SECRETARIA
DE CULTURA
o
A Petrobras patrocina o Samba Carioca, Patrimônio Cultural do Brasil. Po rque onde tem cu ltura, tem Brasil.
•
E onde tem Brasil, tem Petrobras .
•
~
PETROBRAS
o desafio é a nossa energia GOV
ERN
O
F
ED
E
RAL
Minist ério de Minas e Energia PAis R I CO t
PAIs SEM POBREZA
i
6- Portela Amor e Tradição Portela Love and Tradition
8 - Portela Busca Resgatar Grandes Momentos na Avenida Portela tries to Relive its Great Moments in the Avel1ue
9- O Coração do Rio é Azul e Branco The Heart ofRio is Blue and White
10 - A Majestade do Samba The Majesty of Samba
12 - Madureira é Cultura, Lazer e Samba Madureira is Culture, Leisure and Samba
~
18 - Departamento Feminino é um Diferencial da Portei a Feminine Departame11t is an Outstanding Featllre ofPortela 20 - Quadra da Portei a atrai Jovens e Renova o Público Frequentador Portela's COllrtejard Attracts yowg People and Brings in new Partygvers
22 - Val Carvalho Dedicação Integral à Portela Till Carvalho, Total C011l'tl1itl1lent to Porte/a
24 - Projeto Gente que Samba é Feliz Project Those Who Dance Samba are happy
~
26 - Na Hora do Desfile z Atens;ões Divididas na Sa~ucaí At The Parade Time, Atte17tions Divided in Sapucaí
30 - Bateria Portelense foi a Melhor de 2012 Portela percllssion balld was the best one in 2012
32- Os Versos dos sambas e seus
Si~ficados
The Samba The771e Verses and their Meanings
35 - Ensaio Técnico Empolga o Sambódromo
,
Technical Rehearsal Enthuses the Sambadrome
36 - Paulo Menezes: Mais um Carnaval de Criatividade e Beleza Paulo Menezes: A17ot"er Carnival Fullof Creativity a17d Beauty
37 - Histórico do Enredo History of the Theme
38 - Roteiro do Desfile Parade Guide
60 - Exuberância à Altura da Águia Joyflllness Worthy of the Eagle
62 - Harmonia da Portela Consagrada na Sapucaí The Harmony of Portela Chee7-ed in Sapllcaí
63 - Ficha Técnica e Expediente Technical sheet a17d Work Place
.Lo:
A Portela por ser tradicional leva os Portelenses a terem orgulho de sua história. A Águia o símbolo maior, voa e sonha alto para defender as origens da Portela em seus 90 anos sendo assim reconhecida em todo Território Brasileiro. Como Portelense busco forças para, junto de cada amante e integrante da nossa Escola, fazer o melhor para nossa agremiação e comunidade. Os Portelenses têm superado as muitas dificuldades, que ocorreram nesses longos anos. No Carnaval de 2011 constatou-se o amor e a dedicação de todos os Portelenses, admiradores e funcionários de nossa Agremiação. E não poderia ser diferente ao tornarmos possível o crescimento e a união entre os Portelenses, buscando atingir entre outras coisas nossas propostas e metas. Trouxemos a comunidade de Madureira, Oswaldo Cruz e vizinhança para dentro de nossa quadra, desenvolvendo Projetos Sociais, Culturais e Educacionais, visando sempre oferecer o melhor. Confiando no enredo que o G.R.E.S. PORTELA traz esse ano para Sapucaí, homenageando os 400 anos de Madureira, 90 anos do G.R.E.S. PORTELA e 70 anos de Paulinho da Viola. E assim celebraremos de elevada importância para nosso Bairro e Cidade, tão bem retratados nos versos de nosso samba:
"Portela, meu orgulho suburbano Traz os poetas soberanos nesse trem pra cantar Que Madureira é muito mais do que um lugar É a capital do samba que me faz sonhar.. :'
Nilo Mendes Figueiredo Presidente Executivo do GRES Portela
6
Portela, for being traditional, encollrages its enthusiasts to have pride of its histol'y. The Eagle, a major symbol, flies high and dreams to defend the origins ofPortela in its 90 years, being acknowledged in the whole Brazilian Territory. As a Portela enthusiast, I try to find strength in every admire'r and member ofOlt'r School to do my best for ollr congregation and community. The Portela enthusiasts have overcrmze lots ofdifficulties, which happened th1'01lghout the years. In the 2011 carnival it was possible to see the Iove and dedication of ali tbe fans, admirers and employees of our Congregation.
And it COl/ld not bave been any diffennt, we are able to Jrromote tbe growth and unity among the Portela emhusiastr, try to reach, among other things, our P"oposals and goals. We brOl/ght the commllnities of Madureira, Oswaldo Cruz and neighbor districts into our court, develop-
ing Social, Cultural and Educational Projects, always aiming to offer the best service. Trusting our theme that G.R.E.S. PORTELA brings to SapucaĂ, honoring the 400 years of Madureira, 90 yean ofG.R.E.S. PORTELA and Paulinho da Viola's 70th birthday. And so we celebrate the high importance ofour District and City, so well depicted by the verses ofour samba theme: "Porteln, m:y suburban pride Bring the ml1gnificent poets on this train to sing That Madureira is way more than a 1mrre pince It is the Capital ofSamba tpat mllkes me d1-eam ... "
NiĂšJ Mendes Figueiredo Executive President G.R.E.S. Portela
7
Há quatro séculos, quando o Rio deJaneiro era pouco urbano, surgia Madureira. Mais do que um bairro, uma forma de ser carioca. Há 90 anos, quando o Rio de Janeiro começava a se tornar a grande metrópole que é hoje, com intervenções que modificavam o perfil da cidade, surgia a Ponela. Madureira e Ponela, nã.o por acaso fazem parte da história da Cidade Maravilhosa.
o bairro, que recentemente voltou a receber significativas intervenções do poder público, inclusive com a criação do Parque Madureira, é uma espécie de retrato da alegria do Rio de Janeiro, motivo de orgulho da comunidade local. Neste ano, em que a Portela se prepara para levar para a Passarela do Samba o enredo "Madureira ... Onde o meu coração se deixou levar", o orgulho pelo bairro irá aflorar ainda mais. Valorizando e contando a história de seu bairro, sua própria história e suas origens, a Portela busca resgatar seus grandes momentos na Avenida. Momentos que marcaram nosso Carnaval, com batuque, gingado e, porque não dizer, malandragem, reforçando a ideia de um bairro pulsante, altivo e popular. Como são nossas Escolas de Samba. Bom Carnaval a todos! Jorge Castanheira Presidente da Liesa
[p0Jdela ~ út ~ ~ cptea1 nuttnefd6 itt tIie Uttew.,re Four yean ago, when Rio de Janeiro wqs beco'l1lbzg an urban center, Madureira was created. M01'e than a district, it represents the lifestyle of the Cafioca peopJe.
This year, in whieh Portela is getting ,'eady to take to the Sa'l1lba Pro'l1lenade the the'l1le "Madureira.,. Where 'I1ly heart let itselfgo", the pride in the district will redouble ..
90 yean ago, when Rio de Janeiro WllS turning into the l5"eat metropolis that it is tolÚly, with interventions that 'I1lodified its profile as a city, Portela was created. Mad1l7'eira and Portela, it was not by chance that they are part of the history of tbe so called Wontkrful City.
Acknowledging and reporting the history of its distríct, its own history and its origins, Portela tries to relive its l5"eatest l1to'l1lents in the Avellue.
MO'l1lents that 'I1larked our Canzivai, with beating, swing and, why not to 'I1lention, slyness, reinforcing the idea tbat The district, which recently, once again, it is a pulsa.ting, illustrious alld popular district. And so are OUt' Sa'l1lbll Scbools. started receiving significant govenz'I1lent interventions, inclllding the inauguratioll A l5"eat Carnival to ali! of the Madureira Park, is a kind ofportrait ofthe joy of Rio de Janeiro, a source Jorge Castanheira President of Liesa ofpride to the local cont11tztnity.
Tbis yuo; wben tbe Eagle ellters Sectol· I of tbe StIlllbadr071l1! it will be the begil771ing ofo really special p(Jmde. Tsoy so os o fim in Lave with P01Telfllmd {IS tbe mo)'or ofRio de Jflneiro. CeLebrating 90 yean of its infl/l[fUration, the RLue (md FVbite will tell tbe flur centuries of bist01y of the district which I consider to be tbe he(Jn of tbe city: J,[adureirfl. It is 'U'here tbe most genuine CarioCII spirit pulsotes. Tbe words of the sflmbo t/mlJe SlITllllTflrize pe1fectly what I think: "l''Ylfldureira is I11l1cb more tba/l·fl place. lt is tbe capital of fl ch·eflm whicb makes me dance sambo".
Este ano, quando a Águia apontar no SelOr 1 do Sambódromo será o início de um desfile muito especial. Digo isso como um portelense apaixonado e como prefeito do Rio de Janeiro. Completando 90 anos de fundação, a Azul c Branca vai contar os quatro séculos de história do bairro que considero o coração da cidade: Madureira. É onde pulsa o mais genuíno espírito carioca. A letra do nosso samba resume bem o meu pensamento:"Madureira é muito mais do que um lugar. É a capital de um sonho que me faz sambar". Tenho certeza de que não apenas o portelense, mas todos os cariocas- em especial os moradores de Madureira e de bairros vizinhos - concordam que a homenagem é mais do que justa. E acontece num momento em que os investimentos públicos realizados na região ajudaram a elevar ainda mais a autoestima de um povo orgulhoso de
suas tradições. A religiosidade, o jongo, o Mercadão, o futebol, os bailes de charme e, claro, o samba com sua constelação de bambas fazem de Madureira a mais perfeita tradução da alma do povo do Rio. Acompanhar um desfile da Portela é ser testemunha de uma herança riquíssima que vai desde a precursora Praça Onze, onde moravam as respeitadas tias baianas, até a Marquês de Sapucaí, com seus espetáculos inesquecíveis. Esse legado se traduz em um conjunto de beleza, alegria e paixão, elementos que formam a essência portelense. Em 2013, mais uma vez, o passado de glórias impulsionará a escola para um grande carnaval. Abram alas que a Majestade do Samba vai passar!
I ll'm .\7t1·C tbat /lot 071/)' the Portelfl fans, but nlso olL the Carioca people - speâally tbe residents ofMadllreim (mel lIeigbbor dútr;cts - agree tbat the tribute is more thml fiár. And it bappens in ti 11I0ment W/Je11 the public investlllents dediCtlted to the region heLped to mise evm more the selfesteem of" people that is pI'oud or thei,. tl"flditilms. Religiosity, Jongo, tbe Gret/t "Alflrket, flot},llll, tIJe chaml balls and, om'iollsly, the samba with its cOJlstellation ofsamba anists make of!v[adureira tbe '1Jlost perfect if1wge of tIJe soul of the people of Rio. 7à wlltch the pamde of POITe/fl is to witncss a p,·etty rir/) heritllge, which goes fr0111 the prel7m·or Praça Onze, wbere the 1"espectflll baiflna flluzties used to Live, to }VIarquês de Sapllcaí, 'with its 1l1Tfo1"gettable s!;O'U's. Tbis legaC)' is tmnsloted i7lto fi grOllp of beauty, joy and passioll, ele1l1ents thflt fl1'11l tIJe essence of tbe P01Tela fons. Til 2013, onee ?1101·e, tbe past of gL01"ies wi/l boost tbe scbool to bave a g;rellt carniva/. lHake way becllllse the 1I1ajesty oiSambll is CQ1l1illg through!
Eduardo Paes Prefeito da Cidade do Rio de Janeiro Eduardo Paes
Mayor of Rio de Janeiro City
Os versos do samba O Meu Lugar, de Arlindo Cruz e Mauro Diniz, definem a importância cultural da Portela para o bairro de Madureira. O Grêmio Recreativo Escola de Samba Portela é uma das mais tradicionais e conhecidas escolas de samba do Brasil, carinhosamente chamada de "A Majestade do Samba". Paulo Benjamin de Oliveira, o Paulo da Portela, seu fundador e primeiro presidente, tem sua biografia confundida com o surgimento e a fixação do samba na cidade do Rio de Janeiro. Paulo da Portela nasceu em 17 de junho de 1901, viveu nos anos 20, no subúrbio carioca de Oswaldo Cruz, e dedicou-se à importância do samba e à possibilidade de organização e valorização de sua gente a partir desse gênero musical.
Em 1922, ao lado dos companheiros Antônio Rufino dos Reis e Antônio da Silva Caetano, Paulo fundou o bloco Baianinhas de Oswaldo Cruz. Vem dessa época o nome artístico Paulo da Portela (referência a Estrada do Portela), para diferenciá-lo de outro Paulo, também sambista, de Bento Ribeiro. Os três companheiros passaram a se reunir sob uma mangueira no número 461 da Estrada do Portela. O local virou uma referência de samba no bairro. No dia 11 de abril de 1926, fundou-se o Conjunto Carnavalesco Escola de Samba de Oswaldo Cruz. Rigoroso com a disciplina, Paulo advertia quem se comportava mal e dava bom exemplo usando terno, gravata e chapéu, sendo seguido por alguns companheiros. "Seu Paulo", como fazia questão de ser chamado, gostava de ver todos bem trajados. Ele tinha a consciência de que a atividade artística que produziam era rica, daí a preocupação em diferenciar a imagem do sambista e a do malandro vadio perseguido pela polícia.
Criativo, inteligente e Iider nato, Paulo da Portela, apesar de só ter recebido instrução primária, lia muito e expressava-se muito bem. Trabalhou desde cedo para ajudar a familia. O subúrbio daquela época era comparado a uma roça, sem estrutura apropriada para abrigar a população, onde jovens como Paulo se divertiam em fandangos e em A Portela apresentou-se pela primeira animados pagodes. Os versos de seus sambas falam do jeito simples e amoroso vez com o nome Quem Nos Faz é o Capricho, no carnaval de 1930. A partir da vida suburbana. de 1931, desfilou com o nome de Vai Muitos moradores vinham do interior Como Pode e em primeiro de março de 1935 a escola assumiu o nome G.R.E.S. do estado do Rio ou de Minas Gerais, onde se cultivava o jongo e o caxambu, Portela, a pedido de um delegado de polícia que não gostava do antigo nome. que mais tarde se estabeleceram no morro da Serrinha, no bairro vizinho de Vaz Lobo, com o pessoal da escola de samba Império Serrano.
The verses of the samba song My Place, by Arlindo Cnlz and Mauro Diniz, outline the cultural importtl7lce ofPortela for the district of Madz4reira. The Recreative Guild Sl1mba School Portela is one of the most traditional samba schoois of Brazil, tenderly called "The Maje.rty ofSamba". Paulo Benjamin de Olivera, Paulo from Porteia, its folmder and first president, has his biography mingled with the begi1lning and the settlement ofsamba in the city ofRio de Janeiro. Paulo from Portela was bom 011 17 ofJuly, 1901, lived in the 20s, in the Carioca suburb of Oswaldo Cnlz, and dedicated his lifo to the importance ofsamba and the possibility of organization and appreciation of his people on accozmt of this musical gender.
In 1922, together with his frie1lfls Ant么nio Rufino dos Reis and Ant么nio da Silva Caetano, Paulo folmded the block Little Baianas from Oswaldo Cnlz. The artistic name Paulo from Portela (referencc to the Road ofPortela) was forged in that time, to distinguish bim from the other Paulo, also a samba enthusiast, from Bento Ribeiro. The thne friends stIlrted to get together under a.mango tree at number 461 POI'tela Road. The place became a reference to samba in the neighborhood.
011 11 ofApril, 1926, tbe Carnival Group Samba School Oswaldo CntZ was founded. Strict regarding discipline, Paulo would warn those who misbehaved and set a good example by wearing a suit, tie and hat, and was copied by Creative, inteiJigent and an innate leader, some friends. "Mr. Paulo", as he demanded to be Paulo from Portela, despite attending only caiJed, liked to see everyone smartly dressed. He primary sehool, read a lot and was welJ spoken. was eonscious of the foct that the artistic aetivity He started working from an early age to help his they produced was rich. That is why it was family. The suburb in that time was comparable important to distinguish tbe image of the samba to a nlral area, without proper infrastructure enthusiasts from the wandering sly guys chased to hrmze the population, whe"e youths like Paulo by the potiee. had fim in fandangos and in lively pagode bai/s. The verses of his samba songs tltlk about the Porteia performed for the first time under the humble and loving manners of the suburban lifo. name It is Great Care That Forges Us, in the 1930 earnival. From 1931 on, they paraded Lots of1"esidents eame from the country side under the name Go the ~y You Can and on of the estate ofRio ar Minas Gerais, where they the first ofMareh, 1935 the sehool took up the p1'eserved the Jongo and the Caxambu dances, name G.R.E.S. Portela, by request ofa ehief which later on spread to the slum of Serrinha, ofpotice who was not Ve1y kem 011 the former in the neighbor district ofVaz Lobo, among the name. people from the samba school Imp茅rio Serrano.
Madureira é um dos bairros mais conhecidos e tradicionais da Zona orte carioca. Em 2013 está completando 400 anos de fundação. O reduto do samba está a cada dia mais conhecido e os motivos são muitos. Maior mercado popular da cidade, maior parque público a céu aberto, o baile charme mais tradicional e agora, com a construção de vias expressas, se transformará em um dos bairros com maior circulação de pessoas do Rio de Janeiro. Em todos esses anos, um dos principais atrativos culturais do bairro foi o samba, reduto da PorteIa e Império Serrano, duas escolas de sam ba de grande porte no carnaval carioca. Nos últimos anos outros ativos culturais foram agregados ao bairro, atraindo novos moradores e turistas a Madureira. No Mercadão de Madureira estão reunidas, em dois pavimentos, 580 lojas de produtos de diversos segmentos. O destaque são as lojas de artigos para re-
ligiões da matriz africana, mas também
é possível encontrar lojas de tecidos, aviamentos, roupas infantis, gêneros alimentícios, bijuterias, material escolar, ervas, produtos para animais e etc. Outro item de maior procura são as lojas especializadas em festas infantis. Essa variedade não atrai somente mora dores das redondezas, toda região Metropolitana busca o mercadão quando o assunto é preço baixo. Para os comerciantes, o Mercadão é um sucesso e as diversas atrações do bairro são uma promessa para o aumento do consumo local. Todos admitem que o samba faz parte da cultura do bairro e Ulll importante instrumento de divulgação da comunidade. Comerciante da única loja de hortifruti, há 12 anos no local, Rafael Batista herdou do pai a paixão pelo trabalho no Mercadão e diz que o diferencial é a diversidade de público. "Trabalho aqui com meu pai desde criança, vinha sempre para ajud,í-Io, fazia um pouco de tudo, agora cuido sozinho e gosto muito de atender os clientes, que são sempre muito educados",destaca. Proprietário de uma loja de artigos religiosos há 25 anos no Mercadão, Hélio Sillman conta que cri,l meios para divulgar o local através da religiosidade. Ele criou uma carreata que segue de Madureira a Copacabana, há dez anos, em agradecimento a lemanjá, a Rain ha do Mar, saudando o início de ano. "Aqui é uma área que chama muito a atenção, precisamos ter sempre coisas diferen tes, preços, produtos, atendimento, frequência, forma de expor. Existem muitos tipos de cultos religiosos, alguns são pouco conhecidos, mas aqui eu tenho produtos para todos eles." Moradora de Maricá, Fabiana Almeida conta que vai ao Mercadão pelo menos duas vezes ao mês. "Venho aqui desde criança com a minha mãe, eu gosto de comprar as coisas que preciso aqui, pelo atendimento e variedade. Hoje em dia continuo vindo, mesmo de longe, pois aqui encontro tudo que preciso para minha casa religiosa", completa . Outro lugar que tem sido sucesso de frequência no bairro é o recém-inaugurado Parque de Madureira. Admi-
nistrado pelo município, o local dispõe de praça de eventos, jardim sensorial, jardim botânico, academia da terceira idade, esculturas, mirante, quadra poli esportiva, brinquedos, quiosques para alimentação, nave do conhecimento, pista para corrida, ciclovia e a segunda maior pista de skate do pais.
o Parque tem atraído moradores de diversos bairros da cidade e também de outros estados. A pista de skate e a praça do samba, que tem capacidade para até cinco mil pessoas e já recebeu até 30 mil visitantes em dia de grandes eventos, despertam o interesse da maior parte do público. Com área livre de 103 mil metros quadrados e 1.345 meu'os de extensão, o local oferece ainda cursos gratuitos de skate e basquete para crianças e adolescentes entre 5 e 18 anos. Diversas soluções ambientais dão lil1 charme adicional à beleza da área. As lixeiras do Parque são de material reciclado, alguns prédios tem suas paredes externas com jardim vertical e telhados cobertos de plantas, no intuito de evitar
o aquecimento excessivo, e ainda sistema de aquecimento solar de água. Moradora do Recife (PE), Virgínia Rocha veio com os pais e o filho conhecer o local. "Nós viemos até aqui por curiosidade, estão fa lando tanto daqui e realmente va leu à pena. É muito lindo e achei muito interessante a nave do conhecimento, mostrando imagens de exposições que estão acontecendo em outros lugares", frisou. Rodrigo Dias é militar e morador do Méier, levou o sobrinho Kauã de 7 anos para andar de skate na pista do Parque. "Ele já tinha vindo aqui e adorou, pediu que eu o trouxesse novamente. Aqui é muito bom e a pista é muito boa, conheço muitas pessoas que vêm aqui sempre. Andamos de bicicleta e ele também quis jogar bola na quadra, ele gostou muito daqui, vamos voltar mais vezes com certeza." A professora Carla do Carmo Carvalho veio passear com a família no Parque e adorou o espaço, destaca a
importância do local para o desenvolvimento das crianças. "Dou aula aqui em Madureira há 20 anos, faltava um espaço como esse aqui. Vejo que a criançada aqui curte bem, um espaço assim é extremamente necessário para o desenvolvimento deles, acho até que deveria expandir para vários bairros da cidade, todos precisam de um lugar assim", concluiu. Outra atração que abre as portas de Madureira para os visitantes é o baile charme que acontece debaixo do Viaduto Negrão de Lima. Tradicional reduto cultural da boêmia carioca através do samba, ali o bairro se tornou famoso pela Black Music por sediar no espaço o maior e mais popular baile da cidade, realizado todos os sábados com OJ's brasileiros e internacionais. Com todo seu patrimônio de cultura e lazer, Madureira brilha e eleva o astral dos canocas.
Madu1'eira is one of tbe 1110st well-knowl1 and traditional districts in the Carioca N01"th Zone, In 2013 it will celebrate its 400 yean of inauguration. The stronghold ofsamba is day by day becoming more famous and for the 7Il0st diJferent ,'easom,
CJ~, feijWĂe
alui 6 wrLI~~-"'-~
Tbe biggest street market of the city, the biggest public 01ltdo01' p01'k, the most traditional cbarm bali mui now, with the b7lilding of the freeways, it will become one of the districts with the higbest 11l11l1beT ofpeople coming and going in Rio de Janeiro,
111 ali these ymrs, samba has been one of the 111ain cultural attractions ofthe district, stTonghold of P01'tela and ImpĂŠrio Serrano, two samba sehools ofgreat stature in the Carioca carnival. Irl the last few yean cultural assets were added to the district, att1-acting 11ew residents rmd tOl/riro to Madureira. Tbe Creat Market ofMadureira, a two-storey facility, comprises 580 st01'eS offering pl'oduds of various seglllents, The most outstanding are the ones offering merchandise for religions with roots in Africa, but it is also possible to find fabric stores, sewing material, kids' c/olhes, foo", costume jewelry, scbool material, berbs, products for mzimals, a11d etc. The stores specialized in kids' pmties are also one of the most visited, This variety mallages to attrnct to the Great /\Ilnrket
13
residents not only from the vicínity, but also from the whole Metropolitan regiofl lookingfor good prices.
religiolls cults, some are scarcely known, but het'e Several enviromnentai solutions add an additional charm to the beauty of the area. I have p-rodztctsfo" ali of them." Resident ofMaricá, Fabiana Almeida, says The trasb bins of the Park are made of recycied tbat she goes" to the Oreat Market at least material, some buildings have. their eJ.:ternal To the businessmen, the Great Market is a twice a 'lI1onth. ''! bave bem coming het-e since walis covn'ed by vC1tical gardms and rooft success and the various attractiolls of tbe district cbildhood 'with my 'lI1um, I like sbopping here covered Dfplants in o"der to avoid the excessive are like~y to increflse con.mmption in tlle area. for tbings 1 need, Ilike the service, tbe variety. heat, and also a tbere is a solar-beating system Everyone agrees tbat samba is part of the Nowadays, I still keep conting, even livingfar for the watet: district culwre {md (In importam tool to give the away, beCalLre bere I can find everything I need community visibility. for myreligious house", sbe SllttlS up" Resident DfRecife (PE), Vitgínia Rocha came with hn'parents and her son to visit tbe Ownel' of the on~y greenW'ocer's, for 12 years The recently inaugurated Madureira Park, is place. "We came here out of curiosity, people are in this area, Rnfael Batista inherited from his another place whicb has been a success regarding talking so much abollt it and it was ,"eally worth fatber tlle passion for tbe work at the Ct'eat the nllmber of visitors in the district. Rl:m by the it. It is gorgeous and I found the knowledge AIarket and says tbat what makes the diversity 'mxmicípality, the plllce offet"S a space for events, spaceship very interesting because it sbows the of tbe people makes a difference. "I have worked a sensory gardm, a botanic gal-den, a g;ym for images of the exhibitions tbltt fJ1'e being beld in bere with my fotber since cbildbood, I bave the elderly, sC"ulptzt1'es, a belvedere, a 'multi-sport many otbe1'places",she remarked. always come to belp bim, I would do a little bit court, toys, food kiosks, li knO'wledge j1Jaceship, of everytbing. Now I take care of it ali by 1'Ilyself a "Ilnning track, a cyc/e track and the second Rodrigo Dias is a military and residem of anel I retllly like to tttte1Jd the clients, who are biggest Sk{ftepark of the COllntry. Méier, be took bis nephew Kauíi, 9, to skate in always very polite", be points out. the Pfl1-k. "He had already come bere (md loved The park has lftfracted "esidents of various it. He llsked me to bring him here again. It is Owner of a religious merchandise st01'e fotO 25 distt'icts ofthe city and a/so frO?1t other states. reatly good here and the skatepark is very good yean in the Ct'eat Market, Hé/io Sillman says Tbe skatepark and tbe samba squm'e, which is I know lots ofpeople tbat IIlways come bere. We that be manages to promote the place through big enougb to receivc up to five thousand people ~'ode our bikes and he also wanted to play bali in nligiosity. He createel fi motonade that goes and har a/ready bosted even 30 thousand visitors the court, he liked it bere a lot, we are defil7itely from Madureira to Copacabana, tm years ago, in big events, draw the IIttention ofmost part coming back here 71lany times." out ofgmtitude fot' Iemanjá, tbe Queen of of tbe population. With a open area of 103 the Sea, welcoming the beginning of the yeat: thousand meters squm'e and 1.345 ?1teters long, Teacher Car/a do Carmo Carvalho come to "Tbis is one arca that draws much attention, the place alço oifers free lessons ofskate and visit the park with her fomily and she loved the we alwllYs need to have different things, prices, basketball for kids and teenagers betUleen the space, she points out the importance of tbe place prodllcts, good service, regularity, ways of ages of 5 and 18. f 01' tlle development of the kids. "I have bem a displaying products. There are lots oftypes of teacher in Madureim for 20 yean. Ir lacked a space like this. I see that the kids enjoy it here a lot, a space like tbis is reolly necessa~y for theit· deve/opment, I even think tbat it shouid be copied by other districts ofthe city, eVe1yone a place like tbis", she concluded. Another attraction that wekomes visito1".\" Madureira is tbe charm ball that takes untlet· the Overpass NeW'iio de Lima. A • .,malrz·onfU cultural stronghold of the Cm·joca .li'OlJ<mZ;la because ofsamba, thn"e the dim"Íct .li'emmefamous for the Btack Music. It hosts that space tbe biggest and most popular of the city, promoted every Saturday witb .IwaZU.zan anti international DJs. Witb ali its .flonrmW1l'V of cu/ture and leiSltre Madureira and cheers up the Ca1ioca people.
16
O
Santa Mônica Centro Educacional é uma das mais sólidas e renomadas redes de ensino particular do Estado do Rio de Janeiro. S eu padrão de serviços, aliado à sólida política pedagógica, faz da Instituição uma referência em qualidade de ensino, reconhecida e respaldada nas respostas da sociedade ao trabalho desenvolvido nas comunidades atendidas. O s princípios que norteiam as ações pedagógicas do Santa Mônica Centro Educacional são as relações éticas e morais, o comprometimento, a inovação, a criatividade, o trabalho cooperativo, a imagem institucional e o melhoramento contínuo focado para o futuro. A rede recebe crianças e jovens de todas as faixas
etárias, desde a Creche até a universidade, orientando-os para conceituar, criticar, vivenciar e agir sobre os temas dos conteúdos programáticos. A s unidades apresentam o que há de mais moderno em ferramentas pedagógicas para garantir aos jovens aulas dinâmicas e interativas, além de contar com o que há de mais avançado em tecnologia, assim alunos e professores têm à disposição ferramentas como laboratórios de informática, cabines com acesso à Internet nas salas de leitura e salas com recursos multimídia para apresentações digitais. A rede Santa Mônica Centro Educacional tem orgulho de participar do projeto de responsabilidade socialjuntoà Portela.
m
/santamonicace
Centro
Educacional
Prepara você para superar os desafios do futuro.
Desde 1956 algumas portelenses formam um grupo muito especial da Azul e Branco de Madureira, o Departamento Feminino. O visitante que chega na PorteIa tem uma grata surpresa ao ser recepcionado e acompanhado até os camarotes, mesas e frisas nos eventos realizados pela escola. Função cobiçada no mUlldo do samba, atualmente 17 diretoras usam e abusam da simpatia para dar as boas vindas a todos. Sempre muito elogiadas, o trabalho requer delas alegria, elegância e principalmente amor pela Portela. Há 14 anos à frente do Departamento Feminino, Aldaléia Nogueira Pereira, conhecida por todos como Rosa Negra da Portela, orgulha-se do grupo e considera a escola sua segunda casa. " ós somos muito unidas, fazemos tudo por amor à Portela, recebemos muitos elogios pelo trabalho, que é realizado com comprometimento e gentileza. Não existe um departamento como esse no mUlldo do samba, aqui é diferente de todas as outras escolas cariocas. Nosso trabalho é fazer com que todos se sintam em casa e queriam voltar sempre", destaca. O grupo tem participantes com idade entre 45 e 66 anos, todas com muita disposição para fazer bonito nas feijoadas mensais, ensaios, rodas de samba, almoços e lanches promovidos pela escola. Elas não medem esforços para demonstrar o acolhimento da Portela ao visitante ou mesmo ao frequentador assíduo, fazendo dessa recepção um diferencial da escola. O Departamento Feminino também realiza, anualmente em novembro, uma festa de confraternização, quando fazem questão de receber todos os portelenses e diversos convidados para reforçar a importância e a grandeza desse trabalho. Para conhecer o trabalho do grupo é preciso ir à quadra da escola, onde elas estarão à disposição de quem chegar, garantindo que não basta ter Ul11 bom samba, é preciso cuidar do visitante e do torcedor com muito carinho, o que elas fazem como ninguém.
fieminitte Id ioWtúnent iJ att (V.,m,tandUuj ~.JJte [f0Jdela
4
Since 19 S6 some fema/c PorteIa fans brlVe "We m'e vely elose to eacb otber, everything we bem pnrt ofn very special group il1 the H/ue do is for tbe love OfPol1e/a, we al'e ofien praised rllld Wbite fr01ll I\1ndureim, the FenlÍnine fOI" ollr wOI'k, which is dane with L"01ll1l1itment Department. Tbe visit01' who comes to Porte/a rmd kindness. There is 110 similar department bas II p/easant surprise wben tbey are greeted to ours in the sambo wodd, bere it is diJferent rl11d guided a1'Ollnd tbe boxes, t/lb/cs and boconies jrO'fl1 fllI other Carioca sehools. Our work is to in tbe eventr prolJloted by tbe scboo/. 'I11oke everyone feel at home ond wi/ling to eome fi eberished pO.l'itioll in tbe samba wodd, back", sbe states. CI/17'ellf/y 17 femole directon use ond ab1lse of tbei7'fi-iendli/less to welcome tbe guests. The mC1lzben of the group witb ages /'Ongingfrom 4 S to 66, 01/ of tben/ witb nlucb ..llways being greatly praised, tbeir work enthusias'lll to do tbeir best at tbe montbly dmwllds from tbelllltlllCb happincss, elegance feijoada parties, rebearsals, circles ofsamba, nlld pal1iclllarly lave fOI' P01u/a. 14 ycars as !tlncbes and get-togetbers pr07ll0ted by tbe seboo/. bead ofthe r"{wlÍnille Department, A/dfl/éia Tbey spm'e 110 effons to 1l1ake tbe visitors and Nogueim Pereira, kl1O'wn by eve1yone flS the freqzumt goers feel welcome to Ponela, tuming B/flck Rose of Porte/fi, is prol/ti ofthe grOllp and this reeeption imo a rm1flrkl/ble featw'e of collsidc1'S the sehool hC1" seeolld h01lle. tbe scbool.
The Fe'l1lilline Depal'tmellt a/so promotes, every Jear in NovembC1; a ce/ebration party, when tbey 'make a paim of welcoming aI! the Portela fims alld varioas guests to reinjorce the importrtncc and grel/mess of this ki/ld ofwork.
To get to know their' work it is neeessory to go to tbe scbool's collrtya1'd, where tbey wi/l be at the disposal ofeveryone wbo comes, assuring tIJat it is not enougb to hflve a good samba theme, it is also imponrl1lt to take cflre of the visit.lJrs and SUPp011ers witb mucb kindllcss, somethillg they do like 110 071e eúe.
1
A reforma estrutural da quadra da Portela trouxe muitos benefícios à escola. O maior deles é, claramente, a adesão dos jovens, que passaram a frequentar os eventos realizados pela agremiação. A curiosidade é despertada logo na entrada, com a fachada visivelmente mais bonita e atraente, e ao cruzar os portões da quadra, viaja-se pelo charme da boemia carioca.
20
Inaugurada no carnaval de 2012, a estrutura possui salas de aula, salas de dança, biblioteca e cozinha industrial, além de camarotes, frisas e pista com capacidade para receber até nove mil convidados. Oferece também cursos profissionalizantes de dança, balé, informática e dentistas para a comunidade.
Atualmente a Portei a recebe moradores de toda a cidade e região Metropolitana, pessoas da Lapa, Zona Sul, Barra da Tijuca e outros bairros, frequentam atraídas pela beleza da nova instalação, o que tem garantido novos fãs para a Azul e Branco de Madureira.
!J~J~~]WUl
~ fPUUUJ Pe!J11& atf4 lhtit~ UI, ftew paW~ Tbe structllm/ renovation of Porte/a s courtyard brollgbt mauy bellefit.r to tbe scbool. Tbe 7IIost i1l1p011nnt oftbe-m is, obviollSly, tbe imerest of tbe yOll7lg peop/e, wbo bat'c started gOillg to tbe events pr01l1oted b)' tbe congregation. Tbe Cl/riosity is mised r'igbt tlt the mtrmlce, witb afafade visibly more belllltiflll r/JId appealing, and onu tbey ('ross tbe [!,ates of the COII/1, tbey take a tOllr rn'oltl7d tbe CaTioclI bobclIIia. Inaugurated in tbe 2012 carnival, tbe J7rllftll1'e COrllprises c1assroo7Jls, ba/h-oollls, a Libmry al/d r/ll industrial kitchen, apfll1 from the boxes, cahins {fluI dance fioor with enougb room for up to nine tbollsrmd guests. ft rtlso offers tbe c01tl1l11lnity professional trai/ling of dflnce, ballet (fIzd compu ter science flS 1vell flS dental service. C1I1nmtly, Portelfl we/comes nl"idents fi'oUl ali ove1" tbe city and Metropolita Il aI'ea, peoplc fi'om J,flpa, tbe SOl/th Zone, Barra da TijuCfl aud otbe1' dim'icts, go t/m'e att1"flcted by this IlC1J.l fflciLit)', wbat gmnts nev.' frms to tbe Blue fIIul Wbite from 1I1adllreú-a. Director of Plltrimony, A/berto Reis, stfltes tbflt it was 77ecessa7y to deC7·etlse the capacit)' to 1J1ake it possible fo1' the new attmctio71S of tbe sebool to peif01"1Jl. "Our physical space cbal1ged complete/y. Before tbat, it WtlS on/y tbe court fllld a bi[!, patio beside it. Toda)' we bave the Old Rio, tbe bU1J, tbe 1I1ulti-game COlWts, tbe som'mil' stores. Et'e1ytbing bere cbanged 101' tbe better", be poims out. The rebearsttls of tbe c071lntuniry alwr~ys are beld 011 Wed7Jesda)'s IlIld tbe samba part)' of Pm1e!a 0/1 H-ir/ays. 011 tbe fim Fridfl)' of ever)' 11101ltb the tmditionrt! feijoada party tllkes p/ace. OI/ those da)'.\" tbe scbools mllke toys lIvailable for the kids, u'bo /lslIall)' go accolllpall)'in[!, tbei,. parmt.\".
o
diretor de Patrimônio, Alberto Reis, destaca que foi necessário diminuir a capacidade para permitir as novas atrações da quadra. "Nosso espaço físico mudou completamente, antes era só a quadra e um pátio grande ao lado dela. I loje temos o Rio Antigo, os barcs, a quadra poliesportiva, a loja de souvcnirs. ' (lido aqui Illudou e mudou para muito melhor",ressalta.
Os ensaios da comunidade acontecem sempre as quartas e o samba da Portela a sextas-feir'ls. No primeiro sábado de cada mês é realizada a tradicional feijoada. esses dias a escola disponibiliza brinquedos para as crianças que costumam com pa recer acom panhadas dos pais.
Quando o assunto é Portela, os olhos desempenha muito bem. É atuante, de Val Carvalho brilham, seu rosto envolve-se desde as fantasias até a parte se transfonna numa llÚstura de amor, burocrática da instituição, participa parceria e cumplicidade. Não é à toa inclusive das reuniões educacionais e que a dedicação de Val pela escola sociais com os jovens que frequentam as é reconhecida pelos componentes e oficinas da escola. diretoria. Casada com o presidente Nilo Figueiredo, quando se trata de defender Quanto a Portela ser considerada uma das mais tradicionais escolas de e melhorar a qualidade de vida dos integrantes da escola e comunidades dos samba do Rio, ela esclarece que seus bairros vizinhos à quadra, a primeiraintegrantes aceitam bem todo tipo dama não tem dúvida: dedica-se de evolução e modernidade que seja integralmente para implementar os proposta, para eles o importante é que projetos sociais, educacionais e culturais numa situação de mudança a qualidade que fazem parte das metas da presidência. seja prioritária. "Toda novidade é automaticamente associada a nossa tradição. As inovações são aceitas desde "Até em casa os assuntos ligados que sejam bem cuidadas, com fantasias e à Portela consomem bastante tempo carros alegóricos decorados sem perder de nossas vidas. Mesmo quando nada em glamour e encantamento". estamos fora do Portelão, tudo lembra a instituição. Na verdade temos a Analista de Sistema e pós-graduada em Administração, ela foca intensamente seu consciência que para conduzir uma escola não é somente pensar no desfile. trabalho na Portela para o social. "Temos A comunidade, componentes e diretoria um forte envolvimento com a famflia dos jovens e crianças que frequentanl nossos têm que estar integrados e fortalecidos cursos ou com aqueles que conseguimos no objetivo maior de fazer o melhor pela agremiação". Aliás, o quesito bolsa de estudo na rede particular de ensino. ossa preocupação é de associar integração social a primeira-dama
22
as oficinas de ritrnistas, passistas, música, artesanato, infonnática, entre tantas outras, às aptidões de cada aluno", revela. Neste carnaval, ela que tradicionalmente é o primeiro destaque feminino da Portela, cederá o lugar para sua enteada Cássia Figueiredo. "Além de todas as atribuições que desempenho, este ano fiquei responsável por uma ala comercial da escola. Meu figurinista e costureiro, por questões religiosas, também não pode fazer núnha fantasia. Esta situação iria me tomar um tempo maior para adaptação com outro profissional da área, então resolvi vir no chão, atenta a llÚnha ala e aos diversos setores da Portela."
Once she stm"ts tDlking about Portela, Vai Ca/1JaOJo's eyes glow, her face tllrns into a mix Df love, partnership and complicity. No wonder Val's dedication to the scbool is acknowledged by tbe members and tbe head ofdit·ectors. Married to president Nilo Figueiredo, when it c01nes to defend and improve the quality oflifo ofthe scbool members anti commzmities of the di.rtricts in the vicinity of the cOllrtya7'd, the fim-Iady has no doubts: she is clYIJtpletely clYI7l1fzitted to implement social, educational and culwml projects which are pan ofthe goals ofthe p1'eSidency. . ''Even at bome tbe 17latte1'S regarding Portela take up 11l11ch of the time in Ol/r tives. Wben we al'e olltside P01telão, everything reminds us ofthe institution. Actu'ally, we a1'e aware tbat leading a school takes more than just thinking abollt tbe parade. The eommunity, sehool 71l1mzbers (md the bom'd ofdireetors have to be zmited anti foc7lsed on tbe goal ofdoing their best for the congngation". Social integration is well developed by the fint-Iady, by the way. She is l'eally active, gets involved in activities that include the costumes confiction up to tbe bllreallcratic pm1: of the institution. Sbe even takes part in tbe educational and social meetings with the young people tbat attend the trainings in the sehoo/. As for' P01'tela being c071sidered one of the most traditiollal samba schools ofRio, she elicits tbat its memben take wett att kinds of cbanges and improvements that are proposed, fo1' the17l wbat matters is that in case of any changes, quality re7l1t1ins a priority. "Every novelty is automatically included in our tradition. The innovatiolls are welcome as llYlzg as they are Cfl1'efolly 17lade, with costumes and fioats decorated without losing anything in glamour and enchantment". A System Analyst and post-graduated in Ad17linistration, she focus her work at Portela on the social aspecto "We have a strong relationship witb the falllily of the young people and kids that attend our training counes 01' those for whom we granted scholanhips in the priva te educational.rystem. Our concern is to mateh the trttining eourses oflll11sicians, samba dOllcers, music, bandicraft, computer science, among mony others, to tbe talents of each student", she states. This Ctlrnivol, she, who is traditionally the first feminille outJt(mding COSTume ofPortela, will give up her place to ber step-dallghter Cássio Figueiredo. "Besides ali the am-ibutions I have, tbis year I am responsible for a COl1l11u1"Cial wing of the sebool. My stylist and clotbes designer, for "eligious 1'easons, cOllld not desig7117lY costume eitlJC1: Thls sit71ation wOllld take a lot ofmy time to adapt to allother profissional in the fieM, so I decided to come 011 the fioor, attentive to my wing mzd the othet' sectors ofPortela. "
23
,
Gente que ~amlia é f,eliz tla ~âo. ~ p~~~
"Aldione Sena-Professora de Dança do Samba: "É a chance que a gente tem de colocar essas crianças em atividades e assim as retiramos das ruas". Danielle Regina da Silva- Professora auxiliar de Dança do Samba: "Sou da comunidade, já fui passista da casa, hoje eu sou a professora para as crianças. Para ITÚm, o projeto, mostra que a PorteI a não é só carnaval, a beleza e o glamour. Mostra também que a escola é engajada com a comunidade, que quer todos dentro da escola, quer mudar a visão das crianças mostrando que existe um mundo mais interessante." Márcio André da Silva Moreira Professor de Capoeira: "O projeto é a oportunidade ideal de trabalhar, através da nossa arte, um pouco de cidadania nas crianças." Erivaldo Augusto dos SantosProfessor de ]iu] itsu: "Acho o projeto muito interessante. Meu trabalho é tornar o futuro das crianças melhor, com disciplina, respeito ao próximo,
24
a luta agrega valores, além de garantir condicionamento físico para eles." Bruno Ribeiro da Silva-Professor de Futsal: "A comunidade era carente de projeto social e de uns anos pra cá a Portela mudou isso, garantindo essa oportunidade para muitos." Breno Ribeiro da Silva-Professor de Vôlei e Ilandebo\:" o projeto desenvolvemos atividades físicas com as crianças, além do lado social e afetivo, trazendo a comunidade para a escola". Daniel Costa Oliveira-Professor de Dança de Salão: "Muitas pessoas não têm acesso às atividades que aqui são gratuitas, então o projeto garante esse benefício". o Complexo Social também são realizados outros projetos em parcerias com a FAETEC, SUDER], NIELY, ova DFL , Colégio Santa Mônica, Colégio Wakigawa e Go Dp Idiomas, que oferecem cursos de informática, vôlei, ginástica para terceira idade, embelezamento capilar, cabeleireiro e, ainda, atendimento odontológico, protético e ortodôntico para cerca de 500 pessoas por ano.
o Centro de Democratização Digital (CDD), o acesso à internet é permitido e tcm aUXl1io de um instrutor. As vagas estão abertas e os cursos acontccem durante todo o ano, basta procurar a escola para ter acesso ~s informações.
o Complexo Social realiza também atividades de Educação para a Cidadania (palestras, exposições, id,ls a muscus c feiras) e inclusão digital.
(( f}~le wIw. dattce
~atn6a wre IlapPfI" in tfre Wacfwt~ poitú
ojview. Aldione Seno - Teacher ofthe Samba Dance: "it is a chance tbat we have to engage children imo flctivities and that is how we take tbml fr01l1 the stnets. " Dflllielle Regina da Silva - Teaching-Assistant of tbe Samba Dance; "I am a nfidl'l1t in the c071111lzmity, 1 bave already been a dancer in the scboo/ todav 1 am the teacberfor the. child,-en. To 'me, fhe project shows that P01-rela is not only about Ctlrnival, beauty alld glamom: lt also shows tbat thl' school is dete1711illed to belp tbe c017l7flzmity, that it also wants everyone illside tbe school, it wants to change the children's Vie7L' 11) showing that there is a 7Il0n interesting world 011 t then. " lvIárcio André da Silva Moreim - Gapoeim l11structor:"The projeà is tbe ideal oppommity to work, through our 011', 011 a little of citizensbip with the kids."
EI'iva/do Augusto dos Santos - ]ill JitSll Instructor: "I find the project very interesting. My work is to imp"ove the kids 'fllture, with discipline, respect towards thei1fellows, this 11101-rial art teaches them vallles, ap01-r /1'0111 &rmnting tbem fitness. " B1'lll7o Ribeiro da Silva - 11ldoor-football Instrllctor:"Tbe communiry lacked a social pnJject and i17 the last few yean Portela hlls chlll7ged that, grll/lting tbis opporttmity to ma17y people. " B"mo Ribeiro da Silva - Volleyball and Ilandball fnstructor: "In tbe Project we deve/op pbysical activities with tbe kids, besides the social and emotiollal aspects, encoumging tbe C01l11Ilzmity to come to the school. " Dal/iel Costa Oliveim - lnm-uàor of Ball Dancing: "Lots ofpeople bave no access to the activities tbat bere are offc'red fo~'free, so the prrljcct asszl1'e tbem tbis benefit. " In tbe Social G0111plex othel' projccts are PI-01ll0ted in partl1ersbip 7vith FAETEG, SUDER], NlELY, Nova DFL, Santa Mônica School, Wilkigawo School and Go Up school of idioms, which offcr computer t1'aining, volleyball, pbysiCtlI exerásc to tbe elde1-ly, bair cmbeilish1IIent, brlÍrcb'esser, apart from tbe odo17tological, prosthetic and o~-rhodolltic trcatment to abollt 500 people per year. In the Digital Democmtizatiol1 Ge11ter (CDD), they are allrrdJed access to tbe inte171et ulith the belp of an inm7làor. Ad1llissions are open fI1zd the counes take place evely yem; tbey only have to get to the school to gain flccess to the illformation. Tbe Social G0111plex also pr01l10tes activities fo~- the Educlltion in Citizensbip (lcctl/res, exbibitions, lIl/LSwm anti fair t1'ip~) mui digital inclusion.
~ PE
ROBRAS
ffi DESENVOLVIMENTO
~ &CIDADANIA
G
~
o
V
E
R
N
o
F
E
D
E
R
A
L
PETROBRAS PAIs RICO É PAIs SEM POBREZA
'i .
kJ
Toca o sinal. O desfile na Marquês de Sapucaí inicia. O público aguarda ansioso o maior espetáculo da Terra. São 82 minutos para a escola mostrar todo seu samba, sua alegria, seu esplendor... Quais personagens são mais importantes nesse momento? Casal de mestre-sala e porta-bandeira, mestre de bateria, rainha da bateria? A concorrência pela atenção do público é acirrada ... Na Portela, em 2013, novos nomes farão a diferença na Apoteose do Samba, mas o amor pela escola, carisma, beleza e samba no pé são requisi tos individuais que compõem o desfile e que nunca vão faltar nos portelenses. Começa o desfile e todos os olhares concentram-se sobre o primeiro casal de mestre-sala e porta-bandeira. Papel fundamental na disputa por pontos,
26
eles são responsáveis pela conquista de 40 pontos para a escola. Com fantasia deslumbrante, samba no pé e sorriso nos lábios, seguem ganhando a Avenida com o pavilhão em punho, símbolo maior de uma escola. Ana Paula e Robson Sensação, que estão juntos há 22 carnavais, no samba e na vida pessoal, e que já foram consagrados como "o casal do século" por Delegado, defendem pela primeira vez a Portela. Para Ana Paula, os detalhes fazem a diferença para obter o título. "A Portela é considerada por muitos, no mundo do samba, como um diamante, muitas porta-bandeiras gostariam de erguer esse pavilhão. ós estamos nos dedicando muito para conquistar a nota máxima em busca do título para a escola, todos trabalham para isso. A construção da coreografia é fei ta no dia a dia na
quadra, nos ensaios nós vamos moldando nosso trabalho para então fazer o melhor para a Portela", completa. Dando sequência ao desfile, lá vem o coração da escola: a bateria. Difícil decidir no que prestar atenção, na cadência do samba ou no molejo da rainha. A Tabajara do Samba esse ano elegeu nova rainha, mas o comando continua sem mudança. Há oito anos no cargo, Nilo Sérgio conta que todo ano a emoção se renova na hora do desfile. "Todo ano é um frio diferente
Clt tPre pwuuk time, attetlWJlt6 dWi.ded UISapucaí The fI/arm soulIds. The parude in ]VJm·quês de SapuCflí St01tS. The audience eagerly (/waits the grelltest show on EllrHJ. The scbooi bas 82 minates to show its samba, it.f j(jy, its sp/endor ... What are the mo.IT i111pOltant characters in that 1lI0ment? The cOl/pie of1I!aster-ofceremonies and fiag-beare7; the ma.rter of the perclIssion btmd, the queen of the pe1"ClIssion ba17d? The c01l1petitioll for tbe attention of tbe audience is fierce ...
In Porte/li, i1l 2013, new nawes will17lake the diffel·ence in the Apotheosis of Samba, but /ove for the schooi, charisma, beauty and samba dancing are individual characteristics tbat comprise the parade and the P01te!a fa11s will never lack them.
27
na barriga, pois é sempre um trabalho desenvolvido para cada ano, temos que preparar as surpresas para o público. Ser mestre de bateria da PorteI a é emocionante, uma escola de tradição. Renomados nomes do samba já foram mestres na escola, isso é muita responsabilidade e a Tabajara do Samba não pode decepcionar o torcedor", conclui.
2.
Patrícia Nery nasceu e foi criada em Madureira e wn de seus maiores sonhos era ser rainha de bateria da Portela, ela conta que frequenta a quadra desde criança. "Eu sempre quis estar perto do coração dessa escola, quando eu era pequena ficava sonhando em participar da bateria, ainda nem existia essa função, mas eu queria ser pelo menos ritmista. E hoje, estar à frente da Tabajara do Samba é indescritível, além da emoção, eu gosto de estar ali pela paixão que sinto e para brilhar cuido da minha saúde, do meu corpo e da minha alegria", finaliza.
The pa1"llde starls Ilnd ali lhe ~)'es are 011 tbc fil-st caI/pie of7I1aster-ofceremonies and tbe flag-beare1: Essemial role in the competitioll fOI" points, theJ 01'1' responsible for aebieving 40 points for the scbool. With a stullning costl/me, samba danâng alld a s11file 077 theirfilees, tbey go 011 enehallting tbe Avenlle bearing the jlllg, the major symbo/ oftbe seboo/, Ana Paula and Robson Sensação, wbo bave becn togethel-jôr 22 canzivals, in the sambll (md in theÍ1' pen;onal life, alld 7vho havr alrea(~y bem l-ecognized as "tbe couple of the CCf/tm) " ~y Delegado, will defend P0I1e1a for tbe fim time, To AllfJ Pall/a, the detaiú make ali the difference in Q1'der to will tbe title, "Pol1ela is considered 1'1 ?/lrll1J, in tbe samba wor/d, as fJ dia7l10nd, 1II01lJ flag-bearel"S would like to bear tbisflag, We are investing a lot to aehieve the highest grade seekillg the tit/e for the sehool, e7'erybodJ is workingfor it, The development ~f tbe ch01'eography is made day by day in the court, 111 the rebeanals, we are 1II0lding OUI" wOl"k so that we can do Ol/I" best for Portela", sbe adds, The pamde goes 017, and thel"e comes the bem1 of tbe sehool: the percussion bando 1t is bard to decide what to focus on, 017 the beat ofsa1l1ba ar the s7ving of the quem, Tabaja1"{/ do Samba this year has eleeted ({ I/('7V fjueell , but the corlltllllJld re'l1lains the same, Eight yem"S in charge, Nilo Sérgio saJs that evel) yeal" the feeling is renewed dllring tbe parade, "Every year it is li different thrill, because ollr wor'k is speeific for e{le/; yefl1; U'e bave to pl'epflre the mrprises to 0Il11(/17S, Bei17g the 17I{mer ofthe percllssiQ11 band of POl1e/fI is fjuite thrilling, It is a schoo/ of t7"fldition, Prl1l10llS lJa11leS of the samba 71.'orld have already bem 1I1astrrs of the sehool, it is a great respollsibility and Tabajartl do Samba can not diJ"appoint iufans", he states, Patricia Nery was BOr"n finei 1"lIised in lvIfIellI1'eira alld one of her w 'eatest drem/ls U'flS to be tbe Quem ofthe percussion banel ofP0/1ela, sbe says thflt she ba,r been going to tbe courtyrml sinee he1' cbildbood, "/ have always wal/ted to bl' c/ose to tbe bem1 of the sehoal. When I '/LIas little I U'ould always drea1!l ofjoining the perclIssioll ballel, tbis position was not even available yet, but I wished to be at least a1ll11siâall, Today, to be in frollt ofTabajrlra do Sflmba is indescrib{/ble, Besides tbe emotion, f like to be tbere for the passion I feel for it {/nd in arder to shille I tllke fll1"e 0/ 'llI} health, 1I1J body anel 7fTJ !;appinesJ''',s!;e S/Ims IIp,
A bateria da Portela é comandada dos pelo Estandarte de Ouro como a pelo Mestre Nilo Sérgio. Seus diretores melhor bateria do carnaval. auxiliares são Vitinho, Douglas, Nilson, Bombeiro, Júnior, Eloi, Álvaro, Vinícius Para o próximo desfile na Marquês de (Rato), Sidiclei, Arcênio, Armando Sapucaí, os 290 (duzentos e noventa) Marçal e Cacau. ritmistas portelenses irão representar o Mercadão de Madureira. Criado em Mestre Nilo iniciou na Portela em 1914 como uma quitanda de venda 1990 como ritmista. Em 2005, assumiu de produtos agrícolas, até chegar aos dias atuais como um grande centro como 2°Diretor de Bateria. Em 2006 comercial e turístico, vai fazer 99 anos passou a ocupar o cargo de Mestre de caracterizado na Avenida. Uma homeBateria, conquistando o Estandarte lugem aos exus, donos de todos os merde Ouro, do Jornal O GLOBO, como revelação dos desfiles do Grupo Especados, pois Zé Pelintra ronda todos os cial na Marquês de Sapucaí. Em 2010 corredores pisando manso, como bom conquistou o Estandarte com o título de malandro que foi e é. A fantasia é uma melhor bateria. Em 2012, novamente, homenagem a esta entidade que possui imagens em vários locais do Mercadão. os ritmistas portelenses comandados por Mestre ilo Sérgio foram premia-
30
~!JJdela lJeJtCJ~ 6 Uut UJaj
ftatul tIie·ftej t ,M te itt 2012
Porte/a 's pe1TlIssioll bond is cOlll1J1onded by IVloster Nilo Sérgio_His ossisttmts directors are Vitinh~, DOl/glos, Nilson, Bombeiro, Júni01; E/oi, Aft'oro, Vinícius (Rato), Sididei, Arcênio, Armando Marçal ond Cacau_ Afaste'/" Nilo sttlned ill P011e10 in ] 990 as a 11lllÚcioll_ 111 2005, he took ove,- as 2nddirector of the Pen71ssion bOlld_ 111 2006 he filled tbe positiol1 ofMaster of tbe PercussiOIl BOlld, win17ing the Go/den F/ag oward,from O GLO BO I1Invspaper, as tbe IlCW 011ist of the pomdes i11 the Special Group in Mm"quês de Sapucoí. In 2010 he 7VOII the Fillg flwflrd with the útle of best pemlssioll bmld, In 2012, ogoin, the POl1ela lIIusicimLf commanded by ,\1osteT Ni/o SéTgio were tlwarded the GOMel7 F/og prize
as tbe best pe1"ClLI'JÍon bond of ca171ivflI. FOT the next pomde in Marquês de Sopucoí, the 290 (two hUlldred fl71d ninety) POlrela 111llsicüms will represem the Great IVladll1-eirn Mm-ket_ C1-eoteel in 1914 os a m-eet morket for produce, /lI/til it 1-eocbed itf Cll1nnt impo1Tonce os o greot cOl1mm-dfll ond tOllrist emtel; it will celebra te its 99thfllllliversfl1]' d,-essed up in the Pr0171C1lflde_ A tribute to the eshus, mosten of the 11I01-kets, becollse Zé Pelintrn treads ear-eflllly around all the eOl7'idors, as fi good sly glly that he has o/woys beC/7 _Tlle com/71/e is a tribute to this entity wbose stotuettes oppear in many p/oces of tbe G,-eat M01"ket.
31
lo
"LAIÁ... " Aqui, os autores fazem uma citação do coro cantado na gravação do samba "Foi um rio que samba inicia com o fio condutor do enredo, o cantor e compositor Paulinho passou em minha vida", por Jair Rodrigues, que entrou definitivamente na da Viola se apresentando. composição, como introdução e refrão, e que o próprio autor assimilou. Hoje "O AMOR TEM SEUS ninguém canta "Foi um rio que passou MISTÉRIOS POR ONDE ME em minha vida" sem cantar ao final DEIXO LEVAR" Conforme o o"Laiá, laiá, laiá, laiá". enredo, Paulinho da Viola, após o belo desfile da Porrela de 1970, "Lendas e "NOSSA mSTÓRIA Mistérios da Amazônia", se emociona COMEÇA POR LÁlNo ENcom a escola cantando ao final o samba GENHO DA FAZENDAlDOS de sua autoria, "Foi um rio que passou CANTOS DE CANAVIÁ" Pauliem minha vida". E ao ver tanta gente nho da Viola, ao tentar entender o também emocionada, questiona de amor dele e de todos os portelenses, onde vem todo esse grande amor pela vai buscar as origens. E assim começa a Porrela, que o leva, assim como toda contar a história da "Grande Madureiàquela multidão. "E LÁ VOU EU CANTANDO COM A MINHA VIOLA" O
32
C011lposers: U'ilJlderley J/oll/eiro, Luiz Codos Máximo, 7!)1]i/1/;1) Yoscimcllto, A17dre ao Posto 7 Interpretet": Cill-ill/;O
.
tnealUI~
"AND THERE I GO SINGING WITH MY GUITAR" Tbe sambo tbeme begillS witb tbe leading tbread of tbe tbeme, singel" and composer Poulinho da Viola i17trodllcing himself
"LOVE HAS ITS MYSTERIES WHERE I LET MYSELF GO" Accordillg to tbe theme, POli linho da Viola, afier tbe impreSS/ve parade of Porteln in 1970, "Mytbs and A(ysteries oftbe A1Ilazoll",fee/s moved with the .rebool singing at the end of tbe samba theme wl"ittell by bim, "lt '/L't/s a l"iver that (T05.red my lifo". Alld when he sees so lIlany people delighted, wondn-s wbere ali tbis great love for P011ela comes fiWlI, that 1Iloves billl, as well as tbat crowd"
"LAH-YAH... " Herc, tbe outbors cite tbe cho1'!IS mllg during the l"econlillg of the sambo tbeme <Clt was a l"ivel" tbat cToJ-sed 1I1y lifo", lry Jai1" Rodrigues, '/L·bich '/L'as definitely included in tbe SOllg, as on introdudioll and cboms, and tbat the own autbor m-similated" Today 1I0body sings "lt was a rÍ1'er thot crossed 111y lifo" witbout singing ot the end the "Loh-yab, lohyah, lllb-yah, lah-yah"" "OUR HISTORY STARTS THERE / AT THE MILL OF THE FARM / THE SINGING IN THE FIELD" Palllinho da Viola, Iry tlying to 1I1ldentrmd
the lo~'e be fllld 011 tbe Portelfl fonsfelt, looks for its origins. Anel tben be stm1s telling the bistory "Cl"em Aladllreim", wbich in tbe past belollgcd to a 5cbool k170Wl1 as "l+egllesia do Imjá", o 1'!lralll1-ef1 7vith fiwI/Is flnd sllgarame pla1ltations" Tbe fI/lthoTS, in fflct, IIse the expression "canoviá" 1"eproc!ucillg the !angllflge of the wOl"ken fr071l the fieM
"THE BELL TOLLS IN THE CHAPEL/IT IS A SAINT'S DAY, MA'AMíTHERE IS A SECRET OF lONGO DANCERíTHE DRUM INVITED ME TO DANCE" A Tefm:nce to the pfl11ies ofblack people in the 1"egion, wbe're jongo and cnxflmbu were Sl/ng anti danced, H07veve1; since tbe cultllrol mll7zifestlltiollS ofthe slaves 7lIel"e 170t accepted 1')1 their lIlflsters, the Wl~y that tbe black peop!e follnd to go rOllnc! tbe prohibitioll wos to enjoy the tIays of tbe clltholic sflilltr' pm1ies to dance ond sing in tbe cOllrtyrwds. lt is interesting to 170tice thflt in tbis pamgmph not 01l/y the ~yrics, bllt also the 1l1elody, descTibe the tbeme"
"TIME SPUN IN THE WHEEL OF THE TRAIN AND IT CAME/ THE INSPIRATION OF THE SAMBA IMPROVISERlWHO VERSED AT THE GREAT MARKET" Here, sombfl, tbrollgh the llm'.,-otor Poulinbo da Violo, speaks of m/otlm" time in the l"egion, with the i771ple7lle11tatioll of the milwlq fine, bringing people fr0771 othel' 1"egiolls a1ld tbe lmilding oftbe stlltioll of Jvlf1c!ureirtl" 111 tbis pflrl, samba .rtl1l1'l11f1rizes the Cbllllgillgfi"0711 fi 1"l1rl/1 arefl to ali urboni::.ed "l'lIbm"[J, with its s{{mba enthllSi{{sts and Slllllbll
ra", que no passado pertencia à denominada "Freguesia do Irajá", uma região rural com fazendas e canaviais. Os autores, inclusive, utilizam a expressão "canaviá" retratando a linguagem do trabalhador do campo.
"BATE O SINO DA CAPELAlQUE É DIA DE SANTO , SINHÁfTEM MIRONGA DE ]ONGUEIRO/O TAMBOR ME CHAMOU PRA DANÇAR"
to da estação Madureira. esta parte, o samba resume a passagem de uma região rural para o subúrbio urbanizado, com seus sambistas e malandros partideiros, e a expansão do comércio, representado na letra do samba pelo famoso "Mercadão de Madureira". Faz-se notar neste trecho do samba, os versos do partideiro relatando o que tel2l no bairro: "FOI NESSE CHAO/
QUE A ESTRELA BRILHOU N O TABLADO/O "MADURA" PISOU N O GRAMADO", referin-
Referência às festas dos negros da do-se à vedete e atriz de teatro, Zaquia região, onde se cantava e dançava o Jorge, e ao clube de futebol Madureira, jongo e o caxambu. Porém, como as que é carinhosamente chamado no manifestações culturais negras não meio esportivo de"Madura". eram bem vista pelos senhores, a forma que os negros encontraram de driblar E segue descrevendo a variedade a proibição foi aproveitar os dias de de sons, ritmos e dança presentes nas festas dos santos católicos pra dançar atividades musicais do bairro: "O e cantar nos terreiros. É interessante também notar neste refrão que não só MALANDRO DO CHARME a letra, mas também a melodia retrata o DANÇOUINO PAGODE COM enredo. OUTRO GINGADO", chegando
"T EMPO RODOU NA RODA DO TREM E VEIO/ A INSPIRAçÃO DO PARTIDEIRO/QUE VERSOU NO MERCADÃO " Aqui, o samba, através do narrador Paulinho da Viola, fala de um novo tempo na região, com a implantação da linha férrea, trazendo pessoas de outras regiões e o surgimen-
illlprovisers in their slyness, the sprll7l'iing of the C07ITmC'rcc, rep7'esented in tlle Iyrics of the samba theme ~y the famous "Great !vladm'eira Market". Ir is 1l0ticeable mthis part of the samba theme, the verses of the samba imprOlJiser desm'bing the dístrict: "IT WAS ON
THIS GROUNDíTHAT THE STAR SHONE ON THE STAGEíTHE "MADURA "STEPPED ON THE LAWN", rejê777ng to the showgid and tbcater tlCt7'ess, Ztlqllia ]01ge, and tbe footba// duf, of i'vIatlureira, which is dearly cal/eri "Madura" by the jports fans. And it goes 071 dCJC77bil1g a variety ofsozmds, rhytbms anti dance p7'esent il/ tbe musical activitie.l' of the eliJt7'ict: "THE SLY GUY
FROM THE CHARM DANCED/ TO THE PAGODE MUSIC WITH A DIFFERENT SWING", 1J/oving 011 to the Jt7'eet ca17lival whe're eve7ybody gatbe7'S in the same block "WHEN THE BLOCK PARTYA~DnTSTIRRED
THE BLACKI AND THE BLACK BAIANA SPUN", describing tbe mó: ~r tlle
Cbtl17Jl ba// goers, tbe soul bal/ anel pagode 111/1sic, ao carnaval de rua onde todos se juntam 11// of it lL'Íth lots ofswaying fmd swing presents in the black 11ll/sic.
no mesmo bloco "QUANDO O BLOCO CHEGOU/AGITOU O SUINGUE DO BLACKIE A NÊGA BAIANA GIROU", re-
tratando a mistura do frequentador do baile charme, do soul, do pagode, tudo com muito balanço e suingue presentes na música negra.
~Tecfutical ~al etttfv..t6e6 tIie S~ome A few days befo1路e carnival, the Blue tmd White ofMadureira gives out a c/ue to show that it is coming with ali its might to win the title. With an audience of 50 thollsand people, the Portela fans offered a great show to those rhat were in the Sambadrome to watch the preview of the parade which hus alreudy become traditional among merrymukers. The rain that insisted on fulling neither put off the merrymakers nor prevented the rehearsal of the choreographies. The supporters of tbe eugle, symbol of the Portela congregation, showed their satisfaction with the thenze chosen Madureiru ... Where My Heart Let Itself Go, prepared by Paulo Menezes.
To the carnivul producer, 2013 will be a speciul year for Portel-fl, a year of many celebrations: Madureira, a district where its courtyard is located, celebrates 400 yeurs of its inaugurarion; Portela, which celelrrates 90 years of history und Pautinho da Viola, one of its greutest bustiolls, coming to the age of70.
3"-;
!J>W~ít JJlLetteze6: ww.tfwt caJtltWal tuf1 oJ ~J wullkaulrj
Paulo Menezes iniciou sua carreira na Unidos de Manguinhos em 92. Dois anos depois ganhou seu primeiro campeonato no Grupo B pela escola de samba Difícil é o Nome. Esteve na Acadêmicos do Engenho da Rainha em 1998. No Paraíso do Tuiuti ficou de 1999 a 2002, levando a escola ao Grupo Especial em 2001. Em 2003, foi para a União da Ilha do Governador onde permaneceu até 2004, sempre conquistando inúmeras premiações. No Grupo Especial chegou com personalidade, driblando a falta de dinheiro com elegância e soluções de baixo custo. Com o trabalho aplaudido e reconhecido pela rrúdia, esteve na Mocidade Independente de Padre Miguel em 2005 e no Império Serrano em 2006. Reeditou em 2007 o Tititi do Sapoti na Estácio de Sá e em 2009 esteve à frente da Renascer de]acarepaguá, em parceria com Paulo Barros.
36
Em 2010 assumiu a Unidos do Porto da Pedra, também conquistando vários prêmios, inclusive o de melhor enredo com o Tamborim de Ouro no carnaval de 2011. Neste ano o carnavalesco assina pela segunda vez o desfile da Azul e Branco de Oswaldo Cruz e Madureira, onde se destacou pela riqueza nos detalhes e pelo preciosismo no acabamento. É considerado pela mídia especializada uma das grandes revelações do carnaval canoca.
Paulo Menezes began his careel' at Unidos de Man?;lúnhos in 1992. Two years later he won his fint champiollship ill G1'01lP B for the sambo school caLled lt is the Nome That is Hord to Get. He w01'ked for Acadêmicos do Engenho da Rainha in 1998. In P01'Oíso do TuiTlti he stayed fr0171 1999 to 2002, helping the school to enter the Special Group in 2001. In 2003, hc went to União da ILha do CoVe11ladol' where he stayed until 2004, alwoys wáming coumless awards. In the Special Grollp he showed great charactel; handling wel/ the lack of money with much elegallce and solutiolls with low cost. Having his w01'k applauded and recognized by the media, he w01'ked fo1' ,Uocidade Independe1Jte de Padre Mi?;lul in 2005 and foI' Império Serrano il1 2006.
111 2007, he re-edited the samba theme Tititi do Sapoti in Fstácio de Sá and in 2009 he was respollsib/e for the samba school Renascerfrrml Jacarepa?;l4lÍ, in a portnership with Pllulo BonTJs. In 2010 he took cborge of Unidos do Porto da Pedm, a/so winning 11/any prizes, inclllding the one of Best sombo theme with tbe Ta171bourine of Cold i1l the 2011 c011lival. This year the co11livat producel' is, for the second year in o '·0W, l"esponsible foI" the pamde ofthe Blue and White frrmz Oswaldo Croz and Mongueim, where he was notablt: for the richness ofdetai/s and for the pl"ecision in the finishing. He is considered by the ncws media one ofthe greatest ncw artists of the Carioca carnival.
:J( ~ÚWJ
4 tfre tIWne
JJ!ladwtebt.a..... Wfwte nuJ fieaJd fd ~dt ~" U
Rio de Janeiro, 1970. Presidente Várgas Avenue. "In this colOlful Avenlle POitela 11lakes its carniva/... " With 1l1y face covered in sweat alld tem:r, I sce my school conquer all audience witb O1lOther parade. Now wiht a special flavor, wa17l1ing Itp ... "1 fe/t my bem.., speed "p, ali my body give in, rny happiness come back ... " And so, with 111y soul warmed IIp ~y e'lllotions, tbe1'e I wellt to Madm'eirn, by train, sillgillg a samba SOllg,just like Paulo Benjamin 1Ised to do decndes ago.
o Rio de Janeiro, 1970. Avenida Presidente Vargas.
começa pela fé. E o povo dança, o povo canta; dança o branco, dança o negro.
"Nesta AVe11idfl coloridfl fi Portelfl Ia;:, seu E é au-avés da fantasia, do sonho, cm-I/flval. .. " que nascem duas das maiores escolas de samba da história.E que orgulho Com O rosto molhado de suor e hoje ver Portela e Império, juntas, a lágrimas, vejo a minha escola conquistar cantarem que esse 110SS0 lugar ué etemo a pIa teia com mais um desfile. Agora 110 II/eu coração. E aos poetas traz inspiração com um sabor especial, se aquecendo ... jJ7"f1 ca71 ta r e escrever". "Senti meu coraçrlo apl'esmdo, todo o 7111'11 COlpO tOll/ado, minba alegria voftm: .. " Madureira é assim. Amor, atividade intensa, vivida com orgulho suburbano, E assim, com a alma aquecida de lugar de morada da altiva nobreza emoções, lá fui eu para Madureira, de popular, pois aqui reside a Majestade do trem, cantando samba, assim como Samba .... Paulo Benjamin fazia décadas atrás. Este enredo é dedicado aos noventa Quero trilhar os caminhos desse povo, anos da Ponela e a todos os portelenses como um "peregrino", descobrir sua que, infelizmente, não estão mais entre gente, sua cultura, sua fé, o seu canto nós, mas que continuam abençoando e o seu samba. Descobrir sua história. a Portela hí de cima, do Olimpo dos Pisar onde outrora pisaram tropeiros, sambistas. escravos, boiadeiros, mercadores e imperadores; caminhos de trabalho c Enredo e pesqui a: Paulo li. Ienezes, suor, onde antes só se viam fazendas, Carlos Monte engenhos e fé, ,lfinal toda essa história
I want to walk the walks of these people, /ike a "pi/grilll ", discover its peop/e, their culuwc, tbeirfaitb, their singing mzd their samba. To filld out their histOly. To tread whe7"e ollce trod drovers, s/aves, cowbo.ys, peddle7"s and emperors; paths ofwOl'k and sweat, where in past times ali one could see were farms, mills ond faith, after ali this history starts with faith. And people dance, pcople sing; the white man dantes, so does tbe b1ack mal1. Alld through that famasy, the drea71l, two of the g7'eatest samba schools in history are b0l71. AlId witb S'lIch pride we can see today Porte/a and Império, together singing tbat our placc "is etemal in 11/y hean. Alld to the poets it brings inspimtion to sing alld write". Madureira is like tbis. Love, imense activity, enjoyed with suburbrln p,.ide, home to the distinf:llisbed popular nobility, [O,. here t'esides tbe Majesty of SlImba ... This samba theme is dedicated to the llinety yean ofPorte/ti and to all tbe Portela fans that, llnfortunate/y, are not among IIS anymore, but who continue blessing Portelll frOlll up tlm'e, frOlll the Olympus of the samba enthusiasts. Theme tmd researeh: Ptlulo l'.lenezes, Carlos .'vIome
37
fit·
IcL~ 9)e6
eDMISSÃO ve ~eNre - TReM ve LUXO
o tttvlo do. C-omissão de fre~tfe do. Porte lo., por Si só, já e'XpliCo. os doiS momei'ltos do desei'lvolvimei'lto do trabalhO i'lo. Avei'lido.. No primeiro teremos vm trem, tro.i'lsporte resp0i'lsável pelo desei'lvolvimei'lto do bairro, e jVi'lto o. ele vm 9rvpo de Cii'lCO mo.lo.i'ldros represei'lto.i'ldo o tão famoso SAVOIR fAIRE do svbvrbo.i'lo, vm slmhor refii'lo.do e sevS 'I (i'love) co.rre90.dores de mala. No seqvi'ldo momei'lto esse trem se tro.i'lsformo. em vm 'Camarim/palco" oi'lde veremoS o. represei'lto.ção de vm pe'lvei'lo momei'lto do 'Teatro de Madvreiro. ': palco de célebres espetácvlos e 'lve tii'lho. Como Svo. mvSo. o. primeiro. vedete do svbúrbio carioca: Zo.'lvio. Jorge. Tvdo será feito a viSto. do públiCO: A mOi'lt0.g em do teatro, o. preparação das "do.i'lço.rii'lo.s ': o svrqimei'lto do mestre de CerimÔi'lias do cabaré. Todos serão 0.0 meSmo tempo artistas, públiCO e téCi'liCOS! Tvdo meficvloso.mei'lte preparado r.o.ro. o. o.presei'lto.ção de Zo.'lVio., do. meSmo. formo. Como foi em meados dos o.i'lOS 50, 'lvo.i'ldo elo. estrelov o espetácvlo 'Trem de Iv'Xo ".
O coreóqro.fo desta C-omissão de frei'lte é Márcio Movro.. Diretor C-ore09rá{;co do. Rede Globo de Televisão, gestor e criador do C!-ei'ltro Teatral e etc e Tal, prii'lCipo.l Cio. de teatro IrSico do paíS. Márcio já COi'l'lViStov ii'lúmeroS prêmios i'lesses 20 o.i'lOS de trabalho Com o.fvo.ções em 'lvo.se todas as cidades do BraSil e e'Xterior Como Arqei'ltii'lo., Po.r0.9Vo.i, Porfv90.1, Dii'lo.mo.rCo., Alemo.i'lho. e fro.i'lço..
!fwuule (jI.ude MAIN TROUpe - LUXUT<y TRAIN Tl,e MIe of fI, e Mail'l TrovpeofPorlela,il'l ifself. e'Xplail'lS fl,e fwo momel'lfs of fl,e developmel'lf of fl,e worlc il'l fl,e Promel'lade. 11'1 fl,e frrsf ol'le we willl,ave essel'lfral meal'l of fral'lsporl respol'lsible fJ,e developmel'lf of fl,e d,'sfricf, al'ld dose fo if a
a frail'l, al'l for
qrovp of frve sly qvys repreSel'lfil'lq fl,e famovs savoir faire of fl,e svbvrbal'l people, a refrl'led mal'l al'ld l,iS q (l'Iil'le) baqqaqe Ul.rriers. 11'1 fl,e secol'ld momel'lf fl,iS frail'lS becomes a "dressil'lq-room!sfaqe" wl,ere we cal'l See fl,e represel'lfafiol'l ofa sl,orl momel'lf of fI, e 'Tl,eafer of Madvreira '; wl,icl, I,osfed famovs sl,ows al'ld I,ad as ifs mvse fl,e frrsf sl,owqirl from fl,e Carioca svbvrb: Zo.t:t via Jorqe. fvery+l,il'lq wi/I be dOl'le il'l frol'lf of fl,e avdiel'lce: fl,e assemb/y of fl,e fl,eafer, fl,e preparafiol'l of fl,e "dal'lcers '; fl,e appearal'lce of fl,e masfer of ceremOl'lies of fI, e cabaref. fverybody will be af fl,e same fime arlisfs, avdiel'lce al'ld fecl,l'Iicial'lS! fvery+l,il'lq carefvlly prepared for Zo.t:tV1G. 5 jvsf lilce if vsed fo be il'l fl,e mid-50s, wl,el'l sl,e debvfed il'l fl,e sJ,ow "Lv'Xvry frail'l ': performal'lce,
TJ,e cl,oreoqrapl,er of fl,e mail'l frovpe is Marcio Movra. c/'oreoqrapl,y direcfor of Globo TeleviSiol'l Nefworlc, I,e iS also mal'laqer al'ld creafor of C,el'lfro Teafral e ffc e Tal, mail'l fl,eafer Compal'ly of fI, e Marcio I,o.s already WOI'I covl'lfless awards il'l 1,'"5 20 years ofacfrl'lq wifl, performal'lces il'l covl'lfry.
almosf every Ci+y of Brazil al'ld foreiql'l lal'lds svcl, as Arqel'lfil'la, Paraqvay, Porlvqal, Del'lmarlc, Germal'ly al'ld Fral'lce.
f serOR: OAMOR reM seus Ml5r~R10S pOR ONDe Me l/eIXO LeVAR .. ~diões do
r ~ de Mestre 51»0. e porto.
Bo.ndeiro.:
A c,omissk de frente
r ~ de Mestre-5I»0. e porto.-Bo.nde/ro., por ~obson Sens~çao e An~ P~v/~ f~t~Si~:
e o v~/ente 9verreiro por J~çana. se ~p(A/)(onov.
~epresent~ ~ lend~ d~ Vitóri~-ré9i~. n~ qv~1 v.m~ {ndi~ se ~p~~)(on~ por vm v~ente 9verreiro de vm~ tribo vizinl,~. O p~Je m~d~ m~t~r o 1verreiro e ~tir~ ~ (ndi~ no rio. A lutA, Com pen~ de/~. tr~sform~-~ em vm~ flor. ~ vitóri~ ré9i~.
fT
seero~: LOve HAS ITS see~ers WHe~e I Ler M,/seLf GO...
T/"e J/IAI", Trovpe
rt C-ouple of ~ter-of-uremo""es t:I.I'\d f/~-beN'er, &y
1<obsol'l Sel'ls?lÇao ?II'Ia AI'I?I P?lv/?l
C-ostvme : Aw:J the br?lve w?lrrior fel! il'l love with J?lÇ?ll'Ia
~irl f?llls il'l love with l'Iei~hbor tribe. rhe witChdoctor aem?ll'las th?lt the w?lrrior iS k;flea
It represel'lts the myth of the Gi?ll'lt Am?lzOI'l u11' il'l whiCh ?I l'I?ltive ?I br?lve w?lrrior irom ?I ?ll'Ia throw5 the l'I?ltive
~irl il'lto t he river. rhe mOOI'l t?lkes pity of her ?ll'Ia tvrl'lS her il'lto ?I
frower. the ~i?ll'lt Ami>.zol'l lify.
AlfA 01- urldtA5 e MistériOS dIA AmtAZÔrliIA (comvrlidtAde) A porte/ta ftaró' nta taberlvrta de sev destile vmta miniesco/ta de stambta representtando o sev ttarntavta/ de 1'170. Seró' vmta compoSição Com
ta/taS.
btaitantaS. btaterita.
ptaSSiSttaS e
destta'lve de Chão. distribvídos em:
Mytt,s
W'I'\!J 01 tand Mysteries Df tt,e AmtazOI'\ ((!,ommvl'\rty) portelt:>. will present t:>.t the openin9 ofitS pt:>.rt:>.de t:>. mil'li-St:>.mbt:>. SChool represel'lfjl'l9 itS et:>.rl'livt:>.1 of 1'170. It will be t:>. sectiol'l with wil'l9s. Spil'll'lil'l9 bt:>.it:>.I'It:>.S. percussiol'l bt:>.I'Id. st:>.mbt:>. dt:>.I'IcerS t:>.I'Id outstt:>.I'Idil'l9 costumes. split il'lto:
OI-A) GvNdiões dIA ~0fA ~rtAáIA (Gw,rdltans Df tt,e $t;.c.red ~OOl'\)
01-8)
AmfAZOrlfAS
GverreirfAS
(Femtale Amtazol'\ Wtarriors)
.' .
OI-E) O UirlApvrv (fÁirtapvrv)
01-[)) &/fAI'lfAS VlfiH-11A T<égiIA (Spll'\I'\II'\!J ~~ Gla"f AmQOI'\ l..i/y)
Ol-f) ~terjta - Ptajé (GvNd(tW\s 01 #te $tAaed ~oon)
Ol-G)
PQ5SI'SfQ5
S'I
-A fen.d", I "Ow do 12_~
(&! b 001"0 111 ~ D~t:ers Sl,ow
_
tt,e
111v+L
,."
ort/
",e
Boto)
. 01-1-0 O fldortMio (fI DortM1o)
A/e~orita 01 - Abre AltAS: LendtAS e Mistérios dta ArrttJ.ZDnltA.
f~l'It~5;~: Gverre;r~ Icarn;~b~, por ~55;~ f;~ve;redo. f~l'It~5;~: fvpã - A el'ler~;~ d~ A~v;~, por ~rlo5 T<ei5. flOtAt 01 _ Open-w/ngs: MythS tAnd Myster/es 01 t/,e AmAZDn. eostume: fem~(e IG~mlt::\b~ l{V~rrfor, by CaSSf~ ff~vefredo. C-ostume: Tvpiã - rt,e el'ler~'1 ti! tt,e e~~(e, by C!,o.rfos 1<efS. .
ÓruA eoMff;A pOR LÁ...
'I srA~rs n-te~e...
tJ serOR: NOSSA HI51i
-r
,~......,'--';"'-
. OIAF. ttISro~ se(!,ro~. A/IA 02 _Tropeiros
(GOmuniátAtJ~)
r . rt do aue outrora se c amOU Mo.Jvreira Tor pa e ~ L , lar' ~eYldo cortado " Lo ~e &;Ia [laia, Te 'sertao ~r;ooc.:~be:as por tropeiros 'lue viajavam YlO por c.amrYlI1 " lombo de mulas. D overs (GOmmv.,,,'ty! d WiYl~ 02 - r of what wo.s tormer/y c.o./le ;J
Madvreira waS par;, far !rom tt,e bay. it waS I d OYl top of mv/es. "carioca wilderYless . /..., droverS whO trave e criSscrosse d v 1
AlIA 03 - eSCAmbo (GOmtmidtAde _ AlIA &iMin~)
Acompa... ~adas de 9vardiões - escravos embora a prodvção de açvcar fosse o objetivo pri",cipal dos eYl~eYl~os, sevs propriefários dedicavam-se, fambém, a ovfras cultvras, voltadas para a e)(porfação e para o ConSvmo.
WrYl9 03 - &rler (commv.YlI'1y -L'ttle SpiYlYlrYl9 &ltAnetS W1Yl9)
AcCOmpaYlied by f}vardiaYlS - slaves fveYl fJ,ovf}J, fJ,e prodvcfioYl ofsVf}ar was ft,e maiYl reasoYl -h>r tJ,e mills. fJ,eír OWYlers also dedicated tJ,emselves fo ofJ,er cvlfivafioYlS. desfiYled to e)(poriafioYl aYld C.oYlSvmiYlf}.
AlIA 04 - flAbriCA~ Arle5MIAI (AlIA dIA PtU. I) O movimeYlfo pelos serfões fluminenses ~aranfiu. ainda, o sur9imenfo de uma diScrefa I...dvsfria,
pri",cipa/menfe olarias, ftmdições e produtos derivados da pa/~a e cesfaria. Desfa'lue de C!,ão: Dodô, Como Dona Rosa Maria dos Sa ... fos, a faze ... deira
W1Yl9 04 - HtAndlCrafl J.lw,.vfe,.ctvrIYl9 ( W1Yl9 olPeace I) 't..e /'VIove/'VIeYlt tt,rovf}t,ovt fJ,e F/v/'VIiYleYlse wilderYless f}raYlted tJ,e r/Se ofa discreet iYldvstry, /'VIaiYlIy ofbrick yards. -h>vYldries aYld prodvcfs /'VIade of straw aYld baskef/'VIaYlvfactvriYlf} . OvfstaYldiYlf} C!.ostv/'VIe OYl fJ,e floor: Podô. as Rosa ~ria dos SaYltos. tJ,e Far/'VIer
~a/'VI
AlIA 05 - A d,egtAdIA dIAS flAm(lilAS (GOmunidtAde AlIA [)lAmlAS) Afluíram M9ros e mestiços oriv... dos do Vale do parar'ba do Sul, das }/IlYlas GeraiS e de oufras zonas ruraiS do Rio de Ja ... eiro. C-omeçam a c~e9ar importanfes famílias, '1ue domi...aram as ferras e os e"'ge... ~os.
WrYl9 05 - rt,e Arrlval DI t/,e FamllleS (GOYnYnLJYlI'1y -!.AdIes W1Yl9) Blac.k people aYld mestizos arrt'ved irom fJ,e Parar'ba do Svl Valley, irom MiYlM GeraiS and ofJ,er rvral areM iYl RiO de JaYleiro. PromiYleYlf families sfarled fo st,ow vp. tJ,e oYles tJ,af wovld fake over tJ,e laYlds aYld mil/s.
AlIA 06 - BoiNleiro Loure"'fO MNJureirlA (AlIA dIA PtU 11) Sev nome é vmel I,omen~em eI vm dos prinGipeliS boieldeiros de vmel MfI~eI felt.endel 10c.o.I, ° 'ive dev elO belirro vmel 'elrel,ferí'sfic.o. pe'vlielr: não in,orporelr nome do pelfrão, do propriefó'rio.
°
W/J'lg 06 - f!Awbuy I..ovreJ'lfO /tIINivreirQ. (W/J'lg of PeQ.u 11) nelme iS in I-tonor olone 01 tl-te most imporl~nt cowboys Irom ~n old 10~/I~rm, wl-tich ~r~nted tl-te district ~ vni'lve cl-t~r~cteristiC : not
115
bein~ n~med ~lter tl-te boss, tl-te owner.
tripé 1 - 05 f!,AMPOS De MNAvIÁ Trlpod I - THé SUGAR"...,,..uvé A I PLANTA TIONS A
----
. Ale40riIA OZ - Dom
Jo&J em }lwJureir~
.
fMlel5iQ.: O (!,ondv+or do lmpereldor, por T<obson Alelmedel. fMtel5;lA: Olmpereláor, por f!A,loS T<lbeiro. . +"4I1ltoll~/Q.: 1QrYe15 dIA portelel, por T<o~ériQ. Mene~l,el.
f/Mt 02 - DoJ'l J~ iJ'l/tllNivre/rQ. Costvme: fl-te f:mpero's Gvide, by 7<0&501'1 AI~med~. C:Ostvme : fl,e f:mperor, by C-o.rlos 7<ibeiro. c.ostvme: porle/~ ~ds, by 7<o~éri~ Mene~l-te(.. ,
AltA 07 - remo tl~ 1<e/s (GOrnunltltAlie)
SeMpre l,iAv{iA tempo ptAriA iAS {estiAS ~iAS i~rejiAS, ~ soJiAS e ~os 1.V ,.,ttAiS, iAS {estiAS-de-/ei. A ide~tidtAde re/i~iOSiA diA re~iõ.o viAi se / fotmN\do iAtriAvés destiAS {estiAs, iAliiAdiAS iA dAAÇ-tAS e músiG(A$ de lIti~em iAfriU»liA. Oter~o de reiS, de or/~em portv~vesiA, é vmiA /eittvidNie li~tAdiA (AO Gv/to ~iAttAli~O.
WIrt9 07 - TweHtl-t NI~l,t (eomm\WItty)
n,ere w~ Q./wQ.y,s time for pQ.rfies in the chvrches. in the roomS I.Wlti 'jNtiS. the Twe/fth festivities. rhe itient,..ty of
Ni~ht
tt.e re9ion iS
reli~iovS
tQ./cin~ shQ.pe throv~h these ~rfies. ~soci",teti wtth
til.Wlan~ Q.nti mvSiC w/'th AfriC"-n ori~{nS.
rhe r welfth
Ni~ht.
ori~in. iS Q. pQ.rty Q.ssoCiQ.teti w/·th (!),ristmQ.S.
::'/'----------=------....:.....--~~~~1 A/f). 0'1 - folifJ.S tio Divino (.urnuniátAlie) festlvl 1;~tAdiA
(AO ~riAdeG;me~to, ~omO elemento pr;~G;ptAI iA
JeAde
pom'biA hrAAGtA. represe~t(A~do o esp'nto ~~to. Ahr(A~~e proGissôes, 'lvermesses e GAAtoriiAS. W(~~ oq - fl,e PtArtt o{ tl,e
DivI~e (GOmmv~*t) festivitj ~sOc,iQ.teti wr'th ~r",titvde, whiC,h (,Q.s Q.S mQ.in e(ement '" wh,te dove. representin~ the ttoty G/.,ost. d 1t indvdes processions. bQ.z(AQ.rS Q.n Sin~in~.
AltA 10 - Jon~o (AltA JtW\~ dIA Serrlrtl,A) O Jon9 0 d,e~o. Jvnto c.om
OS ne~rOS ~ ero. urn movimento de trou/' e c.onfro.terniZ/Àç.o.tJ entre eles. Só ero. permr'fido ser do.n~o em dio.S e festAS
so.nto.s. W1"'9 10 - JO"'90 (Jo"'9 0 from Serri"'l,o.
WI"'~ comes o.lo",'j with the blo.ck peop/e o.",d it Jo",'jo wo.s o. moveme",t oi e){Cho."''je o.",d co",fro.ter"'i1 o.mo",'j them . 1t wo.S o",/y o.lIowed to be do.",ce o", hOly do.ys o.",d /-'oly po.rties.
AltA 12 - PontA ester (GOMvnldtAJ. AltA Ba;MtA5) Pono. estt,er 7<odri~ves. vmo. mvlt,er bro.nUl, ClJ6(.A{io. C.om vm ne~ro, ASSvme o.OS pOVC.OS o. IláerwtÇA reli9iOSo. do. re~ião, o.tro.indo pAro. o IOUlI desde o. rno.SSo. popvlo.r ~ o.ltt:>.S c.Jt:>.sses. SVAS festAS vão fvndo.mentt:>.r o so.mbt:>. de roat:>., e elt:>. t:>.Ulbt:>.rá inflvenc.io.ndo t:>. fvndt:>.ç.ão dt:>. portelt:>., sendo t:>. responsável pelt:>. esc.olt,t:>. dos pt:>.droeiros.
WI"'9 12 - MN!t:>.m Ester (eommu",1ty Sp/"''''i'''9 8o.IAnt:>.S WI"'9) Mo.do.m esther T<odri'jves. o. white womo."" mo.rried to o. blo.c.k 1'1'10."', slow/y to.kes over the reli'jiovS leo.dership i", the re'jio"" o.ftro.cti"''j to tho.t p/o.ce from popvlo.r mo,sSeS to hi'jh do.sses. Her po.rties wi/l esto.bliSh the c.irde so.mbo., o.",d she wi/l eve",tvo.lty i",{tve",c.e the fov",di"''j oiportelo., bei"''j o.lso respo",Sible for the selecfio", of the po.tro", So.i"'+S.
AltA 11 - ~ de ~to (AltA Explode c.o,.tA~) Ai",do. 'lve do.ndestino.rnente os o.to.bo.'lves nvnUl dei'io.ro.rn de reSSoo.r. Dvro.nte Mo.J, ir rnvito te rnpo, " vreiro. ic.ov c.ont,ec.ido. c.orno o IV90.r onde t,o.vio. o. rno.ior c.onc.enfro.~ de terreiros de vrnbo.ndo. e c.o.ndornblé."
Wi"'9 11 - Hovse of So.i",t (ut my I,em blow Wi"'9)
eve", i", o. c/o.",de"'ti~e rno.n"'er I CO"'90. drvrns "'ever s:opped reso",o.ti"'9' For o. 10"'9 ftme. Mo.dvreiro. Wo.s k",ow", o.s '~he plo.ce where there wo,s the mo.jor co",ce",tro.fio", oi vmbo.ndo. o.",d UI",dol'l'lble c.ovrlyo.rds. » J
tl1e
..
Ale~orltA 03 - ... É PitA de ~to SinJ",," ft:>.nto.Sit:>.: estt,er 7<odri9ves, o. I'der, por Neide $t:>.nto.no.
Floo.t 03 - ...1t iS t:>. So.;",t's Do.y MN!t:>.m C!.ostvl'l'le: esther T<odri'jves. t/-'e leo.der,
by Neide So.",to.",o.
,fJ SErO~: TeMPO ~OooU NA ~OVA 00 ~eM - O VESENVOLVIMeNTO 4TH
5eeTO~:
-NU t:; IJIY\t;.
~/l'"
...,,1
~III'" JJV
Tlte tRAIN WHeeL - Tlte veveLOPMeNT
A/a 14 - (!J,e9am
OS Árabes e Jvdeus ((;()mvl'lldNie) Dentre estes t'ml9rantes teremos também a ct,e9ada de árabes e jvdevs, '1 ve darão vm t'mpvlso comerct'al a re9t'ão.
WI1'l9 14 - fJ,e ArabltM5 tMd JewlsJ, Arrlve (eommul'll'fy) Amon;J t/"ese immi;Jrewtts we wi/lo.lso {;nd f/"e o.rrivo.lof
t/"e Aro.blans o.nd Jewis/", w/"o will ;Jive o. commerCio./ boost to t/"e re;Jion.
A/a 15 - O 'Bota Abaixo' (A/a Amor Azv/ eBrtAl'l(;()) Com a reforma do centro do Rt'o pelo prefeito Peret'ra Passos, Madvret'ra acabov também por abn'9ar a popvlaç.ã.o '1ve, desalojada do centro, procvrov novos locat's de moradt'a. Entre eles, vm ment'no ne9ro, vt'ndo da $avde, ct,amado pavio Benjamt'n de Olt'vet'ra, mat's tarde conl,ect'do Cama pavio da Porlela e '1ve se tornart'a ° mat'or {dolo da'1vela gente . WI1'l9 15 - fJ,e 'Br/1'l9-It-DOWI'I' (Blue tMd WJ,lte Love W11'l9) Wit/" t/"e remodelin;J of 1<io 5 downtown by mo.yor Pereira passos, Mo.dvreiro. ended vp /.,omin;J t/"e POpVlo.tion t/"o.t, once evicted from t/"e City center, seo.rc/"ed for new plo.ces to live. Amon;J f/"em, o. blo.ck kid, COmiYl;J from Savde diSfrict, called pavIo Benjamin de O/''veiro., Io.ter known as pavIo do. Portelo. anti w/.,o wovld become t/"e ;Jreo.test idol of t/"ose residents.
•• , ,r I"
•·'
A~17-Am~/~~s"o~~M
.
eom a ct, e9ada do frem, a popvlação avmenta, fazendo Com 'ive
O
(Ala Nós Podemos)
comércio
tent,a vm 9rande impvlso. C!-rescem também oS ambvlantes, 'i ve sao responsáveiS até oS dias atvaiS pelo COmércio informal da re9iô.o.
WI119 17 - Peddlers 011 tt,e Promel1~e (We ~ W(119) Wifh fhe arrival of fhe frain, fhe popv/af;on increases, ~ivin~ fhe Commerce bi~ boosf. rhe nvmber of peddlers also increases, whO are responsible for t/,e informal Commerce in fhe re~ion to fhiS day. a
AltA 18 - O (!;trfvrNJ Verde (AltA P~SiSt~)
Dvr~nte mvito tempo M.o.dvreir~ foi conhecJda COmo
cinfvrao verde, devido ~ 'ivantid~de de chácaras espalhadas pe/~ re9iao.
W1n9 18 -
!I,e Green Belt (SaMbo. ])o.ncers W1n9)
For a /on~ tIme Mo.dvreiro. Wo.S known o.S tt,e ~reen belt. dve to tt,e 'luo.nftty of little farms SCo.Hered tt,rovgt,ovf tt,e o.reo..
frlpé
m - P01<fAL
Rainha de Baten'a: Abrindo os ~minhos, por pafr'cia Nery
rripod m - PORrAL Qveen of tI, e Percussion Bo.nd: Openin~ tt,e Wo.ys. by Po.rr'Cio. Nery
AltA 1'f - Zé Peli",trtA, O GuN'diNJ (&teritA) 8o.terio. do. portelo..
Justff;(;t).fivIA c.oreo~r~{;(;t).:
essa ala virá pra avenida Com vma core09ra{;a trabalhada e esfvdada par~ ser vma homenagem ao 9vardi;;'0 espirifval do Mercad;;'o de M.o.dvreira, princip~1 centro de comérCio do svbvrbio carioca. M.o.landro: Sev ZR. Pelinfr~. Seja 'ival nome vtiliz.o.do, essa "entidade" é {;9 vra presente em 'ivase todas as lOJas do Mercad;;.o. passos fortes, maf~ndragem. 9in9a e a!Ji/id~de. essas s;;'o as marcas desse personagem e conse'iventemente d~ core09rafia levada a Avenida pela portela.
eo",c.epç;io :
Valci Pelé: C!AJordenador da ala de paSSista do G.1<.e.S. portela, idealiz.o.dor e insfrvtor do Projeto Primeiro passo, 'ive tem por {;nalidade promover aç.ões SÓCiOcvltvral-edv~f;vo 'ive vsa a cvlfvro. do samba Como instrvmento e t~mbém Como {;m vitimo na bvsca por vma socied~de m~iS i9va/ifária, dando maiores oportvnidades a crt~nç.o.s e jovens em stfvaç.;;'o de vvlnerabi/idade social no Bairro de Madvreira, desde 2001, o meSmo tem Como padrtnho O~ntor e compositor Dvdv Nobre. 9anhador do prêmio estandarte de Ovro do Jornal O Globo em 7'1'1'1 e em 2012 .
Win9 1'1 - Zé Pellntro., tl,e Gvo.rdlo.n (Percvssion Bo.nd) - porteIo. PercvsSion Bo.nd (!), oreo9 ro.pl,lc jvstmco.tlon: . rt,iS win9 will Come ihtO tt,e avenue w;ft, a ct,oreo~rapt,y deve/oped o.nd studied to 1,01'101' tt,e spirituo. / ~vo.rdian of Mo.dvreiro. Mo.rket. mo.in commerCio./ cehter of tI, e CArioCo. svburb. s/y Gvy: Mr. Zé Pe/intro.. Wt,o.tever no.me used. tt,iS "enf;ty" iS o. COhsto.nt {;9ure in o./moSt every st,op in tt,e Mo.rket. steo.dy steps. cro.Hness. swin~ o.nd sktl/~/ness. rt,ese o.re tt,e t,o.llmo.r/cs of tt,iS ct,aracter and COhseq,uent/y inc/vded in the Choreo~ro.pt,y presented ih the Avenue by porte/o..
l!.onceptlon:
Vo.lei pe/é: Sambo. Dancers Win~ coordino.tor of G.Re.s. porte/a. desi~ner o.nd insrrucfor of tI, e First step Project. whiCh t,M t,ad o.S itS mo.in ~oo./ to promote sOCio./-cvlturo./-educo.tiono./ acf;ons vSin9 tt,e so.mbo. cv/fure o.S o. too/ o.nd a/so as o. 9 oa / in seo.rct, of?l more e'luo.lito.ri?ln SOCiety. ?lhd t,?I$ 9iven more opportunif;es to kids ?lnd yovft,s ih ?I sifu?ltion of $oCt'?I/ vu/nero.bi/ity in tt,e districf of M?ldureir?l. SinCe 2001. t,e t,o.S as po.tron singer ?lnd composer Dudv Nobre. ?lnd wM ?lw?lrded tt,e Go/den F/o.9 of tI, e newsp?lper O G/obo in lqqq ?lhd in 2012.
-
O Me~CAd(A()
AlfA 20 - Zé Pelltttra, o GvarJiNJ (etJml#tlJNie - alfA t;oreo~rfAfwlti)
~e M.:vJvreir~ svr9iv em 1'114 como vm~ '1vit~nd~ ae prodvtos
~nco/~, ~te d,e9~r (A()S d,~s ~tvaiS Como vm 9rAAde centro Comerci~ e tvrrstiCo. Homen~em ~os e)(vs, donos de todos 05 merCAdos, pO(S Zé Pe/intr~ rond~ todos 05 corredores piSAAdo mAASo, COmo bom m~/~ndro '1 ve foi e é. .. JvstfflCtAtlVfA t;oreo~r~fiCtA: O s~mb~ de 9~{;e,r~ Sempre teve
boêmiO.
es~ço n~ noites desse b~irro edetico e CaS~is des{;/~rão e dAA~rão, mesdAAdo ~ /iberd~de do des{;/e de ,
Avenid~ COm ,
OS
~sos estvd~os d~ 9~{;eir~. eott~pÇlio:
{!}eyde de Sovza e d~n~rin~ e coreo9r~fa. Professor~ de dAA~ de s~/ão no (!,entro de Artes Nós d~ DAA~. Ministr~ workst,ops por todo p~(s, ~lém de Índi~ e J~pão. Se9 vndo AAO Consecvtivo n~ e'lvipe de coreó9r~fos do G.Re.S. Porte/~.
W''''9 20 - Zé Pe/'",tr~, tt,e Gvardi~ (comWlv",ffy -cJ,.,oreo~r~pt,ed W/"'~) fl,e Great Madvreira Market was ori9inated iYl lq14 as a street market of prodvce, vYltil it reacl,ed its CvrreYlt imporlaYlce as a 9reat commercial aYld tovrist ceYlter. lt was a tribvte to tl,e fsl,vs. masters ofali tl,e markets. for Zé PeliYltra freads carefvlly arovYld ali tl,e corridors. as a 900d s/y 9VY tl,at I,e I,as always be eYl .
(!),oreo~r~pt,lc jvstffl~tlo",: fl,e ballroom samba I,as always I,ad room iYl tl,e Y11'9l,tS of tl,iS edectic aYld bol,emiaYl diSfrict. c.ovples will parade aYld daYlce. miYl91iYl9 tl,e freedom of tI, e pàrade iYl tl,e AveYlve witl, tl,e steps stvdied iYl tl,e ballroom.
eo",cepflo", :
Veyde de Sovza iS a daYlcer aYld cl,ore09rapl,er. Ball daYlce iYlstrvctor iYl tl,e Arls (!,eYlter Nós da DaYlça. Sl,e 9ives fraiYliYl9 aI! arovYld tl,e COVYltry. besides lYldia aYld JapaYl . Sl,e I,as beeYl a member of tI, e team of cl,ore09raphers of G.l<. f.S. Portela for tl,e secoYld yea r iYl a row.
# zz - Zé t!Ari~ ((;()mvtlidade - Ala das erlMças)
(;"" ltf41, Wt:Jt DiSney viSita a Porlela e aSSiste a vma animada noite de samba recepCionado por pavio da Portela. De volta aos EUA, svr9ia de sva prand,eta o personagem (!,arioca, 'lve se9vndo a lenda, foi totalmente inspirado em pavio. Mais tarde o personagem torna-se o srmbolo do dvbe local, o Madvra: Como é popvlarmente COnhecido.
u
WI"'9 2Z - Zé f!ArloCA (Gommvntty - Tl,e ~lldre", 5 WI"'~ II'I 1'141, Walt Disl'ley visifs Porlela al'ld watct,es a live'y I'I1~t,t of
samba t,osted by pavio da Porlela. &ck to tt,e LAS. tt,e character CArioca arOSe from t,iS dipboard. wt,iCt, accordil'l~ to tt,e mytt, t,ad pavio as il'lSpiratiol'l. ÍAter 01'1 tt,e ct,aracter becomes tt,e symbol of tt,e socid dvb, Madvra: as it 15 wide'y-kl'lowI'I.
u
T7<IP茅 IV - BASQUere De RUA
Grupo CAreotjr/J.ffaJ ~ttuete de RuA
bea5'1vete encontrei no Vielduto Ne~rM de Umel vm reduto com forte compromiSSO s贸cio c"!/tvrel/. Os timeS esc.o/hidos pelrel eI pelrtidel S~o eI Aljviel e o PelV~OI vmel brinCeldeirel com oS elnimeliS srmbo/oS dei porte/eI e dei UnidoS dei fijvCel.
O
rr<IPOD IV - Srr<ffr BASf(frBALL
ehoreo~ro.phit: Grovp Street Bo.sketbo.lf Bo.sketbo.lf {;",ds i", the tJe~ra.o de Umo. Overpo.sS o. home hi~hty t:ommitted to o. sot:io./- t:vltvro./ view. The t:hose", teo.mS for the o.re the o.",d ize the peo.t:ot:k. o. joke with the o.",,路mo./S tho.t symbo/ porte/o. o.",d {)",idos do. TijVt:o..
~o.me
eo.~/e
ALA Z3 - 81tN:/c M.vsIG (Ala JlWlfe-se a Nós)
A mvSlca negra val inftvenciar a cvltvra do balrro,
prlnclpalmente depoiS '1ve é crlado o baile charme, '1 ve até hoje é ponto de encontro da comvnidade Blaclc.
JvstfflcafivIA CtJreoqrá#GfA: A ala Black lrá retratar a atmosfera do famoso baile charme do 'V,advto de Madvrelra '; onde sevs fre'lventadores primam pelo esMo elegante de Svas rovpas, e prezam originalmente pelas Cores e referências ao caráfer afro nos penteados e aceSSórios. IA ma vanada gama de P().5S0S sincronizados serão e)(ecvfados por centenas de charmeiros, criando vma vnlca coreografia. ao Som da mvSiCa Charme. a'lvi representado pelo samba.
~~: Dvdv Neves é bailarino. coreógrafo, prodvtor fécnico e membro da direton'a do Sindlcafo dos ProfissionaiS da Dança do Estado do 1<io de Janeiro (SPD1<J). Ministra avias de Hip-Hop Dance, 1<lfmos. Zvmba, e/ip Dance, Dança de Salão e Workshop por fodo o Brasil. &reógrafo da 1<ede Globo de Televisão, foi o responsável pela coreografia da aberlvra da novela Avenida Br().5il. Estreia esse ano na e'lvipe de coreógrafos do G. R fS. Portela.
W/1'I9 23 - Blt>.c.k Mit=
(Jo/~
~/1'I9~
lAs tJ.,e dt'sfrict, particu/ar!y affer fJ.,e "h/ack muSiC wil/ iV\ lueV\c;.t, eJ.,: b::: uV\til today a veV\ue for tJ.,e tJ.,e cJ.,arm ba/l iS created, W'1/C'1 Bfack commuV\/"ty. (!J,oreo9rt>.pt,/(; Jvstmuattol'l:
J., e of tJ.,e famous cJ.,arm fJ.,e B/ack wiV\9 wil! represeV\t :J.,e atmo~p e;ers roud"t bear e/e9 a V\t bal! of tJ.,e "Madureira Over~ass w;~~: '~:forS a~ refereV\ces to tJ.,e afro attires, aV\d are ver.; se/ecflVe a ou .
b
cJ.,aracfer iV\ tJ.,eir hairdos ~V\: ~cc:s:;;et~ erformed by J.,uV\dreds of raV\g e of syV\cJ.,roV\/ze. S P J., o r::pJ.,y, to tJ.,e souV\d of cJ.,arm cJ.,arm daV\cers, creatiV\9 a S'V\9 e c ore 9 muSiC, J.,ere represeV\ted by samba.
A wide
t
J., tecJ.,V\t'ca/ producer aV\d member Dudu Neves iS a daV\cer, iJ.,oreo?/a[ ~r, a/ DaV\cerS {)V\ioV\ of tJ.,e estate of tJ.,e board of ~irecfors o tJ.,eHer~e~:~:'s /essoV\S of Hip-Ho p DaV\ce, of 1<io de JaV\e/ro (5PD1<J). B /I Da ce a/'ld fr a lV\iV\9 s ali over 1<J.,ytJ.,ms, Zumba, C,/ip DaV\ce, a room V\ l!.ol'lGeptlol'l:
Brazi/. , f (7/0 /'~ bo ..,.I e/ev/s/oV\ I •• "etwork J., " ' , respoV\sib/e for tJ.,e/J. He iS a C'1ore09rap er o J., . f tJ.,e soap Brazil AveV\ue. ne cJ.,ore09rapJ.,y performe~ at t e OI?~V\~:arapJ.,ers of G.1<.e.5. porte/a. wil/ debut tJ.,iS year iV\ t'1e team o c or ;;/
?i ~ tie Mestre-$tA/fA e portfA-~tie;r(}., por Djo~o freAY\ e 7<oSe/~j~e
f~~t~Sj~: MoJ~~dr~em do hl."" c;,~rme Dentro do A""texto d. <vltvr. • port. """de,r. e'IÁ todo de ne,ro e ° ...estre-sof. re",.sent. ° ,r.r.'e,ro. I':le voi ,r.r.t..- • rovl'" d. port. """de,r. dvr...te ° des!;le, e el. termj~~ com ~ rovp~ tod~ colorjd~. 3rd C-ovp/e oI MAster-ol-CAremonles I»\d
f/~-betMer.
hv Di090 fro.n o.nd T<oselo. ine J C:Ostvme: Styness of C),o.r m In"d, tI" rt.,e <onf<xt oi tI" B/o<. <u/n"" tI" H"'j -be.,.r 15 .11 J,.,se 'n h/.<k 11" ....,1"-'1-""" ...,.", 11" .rI"l. 11, "",/I US, ,. 11" "stu... , tI" p"'.J" "",I ,1" "",/I up wttl, 1,,, <I,tI,,, " ... p/'I''Y "I,,{ul.
Juri.~
,.p"".1s
~,.f{;H ,.,1
~,.f{;li
~J fI.~-b,.","
lP SETOR: NA ILUSÃO VA fANTASIA - pORTELA eIMPéRIO 6TH SfeT01<: IN THf lLLUSI0N OF THf FANrASY- p01<TfLA AtVO IMPÉ1<10
Ala 25 - Prazer da Serri",l,a IA~
Da paz
Escola 'lve Ort'9lnov o afva/lm '. li IA m) Alfredo C-osfa, 'lvando em ,q~erto ~errano. Fvndada por de Sl/as de O/ivelra Ab . ,ao eSprezar vm samba I r ' ... re camml,o pa d· ·J~ ole'lvlnl,o TVnda en.L~ I ' ra a ISSiaencla. Sev M ,ao o mperio Ser a lq4 nasce COm o eSp'rifo J,., J ~ no em 7, ave ' a ... aemOCraCia fr.r+ f a f e os dias afvalS. ' o e caracfer'sfica WI#'\9 25 - P/easvre of Serri#'\1,
(IM
f
It was the samba sChool th t . ~ 1#'\9 O Peace ID) Império Serrano lt ' a c;rrgmated the Cvrrent . was rovnaed /"., AI' J opened path to tle J. ' J -, rreao Costa, who ., aI sslaence in lq46 h ~ S;fas de Oliveira S Sambo. th M w en he despised ovnds Império Serrano in lQ;;e. r. Mole'j,vinho then spirif of democro.cy 0 . . L I ' SChoof that grew wifh the ' SlrOnl2 C.,aract . t· tI St rong vp to today. :;/ errs IC .,o.t remo.ins
AlfA Z7 - O Bloco dIAS PirNthIAS (comvY\idtAtie) W't\9 27 - Drtag
Queel15
B/oele PIArly
(commut\lfy)
AltA Z8 - PorteltA e Império SerrMo (comuraIJlAlie)
DVelS ~relndes potênciels d~ CelrrlelVel/, elcosfvmeldelS eI serem riveliS nel Avenidel, destel vez estelrão jvntM, /eldo eI /eldo, nel SelpVCelr. porte/eI e Império SerrelM rri/I,elrelm Celminl,os d,ferentes pelrel eI/celnÇe;lr o meSmo objetivo: eI vifóriel. I,oje, porte/eI I,omen~eiel SVeI coirmã de CelrelcferístiCelS tão Sim;!elres: o ~elrbo, o /vxo e eI e/e~anciel.
e
W/~9 28 - porlelA ~d Império Se"~O (commv~lfy)
rwo 9reat powers of c.arnival, vsed to bein9 opponents 01'1 tl,e Avenve,
tl,is time tl,ey wlfl be t0getl,er, side by side, in Sapvc.a{. porte/a and Império Serrano fo"owed different patl,s to ac.l,ieve tl,e same objec.tlve : tl,e ViC.tory. And toda,!, portela makes a tribvte to t'ts Slster (){ svc.1, Simlfar featvres: tl,e appeal, Ivxvry and ele9ai'\c.e.
AlIA Z'f - Sk José de ~vre"rlA (AlIA T<arzes dIA portellA) z.eca pt>.90dinho e Beto Sem Braço fazem desse samba '1vase '1ve vma ora~o a sao José da Pedra, da Serrinha.
~IA ~
~vrelrlA!
HOl'Ylenagel'Yl ao i1vsfre orfelen 32 - Alô, (AlIA Á . I'YIat's I'YIarCt>.nfes do b! . (~ se I. oao No9 vet'ra. Nesfa I'YIVst'Ct>. ele fr di gil/IA "'IA Fo!t"lA) ro. I'YIvata '1 ve sal'Ylba I'YIe~endo a d. . a vz t>.5 Ct>.racterstt'C().5 W,~ 32 _ H 11. s Ct>. eIras. I Alô, Madvret'ra " lf is a fribvte fo hofable p. ri 0, ~vre'rc.! (e"'9le oftl,e '" I1 ovfsfahdih9 eharaeferisfies O{~h: :i~~~ fo; N°9veira. In fht'S sOh9 ~eer;zW\~:/,,'91 W' 9) te . .,e mvlaffo 9 irl w;!1 d. . hS a es f.,e mosf ahee SW/h9ih9 her h ips. I
t
AlIA 33 - Geo4rlA{,.1A PopllllAt' (AlIA MoGOtó)
Helio, M.o.dvreira ... "
por vm passeio Jé trem você vai conhecendo todas as svt>.5 paradas, passando, é c/aro, por Mo,dvreira. Homenagem aos compoSitores Arlindo C-rvz, edinhO Oliveira e Mar'1vinhos de Oswaldo C-rvz: "lÁ na porlela nin9vém {;Ct>. de bobeira. I Mas ° Império Serrano também é I em Madvreira ... "
W'I19 33 - Popu/c.r Ge09YC.pt,y (Mocotõ W/I19)
Oh a fraih ride yov g ef fo IchOW ali /'k stops. passih9 by. obviovSIy. ~dvrelra. It iS a tribvte to composers Arllhdo C-rvz. EdihhO Oliveira ahd ~CJvihhO from Óswaldo c.,.vz: '1here ih portela _ _ _ nobody idle5. I Bvt Império Serrano i5 a/so Ih ~vreira ... "
A/fA 34 - foi vm '/<iO ive PtASsov em Mi~"'fA VltifA (A/fA tios C,omposltores) [)ed(),r(),ção de (),Mor de p(),ult'nt,o d(), ViO/(), (), Porte/(),. Os compositores d(), esco/(), se rr(),nsform(),m em Pr'ncipes do 5o.mb(), p(),r(), t,omen~eá-/o e Comemor(),r seuS 70 MOS de vid(),. Dest(),'1ue de et,~o: fimoneir()" por Cec'li(), f<(),bel/o. Se for {(),/(),r d(), porte/(),,,. (Dep(),rt(),mento Feminino) Ovtr(), ded(),r(),ç.~o de Amor de p(),u/int,o a porte/()" o s(),mb(), se ct,(),m(), "P(),ss(),do de Glóri(),". p(),v;/t,ões (Ve/t,(), Gu(),rd(), d(),s Esco/(),s de S(),mb(),). em 1'170, p(),vlint,o d(), ViO/(), prodvz o diSco de vm(),- ve/t,(), ~u(),rd()" {(),zendo com '1ue e/(),s, (), p(),rtir de ent~o, ~(),nt,em . projeção n(),cion(),/. A'Iui ~vilt,ões de ve/t,(),s ~v(),rd(),s de diverS(),s esco/(),s est(),r~o presentes p(),r(), comemor(),r est(), d(),t(),.
r
Wlrlg 34 - It
wAS
eI
r/ver t/,elt crossed my ftfe (W;rl~ of t/,e composers)
rt iS (), love statement irom pavlinho da Viola to portela. ;he school composers become
Samba Princes to honor him and ce/ebrate his 70 ~ars of ag e. ~ec '/i(), '«.(),beffo. Ovtstandin9 Costvme 01'1 the Floor: He/mswoman, If yov are 90in9 to ta/Ie abovt porte/a ". (Feminine epartment) Another love statement irom p(),v/inho da porte/a, the samba son9 iS caffed 'past of 6/ory". F1a9S (Old 6vard of the Samba Schoo/s) . In lQ70, pavlinho da Vio/a prodvce the 1st record of the o/d 9vard, moJ:in9 them, irom then 01'1, naf;onaf{y f;:,.movs . Here the fr(),9s of the old 9vards of variovS samba schoo/s wt'fl be present to ce/ebrate this date. '
A/e9.0rifA 07 - O Trem tio PfAullrJ,o 'fAAt().5;(),: 21 Vezes ~mpe~ do ~rn(),v(),1. por W(),/dir (!,unJ,(),.
FantaSia: &tv~ueiro. por Fábio Uma. FantaSia: Sonho de ~rnaval por Jo~o Bosco. ' FfOelt 07 - rt,e rr(),{rl Df Pelvf/rlt,o ~sfvme : 21 Times (!,,;,.miva/ Winner, Waldir Cunha. sfvme: Drvm p/ayer, by Fábio L"ma. Cosfvme: f!Arl1iva{ Dre",,", by João Bosco.
2:
AlfA 35 - [)epot'S de ~ IA G. 5o.mb d, ~ .. vre(rfA lj /fA a/er(fA dfA Ve/t,fA
Gu .L
\
a e uro D,n,z. O enredo é sobre ~d,. _ fAr"GY eS'lvecer '1ve o cor(),ç.~o d(), V lI, _ d, , vretr()" m(),s n(),o podemos e (), 9v(),r (), esf(), n(), Porlellnt,a, em Osw()'/do 1.1, '25 B C-rvz, '1 ve lica depOiS de ~dureir(),. Wlrl!} v - ~rld ~ I'L If iS a samba tt,eme J..., n . . vr:'rel \ I.:fel/fery Dftt,e Old Gvelrd W,~ \ r VT vro VlnlZ I't,e fI" . b AA r'!}1 nof Tor!3ef ft,af ft,e heart offt,e Old 6va ~~e .'S a ovi /VlO.dvreira, bvt we Can r IS m Porlelint,a, in OSwaldo IA'VZ, /I t, t, W ic iS beyond Madvreira.
A/fA 36 - MNJvreirA, fA CApltfA/ do SambfA (comv~ldNie)
~dvreir(), é e sempre será (), Co.pit(),/ do S(),mb(),. N~o import(), de
onde você vent,(), nem '1vem você sej(),. pode ser o Mict,(),e/ J(),c/t:son, o Svperm(),n ov (), MorlíCi(), Ad(),ms, se você '1ver (),prender (), s(),mb(),r de verdMe é p(),r(), ~dvreir(), '1ue você tem '1ue ir. . W(rl~ 36 - MAdvre/rel, ~pttel! Df 5elmbel (commvrl;+y) h(),S a/ways been the capttal of Samba. It does nof m(),tfer where you Ne irom or who yov are. ,/ou mi9ht be M.t'chae/ Jac/cson, Svperman or Mortieia A,dams, ,.fyov want to I~arn how to re(),/fy dance J"WiUlU'r'lII'a where yov hQ,v~ to 90.
~Jvreira
Há trinta anos atrás Carlos Reis se apaixonou por uma escola de samba. Ao assistir o desfile de carnaval, ainda na concentração, vivenciou uma cena inesquecível para ele. Uma mulher, com muita garra, convocava animada a ala das baianas para o desfile prestes a começar. Mais bonita que as baianas da Bahia, Clara unes foi, naquele instante, para ele, como a visão de um orixá vivo em sua frente, nascendo ali seu amor pela Portela. Após uma promessa feita naquele momento a Clara Nunes, Carlos desfilou pela primeira vez no ano seguinte, em 1984, e desde então brilha no desfile da Azul e Branco de Madureira. os primeiros cinco anos participava apenas como componente de ala e posteriormente passou a primeiro destaque em carro alegórico. No carnaval 2013, Carlos Reis vai representar Tupã -Energia da Águia. O destaque estará no carro abre-alas,
60
acoplado ao símbolo maior da Portela, a Águia. Sua fantasia terá penas de faisão, broches da República Tcheca e cristais Swarovski, toda nas cores azul e branco. Com fantasias exuberantes, todo ano Carlos apo ta no glamour para encantar os componentes da escola, jurados, imprensa e, principalmente, os foliões presentes na Apoteose. Carregando uma fantasia de cerca de 50 quilos, quando entra na apoteose se transforma no personagem que está representando. Para ele, este é um momento indescritível. "Só penso na luz e na energia que o personagem precisa passar para quem está assistindo. Olhando para todos os lados, cantando o samba, reverenciando o povo, esse é o meu papel. Eles merecem ver um desfile bonito, com glamour, elegância, alegria", destaca Carlos. Seu amor pela Portela ultrapassa as barreiras do Sambódromo. Morador de Copacabana, cabeleireiro e maquiador
de celebridades como Luiza Brunet, Carlos está presente na maioria dos ensaios da Azul e Branco. Apaixonado pela escola, pelos componentes e por todos os membros da agremiação, ele se emociona ao recordar de cenas que marcaram sua história na Portela. "Para mim a Portela é uma família, ali estão famílias inteiras, antigos e parceiros que fazem dessa escola o que é. A concorrência é grande, mas não é à toa que já conquistamos 21 títulos do carnaval carioca", conclui. O mais importante destaque da agremiação possui fãs por toda parte, no Brasil e no mundo. Conta que recebe muitos convites para desfilar em outras escolas, mas não acha correto defender outra bandeira, já que, paixão, só a Portela despertou em seu coração.
Tbá7y yean ago Cados Reis fel! in lave witb n sn111bo sebool. Wbile watcbing a earnival pamde, sti/l ot tbe gatbering point, be experieneed an zmforgettnb/e seene: a W011lon eagerly ebeering up tbe jpimzing baianns wing at tbe beginning oftbe para de. Wáy more bealltiful tban tbe baianns fronl Bnbin. Clarn unes wns, i11 tbat installt, for bim, /ike tbe vision of n live Oru;n before bim. Tbnt was wben his lave for Porteln was born.
CCI think only abollt the light and energy the ebarocter bas to put no'oss to those wbo are watehing. Looking ali arozmd, singing the salllbn song, snluting the alldience, this is my role. They deserve to witness o beautiflll show, witb g/amom; eleganee,joy~, Carlos states.
His lave foI' Porte/a goes beyond the bounderies of the Sambadrome. A residem of Copaeabolln, boirdnsser nnd makeup m1:ist ofeelebrities sueb as Luiw Brunet, Cados is present to mo.f( of AJt,'r a Pl'0111 ise made in tbat very moment to the rebeorsa/s of tbe Blue and White. In lave Clara Nunes, Carlos paraded for the fmt time witb lhe sebool, tbe memben of tbe wings as the next year, il1 1984, and from tben 01Z be bns well as ali tbe 7lIembers of the eongregatioll, be scintillated at the pnrade of tbe Blue Imd Wbite gets misty wben be re'llll:mben the seenes that from Madureira. In tbe fi1"St five yean he wou/d marked his history in Portela. only tnke part as a member in Ol1e of the wings and subsequently bt' started as tbe olltstanding "To me, POt1:ela is a big family, tbere yOll ean costume on a fioat. find whole families, friends and part1ze1"S tbat lllake tbe school wbat it is. The competition is In the 2013 cOnlival, Cados Reis will repregT'eat, but it is not a coincidenee the fact thm sent Tupã - the E11ergy of tbe Eagle. The outwe bove won 21 cbampionsbips of tbe Carioca standing costume u'ill be on top of the open-wing ea17úval", be eonc/udes. fioat, attacbed to the greatest symbol of Portela, tbe Eagle. His costume wi/l have pheasrlnt The most importrmt olttstanding costume in featbers, brooches frOtll the Czecb Repllblic and the congT'egation bas fans nU arozmd, in BraziJ Swarovski crystals, aU of it in blue and white. and abroad. He says tbat he is frequently invited to pnmde i11 other scboo/s, bllt he does not tbink Wearing exuberant costU11les, every year Car- it is rigbt to defend anothel' fing, since, 071ly Porlos bets on glamom' to enehant the 11lC1llbe1"S of tela wns able to awake tbis pnssion in bis heart the school, the juro1"S, the press nlld, pnrticularly, the 111erry1l1akers present at Apoteose. Bearing a costume that 1veighs about SO kiÚJs, when he enters Apoteose he becomes the ehn1'flcter he is representing. For hi1fl, that 11l0ment is indeso·ibable.
ewd~ !R~, O-
p~
WtJup.Le
The first outstanding
!Jfre fluvmuuUJ 4 ffOJdela c/ieeJied in SapUCCÚ The Direction 01 General Harmony 01 Portela is commanded by "the home-bred tolem" Marcelo Jacob, who during his childhlJod paraded in the children's wing and in his adolescence was a member 01 the Harmony department.
A Direção Geral de Harmonia da Portela é comandada pelo "prata da casa" Marcelo Jacob, que na infância desfilou na ala das crianças e na adolescência já integrava o Departamento de Harmonia. Ascendeu ao cargo máximo dessa diretoria em 2006, juntamente com outra "prata da casa", Alex Fab, que atualmente é Diretor de Carnaval ao lado de Júnior EscaEura. Em 2012, a Harmonia da Portela foi agraciada com o prêmio de Melhor Harmonia do Carnaval, premiação organizada pela Rádio Tupi. Com um enredo que retrata parcialmente a agremiação e sua
62
comunidade, a Portela se prepara para realizar um desfile empolgante e envolvente. Os ensaios de canto são realizados na quadra às quartas-feiras; os ensaios individualizados de alas (canto e evolução), diariamente, no Parque Madureira, e desfiles técnicos aos domingos, na Rua Carolina Machado, sentido Osvaldo Cruz-Madureira. A equipe de harmonia é dirigida também por Dudu Falcão, André Marins, Marquinhos Mendes, Paulinho, Sandra Basílio, Luiza Amália, Edson, Rodrigo, China, Herico, José Luiz, Mamo e Sérgio Cirema.
He achieved the highest position in this board 01 directors in 2006, together with another "home-bred talent", Alex Fab, who is currently the Ca17lival Director dose to Júnior Ercafura. In 2012, the Hamlony olPortela was awarded the prize 01 Best Harmony 01 Carnival, an award promoted by Tupi Rodio Station. With a theme that partially describes the congregation and its community, Porteia gets ready to peiform a very exciting and seductive parade. The singing rehearsals are held in the cOllrtyard on Wednesdays; the individual rehearsals oi the wings (singing and peiformance), daily, in Parque Madureira, and the technical parade on Sundays, in Carolina Machado Street, towards Osvaldo Cruz-Madureira. The harmony team is also directed by Dudu Fakão, André lv[arins, Marquinhos Mendes, Paulinho, Sandra BasIlio, Luim Amália, Edson, Rodrigo, China, Herico, José Luiz, Marvio anti Sérgio Ciremo.
GRÊMIO RECREATIVO ESCOLA DE SAMBA POI~TELA Funtb,'oo- 11 de \hril dc I'I2.l Scdc- Rua Clara Nunes, HI -[\Ia"ureira - Rio de Jan eiro - R,I Cep ~ I H 1- 110/ ' I (; I(~ I ) ~-IHc) (,-!-lO
RECREATIONAL CONGREGATION SAMBA SCHOOL PORTELA Foundation- April lI, 1923 Headquarte,'s- 81, Clara Nunes Street - Madureira - Rio de Janeiro - RJ Zip Code - 21351-110 / Phone (21) 2-+89 6440
BAIU~CÃO - CIDADE DO SAMBA - BARRACÃO 03 Ru a Ri"ld,;"ia Corrca, 60 - (;'1II1110a - Ri o "e,lanciro - RJ - Cel' ~02~0-~90
WAREHOUSE - SAMBA CITY - WAREHOUSE 03 60, Rivadávia Correa treet - Gamboa - Rio de Janeiro - RJ - Zip Code 20220-290 www.grcsportela.colll.br
\\ \\ \\.gTc"'poncla.com.hr
Patrono - :'\:'lla lino,losé d" 'il,,'illlenlo (i':"tal)
PatrOn - Natalino José do
.scimento (Natal)
LÍDERES & ASSESSORES Presidente - :\ilo \ lendc, Fi g-uc;rcdo Vice-Presidente - '1ilo ,\Iendcs Fi~ucir~do,lunior (i':il inh o) Asscssores Especiais - Jarhas I)olllln gucs \ ';\1, \ 'a ldir de Souza, Randol pho Lopcs Sohrinho Assessoria JlIIídica - Ri ca rdo Con,',,"es Assessoria de Informática - Juli o Ces"r (;onçalvcs l)u,lne Secrct:\rio Geral - O sva l"o llarh"", da Sil"a Primeiro Secret:\rio - Lu ci !laslOs Sccret:\,'ia da Presidência - 1,," ii1 Paz Coordenação de Projctos Sociais \ 'i1 Idircne Sou/a Can" lh" Departamento de Patrimônio - \II,eno Juni or Departamcnto Social de Evcntos - Lui/ Carlos 1'\C1fura,lr Depal'tamcnto Cultural - C1 r1 0S Sabc',ia \l onle Depanamcnto Musical - Luil Carlos """a fura J unior Departamento Feminino - \Idale ia '\;O~UCiI'i1 Pere ira (Ti" ,\l da lêia) Assessoria de Imprensa - " arl.1 Si1lnpaio Respons:ível pelo Barracão - Robson de SOU/'I Sillurni no Responsável pelo Atelier - \l essa ndra ReIS Re.pons,ível pela Sede e Portelinha - \\ 'il",n Perei ra da Silva
LEADERS ANO ADVISERS President - Nilo Mcmle" Figueiredo Vice-President - Nilo Mendes Figueiredo Junior (Nilinho) Special Advisers - Jarbas Domingues Vaz, valdir de Sou7,a, Randolpho Lopes Sobrinho Legal Adviser - Ric:lrdo Gonçalves Data Processiug Adviser - Julio C.:sar Gonçah-es Duarte Seeretary-General - OS\"luo Barbosa da Silva First Secretary - Luci Bastos Presidency Assistant - Katia Pn Social Projects Coordination - Valdirene Souza Carvalho Assets Control Departmellt - Alberto Junior Social Department And Events - Luiza Carlos Escafura Jr Cultural DepartOlent - Carlos Sabóia .\lome Musical Deparnnem - Luiz Carlos EscafuraJunior Feminine Department - Aldaléia Nogueira Pereira (Auntie \Idaléia) Press SeeretalY - K.rla Sampaio Respollsible for the Warehouse - Robson de S,?u7,a Sarurnin" Responsible for clle \Vorkshop - Alessalldra Reis Responsible for Headquarters aod Portclinha -\Vil~on Pereira cIa Silva
CONSELI IEIR0S Presidente do Conselho Dciibenlli\o - \ !.(uin:l ldo Riheiro dil Silva Vicc- Presidente do Conselho Delib~nllivo - ,1úli" Lopc, Secret,írio do Conselho Deiiber:ltivo - I),""el Ferreir,l Ro,as Filh" Presidente do Conselho Fiscal - Fnir \ 'ilCca ri hlho Vice-Presidente do Conselho Fiscal - Ri emlo Lilll,l Cost,l Secretá,'io do Conselho Fiscal - .1 0';0 Di raoLI
ADVISERS President of cl'C Oeliberative Council - Aguinaldo Ribeiro da Silv;! Vice-President of the Deliberative Council- Júlio Lopes Deliberative Council Assistant - Daniel Ferreira Rosas Filho President of the Fiscal Council - Enir Vaccari Filho Vice-Presidellt of the Fiscal Council - Ricardo Lima Costa Fiscal Coullcil Assistant João Di Paola
EQUIPE DF DESFILE Autor'e. do Enredo - Palll o \ Iene/c, c ( ;:lrlo, \ lontc Cama\'alesco - Pilulo \ lenc/c, Coordenação de Carnaval - ,\I CI !->illlllro Perci)'.1 d,l Si " il (,\k s "air) c Luil Carlos I';,caflll'il .I uni o)' Direção Ccral de Ham10nia \Ll reelo./oll'Ob de ")"Iuio I" Casal de Alestre-Sala e Porta-Bandeira - Rol"on Sens;I~'i;O e ,\ na 1':11110, 2" Casal de Mestre-Saio e Po"ta-Bandeira - J efferson c Carl:t 3" (:,t",1 de "Icltre-Sala e Porta- Bandeira - Dio!.(o Frill1 e Rose"'ine .\ICSlrc de Bateria - ~i1o S0r~i o SilnLln,1 ~I c Oli\'cira Intérprete - (;ilsinho Compo.ilOres do Samba-Enredo - \ \ 'anderlc\ \ lonteiro, I .UlI Carlo ... \LhilllO, '«>ni nho ;\.';1 ... ci1l1cl1l0 1.: \ntÍrc do Po..,toRainha da Bateria P:ltrít'ia 'Cl'l Vice-Presidente da Ala da~ Baianas - J;ne CII'I:t Coordenador" da Ala das Damas - Don a Do"., Vice- Presidente da Velha Guar'da - N:ltalino Coordenadora da Ala das Passistas - 0! i1 cc 1'1',111 Coreógrafo da Comissão de Frente - \I a)'cio \I oll)'a I" Dest;ltlue Masculino - Ca rl os Rei, I" Desta(lUe Feminino - C:íssia Fig'lIeiredo \gLHlcn.' ll1o ... a todo.., os profis..,ionai.., qllc Irtlh.llh;lIll no Ibrra c;to dJ Portel.l
PARADETEAM Autors of the Plot - Paulo ;\Icnezes and C:lrlns \lonte Caruival Producer - Paulo Menezes Assistem - Leandro Santos CaruivaJ Coordination - Alex Sandro Pereira da Silva (Alex Fab) and Luil Carlos Escafura Junior Harmony General Managment - \\arcclo Jacoh de ,\raújo 1s, Cou!,le of Master-of-Cerimonies and Flag-Bearer - Robson Scnsa~'iio and Ana Paula 2'd Couple ofMastel'-of-Cerimollies And Flag-Bearer - Jefferson anel Car," 3"" Couple of Master-of-Cerimonies And Flag-Bearcr - Diogo Fran and Roscl"ine Percussion Baod ;\faster - "ilo Scrb'Ío Santana de Oliveira Interpreter- Gilsinho Samba TIleme Composers - \\'anderle} \lonteiro, Luiz Carlos Máximo, lonmho Nascimento \nd ,\ndré do Posto 7 Percussion Band Queen - Patrícia ;s:cr)' Viee-Prcsident of the Spinning Baianas Wing - Jane Carla Coordinator of the Ladies Wing - Dona Dodô Vice-Presidcnt 01' the Old Guard - Natalino Coorrunator of the Dancers Wing - Nilce Fran Main Troupe Choreographer - Mardo .\Ioura 1" Maseuline Outstanding Costume - Carlos Réis 1s, Feminine Outstanding Costume - Cássi. Figueiredo 'Ve Thank all Lhe Profissionais working in thc warehouse Portela
REVISTA DESFILE DA PORTELA 2013 Proponente - Slaff ()ne ' Iimrs ,\ gênciil de "agen, e TU I'ISll1o Ltda Idealização e Realização - Ikt llr 1'\ elll'" c T urisll\o Lld it Edição c Produção - S,lde COIllI ",i l'iI~-:io Socii" Subcdição - .\larcelo LOllreiro Projeto Gnífico - Renato \ \ 'ildl Diagramação - Renata Bor~e, e Renato \ \ 'ildl Pesquisa c Revisão - \ Llrce lo l oureiro Versão para o Inglês CIe;u"io S,"ltO\ Direção Comercial - "'Llria ' I(:)'es" C llolll cr Ferl'i1 ro Textos - Lcni Lishoa, ,\hri e\1:1 ' !i'O\1," Pilldo .\l enc/es Fotos - \ndré C01\1e, de \ leio, ,\r'l"i", da Portelil Impressão - Cr.ifica \I ce
PORTELA 2013 MAGAZINE Proponent - Staff One TOllr, Agência de \r,agen, e Turismo Ltda COllcept and Completioll- Derur Eventos e Turismo Ltda Editing and Production- Sade Comunicação Social Sub-Editing - Marcelo Loureiro Graphical Project - Renato \Vildt Diagramação - Renata Borges c RenatO \Vildt Rcsearch And Review - Marcelo Loureiro Version to English - Cláudio Santos Comm,ercial Direction - :'.Iaria Teresa Calomer Ferraro Texts - Leni Lisboa, Marietta 'lhma, Paulo Menezes PhOLOS - André Gomes de Melo, Portei a Archive Print - Gráfica ," iec
Assistente - LC;1I1dro Santo . .
LEI DE
r~
RIO PREFEITURA
~ GOVERNO DO
Ministério da Cultura
~ Rio de Janeiro SOMANDO FORÇAS
PETROBRAS