Drôme - Algemene brochure

Page 1

- KOM TOT JEZELF

IN DE DRÔME ladrometourisme.com


DE VIJF ZINTUIGEN WEERVINDEN

-DE DRÔME IN GEUREN EN KLEU

Kijken

Luisteren

Ruiken

Voelen

Het helle licht van de lavandelvelden tarten, de vreedzame duisternis van de kloosters doorboren, het water van een bergbeekje volgen, een eeuwenoude lindeboom midden in een veld herkennen. De Drôme, dat is kijken.

Het lawaai op de markten, het gieren van de wind in de bergen, het knarsen van de sneeuw, het roepen van de krekels, het tinkelen van de glazen en het plaatselijke accent, zingend en vriendelijk… De Drôme, dat is luisteren.

De zon versterkt alle geuren. De olijfolie uit Nyons, de lavendel, een simpele rij tomaten, een handvol kruiden, de naaldbomen in de Vercors, honderden verschillende geuren overweldigen je iedere dag weer. De Drôme, dat is ruiken.

Om een boom te leren kennen, hoef je alleen maar de stam te strelen. Om je thuis te voelen, de muren te strelen. Een hand gedoopt in het koele water van een bron, een hand die over een poterie uit Dieulefit glijdt… De Drôme, dat is voelen.

01


N EUREN

De Drôme onderga je als een schok, een zachte schok. Van de hoogvlaktes in de Vercors tot de Drôme Provençale ontvouwt de Drôme een veelvoud aan kleuren, geuren, smaken en… vredigheid. De lavendel, de wijngaarden, de walnotenbomen maar ook de wind en de riviertjes hebben adembenemende landschappen gevormd. De mens zegeviert niet over de natuur maar neemt er deel aan. En die saamhorigheid heeft een unieke « art de vivre » geschapen. Eeuwen lang hebben de mensen gewerkt om hun land in toom te houden. Niet om het te overheersen. Alleen om het te temmen. Ga naar een bloeiend lavendelveld, of naar een terrasvormige wijngaard of naar een besneeuwde hoogvlakte in de Vercors, of naar de oever van de Rhône of kies een van de specialiteiten uit de Drôme of… Neem een truffel, open een fles olijfolie… en probeer maar eens niet je ogen te openen, niet het glas wijn naar je lippen te brengen, niet te proeven, niet te ruiken.

Proeven

Probeer het maar.

De wijn is er uniek. De truffel ook. En de walnoten, de noga, de kaas, de restaurants, van superluxueus tot heel eenvoudig. Chocolade, vruchten, kruidenthee, een kers, een braam… De Drôme, dat is proeven.

02


JE LICHAAM WEER VOELEN

-JE GOED VOELEN IN EEN PRACHTIG L Om tot jezelf te komen in de Drôme kun je je er het beste in verliezen. Geen behoefte aan een kaart of GPS. In tegendeel. Vertrek uit Valence, Buis-les-Baronnies of Montélimar en hou je niet bezig met de richting. « Een ogenblik, stop de auto ! » Hoeveel tijd heb je nodig om je auto voorzichtig aan de kant van de weg neer te zetten, uit te stappen en te kijken. Te kijken, waarnaar ? Een dorp in de ondergaande zon, de oevers van de Drôme, de Gorges d’Omblèze, het uitzicht vanaf de Col des Limouches… Er is niet één Drôme, maar vijf zegt men. De Drôme provençale, de Vercors en Royans, de Drôme des Collines rond Romans, het Drômedal en de Diois, en tenslotte Valence. Vijf gelegenheden om tot jezelf te komen. Voor elk wat wils.

03


G LAND

Klimmen Er bestaat geen langzamere manier om omhoog te komen en het landschap te veroveren. Veertig sites stellen je in staat je te meten aan de ruimte. De rotsen in de Drôme zijn oprecht.

Paardrijden door de lavendel

Mountainbike in de Vercors

Ervaren ruiters zullen blij zijn hier het beoefenen van hun sport te koppelen aan het ontdekken van prachtige landschappen. Maar ook de kinderen zullen het fantastisch vinden een tochtje te paard te maken dat voor hen vaak een eerste kennismaking zal zijn.

De mountainbiker is dol op hellingen, ravijnen, bergengten, hij heeft geen hekel aan langzaam oplopende vlaktes en haarspeldbochten. En als hij de voet van de trapper haalt, zegt hij trots : « Ik heb de Vercors gedaan !»

Riviertjes afdalen Een echte sport, het afdalen van wilde riviertjes. Een sport die je dichter bij elkaar brengt. Een beetje bang voor je begint, een omhelzing bij aankomst. Daartussen een paar kilometers lang een gevecht tegen het muitende water dat steigert als een jong veulen.

04


JE LICHAAM WEER VOELEN

Wie wil er een tochtje maken ? En wat voor tochtje ? Te voet ? Goed. Laten we even nadenken. Je hebt de keus uit de hoogvlaktes in de Vercors, de steile weggetjes in het dal rond Die, de heuvels in het noorden van de Drôme, de wijngaarden in Tain l’Hermitage, de honderdtachtig treden van de Tour de Crest, de transhumance, het derde weekend van Juni in Die, de stijle straatjes in oud Valence… Je houdt ervan als een berggeit over de rotsen langs een riviertje te springen of mals gras onder je voeten te voelen, door de hemel te lopen of in de schaduw van een bos ? En dan hebben wij nog maar een eerste plezier geschetst : lopen. De Drôme biedt daar duizend varianten op. Want de meest simpele zaken kunnen steeds weer anders zijn. Hoeveel uitdrukkingen zijn er voor « een tochtje maken » ? Heel veel en toch niet genoeg. Niet genoeg voor de Drôme. Hoe zegt men « op het heetst van de dag uitgaan », of « in de sneeuw wandelen », of « langs een wijngaard lopen », of « een olijvenboomgaard doorsteken », of « een koel kapelletje binnengaan », of « een heuvel afrennen » ? Hoe te vertellen over de tijd die eindelijk langzamer gaat, over de doorkruiste ruimte, de woorden die je uitwisselt, de gedeelde stiltes, en jij, zo klein aan de voet van een rotswand, zo enorm in een grot ? O ja, dit is de Drôme ! Ik wist niet dat dit nog kon bestaan.

05

Paragliding « Dat moet geweldig zijn » denk je, ervan overtuigd dat je het nooit zal durven. Van een rotswand afspringen en langzaam dalen naar de vlakte beneden is een uitzonderlijk moment. Doe het gewoon.


SKIËN IN DE VERCORS Vier skistations in de Vercors en 400 km langlaufpistes. Wintersport in de Drôme is anders. Je hebt niet de indruk een toerist te zijn. Alleen maar het gevoel dat je toevallig in een bergdorpje terecht bent gekomen, mensen te ontmoeten die je allang kent, op je ski’s eeuwenoude paden te ontdekken. Geen enkel geluid, behalve het glijden van je ski’s over de sneeuw. Probeer het niet eens je gestrest te voelen in de Drôme !

Zwemmen Je kan beginnen in de 27° van een zwembad, dan een meertje proberen, dan een strandje langs een riviertje en eindigen in een bergbeek. De zon warmt je weer op.

Wandeltochten met familie of vrienden Van stopplaats naar stopplaats, een reisje door fantastische landschappen, een dag, twee dagen, drie dagen samen zijn en genieten.

De bomen in Je bivak opslaan in sequoias en reuzenthuyas, Libanese ceders, Amerikaanse boonbomen, je verplaatsen van boom naar boom, een blik werpen op de aanwezige fauna. In de Drôme kan je in de bomen wonen.

06


DE OORSPRONKELIJKE SMAAK TERUGVINDEN

- WAT D E N AT U U R G E E F T, WAT D E M E N S E Het is lang geleden dat de Vercors veroverd werd door het uithakken van wegen in de rotswanden. Dat de eerste wijnstokken geplant werden. Dat een leger van grondwerkers de eerste grote terrassen vormden die de steile helling naar de Rhône braken. De reus bood weerstand aan de mens met kalksteen, grillige bochten, vriesperioden en hittegolven. Nu is hij getemd. Hoeveel tijd was daar voor nodig ? Een paar duizend jaar. Een druppel water. Na het gevecht, kunnen de vruchten geplukt worden, des te mooier omdat de strijd zwaar is geweest : olijfolie met de geuren van de Méditerranée, wijn die het beste haalt uit een bodem die niets los wil laten, lavendel die eerst het oog streelt dan de neus, truffels, geitenkaas, honing, walnoten, courgettebloemen… Honderd markten in de Drôme bieden elke dag van het jaar de ongelofelijke hoeveelheid aan producten uit de Drôme, eetwaar en anderszins. De natuur in de Drôme is elegant. Goed, ze geeft zich over, maar dan wel op haar best. En niet zo makkelijk te vatten : als er nou één wijn, één olijfolie was… goed. Maar nee. Er zijn velerlei wijnen en duizend olies.

07

De truffel Hij wordt « rabasse » genoemd in de Tricastinstreek, de grootste producent in Frankrijk van dit kleine wispelturige zwarte wonder dat markten en maaltijden in verrukking brengt. Je kan hem overal instoppen, in de meest simpele en de meest chique gerechten. Hij stelt nooit teleur.


, S E R VA N M A A K T

De walnoot

Vruchten

Lavendel

Picodon

Zo hard als hout en toch, niets is meegaander dan de walnoot ! Smeuïg als hij vers is, iets droger vol smaak. Hij streelt de ogen, werkt onspannend als je hem door je hand laat rollen en geeft een uitstekende olie.

Laten we het zuiden van de Drôme niet vergeten waar de mooiste abrikozen, de sappigste perziken, de zoetste rode vruchtjes, de meest dorstlessende meloenen vandaan komen. De maaltijd moet compleet zijn.

Vanaf de voet van de Ventoux tot aan de Vercors kleurt de lavendel de heuvels met stralende strepen. Hij parfumeert ons linnengoed, ons badwater en… onze kasten. De koning van de aromatische planten doet de hele streek geuren.

Dit is de geitenkaas. Een ronde schijf, met een doorsnee van zes centimeter, twee centimeter dik, al sinds eeuwen gerijpt en nog steeds aanwezig in de keuken van de Drôme.

08


DE OORSPRONKELIJKE SMAAK TERUGVINDEN

Ken je de taal van de wijn ? De olijfolie heeft er net zo een… Geen olijf lijkt op een ander. En al die heerlijkheden voor de tong zijn ook heerlijkheden voor de geest. Het is geen toeval dat het noodzakelijk leek een wijnuniversiteit te stichten in het Château van Suze-la-Rousse. Geen echte wijnproeverij zonder discussie. En hetzelfde geldt voor de olijfolie, de walnoten, de kazen… Stel je voor. Verrukkelijke producten die op alle mogelijke manieren bereid worden en die de basis vormen voor eenvoudige gerechten die simpelweg geïmproviseerd werden. De « brouillade » bijvoorbeeld die om een fles Tricastin roept naast de koekenpan. De met knoflook en olijfolie ingewreven croutons, warme chocolademelk na de sneeuwpret… Dit alles maakt misschien dat in de Drôme de ene dag niet op de andere lijkt. De wijn smaakt niet hetzelfde als de dag tevoren, noch de olijfolie, de walnoten en de Picodon zijn al wat droger. De natuur houdt ervan ons steeds weer te verrassen.

Noga uit Montélimar Noga wordt gemaakt met amandelen en honing. Je kunt het als snoep eten of als basis voor nagerechten. In Montélimar en nergens anders.

09

Aromatische en medicinale planten 90% van de Franse lindebloesem wordt in de Baronnies geproduceerd. In de Drôme ben je nooit ver van een takje tijm of rozemarijn, een blaadje salie. Voor de smaak of de gezondheid.


OLIJFOLIE UIT NYONS Er wordt over gesproken als over wijn. Olijfolie uit Nyons smaakt naar hazelnoot, granny smith, artisjok… Vier kilo olijven van een unieke soort, de « tanche », met de hand geplukt tussen november en februari, koud geperst, voor een liter onvergetelijke olie. In februari wordt in Nyons de Alicoque gevierd. Honderden mensen dringen om hun crouton in de nieuwe olie te dopen. Gastronomen weten : olijfolie bindt. En verbindt.

De Raviole Een vierkant stukje pasta, gevuld met… wat je maar wilt ! Volgens de traditie gaan er verse kaas, peterselie, ei en knolbladeren in. Volgens de overlevering werd de raviole ons gebracht door houthakkers uit Noord Italië. Of door kolenhandelaren, of door boetelingen. Aan allen onze dank !

du-Rhône Villages, Tricastin, Clairette de Die en de wijnen uit Châtillon-en-Diois completeren de kelder en maken van de Drôme een groots wijnland.

Valrhona chocolade

Het roodzwarte logo van Valrhona heeft de tafels en de keukens over de hele wereld veroverd. Het bedrijf werd in 1924 in Tain Wijnen l’Hermitage opgericht Tain-l’Hermitage : Deze stad en heeft sindsdien heeft zijn naam gegeven aan de bewerking van de wijnen die met de allergrootste cacaoboon tot het hoogst kunnen concurreren : Hermidenkbare niveau gebracht tage en Crozes- Hermitage. en een grote culinaire Vinsobres, Brézème, Côtestraditie geïnspireerd.

10


DE GEEST VERRIJKEN

-VOEL JE HERBOREN IN DE D Zijn de inwoners van de Drôme koppig ? Gedurende meer dan dertig jaar bracht postbode Cheval van zijn dagelijkse tournee rond Hauterives alle mogelijke stenen mee terug waarmee hij zijn Ideale Paleis bouwde. Deze gril van een eenzelvige man, achterdochtig bekeken door de buren, wordt heden ten dagen beschouwd als een wereldreferentie in de naïeve kunst. Welke innerlijke behoefte dreef de postbode gedurende al die jaren ondanks alle spot ? Welke overtuiging ? Wij zullen het nooit met zekerheid weten maar het kunstwerk is belangrijker dan de drijfveer. En ieder jaar dat voorbij gaat geeft meer consideratie aan het Palais Idéal. Het is verwarrend, het is mooi, het gaat verder dan de « prestatie ».

Aardewerk uit Dieulefit In Cliousclat, Dieulefit, SaintUze en in le Poët-Laval glijdt de klei door de handen van de pottenbakkers. Een levend kunstambacht dat duizenden voorwerpen voortbrengt (met name serviesgoed) met een Provençaals tintje. 11

Postbode Cheval Van 1879 tot 1912, werkte Ferdinand Cheval aan zijn Palais Idéal in Hauterives. Een kunstwerk van 26 meter lang, een monument vol emotie dat de primitieve cultuur van de postbode weergeeft.


E DRÔME

Hooggelegen vestingdorpen

Sacrale kunstroutes

De bezoeker wordt onweerstaanbaar aangetrokken door deze dorpen die rond een oud kerkje, een dorpsfontein of een gemeentelijke oven aan de berghelling lijken opgehangen.

De directie van het erfgoed heeft een groot aantal routes gecreëerd die je naar magische plaatsen brengen : natuurwonderen, religieuze of heidense bouwwerken, plaatsen vol herinnering… een reis voor de geest.

Festivals Saoû wijdt zich aan Mozart, Crest aan de jazz, SaintDonat aan Bach. Grignan houdt de herinnering aan Madame de Sévigné levend, Bourdeaux trekt vertellers. De zomer in de Drôme is kunstzinnig.

12


DE GEEST VERRIJKEN

Kijkend naar de grote verscheidenheid van motieven in het Palais Idéal denk je dat Ferdinand Cheval veel te zeggen had. In tegenstelling tot de monniken in het klooster van Aiguebelle die de gelofte van stilte hebben afgelegd. Een andere keuze. Madame de Sévigné maakte zich zorgen over haar dochter Madame de Grignan. Deze ging in een streek wonen waarvan zij vreesde « dat de wind u weg zal blazen ». Die typisch moederlijke bezorgdheid was de oorzaak van de beroemde correspondentie die volgde. Maar de markiezin werd volledig gecharmeerd gedurende haar drie logeerpartijen in Grignan. Zelfs in die mate dat ze er mee instemde er te sterven en dat is toch, daar zal een ieder het mee eens zijn, een groot blijk van vertrouwen. Overal in de Drôme voel je vrijheid, in ieder klooster, in de kleinste dorpjes, luisterend naar musici en komedianten tijdens de zomerfestivals. Je voelt het op de pleintjes in oud Valence, waar de Provence zijn neus om de hoek steekt : een paar platanen, een paar tafeltjes… Het zit in iedere druif en in iedere steen van zelfs het allerkleinste riviertje. Als je kunt kijken, proeven, voelen, dan zul je je in de Drôme herboren voelen.

La ferme aux crocodiles Reuzenschildpadden en krokodillen in een gigantische glazen kas. De krokodillenboerderij is een toeristische trekpleister geworden maar geldt ook als een referentie in de herpetologie. 13

Le Poët Laval Le Poët-Laval, hoog boven op een heuvel gelegen, was van oorsprong een commanderij van de Hospitaalridders en was tevens een protestants bolwerk. Het dorp heeft een Protestantisme Museum.


SCHOENEN ROMANS De straten in Romans verhalen over de geschiedenis van de luxe schoen, over het bewerken van leder, soepel en zacht, over wereldbekende merken, over durf en traditie. Het internationale schoenenmuseum presenteert de ambachten verbonden met leder en een selectie modellen (uit een collectie van 10 000) waaronder veel zeldzame of verbazingwekkende stukken. Fabriekswinkels bieden de gelegenheid prachtige schoenen te kopen zonder je te ruïneren. Vergeet niet in Romans een « pogne » te kopen : een verrukkelijke luchtige cake geparfumeerd met oranjebloesem.

Château de Grignan

Château de Montélimar

Een verzameling van alles wat mooi is sinds 800 jaar. Het kasteel waar de Marquise de Sévigné vaak bij haar dochter verbleef, het dorp gedeeltelijk uit de 12e eeuw, de kerk uit de 16e eeuw, de hedendaagse Fêtes Nocturnes…

Dit kasteel werd in de 12e eeuw op een kleine berg (montell) gebouwd door de familie Adhémar (montell plus Adhémar = Montélimar). Verblijf van de pauzen, later gevangenis, tegenwoordig is het kasteel een centrum voor moderne kunst.

Grot van Thaïs Ooit bewoond door Cro Magnon mensen. Talloze voorwerpen die in de grot werden gevonden getuigen daarvan. Er loopt een onderaards riviertje doorheen. En er zijn prachtige kalksteenformaties.

14


OP REIS

L- M E TAD R ID E E K L IR K K E NON A AM R DE DRÔME T O U R I S M E . C O M LANDSCHAPPEN

EEN BEZOEK WAARD EVENEMENTEN ACTIVITEITEN GEUREN SMAKEN

TOERISTISCHE ROUTES

ladrometourisme.com

ladrome-booking.com

Tussen Vercors en Provence, alles wat je moet weten over de Drôme : hoe er te komen (per auto, vliegtuig of trein), accommodatie, van 4-sterren hotels tot de simpelste camping en complete informatie over steden, bezienswaardigheden, activiteiten, fietsverhuur… direct op de site drometourisme.com of via een link met andere specifieke sites. En natuurlijk, evenals op onze andere twee sites de mogelijkheid on line te reserveren.

Liever een gîte, liever een hotel of liever een camping ? Liever een wandeltocht of liever een avonturenpark ? Stel je eigen verblijf samen en profiteer van speciale aanbiedingen. Voor dynamische vakanties. Met ladrome-booking.com wordt reserveren een plezier.

15


V - O P NIA A V R DE E DRÔM ME ! E N T H PRAKTISC

E GIDS

T JEZELF - KOM TO

ME IN D E D R Ô

88 pagina’s met alles wat je moet weten over de Drôme. Pak je agenda en blokkeer een paar dagen, een week of langer, kies voor farniente of actief, voor restaurantjes of voor markten… De praktische gids van de Drôme vertelt je er alles over. Rondtrekken, het grote wijnavontuur, truffels, landschappen. Je bent al bijna in de Drôme.

16


-- R E N D E Z - V O U S

Comité Départemental du Tourisme de la Drôme 8, rue Baudin – BP 531 – 26005 Valence cedex tél : +33 (0)4 75 82 19 26 – fax : +33 (0)4 75 56 01 65 e-mail : info@ladrometourisme.com SENERCHIA - L. GALLET - R. VIVIER - BEL

photographies : CDT Drôme – F. Da Costa – L. Pascale – A. Paoli – A. Grange – Y. Lurand – A. Mejia – F. Isler – V. Vedrenne – A. Senerchia – L. Gallet - A. PAOLI - A. GRANGE R. Vivier – Beltrami – maquette Interbrand Paris –ALE couverture François Malbezin – mise en page Altedia Public – réédition François Malbezin, septembre 2006

IN DE DRÔME...



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.