T I V
T A R I A B SV E N R A Z C
E Ł
Black and white / Monochromatic Konstnärsföreningen Dymlingen, Jönköping/Sweden Salon Sztuki Kreatura, Poznań/Poland Curator of the exhibition: Natalia Rozmus
Czarny i biały / Monochromatyczny Konstnärsföreningen Dymlingen, Jönköping/Szwecja Salon Sztuki Kreatura, Poznań/Polska Kurator wystawy: Natalia Rozmus
Black and white, absence of color.
Czarny i biały, nieobecność koloru.
Images that rely on hues of one color to tell its story. The definition of black and white is images made up from grey tones. Black-and-white images are monochromatic, as they rely on the use of only one shade. It is a broad framework to relate to, this exhibition hence showcases several different positions. From representational landscape painting or drawing, to cityscapes, humans and objects, all showing the different qualities of the artists and their artistic expression. A total of 14 artists from our association take part in this show. Among the members are many close connected to nature. Works are often created on site, with nature all around.
Obrazy, które opierają się na odcieniach jednego koloru, aby opowiedzieć swoją historię. Definicja czerni i bieli, to obrazy stworzone z odcieni szarości. Czarno-białe zdjęcia są monochromatyczne, ponieważ opierają się na wykorzystaniu tylko jednego odcienia. Stanowi to szeroki zakres odniesienia, więc ta wystawa prezentuje kilka różnorodnych inspiracji. Od pejzażu w malarstwie lub rysunku, przez panoramy miast, po przedstawienia figuratywne i przedmioty, wszystkie pokazując różne cechy artystów i ich ekspresji twórczej. W wystawie bierze udział 14 członków z naszego stowarzyszenia. Wśród nich wielu jest blisko związanych z naturą i prace są często tworzone w plenerze.
Marcus Appelberg /Berlin 2015
Marcus Appelberg /Berlin 2015
Konstnärsföreningen Dymlingen
Stowarzyszenie Artysów Dymlingen
Konstnärsföreningen Dymlingen is an interest association for working artists in Jönköping and was formed in 1971. During the years Dymlingen has become a concept in the art and culture life of the city. The name derives from the Swedish word for dowel, a small rod used to keep the logs in log houses together. Today we are 26 members. The association is funded by Jönköping Kommun Kultur och Fritid and since 1995 we have a workshop and gallery on Tändsticksgränd 24 in Tändsticksområdet, a unique cultural center in the area where the match factory once bloomed. The gallery is used to showcase the members both separately and in group exhibitions and to complement the program external exhibitioners are also invited.
Konstnärsföreningen Dymlingen jest stowarzyszeniem artystów tworzących w Jönköping i zostało założone w roku 1971. Przez lata działalności Dymlingen wpisało się swoją działalnością w artystyczne i kulturalne życia miasta. Nazwa wywodzi się od szwedzkiego słowa kołek, używanego w budownictwie drewnianym do spinania bali. Dziś mamy 26 członków. Związek jest finansowany przez Miejski Ośrodek Kultury i Sztuki a od 1995 roku mamy pracownię i galerię przy Tändsticksgränd 24 w rejonie Tändsticksområdet - unikalnym centrum kultury gdzie kiedyś prosperowała fabryka zapałek. Galeria prezentuje twórczość członków zarówno oddzielnie, jak i na wystawach zbiorowych a uzupełnieniem programu są wystawy zaproszonych twórców.
Roland Englund chairman Konstnärsföreningen Dymlingen
Roland Englund przewodniczący Konstnärsföreningen Dymlingen
GRAPHIC DESIGN: natalia rozmus TEXT: marcus appelberg / TRANSLATION: natalia rozmus
OPRACOWANIE GRAFICZNE: natalia rozmus TEKSTY: marcus appelberg / TŁUMACZENIE: natalia rozmus
In Nisse Wetterbratt’s images tree trunks are central, composed in the image to create depth. He is an architect, drawer and painter. W obrazach Nisse Wetterbratt’s pnie drzew są ustawione centralnie, tworząc głębię kompozycji. Jest architektem, rysownikiem i malarzem.
For Birgitta Ramstrand Efraim every impression can be a inspiration: her family, the dry wind that swirls around the trees, frost on the grass or the flight of birds. Nature is all there outside her small house in the countryside. Dla Birgitty Ramstrand Efraim wszystko może być inspiracją: jej rodzina, wirujący w koronach drzew wiatr, szron na trawie czy lot ptaków. Natura otacza ją z okien domu na wsi.
Lisbeth Thapper creates the first impressions of her work in nature, adding and changing the image in the studio. Fast impressions creates her motif, where light and color stands in focus. Lisbeth Thapper pierwsze wrażenie notuje w plenerze, korygując je dopiero w studiu. Szybkie impresje tworzą motyw przewodni, w którym światło i kolor są najważniejsze.
Ann-Carin Andersson finds inspiration in landscape, music and people. A tree is the focal point in her blue tinted landscape. The colors shift from pitch dark to stark white. Ann-Carin Andersson znajduje inspiracje w pejzarzu, muzyce i ludziach. Dzrewo jest centralnym punktem w barwionym błękitami krajobrazie. Kolory przechodzą z głębokiej czerni w ostrą biel.
Roland Englund has worked with experiences from a trip in north of Sweden in his work Memories: from the quiet rooms, creating an abstracted broken-down memory. W pracy Wspomnienia: z cichego pokoju Roland Englund pracował z doświadczeniem z podróży na północ Szwecji tworząc abstrakcyjne, oderwane wspomnienie.
From representational classic landscape painting to simplifying and abstracting reality, Ingegerd Carlström’s work Dark clouds depicts the uneasy sea that gives fleeing people hope, but also takes so many lives. Od klasycznego malarskiego krajobrazu po zsyntetyzowaną i abstrakcyjną rzeczywistość praca Ingegerd Carlström Ciemne chmury ukazuje niespokojne morze, które dając poczucie nadziei jednocześnie odbiera tak wiele żyć.
Marcus Appelberg’s work of walls could be seen as landscapes. Concrete depicts concrete and its nuances. The motif perplexes and confounds. What hides behind the secretive surface? Dull existence is likely closer than we think, and we are pulled into it regardless of whether we want to or not. Prace ze ścianą Marcusa Appelberga mogą być postrzegane jako krajobrazy. Beton odkrywa swoje niuanse.Motyw wprawia w zakłopotanie i zaskakuje. Co kryje się za tajemniczą powierzchnią? Szara rzeczywistość jest prawdopodobnie bliżej niż nam się wydaje i jesteśmy w nią wciągani bez względu na to czy tego chcemy czy nie.
Douglas Wiberg’s images of nature also have abstract qualities. Nature summarized, simplified. Synthesis of the nature he’s experienced. Przedstawienia natury Douglasa Wiberga mają wartości abstrakcyjne. Są one naturą podsumowaną, uproszczoną. Douglas doświadcza syntezy natury.
For Natalia Rozmus the structure of painting is important as well as motive. She combines architectural inspirations with graphic abstract look. Canvases are often put together to create new forms and narrations. Dla Natalii Rozmus struktura obrazu jest równie istotna jak przedtsawiany motyw. Łączy inspiracje architektoniczne z graficzną abstrakcyjną wizualizacją. Płótna często składają się z kilku ram tworząc nowe formy i narracje.
Marina Sundberg is a teacher with a life long dedication to art. The last few years she has been painting images inspired by the great Swedish poet Tomas Tranströmer. Working with aquarelle technique with wood stain she depicts her favorite motif: humans. Marina Sundberg jest nauczycielką z życiowym oddaniem się sztuce.W ostatnich latach malowała obrazy inspirowane wielkim poetą Tomasem Tranströmerem. Pracując w technice akwareli z odbiciem drewna przedstawia swój ulubiony motyw: ludzi.
EvaBritt Lindgren is interested in the line between graphics and painting, how can they work together? Is there a limit to how far you’re allowed to go in your creation. Her recent images are created from photos from the 1950s, showing playing children. EvaBritt Lindgren interesuje granica pomiędzy grafiką a malarstwem - jak mogą współgrać? Czy istnieje limit w możliwościach własnych kreacji. Jej ostatnie prace są stworzone ze zdjęć z 1950 roku ukazujące bawiące się dzieci.
Jennie Ljungeskog meticulously portrays humans and animals with an undertone of discomfort. Working with lines she searches for an expression, a feeling, more than the likeness. There are also examples of sculptural works. Jennie Ljungeskog skrupulatnie portretuje postaci ze zwierzętami z podtekstem dyskomfortu. Pracując linią poszukuje wyrazu, uczucia. Czasem tworzy także rzeźby.
Ulla Hultberg catches nature’s essence and beauty in glass. Through imprint in sand images are formed out of hot glass. She has a Masters in Textile Art and textile is a recurrent material in her oeuvre. Ulla Hultberg chwyta esencję i piękno natury w szkle. Poprzez odcisk w piasku obrazy formowane są w gorącym szkle. Posiada tytuł Magistra Sztuki z Tkaniny Artystycznej i tekstylia najczęściej pojawiają się w jej pracach.
Brittmari Hagmarker work with various textile materials, from sheer thin fabric in applications to the compact weight in woven pictures. Motives from snapshots or symbolism, her images are found all around her. Brittmari Hagmarker pracuje z różnorodnymi materiałami włókienniczymi, od czystej cienkiej tkaniny w aplikacji po zwarte masywnie tkane obrazy. Motywy czerpie z migawek lub symboli, które ją otaczają.
Maggie Elkhouri’s work is rich with details within an abstract mood that connects the elements with artistic gravity. Works are conceived from a radically formalist point of view. The abstract shapes and forms made of papier mâché, or those on canvas, are the result of a long experience in creation and inspirations of a search into ideas and conflicts. Prace Maggie Elkhouri są bogate w detale o abstrakcyjnym nastroju, który łączy elementy w artystycznej grawitacji. Prace powstają z radykalnie formalistycznego punktu widzenia. Abstrakcyjne kształty i formy tworzone z papier mâché lub te na płótnie są wynikiem wieloletnich doświadczeń w tworzeniu i poszukiwaniu inspiracji w ideach i konfliktach
AN W CO RA
TŁU
s mu roz rg ia elbe us tal na app rozm ors N: us a th i l c au SIG ar ta s DE T: m : na S: of mu HIC TEX TION ION roz rg AP T A lia lbe us e SL RA GR ata app rozm w AN ST :n ó TR ILLU NE rcus lia tor ICZ a ata au AF Y: m : n od E : I E GR ST 5 IE TEK ZEN ACJ 01 C R ń2 MA LUST zna I Po OP