by n贸mada magazine
mapa de / map of
San Crist贸bal de las Casas Invierno / Winter 麓09
Free
LA CIUDAD / THE CITY San cristobal de las casas
chiapa de corzo
Es sin duda una de las ciudades coloniales mas lindas de México, en superfıcie se considera una de las ciudades con más tejado dando un aire constante de provincia, combinado a su colorido, tranquilidad, su diversidad pluriétnica y mestiza. sus magnifıcas iglesias y plazuelas: todo esto permite que sea conocida como una ciudad encantadora.
A 40 minutos de San Cristóbal se encuentra esta pequeña ciudad fundada por Diego de Mazariegos en 1528, ciudad encantadora, destaca la Ceiba que se encuentra frente a “La Pila”, fuente mudéjar del siglo XVI. La ciudad se encuentra sobre uno de los sitios arqueológicos más antiguos del mundo maya.
It is without doubt one of the most beautiful colonial cities of Mexico, and on the surface it is considered one of the cities with more roof tiling, giving it a constant air of province, combined with its colorful, its tranquility, and its ethnic diversity. Thanks to its magnifıcent churches and squares, it is known as a charming city.
Founded by Diego Mazariegos in 1528, this small town is located 40 minutes from San Cristobal. Is a charming city, La Ceiba enhance in front of “La Pila,” a sixteenth century Mudejar fountain. It lies on one of the oldest archaeological sites of the Mayan world. Comitán
Es una colina rodeada de bosques de encino y cipreses, una apacible ciudad por cuyas calles empinadas flanqueadas por casonas con tejados de cuatro aguas, se descubren parques que hacen las veces de atrios de numerosos santuarios. It is a hill surrounded by forests of oak and cypress trees, a quiet city whose steep streets are lined with houses with gabled roofs. It has parks that look like courts of many shrines
Lugares de Interes / sights 13. PLAZA 31 DE MARZO 5. CERRO DE SAN CRISTÓBAL 12. TEMPLO & EX CONVENTO DE SANTO DOMINGO 33. MERCADO MUNICIPAL JÓSE CASTILLO TIELEMANS 11. MUSEO DE LA MEDICINA MAYA 19-20. ARCO Y TEMPLO DEL CARMEN 3. MUSEO DEL AMBAR DE CHIAPAS 4. MUSEO DE LAS CULTURAS POPULARES DE CHIAPAS 39. MUSEO NA-BOLOM 9. CATEDRAL 27. MERCADO DE DULCES REGIONALES y CASA DE LAS ARTESANIAS 30. LA ENSEÑANZA 29. CASA DE LA CIENCIA 40. CERRO E IGLESIA DE GUADALUPE TEMPLO DE LA MERCED TEMPLO DE SANTA LUCIA TEMPLO DE SAN FRANCISCO distancias / distances Cancún Cañón del Sumidero Comitán México D.F. Lagunas de Montebello Oaxaca Palenque Puerto Escondido San Juan Chamula Tuxtla Gtz.
by nómada magazine
mapa de / map of
San Cristóbal de las Casas Invierno / Winter ´09
1067 km. 37 km. 92 km. 860 km. 144 km. 700 km. 207 km. 780 km. 10 km. 45 km.
DATOS UTILES / USEFUL DATA Oficina de turismo / tourit information Ofıcina de turismo municipal Palacio municipal, plaza 31 de Marzo. Tel: 52 (967) 678 06 65 Ofıcina de turismo del estado Hidalgo # 18 Tel: 52 (967) 678 14 67 Lavanderias / Laundry La Rapidita Insurgentes #9 Tel: 678 80 59
Oficina de correos / post office Ignacio Allende # 4 Telegrafos de México 16 de Sept #12 T: 52 (967) 678 42 71
cursos / curses Alianza Francesa Calle María Adelina Flores No.47 Tel : 52 (967) 67 8 41 51 sancristobal@alianzafrancesa.org.mx
central de autobuses occ / Bus station OCC
Instituto Jovel Francisco I. Madero 45, Centro Tel: 52 (967) 67 8 40 69 institutojovel@yahoo.com.mx www.institutojovel.com
Festivales & eventos / Festivals & events FESTIVAL PROYECTO POSH LA FIESTA DE ENERO CHIAPA DE CORZO (ENERO 9 - 21) SEGUNDA MUESTRA DE CAFÉ ORGÁNICO DESTIVAL DE INVIERNO MÚSICA, DANZA, POESIA CONCURSO DE NACIMIENTO TIANGUIS DE MERCADO ORGANICO (sabados y miercoles Diego Duguelay 22 A)
Servicios Medicos / Medical services NUMERO DE EMERGENCIA 066 Hospital Amigo de niño y de la madre Insurgentes. Tel: 678 07 70
La casa del arbol Calle Real de Mexicanos nº10, 29240 Tel: 52 (967) 67 4 52 72 escuela@lacasaenelarbol.org www.lacasaenelarbol.org Talleres de desarrollo de la creatividad para niños y jovenes El Ingenio De Germinalia A.C. www.germinalia.org
Hospedaje Hostals & Hotels 23. falafel María Adelina Flores # 4 colonia Centro.
32. sueño ambar (residencia estudiantil) Teléfonos: +52 (967) 67 8 44 95 - +52 (967)67 107 01 91
25. subway Calle Real de Guadalupe # 1 local No 1-B Col. Centro Tel: +52 (967) 116 11 62
36. Posada la catrina bed & breakfast Francisco I. Madero # 35 B Colonia Centro
28. Tierra y cielo Avenida Juárez No 1 Centro histórico 7 a 23:00 hrs Tel y fax: +52 (967) 67 8 10 53 www.tierraycielo.com.mx
Camping RanchoSan Nicolas Prolongación León s/n Tel: +52 (967) 678 00 57 Hostal rincón de los camellos Real de Guadalupe #110 Tel: +52 (967) 116 00 97 loscamellos@hotmail.com
31. Vit´s Restaurante María Adelina Flores # 20 Col. El Cerrillo, restaurante.vits@gmail.com Tel: +52 (967) 11 60 793
Posada México Josefa Ortíz de Domínguez #12 Tel: +52 (967) 678 00 14 www.hostellingmexico.com Posada ganesha 28 de Agosto # 23 Tel: +52 (967) 678 02 12 www.ganeshaposada.com
Moda FASHION 7. Opticas Gabriela Diego de Mazariegos #20 A Tel: +52 (967) 67 8 12 41 Guadalupe Victoria esq. 16 Septiembre Insurgentes esq. Felipe Flores Plaza San Cristóbal
Le gite del sol Madero #82 Tel: +52 (967) 631 60 12 www.legitedelsol.com
10. El telar Calle 28 de agosto # 3 Barrio el Cerrillo Tel: +52 (967) 67 8 44 22 eltelarhztienda@yahoo.com
comida food & drinks 6. café gramlinch 5 de Mayo entre Diego de Mazariegos y Gpe. Victoria Tel: +52 (967) 115 65 58
34. Estilismo profesional “tania” Avenida Cristobal Colon # 9 Tel: +52 (967) 12 59 060 10:00 a 14:00 hrs - 16:30 a 20:00 hrs
9. Jardines de San cristóbal (Restaurant) Carretera a San Juan Chamula Km 3 Tel: +52 (967) 63 1 48 58
Entretenimiento Entertaiment
15. spezzo restaurante café Avenida Miguel Hidalgo #1 int. 2 Andador turistico Tel: +52 (967) 63 1 58 98 16. Fogón norteño Andador Miguel Hidalgo Local 1-C Tel. +52 (967) 116 0671 17. La paloma Avenida Miguel Hidalgo #3 Andador turistico Col. Centro. Tel: +52 (967) 67 8 15 47 www.travelbymexico.com/chis/lapaloma 18. La tomatina (pizza-vino-café) Miguel Hidalgo #13-D Frente al Arco del Carmen Tel: +52 (967) 6 31 72 72
35. La catrina café cultubar Francisco I. Madero # 35 Colonia Centro
3. Palenque Rojo (musica danza mito) Teatro Daniel Zebadua. Reservaciones: +52 (967) 1 16 1134 Cel: (967)1 26 47 76, (967)1 25 35 53 www.palenquerojo.com Funciones: 20:30 hrs. Nov. 1 al 15 / Dic. 19 al 31 / Ene. 1 al 31 26. “El coleto” TRanvía turístico Av. Insurgentes s/n arte & diseño art & design 22. Galeria “La albertina” Av. Insurgentes # 1 Col. Centro Tel: +52 (967) 67 8 84 02 24. Librería Chilam balam Gral. M. Utrilla #3 L.. a D. de 9:00 a 21 hrs. Tel. +52 (967) 678 04 86 libreriachilambalam@hotmail.com
AMBIENTA... con flores Mariana Olvera Park. cel (044) 967 102 59 63 ambienta.chiapas@gmail.com Servicios services 8. Alterna body factory gym Calle 16 de Septiembre # 30 Tel: +52 (967) 100 69 26 L.. a V. de 6:00 a 22:00 hrs, S de 7:00 a 14:00 hrs. 14. century 21 Hidalgo # 1. Primer piso Centro historico Tel: (967) 67 8 00 82 - (967) 67 4 64 75 www.century21mexico.com/real c21real@prodigy.net.mx 21. viajes pedrero villanueva Insurgentes # 1 Plaza Central Tel y fax: +52 (967) 67 8 10 41 mail: pedrerov@prodigy.net.mx www.viajespedrerovillanueva.com productos artesanales artisan products 2. JAMONES Y EMBUTIDOS Tel: +52 (967) 6783373 cel: 9676838485 Av. Toltecas # 4 Barrio de Fatima. Butifarra,chorizo, longaniza,mortadela, Jamoncillos, queso de puerco, lomo relleno, salchichon, costilla ahumada, pavo relleno. CON UN RESPALDO DE MAS DE 50 AÑOS Sausage, chorizo, bologna, jamoncillos, cheese, pork, loin stuffing, smoked ribs, turkey stuffıng. BACK WITH MORE THAN 50 YEARS 37. Colores y sabores de méxico Real de Guadalupe No. 40-B Barrio de Guadalupe. Tel. +52 (967) 67 8 68 18 vicajimenez@prodigy.net.mx Conozca y pruebe productos mexicanos. Productos orgánicos, convencionales y no tradicionales. See and try Mexican products—organic, conventional, and unconventional. 38. Rompope Almendrado “SANTA ROSALIA” Calle María Adelina Flores No.32 Tel. +52 (967) 67 883 66 Elaborado en San Cristóbal de las Casas, Chiapas. De la exquisita tradición Coleta...Hasta su paladar In the exquisite Coleta tradition ... to your taste LA ABUELITA 100% CHIAPANECOS cel. (967) 119 82 31 lauraj28@hotmail.com Pan coleto y venta de QUESOS DOBLE CREMA Coleto bread and a sale of DOUBLE CREAM CHEESE.
LA CIUDAD EN 24 / THE CITY IN 24 The Albetina Gallery of Photographic Art is a place of cultural expression, for those interested in knowing and appreciating contemporary photography. It is the fırst photographic art gallery in Chiapas, which works constantly to bring fırst-rate exhibitions to our visitors and our community.
En noviembre inauguramos “Mujeres de la Realidad” serie de la fotógrafa mexicana Angeles Torrejón quien retrata de manera poética la vida cotidiana de las mujeres indígenas de la comunidad zapatista La Realidad, podrás disfrutar de esta exposición de 6 de noviembre al 1 de diciembre de 2009.
In November we launched the “Women of Reality” series by the Mexican photographer Angeles Torrejón who poetically portrays the daily lives of indigenous women in the Zapatista community. This exhibition will be available for your enjoyment from November 6 to December 1, 2009.
Para celebrar el primer aniversario de la galería, hemos preparado la exposición colectiva “Habana” de tres reconocidos exponentes de la fotografía documental contemporánea; Juan Manuel Díaz Burgos, Francisco Mata Rosas y Raúl Ortega. La exhibición comprende 6 piezas de gran formato de cada autor, quienes de manera individual nos acercan a tres temas que envuelven la ciudad de la Habana; la fe, la pasión y la ideología.
Autor: Raul Ortega sin titulo.
bienvenidos/ welcome to nómada mapa
La Galería Albetina de Arte Fotográfıco es un espacio de expresión cultural, para quienes estén interesados en conocer y apreciar la fotografía contemporánea. Es además el primer espacio para el arte fotográfıco en Chiapas que trabaja de manera constante para traer a nuestros visitantes y a nuestra comunidad exposiciones de primer nivel.
Además durante la inauguración se proyectarán en el jardín de la galería fotografías y por supuesto tendremos un buen vino para celebrar!!. Esta muestra estará en nuestras instalaciones del 10 de diciembre al 31 de enero de 2010.
Finalmente ha llegado la primera versión de Nómada mapa, la solución perfecta al dilema: ¿a dónde ir? Aquí no solamente encontrarás una representación gráfıca de la distribución de calles de la ciudad de San Cristóbal de las Casas, para que puedas ubicarte o localizar un punto específıco, sino que también te proponemos información de los mejores eventos y lugares para que puedas aprovechar la ciudad al máximo, seas turista o no. Aquí encontrarás en dónde divertirte con tus amigos o tu familia, tomarte una cerveza o un café, probar deliciosos platillos, encontrar los productos más novedosos y dónde hospedarte si eres visitante de esta grandiosa ciudad. Nómada mapa tiene la capacidad de transformarse en mapa, fanzine, guía, papel para escribir, separador de libro, puede ser un barco, un avión, tapasol, lo que quieras. Puedes apropiarte del mapa, escribir en él, escuchar sus propuestas, se puede volver tu acompañante en esas caminatas por la ciudad. Compártelo con gente de confıanza y recuerda, si ya no te sirve reciclalo donándolo a otra persona, alguien más puede necesitar esta información. Disfrútalo !!
To celebrate the fırst anniversary of the gallery, we have prepared the group exhibition “Havana” of three well-known exponents of contemporary documentary photography, Juan Manuel Díaz Burgos, Francisco Mata Rosas, and Raúl Ortega. The exhibition includes 6 large pieces of each author, who individually bring us closer to three issues that surround the city of Havana: faith, passion, and ideology. Also at the opening pictures will be screened in the garden of the gallery, and of course we will have a good wine to celebrate! This exhibit will be at our facility from December 10 to January 31, 2010.
It has fınally reached the fırst version of Nómada mapa, the perfect solution to the dilemma: where to go? Here not only fınd a graphical representation of the distribution of city streets of San Cristóbal de las Casas, to be able to locate you or locate a specifıc item, but also offer you information about the best events and places to be able to enjoy the city the maximum, you’re a tourist or not. Here is where fun with your friends or your family, have a beer or a coffee, try delicious dishes, fınd the latest products and where you are staying if visitor of this great city.
puntos En dOnde encuentras nómada mapa / points Where you find nómada map map
nómada mapatambien esta en estas ciudades / nómada mapa also you find it in these cities
¿Quieres aparecer en nómada mapa? Escribenos a / contact us
San Cristobal Tuxtla comitán
chiapas -SAn Cristobal de las casas
tel: (967) 67 8 12 41 cel: 967 11 98 231 pocketchiapas@gmail.com
Nómada mapa has the ability to transform into map, fanzine, guide, writing paper, book separator can be a boat, an airplane, TAPASOL, whatever you want. Look OWNING the map, write it, listen to their suggestions, you can turn your companion on these walks through the city. Share with people you trust and remember, if you recycle it no longer serves you giving it away to someone else, someone else may need this information.
cafeterías Múseos El coleto hoteles Secretaría de turismo restaurantes central de autobuses
-Tuxtla
Enjoy it !!
Comienza el día temprano, San Cristóbal es una ciudad que despierta con amaneceres en la montaña inolvidables, disfruta del frío de la mañana y la neblina bajando por la montaña, paisajes muy típicos de ésta ciudad. Con una altura de 2,120m sobre el nivel del mar ubicado en la altiplanicie central del estado denominada Los Altos, esta región ofrece un surtido y calidad cafetalera de talla mundial, disfruta de un buen café chiapaneco acompañado de un rico pan ‘coleto’, en esta ciudad existe gran cantidad de panaderías en las que podrás adquirir pan tradicional. Ahora si, listos para comenzar!!
Fotografía: Atardecer en Iglesia de San Francisco, San Cristóbla de las Casas.
PARA HECHARLE EL OJO / TO TAKE A LOOK
Hospedaje HOSTALS & HOTELS
San Cristóbal denominado Pueblo Mágico por la Secretaría de Turismo, es una ciudad para disfrutarse con todos los sentidos. Aquí te proponemos una ruta que te permitirá, en un día, conocer los rincones más escondidos, las recetas más tradicionales, las rutas para descubrir y vivir la ciudad al máximo. La mayoría de las actividades de la ruta se pueden adaptar a cualquier día de la semana.
El zócalo es nuestro punto de inicio, con bellos jardines, rodeado de nobles edifıcios y casas coloniales, el quiosco es de donde partiremos. Te recomendamos que llegues lo más temprano que puedas, si logras llegar antes de que los comercios abran sus puertas al público podrás disfrutar de un panorama distinto de la ciudad, casi como si el tiempo volviera hacia atrás, una ciudad tranquila, sin tantos coches circulando, el aire fresco, las calles abiertas completamente al paso de la gente de la ciudad. Te proponemos que comiences tu caminata hacia el mercado municipal Jóse Castillo Tielemans caminando por la calle General Utrilla en dirección norte. Como en muchas ciudades de este país, los mercados te ofrecen una gran variedad en productos locales, algunos de ellos vendidos por los propios productores de verduras, frutas, fıores y artículos religiosos. La mayoría de ellos provienen de comunidades indígenas que se encuentran a las afueras de la ciudad, Zinacantán, San Juan Chamula, etc. Así que la visita al mercado se vuelve
toda una experiencia multicultural y multisensorial. Si quieres probar algo nuevo y típico de la ciudad, te recomendamos que te dirijas a la zona de comidas del mercado donde podrás disfrutar de los tamales típicos de la zona, tamal de mumo (hierba santa), de chipilin, y de bola. Acompañados de un rico atole agrio y atole de granillo (maíz). Saliendo del mercado camina por la calle 20 de noviembre, encontrarás la iglesia de Santo Domingo, con su impactante y bella fachada de estilo barroco salomónico magnífıco conjunto arquitectónico construido entre 1547 y 1551. A un lado del conve to de Santo Domingo, se ubica el Centro Cultural de los Altos de Chiapas, conjunto donde se ubica el Museo de Historia de la Ciudad, que muestra mediante objetos e imágenes los aspectos más relevantes de la historia de San Cristóbal de Las Casas hasta el siglo XIX. Se exhibe también una colección de textiles de Chiapas de cada una de las etnias y de sus técnicas de elaboración. A un costado se encuentra la Alameda General Utrilla que se ha caracterizado por su atractivo turístico y colorido artesanal. Bajando por el andador eclesiástico hacia la catedral, encontrarás el teatro Daniel Zebadúa,uno de los mas antiguos de la ciudad, en el cual se presenta la obra teatral Palenque Rojo (consulta los horarios). ¡Has llegado ya a la catedral, puedes parar un momento!, simplemente sentarte en las escalinatas de la iglesia a observar el paisaje y la rutina que se genera en la plaza de la paz, sede de muchos acontecimientos importantes de la ciudad, por allí han pasado líderes, artistas, políticos, etc. El paisaje es hermoso, el cerro del Huitepec se levanta justo frente a la catedral y es en donde se oculta el sol. Aprovecha este momento para hacer contacto con las vendedoras de artesanía, no hay nada mejor para conocer una ciudad que involucrarse con sus habitantes.
VOLTEA PARA CONTINUAR »»»
Comidas FOOD & DRINKS
ARTE & DISEÑO ARTS & DESIGN
ENTRETENIMIENTO ENTERTAIMENT
MODA FASHION
SPAS SPAS
PRODUCTOS ARTESANALES ARTISAN PRODUCTS
ANDADORES WALKERS
REcicla este mapa / Recycle this map
diseño: vava design alberto@design-integra.com
3. Palenque Rojo (musica danza mito) Teatro Daniel Zebadua. Reservaciones (967)1 16 1134 Cel: (967)1 26 47 76, (967)1 25 35 53 www.palenquerojo.com Funciones: 20:30 hrs. Nov. 1 al 15 / Dic. 19 al 31 / Ene. 1 al 31
14. century 21 Hidalgo # 1 Primer piso Centro historico Tel: (967) 67 8 00 82 - (967) 67 4 64 75 www.century21mexico.com/real c21real@prodigy.net.mx
6. café gramlinch 5 de Mayo entre Diego de Mazariegos y Gpe. Victoria Tel: 967 115 65 58 Prueba un delicioso Café Orgánico Biodinámico de altura. Try a delicious high Biodynamic Organic Coffee.
15. spezzo restaurante café Avenida Miguel Hidalgo #1 int. 2 Andador turistico Tel: (967) 63 1 58 98 El sabor del placer. Fondue, ensaladas, pastas. The taste of pleasure. Fondue, salads, pastas.
8. Alterna body factory gym Calle 16 de Septiembre # 30 Tel: 967 100 69 26 L.. a V. de 6:00 a 22:00 hrs, S de 7:00 a 14:00 hrs. Defıne tu cuerpo con estilo Defıne your body with style
16. Fogón norteño Andador Miguel Hidalgo Local 1-C Tel. 967 116 0671 Especialidad Burritos de medio metro $120 y deliciosa Parrillada norteña. Specialty Burritos feet $ 120 pesos, Delicious Barbecue and northern.
9. Jardines de San cristóbal (Restaurant) Carretera a San Juan Chamula Km 3 Tel: (967) 63 1 48 58 Buffet dominical, comida regional gourmet. Sunday Buffet, cumin regional gourmet.
17. La paloma Avenida Miguel Hidalgo #3 Andador turistico Col. Centro. Tel: (967) 67 8 15 47 www.travelbymexico.com/chis/lapaloma Cocina Internacional y Mexicana Gourmet. International Cuisine and Mexican Gourmet
10. El telar Calle 28 de agosto # 3 Barrio el Cerrillo Tel: (967) 67 8 44 22 eltelarhztienda@yahoo.com www.eltelar.com.mx “El arte de tejer la historia” 100% fıbras naturales lana y/o algodon.
18. La tomatina Miguel Hidalgo #13-D Frente al Arco del Carmen Tel: 6 31 72 72 Pizza,Vino,Café. Pizza, Wine, Coffee
Por tradición familiar, somos los iniciadores de esta hermosa tradición artesana, gracias a la importante labor de rescate realizada por la Sra. Lilia Mijangos Navarro, quien apoyó de manera incondicional a los mineros de Simojovel e impulsó el trabajo de varios artesanos de la región. Dando seguimiento a esta tradición, en Galería de Ambar Mexicano, nos caracterizamos por la vanguardia en el diseño en el que utilizamos, además de ámbar con calidad, gema y combinación de materiales de tendencia mundial. Hemos ganado varios premios en diseño de joyería, innovación y lapidaria en la Expo-Ambar que se realiza en el estado de Chiapas anualmente. Nos enorgullece ser la primer tienda en San Cristóbal de Las Casas que obtiene el distintivo “Chiapas Original” muestra de la calidad de nuestro trabajo. El ámbar: “Suave a la vista y cálido al tacto“ es nuestra pasión, dando como resultado piezas de exquisita manufactura que desde al año 2002 usted puede adquirir en Diego de Mazariegos 23-C, Y en el andador turístico Miguel Hidalgo 10-B. By family tradition, we are the initiators of this beautiful craft tradition, thanks to the important work done by Sra. Lilia Mijangos Navarro, who unconditionally supported the miners of Simojovel and encouraged the work of several artisans from the region. Following up this tradition in Mexican Amber Gallery, we are known for avant-garde design in which we use, as well as gem-quality amber, a combination of materials of worldwide tendency. We have won several awards in jewelry design, innovation, and lapidary in Expo-Amber that takes place annually in the state of Chiapas. We are proud to be the fırst store in San Cristobal de Las Casas to get the distinctive “Chiapas Original”, showing the quality of our work. Amber: “Soft to the eye and warm to the touch,” is our passion, resulting in exquisite pieces of manufacturing since the year 2002. You can purchase from Diego de Mazariegos 23-C And in the tourist walker Miguel Hidalgo 10-B.
Diego de Mazariegos #23-C San Cristóbal de las Casas Tel: 967-6745899 www.ambarmexicano.com.mx
««« CONTINUACIÓN DEL RECORRIDO continuation of previous page
EL PLACER DE DISFRUTAR TODO UN DIA DE LAS DELICIAS, COMRAS... / THE PLEASURE OF ENJOYING AN ENTIRE DAY OF DELIGHTS, SHOPPING...
21. viajes pedrero villanueva Insurgentes # 1 Plaza Central Tel: (967) 67 8 10 41 pedrerov@prodigy.net.mx www.viajespedrerovillanueva.com Tours, boletos de avión, traslados a Guatemala, transportación aeropuerto. Tours, airfare, transfers to Guatemala, airport transportation.
22. Galeria “La albertina” Av. Insurgentes # 1 Col. Centro Tel: (967) 67 8 84 02 Espacio de exposición y venta fotográfıca Space and selling photographic Gallery
23. falafel María Adelina Flores # 4 Centro Histórico. Tel: 967 114 76 99 Vegetariano Vegetarian
Diego de Mazariegos #23-C San Cristóbal de las Casas Tel: 967-6745899 www.ambarmexicano.com.mx
24. Librería Chilam balam Gral. M. Utrilla #3 L.. a D. de 9:00 a 21 hrs. Tel. 678 04 86 libreriachilambalam@hotmail.com Buena selección de libros, revistas, guías y más. Good selection of books, magazines, guides.
Fotografía: Iglesia de Santo Domingo, Comitán. by nómada magazine
Continúa tu trayecto hacia el Templo y Arco del Carmen, de un peculiar estilo mudéjar, su imagen se ha convertido en una parte importante de la ciudad. A tu derecha, sobre la calle Hermanos Domínguez, puedes visitar el Cerro de San Cristóbal, desde el cual disfrutarás de una bella panorámica de la ciudad; la capilla en la cima del cerro se llena de fıeles que vienen a venerar la imagen del santo patrón y todo se alegra con marimbas, puestos de comida y fuegos artifıciales el 25 de julio, día de San Cristóbal. Los diez días previos a la festividad cada barrio hace una peregrinación hasta la iglesia del cerro. Regresando sobre la misma calle encontrarás la iglesia de San Francisco. Allí mismo se encuentra el mercado de dulces y artesanías. Este es el punto donde inicia el tour del Tranvía “El Coleto” por puntos importantes de la ciudad.
coffee, which you can enjoy with delicious ‘coleto’ bread. In this city there are plenty of bakeries where you can purchase traditional bread. Now you are ready to go!!
The base is our starting point, with beautiful gardens surrounded by noble buildings and colonial houses, is the kiosk is where we started. We recommend that you arrive as early as you can. If you manage to arrive before the shops open their doors to the public, you can enjoy a different view of the city, almost as it was before a quiet town without so many cars running, fresh air, the streets completely open to the passage of the townspeople. We suggest you begin your trek to the municipal Jose Castillo Tielemans market by walking northbound on General Utrilla Street. Like many cities of this country, the market provides a wide variety of local products, some sold by the producers themselves: vegSi ha llegado la hora de la comida, en nómada mapa etables, fruits, fıowers and religious articles. Most of them encontraras una variedad de propuestas en distintos come from indigenous communities that are on the puntos de la ciudad, la mayoría de ellos se encuentran outskirts of the city, Zinacantán, San Juan Chamula, and dentro del centro histórico desde comida internacional, others. So the trip to market becomes an experience nacional y por supuesto la regional. Por la tarde conti- both multicultural and multisensory. If you want to try nua el recorrido por el andador Guadalupano, al fınal something new and typical of the city, we recommend encontraras la iglesia de Guadalupe localizada en la that you contact the food market area where you can cumbre del cerro de Guadalupe, ésta se construyó en enjoy the typical regional tamales: mumo (yerba santa), 1834. Para llegar se ascienden 79 escalones hasta la chipilin, and bola. With these you can enjoy delicious iglesia, es casi una peregrinación para llegar a la igle- atole agrio or atole de granillo (corn). Leaving the market, sia y apreciar su belleza. Desde su exterior se observa walk down the street November 20 and fınd the church una inigualable vista panorámica de la ciudad. of Santo Domingo, with its powerful and beautiful Baroque Solomonic frontage, magnifıcent architectural Las tardes de invierno en San Cristóbal son bastante complex built between 1547 and 1551. On one side frías y oscurece temprano, serás espectador del of Santo Domingo, you fınd the Cultural Center of the espectáculo que ofrece una ciudad rodeada de cerros, Chiapas Highlands and the Museum of City History, alrededor de las 18:30 hrs. cuando el sol se esconde which displays objects and images throughout the most detrás de las montañas de un momento a otro la relevant aspects of the history of San Cristobal de Las ciudad se oscurece, dando pie aun espectáculo en Casas up to the nineteenth century. It also displays a el que el cielo es el protagonista, una ciudad cubierta collection of textiles from Chiapas in each of the ethnic de estrellas. Considerado por mucho tiempo Capital groups and their processing techniques. Cultural y orgullo del Estado de Chiapas, la ciudad tiene distintas ofertas culturales y artísticas, nosotros te On one side you will fınd the Alameda General Utrilla, recomendamos en el restaurant El Traspatio la mejor which has been characterized by its colorful traditional opción del sábado por la noche: el Ballet Folklórico tourist attraction. Walk down to the cathedral church AKOT AKOT, bailables de distintas regiones del país, and fınd the Daniel Zebadua theater, one of the oldest se presenta todos los sábados de 21 a 22 hrs, único in the city, which presents the play Palenque Rojo (see en la ciudad!. La vida nocturna en la ciudad te ofrece schedule). distintos ambientes que podrás disfrutar, desde cafes bar más tranquilos para tomar una copa y charlar, You’ve already reached the cathedral; you can stop for a hasta lugares donde podrás bailar. minute! Just sit on the steps of the church and observe the scenery and the routine that is generated in the Espero que hayas disfrutado de este paseo en un día place of peace, home to many important events in the en San Cristóbal, si tienes oportunidad de quedarte city and home also to past leaders, artists, politicians, más tiempo podrás descubrir nuevos lugares o visitar etc. The scenery is beautiful; Huitepec hill rises opposite comunidades cercanas a la ciudad, también si eres the cathedral and the sun sets behind it. Seize this moresidente te invitamos a que hagas tu propio recorrido ment to interact with the craft vendors. There is nothing y nos lo envíes al correo pocketchiapas@gmail.com better for getting to know a city than to get involved with its inhabitants. San Cristobal, called Magic Town by the Tourism Ministry, is a city for all senses. Here we propose a route Continue your journey to the Temple and the Arch of that enables you, in a day, to know as many hidden Carmen. Made in a peculiar Moorish style, the Arch of corners, traditional recipes, and unique experiences as Carmen has become an important part of the city. To possible. Most activities can be experienced on this your right, on Hermanos Dominguez Street, visit San route any day of the week. Cristobal Hill, from where you will enjoy a beautiful view of the city. The chapel at the top of the hill is full Start your day early because the sunrise in San Crisof worshipers who come to venerate the image of the tóbal is unforgettable. Enjoy the morning chill and the patron saint. They celebrate with marimbas, food stalls fog on the mountain landscapes that are typical of this and fıreworks on July 25, the day of the Feast of San city. With an altitude of 2,120 m, located in the central Cristobal. Ten days prior to the festival every neighborhighlands of the state called the Highlands, this region hood makes a pilgrimage to the church on the hill. offers a quality selection of products and world-class
Returning on the same street you will fınd the church of San Francisco. Right there is the candy and crafts market. This is where the Tranvia “The Coleto” tour starts that goes to the important points of the city. If the time has come for the food, in nómada mapa you will fınd a variety of proposals in different parts of the city, most of them near the center of the city—international, national, and of course regional cuisine. In the afternoon the tour continues with the Guadalupe walk, where in the end you will fınd the church of Guadalupe located at the summit of Guadalupe Hill. The church was built in 1834. To get to the church you ascend 79 steps. It is somewhat of a climb to appreciate its beauty. From the church there is an unmatched panoramic view of the city. Winter evenings in San Cristobal are quite cold and get dark early. Around 6:30 pm, you will see the spectacle offered by this city surrounded by hills. When the sun sinks behind the mountains, the city darkens in a moment, giv-
25. subway Real de Guadalupe # 1 local No 1-B Centro Histórico Tel: 967-116-1162 Come sabroso y fresco Eat tasty and fresh
26. “El coleto” TRanvía turístico Av. Insurgentes s/n Un recorrido urbano a través de la identidad histórica y cultural de S.C.L.C. A city tour through the historical and cultural identity of San Cristobal de las Casas.
28. Restaurante Tierra y cielo Av. Benito Juárez # 1 Centro Histórico www.tierraycielo.com.mx Premio Nacional en Comida Regional, Club de Calidad Tesoros de Chiapas.
31. Vit´s Restaurante María Adelina Flores # 20 Col. El Cerrillo restaurante.vits@gmail.com Tel: (967) 11 60 793 Contamos con Distintivo H desde Octubre del 2006 We have “Distintivo H” since October 2006
ing rise to a show in which the sky is the protagonist: a city covered with stars. Long regarded as cultural capital and pride of the State of Chiapas, the city has various cultural and artistic offerings. We recommend the restaurant El Traspatio. The best thing to do Saturday night is attend the Ballet Folklorico AKOT AKOT, dances from different regions of country. It is presented every Saturday from 9:00 to 10:00 pm, and it’s the only one in town! In the nightlife that the city has to offer, you can enjoy different atmospheres, from quiet and bar where you can drink and chat to places where you can dance. I hope you’ve enjoyed this one day trip in San Cristobal. If you have an opportunity to stay longer, you can discover new places or visit nearby communities. Even if you are a resident we invite you to make your own trail and send it to us at pocketchiapas@gmail.com
mapa de / map of
San Cristóbal de las Casas Invierno / Winter ´09
Free
PROYECTO POSH / THE POSH PROJECT Durante los días 13, 14 y 15 de Noviembre, la ciudad de San Cristóbal de Las Casas, recibirá a mas de 95 proyectos artísticos originales de exponentes de diversos puntos del país en el marco del Festival de Expresiones Culturales de La Nueva Generación “Proyecto Posh 2009” Éste es un foro abierto para artistas independientes de las artes literarias, escénicas, plásticas, audiovisuales y musicales, quienes compartirán escenarios públicos durante los tres días en una serie de eventos para todo público y sin fınes de lucro. La programación de este año incluye una gira nacional de cortometrajes, una muestra de video documental, exposiciones colectivas de artes visuales, arte urbano, conferencias, presentaciones, talleres, teatro, danza y literatura, así como dos conciertos masivos, música electrónica continua y otro de bandas de diversos géneros, entre otros eventos. Lejos del signifıcado que la palabra POSH tiene en la lengua inglesa, o del POX conocido como agua ardiente chiapaneco, el nombre de este proyecto parte del lema primordial de este encuentro que es “POXIL YU’UN BALUMIL”, expresión en lengua Tzotzil que denota “medicina para el mundo”, tomando al arte como aquella medicina universal. Para mayor información puede escribir a: proyectoposh@gmail.com www.myspace.com/proyectoposh
During the 13th, 14th and 15th of November, the city of San Cristobal de Las Casas, Chiapas, will host over 95 original art exhibits, examples of various parts of the country in the Festival of Cultural Expressions The New Generation “Posh Project 2009.“
Te invitamos a invertirle a tu negocio, uniformando a todo tu personal de trabajo.
This is an open forum for independent artists of the literary, performing, visual, audio and musical arts, who will share public stages over three days in a series of public and nonprofıt events. The schedule this year includes a national tour of short fılms, a documentary video showing, visual art exhibitions, street art, lectures, presentations, workshops, theater, dance and literature as well as two massive concerts, continuous electronic music, and band of different genres, among other events.
32. sueño ambar (residencia estudiantil) Telefonos: 67 8 44 95 - 67 107 01 91 CASA PARA ESTUDIANTES HOUSE FOR STUDENTS
34. Estilismo profesional “tania” Avenida Cristobal Colon # 9 Tel (967) 12 59 060 10:00 a 14:00 hrs - 16:30 a 20:00 hrs Depilación con cera, uñas de acrilico. Waxing, acrylic nails.
Far from the meaning of the word POSH in English, or POX known as ‘agua ardiente’ Chiapas, the name of this project, the primary theme of this meeting, is “POXIL YU’UN BALUMIL”, a term in the Tzotzil language meaning “medicine for the world”, taking this art as a universal medicine for the world. For more information please write to: proyectoposh@gmail.com www.myspace.com / proyectoposh
Ponchado sin costo Precio unitario incluye 1 a 3 logos 35. La catrina café cultubar Francisco I. Madero # 35 Colonia Centro Un espacio diferente donde encontraras: cinema, bar, música en vivo, deliciosas baguettes y una gran variedad de bebidas. A different place where you will fınd:cinema, bar, live music, baguettes and a variety of beverages.
Uniformes escolares · playera tipo polo playera basica · Uniformes para Hoteles restaurantes · industria en general bordado y estampado Av. 20 de Nov. #19 altos. Col. Centro San Cristobal de las Casas. T. 967 678 64 09 / C. 967 100 64 28 www.alianzaroostexborbell.com ventas.pue.chis@alianzaroostexborbell.com /
e_montoyal@hotmail.com