Invierno / Winter 麓10
San Crist贸bal de Las Casas
#04
mapa de / map of
by n贸mada magazine
Free
Kari chiñas fotografía. kari.informacion@gmail.com
34. sueño ambar (residencia estudiantil) CASA PARA ESTUDIANTES HOUSE FOR STUDENTS Telefonos: 67 8 44 95 - 67 107 01 91
6. La casa en el Árbol Escuela de Idiomas Language School Calle Real de Mexicanos #10 Barrio de Mexicanos Tel: +52 (967) 674 52 72 info@lacasaenelarbol.org www.lacasaenelarbol.org
30. “El coleto” TRanvía turístico
7. El telar.
nuevo
vava design. Estudio de diseño multidiciplinario. Multidisciplinary design studio. ruvalcaba.b@gmail.com Cel. 967 11 49 097
32. Taller de leñateros. Papel hecho a mano, tintes naturales, libros. Handmade paper, natural dyes, books. Calle Flavio A. Paniagua # 54 Tel 967 67 8 51 74
5. Basic ropa y accesorios. Playeras importadas desde 3x100 pesos . T-shirts imported from 3x100 pesos. Guadalupe Victoria. Frente a la Catedral.
Un recorrido urbano a través de la identidad histórica y cultural de S.C.L.C. An urban route through the cultural and historic identity of S.C.L.C. Av. Insurgentes s/n Mercado de Artesanias
El arte de tejer la historia 100 fibras naturales y/o algodón. The art of weaving the story" 100 natural fibers and / or cotton. Calle 28 de agosto # 3 barrio el Cerrillo. Tel. 967 67 8 44 22
10. LA PALOMA . Cocina Internacional y Mexicana Gourmet. International Cuisine and Mexican Gourmet. Avenida Miguel Hidalgo #3 Andador turistico Col. Centro. Tel: (967) 67 8 15 47 www.travelbymexico.com/chis/lapaloma
by nómada magazine
Restaurante
19. Galeria La Albertina *foto Carlos Jurado.
Fotografía: La danza de los Parachicos en la fiesta grande de Chiapa de Corzo. The dance of the Parachicos in the traditional fest of Chiapa de Corzo.
Pedaleando entre calles de colores/ Pedaling between colorful streets
Pégala / Paste it Gracias por los correos y fotos enviadas a la dirección del mapa, hemos recibido propuestas de varias partes del mundo, proponiéndonos nuevos recorridos de la ciudad y enviándonos grandiosas fotografías. En esta sección iremos pegando una selección de las fotografías que nos envían. Y les enviamos una copia de la edición. Muchas gracias y sigan escribiendo a pocketchiapas@gmail.com. Thank you for all the emails and photos that were sent to us. We’ve received ideas from all different parts of the world suggesting new routes around the city and sending us great photos. In this section we’re going to post a selection of the photos sent to us. And we send a copy of the edition. Thanks so much and keep writing to us at: pocketchiapas@gmail.com FOTO 1. Lugar: Iglesia en Comitán. Autor: Roberto Páz (Ensenada, Baja California) FOTO 2. Lugar: Cruces del panteón de Cruzton. Autor: Mónica Hernández (Oaxaca, Oaxaca.)
dato nómada. La danza de los Parachicos / The dance of the "Parachicos" La danza de los Parachicos es una tradición milenaria del Estado de Chiapas, algo más para que el visitante que viene a México disfrute al máximo. Esta danza tuvo origen en Chiapa de Corzo, ciudad situada en el margen derecho del Río Grijalva. Utilizando la vía fluvial, los nativos celebran las fiestas del santo patrono, San Sebastián, el 20 de enero, con una serie de juegos pirotécnicos imitando un combate naval; las barcazas son adornadas convenientemente y los tripulantes disparan cohetes que iluminan con sus coloridas luces la obscuridad del espacio. Los danzantes recorren las calles invitando a la población a admitir su danza y tomar parte en la fiesta. Una vez que se ha terminado el recorrido, siempre al son de la música, se colocan frente a la iglesia o en la plaza principal y comienza su vistosa danza, cuyos pasos son muy sencillos. Los Instrumentos que acompañan a la danza son: una flautilla de carrizo, acompañada de un pequeño tamboril. Te recomendamos que te escapes a Chiapa de Corzo este Enero 2011.
The dance of the Parachicos is an ancient tradition of the State of Chiapas, something more for the visitor who comes to Mexico enjoy more. This dance originated in Chiapa de Corzo, a city on the right bank of the Rio Grijalva. Using the waterway, the natives celebrate the festival of the patron saint, San Sebastian, on Jan. 20, with a series of fireworks imitating a naval battle, the boats are decorated appropriately and rocket fire crews with their colorful lights illuminate the darkness of space. The dancers through the streets inviting people to admit to dance and take part in the festivities. Once you have completed the course, always the music, placed in front of the church or in the main square and began his colorful dance, the steps are very simple. The instruments accompanying the dance are: a reed flutes, accompanied by a small drum. We recommend that you escape to Chiapa de Corzo this January 2011.
Andar en Bici no es nada nuevo es moverte simplemente, divertirse y disfrutar del recorrido cualquiera que sea tu destino, tambien esta la cuestion ecológica y economica para los que usan automovil. Estos y muchos son las causas de Pedalazo que se reune cada dos veces al mes para fomentar el uso de la bicicleta no importa edad o genero, y es otro pretexto para conocer mas tu ciudad. Ellos se reunen dos veces cada mes frente a la catedral. Únete a promover la bici (cada tercer viernes a las 6:30 pm y cada primer domingo con horario itinerante) !Saca la bici! http://pedalazo.blogspot.com/ Riding a bike is nothing new is moving just have fun and enjoy the ride, whatever your destination, is also the ecological and economic issues for those using car. These and many causes Pedalazo which meets twice each month to promote cycling no matter age or gender, and is another excuse to know more about your city. They meet twice a month in front of the cathedral. Join promote bike (every third Friday at 6:30 pm and every first Sunday with time shifting) Take the bike http://pedalazo.blogspot.com/
Invierno / Winter ´10
Galería fotográfica y tienda. Photo gallery and shop Av. Insurgentes #1 centro Histórico
San Cristóbal de Las Casas
Desde San Cristóbal de las Casas, Chiapas Manejamos más de 50 circuitos por el Sureste de México. From San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, we drive more than 50 routes around the Southeast of Mexico. Calle Real de Guadalupe No 3 Tels: +52 (967) 678 19 33 / (967) 674 09 06 otisa@otisatravel.com www.otisatravel.com Estamos situados a 50 metros del Zocalo. San Cristobal de las Casas Chiapas.
#04
22. OTISA TRAVEL (operadores turísticos internacionales s.a.)
mapa de / map of
12. Las Nubes, café restaurante. Café orgánico chiapaneco, bebidas al 2X1. Organic Chiapan coffee, 2 for 1 on all drinks. Niños Héroes 2-A Col. Centro tel: (967)116 0308
Fuente mudejar de Chiapa de Corzo, Chiapas.
Fotografía: Fragmento de puerta coleta. Fragment of a "coleta" door. S.L.C.C.
Pirámide de Chichén itza, Yucatán
Free
1er. Aniversario mapa de / map of
San Cristóbal de Las Casas Invierno / Winter ´10
ANÚNCIATE
EN NÓMADA MAPA //cel: 967 11 98 231
LA CIUDAD / THE CITY San cristóbal de las casas
Es sin duda una de las ciudades coloniales mas lindas de México, en superfıcie se considera una de las ciudades con más tejado dando un aire constante de provincia, combinado a su colorido, tranquilidad, su diversidad pluriétnica y mestiza. sus magnifıcas iglesias y plazuelas: todo esto permite que sea conocida como una ciudad encantadora. This is, without a doubt, one of the most beautiful colonial cities in Mexico. On the surface, it is considered one of the cities with the most tiled roofs, which gives it a provincial feel. This, combined with its colors, tranquility, ethnic diversity and its magnifıcent churches and plazas makes San Cristóbal the charming city it is. SIMOJOVEL
El pueblo de Simojovel de Allende se fundó en el año 1620, se encuentra en medio de un bosque tropical, a 140 kilómetros de San Cristóbal; aquí habitan tres grupos étnicos: tzotziles, tzeltzales y zoques. Un gran porcentaje de la población se dedica a la extracción y procesado del ámbar. El ámbar localizado en esta zona de Simojovel proviene de la época Terciaria, el cual se comprobó que tiene una antigüedad de 25 millones de años. Se extraen alrededor de 292 kilos por mes, que equivalen al 90 por ciento de la extracción del producto en el país. The town of Simojovel de Allende was founded in 1620, is in the middle of a tropical forest, 140 kilometers from San Cristobal three ethnic groups living here: Tzotzil, tzeltzales and Zoques. A large percentage of the population is engaged in the extraction and processing of amber. Amber located in this area Simojovel from the Tertiary Age, which was found to have a length of 25 million years. Extracted about 292 kilos per month, equivalent to 90 percent of the extraction of the product in the country. Comitán
Es una colina rodeada de bosques de encino y cipreses, una apacible ciudad por cuyas calles empinadas flanqueadas por casonas con tejados de cuatro aguas, se descubren parques que hacen las veces de atrios de numerosos santuarios. Comitán is on a hill surrounded by oak and cypress forests; this is a quiet city whose steep streets are lined with big houses with gabled roofs. Here you can fınd parks that look like shrines.courts of many shrines
DATOS UTILES / USEFUL DATA
pocketchiapas@gmail.com
Lugares de Interes / sights 2. MUSEO DEL AMBAR DE CHIAPAS 3. CERRO DE SAN CRISTÓBAL 4. MUSEO DE LAS CULTURAS POPULARES DE CHIAPAS 13. TEMPLO & EX CONVENTO DE SANTO DOMINGO 14. SNA JOLOBIL 15. MUSEO DE LA MEDICINA MAYA 16. MERCADO MUNICIPAL JÓSE CASTILLO TIELEMANS 17. CATEDRAL 18. PLAZA 31 DE MARZO 21. ARCO Y TEMPLO DEL CARMEN 25. LA ENSEÑANZA 29.. CASA DE LA CIENCIA 31. MERCADO DE DULCES REGIONALES y CASA DE LAS ARTESANIAS 32. TALLER DE LEÑATEROS 33. MUSEO NA-BOLOM 34. CERRO E IGLESIA DE GUADALUPE 35 PARQUE ECOTURISTICO "LOS HUMEDALES"
cafÉ & restaurante Coffee & Restaurant 9. Namandi
Cafe & Crepas. Diego de Mazariegos # 16-C Centro HIstórico 10. LA PALOMA
Cocina Internacional y Mexicana Gourmet. International Cuisine and Mexican Gourmet. Avenida Miguel Hidalgo #3 Andador turistico Col. Centro. Tel: (967) 67 8 15 47 www.travelbymexico.com/chis/lapaloma 11. Xocolatl
Churros, chocolate, café y pizzas al horno de leña. Av. Miguel Hidalgo 6 D andador eclesiastico. 12. Las Nubes, café restaurante.
Niños Héroes 2A centro tel (967)116 0308 Café orgánico chiapaneco, bebidas al 2X1 24. Miura Restaurante
mapa de chiapas / map of chiapas
Los Mejores Cortes de Carnes y ensaladas. Real de Guadalupe # 26 Col Centro Andador Guadalupano. 28. Tierra y cielo
Avenida Juárez No 1 Centro histórico 7 a 23:00 hrs Tel y fax: +52 (967) 67 8 10 53 www.tierraycielo.com.mx Hospedaje Hostals & Hotels 26. sueño ambar (residencia estudiantil)
Teléfonos: +52 (967) 67 8 44 95 - +52 (967)67 107 01 91 27. Hotel Antigua.
Francisco I. Madero No. 40 Zona Centro Tel. Fax: (967) 674 0606 www.hotelantigua.com.mx Moda FASHION 8. Opticas Gabriela
Diego de Mazariegos #20 A Tel: +52 (967) 67 8 12 41 Insurgentes esq. Felipe Flores Plaza San Cristóbal 23. Quinto Sol Joyeria
Oficina de turismo / tourist information Ofıcina de turismo municipal Palacio municipal, plaza 31 de Marzo. Tel: 52 (967) 678 06 65 Ofıcina de turismo del estado Hidalgo # 18 Tel: 52 (967) 678 14 67
Calle Real de Guadalupe #5 Interior 2 y 6 Centro Histórico 19. Galeria de Ambar Mexicano
Diego de MAzariegos 23 C Col. Centro
Lavanderias / Laundry Lavanderia Paquito's. Av. 16 de Septiembre No. 33-B. Tel. 967 121 96 80
Carol Zapatería
Diego de Mazariegoz # 19 D Centro Histórico Servicios Medicos / Medical services NUMERO DE EMERGENCIA 066 Hospital Amigo de niño y de la madre Insurgentes. Tel: 678 07 70
Entretenimiento Entertaiment 30. “El coleto” TRanvía turístico
Oficina de correos / post office Ignacio Allende # 4 Telegrafos de México
Av. Insurgentes s/n RECORRIDO por la Ciudad
16 de Sept #12 T: 52 (967) 678 42 71
Servicios services
central de autobuses occ / Bus station OCC
6. La casa en el Árbol
Festivales & eventos / Festivals & events LA FIESTA DE ENERO, CHIAPA DE CORZO (8 -23)
Calle Real de Mexicanos #10 Barrio de Mexicanos Tel: +52 (967) 674 52 72 info@lacasaenelarbol.org www.lacasaenelarbol.org
cursos / curses La casa del arbol Calle Real de Mexicanos nº10, 29240 Tel: 52 (967) 67 4 52 72 escuela@lacasaenelarbol.org www.lacasaenelarbol.org
distancias / distances Cancún Cañón del Sumidero Comitán México D.F. Lagunas de Montebello Oaxaca Palenque Puerto Escondido San Juan Chamula Tuxtla Gtz.
22. OTISA TRAVEL (operadores turísticos internacionales s.a.)Calle
Real de Guadalupe No 3 Tels: +52 (967) 678 19 33 / (967) 674 09 06
bienvenidos / welcome to nómada mapa
Nómada mapa, la solución perfecta al dilema: ¿a dónde ir? Aquí no solamente encontrarás una representación gráfica de la distribución de calles de la ciudad de San Cristóbal de Las Casas, para que puedas ubicarte o localizar un punto específico, sino que también te proponemos información de los mejores eventos y lugares para que puedas aprovechar la ciudad al máximo, seas turista o no. Aquí encontrarás en dónde divertirte con tus amigos o tu familia, tomarte una cerveza o un café, probar deliciosos platillos, encontrar los productos más novedosos y dónde hospedarte si eres visitante de esta grandiosa ciudad.
Nomad Map: the perfect solution to the dilemma of “where to go?” Here you’ll fınd not only a graphic representation of the street distribution of San Cristóbal de Las Casas so that you can orient yourself or find a specific spot, but we also give you information about the best events and places so that you take advantage of all the city has to offer, whether you’re a tourist or not. Here you’ll find where to have fun with your friends or family, have a beer or coffee, try delicious dishes, buy the coolest new products and where to stay if you are a visitor in this great city.
Nómada mapa tiene la capacidad de transformarse en mapa, fanzine, guía, papel para escribir, separador de libro, puede ser un barco, un avión, tapasol, lo que quieras. Puedes apropiarte del mapa, escribir en él, escuchar sus propuestas, se puede volver tu acompañante en esas caminatas por la ciudad. Compártelo con gente de confíanza y recuerda, si ya no te sirve reciclalo donándolo a otra persona, alguien más puede necesitar esta información. Disfrútalo !!
Nomad Map can transform into a map, a fanzine, a guide, scratch paper, a bookmark, or it could be a ship, an airplane, an umbrella, whatever you want. You can take a map, write in it, read its ideas, it can even become your companion on your treks around the city. Share it with other people you meet and remember, if you’re not using it anymore, recycle it by donating it to another person, someone else could need the information. Enjoy it!
puntos En dOnde encuentras nómada mapa / points Where you find nómada map map
nómada mapatambien esta en estas ciudades / nómada mapa also you find it in these cities
¿Quieres aparecer o anunciarte en nómada mapa? Escribenos a / contact us
San Cristobal Tuxtla comitán
chiapas -SAn CristÓbal de las casas
tel: (967) 67 8 12 41 cel: 967 11 98 231 pocketchiapas@gmail.com
cafeterías Múseos El coleto hoteles Secretaría de turismo restaurantes central de autobuses
-COMITán
Para disfrutar la ciudad toma largas caminatas o usa tu bici / To enjoy the city takes long walks or use your bike
Ventas: Laura Domínguez pocketchiapas@gmail.com Diseño: vava design ruvalcaba.b@gmail.com
Fotos: Kary Chiñas karina.información@gmail.com
REcicla este mapa / Recycle this map Hospedaje
Comidas
ARTE & DISEÑO
ENTRETENIMIENTO
SERVICIOS
MODA
SPAS
PRODUCTOS ARTESANALES
ANDADORES
1067 km. 37 km. 92 km. RECOMIENDA NOMADA 860 km. 144 km. 700 km. 207 km. RECOMIENDA NOMADA 780 km. 10 km. 45 km.