’s operations are based on long-term relationships with trusted organic producers in South Savo, including Kalliolan luomu, Lietlahti Farm, Vertti Farm, and, thereby, on the purest and most delicious tastes in the entire province. Street Grill Vilee kiertää kesän aikana toreja ja tapahtumia Itä-Suomessa ja kahvivaunun voi bongata Mikkelin Kirkkopuistosta kesäaikaan päivittäin paitsi sunnuntaisin. During the summer, Street Grill Vilee tours market squares and events in Eastern Finland, and the coffee van can be spotted in Kirkkopuisto in Mikkeli on all summer days except for Sundays.

Bistro Vilee Savilahdenkatu 11 50100 Mikkeli

Vilee Kahvila & Leipomo Raatihuoneenkatu 14 50100 Mikkeli

Otava Food Factory Koulutilantie 10 50100 Otava


79

Yrittäjä ja keittiömestari Ilkka Arvola.


80

Luomuyrittäjä Heikki Mustalampi.


VERTIN TILA Mikkelin Haukivuoren Harjumaan kylässä kulkijan pysäyttää kauniisti hoidettu Vertin tila. Tilaa isännöivät Heikki ja Olka Mustalampi. Tilan erikoisuus on isäntä Heikin rakentama mobiilikanala, jossa maata kuopsuttaa monikymmenpäinen maatiaiskanalauma. Välillä pihapiirissä kajahtaa ilmoille kanoistaan huolehtivien kukkojen kie’unta. Pyörillä liikuteltavaa kanalaa siirretään aina tarpeen mukaan uudelle laidunalueelle. Luomukananmunille on kysyntää enemmän kuin tilan kanat ehtivät munia. In Harjumaa village in Haukivuori, Mikkeli, passers-by can pause to admire the beautifully managed Vertti Farm. The farm is managed by Heikki and Olka Mustalampi. The farm’s speciality is its mobile henhouse, built by farmer Heikki, where several dozen Finnish Landrace Chickens eagerly peck at the soil. At times, the roosters’ crowing can be heard all around the garden, as they call after their hens. The henhouse has castors, which means that it can be easily moved to new grazing areas. Organic eggs are in higher demand than the hens can supply. Vertin tila on perinteinen perheviljelmä, jonka hoidossa koko tilan väki on aktiivisesti mukana. Tilan rajat piirrettiin virallisiin maanmittausrekistereihin jo vuonna 1772. Nykyisen suvun hallinnassa tila on ollut 1850-luvulta lähtien. Metsätalous ja Hereford-karjan kasvatus jalostuseläimiksi sekä nurmen ja viljan viljely työllistävät tilaa ja tuovat pääosan leivästä. Monipuolisella tilalla kasvatetaan lisäksi erikoiskasveja kuten mansikkaa ja erilaisia sipuleita. Vertti Farm is a traditional family farm, and all the people on the farm play an active role in managing it. The farm’s borders were featured in official land survey registers as early as in 1772. The current family has held the farm since the 1850s. Forestry and raising Hereford cattle for breeding as well as cultivating grass and grains bring in work for the farm and make up most of its income. The diverse farm also cultivates various special plants, such as strawberries and different types of onion.

81


Ekologisuus ja kokonaisvaltainen näkemys metsän ja maan hoitoon ohjaavat Vertin tilan toimintaa. Tilan lämpöenergia tuotetaan omista metsistä syntyneellä pilkkeellä ja sähköntuotantoa varten tilalle on asennettu aurinkopaneelit. Pelloilla kulkiessa tilan isäntäpari Heikki ja Olka suunnittelevat jo tulevaa: luomumaatiaiskanojen määrän lisäämistä ja erilaisia mahdollisuuksia hyödyntää omenapuutarhan sato.

82

An ecological approach and comprehensive view when managing the forests and lands guide operations at Vertti Farm. The farm’s heat energy is produced using chopped firewood from their own forests, and solar panels have been installed on the farm for electricity production. Walking through their fields, farmers Heikki and Olka are already planning the future: increasing the number of their chickens and various options for utilising the harvest from their apple orchard.

Vertin tila

| Naarajärventie 970, 76850 Naarajärvi


83


84

Luomulypsykarjatilan isäntä Carin Grotenfelt.


WEHMAAN KARTANO Wehmaan kartano sijaitsee Juvalla ja on Grotenfeltin suvun omistama vanha Ruotsin kuninkaan ratsutila 1700-luvulta. 1990-luvun alusta asti tilan päätuotantosuunta on ollut luomumaidontuotanto. Tila on siirtynyt sukupolvenvaihdoksessa Nils-isännältä uudelle isännälle Carin Grotenfeltille. Äiti Kerstin pitää tilalla Butiken på Landet –vaatekauppaa, kun taas sisko Anna pyörittää Suomen ainoaa englantilaista teehuonetta, TeaHouse of Wehmais. Veli Wilhelm on menestyksekkään Saimaan Teatterin perustaja. Wehmaa Manor is located in Juva, and it is the King of Sweden’s old horse estate from the 18th century, owned by the Grotenfelt family. Since the early 1990s the estate’s main production line has been organic dairy production. Via a generational change, the estate changed hands from the old farm owner, Nils, to his daughter, the current farm owner Carin Grotenfelt. Carin’s mother Kerstin runs the clothing shop Butiken på Landet on the estate, while Carin’s sister Anna manages the only English tearoom in Finland, the TeaHouse of Wehmais. Carin’s brother Wilhelm has established the successful Saimaa Theater. 150 vuotta vanhassa kivinavetassa asuu 60 lypsylehmää vasikoineen ja lehmät lypsetään robotilla. Eläimet ruokitaan omalla tilalla tuotetulla säilörehulla ja kesällä laidunrehulla. Tilalla tuotetaan noin puoli miljoonaa litraa luomumaitoa vuodessa ja lehmien vuosikeskituotos on 9500 litraa. Maito jalostetaan Juustoportti Oy:n luomutuotteiksi, joita myydään koko maassa. 60 milking cows and their calves live in the 150-year-old stone barn and are milked robotically. The animals are fed with silage produced on the estate and in the summer they graze outside. The estate produces approximately half a million litres of organic milk a year, and the average annual yield of a cow is 9,500 litres. The milk goes on to become organic products bearing the Juustoportti Oy name, which are sold in the entire country.

85


Wehmaan kartano harjoittaa laajaa yhteistyötä sekä luomu- että tavanomaisten tilojen kanssa. Pääosa maatilan konekannasta on yhteisomistuksessa, jolloin myös peltoja ja työvoimaa voidaan käyttää ristiin luomuyhteistyötilojen kanssa. Tilalla on myös hiehohotelli, josta myydään paikkoja yhteistyötilalle. Wehmaan kartano omistaa yhdessä useiden muiden alueiden viljelijöiden kanssa biokaasulaitoksen, Juvan Bioson Oy:n. Lannasta syntyvä mädäte käytetään lannoitteena pelloilla. Carin-isännän mukaan yhteistyö perustuu ennen kaikkea vahvalle luottamukselle, ja luonteva keskusteluyhteys on kaiken a ja o. Carin sanoo: ”Vaikka yhteistyö velvoittaa ja vaatii aikaa, koen sen tuovan tilan toimintaan paljon positiivista, erityisesti psyykkisellä puolella: on niitä, joiden kanssa jakaa ajatuksia ja tehdä töitä.” Wehmaan kartanon uudelle isännälle luomu on itsestään selvä asia ja eläinten hyvinvointi on keskiössä. Tilalla tehdäänkin työtä ei vain säännösten pohjalta, vaan omien arvojen johdattamana. Tästä johtuen tilalla on esimerkiksi suojeltu vapaaehtoisesti vanhoja metsiä tuleville sukupolville sekä otettu tilan johtotähdeksi pitkäikäiset lypsylehmät.

86

Wehmaa Manor participates in extensive cooperation with both organic and traditional farms. Most of the estate’s machine stock is under shared ownership, which means that fields and labour can also be used interchangeably with organic partner farms. The estate also has a ‘heifer hotel’, where the partner farm can buy places. Together with several other farmers in the area, the Wehmaa Manor owns a bio-gas plant, Juvan Bioson Oy. The digestate made from manure is used as a fertiliser on the fields. According to farm owner Carin, the cooperation is firmly based on strong trust, and a natural discussion link is vital. Carin says: ”Although cooperation takes time and creates obligations, I feel that it brings plenty of positive aspects to the farm’s operations, especially mentally; there are people we can share our thoughts with and who we can work with.” For the new owner of Wehmaa Manor, organic production is a given and the wellbeing of animals is the key. The estate operates not only in accordance with the rules and regulations, but also guided by their own values. Thanks to this, the estate has, for example, voluntarily protected old forests for the future generations, and the milking cows with their long lives are the ‘guiding star’ of the estate.

Wehmaan kartano | Pieksämäentie 234, 51900 Juva


87



Tervetuloa maistamaan luomua Etelä-Savoon! Welcome to taste organics in South Savo!





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.