Selezioniamo solo prodotti prelibati e di qualitĂ perchĂŠ il gusto regni sovrano in bocca.
We only select first quality delicious products for taste to thrive in every mouth.
tradizione del gusto Una vera missione per il buon mangiare a tuttotondo. Abbiamo iniziato con i formaggi, certo, ma poi abbiamo guardato anche a prosciutti, salumi e non solo. Sempre, però, con un’idea chiara: la qualità prima di tutto. Così ci ha insegnato
tradition of taste Our mission is making good food a fully satisfying experience. We started off with cheeses, and then we continued with hams, cured meats, and many others products and not only. Nonetheless, the underlying idea has never changed: quality comes first.
la nostra famiglia che sin dagli anni Venti del secolo or mai scorso girava di latteria in latteria in Friuli per trovare i formaggi più buoni. Facciamo ancora lo stesso, selezioniamo, stagioniamo ed affiniamo i prodotti con cura ed estrema attenzione, con una predilezione per quelli del Friuli Venezia Giulia dove viviamo, senza dimenticare però la grande tradizione italiana.
That is the main lesson our family has passed on to us since the 1920ies, when they went looking for the best cheese they could get fr om any dair y of the Friuli region. Today, we still follow the same principles: we select, age and refine our products with utmost care and with a predilection for those of our land, Friuli Venezia Giulia, though not forgetting the great Italian tradition.
la selezione
selecting among
della selezione
a selection
Nelle pagine che seguono presentiamo una selezione dei nostri
On the following pages, you will go through a selection of our products:
prodotti: le perle di famiglia, esclusivamente friulane. Sono quelli
all of them are Friulian and we consider them our crown-jewels.
che spesso stagioniamo ed affiniamo anche nella nostra sede
The aging and refining process these products go through are often carried out
dove abbiamo a disposizione oltre tremila metri quadri con impianti
on our 3,000 m2 premises, which are provided with air-conditioning systems
di climatizzazione e celle frigorifere computerizzate per stagionare
and computer-controlled chill rooms to age cheeses and cured meats.
formaggi e salumi. Prego, iniziate ad assaporare con gli occhi.
And now let your eyes embark on this tasting adventure.
montasio
I
l Montasio, formaggio DOP ottenuto da latte bovino della zona di produzione, soddisfa tutti a seconda
T
he PDO Montasio cheese is made with cow’s milk from the production area.
della stagionatura. Da fresco ha un sapore morbido e delicato,
Different maturation levels cater for all tastes. Its soft, delicate taste
che si fa mano a mano piĂš intenso, deciso ed aromatico.
becomes increasingly rich and savoury.
Allo stesso modo la pasta, da bianca compatta con una caratteristica
Likewise the white compact texture with typical regular holes
occhiatura omogenea ed una crosta liscia ed elastica, diviene,
gradually obtains grainy, crumbly features, while the smooth
poco a poco, granulosa e friabile mentre la crosta si scurisce e si secca.
supple crust becomes darker and drier.
L
a ricetta da cui nasce il tipico Latteria Friulano è radicata nella tradizione: necessita della razza
bovina, dei metodi di allevamento, del clima e della microflora del Friuli. Solo così può trasformarsi nel formaggio che tutti conoscono dal sapore delicato e dolce quand’è fresco e la pasta è color bianco-latte, mentre saporito e piccante quand’è più stagionato e la pasta è più giallognola con piccole occhiature.
T
he recipe of the typical Latteria Friulano is rooted in the tradition: the cow breed, the animal farming methods,
the climate and the microflora it needs can only be found in Friuli. These are the ideal conditions in which the well-known fresh milk-white delicate-tasting cheese and then the mature yellowish spicy-tasting small-hole cheese can be produced.
latteria friulano
I
l Dolcemalga è da gustare fresco per assaporare al meglio la sua pasta semicotta e compatta, dal sapore morbido
e delizioso. Ăˆ prodotto con latte di mucca intero, raccolto in Friuli, con aggiunta di panna e sottoposto ad una breve stagionatura.
T
he semi-cooked dense texture and the soft delicious taste can be best savoured while Dolcemalga is still a fresh cheese.
The whole cow’s milk we use to produce Dolcemalga is collected in Friuli, it is then mixed with cream and left to a short maturation.
formaggio dolcemalga
formaggio ubriaco
C
H
di latte e vino, crosta color vinaccia, pasta semidura e compatta
its wine-red crust, its semi-hard dense texture varying between white
con un colore variabile dal bianco al giallo paglierino
and pale straw-yellow, and its fragrant full-bodied aromatic taste
ed un sapore fragrante, pieno, aromatico dal sentore di vino.
enriched by a scent of wine.
ome fa ad ubriacarsi un formaggio? Innanzitutto deve essere friulano e poi deve essere
posto a stagionare nella vinaccia. Acquista cosĂŹ un profumo
ow can cheese get drunk (“ubriaco� in Italian)? First of all it must be Friulian cheese and then left to mature
in grape pomace. That is the secret for its milk and wine fragrance,
latteria di grotta
L
a base: un formaggio Latteria Friulano prodotto a latte crudo, stagionato ad arte a temperatura e umidità
controllate. L’affinatura: in grotta di tufo del 1700 in una
T
he basis: a Latteria Friulano cheese, made with raw milk and aged by expert hands at controlled temperature and
moisture levels. The refining process: in a 18th century tufa
splendida zona collinare. È così che il Latteria di Grotta
cave situated in a marvellous hilly area. That is how Latteria di
raggiunge profumo e sapore inconfondibili con pasta compatta,
Grotta (“grotta” means “cave”) acquires its unmistakable flavour
leggermente friabile, dai sentori di sottobosco e crosta coperta
and taste, its dense and slightly crumbly texture, its underwood
dalla paglia usata per asciugarlo dall’umidità della grotta.
fragrance, and its crust covered with hay to absorb the cave’s moisture.
formadi frant
È
un prodotto dal sapore curioso: dolce come i formaggi freschi, piccante e speziato come quelli stagionati.
T
his product tastes quite curiously: it is as mild as fresh cheese, and at the same time savoury and spicy like aged cheese. The very
Il gustosissimo contrasto si ottiene usando proprio formaggi
palatable contrast is obtained by mixing different kinds of cheese.
differenti. Tutti friulani, come vuole l’antica ricetta, sminuzzati
As the ancient recipe demands, we exclusively use Friulian cheese, cut
e amalgamati in un composto con sale, pepe e panna
into pieces and mix it with salt, pepper and sour cream. The whole
d’affioramento, lasciato poi stagionare fino a raggiungere
mixture is left to maturation until it has reached a compact
una consistenza compatta. Ecco il Formadi Frant.
consistency. That’s what Formadi Frant is about.
latteria nel fieno
U
na nuova selezione Pezzetta da piccole latterie locali: il Latteria nel Fieno, affinato, solo in stagione, in appositi
recipienti, ricoperto con il fieno delle colline moreniche del Friuli
A
new Pezzetta product from small Friulian dairies: Latteria nel Fieno. It is only refined during the proper season,
in appropriate containers, and subsequently covered with the hay (“fieno”
centrale. Un fieno di prima qualità perché proviene esclusivamente
in Italian) of central Friuli glacial hills. We only use first quality hay from stable
da prati stabili, permeato di profumi variegatissimi, dalla
meadows, pervaded with a wide scale of different scents, including camomile,
camomilla, al finocchio, al tarassaco... Piccole forme, pasta
fennel, dandelion and others. The final product comes in small cheese moulds,
morbida e sapore spiccato. Tiratura limitata.
and has soft texture and fully-bodied taste. Limited edition.
E
sterno irregolare e brunito, interno a pasta bianca, asciutta e granulosa dal gusto delicatamente
affumicato per la Ricotta Friulana Affumicata.
Ăˆ un prodotto tradizionale del Friuli, regione certamente povera di tutto in passato, tranne che d’inventiva per soddisfare il palato con gusto. Forma appena conica, nasce dal siero residuo della lavorazione del formaggio con aggiunta di latte, coagulato con acido citrico, e poi affumicato.
R
icotta Friulana Affumicata typically has an irregular brown surface, a dry granular white internal texture,
ricotta friulana affumicata
a slightly smoked taste and a slightly conical shape. It is produced with the residual whey of the cheesemaking process, mixed with milk, coagulated with citric acid and then smoked. This is one of the traditional products of Friuli, previously a very poor region deprived of anything except the inventiveness to satisfy palates with taste.
frico con patate
U
na vera delizia, il Frico con Patate, tipico piatto caldo della cucina friulana. Il suo segreto sta nella sapiente
scelta di formaggi freschi e stagionati, tagliati a cubetti,
F
rico con Patate is a warm dish of the Friulian tradition. A real delicacy. The secret lies in the skilful selection of
fresh and mature cheese, cut into small pieces, mixed with potatoes
miscelati con patate e cotti. Eccolo, confezionato sotto vuoto
and cooked. Here it is: oven-precooked and vacuum-packaged
singolarmente per garantirgli lunga durata. Ăˆ precotto al forno,
individually to preserve its freshness for a long time. It just needs
solo da riscaldare un paio di minuti nel forno a microonde
warming for a couple of minutes in a micro-wave or in a teflon pan,
o in una padella antiaderente senza aggiunta di olio o burro.
without adding oil or butter.
Q
uando un piatto è buono, tutti si cimentano a riprodurlo e a variarlo con fantasia. E cosÏ la tradizione friulana regala
anche una versione croccante del Frico, il Fricut, un ottimo snack. Sempre fatto con formaggi friulani di diversa stagionatura, selezionati con cura, miscelati, ma senza patate, e cotti artigianalmente al forno, fino a formare un crostino di forma irregolare e doratura variabile.
A
ll delicious dishes have numerous imaginative reproductions and variants: the Friulian tradition has been enriched with a new
version of Frico, the crispy snack Fricut. It is made with Friulian cheeses of different maturation levels, carefully selected, mixed and cooked without potatoes, until a crust is formed with irregular edges and a golden layer appears.
fricut
prosciutto crudo di san daniele
N
I
è stuzzicante eppure altamente digeribile, un elevato potere
is nonetheless easily digestible, and highly nutritious but low in fat.
nutritivo, ma pochi grassi. Non per nulla vanta una qualità certificata:
Prosciutto di San Daniele boasts a certified quality, and rightly
essuna presentazione: è una celebrità ovunque. Il palato lo riconosce subito per il sapore dolce e morbido
e il retrogusto più marcato. Lo stomaco anche, perché
sano e sicuro, prodotto solo con maiali italiani e sale marino, lavorato con suprema cura e una stagionatura che noi garantiamo di almeno 15 mesi.
t is a delicacy know worldwide. Its typical soft taste and sharper
aftertaste are unmistakable to any palate, and to any
stomach as well: though appetiz ing , Prosciutto di San Daniele
so, because it is healthy and controlled, only produced with Italian pigs and sea salt, skilfully worked, and we guarantee an aging period of at least 15 months.
salame nostrano
S
olo carne scelta di suini esclusivamente friulani per il Salame Nostrano. Coscia, filetto, spalla e braciola
T
he Salame Nostrano is only made with selected meat of Friulian pork. Pork gammon, sirloin and chops are mixed together
di maiale, dunque, mescolati a lungo con lardo e spezie perché
with lard and spices for a long time; once all of the ingredients are
l’impasto risulti ben uniforme e quindi il tutto insaccato
evenly bound, they are made into sausages by using natural guts.
in budello naturale. La stagionatura è di minimo due mesi
The aging process lasts at least 2 months and is carried out
in ottime cantine, vale a dire eccellenti per temperatura e umidità.
in caves having excellent temperature and moisture levels.
gran guanciale
U
n prodotto sopraffino, lo dice il nome stesso. Per creare il Gran Guanciale non uno, ma ben quattro guanciali
di suini friulani scotennati, con aggiunta di sale, pepe e spezie.
A
“guanciale” is the delicious bacon-like lard that can be found in the pig’s jaws. Gran Guanciale is an excellent product,
because to produce it we do not use one, but four “guanciali” of Friulian
L’impasto è posto in un budello naturale, sapientemente legato
flayed pigs, mixed with salt, pepper and spices. The whole mixture
a mano con un procedimento che richiede notevole cura
is then put into natural guts. The hand-binding process it subsequently
e destrezza. Quindi la stagionatura, che scorre lenta fino ad oltre
goes through requires high care and skilfulness. The aging process that
i sei mesi per consentirgli di raggiungere una fragranza piena di profumi.
follows is slow (at least 6 months), to let it acquire a rich-scented fragrance.
... E LA SCELTA CONTINUA
... AND THE LIST GOES ON A s f a r a s c h e e s e r e f i n i n g i s c o n c e r n e d , w e h a v e h as as
quanto riguarda l’affinamento dei formaggi con scelte assai
already created new appetiz ing and savour y products or
stuzzicanti e saporite, ma non solo. Un consiglio: contattateci
is in the process of studing them, and not only.
o visitate di tanto in tanto il nostro sito Internet, www.pezzetta.it.
Contact us or regularly check our website www.pezzetta.it
È il modo migliore per essere sempre aggiornati sui nuovi
for updatings on new products or to lear n more about
prodotti che via via ideiamo e anche per conoscere la vasta gamma
the products that are not included in this brochure.
di quelli già disponibili e non inseriti in questa presentazione.
SEDE:: Tel. (++39) 0432 810827 - Fax (++39) 0432 810825 SEDE PUNTO VENDITA: Tel. (++39) 0432 810726 WEB: www.pezzetta.it - E-mail: info@pezzetta.it
PHOTO: MICHELE ZUCCATO - GRAFICA: WWW.SERVIZIMULTIMEDIALI.NET
PEZZETTA S.r.l. - Via Spilimbergo, 220 - 33034 Fagagna (UD) - ITALY