TECENDO NOSSOS A tecnologia francesa a serviço da competitividade da indústria FUTUROS têxtil e de nãotecidos brasileira II WORKSHOP MÁQUINAS TÊXTEIS
24 e 25 OUTUBRO 2011 SÃO PAULO e CAMPINAS
Realização
Apoio
Patrocínio
TECENDO NOSSOS A tecnologia francesa a serviço da competitividade da indústria FUTUROS têxtil e de nãotecidos brasileira II WORKSHOP MÁQUINAS TÊXTEIS
Coquetel de Abertura
Dia 24 outubro 2011 das 17h às 19h Ubifrance, Rua Marina Cintra 94 - São Paulo, SP
Apresentações e Workshops
Dia 25 outubro 2011 das 8 às 16h30 Hotel Vitória Campinas, Av. José de Souza Campos 425 Cambuí - Campinas, SP
Índice 4
Programação
7
Carta do Conselheiro Comercial – Ubifrance Brasil
8
Apresentação da indústria francesa da máquina têxtil – UCMTF
11
Agentes das empresas francesas no Brasil
12
ANDRITZ PERFOJET
14
FIL CONTROL
16
LAROCHE
18
NSC NONWOVEN - Asselin-Thibeau
20
NSC FIBRE TO YARN - N. Schlumberger
22
PETIT
24
STÄUBLI - Faverges
26
STÄUBLI - Lyon
28
SUPERBA
30
SWISSTEX
TECENDO NOSSOS FUTUROS
II WORKSHOP MÁQUINAS TÊXTEIS
A tecnologia francesa a serviço da competitividade da indústria têxtil e de nãotecidos brasileira PROGRAMAÇÃO 8h
Recepção dos participantes Café de boas-vindas e credenciamento
8h45
Abertura Silvain Itté Consul Geral da França em São Paulo Demétrio Vilagra Prefeito de Campinas Eric Fajole Diretor da Missão Econômica – Ubifrance Brasil
9h10 Institucionais Aguinaldo Diniz Filho Presidente da ABIT Ede Villanassi Diretor do Sinditec Reinaldo Rozzatti Presidente da ABTT Ricardo Fasolo Presidente da ABINT Raquel Raimundo Relações Institucionais CCFB (Câmara de Comércio França Brasil) 9h45 Apresentações Setor privado Marc Depestele Presidente Vivabrás e Braspérola Recife 9h50 Apresentação da indústria francesa de maquinário têxtil e dos Ateliers: Bruno Ameline Presidente da UCMTF 10h
Coffee Break
WORKSHOPS* Sala A
Fiação e Nonwovens: nova tecnologia aplicada aos produtos sustentáveis e ou recicláveis.
10h15 LAROCHE S.A. www.laroche.fr Francis Junker
Gerente comercial
Soluções econômicas e ecológicas para a utilização das fibras naturais e dos resíduos têxteis. 10h45 NSC NONWOVEN www.nsc-nonwoven.com Bernard Blazak
Gerente Regional de Vendas
Não tecidos: Mais leve mais rápido e mais barato... Como resolver estas questões de produção!
Sala B
Tecelagem STÄUBLI FAVERGES www.staubli.com André Emile Lilla Destailleur Gerente Divisão Têxtil
Progresso na tecelagem através da tradição e da inovação. Soluções originais para processamentos nas aéreas técnicas, tapetes, vidros e têxteis.
Soluções originais para processamentos nas aéreas técnicas, tapetes, vidros e têxteis. SUPERBA www.superba.com Bernard Chassignolle Gerente Comercial
11h15 ANDRITZ PERFOJET www.andritz.com/nonwoven Tecnologia de ponta para a indústria Laurent Jallat de revestimentos têxteis.
Gerente de comunicações e marketing
Unidades de hidro entrelaçamento SWISSTEX France www.swisstex.fr “estado da arte” projetadas para o mercado Christophe Lettner Diretor de vendas e marketing de “wipes” Gama completa de máquinas para os 11h45 Perguntas setores técnicos e têxteis “Yarn” máquinas. 12h Preparação para fiação de fios
para tecelagem, malharia e tapete.
PETIT www.petitsa.com Frédéric Petit
NSC Fibre to Yarn www.nsc-fibretoyarn.com Patrick Strehle
Atividades e “know how”, o recobrimento de cilindros (fusocobertos).
General Manager
Diretor Comercial
A mais recente evolução na linha de produtos FIL CONTROL www.filcontrol.com Didier Chevaucherie NSC “Fibre to Yarn” para processamento General Manager de fibras longas. Optimização da qualidade pelo controle “on line“ do fio.
12h40 Almoço 14h
Mesa redonda
As linhas de financiamento externo
Thierry Marsal Diretor HSBC Brasil Joel Paillot Presidente Coface Brasil Ruy de Castro CEO Winglets
15h
Business to Business Encontros individuais com os fabricantes
16h30 Encerramento dos Encontros * Mediadores: Sr. Haydu, Diretor Revista Têxtile e José Luis Guazzelli, Cônsul honorário da França em Campinas.
UBIFRANCE
UBI FRANCE
PROMOVER O DESENVOLVIMENTO DOS INTERCAMBIOS ENTRE EMPRESAS FRANCESAS E ESTRANGEIRAS
Vinculada ao Ministério da Economia, Finanças e Indústria, a UBIFRANCE, Agência Francesa para o Desenvolvimento Internacional das Empresas, encontra-se no cerne do dispositivo público de apoio ao comércio exterior. Contando com uma rede composta por 65 Missões Econômicas espalhadas por 46 países, ela oferece uma gama completa de produtos e serviços de consultoria, destinados a empresas francesas interessadas em internacionalizar-se: • produtos de informação, consultoria e acompanhamento de mercado para elaboração de estratégias de desenvolvimento internacional, • ações de promoção a fim de fomentar parcerias com empresas estrangeiras.
A UBIFRANCE difunde tecnologias, produtos, serviços e know-how franceses e coloca em contato profissionais franceses e estrangeiros No exterior • Seminários para divulgação de tecnologias francesas, • Organização de pavilhões que reúnem empresas francesas em salões internacionais especializados, • Realização de fóruns multi setoriais de negócios, de apresentações de produtos franceses, • Identificação de parceiros estrangeiros e agendamento de reuniões com empresas francesas. Na França • Programas informativos, em grupo ou individuais, sobre tecnologias e know-how de empresas francesas destinados a profissionais e jornalistas estrangeiros.
A UBIFRANCE assessora empresas inovadoras e pólos de competitividade franceses no exterior • Encontros de parceria tecnológica, destinados a empresas inovadoras: a UBIFRANCE assessora empresas inovadoras a fim de facilitar o desenvolvimento conjunto de processos, produtos, serviços... com empresas ou laboratórios estrangeiros. • Missões coletivas de pólos de competitividade: a UBIFRANCE faz a promoção de projetos colaborativos dos pólos de competitividade junto a ecossistemas de inovação estrangeiros visando estabelecer cooperações tecnológicas.
A UBIFRANCE permite que as empresas francesas divulguem suas tecnologias, produtos e serviços à imprensa especializada internacional, graças às suas Assessorias de Imprensa, na França e no exterior • Experts setoriais na França e presença em todos os continentes,
A UBIFRANCE desenvolve o site oficial B to B dedicado aos exportadores franceses e seus parceiros estrangeiros www.ubifrance.com
sobretudo nas grandes capitais econômicas: Dusseldorf, Madri, Milão, Varsóvia, Londres, Moscou, Cairo, Dubai, Pequim, Seul, Hong Kong, Nova Déli, Tóquio, Bangkok, Chicago, São Paulo, Cidade do México.
• 20.000 empresas francesas exportadoras acessíveis on-line, um espaço com oportunidades de negócios e conteúdo em inglês para facilitar a visibilidade e os contatos internacionais. Estatuto: Estabelecimento público industrial e comercial
01/2011
UBIFRANCE Sede Social: 77, boulevard Saint Jacques - F-75014 Paris / França Fone: (00XX331) 40 73 30 00 www.ubifrance.fr
II Workshop de Máquinas Têxteis
Carta do Conselheiro Comercial
Eric Fajole Diretor da Ubifrance Brasil Embaixada da França no Brasil
Prezados Senhoras e Senhores,
7
Com um faturamento de 1 bilhão de dólares no ano passado, a indústria de máquinas têxteis francesa conta com 8.000 funcionários, e ocupa o posto de 3º maior exportador de máquinas têxteis da União Europeia e 6º exportador mundial. Conforme a UCMTF (União dos Fabricantes Franceses de Máquinas Têxteis), a França é um dos líderes mundiais em tecnologia e inovação no setor têxtil, e certamente apresenta importantes contribuições para o mercado brasileiro, em um momento delicado e de grande concorrência internacional para o setor. Para favorecer o intercâmbio tecnológico e fortalecer os laços comerciais entre França e Brasil, a Ubifrance e seus parceiros, estão promovendo o segundo Seminário de Máquinas Têxteis franco-brasileiro, com a participação de uma delegação de 9 empresas francesas que apresentarão o melhor da tecnologia francesa a serviço da competitividade da indústria têxtil e de não tecidos brasileira. A UBIFRANCE é uma agência governamental que tem por objetivo promover o desenvolvimento internacional das empresas francesas. Através dos nossos escritórios de São Paulo e Rio de Janeiro promovemos o fomento de parcerias e negócios entre empresas e instituições francesas e brasileiras. Nossa equipe encontra-se desde já à sua disposição para agendar um encontro individual com as empresas do seu interesse. Agradeço por sua atenção e espero encontrá-lo em breve no Seminário em Campinas! Seus contatos na Ubifrance Brasil: Hamza Belgourari Conselheiro em Bens Indústrias
+55 (11) 3087-3115 / hamza.belgourari@ubifrance.fr Adriana Camargo Assessora
+55 (11) 3087-3125 / adriana.camargo@ubifrance.fr
Eric Fajole, Diretor da Ubifrance Brasil Embaixada da França no Brasil
UBIFRANCE BRASIL Missão Econômica de São Paulo Embaixada da França no Brasil Rua Marina Cintra, 94 - Jardim Europa 01446-901 SÃO PAULO - SP Tel.: + 55 (11) 30 87 31 71 www.ubifrance.fr
Apresentação da indústria francesa da máquina têxtil
II Workshop de Máquinas Têxteis
Sra. Evelyne Cholet, Secretaria Geral da UCMTF
8
Os fabricantes franceses de equipamentos têxteis investem no mercado estrangeiro há muitos anos. A França é o terceiro exportador de máquinas têxteis da União Européia e o sexto exportador mundial. Os fabricantes franceses estão presentes em uma centena de países e exportam 91% de sua produção. Essas empresas dinâmicas se uniram há muitos anos na UCMTF (União dos Fabricantes de Material Têxtil da França), uma organização privada de profissionais cujo principal objetivo é promover a indústria textil francesa, particularmente nos mercados estrangeiros. Os fabricantes franceses de máquinas têxteis são entre os líderes mundiais no segmento de tecnologia que eles ocupam. Eles estão presentes nos mercados têxteis com materiais e tecnologias extremamente focados. Empregando mais de 8.000 funcionários, com um faturamento (mais de 1,2 bilhão de dólares) e uma parte do mercado mundial cada vez maior, apoiados com serviços técnicos e de pesquisa e desemvolvimento, os fabricantes franceses ocupam uma posição dominante em determinadas especializações, superando às vezes 60% no mercado mundial. Esse bom desempenho tem como explicação a combinação de máquinas francesas de alta tecnologia, confiabilidade e qualidade da organização comercial dos fabricantes franceses, incluindo o serviço pós-venda. Os fabricantes franceses estão principalmente presentes nas seguintes atividades: • Material de preparo de fiação;
• Máquinas para têxteis técnicos;
• Material de fiação de fibras longas;
• Equipamentos complementares para a tecelagem (maquinetas e máquinas Jacquard);
• Materiais de trabalho complementar, de mistura das fibras, materiais para a regeneração dos resíduos têxteis; • Cardas; • Linhas de fabricação de nãotecidos; • Materiais de retorcedura ; • Materiais de texturização ;
• Materiais de acabamento: branqueamento, tingimento, acabamento de fios, branqueamento, artigos tricotados, materiais para enxaguar têxteis; • Materiais de controle; • Materiais para o ar condicionado das fábricas têxteis.
Exportações francesas de máquinas têxteis Divisão por setores de atividades – Ano 2010
Preparação fiação, fiação, enrolamento, retorcedura, torcedura, texturização 10,4%
15 Primeiros países clientes da máquina têxtil francesa
II Workshop de Máquinas Têxteis
Ano 2010
Exportações francesas de máquinas têxteis Repartição por áreas geográficas - Ano 2010
9 (incluindo África do Norte)
(incluindo Oriente Médio)
Num contexto de acirrada concorrência mundial, não é por acaso que os fabricantes franceses conquistaram sólidas posições nos mercados estrangeiros: a inovação, o know-how, a qualidade de suas máquinas, o excelente serviço prestado aos clientes e a presença internacional são para eles a garantia da notoriedade e do profissionalismo necessários para solucionar e satisfazer as exigências da clientela. Os fabricantes franceses de equipamentos têxteis e sua associação profissional, a UCMTF, estão presentes em todos os grandes eventos mundiais da indústria têxtil e do segmento de máquinas têxteis: são um dos organizadores do ITMA (3 ITMAs já forma organizados em Paris pela UCMTF), estão presentes nas maiores feiras internacionais do setor, bem como através de inumeros seminários realizados em todo o mundo, como hoje esse seminário em Campinas. Essa presença ativa comprova o grande interesse dos fabricantes franceses no mercado internacional e seu desejo de estabelecer uma estreita colaboração entre as empresas têxteis e os fabricantes franceses, para a obtenção de benefícios recíprocos. A UCMTF deseja que esse seminário permita aumentar a conscientização das empresas têxteis brasileiras, em um momento-chave de seu desenvolvimento, da tecnologia francesa. Os fabricantes franceses de materiais têxteis são parceiros confiáveis para os empresários brasileiros e possam ajudá-los a tirar vantagem da globalização da indústria têxtil.
UCMTF - Union des Constructeurs de Matériel Textile 92038 PARIS LA DEFENSE Cedex FRANCE Tel: +(33) 1 47 17 63 45 info@ucmtf.com www.ucmtf.com
ANDRITZ PERFOJET BASSETO Representaçoes e Comercio Ltda R. Eugenio Trevisan, 110 CEP 13280-000 VINHEDO, SP Tel: +55 19 3826 2980 Fax +55 19 3826 2984 Contato: Mr. Edson Basseto e-mail: basseto@basseto.com.br Cel: +55 19 9164 4200 FIL CONTROL Sem agente no Brasil
LAROCHE JULIO CAETANO HORTA BARBOSA CARDOSO Rua Rainha Guilhermina N° 30 / 403 CEP 22441-120 RIO DE JANEIRO - RJ Tel.: +55 2122941579 - Fax: +55 2122941579 Contato: Julio Caetano e-mail: jc@jccardoso.com.br e jccardoso@terra.com.br N. SCHLUMBERGER BASSETO Representaçoes e Comercio Ltda R. Eugenio Trevisan, 110 CEP 13280-000 VINHEDO - SP Tel. +55.19.38.26.29.80 - Fax +55.19.38.26.29.84 Contato: Edson Basseto e-mail: basseto@basseto.com.br Cel: +55 19 9164 4200 ASSELIN-THIBEAU BASSETO Representaçoes e Comercio Ltda R. Eugenio Trevisan, 110 CEP 13280-000 VINHEDO - SP Tel. +55.19.38.26.29.80 - Fax +55.19.38.26.29.84 Contato: Edson Basseto e-mail: basseto@basseto.com.br Cel: +55 19 9164 4200 PETIT KEMPTEX MAQUINAS TEXTEIS Ltda Rua Icanhema, 46 Interlagos CEP 04810-120 São Paulo SP - Brasil Tel: +11 5666 4373 Fax: +11 5666 2683 Contato: Richard Kempter e-mail: info@kemptex.com.br STÄUBLI Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Repres. Ltda. Rua Henri Dunant, 137, conj. D BR-04709-110 São Paulo-SP Tel: +55 11 5182 7600 Fax: +55 11 5181 8334 Contatos: Marcelo da Silva Magdaloni e André Destailleur SUPERBA BASSETO Representaçoes e Comercio Ltda R. Eugenio Trevisan, 110 CEP 13280-000 VINHEDO - SP Tel. +55.19.38.26.29.80 - Fax +55.19.38.26.29.84 Contato: Edson Basseto e-mail: basseto@basseto.com.br Cel: +55 19 9164 4200 SWISSTEX FRANCE KEMPTEX MAQUINAS TEXTEIS Ltda Rua Icanhema, 46 - Interlagos CEP 04810-120 São Paulo - SP Tel: +11 5666 4373 Fax: +11 5666 2683 Contato: Mr Richard Kempter, e-mail: info@kemptex.com.br
II Workshop de Máquinas Têxteis
Representantes das empresas no Brasil
11
II Workshop de Máquinas Têxteis
1 2
ANDRITZ Perfojet Z.A. Pré-Milliet 38330 Montbonnot - France Tel.: + 33 4 76 52 23 11 Fax: + 33 4 76 52 21 73 perfojet@andritz.com www.andritz.com/nonwoven
12
PRINCIPAIS PRODUTOS Spunlace - Na gama de produtos para nãotecidos da ANDRITZ, os clientes têm acesso à tecnologia “spunlace” NeXline, que combina o sistema Jetlace de hidro-entrelaçamento, a unidade de extração de água NeXaqua, o secador por ar Perfodry , e a calandra de textura NeXcal. Todas essas unidades juntas oferecem aos fabricantes a oportunidade de aumentar a performance de suas linhas de “spunlace”, com alta produtividade e eficiência de energia muito atrativa. Um dos objetivos da ANDRITZ é oferecer a solução certa em termos de capacidade, desempenho, configuração e economia de energia, enquanto obedece às especificações dos fabricantes da “spunlace”. Graças à sua experiência, ANDRITZ Perfojet tem desenvolvido várias unidades Jetlace elaboradas para atender as necessidades dos fabricantes de nãotecidos. Spunjet - Esta tecnologia consiste no hidroentrelaçamento de filamentos continuos em linha, criando uma nova geração de nãotecidos. De fato, tecidos nãotecidos spunjet demonstram propriedades únicas: - 25% a 30% maior resistência - 50%
a 80% maior volume Tecidos, “Spunjet” combinam a resistência do “spunlaid” com a maciez do “spunlace”. O processo “Spunjet” oferece propriedades adicionais ao tecido no que se refere à maciez, caimento, resistência e relação isotrópica MD:CD. As linhas “Spunjet” podem operar a velocidades de até 1,000 m/min. Este novo processo é a resposta às solicitações dos fabricantes de nãotecidos por uma tecnologia que melhor direcione as aplicações, tais como: geotêxteis, embalagens, coberturas, couro sintético, etc.
CAMPOS DE APLICAÇÃO - Wipes: lenços de bebê, limpeza industrial e doméstica… - Higiêne - Tecidos médicos: campos cirúrgicos e roupas , bandagens… - “Pads” de algodão cosmético - Couro sintético, couro artificial com microfibras - Aplicações industriais: indústria automotiva, isolamento para forros e telhados (roofing) - Móveis residenciais - Agricultura
SERVIÇOS OFERECIDOS ANDRITZ Perfojet tem orgulho em oferecer aos fabricantes de nãotecidos um incomparável centro técnico onde testes, desenvolvimento de produtos, testes de Mercado,treinamento técnico e suporte especializado são conduzidos com plantas piloto “spunlace” incluindo tecnologias“Spunjet”, “Spunlace” e “Airlace”.
ORGANIZAÇÃO DE VENDAS ANDRITZ Perfojet está presente no mundo todo com o suporte de diferentes plataformas: Estados Unidos, China e Índia, e uma grande rede de agentes.
REFERÊNCIAS Com mais de 160 linhas de spunlace instaladas globalmente, ANDRITZ Perfojet é reconhecida como uma empresa líder na indústria de spunlace. 1.Unidade jetlace para produção de hidroentrelaçados 2. Perfodry 3000 para fibra cortada 3. Tecnologia “Spunjet” 4. NeXDry, secador para filamento contínuo
3
II Workshop de Máquinas Têxteis
4
13
PRINCIPAUX PRODUITS Spunlace - Parmis les procédés nontissés de la gamme ANDRITZ, les producteurs ont accès à la technologie spunlace neXline, qui combine le système d’hydroliage Jetlace, l’unité d’exprimage neXaqua, le four à air traversant Perfodry et les calandres neXcal twin. Tous ces équipements offrent aux producteurs l’opportunité d’améliorer les performances de leurs lignes avec une productivité importante et un rendement d’énergie très attractif. L’un des objectifs d’ANDRITZ est d’offrir une véritable solution en terme de capacité, de performance, de configuration et d’économie énergétique tout en respectant la demande des producteurs spunlace. Grâce à son expérience, ANDRITZ Perfojet a développé toute une gamme de machines Jetlace répondant aux besoins des producteurs de nontissé. Spunjet - Cette technologie consiste dans l’hydroliage en ligne de filaments continus et crée une nouvelle génération de nontissés. En effet, les nontissés spunjet présentent des caractéristiques uniques: - 25% à 30% d’amélioration de la résistance à la traction. - 50% à 80% plus volumineux. Les produits Spunjet allient la résistance des filaments
continus du spunlaid et la douceur du spunlace. Le procédé Spunjet offre des propriétés supplémentaires aux produits tel que la douceur, la drapabilité, la résistance du textile ainsi qu’un ratio MD:CD isotropique. Les lignes Spunjet ont une vitesse de production de 1,000m/min maximum. Cette technologie a été développée afin de répondre aux exigences des producteurs de nontissés qui recherchent de nouvelles opportunités pour des applications techniques tel que le géotextile, l’étanchéité de toiture ou encore le cuir synthétique.
DOMAINES D’APPLICATION - Lingettes : lingettes pour bébé, nettoyage industriel ou domestique… - Hygiène - Médical : Champs opératoires, bandages, pansements… - Coton nettoyant - Cuir synthétique, cuir artificiel avec micro-fibres. - Applications industrielles : Automobile, étanchéité de toiture, ameublement… - Agriculture
SERVICES OFFERTS ANDRITZ Perfojet offre aux producteurs de nontissé un centre technique sans équivalent, où essais, développements de produits, tests marketing, formation et expertise technique, sont proposés sur des lignes pilotes complètes incluant les technologies Spunlace, Spunjet et Airlace.
ORGANISATION COMMERCIALE ANDRITZ Perfojet est présent dans le monde entier grâce à l’appui de différentes platesformes: - USA - Chine - Inde et à un large réseau d’agents.
REFERENCES Avec plus de 160 lignes spunlace installées dans le monde, ANDRITZ Perfojet est reconnue comme une entreprise leader dans l’industrie spunlace. 1. Machine Jetlace conçue pour la production de nontissés spunlace 2. Perfodry3000, four pour fibres 3. Technologie Spunjet 4. neXdry, four pour filaments continus
II Workshop de Máquinas Têxteis
2
1
FIL CONTROL SA ZI Le Plantier 16220 MONTBRON - France Tel.: + 33 5 45 23 95 02 Fax: + 33 5 45 23 93 85 textile@filcontrol.com www.filcontrol.com
14
PRINCIPAIS PRODUTOS Equipamentos eletrônicos de controle de fio (presença, qualidade, segurança) para todos os tipos de máquinas que produzem ou transformam fio têxtil. Detectores de presença desenvolvidos segundo diferentes tecnologias que permitem uma excelente adaptação conforme pedido do cliente. Corta-fios destinados a proteger as máquinas ou a cortar o fio em fim de ciclos (automaticamente ou não). Equipamentos de Controle – Qualidade para regular um parâmetro (tensão, diâmetro, comprimento).
CAMPOS DE APLICAÇÃO Todos os fabricantes e usuários de máquinas para: - Fiação de fibras curtas e compridas - Friccionadores, Bancos de Fusos, Máquinas de fiar contínuas - Bobinadeiras automáticas e Open End Filamentos (produção e transformação) - Máquinas BCF - Máquinas de texturar por fricção ou por ar - Produção de Fios Trabalhados -Máquinas de montagem, torção e revestimento
- Máquinas para produção de fios Fantasia ou Chenille - Bobinagem pré-tintura ou prétecelagem - Bobinadeiras “cone to cone” e “hank to cone” - Preparação à tecelagem - Esquinadeiras e urdideiras
SERVIÇOS OFERECIDOS O Grupo ELSIDEV a que pertence a FIL CONTROL propõe aos clientes uma gama completa de serviços: Criação, Pesquisa e Desenvolvimento e Produção. Estas atividades são efetuadas conforme normas ISO9001 versão 2000 FIL CONTROL dedica 15 % do seu aturamento à P&D. A FIL CONTROL oferece um apoio técnico à seus clientes sejam eles Fabricantes ou Transformadores.
ORGANIZAÇÃO DE VENDAS O departamento de Vendas da FIL CONTROL está situado em Montbron (16220) Uma sucursal na China em WUHU ANHUI (FIL CONTROL WUHU LTD.) Agentes e distribuidores na Europa (Espanha, Itália, Polónia, República Checa e Eslováquia),
na Turquia, América USA, Brasil, Colômbia) e na Ásia (Coréia, Paquistão, Taiwan).
REFERÊNCIAS Desde 1991, data da retomada da atividade têxtil de TELEMECANIQUE, FIL CONTROL fidelizou clientes de grande renome. Fabricantes tais como AIKI, BARMAG, NSC, RATTI, SAVIO, etc. Transformadores como: Grupo Amann, Grupo Condamin & Prodon, Grupo Filix, Holding Billion-Mayor, Montagut, etc. 1. Medidor Eletrónico de Comprimento 2. Detetor capacitivo de presença de fio 3. Calha com corta-fios pré-montados 4. Sensor piezoelétrico de Tensão
II Workshop de Máquinas Têxteis
4
3 4
15
PRINCIPAUX PRODUITS Equipements électroniques de contrôle de fil (présence, qualité, sécurité) sur tous types de machines produisant ou transformant du fil textile. Détecteurs de présence développés selon différentes technologies permettant une excellente adaptation à la demande du client. Coupe-fils destinés à protéger les machines ou à couper le fil en fin de cycles (automatiquement ou non). Equipements de Contrôle – Qualité pour réguler un paramètre (tension, diamètre, longueur.
DOMAINES D’APPLICATION Tous Constructeurs et Utilisateurs des machines pour : La Filature fibres courtes et longues Frotteurs, Bancs à Broches, Continus à filer Bobinoirs automatiques et Open End Les Filaments (production et transformation) Machines BCF Machines à texturer par friction ou par air La production de Fils Travaillés Machines d’assemblage, de retordage et de guipage
Machines pour la production de fils Fantaisie ou Chenille Le Bobinage pré teinture ou pré tissage Bobinoirs cone to cone et hank to cone La Préparation au tissage Cantres et ourdissoirs
SERVICES OFFERTS Le Groupe ELSIDEV auquel appartient FIL CONTROL offre aux clients une gamme complète d’activités : Création, Recherche et Développement et Production. Ces activités sont effectuées selon ISO9001 version 2000. FIL CONTROL consacre 15 % de son CA à la R&D. FIL CONTROL offre un support technique à ses clients qu’ils soient Constructeurs ou Transformateurs
ORGANISATION COMMERCIALE Le départements Ventes de FIL CONTROL est situé à Montbron (16220). Une succursale en Chine à WUHU ANHUI (FIL CONTROL WUHU LTD.) Des agents et distributeurs en Europe (Espagne, Italie, Pologne, République Tchèque
et Slovaquie), en Turquie, en Amérique (EU, Brésil, Colombie) et en Asie (Corée, Pakistan, Taiwan).
REFERENCES Depuis 1991, date de la reprise de l’activité textile de TELEMECANIQUE, FIL CONTROL a fidélisé des clients de grande renommée. Des constructeurs tels que AIKI, BARMAG, NSC, RATTI, SAVIO, etc. Des transformateurs : Groupe Amann, Groupe Condamin & Prodon, Groupe Filix, Holding Billion-Mayor, Montagut, etc. 1. Mesureur Electronique de Longueur 2. Détecteur capacitif de présence de fil 3. Rail avec coupe-fils pré montés 4. Capteur piézoélectrique de Tension
II Workshop de Máquinas Têxteis
1
2
LAROCHE S.A. 50, rue de Thizy - B.P. 21 69470 COURS-LA VILLE - France Tél. : + 33 4 74 89 84 85 Fax : + 33 4 74 89 86 56 texma@laroche.fr www.laroche.fr
16
PRINCIPAIS PRODUTOS Depois de um século dedicado ao design e fabricação de máquinas têxteis, LAROCHE é líder reconhecida nos seguintes tipos de equipamentos: - reciclagem de desperdícios têxteis - abertura, mistura e dosagem de fibras - mantas formadas por deposição aerodinâmica – “air lay” (agulhados ou termo-fixadas) - feltros “air laid” resinados - estruturas nãotecidas tridimensionais - 3D - Processamento de fibras duras (linho, cânhamo, rami, coco, sisal ...) - máquinas especiais para produtos descartáveis - enchimentos de travesseiros e brinquedos
CAMPO DE APLICAÇÃO Produtos nãotecidos para linha automotiva, colchões, móveis e revestimentos de piso, geotêxteis, isolamento térmico e acústico, horticultura. Fiação “Open-End” usando fibras regeneradas (recicladas) Produtos de fibras naturais (Nãotecidos e fios) Fibras duras cortadas para
processamento em nãotecidos ou fiação Produtos descartáveis Enchimento de travesseiros e brinquedos de pelúcia. Compósitos avançados de nãotecidos para filtragem, geotêxteis, automotivo, transportes e aeronaves. Processo NAPCO®.
SERVIÇOS PRESTADOS LAROCHE oferece a gama completa desde engenharia, desenvolvimento e serviços de suporte para projetos chave na mão - “turnkey”. Em Cours-la Ville – França, um laboratório de 2 000m2 é extensivamente usado para desenvolvimento de processos e produtos.
ORGANIZAÇÃO DE VENDAS Os engenheiros da LAROCHE viajam o mundo todo com a assistência de mais de 50 representantes locais.
REFERÊNCIAS Um século dedicado à qualidade e confiabilidade no “design” e fabricação de máquinas têxteis. LAROCHE é reconhecida como a líder mundial em equipamentos para processamento de fibras para nãotecidos, fibras naturais e reciclagem de resíduos têxteis. LAROCHE exporta mais de 85% de sua produção. 1. Escritorio Central 2. Linhas Completas de Napado Pneumático «AIRLAY»
Clientes utilizam este local para desenvolver produtos semiacabados ou finais.
para Não Tecidos
Com 2 plantas de fabricação e suporte pós venda, LAROCHE atende clientes altamente satisfeitos em mais de 60 países.
4. Linhas de Abertura, Mistura e Dosagem de Fibras
3. Linhas Completas para Reciclagem de Detritos Têxteis
5. Linhas de Tratamento de fibras de cânhamo e fibras liberianas 6. Linhas de Abertura e Dosagem de fibras celulósicas
II Workshop de Máquinas Têxteis
4
3
6
5
17
PRINCIPAUX PRODUITS
SERVICES
RÉFÉRENCES
Lignes de recyclage de déchets textiles. Lignes d’ouvraison, dosage et mélange de fibres. Installations de nappage pneumatique pour produits nontissés, aiguilletés ou thermoliés. Assembleuse NAPCO® 3D pour produits composites à base de nontissés. Ligne de transformation et d’affinage de fibres naturelles (lin, chanvre, kenaf, jute, …). Machines spéciales pour fabrication de produits à usage unique. Installations de remplissage de coussins, oreillers et peluches.
LAROCHE assure la conception, l’ingénierie et la fourniture de lignes complètes, y compris l’assistance technique et la formation du personnel. Avec deux sites de fabrication, une salle d’essai et un service après-vente, LAROCHE répond aux besoins des clients les plus exigeants.
S’appuyant sur une expérience de près d’un siècle et leader mondial pour les installations complètes de recyclage, de traitement de fibres destinées aux produits nontissés et de valorisation des fibres naturelles, LAROCHE exporte plus de 85 % de ses équipements.
DOMAINES D’APPLICATION Produits nontissés pour l’automobile, la literie, l’ameublement, les géotextiles, l’isolation thermique et phonique. Produits composites pour la filtration, les géotextiles, l’automobile, l’aéronautique. Produits d’isolation phonique et thermique à partir de fibres naturelles. Industrie du lin pour application filature fibres courtes. Produits nontissés à usage unique. Fabrication de coussins, oreillers et peluches.
1. Siège social
ORGANISATION COMMERCIALE
Ligne de nappage pneumatique pour nontissés
LAROCHE est présent dans le monde entier avec plus de 50 agents locaux.
3. Ligne d’ouvraison - mélange et dosage des fibres
2. Ligne de recyclage de déchets textiles
4. Ligne de traitement de fibres de chanvre 5. Ligne d’ouvraison et dosage des fibres
II Workshop de Máquinas Têxteis
1
2
NSC fibre to yarn (N. Schlumberger) 170, rue de la République B.P. 79 68502 GUEBWILLER Cedex - France Tel.: + 33 3 89 74 41 41 nsc@nsc.fr www.nsc-fibretoyarn.coma
18
PRINCIPAIS PRODUTOS
SERVIÇOS OFERECIDOS
- Cardas - Penteadeiras -Linhas “tow to top” - Defeltradeiras - Misturadoras - Repenteadeiras - Preparação para fiação de fios finos, semi-penteados e - Linhas para linho
- Centros de testes equipado com laboratório de controle e uma ampla gama de máquinas disponível para os clientes realizarem testes e desenvolvimento de produtos em condições industriais. - Projetos, instalação e partida de linhas integradas - Serviço de peças originais permite responder rapidamente e de forma precisa a cada solicitação dos clientes. - Programas de treinamento são organizados em nossas instalações ou na planta do cliente para uma utilização optimizada e a perfeita rentabilidade das máquinas.
CAMPOS DE APLICAÇÃO Linhas completas para processamento de lã, fibras químicas longas, linho e fibras liberianas para produção de fios para fabricação de roupas, artigos de decoração, malharia, tapetes e carpetes, entre outros.
ORGANIZAÇÃO DE VENDAS Engenheiros de vendas técnicas presentes no mundo todo com as outras unidades de negócio do grupo NSC - NSC Nonwoven (AsselinThibeau) - NSC Packaging 9 fábricas de produção, subsidiarias e escritórios de vendas e uma rede de agentes em mais de 60 paises.
REFERÊNCIAS Lider mundial no seu campo a divisão “NSC fibre to yarn” exporta 90 % de seus produtos para todo o mundo. 1. Carda CA7 para lã penteada 2. Carda para semi-penteado 3. Pentadeira ERA 4. Gill tipo GC de correntel 5. Maquina de craqueamento 6. Stretch breaking machine
II Workshop de Máquinas Têxteis
3 4
5
6
19
PRINCIPAUX PRODUITS
SERVICES OFFERTS
Lignes de cardage, de peignage, de tow to top, de défeutrage, de mélange, de repeignage et de préparation à la filature pour fils fins et super fins, semi-peigné et enfin des lignes pour le lin.
- Des centres d’essais équipés d’un laboratoire de contrôle et d’une gamme complète de machines sont mis à la disposition des clients pour y effectuer des essais ou des recherches en situation industrielle. - Conception, installation et mise en route des lignes complètes. - Des services de pièces de rechange d’origine répondent d’une manière précise et rapide à toutes les demandes. - Des stages de formation sont organisés dans nos unités de fabrication ou sur le site pour une bonne utilisation et une rentabilité optimale des
DOMAINES D’APPLICATION Lignes complètes travaillant la laine, les fibres chimiques coupe longue, le lin, les étoupes de lin et les fibres libériennes pour les fils servant à l’élaboration de tissus pour l’habillement, l’ameublement, de produits tricotés, de moquettes
ORGANISATION COMMERCIALE Des ingénieurs technicocommerciaux présents dans le monde entier au côté des autres pôles d’activité du groupe NSC: - NSC Nonwoven (AsselinThibeau) - NSC Packaging Et le support de 9 sites de production, de filiales et bureaux commerciaux et d’un réseau de représentants dans plus de 60 pays.
REFERENCES Leader mondial dans son domaine, le pôle NSC fibre to yarn exporte 90 % de sa production dans le monde entier. 1. Carde CA7 laine peignée 2. Carde semi-peigné 3. Peigneuse era 4. Gills à chaînes GC 5. Frotteur à manchons vertical 6. Craqueuse
II Workshop de Máquinas Têxteis
1
2
NSC nonwoven (Asselin-Thibeau) 41 rue Camille Randoing - B.P. 421 76504 ELBEUF Cedex - France Tel.: + 33 2 32 96 42 42 Fax: + 33 2 32 96 42 43 contact@nsc-nonwoven.com www.nsc-nonwoven.com
20
PRINCIPAIS PRODUTOS
SERVIÇOS OFERECIDOS
REFERÊNCIAS
Fornecedor de linhas completas para produção: - Agulhagem - Termofixação Spunlace - Ligas química “chemical bonding” - Equipamentos de operação e mistura - Cardas - Dobradores - ProDyn® - Calandra - Agulhadeiras - Enroladores “off line” de grande velocidade - Cortadeiras enroladeiras - Sistema de controle e supervisão de linhas
Serviço de pós venda em 60 países através de nossa rede de atendimento ao cliente. Um centro técnico de nãotecidos (planta de Tourcoing) equipado com linhas industriais projetadas para tecnologias “spunlace”, agulhagem e termofixação para realizar testes sob encomenda dentro da mais alta confidencialidade. Projeto, instalação e partida de linhas integradas.
Pesquisa e Desenvolvimento são os pilares de nossa empresa. Temos uma forte estratégia de inovação: Excelle®, ProDyn®. ProDyn®, um sistema autoregulador de produtos finais, tornou-se a referencia mundial no mercado de nãotecidos: Mais de 70 linhas ProDyn® vendidas ao redor do mundo, para 21 países.
CAMPOS DE APLICAÇÃO Lenços, higiene, médico, automotivo, geotêxtil, vestuário, mobiliário, doméstico, couro sintético, artigos de limpeza, construção, filtração, feltros técnicos, substratos laminados e feltros para indústria de papel.
ORGANIZAÇÃO DE VENDAS Engenheiros técnicos vendedores de 11 nacionalidades presentes no mundo todo. Projetos “chaves na mão”, tecnico, assistência têxtil, consultoria, treinamento, instalação e montagem, suporte para equipamentos novos e préexistentes.
1. Linha de agulhados ProDyn em 6,5 m para feltro industrial 2. Supervisão e controle de processo 3. Linha de termofixação para « coverstock » (18 g/m2, até 5m de largura) 4. Sistema de Alimentação tipo TCF para cardas (regulagem em CD) 5. Linha completa de nãotecidos 6. Linha de agulhados ProDyn® – CV% < 1,0 – produto acabado: 220g/m2
3
5
6
21
PRINCIPAUX PRODUITS
SERVICES OFFERTS
REFERENCES
Lignes complètes clé en main pour la production de nontissé: - Aiguilletage - Hydroliage - Thermofixation - Liage chimique - Ouvraison-mélange - Cardes - Etaleurs-nappeurs - ProDyn® - Etireurs - Aiguilleteuses -Enrouleurs haute vitesse et bobineuses-refendeuses hors ligne - Supervision de ligne
Notre service clients accompagne nos clients dans 60 pays. Equipé de 3 lignes à échelle industrielle (aiguilletage, hydroliage et thermofixation), notre centre de démonstration (Site de Tourcoing) est à la disposition des prospects et clients pour mener à bien des essais en toute confidentialité. Etude, installation et mise en service de lignes complètes.
La recherche et le développement sont les piliers de notre innovation. Nous menons une très forte politique d’innovation: Excelle®, ProDyn®. Le ProDyn®, système d’autorégulation des produits finis, s’est imposé comme la référence mondiale sur le marché des nontissés: plus de 70 lignes vendues à travers le monde dans 21 pays.
DOMAINES D’APPLICATION Chiffons d’essuyage, hygiène, médical, industrie automobile, géotextiles, habillement, ameublement, habitat, cuirs synthétiques, articles d’entretien, industrie du bâtiment, filtres, feutres techniques, supports d’enduction, feutres de papeterie.
ORGANISATION COMMERCIALE Une équipe d’ingénieurs technico-commerciaux de 11 nationalités différentes présente dans le monde entier. Ingénieurie clé en main, assistance textile, conseil, formation, installation mise en route, support technique pour les nouveaux équipements ou déjà existants.
II Workshop de Máquinas Têxteis
4
1. Ligne d’aiguilletage ProDyn® en 6,5m pour feutres industriels 2. Supervision et processus de conduite de ligne 3. Ligne de thermofixation pour enveloppes de couches bébé (18 g/m2 - jusqu’a 5 m d’arasement) 4. Cheminée de carde TCF (régulation en CD) 5. Ligne complète nontissé 6. Ligne d’aiguilletage ProDyn®. - CV < 1,0 % - produit fini : 220 g/m2
II Workshop de Máquinas Têxteis
1
2
H. PETIT & CIE ZI de Bellande - B.P. 45 07203 AUBENAS CEDEX - France Tel.: + 33 4 75 89 80 30 Fax: + 33 4 75 93 82 58 frederic.petit@petitsa.com www.hpetit.fr
22
PRINCIPAIS PRODUTOS
SERVIÇOS PRESTADOS
Gama completa de fusos revestidos com velocidade entre 7,000 e 27,000 rpm; Peso líquido de 400gr a 2Kg.
Os fusos fabricados pela H. Petit & Cie, são confeccionados para novas máquinas ou para substituir os equipamentos existentes.
Possibilidade de criação de modelos exclusivos e personalizados pelo cliente.
Nós também reformamos e modernizamos as máquinas antigas com novos fusos.
CAMPO DE APLICAÇÃO Texturização, Cobertura e Torção dupla ( Double Twist).
Contamos com um grande estoque de acessórios para maquinas de Baixo Twist , Duplo Twist, Cobertura e Texturização (guias-fio em cerâmica, Correias, rolos e rolamentos, etc).
ORGANIZAÇÃO DE VENDAS Gerência de vendas na unidade Aubenas. Agentes na América, Espanha, Marrocos , Argélia, Turquia e Romênia.
REFERÊNCIAS Na França: PAYEN, LITEX, FILIX, LASTEX, ICBT, TARDY. No mundo: Elastic - Espanha ; ADATEX - Brasil ;
Fazemos peças sob medida para atender as especificações técnicas de cada cliente.
SARA LEE - América.
Todos os serviços de nossa companhia são certificadas ISO 9001.
2. Pé rotativo
Certificação Standard.
5. Vista do atelier
1. Carretel 3. Guia-fio tensor 4. Vista do atelier 6. Correias
II Workshop de Máquinas Têxteis
4 5
3
6
23
PRINCIPAUX PRODUITS
SERVICES
Gamme complète de broches de guipage pour des vitesses de 7000 à 27000 tr/min pour un poids de fil net de 400g à 2000g. Possibilité de création d’un modèle spécifique en fonction de l’utilisation particulière du client.
Les broches fabriquées par la société H. PETIT & Cie s’adaptent soit sur les machines neuves, soit en remplacement d’un équipement existant. Nous effectuons également la rénovation et la modernisation des machines en améliorant l’environnement des broches sur des machines anciennes. Stock important d’accessoires destinés aux machines de retordage, double torsion, guipage et texturation (guide-fils céramiques, courroies, galets, roulements…). Création de pièces spécifiques d’après le cahier des charges du client. L’ensemble des services de la société est certifié selon la norme ISO 9001.
DOMAINES D’APPLICATION Guipage, double torsion et Texturation.
ORGANISATION COMMERCIALE Direction commerciale sur le site d’Aubenas. Agents aux États-Unis, Espagne, Maroc, Algérie, Turquie, Roumanie.
REFERENCES En France, PAYEN, LITEX, FILIX LASTEX, ICBT, TARDY. À l’étranger, ESLASTIC Espagne, ADATEX Brésil, SARA LEE, USA. 1. Broches 2. Pied pivotant 3. Guide fil tendeur 4. Vue atelier 5. Vue atelier 6. Courroies
II Workshop de Máquinas Têxteis
1
2
STÄUBLI FAVERGES Place Robert Stäubli - B.P. 70 74210 FAVERGES - France Tel.: + 33 4 50 65 60 60 Fax: + 33 4 50 65 60 70 faverges@staubli.com www.staubli.com
24
PRINCIPAIS PRODUTOS
SERVIÇOS PRESTADOS
REFERÊNCIAS
- Programadores para máquinas de tecer (Caixas de Excêntricos, Maquinetas e Máquinas Jacquard).
Conhecimento e habilidade técnica de alto nível:
Líder mundial na área de maquinetas, conectores e robôs.
Departamento de pesquisa equipado com sistemas CAD, departamento de controle de qualidade, oficinas de fabricação e montagem de alto desempenho técnico.
Jacquard e maquinetas: 95% de vendas à exportação.
ORGANIZAÇÃO DE VENDAS
ISO 9001.
- Sistemas de programação para Maquinetas. - Conectores rápidos para todas as aplicações. - Robôs industriais.
CAMPO DE APLICAÇÃO Maquinetas e máquinas Jacquard que permitem a produção de todo tipo de tecido: tafetá, gaze, veludo, cetim, felpa, denim, artigos Jacquard... Conectores para setores automotivo, metalurgia, produção elétrica e eletrônica, siderurgia, construção naval, armamento, nuclear... Robótica para: Operações de descarregamento de máquinas, montagem, fundição, indústria de vidros, soldagem, paletização, corte por jato de água a alta pressão...
Grupo multinacional. Mais de 100 anos de existência. Presente no mundo todo com 24 unidades comerciais e 50 agentes. Os engenheiros de vendas ajudam seus clientes a definir tecnicamente os produtos adequados, a fim de satisfazer as suas necessidades.
Conectores: 41% de vendas à exportação. Robôs: 80% de vendas à exportação.
1. Maquineta Positiva 2881 2. Jacquard LX 3202 3. Unival 602 4. Robôs 5. Conectores 6. Controlador JC6
II Workshop de Máquinas Têxteis
5
4
3
25
6
PRINCIPAUX PRODUITS
SERVICES
REFERENCES
- Programmateurs pour machines à tisser (M.A.F., ratières et Jacquard). - Systèmes de programmation pour ratières. - Raccords rapides pour toutes applications. - Robots industriels.
Savoir-faire technique et compétences techniques de haut niveau : service Recherche et Développement équipés en CAO, service assurance qualité et contrôle, ateliers de production dotés de moyens techniques performants.
Leader mondial dans le domaine des ratières, raccords et robots. Jacquard et ratières : 95% des ventes à l’exportation. Raccords : 41% des ventes à l’exportation. Robotique : 80% des ventes à l’exportation. ISO 9001.
DOMAINES D’APPLICATION Les ratières et les machines Jacquard permettent la fabrication de tous les types de tissus: taffetas, gazes, velours, satins, éponges, jean, articles Jacquard. Raccords: construction automobile, mécanique, électrique, électronique, sidérurgie, chantiers navals, armement, nucléaire. Robots: opérations de déchargement de machinesoutils, de montage, fonderie, industrie du verre, soudure, palettisation, découpe jet d’eau...
ORGANISATION COMMERCIALE Groupe multinational. Plus de 100 ans d’expérience, Présent dans le monde entier avec ses 24 filiales commerciales et ses 50 agents, les ingénieurs commerciaux assistent les clients pour définir techniquement les produits nécessaires à la satisfaction de leurs besoins.
1. Ratière positive 2881 2. Cam motion S1352 3. Unival 602 4. Robot 5. Raccords 6. Contrôleur JC6
II Workshop de Máquinas Têxteis
2
1
STÄUBLI LYON 31, rue des Frères Lumière - B.P. 71 69680 CHASSIEU - France Tel.: + 33 4 72 47 39 39 Fax: + 33 4 78 90 28 36 lyon@staubli.com www.staubli.com
26
PRINCIPAIS PRODUTOS
SERVIÇOS PRESTADOS
REFERÊNCIAS
Especialista em tecelagem Jacquard: - Máquinas Jacquard com controle eletrônico que permitem a tecelagem de tecidos Jacquard em conexão com a máquina de tecer. - Tipos DX ou LX. - 1408, 2688, 3072, 4096, 5120, 6144, 8192, 10240, 12288 configurações de ganchos e engates. O Pavilhão assegura a conexão entre a máquina Jacquard e o tear.
O Departamento de Pós Venda assegura mundialmente a formação de clientes, assistência na manutenção da máquina e entrega rápida de peças de reposição disponíveis a partir de ações locais.
Líder mundial nesta especialidade 95% da produção exportada mundialmente
Um departamento de Pesquisa e Desenvolvimento fornece informações para a adaptação, em cooperação com os fabricantes de teares.
2. Módulo M6
CAMPO DE APLICAÇÃO Todos os tipos de tecidos planos, veludos e tapetes. Todos os tipos de teares.
ORGANIZAÇÃO DE VENDAS Grupo multinacional. Mais de 100 anos de existência. Presente no mundo todo com 24 unidades comerciais e 50 agentes. Os engenheiros de vendas ajudam seus clientes a definir tecnicamente os produtos adequados, a fim de satisfazer as suas necessidades.
ISO 9001 1. LX 1602 3. Pavilhão 4. LX 3202 5. SX 3-4 6. LX 2492
5
6
II Workshop de Máquinas Têxteis
4
3
27
PRINCIPAUX PRODUITS
DOMAINES D’APPLICATION
Spécialiste pour le tissage JACQUARD : - Machines JACQUARD à contrôle électronique permettant le tissage de tissus Jacquard en liaison avec un métier à tisser. - Types SX ou LX. - Formats 1408, 2688, 3072, 4096, 5120, 6144, 8192, 10240, 12288 crochets et assemblages. - Harnais assurant la liaison entre la machine JACQUARD et le métier à tisser.
Tous les types de tissage plats, velours et tapis. Tous les types de métiers à tisser.
SERVICES Un service après-vente réparti dans le monde entier offre une formation au client, une assistance pour la maintenance des produits et une livraison des pièces de rechange très rapide à partir des stocks locaux. Les services recherche et développement et adaptation, en relation avec les constructeurs de métiers, sont à disposition pour les études et recommandations d’installation spécifique.
ORGANISATION COMMERCIALE Groupe multinational. Plus de 100 ans d’expérience. Présent dans le monde entier avec ses 24 filiales acommerciales et ses 50 agents, les ingénieurs commerciaux assistent les clients pour définir techniquement les produits nécessaires à la satisfaction de leurs besoins.
REFERENCES Références Leader mondial dans sa spécialité. 95% à l’export dans le monde entier. ISO 9001. 1. LX 1602 2. Module M6 3. Harnais 4. LX 3202 5. SX 3-4 6. LX 2492
II Workshop de Máquinas Têxteis
2
1
SUPERBA S.A.S. 147 Av. Robert Schuman - B.P. 1287 F-68055 MULHOUSE Cedewx - France Tel: +33 3 89 36 27 27 Fax: +33 3 89 36 27 73 sales@superba.fr www.superba.com
28
PRINCIPAIS PRODUTOS
SERVIÇOS OFERECIDOS
REFERÊNCIAS
- Fios para carpete (Linhas completas de termofixação e detingimento contínuo). - Fios para máquina de malharia (vaporizadeiras contínuas para fios acrílicos de alto volume - HB). - Fios de tricô (vaporizadores contínuas para fios de tricô).
Centro de Pesquisa e Desenvolvimento voltado às necessidades do cliente. Sala de testes mostrando nossas máquinas em operação. Departamento de peças de reposição atendendo on-line os clientes do mundo todo. Subsidiária Americana de marketing com um importante e permanente estoque de peças de reposição e acessórios de máquinas.
Mais de 95% da produção é exportada para 60 países diferentes. Líder Global no tratamento continuo de fio “heat setting” e de tingimento contínuo. A participação de Mercado excede 60 %.
CAMPO DE APLICAÇÃO - Tratamento com vapor e tingimento continuo de quaisquer fios retrataveis para produção de carpetes e tapetes - Vaporização e encolhimento continuo de qualquer fio de tricô ou malharia. - Tingimento continuo – “space dyeing” - em 8 cores para fios. com espaçamentos tipo micro, médio ou longo.
ORGANIZAÇÃO DE VENDAS Presente ao redor do mundo com seus 50 agentes e sua subsidiária de marketing nos Estados Unidos, China e Oriente Médio. Uma equipe de engenheiros de venda viajam o mundo todo e determinam com o cliente qual a máquina que melhor atende suas necessidades.
1. MF/4 : máquina Frizê . TVP3 : Linha “Heat setting” 2 para fios de carpete e tapete 3. B401 : Bobinadeira com descarga automatica para fios de carpete e tapete 4. MCD : Tingimento em 6-8 cores para fios com espaçamento curto e longo 5. DL/5: Linha de tingimento contínuo 6. UNIVAP: Vaporização e encolhimento para fios finos e médios
5
6 4
II Workshop de Máquinas Têxteis
3
29
PRINCIPAUX PRODUITS
DOMAINES D’APPLICATION
Les fils TAPIS (ligne complète de thermofixation continue, ligne complète de teinture continue). Les fils BONNETERIE (machines de vaporisage à la continue des fils acrylique HIGH BULK). Marché des fils MERCERIE (machine à vaporiser à la continue des fils à tricoter mercerie).
Teinture et traitement en continu à la vapeur de tous les fils rétractables pour la réalisation de moquettes et tapis tuftés ou tissés. Vaporisage et rétraction en continu de tous fils à tricoter machine et main. Teinture continue space 8 couleurs, micro-short, medium ou long space...
SERVICES OFFERTS Centre de Recherches et Développement à l’écoute des besoins des clients. Salle d’essais montrant nos machines en fonctionnement. Service pièces de rechange répondant instantanément à la demande des clients du monde entier. Société de commercialisation américaine avec important stock permanent de pièces et machines accessoires.
ORGANISATION COMMERCIALE Présente dans le monde entier avec ses 50 agents et ses sociétés de commercialisation aux U.S.A., en Chine et au Moyen-Orient. Une équipe d’ingénieurs commerciaux parcourt le monde et définit avec le client le produit correspondant le mieux à ses besoins.
REFERENCES Plus de 90 % de la production est exportée vers 60 pays différents. Leader mondial dans le traitement thermique et la teinture à la continue des fils. La part de marché dépasse 60%. 1. MF/4: Machine à friser 2. TVP/2S: Ligne de thermofixation pour fils tapis 3. B401: Bobinoir à levée automatique pour fils tapis 4. MCD: Teinture continue space court et long à 6 couleurs 5. DL/5: Ligne de teinture à la continue 6. UNIVAP: Vaporisage et rétraction des fils fins et moyens
II Workshop de Máquinas Têxteis
2
1
SWISSTEX France Z.I. Les Auréats 26014 VALENCE - France Tel: +33 4 75 75 26 00 Fax: +33 4 75 75 26 01 info@swisstex.fr www.swisstex.fr
30
PRINCIPAIS PRODUTOS
CAMPO DE APLICAÇÃO
Máquinas de fios pneumáticos e fios industriais - máquinas de dupla torção - máquinas cableadora
Fios tecnicos - tapetes e carpetes - correias transportadoras, equipamentos para automoveis, cordas, mangueiras, containers têxteis… - pneumáticos - eletrônica, catões eletrônicos, reforços...
Máquinas de fios para tapetes - máquinas de dupla torção - máquinas cableadora Máquinas para fios de vidro - máquinas cableadora - retorcedeiras de anéis Máquinas para fios têxteis - máquinas de dupla torção - máquinas para revestimentos Monitoramento - sistema de supervisão de fábricas têxteis
Fios têxteis - vestuários, lingerie, meias… - roupas para esporte - revestimento de parede, assentos de automóveis
SERVIÇOS PRESTADOS - Nossos engenheiros do departamento de pesquisas e desenvolvimentos estão constantemente desenvolvendo novos produtos - Unidades de produção ultramodernas - Um serviço completo: concepção, fabricação, montagem, start-up, automação e supervisão dos processos... - Nossa equipe técnica pós-venda está presente no mundo inteiro. Ela proporciona a nossos clientes toda a assistência necessária.
DEPARTAMENTO DE VENDAS SwissTex France está presente em todo mundo através dos seus agentes.
REFERÊNCIAS Cerca de dois milhões de posto de trabalho estão trabalhando nesse momento com fios sintéticos: - 1,2 milhões de fusos dupla torção (todos os tipos) - 500 000 fusos para revestimento - 300 000 posições de texturização - 130 000 fusos dupla torção para fios industriais - 80% das máquinas para fio de vidro foram instaladas nos últimos 10 anos. 1.Máquinas cableadoras e dupla torção para fios para tapetes 2. Máquinas para retorcer fios de vidro 3. Máquinas cableadoras e dupla torção para fios para pneumáticos 4. Máquinas de texturização por fricção
3
31
PRINCIPAUX PRODUITS
DOMAINES D’APPLICATION
Machines pour fils pneu et fils industriels - double torsion - câblage direct
Fils techniques - tapis et moquettes - bandes transporteuses, équipements automobiles, cordages, tuyaux, containers textile… - pneumatiques - électronique, circuits imprimés, renforcement…
Machines pour fils tapis - double torsion - câblage direct Machines pour fils de verre - câblage direct - retordage à anneaux Machines pour fils textiles - double torsion - guipage Monitoring - systèmes automatisés de supervision d’ateliers textiles
II Workshop de Máquinas Têxteis
4
Fils textiles - habillement, sous-vêtements, lingerie, chaussant… - vêtements de sport - revêtement mural, sièges automobiles
SERVICES OFFERTS Nos équipes d’ingénieurs R&D et Conception développent en permanence nos produits - Des unités de production ultramodernes - Une prestation clef en main : conception, fabrication, montage, mise en route, automatisation et supervision des process… - Nos techniciens après-vente sont présents dans le monde entier. Ils fournissent à nos clients toute l’assistance nécessaire.
ORGANISATION COMMERCIALE SwissTex France est présent dans le monde entier grâce à son réseau d’agents.
REFERENCES Près de 2 millions de positions travaillent aujourd’hui des fils synthétiques dans le monde : - 1,2 million de broches double torsion (tous types) - 500 000 broches de guipage - 300 000 positions de texturation - 130 000 broches double torsion pour fils industriels - 80% des machines fil de verre installées depuis 10 ans 1. Machines de câblage et retordage de fils tapis 2. Machines de retordage de fils de verre 3. Machines de câblage et retordage de fils pneu 4. Machines de guipage
www.mandacarudesign.com.br