Gironde - Brochure

Page 1

Come and meet us! The Comité Départemental du Tourisme de la Gironde – the Gironde Tourist Board – has an information centre situated at 21 cours de l’Intendance, in the heart of the historical centre of Bordeaux. All the Gironde tourist organisations can be found there: Union Départementale des Offices de Tourisme et Syndicats d’Initiative, Clévacances, Logis de France, Chambre syndicale des Agents de Voyages and Société d’Horticulture de la Gironde. Numerous information brochures about what’s on offer for tourists are available in this friendly and welcoming location. They provide more in-depth and detailed useful information on the topics mentioned in these “Carnets de Voyages” travel guides. The Maison du Tourisme de la Gironde also proposes themed exhibitions and has a ticket office for shows, such as the “Scènes d’été en Gironde”. Welcome to Gironde. Francis Larriba Director of the Comité Départemental du Tourisme de la Gironde

Comité Départemental du Tourisme de la Gironde Maison du Tourisme de la Gironde 21, Cours de l’Intendance 33000 Bordeaux Tél : 33 (0)5 56 52 61 40 Fax : 33 (0)5 56 81 09 99 www.tourisme-gironde.fr Email : tourisme@gironde.com

Water Nature Heritage Vineyards Gastronomy Festivals

CARNETS

DE

Voyages

tr avel guides


T

hese “Carnets de Voyages” travel guides invite you to discover or learn more about Gironde.

In this guide, you will find all the useful information for organising your outings with family and friends during your stay in our department. The Maison du Tourisme de la Gironde as well as the Tourist Offices and Syndicats d’Initiative of the department are also ready and willing to help you find what you are looking for. Don’t hesitate to contact them!

Welcome to Gironde Patrick Junet President of the Union Départementale des Offices de Tourisme et Syndicats d’Initiative de Gironde

Philippe Dorthe President of the Comité Départemental du Tourisme de la Gironde


vineyards water

page 52

page 4 The coast The Bassin d’Arcachon The estuary, rivers, lakes & waterways Useful information

P.

6 P. 8 P. 10 P. 12

����������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������ ����������������� ����������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������ �������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������� ���� ��� ���� ������ ��� ������ ����� �������� �������� �� ��������� ��� ��������� ����� �������� ����

nature

������������������������������������������������������������������������������ ����������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������� ����������� ���������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������������� �������

54 56 P. 58

Starters Seafood Meat and poultry Desserts Useful information

P.

Bordeaux festivals and events Gironde festivals and events Useful information

P.

Branded accommodation Tourism for the disabled Activities for families and children Recreational parks Accomodation Tourist Offices and Syndicats d’Initiative Our publications Website Useful contacts

P.

P.

���������������������������������������������������������������������������������������������� ������ ���������� �� ��� ���������� ����� �� ��� �� ��������� ���� �������� ���������� ��� �������� ��� ���� ���������������������������������������������������

�������

�������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������ ������� ��� ���� �������� ���� ����������� ������ ������ �������� ���������� ������������ ���������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������������������������������

gastronomy page 60

������������������������������������������������������������������������������������������������ ������ ������ ��� ����� ������� ����� �������� ������ ���� ������� ���� ����� ��� ��������� ���� ���� ���� �����������������������

������

P.

����������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������

�������

������������������������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������������������������� �������������

On the wine trail At the heart of the vineyard Useful information

������

page 14

������������������������������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������������������������������������ ������������ ����������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������ ������������������������ ����������������������������

�������

Le Parc naturel régional des Landes de Gascogne Nature areas By bicycle On foot On horseback Golf Useful information

P.

16 P. 17 P. 18 P. 19 P. 20 P. 21 P. 22

��������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������

�������

festivals

������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������������

63 P. 64 P. 66 P. 67 P. 68

���������������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������

�������

page 70 72 74 P. 76 P.

������������������

������������������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������

heritage

��� ��������� ������ ���� ���� ���������� ������� ����� ���� ���������� ���������� ��� ������������������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������������������������� ��������� ���� ��������� ������������ ���� ������ �������� ���� ���� ������� ����������� ������� ������������������������������������������������������������������ ����������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������

page 24

�������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������ ���������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������� ����������� ��������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������

�������

Page 2

�������

�������

Bordeaux P. 26 Coastal architecture P. 30 Saint-Emilion P. 32 Bastides and ancient villages P. 34 The châteaux P. 38 Churches & abbeys P. 42 On the Saint-Jacques-de-Compostelle pilgrimage routes P. 44 Military architecture P. 46 Contemporary architecture P. 47 Useful information P. 48 Museums P. 50

�������

practical information page 78

�������

�������

80 P. 82 P. 84 P. 86 P. 87 P.

88 92 P. 93 P. 94 P.


Omnipresent in Gironde, water is present in an infinite number of ways: ocean, estuary, lakes, rivers and waterways form an exceptional mosaic of landscapes and environments. Mentioning the Atlantic coast immediately brings to mind the image of a long beach of fine sand, nestled into a sand dune. Here the seaside resorts have remained discreet and still highly attractive due to the charm of their 19th century villas, a reminder of holidays from another era.

Punctuated by intense maritime and river activity, the Gironde department also has multiple water sports on offer: surfing on the Atlantic waves, sailing on the coastal lakes and the Bassin d’Arcachon, fishing in the estuary and waterways, canoe trips through protected sites...the choice is huge! By exploring Gironde afloat or travelling along the banks of its waterways, you will set out to meet the history of the department and its people and discover the local picturesque culture and heritage: fishing nets along the estuary, oyster parks in the Bassin d’Arcachon...

Artists never tire of the incredible palette of colours offered by the Bassin d’Arcachon, whose blue, green or grey waters also delight those who choose the dawn to discover the Ile aux Oiseaux by sea kayak...

Page 4

Page 5


the

coast

From the Cordouan lighthouse to the Bassin d’Arcachon, 126km of fine sandy beaches stretch as far as the eye can see, protected by an unbroken chain of sand dunes. An area of total freedom, as ideal for taking it easy as for surfing whichever seaside resort you choose: Soulac, Montalivet, Hourtin, Carcans, Lacanau, Le Porge, Cap-Ferret...

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE SURF

Maison de la glisse du Grand Crohot at Lège-Cap-Ferret Tel.: +33(0)6 60 50 38 04 www.surfingaquitaine.com

Page 6

The first naturist centre in the world was opened in 1950 in Montalivet. Naturists, infatuated by liberty, felt at home in Gironde in the three centres that welcome them along the Médoc coastline.

Behind the sand dunes, sheltered by the maritime pines, the great lakes can be found – Hourtin – Carcans – Lacanau and Cazaux – devoted to family swimming and all kinds of sailing activities: windsurfing, catamaran, kitesurf... The inland coastal areas are also home to numerous nature reserves, including the lagune de Contaut, large wooded marshland and the étang de Cousseau, an enchanting area reserved for pedestrians and cyclists only.

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE VOILE

Tel.: +33(0)5 56 00 99 29 www.ffvoile.org

Classified Monument Historique in 1862, the Cordouan lighthouse, nicknamed the “Versailles of the sea”, is the most ancient lighthouse in Europe and the doyen of the French lighthouses still in activity. Built in 1584 on the site of the first lighthouse erected by the Moors of Cordoba (hence the name Cordouan) this 68m high lookout tower contains six Renaissance-style floors as well as a chapel dedicated to King Louis XIV.

Page 7


the

Bassin d’Arcachon

Created by the wind and sea currents, the Bassin d’Arcachon is an inland sea measuring 155km2 inundated by the Atlantic Ocean since the Quaternary era, with its present shape dating from the 17th century.

Even if it has been a leading coastal tourist location since the 19th century, the Bassin d’Arcachon has nevertheless been able to preserve its natural heritage, part of which is integrated into the Parc naturel régional des Landes de Gascogne. The Bassin was dear to the hearts of the artist Toulouse-Lautrec and Jean Cocteau – among others! – who could often be encountered aboard a pinasse, traditional flat-bottomed boat characteristic of the Bassin – but also on land, in the oyster-farming ports which have remained authentic to this day.

Subjected to the rythm of the daily tides, the landscape of the Bassin evolves continually: water moulds all the sites whether intended for oyster-farming production, for leisure or water sports or reserved for the protection of animal and plant life. The quality of the water in the Bassin d’Arcachon makes it the first national producer of spats. Two oysters out of three that are eaten in France are raised in one of the Bassin’s 2500 oysterfarming concessions, subjected every day to the ebb and flow of the Atlantic.

Further to the east surges the famous Île aux Oiseaux and its “tchanquée” cabins (on stilts, in Gascon, tchanqué means stilt) The channels and raised sediment deposits – known here as “esteys” and “crassats” – of the Leyre delta, nature reserve bordering the Landes de Gascogne forest, can be glimpsed.

One tradition that all the Girondins, often accompanied by family and friends who have come from afar, willingly adhere to: climbing up the 105m of the highest sand dune in Europe, the Dune du Pilat. You can only stand and wonder at the breath-taking wild beauty of the Bassin and its precious eco-systems: laid out in front of you is the Banc d’Arguin, a vast sand bank between the ocean and the Bassin where sailors and sea birds live together in harmony. Page 8

Banc d'Arguin

Dune du Pilat

Page 9


estuary,

rivers and waterways

Created from the Garonne and Dordogne rivers, the Gironde estuary is the largest estuary in Europe: 600km2 – with a width of 12m downstream, – an estuary with the look of the Mississippi, bordered by the vineyards of Médoc and the Cotes de Blaye and Bourg and sprinkled with numerous islands, inhabited or wild: Ile Nouvelle, Ile Verte, Ile de Patiras and île Margaux.

River Tourism in Gironde (400km of navigable waterways).

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE CANOË KAYAK

Tel.: +33(0)5 56 44 82 08

www.ffck.org ��������

�������

��������

��������������

�����

�����

�����������������

In constant movement due to the Atlantic tides, the estuary is a world in itself: in the marshes and humid prairies which border it live – and reproduce – an exceptional animal life: Storks, White Spoonbills, Harriers and Grey Herons, Otters... The Gironde navigational network comprises four specific zones: the Gironde estuary, the Garonne and the Garonne canal, the Dordogne and the Isle. Yoles and gabares, typical crafts used in the past by the boatmen for wine and coal trading have today been converted into pleasure boats. The “Deux Frères” gabare criss – crosses the estuary from the Bourg citadel to that of Blaye – built by Vauban – and also calls into the estuary islands. The estuary can be crossed from one bank to the other, in Bac from Le Verdon to Royan, and from Blaye to FÉDÉRATION DÉPARTEMENTALE DES ASSOCIATIONS the Lamarque AGRÉÉES POUR LA PÊCHE ET LA PROTECTION port, near DU MILIEU AQUATIQUE DE GIRONDE to Pauillac Tel.: +33(0)5 56 92 59 48 in Médoc. www.club-halieutique.com Page 10

All along the banks of the estuary, “Mattes” or polders can be seen, which were reclaimed from the water during the 18th and 19th centuries during the important drainage works carried out by Dutch master tradesmen in order to plant grape vines on them. Parallel to extensive growing, two activities developed at the heart of the “mattes”: aquaculture farms and the production of rushes, used in viticulture.

For romantic souls the “Route de la Corniche Fleurie”, which runs along the right bank of the estuary between Bourg and Blaye, unveils its limestone cliffs where troglodyte houses nestle that are still lived in today. A gourmand stop is called for in order to try some white estuary shrimp, cooked in anise, the local speciality!

�����

�������������

�������� �������

����� ��������

�����

�������

The mascaret ��������

��������

������������� ��������

�������� ���������

�������� ����������������� �������� ������ �����������

During the equinox high tides (April/ September), a long wave, the Mascaret, flows up the estuary at nearly 30km/h inland. An extraordinary spectacle, this breaker profits daredevil surfers as well as the spectators gathered in front of the small harbours of Vayres and SaintPardon, on the Dordogne.

Page 11


Largest department in France - 10 725 km2 - Gironde has an exceptionally rich and varied natural heritage, that has been preserved. Extremely varied, the Gironde nature offers areas that are both common and rare to the curiosity of the walker: ocean, vines, forests, lakes and waterways compose an inďŹ nite number of landscapes; the grandiose panoramas of the Bassin d’Arcachon, the estuary or vineyards stretching as far as the eye can see rub shoulders with a more secretive nature, the intimacy of which reveals itself round the bend of a walk in the pine forest of the Landes de Gascogne... Almost 4,200km of walking paths criss-cross the department, crossing all of the Gironde territories; the paths wind across the hillsides, along the waterways, into the heart of the vineyards; cycling paths use the old railway lines, take the coastal chain of sand dunes, bringing you as near as possible to the local heritage and traditions. Page 14

Wherever they may be in the department, the walkers are always near to a forest, vines, a château: the ideal opportunity to get to know the Gironde better and share the lifestyle of its inhabitants! Nature in Gironde lends itself to all desires: admiring, discovering, learning, rejuvenating... Alone, or as part of a group, independently or during guided visits, let yourself be surprised, seduced and captivated. Nature takes care of it all!

Page 15


Situated on the border of the Gironde and Landes departments, the Parc naturel régional des Landes de Gascogne – which can be visited on foot, by mountain bike, on horseback or in a canoe – unveils the intimacy of the Landes de Gascogne forest and maritime landscapes, a large part of which has been cultivated by man since the 18th century.

Map/guide of the Parc naturel is available at the Maison du Tourisme de la Gironde.

Page 16

A waterway snakes through the heart of the pine forest – or “pignada”, before flowing into the Bassin d’Arcachon. It is the Leyre, also known as the « little Amazon » as its vegetation is so luxurious: oak, ash and willow trees form a vast forest gallery, the queen of which is a majestic fern, the Royal Fern. Bordering the Leyre, vast humid zones are home to intense land and aquatic life: Dragonflies, Otters, Herons, Kingfishers, European Pond Turtle (protected species), and more. In order to understand how man has been able to create the Park while still respecting nature, you’ll have to visit the environmental discovery and awareness centres of Le Teich and Le Graoux.

the

nature sites

Leyre Delta

Open to the public free-of-charge for independent or guided visits, the Espaces Naturels Sensibles de Gironde – Gironde nature awareness zones – host a legacy of great biological diversity: lagoons of glacier origin, sand dunes, salt marshes...so many fragile ecosystems conducive to captivating subjects for walks. The Parc ornithologique du Teich Espace Naturel Sensible reserved for attracting wild birds, the Parc Ornithologique du Teich is a favoured stop in the heart of the Leyre delta, on the Bassin d’Arcachon. Every year, several thousand migratory birds stop over in the heart of the Park’s 120 hectares. 260 species have been recorded – 80 of which nest on the site – that can be observed from the twenty observation huts, by walking along the different paths and circular routes marked out in the Park. At the entrance, the Maison de la Nature du Bassin d’Arcachon proposes numerous discovery activities as well as guided tours all year round.

The Domaine de Certes Salt marshes cultivated by man, salt pans and fish-rearing pens: the domaine de Certes marries together freshwater and salt water to the delight of the walkers who appreciate the beauty of striking maritime landscapes. The Etang de Cousseau This nature reserve, formed out of marshes and wooded dunes, has a concentration of exceptional plant and animal life, to be discovered only by walkers or cyclotourists, who follow an enchanting marked path.. The Lagunes du Gât-Mort Poignant remains of the ancient history of the Gironde Grande Lande, these lagoons of glacier origin are composed of forests and humid zones that can be discovered thanks to a circular route lined with observation hideouts. Booklet of visits organised by naturalist guides in the main protected sites of the department. Tel.: +33(0)5 56 52 61 40

From top to bottom: Réserve des Prés-salés in Arès, Etang de Cousseau, Drosera of the lagunes du Gât-mort

Page 17


by

on

bicycle

foot

An invitation to take your time With a network of over 1,000km laid out for bicycles and mountain bikes, Gironde is in the leading pack of bicycle destinations in France.

Following old railway lines for the most part– some of the former stations having been converted into cafés, information and welcome centres for cyclotourists – the Gironde cycle paths lend themselves incredibly well to the discovery of the local heritage.

Walks & hikes, change worlds in just a few steps Numerous département circuits, complemented by local circular routes, cross the most beautiful Gironde sites:

Bicycles and mountain bikes are available for daily or weekly rental in numerous locations.

Pedestrian hiking paths will lead you to the Saint-Jacques de Compostelle pilgrimage routes, at the heart of the Sauternes and Saint-Emilion vineyards and towards other extraordinary landscapes and sites, an indication of the natural and heritage diversity of the department: lake shores, Gallo-Roman sites, dovecotes, fortified mills, fishing nets on the estuary, airials – traditional farms in forest clearings, and more.

Map of cycle paths: 600km of tourist cycle paths

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE LA RANDONNÉE PÉDESTRE DE GIRONDE FÉDÉRATION DÉPARTEMENTALE

Tel.: +33(0)5 56 00 99 26 www.ffrandocd33.com

DE CYCLO TOURISME

Tel.: +33(0)5 56 95 70 62 www.ffct.org Page 18

Page 19


Golf courses

on

horseback

A source of freedom

Introduction, intermediate lessons, trekking or just simply rides along the beach or in the forest: to discover the intimacy of the Gironde territories at a horse’s pace, call into one of the 115 riding centres of the department.

Golf de Lacanau-Ardilouse

GOLF COURSES NEAR BORDEAUX: Bordeaux-Lac ..................................... : 36 holes Golf Bordelais .................................... : 18 holes Golf international de Pessac .............. : 27 holes

GOLF COURSES IN THE VINEYARDS: Teynac ................................................ : 18 holes Bordeaux-Cameyrac ........................... : 27 holes Médoc ................................................ : 36 holes Graves et Sauternais .......................... : 18 holes

GOLF COURSES ON THE COAST: Lacanau-Ardilouse ............................. : 18 holes Lacanau - La Méjane .......................... : 9 holes Lacanau - Ecole du Baganais ............. : 9 holes Gujan-Mestras ................................... : 27 holes Arcachon ........................................... : 18 holes

Tel.: +33(0)5 56 78 83 68

FIND OUT ABOUT ALL THE GOLF COURSES SITUATED WITHIN AN HOUR OF BORDEAUX AND ALL THE PRACTICAL INFORMATION ON THE HYPERLINK www.golf-bordeaux-gironde.fr

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DE TOURISME

FÉDÉRATION FRANÇAISE DE GOLF LIGUE AQUITAINE

ÉQUESTRE DE GIRONDE

Tel.: +33(0)5 56 57 61 83

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DES SPORTS ÉQUESTRES DE GIRONDE

Tel.: +33(0)5 56 00 99 28 Page 20

From top to bottom: Golf de Bordeaux-Lac, Golf de Gujan-Mestras and Golf de Lacanau-Ardilouse

Page 21


In Gironde, there are 941 monuments listed that are protected according to Historical Monuments legislation – 239 of which are classified as « Monuments Historiques » – among which exceptional sites such as the monolithic church of SaintEmilion, the Cordouan lighthouse, the Blaye citadel and the Uzeste collegiate church where the remains of Bertrand de Got, Pope Clement V can be found. In addition, 200 sites benefit from the department label “Gironde à fleur de pierre”, used to highlight monuments of great architectural interest.

All eras and all architectural styles are represented in Gironde: Gallo-Roman relics, medieval fortresses and 19th century coastal resorts exist alongside more contemporary realisations, such as the estate imagined by Le Corbusier in Pessac or the very futuristic Bordeaux magistrates’ courts. In Bordeaux, the 18th century is visible with the majesty of the neo-classical façades. In the Entre-deux-Mers and the Libournais, the bastides and towns of character – SaintEmilion, Saint-Macaire or the smallest community of France, Castelmoron d’Albret – can be admired. Also worth visiting are the ancient villages of la Réole and Bazas, as well as the Clémentin châteaux Roquetaillade and Villandraut, and the Cazeneuve château.

Page 24

Page 25


The Grand Théâtre

Bordeaux has preserved a remarkable civil and religious architectural heritage dating from its Gallo-Roman and medieval past: the Palais Gallien ruins, a 15,000-seat amphitheatre built in the 3rd century, ancient belfries such as the Porte Cailhau or the Grosse Cloche, etc. Three Bordeaux monuments belong to the UNESCO World Heritage list: the Cathédrale Saint-André and the Saint-Seurin and SaintMichel Basilicas. The medieval atmosphere can still be felt in the small, narrow streets of the Bordeaux old town, at the heart of the picturesque quarters of Saint-Pierre, Saint-Eloi, SainteCroix and Saint-Michel, which make up the largest preserved area in Europe. Bordeaux is called elegant; it is indeed thanks to the work undertaken by the great intendants of the 18th century, an era when the town prospered due to its trade with the French West Indies. The neo-classical façade of the place de la Bourse, the Grand Théâtre or the Palais Rohan, which houses the town hall, bear witness to the “golden century”, just like the mascarons, grimacing or comical stone faces that can be found on the pediments of the houses. The recent opening of a new tramway as well as the renovation of the quays signal Bordeaux’s current renewal, which is once again turned towards its river and its port districts, notably that of the Chartrons, where Bordeaux trading was born.

The Tour Pey Berland. A bell tower separated from the Cathédrale Saint-André, the tour Pey-Berland (Monument National) was erected in the 15th century, at the initiative of the Archbishop Pey Berland. The bell tower is home to an enormous 11,000kg great bell (1853) and three other bells (1869). From the summit of the tower there is a panoramic view over the town, its rooftops and bell towers. The Porte Cailhau The Porte Cailhau (Monument Historique) or Porte du Palais, was constructed in the 16th century to celebrate the victory of Charles VIII at Fornova (Italy) in 1495, in which the Cardinal d’Epinay, Archbishop of Bordeaux and part of the Bordeaux nobility participated.

The Pont de Pierre

The Grosse Cloche It is the belfry of the old Town Hall, one of the flagship monuments of Bordeaux (Monument Historique). The porte, the base of which dates from the 13th century and the upper part from the 15th century, is made up of two towers linked by a central building.

The Cathédrale Saint-André The most important of the religious monuments of the town, the Cathédrale Saint-André (Monument Historique), was consecrated in 1096 by the Pope Urban II, who had come to preach the first crusade. The Porte Royale (first half of the 13th century), the Porte Nord at the extremity of the transept (middle of the 14th century) and the south door at the extremity of the same transept (end of the 13th-beginning of the 14th centuries) all present remarkable sculptures. From left to right: the Tour Pey Berland, the Porte Cailhau, the Grosse Cloche and a detail of the doorway of the Cathédrale Saint-André

Page 26

Page 27


The Monument aux Girondins

The Jardin Public

The Monument aux Girondins This symbolic monument, erected between 1894 and 1902 in the memory of the Bordeaux deputies decapitated in 1792, a show of loyalty to the Third Republic Government, forms a stunning sculptural ensemble. It comprises a 50 metre high column topped with a statue of Liberty breaking its chains and two remarkable fountains adorned with bronze marine horses symbolising the Triomphe de la République and the Triomphe de la Concorde.

DISCOVER ALL THE BORDEAUX MONUMENTS Information and guided visits at The Office de Tourisme de Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 00 66 00

www.bordeaux-tourisme.com

The Flèche Saint-Michel Bell tower (classified Monument Historique) isolated from the Basilique Saint-Michel (Monument Historique classified in the UNESCO World Heritage list), constructed from 1473 to 1492. Highest bell tower in the South of France (Height 114.2m). The Église Notre-Dame The ancient Dominican chapel (classified Monument Historique) was built between 1684 and 1707 and impressively restored in 1982. Inside, the visitor is struck by the remarkable stonework of the organ gallery, which is prolonged by two balconies with harmonious curves. The quality of the ironworks contribute to its grandeur. . The Place de la Bourse Laid out from 1730 to 1755, following the plans of the father and son architects Gabriel, framed by the quays with uniform façades, the old Place Royale constitutes a magnificent architectural ensemble, recently restored (building classified Monuments Historique or inscribed in the Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques). The majesty of the façades as well as the variety of the sculpted decor make it one of the most typical realisations of architecture from the time of Louis XV. Page 28

From left to right: detail of the fountain of the Monument aux Girondins, the Place de la Bourse, mascaron above a window and the Grand Théâtre..

The Allées de Tourny This promenade carries the name of Tourny (1690-1760), intendant of the Généralité de Guyenne, who, from 1743 to 1757 chose its layout. The creation of an underground car park in 1969 was the opportunity to carry out archaeological excavations which dug up part of the Roman Burdigala. The Palais Rohan Monument Historique, the Town Hall occupies the old Archbishop’s palace, built from 1772 to 1778 for the Archbishop Ferdinand-Maximilien de Mériadeck, Prince of Rohan.

The Grand Théâtre de Bordeaux This theatre (classified Monument Historique) is one of the most beautiful in Europe. Its construction was entrusted to the architect Victor Louis by the Maréchal de Richelieu. Finished in 1780, the Grand Théâtre has a neoclassical façade graced with a portico of twelve huge Corinthian style columns holding up an entablature, a balustrade and twelve stone statues depicting the nine muses and three goddesses Juno, Venus and Minerva. Inside, the peristyle, the monumental staircase, the auditorium, restored in 1991 in its original blue and gold colours, and the Grand Foyer, work of J. Burguet (ceiling by Bouguereau) are all of great beauty. Page 29


Ville d’Hiver d’Arcachon

coastal

architecture

Arcachon’s little sister, the seaside resort of Soulac-sur-Mer is a concentration of some 500 white stone and red brick villas, decorated with wooden gables. At LacanauOcéan, where about a hundred early 20th century villas can be found, different architectural styles coexist: the entrepreneurs proposed standard houses, accompanied by a catalogue of adornments from which the customer made his choice!

Villa at Soulac-sur-Mer

In 1862, at a time when sea bathing was becoming fashionable, two native Bordeaux financiers, the Péreire brothers, owners of the Compagnie des Chemins de Fer du Midi, bought the 400 hectares of the “mountain” (dune) of Arcachon. A casino and sumptuous villas were built there to accommodate a rich French and European clientele. The Ville d’Hiver d’Arcachon was born. If the “Moorish” casino is no longer there, the extravagant villas – a Gothic manor house here, a neocolonial house there – with names that are just as flamboyant – Faust, Tolédo, Alexandre Dumas, Teresa, Bougainville... – are still intact, protected from the Atlantic winds by their green defences. Ville d’Hiver d’Arcachon houses

Three examples of seaside architecture at Soulac-sur-Mer

Page 30

Page 31


In 1999, the medieval town of Saint-Emilion and all its jurisdiction – 8 communes – were classified in the UNESCO World Heritage list. It is the first time that a viticultural land has been classified as a “Cultural Landscape”, a privilege due to the perfect patrimonial conservation of the site, spared from contemporary vicissitudes.

Indeed it is difficult to resist the charm of the old town, inhabited by centuries of religious, war and political history; wherever you look, harmony reigns; ochre tinged stones, the Romanesque tiled rooftops, the narrow paved streets: everything contributes to the splendour of the place. The birth of Saint-Emilion is due to a Breton monk, Aemilianus, who retreated to the forest of Combes, which covered the present location of the town, to found a hermitage. Joined by Benedictine monks, Aemilianus started the construction of an enormous underground church, which remains to this day the largest monolithical church in Europe.

The Collégiale cloister, the tour du Roy and the monolithical church

The town really developed rapidly in the 12th century when Jean Sans Terre signed a charter allowing liberties and unrestricted traditions to the town which gave itself a new civil and military authority, the Jurade, which had the mission of surveying the quality of the wines. Underground, the monolithical church and the catacombs contribute to the moving journey through the past centuries that makes up a visit to SaintEmilion. Page 32

Page 33


Bastides

and ancient villages

Blasimon, Cadillac, Créon, Libourne, Monségur, Pellegrue, Sainte-Foy-laGrande and Sauveterrede-Guyenne, these eight bastides are essential to the architectural landscape of the Entre-deux-Mers and the Libournais.

Built from 1255 (Sainte-Foy-La-Grande) to 1325 (Créon), these new towns, both strongholds and marketplaces, were created to mark the boundaries between the domains of the French and English sovereigns, obliged to live together after the attachment of the Duchy of Aquitaine to the English Crown in 1154.

The covered galleries of the village of Saint-Macaire Page 34

At the top and from left to right: the porte de la Mer of the bastide de Cadillac, the halle of the bastide de Pellegrue the bastide de Blasimon

With different personalities, the bastides nevertheless present identical layouts: an arcaded square surrounded by galleries called “cornières” or “couverts”, towards which the streets converge cutting at a right angle.

The map of the bastide de Créon

Page 35


From left to right: Bazas, the couverts, the maison de l’Astronome and the halle

All the charm of these fortified towns lies in their respective peculiarities: Monségur, situated on a rocky spur, offers a magnificent panorama of the Dropt valley At Sainte-Foy-la-Grande, the magnificent half-timbered houses attract one’s attention. It is also very pleasant to wander under the arcades of Sauveterre-de-Guyenne or Libourne, the only bastide built on the right bank of the Dordogne.

The halle de Monségur and Sainte-Foy-la-Grande

The “bastide markets”, held every week in their marketplaces are the opportunity to rediscover the markets of the past..

Former Town Hall of La Réole 13th century. Classified Monument Historique in 1913 Page 36

Also worth the detour are the ancient villages of Bazas, Gensac, La Réole, Saint-Macaire, and Castelmoron d’Albret.

From top to bottom: Libourne, Sauveterre-de-Guyenne and Castelmoron-d’Albret

Page 37


The château de Villandraut constitutes a good example of defensive architecture of the 1300s and 1400s in Gironde, a troubled period marked by the Hundred Years War (1337-1453). Genuine fortress, built by Bertrand de Got – Pope Clément V – the walls of which would play host to the Pontifical Court in 1308/1309, this château would serve as a model to other Bazadais fortified constructions, including Roquetaillade, at Mazères. Erected in 1310, this castle is the archetype of medieval fortified château, just as it appears in history books and children’s stories; the ensemble consists of two fortified châteaux of the 12th and 14th centuries, both situated within the same walls. Its history has been marked by two important restorations, a particularly remarkable part of which was carried out Viollet-le-Duc in the 19th century.

the

From top to bottom: the Château de Roquetaillade and the Château de Budos

Le château de Rauzan

From fortified castles to bourgeois residences, Gironde has cleverly adapted the art of building castles throughout the centuries. Whether built with the aim of pushing back the enemy, for imposing a statute or even for sheltering guilty loved ones, the Gironde châteaux all have one point in common: the white stone, which gives them a rare grandeur ...even down to the ruins, such as the Château de Rauzan. Fortunately, most of the châteaux of the department are still intact, preserved from the erosion of time by important successive restorations. That is why sometimes several styles coexist – medieval, Renaissance, Classical – within the same edifice. That is the case of the Langoiran and Vayres Châteaux, whose French-style gardens descend towards the Dordogne.

Page 38

From left to right: the Château de Vayres and the Château de Langoiran

The château de Cadillac Perched on a limestone peak, on the site of the old feudal château, the château (Monument Historique) was built and decorated from 1598 to 1620 by the first Duc d’Épernon, Jean-Louis de Nogaret de La Valette (1554-1642), under the influence of Henri IV. The vast apartments with French style ceilings contain eight monumental fireplaces. Still today, the château bears witness to its double life: magnificent building fit for a king, it was also, after the Revolution (1818) a women’s prison until 1952. Place de la Libération 33410 Cadillac Tel.: +33(0)5 56 62 69 58 or +33(0)5 56 62 60 47

Page 39


Property of the Navarre Kings, the Château de Cazeneuve,at Préchac, was the residence of King Henri IV and Queen Margot. In the Renaissance style, it possesses magnificent Royal apartments with period furniture as well as large underground cellars and troglodyte caves. In the 18th century, the châteaux adopted a style known as Classical. They were no longer needed for protection, the emphasis was laid on the aesthetic, which is wonderfully illustrated by the Beychevelle, Malle and Mongenan Châteaux and even that of Bouilh with its superb neoclassical façade.

The Château de Cazeneuve

Montesquieu and Mauriac- Girondins by birth and at heart – respectively found refuge in their châteaux, Château de La Brède - where part of “L’Esprit des Lois” was written - and Château de Malagar, magnificent mansion dominating the Garonne valley. As for the artist Toulouse-Lautrec, he came to rest from his Parisian escapades at the Château de Malromé, near to SaintAndré-du-Bois. The Château de Malromé

The Château de Villandraut Page 40

Above: The Château de Malle and the Château du Bouilh

The Domaine de Malagar

The writers’ houses:

Domaine de Malagar Centre François Mauriac (Saint Maixant) Tel.: +33(0)5 57 98 17 17 www.malagar.asso.fr Château de La Brède Ancient Residence of Montesquieu (La Brède) Tel.: +33(0)5 56 20 20 49 Tour de Montaigne Ancient Residence of Montaigne (VÉLInES, DORDOGNE) Tel.: +33(0)5 53 58 63 93 Page 41


Churches

and Abbeys

Initiated during the great monastic forest clearing phases, the construction of most of the religious edifices of the department stretched from the 10th to the 13th centuries. These spiritual homes little by little attracted new populations and an intense rural life developed. Basilicas, cathedrals, abbeys, churches or modest chapels of varying degrees of splendour evoke the all-encompassing force of spiritual power over medieval society. Certain monasteries of Entre-deux-Mers – La Sauve-Majeure, built in 1079, Blasimon and Saint-Ferme around 1070 – scattered over all the territories, inviting the villagers to participate in the construction of churches and priories. Monks and laymen therefore built together, inspired by the Saintonge edifices, as displayed by the richly decorated doorways of Blasimon, Castelviel, Fronsac, Guîtres, Moulis, Petit-Palais or that of the Sainte-Croix church at Bordeaux.

Above, detail of the doorway of the Castelviel church. The Abbaye de Guîtres and detail of a capital of the Abbaye de Saint-Ferme

Little by little, time and man have contributed to the deterioration of the painted murals; however, very beautiful ones can be found in the Saint-Sauveur church in SaintMacaire and the Saint-Michel du Vieux Lugo church near to Belin-Beliet.

The Abbaye de La Sauve-Majeure

Even if Romanesque art predominates in Gironde, some edifices also illustrate Gothic splendour: the cathédrale Saint-Michel in Bordeaux, the cathédrale Saint-Jean-Baptiste in Bazas, the Uzeste Collegiate church – where Pope Clément V lies – or the Saint-Pierre church of La Réole. This famous abbey (Monument national, classified in the UNESCO World Heritage list in 1998 as part of the Saint-Jacques de Compostelle pilgrimage routes), founded in 1079 by the Benedictine Gérard de Corbie, future Saint Gérard, in the middle of a vast forest, was a powerful land seigneury, controlling numerous priories in Spain and in England. It was developed due to the Saint-Jacques-de-Compostelle pilgrimages for which it was an important stop. The Romanesque choir capitals and the bay under the bell tower are famous because of their high quality. The bell tower is from the Gothic era. The Uzeste Collegiate church

33 670 La Sauve Tel.: +33(0)5 56 23 01 55 The Abbaye de Blasimon Page 42

Page 43


Three jacquaire edifices are classed in the UNESCO World Heritage list: the Notre-Dame-de-la-Fin-des-Terres church in Soulac and the Abbaye de la Sauve-Majeure and also the Cathédrale Saint-Jean-Baptiste in Bazas. The Paris/Tours route (or Turonensis): from Pleine-Selve to Belin-Beliet, passing through Blaye, Bordeaux and Gradignan, this route would have been taken by Charlemagne, who came to bury Roland in Blaye and his companions at Belin-Beliet after the defeat at Roncevaux (August 778).

on the pilgrimage routes The Blaye church

The Littoral route or the “route of the English” travelled along the Atlantic sand dune from Soulac – where pilgrims coming from England, Holland, Brittany and Normandy could be found – to Bayonne.

Le Verdon-sur-Mer

Ever since the year 1000, thousands of pilgrims gather at the relics of Saint Jacques, Christ’s apostle buried in Galicia, who has become the symbol of the reconquering of Spain by the Christians. Numerous pilgrimage routes cross France and notably the Aquitaine before coming together at Ostabat on the Spanish border. In Gironde three great historical routes pass through: the Paris route, the Vézelay route and the Littorale route. Other secondary routes have been used to carry the pilgrims including the Libournais and Entre-deux-Mers routes, the Graves, Sauternais and Landes Girondines routes. Pilgrims’ canes also known as bourdons Page 44

Soulac-sur-Mer

Littorale route Tours route Vézelay route Hourtin

Carcans

Blaye

Statue of Saint Jacques at the Saint-Pierre de La Sauve church

ASSOCIATION RÉGIONALE DES AMIS DE SAINT-JACQUES-DE-COMPOSTELLE

Email : info@saint-jacques-aquitaine.com www.saint-jacques-aquitaine.com

Bourg

Lacanau

Andernosles-Bains

As for the Vézelay route, it is made up of two routes that join together at Bazas: one passing through Sainte-Foy-la-Grande and La Réole, the other through la Sauve-Majeure, high meeting and departure point to Compostelle and the Terre Sainte.

Sainte-Foyla-Grande Bordeaux Gradignan Saint-Ferme

Belin-Beliet

The Notre-Dame-de-la-Findes-Terres church in Soulac

La Réole

The Cathédrale de Bazas

La Réole Bazas

Captieux

PILGRIMAGE GÎTE (KNOWN AS JACQUAIRE) OF BELIN-BELIET Next to the Mons church Tel.: +33(0)5 56 88 00 06 (mairie) Page 45


Military Resisting enemy invasions capable of reaching Bordeaux by the Gironde estuary was one of King Louis XIV’s priorities during the 17th century.

The citadelle de Blaye

The architect Vauban was entrusted with the mission of erecting a line of fortifications along the estuary; three defensive bolt holes were built: the first situated at Blaye, on the right bank of the estuary was in the shape of a citadel; the second came out of the ground on the île Pâté, in the middle of the estuary. As for Fort-Médoc, it completes the set on the left bank of the estuary. The three forts could cross their fire and prohibit all traffic on the estuary. In the end these three fortresses were only used once, in 1814 at Blaye, during an attempted invasion by the English, before being downgraded to “strong places” by the army in 1934. Today, in a totally peaceful manner, artists and craftsmen and women bring life to the citadelle de Blaye which has preserved all its beauty. The fortresse of île Pâté still stands proudly in the estuary; at the entrance to the fort de Cussac-Fort-Médoc, the porte royale and its sculpted pediment adorned with the sun – emblem of Louis XIV – still makes a strong impression. Page 46

The citadelle de Blaye

Contemporary The Frugès estate

During the 20th century Bordeaux and Gironde have experienced real innovations in architecture. At Pessac, the Frugès estate (19241926), a work of Le Corbusier intended for workers’ housing, was the first experiment of a global habitat theory bringing together urbanism, construction techniques and aesthetic criteria. In the thirties and forties, the “Art Deco” style enjoyed a certain success in Bordeaux under the impetus of the Mayor at the time, Adrien Marquet. The modern lines of the Bourse du Travail, the Judaïque swimming pool or the stade Chaban-Delmas blend in with the classicism of the town. Built between 1994-1998, the Tribunal de Grande Instance de Bordeaux – the Bordeaux Magistrates’ Court – surprises with its silhouette made up of seven wooden pods – housing the courtrooms – sitting on rough concrete cushions.

Since the 80’s new wine storage rooms and prestigious fermenting rooms have been built in the vineyards, sometimes carried out by leading contemporary architects (Ricardo Bofill for the wine storage rooms of Lafite-Rothschild). Some of them copy the architectural models from the neoclassical past, others are more innovating (PrieuréLichine, Pichon-Longueville-Baron).

The Tribunal de Grande Instance de Bordeaux

Page 47


With its 120,000 hectares of vines, 57 appellations, 13,000 wine growers and 8,000 wine-growing châteaux, the Gironde vineyard is the oldest vineyard of fine wines in the world and has the most wide-ranging Appellations of Origin in France. Gironde has already been living to the rhythm of the viti-vinicultural culture for 2000 years: the first vine stock were planted in the 1st century AD by the Bituriges Vivisci, a Celtic tribe that founded Burdigala (Bordeaux); we owe it to Ausone, Latin poet born in Bordeaux in 310, to have contributed to the notoriety of the Bordeaux wines for which he was, in his time, the favoured ambassador. Page 52

The Bordeaux wines have the peculiarity of being the fruit of a blend: the musts of different grape varieties – of different ages – of a property are blended together, as opposed to the “vintages” practised in other wine-growing regions. Today, the Bordeaux vineyard stretches over 500 of the 542 communities of the department and produces a complete offer: red wines, dry whites, moelleux and liquoreux (sweet) white wines, rosés, clarets, Crémant (sparkling) wine and Fine Bordeaux eau-de-vie.

Page 53


on the

The Médoc wine road

Instituted in 1461 by Louis XI, the Bordeaux parliament reunited all the local wealthy people. It was the members of Parliament who would develop the vineyards during the 17th and 18th centuries, establish the vintages – the first Grand cru (great vintage) would be the Château Haut-Brion, in Pessac and found the first “Châteaux de vin”. Even if there are some older residences and châteaux listed (Yquem and its fortified 15th century building, the Château de la Salle at Saint-Genès-deBlaye and that of la Rivière at Fronsac, both from the 16th century), most of the viticultural villages originate from the 18th century.

The Conseil Interprofessionnel des Vins de Bordeaux invites you to discover the different Bordeaux wine appellations via five wine trails.

Page 54

Top of the list is the chartreuse, bourgeois country house, single-storey and built very long, the model of which spread out over all the Gironde wine-growing regions, such as the châteaux Beychevelle and Cissac – built by Victor Louis – in Médoc, and the Château Bonnet, at Grézillac in the Libournais.

Certain important viticultural owners have preferred more opulent residences to the chartreuses, as shown by the Palladian façade of the Château Margaux as well as the central pavilion – inspired by the Trianon – of the Château Haut-Sarpe, at SaintEmilion. It was during the second half of the 19th century, when viticultural prosperity was reaching its peak, that the châteaux and mansions, of varied architectural styles inspired by the past centuries – medieval, Gothic, Renaissance, Neo-Tudor... – were built – or renovated.

If the Château Laroque, at SaintEmilion is a good example of Second Empire style –wrought iron railings, statues and balustrades, multiple windows – other viticultural properties adopted more exotic influences: LouisGaspard d’Estournel nicknamed “the Maharadjah of Saint-Estèphe” – his wines would be exported as far as India – had Asian pagodas added to the roof of his château, Cos d’Estournel.

Page 55


at the heart

of the vineyard

In Gironde, it is easy to combine the discovery of viti-vinicultural sites, tourist outings, relaxation and well-being... Call in at Beychac-et-Caillau at the heart of Planète Bordeaux, head office of the Syndicat Viticole Régional des AOC Bordeaux et Bordeaux Supérieur, for a surprising fun and sensorial journey into the world of Bordeaux wines. In the Pessac-Léognan appellation, in the middle of the Château Smith Haut-Lafitte vines, the vinotherapy spa “Les Sources de Caudalie” proposes a skincare programme based on grape extract that is the only one of its kind in the world. At the Château Branda, on the banks of the Dordogne, the pleasure of a medieval-styled garden combined with a wine museum can be appreciated. Situated in the heart of Bordeaux in an 18th century townhouse, the Ecole du Vin du Conseil Interprofessionnel des Vins de Bordeaux organises introductory wine-tasting lessons and oenology weekends. Numerous museums and eco-museums are dedicated to the world of wine and viticultural trades. At Montagne, near to Saint-Emilion, the écomusée du Libournais proposes, in an area of 5000m2, the discovery of the civilisation of vines and wine, from its origins to today.

Page 56

The ban des vendanges at Saint-Émilion (official start of the grape picking)

Several winemaking châteaux have put the emphasis on art: Mouton Rothschild, at Pauillac, presents, in the setting of its museum “Du vin dans l’art”, an exceptional collection of labels (some realised by Picasso, Braque, Cocteau, Miró...) as well as ancient objects linked to winemaking, some of them 3000 years old. The château Pichon-Longueville Comtesse de Lalande, possesses a very important collection of ancient glasses, part of which dates from the first century of our era. As for the Château d’Arsac, it houses an exceptional permanent collection of Contemporary Art. The parks and gardens that surround the châteaux also offer precious treasures, as reflected by the botanic garden of the Château de Mongenan, at Portets, which has gathered together almost a thousand varieties of roses, tinctorial and medicinal plants.

Sporty epicures? The Marathon du Médoc takes place every 2nd Saturday in September. 42.195 kilometres to be run through the Médoc vines, and with almost as many tasting stops thrown in! In order to welcome you better, a certain number of winemaking properties and cooperative wineries have adhered to the « Vignobles et Chais en bordelais® », charter, thus committing themselves to respecting certain conditions for visits: visits guided by a qualified person, welcoming notices outlining the visiting and tasting conditions and the hygiene and safety conditions which comply with the current regulations. You will find the list of adherents in the brochure “Voyages au pays des vins de Bordeaux”. Like the Maison du Tourisme et du Vin de Pauillac, most of the Tourist Offices and Syndicats d’Initiative of the department are at your disposal to help you in your choice of itineraries through the vineyards. Vignobles et Chais en ordelais

Page 57


Even if it offers multiple culinary variations, the Gironde cuisine is above all a simple and authentic cuisine which follows the seasons and benefits from a unique privilege: the possibility of accompanying each course with a different wine. A Sauternes will accentuate the finesse of a foie gras, a Saint-Emilion will reveal the flavour of a sea lamprey; fish and seafood marry together exceptionally well with an Entre-deux-Mers or a dry white Graves and we could not imagine depriving the cep mushrooms of the excellent company of a Médoc!

Page 60

Wandering round the Gironde markets with all five senses on alert means already savouring it all: over here, freshly caught Atlantic fish, oysters and shrimp barely out of the water; over there, beef fattened up in the traditional way and vegetables grown near by... Whether their steps lead them to a bistro, a guinguette or a table in a top-class restaurant; gourmets and food-lovers can have a field day everywhere in Gironde.

Page 61


Towards Blaye and Bourg, in HauteGironde, asparagus and small red fruit have pride of place, as well as all the estuary products: white shrimp, sea lamprey, shad and pibales (elver). At the heart of the bastide markets of Entre-deux-Mers and Libournais, poultry still makes itself heard. A fun and colourful atmosphere that remains faithful to the markets of the past.

The Cafés de Pays® are friendly sites of quality where traditional products and local culture and customs can be discovered. Authentic showcases of the atmosphere of the region, these café owners are the ambassadors of tourism. To find out all the addresses of the cafés de pays, please contact the Tourist Offices.

Page 62

Above: the grenier médocain

Page 63


A desire for seafood? Call in at one of the small ports on the Bassin d’Arcachon to try the oysters, clams, sea bass, black sea bream, horse mackerel, small red mullet, small squid...

Oyster tasting cabin on the oysterfarming port of Cap-Ferret

On the stalls of the Montalivet, Lesparre, or Pauillac markets, the Médoc specialities – grenier médocain, Pauillac lamb, noisettines du Médoc (hazelnut speciality)... – share centre stage with the wines...

Opposite: shad nets Page 64

Page 65


Where to go on a Saturday morning when on holiday in South Gironde? To the Bazas market, where you can fill your basket with cep mushrooms, capons and some pieces of Bazas beef obviously!

The Assiette de Pays is a simple, quick and quality set menu that allows you to appreciate the flavours of the Atlantic through a single dish, savoury, sweet or sweet-and-savoury, composed of authentic products coming from local producers or regional and largely traditional companies. ®

www.assiettedepays.com

Page 66

It is in Entre-deux-Mers, in Sadirac, that you can get to know ancient vegetables, given centre stage by an ardent producer: lamb’s lettuce, wild leeks, elderberries, Jerusalem artichokes, dandelion flowers...

Bazas market

Eysines potatoes, Macau artichokes, Bègles radishes: every corner of the department has its speciality, for the great pleasure of food-lovers and the Gironde restaurant owners.

All year round, the farmers of the “Bienvenue à la Ferme” network propose their produce at the “marchés à la ferme”, thus contributing to the notoriety of the Gironde delicacies. Page 67


The MĂŠdoc marathon

Festivals and events follow each other all through the year in Gironde. With family and friends, there is always a show to see, local traditions to discover and share, a not-to-be-missed sporting event.

Page 70

Page 71


the

Bordeaux festivals

Come to Bordeaux for Bordeaux Fête le Vin and Bordeaux Fête le Fleuve in June – alternating every other year – Novart in November and Icronos, the international archaeological film festival every two years. In Pessac, the Festival du film d’Histoire brings together, in the month of November, historians and the general public for film projections, conferences and debates for a week.

Bordeaux Fête le Vin Lasting four days, wine tasting, processions, parades, games, free concerts and fireworks liven up the Place des Quinconces and the banks of the Garonne. Armed with a “passdégustation” (tasting pass) the winelover can discover the Bordeaux and Aquitaine great wines, a discovery accompanied by the winemakers and negociants. Opposite and above: Bordeaux Fête le Vin.

Page 72

Bordeaux Fête le Fleuve Popular and sporting festivals, nautical parades, regattas, exhibition of boats of exception and varied shows succeed each other for four days on the Bordeaux quays. Bordeaux Fête le Fleuve, is also music for all tastes with a huge free concert every evening, from classical to world music... Opposite and above: At the top: Christmas lights in Bordeaux. Opposite: Bordeaux fête le fleuve. Page 73


the

Gironde festivals

From June to September are held the « Scènes d’été en Gironde ». This is when the whole of the department lives to the rhythm of about a hundred artistic events giving pride of place to history – such as the reconstitution of the « Bataille de Castillon » which put an end to the Hundred Years War, or the Cinésites projections chosen if about a site laden in memories – as well as all kinds of artistic expression: music, dance, – theatre, cinema, street theatre...

Faithful to the South-West way of living, Gironde celebrates its authentic local produce during its highly colourful events: procession of “Bœufs gras” in Bazas, fête de la Morue (salt cod festival) in Bègles, fête de l’Agneau (lamb festival) in Pauillac, Ban des vendanges (official start of grape-picking) in Saint-Emilion...

��������

����������

In July performers from all over the world come together in Langon for the « Les Nuits Atypiques » and in Libourne in August to give street arts centre stage during the « Fest’Arts ». In Monségur, it’s the « 24h du swing » which makes the walls of the bastide vibrate. Every year, Gironde hosts several internationallevel sporting competitions: International Bordeaux Jumping, the Lacanau-Pro, Surfing World Cup stage, the cross de Gujan-Mestras and the Marathon du Médoc, the only one in the world to have such a festive atmosphere and a course that goes through over 50 winemaking châteaux.

��������� ����������

Page 74

Page 75


Page 78

Page 79


Branded

the bacchus label

accomodation

Rentals and bed and breakfeast establishments LES GÎTES DE FRANCE Les Gîtes de France de Gironde propose a real alternative to the usual leisure accommodation offers. Going further than a genuine way of experiencing your holidays, Gîtes de France offers authenticity, a welcome, dialogue, an infinite palette of sensations and emotions to discover Gironde and its landscapes.. In Gironde, 344 holiday gîtes and 146 bed and breakfeast establishments open their doors to you.

Tel.: +33(0)5 56 81 54 23 www.gites-de-france-gironde.com CLÉVACANCES

Documents for purchase: 9.50 Euros including postage

With its chalets, apartments, houses, residences or leisure homes, Clévacances welcomes you all year. Whatever you prefer, the accommodation complies with very strict quality requirements. Regular visits and controls to each of the rentals and chambres d’hôtes by tourism professionals are your guarantee of the best possible service. In Gironde 295 rentals and 50 bed and breakfeast establishments are awaiting you.

LOISIRS DE FRANCE ® The goal of the staff of the Loisirs de France holiday villages is to show their capability of satisfying all the requirements of their holidaymakers: The Loisirs de France classification, in pixies, evaluates different points grouped together within the three main characteristics of a holiday village: and services – site and environment – accommodation. In Gironde, 12 holiday villages are labelled.

LOGIS DE FRANCE

www.loisirsdefrance.com

The Logis de France chain groups together over 3000 hotels in France, almost always equipped with a restaurant. Classed from 1 to 3 fireplaces, the establishments are subject to very rigorous controls. In Gironde, 22 establishments are ready to receive you.

CAMPING QUALITÉ ® In adhering to Camping Qualité, the campsites commit themselves to a strict and precise charter as well as to regular checks. Everywhere, the Camping Qualité campsites make the pledge of offering you a warm welcome, impeccable cleanliness, precise information and a well looked after private pitch. In Gironde, 17 campsites offer you quality holidays.

Tel.: +33(0)5 56 48 40 87 www.logis-gironde.com FLEURS DE SOLEIL The bed and breakfeast Fleurs de Soleil offer a very high level of comfort and surroundings, the emphasis is put on the warmth of the welcome and the time spent with the visitors. 9 establishments welcome you in Gironde.

www.campingqualite.com

www.fleursdesoleil.fr

BIENVENUE À LA FERME ® In the farm campsites of the Bienvenue à la Ferme network, you can stay in a natural and pleasant setting, situated close to the farm, benefiting from large pitches and adapted sanitary facilities. In Gironde, 6 farm campsites can welcome you.

HOTELCERT Complementary to the administrative star classification, HOTELcert is a set of commitments on quality, adapted to each category of establishment. The quality promise used in the HOTELcert® referential is based on: a smiling welcome, availability, practical and tourist information, tranquillity, cleanliness, good quality bedding and controlled quality. In Gironde, there are eleven 2, 3 or 4 * hotels that are ready to welcome you.

Tel.: +33(0)5 56 79 64 15 www.bienvenue-a-la-ferme.com/gironde LA CLEF VERTE ® This label is based on the verification of criteria linked to water, waste and energy management, the use of products that respect the environment and the improvements to the establishment... A real guarantee of respect for the environment in the hotels and campsites, la clef verte groups together 13 establishments in Gironde.

www.hotelcert.org

Page 80

accommodation in the Bordeaux vineyards. The “Bacchus” hotels-restaurants of Logis de France, classed from 1 to 3 fireplaces, are situated in a vitivinicultural appellation zone less than 10km from the vineyard or in a winemaking village. Special care is given to highlighting the environment in the decoration. The wine list is rich, varied and wines are regularly presented by their producer. Menus carefully combine dishes and wines of the region and the attentive staff give out advice and information. These establishments propose wine tasting and vineyard visits.

holiday villages and campsites

Tel.: +33(0)5 56 48 40 87 www.clevacances.com

All the information about the accommodation in Gironde is available from the Comité Départemental du Tourisme. Tel.: +33(0)5 56 52 61 40 www.tourisme-gironde.fr

In Gironde, several brands and label guarantee you a quality welcome. Gîtes de France, classed from 1 to 5 ears of wheat, and Clévacances, from 1 to 5 keys, have selected “Bacchus” rentals and bed and breakfeast, which will allow you to discover the wines and vineyards even better. The hosts, either winemakers themselves or sponsored by winemakers, promise to assist their visitors in the organisation of their stay. “Bacchus” accommodations have winebased decoration and documents. Moreover, they are equipped with a place to store wine at the correct temperature. In addition to the Bacchus structures, Gîtes de France and Clévacances offer you a large choice of

��������

���������� ��������� ����������

�������� ������������� ���������� ��������������� ����������� �����������������

��������� ����������� ���������������

www.laclefverte.org

����������������������������� ������������������������� ��������������������������������

�����

Page 81


château lanessan

PHYSICALLY DISABLED MENTALLY DISABLED HEARING DIFFICULTIES VISUALLY IMPAIRED

Tourism

the labelled sites in gironde musée d’artisanat, monuments en allumettes et des sciences naturelles 2, Couture 33190 Fontet Tel.: +33(0)5 56 71 21 17 or +33(0)5 56 61 25 83

oseraie de l’île Lieu dit Métairie de l’Ile 33190 Barie Tel.: +33(0)5 56 61 21 50

sentier viticole Château Butte de Cazevert – Lafond 33540 Blasimon Tel.: +33(0)5 57 84 57 03 or +33(0)6 81 79 12 99 Page 82

1, Route de Pasquina 33750 Beychac-et-Cailleau Tel.: +33(0)5 57 97 19 35 or +33(0)5 57 97 19 36 www.maisondesbordeaux.com

musée du collectionneur Laubardemont 33910 Sablons Tel.: +33(0)5 57 49 27 80

salle d’exposition bordeaux monumental 28 rue des Argentiers 33000 Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 48 04 24

restaurant la fromente Route de La Sauve 33670 Créon Tel.: +33(0)5 56 23 38 30

33750 Baron Tel.: +33(0)5 57 24 26 40

The “Tourisme & Handicap” label is an answer to the demand of disabled people who wish to be able to choose their holidays in complete freedom. The label gives the guarantee of an efficient welcome that is adapted to the requirements of disabled people. The evaluation documents that precede the labelling were drawn up in consultation with the associations of tourism professionals and representatives of disabled people. The same site can be awarded a label for one of more disabilities.

planète bordeaux

restaurants

restaurant le baron gourmand

for the disabled

leisure activities

33860 Cussac-Fort-Médoc Tel.: +33(0)5 56 58 94 80 Email : infos@bouteiller.com www.lanessan.com

domaine de tout l’y faut lieu dit Lardière 33860 Marcillac Tel.: +33(0)5 57 32 48 30 Email : toutlyfaut@wanadoo.fr

oh ! légumes oubliés Château de Belloc 33670 Sadirac Tel.: +33(0)5 56 30 62 00 or +33(0)5 56 30 61 00 Email : blafon1@ohlegumesoublies.com www.ohlegumesoublies.com

point de vente château julien 97 avenue du Haut-Médoc 33460 Cussac-Fort-Médoc Tel.: +33(0)5 56 58 07 28

accommodation

camping de maubuisson 81, Avenue de Maubuisson 33121 Carcans-Maubuisson Tel.: +33(0)5 56 03 30 12 or +33(0)6 08 25 53 19

camping ker helen Avenue de la Côte d’Argent 33470 Le Teich Tel.: +33(0)5 56 66 03 79 Email :camping.kerhelen.com www.kerhelen.com

hôtel akena city Route de La Sauve 33670 Créon Tel.: +33(0)5 56 34 45 35

hôtel novalis 9 avenue de l’hippodrome 33170 Gradignan Tel.: +33(0)5 57 35 37 80 Email : novalis33@wanadoo.fr

hôtel ibis lac Rue du Petit Barrail Quartier du Lac 33300 Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 50 96 50 Email : HO356accor.com

meublé de tourisme gîtes de france de mme peyre Château La Piolette 33490 Pian sur Garonne Tel.: +33(0)5 56 81 54 23

meublé de tourisme gîtes de france de m. candau Lieu dit La Rayre 33220 Pineuilh Tel.: +33(0)5 56 81 54 23

meublé de tourisme gîtes de france de m. méric L’Auvergne 33430 Bernos-Beaulac Tel.: +33(0)5 56 81 54 23

meublé de tourisme gîtes de france de mme cérou Impasse Bétaille 33870 Vayres Tel.: +33(0)5 56 81 54 23 Email : madycerou@hotmail.fr

chambre d’hôtes clévacances le clos du terré Le Clos du Terré 9, Rue du Terré 33490 Caudrot Tel.: +33(0)5 56 62 78 69 or +33(0)6 32 84 81 97

meublé de tourisme gîtes de france de m. garcia Domaine de Guérin Route de Cavignac 33920 Saint-Savin Tel.: +33(0)5 56 81 54 23

chambre d’hôtes clévacances de m. lesseigne La Baignerie 2, Les Briands 33220 Saint-Avit-Saint-Nazaire Tel.: +33(0)5 57 46 57 41 or +33(0)6 22 14 11 14 Email : baigneie@wanadoo.fr www.baignerie.com

chambre d’hôtes clévacances le domaine de bel air Le Domaine du Bel Air 33540 Blasimon Tel.: +33(0)5 56 71 69 39 or +33(0)6 79 69 17 79 Email :hote@ledomainedubelair.fr www.ledomainedubelair.fr

chambre d’hôtes gîtes de france de mme delahaie Larrivat 33840 Saint-Michel-de-Castelnau Tel.: +33(0)5 56 65 80 78 Email : a.f.delahaie@wanadoo.fr

Page 83


entre-deux-mers

discovery farm oseraie de l’île (Bienvenue à la Ferme), wicker production and workshops in Barie Tel.: +33(0)5 56 61 21 50

Activities médoc

for families and children

l’île aux enfants Vast play area on the banks of the Hourtin Lake. Hourtin is a resort specially equipped for children labelled “Station kid”. Tel.: +33(0)5 56 09 19 00 www.hourtin-medoc.com ucpa Club des champions (7-14 year olds), Club des moussaillons (5-6 year olds), Club des écureuils (5-7 year olds), Kika adventure area (3-12 year olds), Kika Baby nautic (5-10 year olds), open-air activities, introduction to nautical activities, adventure games, Domaine de Bombannes in Carcans Maubuisson. Carcans is a resort specially equipped for children labelled “Station kid”. Tel.: +33(0)5 57 70 12 13 Page 84

little tourist train Le Verdon-sur-Mer Tel.: +33(0)5 56 09 61 78 haute-gironde

grand jeu à la citadelle de blaye Treasure hunt for children and adults. Tel.: +33(0)5 57 42 12 09 www.tourisme-blaye.com discovery farm teaching farm (Bienvenue à la Ferme), Viticulture, asparagus, in Marcillac. Tel.: +33(0)5 57 32 48 30 bassin d’arcachon

tramway du cap ferret between the bassin and the ocean Tel.: +33(0)5 56 60 60 20 or +33(0)5 56 60 62 57

discovery farm teaching farm (Bienvenue à la Ferme), oyster-farm, in LègeCap- Ferret, Piraillan. Tel.: +33(0)5 56 60 54 76 or +33(0)6 13 29 87 60 sud-gironde

centre du graoux (Parc naturel régional des Landes de Gascogne, Group Gîtes de France Label), children and teenagers, discovery centre, introduction to Nature sports and the environment, in BelinBeliet. Tel.: +33(0)5 57 71 99 29 www.parc-landes-degascogne.fr

discovery farm (Bienvenue à la Ferme), angora goat farm in Aillas. Tel.: +33(0)5 56 65 32 74 www.laine-mohair.com discovery farm teaching farme (Bienvenue à la Ferme), milk-producing and angora goat farm, farmyard animals in Bazas. Tel.: +33(0)5 56 25 15 11 e

planète bordeaux The magic of audiovisual scenes and grape juice tasting, in Beychac et Caillau Tel.: +33(0)5 57 97 19 35 www. maisondesbordeaux.com bastide de cadillac Visit accompanied by a booklet for children and parents, Cadillac Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 62 12 92 www.entredeuxmers. com discovery farm teaching farm (Bienvenue à la Ferme), Growing and livestock rearing, discovery of the farm, in Brannens, Tel.: +33(0)5 56 65 44 19

discovery farm teaching farm (Bienvenue à la Ferme), Gourmand Museum «Oh ! Légumes oubliés», discover edible plants, conservatory garden, farm snacks, gourmet maze, in Sadirac Tel.: +33(0)5 56 30 62 00 www. ohlegumesoublies.com calc’r in Frontenac open-air activities (rock-climbing, walks...) Tel.: +33(0)5 56 23 99 38 By reservation only musée agricole agricultural exhibition, Les Esseintes, Tel.: +33(0)5 56 71 44 59

bordeaux

pays du libournais

cap sciences junior Introduction to Sciences, Quai de Bacalan, Tel.: +33(0)5 56 01 07 07 www.cap-sciences.net

train de guîtres and museum in Marcenais Tel.: +33(0)5 57 69 11 48

école du cirque from 5 years old, discover the circus arts, Bld A. Daney, Tel.: +33(0)5 56 43 17 18 association océan Discover the environment, boat trips, Tel.: +33(0)5 56 49 34 77 www.ocean.asso.fr récréa’land 800m2 of adventure for 1-12 years old, in Mérignac, Tel.: +33(0)5 57 29 19 84 www.recrealand.com

écomusée du libournais to understand the civilisation of vines and wine better, in Montagne-St-Émilion Tel.: +33(0)5 57 74 56 89 musée du collectionneur in Laubardemont Collection of vintage toy cars, dolls, miniature trains Tel.: +33(0)5 57 49 27 29 12

Maison de la Poterie (throwing, baking), in Sadirac Tel.: +33(0)5 56 30 60 03

Page 85


Accommodation médoc

entre-deux-mers

ucpa Sports centre and group accommodation for children and teenagers in Bombannes : Tel.: +33(0)5 56 03 95 95 in Lacanau : Tel.: +33(0)5 56 26 37 37 in Hourtin : Tel.: +33(0)5 56 09 13 84

ufcv Domaine de la FraysE in Fargues Saint-Hilaire, holiday centre for youngsters (5 to 15 years old) Tel.: +33(0)5 56 21 25 66 www.ufcv.asso.fr

bordeaux bassin d’arcachon

maison de la nature du bassin d’arcachon Group Gîtes de France Label, natural park centre in Le Teich Tel.: +33(0)5 56 22 80 93

Recreational

parks

médoc

bassin d’arcachon

la forêt de l’aventure Trail in the trees, in Vendays Montalivet, Tel.: +33(0)5 56 09 07 88 www.laforet-aventure. com

aqualand Aquatic games, in Gujan- Mestras, Tel.: +33(0)5 56 66 39 39 www.aqualand.fr

parc de la coccinelle Animal park devoted to domestic animals, in Gujan Mestras Tel.: +33(0)5 56 66 30 41 www.la-coccinelle.fr

escalad’parc trail in the trees, workshops and games, in Andernos, Tel.: +33(0)6 87 84 90 47

zooland park Zoo and African plain, in La Teste de Buch, Tel.: +33(0)5 56 54 71 44

parcours aventure forestier in Lacanau-Océan, Tel.: +33(0)5 56 03 91 00 www.vitalparc.com parcours aventure Trail in the trees, games, Domaine de Bombannes in Carcans Maubuisson Tel.: +33(0)5 57 70 12 26 http://parcoursaventure. free.fr

Page 86

entre-deux-mers

kid parc games, rides in Gujan-Mestras, Tel.: +33(0)5 56 66 06 90 www.kidparc.com

tépacap in Saint-Caprais-deBordeaux, Tel.: +33(0)5 56 21 32 13 www.tepacap.fr

parc ornithologique discover over 250 species, discovery course, Le Teich, Tel.: +33(0)5 56 22 80 93 www.parc-ornithologique-du-teich.com

bordeaux

aquarium of the maison de la nature in Gradignan, Tel.: +33(0)5 56 89 51 74 www.ville-gradignan.fr ferme exotique Animal park in Cadaujac, Tel.: +33(0)5 56 30 94 80

stade nautique in Pessac Tel.: +33(0)5 56 07 12 78 zoo de bordeauxpessac Tel.: +33(0)5 57 89 28 10 www.zoo-bordeauxpessac.com pays du libournais

halte nautique et de Loisirs Beach with games, nautical activities, in Saint-Seurin-sur-L’Isle Tel.: +33(0)5 57 56 01 01 la ferme aux oiseaux ornithological collection, in Lagorce, Tel.: +33(0)5 57 49 13 02 sud-gironde

accrochez-vous Trail in the trees, in Bommes, Tel.: +33(0)6 77 52 98 63 www.sud-aero.com

youth hostel in lège-cap-ferret (July/August) Tel.: +33(0)5 56 60 64 62

sud-gironde

gîte de bacourey labelled Gîtes de France, in Bernos-Beaulac, Tel.: +33(0)5 56 25 41 42 or +33(0)6 83 04 84 25 www.gites-de-francegironde.com centre du graoux in Belin-Beliet, Tel.: +33(0)5 57 71 99 29 www.parc-landes-degascogne.fr

barbey youth hostel accommodation for teenagers and young adults, in Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 33 00 70 cap girondins Football school of the Girondins de Bordeaux in Le Haillan Tel.: +33(0)5 56 16 11 16 www.girondins.com maison de la promotion sociale (for young adults) in Artigues-près-Bordeaux, Tel.: +33(0)5 56 77 33 33 www.maisondela promotionsociale.org le maurian Welcome and promotion centre for young adults in Blanquefort Tel.: +33(0)5 56 35 55 55 www.lemaurian.com pays du libournais

centre équestre du volcelest Centre labelled Gîtes de France and Bienvenue à la Ferme, in Belin-Beliet, Tel.: +33(0)5 56 88 02 68 www.volcelest.com

gîte d’enfants courtillas labelled Gîtes de France, in Maransin, Tel.: +33(0)5 57 69 03 11 www.gites-de-france-gironde.com

Page 87


The Offices de Tourisme and Syndicats d’Initiative One telephone number: dial 32 65 and say the name of the commune (only available for calls made within France).

office de tourisme de bordeaux **** Tel.: +33(0)5 56 00 66 00 Email : otb@bordeaux-tourisme.com www.bordeaux-tourisme.com

maison du tourisme de la gironde Tel.: +33(0)5 56 52 61 40 Email : tourisme@gironde.com www.tourisme-gironde.fr

office de tourisme Bordeaux Monumental Tel.: +33(0)5 56 48 04 24 Email : bordeaux.monumental@bordeauxtourisme.com

office de tourisme de lormont et la presqu’île Tel.: +33(0)5 56 74 29 17 Email : office-tourisme-lormont@wanadoo.fr http://perso.orange.fr/office-tourisme-lormont

Welcome guide of the Office de Tourisme de Bordeaux

BASSIN D’ARCACHON Arcachon Expansion *** Tel.: +33(0)5 57 52 97 97 Email : tourisme@arcachon.com www.arcachon.com

office de tourisme de arès ** Tel.: +33(0)5 56 60 18 07 Email : office-tourisme-ares@wanadoo.fr www.ares-tourisme.com

office de tourisme de lanton *** Tel.: +33(0)5 57 70 26 55 Email : tourisme-lanton@wanadoo.fr www.tourisme-audenge-lanton.com

office de tourisme de gujan-mestras ** Tel.: +33(0)5 56 66 12 65 Email : otgujan@wanadoo.fr www.ville-gujanmestras.fr

office de tourisme de la teste-de-buch *** Tel.: +33(0)5 56 54 63 14 Email : ot.la.teste.de.buch@wanadoo.fr

office de tourisme de le teich ** Tel.: +33(0)5 56 22 80 46 Email : office-de-tourisme-le-teich@wanadoo.fr

office de tourisme de lège cap-ferret *** Tel.: +33(0)5 56 03 94 49 Email : info@lege-capferret.com www.lege-capferret.com

office de tourisme de biganos * Tél : 05 57 70 67 56 Email : accueil@otbiganos.com www.otbiganos.com

office de tourisme d’andernos-les-bains ** Tel.: +33(0)5 56 82 02 95 Email : tourisme@andernoslesbains.fr www.andernoslesbains.fr

office de tourisme de salles et du val de leyre * Tél : 05 56 88 30 11 Email : officedetourisme@ville-de-salles.com

Page 88

point information tourisme de pyla sur mer Tel.: +33(0)5 56 54 02 22 Email : ot.la.teste.de.buch@wanadoo.fr

antenne d’audenge Tel.: +33(0)5 56 26 95 97 Email : office-tourisme-audenge@wanadoo.fr

Practical guide to the Bassin d’Arcachon

MÉDOC

BORDEAUX

office de tourisme gare saint jean Tel.: +33(0)5 56 91 64 70 Email : otb@bordeaux-tourisme.com

point information tourisme de cazaux Tel.: +33(0)5 56 22 91 75 Email : ot.la.teste.de.buch@wanadoo.fr

maison du tourisme et du vin de pauillac **** Tel.: +33(0)5 56 59 03 08 Email : mtvp@wanadoo.fr www.pauillac-medoc.com office de tourisme de carcans-maubuisson *** Tel.: +33(0)5 56 03 34 94 Email : tourisme@carcans-maubuisson.com www.carcans-maubuisson.com office de tourisme de lacanau océan *** Tel.: +33(0)5 56 03 21 01 Email : lacanau@lacanau.com www.lacanau.com office de tourisme de soulac-sur-mer *** Tel.: +33(0)5 56 09 86 61 Email : contact@soulac.com www.soulac.fr office de tourisme de le porge ** Tel.: +33(0)5 56 26 54 34 Email : leporge@wanadoo.fr www.leporge.fr office de tourisme de vendays-montalivet ** Tel.: +33(0)5 56 09 30 12 Email : infos@ot-vendays-montalivet.fr www.ot-vendays-montalivet.fr office de tourisme de cussac-fort-médoc * Tel.: +33(0)5 56 58 91 30 Email : office.tourisme.cussac.medoc@wanadoo.fr

office de tourisme du verdon-sur-mer * Tel.: +33(0)5 56 09 61 78 Email : tourismeleverdon-sur-mer@wanadoo. frwww.littoral33.com office de tourisme de saint-vivien-de-médoc * Tel.: +33(0)5 56 09 58 50 Email : synstvivien@aol.com www.littoral33.com syndicat d’initiative de macau Tel.: +33(0)5 56 88 60 95 syndicat d’initiative de saint-laurent-médoc Tel.: +33(0)5 56 59 92 66 Email : si.st.laurent.medoc@wanadoo.fr www.ville-saint-laurent-medoc.fr syndicat d’initiative de saint-seurin-de-cadourne Tel.: +33(0)5 56 59 84 14 Email : mtvstseurindecadourne@wanadoo.fr

Practical Guide to the Union Touristique du Médoc

office de tourisme de lesparre * Tel.: +33(0)5 56 41 21 96 Email : ot.amisdelatour@wanadoo.fr

Page 89


HAUTE-GIRONDE

SUD-GIRONDE office de tourisme du sauternais, graves et pays de langon *** Tel.: +33(0)5 56 63 68 00 Email : langon@sauternais-graves-langon.com www.sauternais-graves-langon.com office de tourisme de bazas ** Tel.: +33(0)5 56 25 25 84 Email : office-de-tourisme@ville-bazas.fr www.ville-bazas.fr office de tourisme de montesquieu ** martillac Tel.: +33(0)5 56 78 47 72 Email : s.i.graves.montesquieu@wanadoo.fr www.otmontesquieu.com

office de tourisme de la communauté des communes de villandraut * Tel.: +33(0)5 56 25 31 39 Email : officetourisme.villandraut@wanadoo.fr

office de tourisme du canton de blaye ** à blaye Tel.: +33(0)5 57 42 12 09 Email : officedetourismeblaye@wanadoo.fr www.tourisme-blaye.com

syndicat d’initiative de portets Tel.: +33(0)5 56 67 41 65 Email : syndic.initiative.portets@wanadoo.fr www.mairie-portets.fr

office de tourisme de bourg en gironde ** Tel.: +33(0)5 57 68 31 76 Email : tourismebourg@wanadoo.fr

point d’Accueil du sauternais Tel.: +33(0)5 56 76 69 13 Email : sauternes@sauternais-graves-langon.com www.sauternais-graves-langon.com

office de tourisme du cubzaguais ** à saint-andré-de-cubzac Tel.: +33(0)5 57 43 64 80 Email : ot.cubzaguais@wanadoo.fr office de tourisme du canton de saint-ciers ** à saint-ciers-sur-gironde Tel.: +33(0)5 57 32 88 88 Email : tourisme@cc-estuaire.fr www.ot-estuaire.fr

Tourist map of the Pays Sud-Gironde

������������

ENTRE-DEUX-MERS office de tourisme de l’entre-deux-mers *** monségur Tel.: +33(0)5 56 61 82 73 Email : info@entredeuxmers.com www.entredeuxmers.com office de tourisme du cadillacais et de langoiran ** à cadillac Tel.: +33(0)5 56 62 12 92 Email : cadillac@entredeuxmers.com http://cadillac.tourisme.free.fr Office de Tourisme du Créonnais ** à créon Tel.: +33(0)5 56 23 23 00 Email : otcreon@wanadoo.fr /www.tourisme-creonnais.fr

Welcome guide to the Pays Haute-Gironde

Welcome guide to the Pays Libournais

PAYS DU LIBOURNAIS point d’accueil de la réole Tel.: +33(0)5 56 61 13 55 Email : lareole@entredeuxmers.com point d’accueil de monségur Tel.: +33(0)5 56 61 89 40 Email : monsegur@entredeuxmers.com point d’accueil de pellegrue Tel.: +33(0)5 56 61 37 80 Email : pellegrue@entredeuxmers.com point d’accueil de saint-macaire Tel.: +33(0)5 56 63 32 14 Email : tourisme.coteauxmacariens@wanadoo.fr point d’accueil de sauveterre-de-guyenne Tel.: +33(0)5 56 71 53 45 Email : sauveterre@entredeuxmers.com

office de tourisme de la juridiction de saint émilion **** à saint émilion Tel.: +33(0)5 57 55 28 28 Email : st-emilion.tourisme@wanadoo.fr www.saint-emilion-tourisme.com office de tourisme du territoire de castillon - pujols ** à castillon-la-bataille Tel.: +33(0)5 57 40 27 58 Email : otcastillonpujols@wanadoo.fr office de tourisme de libourne ** Tel.: +33(0)5 57 51 15 04 Email : officedetourismelibourne@wanadoo.fr www.libourne-tourisme.com

office de tourisme du canton de targon * à targon Tel.: +33(0)5 56 23 63 69 ot.targon@wanadoo.fr www.targon-tourisme.net

Office de Tourisme de sainte-foy-la-grande ** Tel.: +33(0)5 57 46 03 00 Email : tourisme@paysfoyen.com www.tourisme.paysfoyen.com

point d’accueil de langoiran Tel.: +33(0)5 56 67 56 18 Email : ot@cc-artolie.fr

office de tourisme du fronsadais ** à saint-germain-la-rivière Tel.: +33(0)5 57 84 86 86 Email : maisondupaysfronsadais@wanadoo.fr Tourist map of the Pays Entre-deux-Mers

Page 90

office de tourisme communautaire du canton de saint savin à saint-savin Tel.: +33(0)5 57 58 47 79 Email : otstsavin33@wanadoo.fr www.cdc-saintsavin.fr

office de tourisme du pays de coutras * à coutras Tel.: +33(0)5 57 69 36 53 Email : ot@pays-de-coutras.com www.pays-de-coutras.com office de tourisme de sainte-terre * Tel.: +33(0)5 57 47 14 34 Email : office_tourisme.sainte_terre@tiscali.fr www.sainte-terre.com office de tourisme du canton de guîtres à guîtres Tel.: +33(0)5 57 69 11 48 Email : officetourisme@cc-canton-guitres.com www.cc-canton-guitres.com syndicat d’initiative des pays de branne entre-deux-mers à branne Tel.: +33(0)5 57 74 90 24 Email : si.brannais33@wanadoo.fr point d’accueil de gensac Tel.: +33(0)5 57 47 46 67 Email : ot.gensac@free.fr point d’accueil de rauzan Tel.: +33(0)5 57 84 03 88 Email : officedetourismerauzan@wanadoo.fr Page 91


Website

Our publications The Comité Départemental du Tourisme de la Gironde proposes its brochures in order to prepare your stay in the best possible way and as such discover all the riches of Gironde. .

All the Gironde live via internet The HYPERLINK «http://www.tourisme-gironde.fr» website with its sections, services and useful information is the most complete way of preparing your tailor-made holidays in Gironde thanks to information that is updated daily.

Numerous detailed maps: cycling paths, walks, etc. �������� ������������� ���������� ��������������� �����������

� � � � � � � � AU PAYS VOYAGES

��������

des vins de Bordeaux ����������

����������

��������� ����������

��������� ����������

��������

����������

����������������� �����

Consult our information on the satellite maps

��������� ����������

U n e n atu r e p l e i n e d e vi e

Guide “Voyages au pays des Vins de Bordeaux”, a travel partner to help you understand the magical world of wine

��������

The booklet “Idées week-end et courts séjours” proposes 33 original breaks in Gironde

��������

���������� ��������� ����������

������������� ���������� ��������������� ����������� �����������������

��������� ����������� ��������������� ����������������������������� ������������������������� ��������������������������������

�����

Guide to campsites and holiday villages in Gironde

Guide to hotels and tourist residences in Gironde

Festival and events guide All the festivals and events in Gironde

��������

�������

��������

All our tourist information can be consulted on dynamic maps

��������������

�����

�����

�����������������

River tourism in Gironde (400km of navigable waterways) Each offer is presented in detail including photos

Boxed set “Gironde à Fleur de Pierre”, 69 cards to discover the heritage Page 92

Tourist map of Gironde and suggested itineraries

��� ���� �����

����� �����������

2400 accommodations 4200km of walking paths 600km of cycle paths 337 winemaking sites

A free expression forum The department’s weather Electronic postcards Original ideas for weekend breaks and holidays

Dozens of detailed cards about the Girondin heritage All our downloadable or free-to-order documents

Page 93


Useful Weather:

contacts

météo france : complete weather bulletin, weekend, beach, surfing, etc. for the Gironde department

Tel.: +33(0)8 92 68 02 33 ou 3250 océan surf report : every day direct from the beach

Tel.: +33(0)8 92 68 13 60 www.surf-report.com

notes comité régional du tourisme d’aquitaine Tel.: +33(0)5 56 01 70 00 www.tourisme-aquitaine.info parc naturel régional des landes de gascogne Tel.: +33(0)5 57 71 99 99 www.parc-landes-de-gascogne.fr

view surf :

siba

camera views and information

(Syndicat Mixte du Bassin d’Arcachon)

www.viewsurf-attitude.com

Getting here and getting around Gironde:

Tel.: +33(0)5 57 52 74 74 www.bassin-arcachon.com « bienvenue à la ferme »

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Chambre d’Agriculture de la Gironde

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

regional traffic information centre

Tel.: +33(0)5 56 79 64 15 www.bienvenue-a-la-ferme.com/gironde

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tel.: +33(0) 826 022 022 asf

unat aquitaine

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(Autoroutes du sud de la France) up-to-the-moment traffic reports

(Union Nationale des Associations de Tourisme) Family holidays and activities

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

www.asf.fr By train: sncf train station Information/Reservation Tel.: 3635 www.sncf.fr By air: Airport information bordeaux-mérignac Tel.: +33(0)5 56 34 50 50 By boat: Estuary ferries (times and prices)

Tel.: +33(0)5 56 51 05 62 www.unat.asso.fr

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

By road: cricr gironde

chambre syndicale régionale des agents de voyages du sud-ouest Tel.: +33(0)5 56 51 14 54 union départementale des offices de tourisme et syndicats d’initiative de la Gironde (udotsi) Tel.: +33(0)5 56 52 34 39

From Royan to la Pointe de Grave,

Tel.: +33(0)5 56 73 37 73 From Blaye to Lamarque

Tel.: +33(0)5 57 42 04 49 www.tourisme-gironde.fr By coach: citram Tel.: +33(0)5 56 43 68 43 www.citram.com Car Ouest Aquitain Tel.: +33(0)5 56 70 12 13 www.groupe-sera.fr

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

bgcb bordeaux gironde convention bureau

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Business tourism in Bordeaux and in Gironde

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tel.: +33(0)5 56 52 53 11 www.bgcb.com www.bordeaux.aeroport.fr

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tourist organisations: Page 94

Page 95


Despite the care and attention given to the production of these “Carnets de Voyages” travel guides, errors may still occur. We ask you to excuse us and would be grateful if you would point them out to us. Non-contractual information Publication Manager: Philippe Dorthe, président du CDT Gironde Editor: Laurence Varakine (CDT) Graphic design: Emmanuelle Parent-Viargues (CDT) Maps: Poa Plume, BS Média et Emmanuelle Parent-Viargues (CDT) Photographic credits: © Cover: Olivier Boisseau (CDT) © Inside: by order of appearance, from top to bottom and left to right: Inside cover: O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT), O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT) Water; Page 4 : O. Boisseau (CDT) - p.6 : O. Boisseau (CDT) - p.7 : O. Boisseau (CDT), O. Boisseau (CDT), S. Viargues, B.P. Lamarque, O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.8 : O. Boisseau (CDT) - p.9 : O. Boisseau (CDT) - p.10 : L. Abad (CDT) - p.11 : C. Feigné, D. Trentacosta (Port Médoc), B.P. Lamarque (CDT). Nature: Page 14 : J.J. Le Fur (CDT) - p.16 : B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), O. Boisseau (CDT), C. Feigné - p.17 : B. Ruiz (SIBA), O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT), J.J. Le Fur (CDT) - p.18 : Phannara BUN (Conseil Général) - p.19 : K. Medina (Conseil Général), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.20 : B.P. Lamarque (CDT) - p.21 : B.P. Lamarque (CDT). Heritage: Page 24 : K. Medina (Conseil Général) - p.26 : O. Boisseau (CDT) - p.27 : O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.28 : B.P. Lamarque (CDT), O. Boisseau (CDT) - p.29 : B.P. Lamarque (CDT), L. Dion (CDT), O. Boisseau (CDT), O. Boisseau (CDT), Conseil Général - p.30 : B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B. Ruiz (SIBA), B.P. Lamarque (CDT) - p.31 : B.P. Lamarque (CDT) - p.32 : B.P. Lamarque (CDT) - p.33 : B.P. Lamarque (CDT) p.34 : Alban Gilbert (Conseil Général) - p.35 : B.P. Lamarque (CDT), B. Charneau (DRAC Aquitaine), O. Boisseau (CDT), Map of the Centre d’Etudes des bastides - p.36 : F. Baron (CDT) - p.37 : B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), K. Medina (Conseil Généarl), B.P. Lamarque (CDT), O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.38 : O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.39 : B.P. Lamarque (CDT), O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.40 : A. Gilbert (Conseil général), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.41 : B.P. Lamarque (CDT) - p.42 : O. Boisseau (CDT) - p.43 : H. Sion (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.44 : C. Delecluse (Conseil Général), B.P. Lamarque (CDT) - p.45 : H. Sion (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.46 : H. Sion (CDT) - p.47 : O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT). Vineyards: Page 52 : B.P. Lamarque (CDT) - p.54 : B.P. Lamarque (CDT) - p.55 : B.P. Lamarque (CDT) - p.56 : B.P. Lamarque (CDT) - p.57 : B.P. Lamarque (CDT), O. Boisseau (CDT). Gastronomy: Page 60 : O. Boisseau (CDT) - p.62 : B.P. Lamarque (CDT) - p.63 : B.P. Lamarque (CDT) - p.64 : B.P. Lamarque (CDT) - p.65 : O. Boisseau (CDT), B.P. Lamarque (CDT), B.P. Lamarque (CDT) - p.66 : B.P. Lamarque (CDT) - p.67 : B.P. Lamarque (CDT). Festivals: Page 70 : B.P. Lamarque (CDT) - p.72 : B.P. Lamarque (CDT), Affiche © OT de Bordeaux - p.73 : B.P. Lamarque (CDT), Affiche © OT de Bordeaux - p.74 : B.P. Lamarque (CDT) - p.75 : B.P. Lamarque (CDT), Affiche «Scènes d’été» Poa Plume. Practical information: Pages 78 : O. Boisseau (CDT) - p.82 : Ch. Monnier (Conseil Général) - p.84 : PH. Caumes (Conseil Général) - p.86 : B.P. Lamarque (CDT) - p.87 : B.P. Lamarque (CDT). Heritage map symbols: BS média With the kind participation of the Union Départementale des Offices de Tourisme et Syndicats d’Initiative de la Gironde, the Parc naturel régional des Landes de Gascogne, l’OTEM (Office de Tourisme de l’Entre-deuxMers), the Pays du Libournais, the Pays Médoc, le Pays Haute-Gironde, the Pays Sud-Gironde and the SIBA (Syndicat Intercommunal du Bassin d’Arcachon). Printing: Imprimerie Fournié (Toulouse)

Page 96


les fêtes et événements médoc

June: fête de l’agneau de pauillac Pauillac festival échapée belle festival for young children in Blanquefort 1900 à soulac July: les estivales Musique at the heart of Médoc (Scènes d’été en Gironde)

August: lacanau pro the most important European stage of the surf and longboard world championships September: marathon des châteaux du médoc departure from Pauillac (8000 runners dash through the heart of the prestigious Médoc vineyard in imaginative disguises in a festive atmosphere) haute-gironde

July: jumping de blaye musique en citadelle in Blaye ronde des demoiselles grand parade of vintage cars in Bourg end of August-beginning of September : les chantiers de blaye et de l’estuaire theatre festival (Scènes d’été en Gironde)

September: foire troque-sel in Bourg bassin d’arcachon

June: jumping des sables d’arcachon Page 76

July: 18 heures à la voile d’arcachon jazz en buch in la Teste de Buch (Scènes d’été en Gironde)

jazz en liberté à Andernos

(Scènes d’été en Gironde)

August: fêtes de la mer (15 août), à Arcachon fête de bateaux en bois et des huîtres in Gujan-Mestras (port de Larros) sud-gironde

February: fête des bœufs gras in Bazas June: fête «rugby y toros» in Captieux July/August: festival des nuits atypiques de langon jazz, rock, world music (Scènes d’été en Gironde)

défilés des canoës fleuris sur le ciron in Bommes festival international danses et rythmes du monde in Langon les journades de villandraut in Villandraut, theatre and chanson française in the setting of the château of Pope Clément V (Scènes d’été en Gironde)

uzeste musical in Villandraut, Gascony jazz and great festival of oceanic Occitania les 6èmes rencontres musicales des graves classical concerts within the “Scènes d’été en Gironde”. Masters, invited performers and young virtuosos appear.

entre-deux-mers

June: festival des fifres de garonne in St Pierre d’Aurillac (Scènes d’été en Gironde)

July: les 24 h. du swing in Monségur, 25 regional and international groups pay tribute to jazz which makes all the bastide vibrat (Scènes d’été en Gironde)

August (2nd fortnight): journées médiévales du drot balades en cadillac in Cadillac, wine-themed events, jazz in the bastide and jaunts in a Cadillac car (Scènes d’été en Gironde)

radofolies on the Garonne at La Réole fête médiévale de st-Félix-de-foncaude pays du libournais

June: fête de la jurade in Saint-Émilion fête nationale des moulins in Périssac and throughout the department festival musiques à pile stages over 100 singers of chanson française in Saint Denis de Pile (Scènes d’été en Gironde)

June to September: saison musicale de l’abbatiale de guîtres classical music and vocal groups (Scènes d’été en Gironde)

July: dordogne en feux in Sainte-Terre August: fest’arts de libourne festival of regional and international companies, 3 days and 3 nights of street theatre (Scènes d’été en Gironde)

festival de gensac music of the Gironde Chamber Orchestra (Scènes d’été en Gironde)

September: fête du mascaret in St-Pardon (Vayres) journées et nuit du patrimoine in St-Émilion and throughout the department ban des vendanges de la jurade de st-émilion October: course des garçons de café in St-Emilion

Jazz

World music

Theatre

Traditional music

Dance

Sporting events

Classical music

Traditional festivals

bordeaux

February: jumping international de bordeaux May: foire internationale de bordeaux June: jazz and blues festival in Léognan (june and november) les épicuriales in Bordeaux bordeaux fête le fleuve in Bordeaux from 21 to 24 June 2007 July: festival des hauts de garonne all down the right bank of the Garonne world music – jazz (Scènes d’été en Gironde)

September: decastar in Talence-Thouars, international athletic meeting fêtes médiévales de bouliac November: festival du film d’histoire in Pessac December: marché de noël (Allées de Tourny à Bordeaux) Page 77


entre-deux-mers

The markets Discover the authentic products of the region All the markets are held in the morning médoc

soulac market (covered), every day montalivet market every day lacanau-océan market Wednesday lesparre market (Place Gambetta), Saturday pauillac market Saturday saint-vivien-de-médoc market Wednesday

cadillac market Saturday créon market Wednesday and Saturday monségur market Friday, marchés à la ferme from April to December and marchés de producteurs de pays (local producers’ market) in July and August sauveterre-de-guyenne market Tuesday la réole market Saturday pays du libournais

blaye market Wednesday and Saturday Bourg market Sunday saint-christoly-deblaye market Sunday

libourne market Tuesday, Friday and Sunday sainte-foy-la-grande market Saturday castillon-la-bataille market Monday coutras market Wednesday and Saturday saint-seurin-sur-l’isle market Sunday

bassin d’arcachon

bordeaux

haute-gironde

la teste-de-buch market Thursday, Saturday and Sunday (covered) andernos market (covered), Tuesday, Thursday, Friday and Saturday claouet, piraillan and cap-ferret summer markets every day in Summer and Wednesday and Saturday the rest of the year in Cap-Ferret only arès market Tuesday sud-gironde

st-symphorien market Wednesday bazas market Saturday langon market Friday salles market Thursday Page 68

marché des capucins (covered), every day except Monday marché quai des chartrons Sunday Organic market (quais des Chartrons), Thursday marché saint-michel Saturday Cooking lessons and courses médoc

les sources de caudalie Martillac Hôtel 4*. Tel.: +33(0)5 57 83 83 83 www.sources-caudalie. com.

la cuisine du canard gras Palmagri Auros Tel.: +33(0)5 56 65 40 81 entre-deux-mers

office de tourisme de l’entre-deux-mers proposes gastronomic holidays Accommodation on site in Bed and Breakfeast. Tel.: +33(0)5 56 61 82 73 www.entredeuxmers.com bordeaux

école de cuisine du chapon fin Tel.: +33(0)5 56 90 91 92 www.chapon-fin.com hostellerie des criquets Blanquefort Tel.: +33(0)5 56 35 09 24 www.lescriquets.com l’atelier des chefs Bordeaux Professional chefs share their savoir-faire. Lessons all year round from Monday to Saturday, for adults and children. Lunch lesson 1/2 hour, one dish: 15 Euros. Tel.: +33(0)5 56 00 72 70 Email : infobordeaux@ atelierdeschefs.com www.atelier-deschefs.com quai des saveurs Bordeaux 12:15 or 1pm, every day from Monday to Thursday inclusive, prepare your dish of the day with our chef. You can then enjoy it at your own pace in our restaurant. 15 Euros, including a glass of wine and coffee. Tel.: +33(0)5 56 52 94 22 www.quai-des-saveurs.com

gastronomic festivals fête des bœufs gras in Bazas, February fête de la lamproie in Sainte-Terre, April fête de l’asperge in Etauliers, April/May fête de l’alose et des vins du fronsadais in Saint-Germain-laRivière, May

Bienvenue à la Ferme Gastronomic Festivals Markets Assiettes de Pays

marché aux petits pois in Cérons, May

Sites remarquables du goût

fête de l’agneau de pauillac May fête de la morue in Bègles, June foire de la cerise in Bernos-Beaulac, June soirée guinguette produits du terroir in Pauillac July/August foire aux oignons in Guîtres September foire aux vins, pains et fromages in Langon, September fête de la palombe in Bazas, September fête du vin nouveau et de la brocante in Bordeaux, October label fête in Créon, November foire aux chapons de grignols December foire au gras de langoiran December foire au gras de monségur December and February

Page 69


Bacchus accommodation

escale voyages Tel.: +33(0)5 57 42 14 07

A house in the vineyards, as close as possible to the winemaking activity: welcome to the furnished “Bacchus” accommodation of the Clévacances and Gîtes de France networks, within which you will find specific documents about the vineyard as well as winetasting equipment. Your winemaking host will guide you through their vineyard whilst familiarising you with the Gironde viti-vinicultural world.

puzzle évasion Tel.: +33(0)5 56 13 14 04 www.puzzle-evasion.com

The “Logis de France” hotels have also adopted the “Bacchus” theme. Therefore you will find just the kind of accommodation that you are looking for in all of the Bordeaux vineyards: holiday rentals, hotel rooms or hotels with restaurants. Information: Comité Départemental du Tourisme de la Gironde Tel.: +33(0)5 56 52 61 40 www.tourisme-gironde.fr

bordeaux tourist office (half-day excursions to the vineyards departing from Bordeaux) Tel.: +33(0)5 56 00 66 00 www.bordeaux-tourisme.com

organised holidays and visits agence bordeaux label Tel.: +33(0)5 57 98 22 77 www.bordeauxlabel.com agence gérard pons voyages Tel.: +33(0)5 56 42 02 92 agence des grands crus Tel.: +33(0)5 57 22 16 31 agence lambert voyages Tel.: +33(0)5 57 74 19 10 agence saint-émilion excellence Tel.: +33(0)5 56 44 27 68 www.see-travel.com Page 58

vitivini tours Tel.: +33(0)5 56 92 32 31 maison du tourisme et du vin de pauillac Tel.: +33(0)5 56 59 03 08 www.pauillac-medoc.com saint-émilion tourist office Tel.: +33(0)5 57 55 28 28 www.saint-emiliontourisme.com

entre-deux-mers tourist office (Monségur) Tel.: +33(0)5 56 61 82 73 www.entredeuxmers.com sauternais, graves et pays de langon tourist office Tel.: +33(0)5 56 63 68 00 www.sauternais-graveslangon.com wine-based activities and tasting l’école du bordeaux at Pauillac Lessons, introduction to wine tasting, Château Lynch-Bages Tel.: +33(0)5 56 73 19 31 www.ecoledubordeaux.com école du vin du CIVB Lessons, Oenology week-ends Tel.: +33(0)5 56 00 22 66 http://ecole.vinsbordeaux.fr

château la tour blanche at Bommes (Sauternes) Introductory wine tasting lessons Tel.: +33(0)5 57 98 02 73 www.tour-blanche.com maison du vin de saintémilion Wine school, wine tasting every day at 11.00 from mid-July to mid-September. Tel.: +33(0)5 57 55 50 55 www.vins-saint-emilion. com

les sources de caudalie (Martillac) Discover the vinotherapy Spa, grape pip extract skincare, 4* luxury Hotel Tel.: +33(0)5 57 83 83 83 www.sources-caudalie.com château branda visit (Cadillac en Fronsadais) château and medievalstyle garden, works of art with a vine theme Tel.: +33(0)5 57 94 09 37 www.chateau-branda.com

ginestet (Carignan-de-Bordeaux) Important Bordeaux negociant house (fermenting room, production chains, wine storage room, boutique) Tel.: +33(0)5 56 68 81 82

écomusée du libournais (Montagne-Saint-Émilion) Presentation of the vineyard and the history of viticulture in Montagne Tel.: +33(0)5 57 74 56 89

maison du vin des côtes de bourg at Bourg Tel.: +33(0)5 57 94 80 20 www.cotes-de-bourg.com

planète bordeaux (Beychac et Caillau) multisensory journey in the universe of wine Tel.: +33(0)5 57 97 19 36 www.maisondesbordeaux. com

Gironde winemaking sectors:

Appellations of origin:

maison du vin des premières côtes de blaye at Blaye Tel.: +33(0)5 57 42 91 19 www.aoc-blaye.com maison des vins de l’entre-deux-mers at La Sauve Wine tasting and the opportunity to meet the producers Tel.: +33(0)5 57 34 32 12 www.vins-entre-deux-mers. com maison du vin de sainte-croix-du-mont Wine tasting and visits in Spring and Summer Tél. : 05 56 62 01 54 maison lillet (Podensac) Tasting of the famous Bordeaux aperitif Tel.: +33(0)5 56 27 41 41 www.lillet.com

�������� ������������� ���������� ��������������� �����������

� � � � � � � � AU PAYS VOYAGES

des vins de Bordeaux ���������� ��������� ����������

����������������� �����

U n e n atu r e p l e i n e d e vi e

voyage au pays des vins de bordeaux all the information necessary to organise your stay in the Bordeaux vineyard: history of the vineyard, winemaking châteaux to visit, accommodation, local festivals, wine museums... Available free-of-charge from the Comité Départemental du Tourisme de la Gironde Tel.: +33(0)5 56 52 61 40 www.tourisme-gironde.fr

Page 59


coastal architecture 1 ancient village of soulac-sur-mer Soulac Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 09 86 61 www.soulac.com 2 ville d’hiver d’arcachon Arcachon Tourist Office Tel.: +33(0)5 57 52 97 97 www.arcachon.com 3 ancient villas of lacanau Lacanau Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 03 21 01 www.lacanau.com 4 oyster-farming villages Tel.: +33(0)5 56 03 94 49 www.lege-capferret.com

11 bastide de libourne Libourne Tourist Office Tel.: +33(0)5 57 51 15 04 www.libourne-tourisme.com 12 bastide de sainte-foy-la-grande Ste-Foy-la-Grande T.O. Tel.: +33(0)5 57 46 03 00 www.paysfoyen.com 13 ancient village of bourg Tel.: +33(0)5 57 68 31 76 14 ancient village of saint-macaire Tel.: +33(0)5 56 63 32 14 15 ancient village of castelmoron d’albret Monségur Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 61 82 73 www.entredeuxmers.com

médoc

bastides and ancient villages 5 bastide de créon Créon Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 23 23 00 6 bastide de cadillac Cadillac Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 62 12 92 www.entredeuxmers.com 7 bastide de blasimon Entre-deux-Mers Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 61 82 73 www.entredeuxmers.com 8 bastide de pellegrue Pellegrue Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 61 37 80 www.entredeuxmers.com 9 bastide de sauveterre-de-guyenne Sauveterre-de-Guyenne Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 71 53 45 www.entredeuxmers.com 10 bastide de monségur Monségur Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 61 89 40 www.entredeuxmers.com Page 48

16 medieval town of saint-émilion Saint-Émilion Tourist Office Tel.: +33(0)5 57 55 28 28 www.saintemiliontourisme.com 17 ancient village of rions Tel.: +33(0)5 56 63 32 14 châteaux 18 château de malle Preignac Tel.: +33(0)5 56 62 36 86 www.chateau-de-malle.fr 19 château de cazeneuve Préchac Tel.: +33(0)5 56 25 48 16 www.chateaude cazeneuve.com 20 château de roquetaillade Mazères Tel.: +33(0)5 56 76 14 16 www.chateau roquetaillade.free.fr 21 château de villandraut Tel.: +33(0)5 56 25 87 57 www.assoadichats.com

22 château de rauzan Tel.: +33(0)5 57 84 03 88

37 abbaye de vertheuil Tel.: +33(0)5 56 73 30 10

23 château de cadillac Cadillac Tel.: +33(0)5 56 62 69 58 www.monum.fr

military architecture

24 château de vayres Tel.: +33(0)5 57 84 96 58 or +33(0)5 57 84 96 59 25 château du bouilh Saint-André-de-Cubzac Tel.: +33(0)5 57 43 01 45 26 château de la brède Tel.: +33(0)5 56 20 20 49 27 château de langoiran Tel.: +33(0)5 56 67 08 55 churches and abbeys 28 abbaye de saint-ferme Tel.: +33(0)5 56 61 62 10 29 abbaye de blasimon Tel.: +33(0)5 56 71 52 12 30 abbaye de la sauve-majeure Tel.: +33(0)5 56 23 01 55 www.monum.fr 31 abbatiale de guîtres Tel.: +33(0)5 57 69 11 48 32 église notre-damede-la-fin-des-terres Soulac-sur-Mer Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 09 86 61 33 cathédrale de bazas Bazas Tourist Office Tel.: +33(0)5 56 25 25 84 www.ville-bazas.com 34 église de magrigne Saint-Laurent-d’Arce Tel.: +33(0)5 57 43 01 61 35 église saint-martin montagne-st-émilion Tel.: +33(0)5 57 55 21 00

38 fort médoc Cussac-Fort-Médoc Tel.: +33(0)5 56 58 98 40

The carnet de Sites en Sites proposes quality addresses specially chosen for you to discover, visit and have fun in Gironde. Activities for all, adults and children alike (châteaux, museums, recreational parks and open-air activities).

39 citadelle de blaye Tel.: +33(0)5 57 42 12 09 www.tourisme-blaye.com prehistoric and ancient times

1

40 grotte de pair-non-pair The only decorated cave in Gironde that is open to the public. Monument National, on its walls are upper Perigordian engravings (25000 years BC). Prignac-et-Marcamps Tel.: +33(0)5 57 68 33 40 www.monum.fr

16 32

16 37

38 16

16 41

41 Gallo-Roman museum and villa Plassac Tel.: +33(0)5 57 42 84 80

39

13

16 40

16 31

34 16

39

3 16 35

42 paleo-christian site and église saint-seurin OT Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 00 66 00

16 25

16 24

16 42

11

16

12

5

43 grotte célestine Rauzan Tel.: +33(0)5 57 84 08 69 www.rauzan-village.com

44

16 29

8

7

16 30

17

22 16 16 43

15

16 26 4

9

6

2

44 musée frugès Pessac Tel.: +33(0)5 56 36 56 46 16 38

14

16 20

16 36

21 16

10

16 23

16 18

contemporary architecture

16 28

16 27

33 16

16 19

AQUITAINE ASSOCIATION OF INTERPRETER GUIDES AND CONFERENCE GUIDES

Tel.: +33(0)5 56 42 16 06

36 collégiale d’uzeste Tel.: +33(0)5 56 25 87 48 Page 49


The Gironde fine arts paintings MUSÉE D’AQUITAINE

Museum of the history of Aquitaine from prehistoric times to today. Temporary exhibitions. 20 Cours Pasteur 33000 Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 01 51 00 www.bordeaux.fr

MUSÉE DES BEAUX-ARTS ET D’ARCHÉOLOGIE

The German, Flemish, French and Italian schools are represented here. A collection of Oceanian and African art and a set of enamelled glassware from the 1900s add variety to the presentation. 42 Place Abel Surchamp B.P. 200 33505 Libourne cedex Tel.: +33(0)5 57 55 33 44

ecomuseums

MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE BORDEAUX

Flemish, Italian and French works of art from the 16th and 17th centuries, one room dedicated to Dutch 17th century paintings, European works of art from the 18th century, works of art from the neoclassical period. 20 Cours d’Albret 33000 Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 10 20 56 www.bordeaux.fr MUSÉE DES ARTS DÉCORATIFS

Permanent collections of furniture, ceramics, glassware, gold and silverware, ironware presented in a very beautiful 18th century townhouse. Evocation of the history of Bordeaux in the 18th century. Glazed eartenware collections. 39 Rue Bouffard 33000 Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 00 72 50 www.bordeaux.fr CAPC MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN

Located in a former port warehouse, the CAPC Musée proposes temporary exhibitions to discover current artistic events and exhibits, in a continually renewed way, part of its collection which is representative of the great artistic movements of the last thirty years. 7 Rue Ferrère Entrepôt 33000 Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 00 81 50 www.bordeaux.fr CHAPELLE DU CARMEL

Site earmarked for temporary exhibitions of the municipal museums. Three annual exhibitions are designed by the Conservation. 45 Allées Robert Boulin 33500 Libourne Tel.: +33(0)5 57 51 91 05

Page 50

ÉCOMUSÉE DE LA VIGNE ET DU VIN

Collection of viti-vinicultural tools in the setting of an 18th century farm in the Graves vineyard. 238 Cours du Général de Gaulle 33170 Gradignan Tel.: +33(0)5 56 89 00 79

MAISON DE LA POTERIE

MUSÉE DU COLLECTIONNEUR

MUSÉE DE LA CÉRAMIQUE

A universe of model car and antique toy collections – the marvellous world of the history of toy cars, dolls and miniature trains. site de Laubardemont 33910 Sablons Tel.: +33(0)5 57 49 27 80

Exhibition of 200 Sadirac ceramic articles. Chemin de l’église 33670 Sadirac Tel.: +33(0)5 56 30 60 03 MUSÉE D’ARTISANAT, MONUMENTS MADE OUT OF MATCHES AND NATURAL SCIENCES

2 Couture 33190 Fontets Tel.: +33(0)5 56 71 21 17 MAISON DE L’HUÎTRE

Discover the oyster-farming savoir-faire of the Bassin d’Arcachon. Musée de l’Ostréiculture Port de Larros 33470 Gujan-Mestras Tel.: +33(0)5 56 66 23 71 www.maisondelhuitre.com MUSÉE-AQUARIUM

“a different view” of the viticultural landscape to understand the civilisation of vines and wine, from its origins to today. B.P. 6 33570 Montagne Tel.: +33(0)5 57 74 56 89

In a very pleasant setting, the aquarium presents the most interesting species of the regional marine animal life of the Bassin d’Arcachon. Section dedicated to oyster-farming. 2 rue du professeur Jolyet 33120 Arcachon Tel.: +33(0)5 56 83 33 32 or : +33(0)5 56 54 89 28

ÉCOMUSÉE DU MARAÎCHAGE

LE PETIT MUSÉE D’AUTOMATES

Collection of over 800 tools. The museum explains the evolution of market gardening activities from ploughing to mechanical cultivation. Vegetable garden with vegetables from the region. Château de Lescombes 198 Avenue du Taillan 33320 Eysines Tel.: +33(0)5 56 28 46 62

Surprising “mechanical theatre” which maintains an old French tradition of the construction of automatons. 3 Rue Aristide Briand Rue Piétonne 33250 Pauillac Tel.: +33(0)5 56 59 02 45

ÉCOMUSÉE DU LIBOURNAIS

themed museums CAP SCIENCES

Discovery of important scientific subjects, of technical innovations from research and industry. Hangar n°20 Quai de Bacalan 33300 Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 01 07 07 www.cap-sciences.net LE MUSÉE NATIONAL DES DOUANES

1, Place de la Bourse 33000 Bordeaux Tel.: +33(0)5 56 48 82 82

MUSÉE DE BAZAS

By appointment only. L’Apothicairerie de l’Hôpital Saint-Antoine 33430 Bazas Tel.: +33(0)5 56 25 25 84 MUSÉE DU DOMAINE DE LA GRAVE

Passion for vines and wine kept up by the Roche family since 1876 in the picturesque setting of an 18th century mansion. 33750 Beychac-et-Caillau Tel.: +33(0)5 56 72 41 28 www.vignobleroche.com MUSÉE HIPPOMOBILE

«AU TEMPS DES CALÈCHES» Underground passage for horses, Citadel rooms and huge petrol tanks dating from the Second World War. Citadelle de Bourg 33710 Bourg Tel.: +33(0)5 57 68 23 57 www.bourg-gironde.com

MUSÉE FERROVIAIRE ET TRAIN HISTORIQUE SUR RAILS

60 vehicles that are almost a 100 years old. Travel from Guîtres to Marcenais by diesel or steam train. Ancienne Gare de Guîtres 33230 Guîtres Tel.: +33(0)5 57 69 11 48

The Monuments Historiques

MUSÉE DE LA POTERIE

The Centre des Monuments Nationaux has the mission of presenting to the general public the 115 monuments and sites that it is in charge of, their promotion to tourists and the publication of works concerning their heritage. www.monum.fr

DES HOSPICES DE LA MADELEINE

Museum situated in the former 12th century quarries. Rue André Loiseau 33330 Saint-Émilon Tel.: +33(0)5 57 24 60 93

Page 51


parc naturel régional des landes de gascogne bassin d’arcachon sud-gironde

maison de la nature du bassin d’arcachon discover the Leyre delta, learn about the environment; canoe and sea kayak trips. parc ornithologique du teich Tel.: +33(0)5 56 22 80 93 www.parc-ornithologiquedu-teich.com centre du graoux learn about the environment, nature outings, canoeing.. Tel.: +33(0)5 57 71 99 29 www.parc-landes-degascogne.fr nature reserves and areas 12 nature sites listed by the Conseil Général de la Gironde open all year for unguided visits. For all guided tours, refer to the programme drawn up by the Conseil Général de Gironde. www.cg33.fr A few examples: médoc

lagune de contaut OT Hourtin Tel.: +33(0)5 56 09 19 00 Etang de Cousseau OT Carcans Tel.: +33(0)5 56 03 34 94 and OT Lacanau Tel.: +33(0)5 56 03 21 01

pointe du cap-ferret OT de Lège-Cap-Ferret Tel.: +33(0)5 56 03 94 49 sud-gironde

lagune du gât-mort Hostens Tel.: +33(0)5 56 88 71 94

pays du libournais

By bicycle The booklet of maps of the Gironde cycling paths, in addition to the map of the paths, includes the addresses of bicycle rental agencies. It is available on request at the Comité Départemental du Tourisme. Tel.: +33(0)5 56 52 61 40 www.tourisme-gironde.fr bassin d’arcachon sud-gironde

LE TOUR DU PARC NATUREL RÉGIONAL BY BICYCLE Routes and circuits, Maison du Parc Tel.: +33(0)5 57 71 99 99 Bicycle hire, OT Sauternais, Graves et Pays de Langon Tel.: +33(0)5 56 63 68 00 or +33(0)5 56 76 69 13 3 topographical guides of 18 cyclotourism circuits in the Val de Leyre and the Sud Gironde are on sale at the Comité Départemental du Tourisme. Tel.: +33(0)5 56 52 61 40 www.tourisme-gironde.fr domaine départemental de sports et de loisirs d’hostens mountain bike site with the FFC label, 6 signposted mountain bike paths Tel.: +33(0)5 56 88 70 29

bassin d’arcachon

domaine de certes OT Audenge Tel.: +33(0)5 56 26 95 97 delta de la leyre Relais Nature, OT du Teich Tel.: +33(0)5 56 22 80 46

Page 22

Créon Station Vélo Bicycle hire, circuits and routes Tel.: +33(0)5 57 34 30 95 or : +33(0)6 17 99 34 29 http://creonstationvelos.free.fr

entre-deux-mers

itineraries and cyclotourist holidays in entre deux mers OTEM Tel.: +33(0)5 56 61 82 73 www.entredeuxmers.com

Independent or guided bike rides in the St-Emilion vineyards OT St Emilion Tel.: +33(0)5 57 55 28 28 www.saint-emiliontourisme.com on horseback médoc

Centre équestre Vitalparc Lacanau Tel.: +33(0)5 56 03 91 00 www.vitalparc.com Le Cheval Autrement Lacanau-Lac Trekking near the ocean or in the vineyards Tel.: +33(0)5 56 03 52 74 www.lacanau-equitation.com Les Haras de la Mellerie Jau Dignac Loirac Trekking in the vineyards Tel.: +33(0)5 56 41 37 90 les écuries du cruscau St-Laurent- Médoc Trekking in the Médoc vineyards, holidays, stopover gite Tel.: +33(0)5 56 59 40 72 or +33(0)6 71 62 70 28 http:// lesecuriesducruscau. free.fr haute-gironde

Ecuries des Hauts de Gironde Braud et St Louis Tel.: +33(0)5 57 64 42 46 bassin d’arcachon sud-gironde

Centre Equestre « Le Volcelest » trekking, group gite Belin Beliet Tel.: +33(0)5 56 88 02 68 www.volcelest.com

entre-deux-mers

Ecuries Dornic Monségur Tel.: +33(0)5 56 61 68 14 Ferme équestre Gillardeau St André du Bois Horse and pony trekking Tel.: +33(0)5 56 76 43 64 Écuries du moulin à vent Sadirac Tel.: +33(0)6 81 40 33 56 or : +33(0)5 56 23 28 93 pays du libournais

Centre Equestre «Equi Libre» St Aubin de Branne Initiations to trekking Tel.: +33(0)5 57 84 68 87 or +33(0)6 79 66 99 00

Parc naturel régional des Landes de Gascogne Nature zones Domaines départementaux Stations vertes Cycling paths Hiking paths Horse trekking Golf courses

Ferme équestre du Dropt Bagas Tel.: +33(0)5 56 71 49 92 or +33(0)6 88 14 56 02 www.bienvenue-a-laferme.com on foot Réserve naturelle géologique de Saucats Tel.: +33(0)5 56 72 27 98 les grands Marais de Saint-Ciers-sur-Gironde Tel.: +33(0)5 57 32 88 88 You can discover many nature sites with the help of associations such as: Curuma Tel.: +33(0)5 56 09 65 57 Cistude Nature Tel.: +33(0)5 56 57 59 18 L.P.O Tel.: +33(0)5 56 91 33 81 Océan Tel.: +33(0)5 56 49 34 77 Sepanso Tel.: +33(0)5 56 91 33 65 Page 23


the coast

lakes water sports

médoc

médoc

cordouan lighthouse visit. Departure from the Bloc au Verdon port with the pleasure boat “La Bohème II”, boat trips and sea fishing Tel.: +33(0)5 56 09 62 93 or +33(0)6 09 73 30 84 www.vedettelaboheme.com bassin d’arcachon

lège-cap-ferret lighthouse visit Tel.: +33(0)5 57 70 33 30 or OT Lège-Cap Ferret Tel.: +33(0)5 56 03 94 49 www.lege-capferret.com thalazur Thalassothérapy Arcachon Tel.: +33(0)5 57 72 06 66 www.thalazur.fr union des bateliers arcachonais Tel.: +33(0)5 57 72 28 28 or 08 25 16 33 16 www.bateliers-arcachon. asso.fr médoc

associations des marins indépendants Tel.: +33(0)6 08 16 32 25 www.ami-arcachon.com sea kayak Bécalou canoë - Arès Tel.: +33(0)5 57 70 49 00 or +33(0)6 81 77 20 37 centre permanent de kayak de mer Lège Tel.: +33(0)5 57 70 45 55 sailing club arcachon Tel.: +33(0)5 56 83 05 92 or +33(0)5 56 22 36 83 www.voile-arcachon.org all practical information about the bassin d’arcachon SIBA Tel.: +33(0)5 57 52 74 74 www.bassin-arcachon.com Page12

ucpa Water sports (sail and board sports) Lac de Carcans Maubuisson Domaine de Bombannes Tel.: +33(0)5 57 70 12 13 nautic centre hourtin port Tel.: +33(0)5 56 09 13 84 au petit mousse (Sailing) Carcans Maubuisson Tel.: +33(0)5 56 03 31 91 www.petitmousse.fr bassin d’arcachon

sailing club cazaux Tel.: +33(0)5 56 22 91 00 www.cv.cazaux.free.fr sud-gironde

domaine départemental de sports et de loisirs d’hostens (mountain biking, canoeing...) Tel.: +33(0)05 56 88 70 29 or nautic centre : +33(0)5 56 88 55 65 entre-deux-mers

domaine départemental de sports et de loisirs de blasimon (swimming, lake, fishing...) Tel.: +33(0)5 56 71 59 62 or +33(0)5 56 61 82 73 estuary, rivers and waterways médoc haute-gironde

two ferry boats Le Verdon-Royan Tel.: +33(0)5 56 73 37 73 Blaye-Lamarque Tel.: +33(0)5 57 42 04 49 estuary cruises bateau-taxi au fil de l’eau Taxi boat on the water. One hour cruise with commentary from Blaye to the Estuary Islands. Tel.: +33(0)6 12 65 32 23

estuary islands cruises Maison du Tourisme et du Vin de Pauillac Tel.: +33(0)5 56 59 03 08 www.pauillac-medoc.com canoe trips down the leyre bassin d’arcachon

centre du graoux Belin Beliet Tel.: +33(0)5 57 71 99 29 www.parc-landes-degascogne.fr h 2o aventure Salles Tel.: +33(0)5 56 88 20 53 www.h20aventure.com maison de la nature du bassin d’arcachon Tel.: +33(0)5 56 22 80 93 www.parc-landes-degascogne.fr villetorte loisirs Le Teich Tel.: +33(0)5 56 22 66 80 canoe trips down the ciron sud-gironde

jardin d’épicure Villandraut Tel.: +33(0)5 56 25 86 13 centre de la trave Préchac Tel.: +33(0)5 56 65 27 16 www.latrave-prechac.com boat trips sud-gironde

canal en gironde Castets-en-Dorthe Tel.: +33(0)5 56 63 06 30

Le Tourne Tel.: +33(0)5 56 67 61 69 www.chantierstramasset.org pays du libournais

fleur de l’isle boat Guîtres Boat trip passing through locks on the Isle Tel.: +33(0)5 57 69 11 48 or +33(0)6 07 74 12 24 la lamproie boat Cabara Boat trip on the Dordogne Tel.: +33(0)6 80 02 54 83 rivesdor boat Sainte-Foy-la-Grande Tel.: +33(0)5 57 46 03 00 www.tourisme.pays foyen.com

Lighthouse

Station Kids

Beach

Naturism

Sailing

Thalassotherapy

Surfing and body-board

Domaines départementaux

Canoeing-kayak

Water skiing

Sand yachting

Marina

Fishing

Boat trips

bordeaux

aliénor et aliénor II 220 seats, cruises with stops, meals. Tel.: +33(0)5 56 51 27 90 or +33(0)5 56 52 27 81 www.bateau-alienorbordeaux.fr le ville de bordeaux cruises, meals, visits Tel.: +33(0)5 56 52 88 88 le patiras custom boat trips, small groups and boat taxi Tel.: +33(0)6 62 92 07 11 le burdigala 74 seats, river cruises and “Le bateau Taxi Clapotine”, fast craft, day and night. Tel.: +33(0)5 56 49 36 88 or +33(0)6 07 19 75 86 www.evolutiongaronne.com

bordeaux

scientific discovery of the environment ASSOCIATION OCÉAN Tel.: +33(0)5 56 49 34 77 www.ocean.asso.fr

le royal river cruises, group outings Tel.: +33(0)5 56 40 33 58 or +33(0)6 07 02 25 30 www.royal-garonne.com

entre-deux-mers

visit of the tramasset shipyards (traditional naval construction)

Page 13


AVERAGE TEMPERATURES:

DISTANCES FROM BORDEAUX:

�������������������������������������������������������������� ������������������������ ���������������������� ��������� ������������������������������� ���������������������������������������� �������

Londres : 1000 km Dublin : 1500 km Bruxelles : 900 km Amsterdam : 1000 km Berlin : 1600 km Genève : 750 km Rome : 1500 km Madrid : 700 km Lisbonne : 1200 km San Sebastian : 233 km Santander : 430 km Bilbao : 332 km

Paris


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.