Milé čtenářky a milí čtenáři, máme důvod k radosti. K radosti z čeho? V době, kdy stagnuje nakladatelský trh, svoboda slova nikoho nezajímá a jasný názor, například na minulost, překáží nejen politikům, ale i nejrůznějším akademickým partičkám? Já mám například radost z toho, že se na letošní jaro podařilo připravit pro vás celou řadu krásných knih, že Paseka oslaví čtvrt století existence… A především: V únoru vychází poslední chybějící díl edice Velké dějiny zemí Koruny české – celkem 19 svazků, okolo 15 000 stran, bezmála metr a půl knih napsaných našimi předními historiky. Čeští čtenáři tak mají vůbec poprvé k dispozici kompletní historickou řadu, která zahrnuje naše politické, ekonomické, společenské i kulturní dějiny od počátků do roku 1945. O něco podobného se v minulosti pokusili pouze František Palacký, který to dotáhl „jen“ do roku 1526, a později prvorepublikový nakladatel Jan Laichter a jeho následovníci, jejichž práci přerušili nacisté a definitivně zařízli komunisté. Přichystali jsme pro vás ovšem i knihy, které se věnují naší současnosti a dokonce i budoucnosti. Tak například Američan Nate Silver opatřil svoji knihu Signál a šum podtitulem „Většina předpovědí selže. Některé ne“. Přečtěte si to a třeba odhadnete, po jakých cestičkách se budeme v dohledné době ubírat. Z beletristických titulů míří v jistém smyslu do budoucnosti román o arabském hackerovi Alif, neviditelný, o němž napsal list Washington Post, že je „opojným amalgámem science fiction a fantasy, který propojuje naše obavy z aktuálních politických represí s nadpřirozenými bytostmi z Tisíce a jedné noci“. Pevně nohama v současnosti stojí Dán Michael Katz Krefeld, který nás ve skvělém kriminálním thrilleru Vyšinutí zavádí do Stockholmu, na místo temnější než peklo, abychom s detektivem Havranem hráli o závod s časem, přesněji se sadistickým vrahem, který si vyhlédl další ženskou oběť pro své rituály. Jak to tak bývá, cestovat časem budeme i v našich nových knihách především do minulosti. Michela Murgiová nás v románu Accabadora zavede na Sardinii padesátých let 20. století, což je úžasný svět sám pro sebe. S Polákem Wojciechem Kuczokem podnikneme výlet do Tater, do roku 1982, kdy v Polsku platí výjimečný stav a ve Španělsku se hraje mistrovství světa ve fotbale. Na Pyrenejský polostrov se naplno přesuneme v napínavém románu Clary Sánchezové Co skrývá tvé jméno, jenž vypráví o mladé Španělce Sandře a dvou na pohled milých norských důchodcích, kteří před ní skrývají svou odpornou minulost. V povídkové knize Nathana Englandera s důmyslným názvem O čem mluvíme, když mluvíme o Anne Frankové se neotřelou formou vrátíme k tématu holocaustu, stejně jako v historické práci Toma Segeva Sedmý milion s podtitulem Izraelci a holocaust. S nacistickou diktaturou mají co do činění i hrdinové dalších knih z naší jarní produkce: Larsmových Zrádců, Temné komory Angličanky Rachel Seiffertové a románu Einsteinova krev jejího krajana Philipa Singtona. Nepřehlédněte ani nejnovější knihu nositelky Nobelovy ceny Alice Munroové nazvanou Drahý život, kde „osudy ženských i mužských protagonistů nezřídka utvářejí a proměňují náhlá hnutí mysli, citová vzplanutí, erotické touhy i zcela náhodné události“. Tak to už v životě chodí. Pěkné čtení vám přeje S ta n i slav Škoda šéfredaktor
2 p ř e k la d ová pró z a
ė Ę Ė
†
ė Ę Ė
†
ė Ę Ė
†
ė Ę Ė
†
ė Ę Ė
†
ė Ę Ė
†
ė Ę Ė
†
ė Ę Ė
†
ė Ę Ė
†
ė
Peter Ackroyd
P E T E R
Hawksmoor
A C K R O Y D
HAWKSM O O R
Londýn počátku 18. století, pozvolna se vzpamatovávající z následků rozsáhlého ničivého požáru, je městem nuzáků i boháčů, tradičních pověr a tajných nauk i osvícenské racionality a elegance. Architekt Nicholas Dyer, pověřený výstavbou sedmi nových městských kostelů, hodlá zajistit svým stavbám nesmrtelnost krutým rituálem: v základech každé z nich má spočinout tělo zavražděného chlapce. O dvě stě padesát let později vyšetřuje londýnský detektiv Nicholas Hawksmoor záhadnou sérii brutálních vražd dětí, ke kterým postupně dochází právě poblíž Dyerových kostelů… Známý anglický prozaik si ve svém precizně komponovaném díle brilantně pohrává se vzájemným zrcadlením odlišných historických rovin, identitou skutečných a fiktivních historických postav i svárem racionálního a metafyzického vnímání světa. Jeho střídavě hororový, fantasmagorický i lyrický román patří k těm, z jejichž kouzla není lehké se vymanit ještě dlouho po jejich dočtení. Peter Ackroyd (1949) patří k předním současným anglickým prozaikům a je rovněž autorem bohatého nebeletristického díla. Z jeho prozaické tvorby vyšly dosud česky tituly Golem z londýnských doků (č. Paseka 1995) a Fiktivní deník Oscara Wildea (č. 2006).
Z angličtiny přeložila Johana Labanczová 130 × 200 mm, brož., 224 stran ISBN 978-80-7432-426-0
Vyznamenáno Whitbreadovou cenou za nejlepší román a Cenou deníku Guardian za nejlepší prózu
pře kladová próza 3
Andrej Bitov
Puškinův dům
Ranní Leningrad, město po oslavách Říjnové revoluce jako vymetené, na podlaze Puškinova domu (Ústavu ruské literatury) leží mezi rozházenými papíry a převráceným nábytkem bezvládné tělo. Tak začíná román Andreje Bitova Puškinův dům, který patří k zakladatelským dílům ruské postmoderní literatury. Bitov jej psal v době doznívajícího „tání“, v letech 1964–1971, ale oficiálního vydání se v Rusku dočkal teprve v roce 1987. Doba brežněvovské nehybnosti a stagnace zformovala jeho hlavního hrdinu Ljovu Odojevceva – sovětského intelektuála, který se s životem v okovech totalitního režimu rezignovaně smířil. Bitov se na pozadí životních osudů Ljovy, jeho rodičů, milenek i rivalů zamýšlí nad proměnou ruské inteligence v sovětskou, postupně zbavovanou veškerých mravních hodnot. Andrej Bitov (1937) patří k nejvýznamnějším prozaikům generace, jež vstoupila na ruskou literární scénu koncem padesátých let. Českým čtenářům je znám výbory kratších próz Pénelopé (1972) a Odkud se bere láska (1972) a románem Lidský čas (1984).
Z ruštiny přeložila Vlasta Tafelová 130 × 200 mm, brož., 464 stran ISBN 978-80-7432-427-7
„Postmoderní monument, jedna z nejvýznamnějších ruských knih 20. století – takovýchto nadšených a často ještě bombastičtějších komentářů k bezesporu nejzásadnější Bitovově knize bychom mohli uvést bezpočet.“ – Libor Dvořák
4 p ř e k la dová p ró z a
Rachel Cusková
Arlington Park
Mimořádně důvtipná, impozantní próza – new york times
Hořce komický román přední současné anglické prozaičky je kronikou jednoho deštivého všedního dne v životě pětice mladých, dobře situovaných matek žijících s rodinami ve vilové čtvrti na okraji Londýna. Juliet, frustrovaná nadvládou mužů v rodinném životě, Amanda, zahánějící domácími pracemi trýznivé myšlenky na smrt, Solly, zaskočená spontánní ženskostí své italské podnájemnice, Maisie, deprimovaná brutalitou moderního světa, i Catherine, snažící se vyrovnat s nároky vyšší střední vrstvy, do níž se přivdala, jsou pevnou součástí svých rodin a světa, který obývají, nedokážou však nevnímat jeho vnitřní vyprázdněnost a podvědomě touží uchovat si alespoň část své někdejší nezávislosti. Manželské soužití, starosti o domácnost a děti, nákupy a návštěvy, jež se pro hrdinky stávají povinností, samozřejmostí každodenního života a svérázným bojištěm obou pohlaví, dokáže Cusková mistrně vylíčit s humorem, ale i nelítostnou věcností. Rachel Cusková (1967) je autorkou sedmi románů a dvou nebeletristických děl. Za svůj první román Saving Agnes (1993) získala Whitbreadovu cenu za nejlepší románový debut, román Arlington Park (2006) byl jedním z finalistů Orange Prize. Roku 2003 byla časopisem Granta zařazena mezi dvacítku nejlepších mladých britských autorů.
Z angličtiny přeložila Vladimíra Šefranka Žáková 130 × 200 mm, brož., 224 stran ISBN 978-80-7432-332-4
„Mimořádně důvtipná, impozantní próza.“
– New York Times
pře kladová próza 5
Nat ha n E ng l an d e r finalista Pulitzerovy ceny 2012
p as e ka
Nathan Englander
O čem mluvíme, když mluvíme o Anne Frankové Svazek osmi povídek Nathana Englandera ohledává s nepřehlédnutelnou stylistickou bravurou, svérázným humorem a smyslem pro zdravou provokativnost problematiku moderní židovské identity. Titulní próza, upomínající názvem na známou povídku Raymonda Carvera „O čem mluvíme, když mluvíme o lásce“, využívá Carverovy výchozí situace nezávazného hovoru dvou mladých manželských párů a tématu holokaustu ke zcela nečekanému mrazivému vyústění. I v mnoha dalších povídkách dokáže Englander překvapit bizarní nadsázkou, téměř singerovským využitím alegorických a mytických prvků či razantním uchopením tématu dobra versus zla, jako by se snažil zkoumat meze povídkového žánru a beletristického textu vůbec. Nathan Englander (1970) je autorem dvou povídkových sbírek a jednoho románu. Výrazného ohlasu na americké literární scéně a několika ocenění dosáhl již svým debutem, sbírkou For the Relief of Unbearable Urges (Pro úlevu od nesnesitelné touhy, 1999), tři jeho prózy vyšly ve výborech nejlepších amerických povídek za rok 2000 a 2006. Žije v newyorském Brooklynu.
Z angličtiny přeložil Petr Fantys 130 × 200 mm, brož., 200 stran ISBN 978-80-7432-428-4
Jedna z nejlepších knih roku 2012 v hodnocení listů New York Times, Kansas City Star a Kirkus Reviews Vítěz Ceny Franka O’Connora Finalista Pulitzerovy ceny 2012
OBÁLKA PŮVODNÍHO VYDÁNÍ
6 p ř e k la d ová pró z a
Kristopher Jansma
Neměnnost leopardích skvrn „Tyto příběhy jsou všechny pravdivé, ale někde jinde.“ Zní to jako banální zápletka: mladý muž, který se chce stát spisovatelem, pokukuje nejen po úspěchu svého literárně zdatnějšího kamaráda Juliana, ale i po jeho okouzlující přítelkyni Evelyn. Jenže když se trojice fatálně rozhádá, Jansmův hlavní hrdina se ve snaze psát pravdivě a také pochopit sebe sama začne zaplétat do nekonečné sítě lží. Jazzové kluby na Manhattanu, vesnice na Srí Lance, Island, Dubaj, černá Afrika – závratný děj omotává celý svět a na čtenáře, který se úžasem nemá ani kdy nadechnout, vyskakují příběhy jak z ruské matrjošky. Neměnnost leopardích skvrn je nejen příběhem o vyprávění příběhů, v němž zaznívají ohlasy Fitzgeralda, Tolstého, Hemingwaye, Boba Dylana a mnoha dalších mistrů, ale především oslavou opravdového umění. Nápaditou, zábavnou, srdceryvnou i nevídaně vtipnou. Kristopher Jansma přednáší na Manhattanville College a na Purchase College Newyorské státní univerzity, současně píše sloupky pro Outlet, webový blog magazínu Electric Literature. Žije v New Yorku se svou manželkou.
Z angličtiny přeložila Veronika Volhejnová 130 × 200 mm, brož., 264 stran ISBN 978-80-7432-429-1
„Jeden z deseti nejlepších spisovatelů nového tisíciletí, které jste nečetli. Zatím.“ – Flavorwire „Chytré a svůdné dílo o kouzlu vypravěčství a bídě spisovatelství.“ – Booklist
pře kladová próza 7 154mm
MICHAEL KATZ
KREFELD
VYŠINUTÍ PASEKA
100mm
FOTO: THOMAS A
MICHAEL KATZ KREFELD VYŠINUTÍ
25,3 mm
Michael Katz Krefeld
Vyšinutí
Stopy vedou do Stockholmu, na místo temnější než peklo. Dánský kriminalista Thomas Havrand, přezdívaný Havran, se jen stěží vypořádává se smrtí své ženy, kterou neznámý pachatel brutálně zavraždil v jejich bytě. Je postaven mimo službu, útočiště hledá na staré lodi kotvící na kanálu v kodaňské čtvrti Christianshavn. Z osamělého přežívání jej vytrhne kamarád, když ho požádá o pomoc pátrání po dívce, jež před několika MICHAEL KATZ při KREFELD, f. 1966, romandebuterede i 2007 med Før stormen, som lety beze stopy zmizela. indbragte ham Det Danske Kriminalakademis Vše nasvědčuje tomu, že ji debutantpris. Siden fulgte Pans hemmelighed samt Protokollen og senest Sort sne falder, někdo prodal mezinárodnímu zločinci Slavrosovi, der er kåret til bedste danske krimi i 2012 og nomineretkterý til Glasnøglen, der tildeles bedste muži, po Evropě vlastní síť nevěstinců. skandinaviske krimi. Michael Katz Krefelds romaner er oversat til tysk, svensk, norsk og Vyšetřování zavede Havrana do švédské metropole. islandsk. Nastává závod s časem – a také se sadistickým Facebook.com/KatzKrefeld vrahem, který své oběti vystavuje na vrakovištích michaelkatzkrefeld.dk a jenž si právě vyhlédl další kořist. Michael Katz Krefeld (1966) se poprvé představil knihou Před bouří (2007), jež mu vynesla Cenu Dánské kriminální akademie za debut. Následovaly další romány, z nichž Padá černý sníh byl zvolen dánskou detektivkou roku 2012 a získal nominaci na prestižní Skleněný klíč, který se uděluje nejlepším severským kriminálním dílům. V současnosti pracuje na sérii s detektivem Havranem, která vychází ve dvou desítkách zemí a z níž Paseka chystá k vydání též romány Stesk a Sekta.
Z dánštiny přeložila Markéta Cmíralová 130 × 200 mm, váz., 360 stran ISBN 978-80-7432-430-7
„Dánské krimi v nejlepší formě.“
– Litteratursiden
8 p ř e k la d ová pró z a
tatran/ ská dobro/ druÏství
Vychází s finanční podporou Evropské unie
Wojciech Kuczok
Zápisky
Tatranská dobrodružství Píše se rok 1982. V Polsku platí výjimečný stav, ve Španělsku se právě začíná bojovat o titul mistra světa v kopané a autorův desetiletý hrdina by místo rodinného výletu do Tater raději seděl doma před televizorem. Snaží se tedy alespoň nadchnout pro fotbal místní vrstevníky. Jeho čtyři návraty do tatranského prostředí v průběhu příštích dvaceti let představují v Kuczokově líčení jakési orální dějiny tohoto svérázného světa i dospívání a zrání jeho protagonisty, prožívajícího s každou cestou jiný druh zážitků, příhod i traumat. Obraz vztahu otce a syna, jehož drsnou podobou zaujal Kuczok ve svém románovém debutu Smrad, zůstává v centru pozornosti i v nové knize, přestože ve výrazně odlišném vyznění. Svůj autobiografický cyklus, využívající působivé atmosféry světa polských horalů, podává Kuczok i tentokrát živým a jazykově invenčním způsobem, zároveň však se smyslem pro ironii a všudypřítomným humorem. Wojciech Kuczok (1972) pochází ze slezského Chorzowa. Debutoval jako básník, dnes působí především jako prozaik, scenárista a filmový kritik. Jeho román Smrad (2003, č. 2009) získal prestižní ceny Nike a Paszport Polityki a byl přeložen do patnácti jazyků.
Z polštiny přeložil Pavel Peč 130 × 200 mm, brož., 240 stran ISBN 978-80-7432-334-8
„Nejzajímavější polská próza posledních let.“ – Jerzy Stuhr
pře kladová próza 9
Ola Larsmo
Zrádci
ola larsmo
ZRÁDCI špionážní román
Duben 1940. Dánsko i Norsko jsou okupovány. To, na co se Úřad připravoval, se dramaticky blíží. Charlie Westerholm, novopečený důstojník tajné služby, neví, co se od něj vlastně očekává. Jsou objektem zájmu komunisté, anglické transporty zbraní, německá výzvědná služba... nebo rodící se norský odboj? Přitom někde na ministerstvu sociálních věcí sedí člověk, který dodává Třetí říši informace švédské tajné služby o odbojářích a Židech. Špionážní román Oly Larsmoa se nese v duchu nejlepších děl Johna le Carrého. Pojednává o době, kdy se ve Švédsku soustředily veškeré myslitelné výzvědné služby a zrádcovství bylo životním stylem. Ola Larsmo (1957) studoval severogermánské jazyky, literaturu, teologii a historii. Ve Švédsku velmi ceněný prozaik, esejista a kritik napsal tři knihy esejů a osm románů, z poslední doby například En glänta i skogen (Lesní rokle, 2004) nebo Jag vill inte tjäna (Nechci sloužit, 2009), v roce 2008 získal Bjørnsonovu cenu. Od roku 2009 předsedá švédskému PEN klubu. Žije v Uppsale.
Ze švédštiny přeložila Helena Matochová 130 × 200 mm, brož., 384 stran ISBN 978-80-7432-431-4
„Velký špionážní příběh, který věrohodně líčí ducha doby.“ – Dagens Nyheter
OBÁLKA PŮVODNÍHO VYDÁNÍ
1 0 p ř e k la d ová p ró z a
Charlie Lovett
Dobrodružství milovníka knih /Román o posedlosti Peter Byerly vlastně ani nevěděl, jak se dostal právě do tohoto antikvariátu. Před devíti měsíci jím otřásla smrt jeho milované manželky Amandy, přestěhoval se ze Severní Karolíny na anglický venkov a doufal, že se tu znovu vrátí ke svému koníčku – sbírání a restaurování vzácných tisků. Když však otevře svazek z 18. století o shakespearovských podvrzích, vypadne z něj – Amandin portrét! Přestože akvarel očividně pochází z viktoriánských časů, podobnost je tak neuvěřitelná, že Petera posedne myšlenka přijít záhadě na kloub. Pátrá po stopách obrazu v historii a nakonec objevuje knihu, která by mohla s jednoznačnou platností říci, zda Shakespeare opravdu byl autorem svých her. Brilantní román o lásce a vzácných knihách tak prozkoumává i jednu z nejdráždivějších literárních záhad všech dob. Charlie Lovett, bývalý antikvář a zanícený sběratel vzácných knih, píše kromě románů i divadelní hry, zvláště pro děti, a pracuje jako učitel. Žije střídavě v Severní Karolíně a v anglickém Oxfordshire.
Z angličtiny přeložila Hana Petráková 130 × 200 mm, brož., 372 stran ISBN 978-80-7432-432-1
Bestseller deníku New York Times „Lovett vypráví fantastický příběh, jemuž nechybí tajemství, napětí, vražda ani faleš, ale co je důležitější: ukazuje, jak je toto vše provázáno se čtením, sbíráním a sdílením knih.“ – Robin Sloan, autor Nonstop knihkupectví pana Penumbry
pře kladová próza 11
Alice Munroová
Drahý život
alice munroová DRAHÝ ŽIVOT
P A S E K A
NOBELOVA CENA ZA LITERATURU 2013
Osudy ženských i mužských protagonistů nové knihy Alice Munroové nezřídka utvářejí a proměňují náhlá hnutí mysli, citová vzplanutí, erotické touhy i zcela náhodné události. Voják podléhající při návratu z války strachu ze shledání se snoubenkou, zámožná žena ochotná nechat se vydírat kvůli svému milenci, otec, který tělesně zatouží po vlastní dceři, nezkušená učitelka zneužitá svým nadřízeným – ti všichni zjišťují, že jejich život se po náhlém přerušení jeho dosavadního běhu už nikdy nevrátí do původních kolejí. Nenápadná hloubka, nepředvídatelnost a průzračnost příběhů, z nichž závěrečné čtyři zachycují poprvé i zlomové okamžiky autorčina vlastního dětství, znovu dokládají sílu jejího vypravěčského umění, schopného postihnout věčnou proměnlivost a bohatství i toho nejobyčejnějšího života. Alice Munroová (1931) pochází z kanadského Ontaria. Je autorkou dvanácti povídkových sbírek a jednoho románu, českým čtenářům byla představena výborem Už dávno ti chci něco říct a jiné povídky (Paseka 2003) a sbírkami Nepřítel, přítel, ctitel, milenec, manžel (Paseka 2009), Útěk (Paseka 2011) a Příliš mnoho štěstí (Paseka 2013). V roce 2009 byla za svou dosavadní literární tvorbu vyznamenána cenou Man Booker International Prize a roku 2013 Nobelovou cenou.
Z angličtiny přeložila Zuzana Mayerová 130 × 200 mm, váz., 320 stran ISBN 978-80-7432-451-2
Nositelka Nobelovy ceny za literaturu (2013) a Man Booker International Prize (2009)
12
alice munroová NEPŘÍTEL, PŘÍTEL, CTITEL, MILENEC, MANŽEL
alice munroová PŘÍLIŠ MNOHO ŠTĚSTÍ
P A S E K A
NOBELOVA CENA ZA LITERATURU
P A S E K A
2013
Jedna z nejvýznamnějších knih roku v hodnocení listů – New York Times, Washington Post a San Francisco Chronicle „Popsat místa v lidské (ženské) duši není vůbec jednoduché. Alice Munroová to umí bravurně, bez klišé a sentimentu.“ – Mladá fronta Dnes
13
alice munroová ÚTĚK
NOBELOVA
P A S E K A
CENA NOBELOVA CENA ZA LITERATURU 2013
ZA LITERATURU 2013
„Prózy Alice Munroové, to je nepřikrášlená a přitom stylisticky mistrně zvládnutá skutečnost, citlivě a pozorně prožitá až do krutých hloubek.“ – Respekt
1 4 p ř e k la d ová p ró z a
m i c h e l a m u r g i o v á ACCABADORA
Michela Murgiová
Accabadora
michela murgiová
ACCABADORA Podmanivý román italské prozaičky ověnčený hned několika literárními cenami vypráví příběh dvou žen zasazený do prostředí Sardinie padesátých let minulého století. Když se chudé vdově Anně Terese narodí nepříliš vítaná čtvrtá dcera Maria, ujímá se jí ve věku šesti let osamělá a bezdětná švadlena Bonaria, jež jako „accabadora“ pomáhá ze světa nevyléčitelně nemocným. Před dívkou je tato její role utajována, a když vyjde po letech najevo, Maria adoptivní matku opustí a vydá se do Turína, kde přijme místo vychovatelky. Poté co se dozví, že Bonaria vážně onemocněla, vrací se zpět, aby se o ni postarala, a když se ženin stav dále zhorší, začíná chápat, že přišla chvíle rozhodnutí, jak „accabadoře“ nejlépe posloužit.
R O M Á N
1/14/14 10:23 AM
Vychází s finanční podporou Evropské unie
Michela Murgiová (1972) pochází ze sardinského Cabrasu. Za Accabadoru (2009), svůj románový debut, byla vyznamenána šesti literárními cenami včetně prestižní Premio Campiello.
Z italštiny přeložila Marina Feltlová 130 × 200 mm, brož., 160 stran ISBN 978-80-7432-337-9
„Úchvatný román.“
– ZDF
pře kladová próza 15
Clara Sánchezová
Co skrývá tvé jméno
Clara Sánchezová
Co skrývá tvé jméno Třicetiletá Sandra žije osaměle v malém domku u moře, kam utekla z Madridu. Čeká dítě s mužem, kterého nemiluje, a přemýšlí, co si dál počít se svým životem. Náhodně se seznámí s dvojicí sympatických důchodců z Norska, již zde tráví podzim života. Sandru si ihned oblíbí a všemožně se jí snaží pomáhat. Do ospalého lázeňského městečka přijíždí z Argentiny záhadný Julián, bývalý vězeň koncentračního tábora Mauthausen, který oba norské důchodce sleduje. Sandra se od Juliána dozvídá, že Christensenovi před ní skrývají strašlivou minulost. Nejprve mu nevěří, když se ale tajemství začne vyjevovat, mladé ženě jde o život. Clara Sánchezová se narodila v roce 1955 ve španělské Guadalajaře. Je autorkou
Vychází s finanční podporou Evropské unie
deseti knih. Román Últimas noticias del paraíso (Poslední zprávy z ráje, 2000) byl oceněn jako nejlepší kniha roku nakladatelského domu Alfaguara. Kniha Lo que esconde tu nombre (Co skrývá tvé jméno, 2010) byla oceněna prestižní literární cenou Premio Nadal.
Ze španělštiny přeložila Denisa Škodová 130 × 200 mm, brož., 420 stran ISBN 978-80-7432-433-8
Španělský bestseller, prodáno 400 000 výtisků Přeloženo do patnácti jazyků
1 6 p ř e k la dová pró z a
Rachel Seiffertová
Temná komora
Vychází s finanční podporou Evropské unie
Jeden z nejoceňovanějších britských prozaických debutů posledních let vypráví příběhy tří mladých Němců konfrontovaných různými způsoby s nacistickou ideologií a realitou války. Tělesně postižený Helmut během nástupu nacismu a válečných let zachycuje prostřednictvím fotoaparátu měnící se tvář Berlína; Lore, jejíž rodiče jsou zajati spojeneckými vojáky, putuje se svými mladšími sourozenci za babičkou přes válkou rozvrácené Německo; učitel Micha o půlstoletí později pátrá v Bělorusku po minulosti svého dědečka, důstojníka SS. Románová prvotina Rachel Seiffertové, ohledávající své nesnadné téma úsporným, sugestivním jazykem, byla vyznamenána mj. Cenou Betty Traskové a Cenou deníku Guardian za nejlepší debut a zařazena do užšího výběru Bookerovy ceny. Příběh Lore byl roku 2012 zfilmován režisérkou Cate Shortlandovou. Rachel Seiffertová (1971) žije v Londýně. Je autorkou dvou románů a jedné sbírky povídek, časopisem Granta byla
roku 2003 zařazena mezi dvacítku
nejlepších mladých britských prozaiků. Její knihy byly zatím přeloženy do deseti jazyků.
Z angličtiny přeložila Dominika Křesťanová 130 × 200 mm, brož., 280 stran ISBN 978-80-7432-434-5
„Významná kniha a působivý komentář k morálním otázkám posledního století.“ – Sunday Express Předloha filmu Cate Shortlandové Lore
pře kladová próza 17
P H I L IP SI NG T ON
EINSTEINOVA KREV
„Prvotřídní historický thriller… Sington dokázal skvěle zachytit nejrůznější dobové detaily – zvuk gramofonu se line výlohy s nařaseným sametem, na Grenadierstrasse v židovské čtvrti v Berlíně voní pečené kaštany… Je to román, který má hodně co říct o úzké hranici mezi genialitou a š í l e n s t v í m . “ – j o h n o ’ c o n n e l l , t h e g u a r d i a n
Philip Sington
Einsteinova krev Krátce před nástupem Adolfa Hitlera k moci najdou dva chlapci v lese za Berlínem nahou, zřejmě umírající dívku. Poté, co se probere z bezvědomí, mladá žena neví, kdo je, trpí ztrátou paměti. Jedinou stopou je vedle ní nalezená pozvánka na přednášku Alberta Einsteina. Psychiatr Martin Kirsch, kterého případ zaujme, odhalí dívčiny geniální matematické schopnosti a začne objevovat záhadné souvislosti jejího života. Má snad dívka s Einsteinem společného i něco víc, než je zájem o jeho práci? Kirsch se vydává do Curychu a začíná tušit, že tento psychiatrický případ je jeho poslední. Philip Sington se narodil v Cambridgi, kde také vystudoval na Trinity College historii. Pracoval jako novinář a editor. V roce 2005 publikoval prózu Zoia’s Gold (Zojino zlato) a v roce 2009 román The Einstein Girl (Einsteinova krev). Jeho poslední román The Valley of Unknowing (Údolí nevědomí) vyšel v roce 2012. Jeho knihy byly přeloženy do jednadvaceti jazyků.
Z angličtiny přeložil Radovan Zítko 130 × 200 mm, brož., 372 stran ISBN 978-80-7432-435-2
„Prvotřídní historický thriller… Sington dokázal skvěle zachytit nejrůznější dobové detaily – zvuk gramofonu se line z výlohy s nařaseným sametem, na Grenadierstrasse v berlínské židovské čtvrti voní pečené kaštany… Je to román, který má hodně co říct o úzké hranici mezi genialitou a šílenstvím.“ – John O’Connell, Guardian
1 8 p ř e k la dová p ró z a
OBÁLKA PŮVODNÍHO VYDÁNÍ
Bogdan Suceavă
S bubnem na zajíce chodil Román s ozvuky děl Michaila Bulgakova, Umberta Eca i latinskoamerického magického realismu je sžíravou politickou satirou na poměry v rumunské společnosti devadesátých let minulého století, dobu liknavého přechodu od totality k demokracii, kdy staré modly padly a na jejich místo se drali taškáři a falešní proroci všeho druhu. V klauniádě kombinované s metafyzikou uvádí autor do příběhu náboženskou společnost se ztřeštěnou nesourodě poslepovanou ideologií, bojůvku fašistického zrna vyznávající vtělení dávného moldavského knížete a všudypřítomnou tajnou službu, jejíhož příslušníka proměnila uzbecká KGB kdysi v zrzavého kocoura. Střet různého pojetí spásy vede ke konfliktu a k otázce, zda je záchrana světa vůbec možná. Vychází s finanční podporou Evropské unie
Básník a prozaik Bogdan Suceavă (1969) pochází z jihorumunského Curtea de Argeş. Působí jako docent na Kalifornské státní univerzitě ve Fullertonu, kde vyučuje matematiku. Kromě románu Venea din timpul diez (S bubnem na zajíce chodil, 2004) vydal v poslední době například prozaická díla Miruna, o poveste (Miruna, vyprávění, 2007), Vincent nemuritorul (Nesmrtelný Vincenc, 2008) a Noaptea când cineva a murit pentru tine (Noc, kdy pro tebe někdo zemřel, 2010). Patří mezi nejpřednější rumunské autory své generace.
Z rumunštiny přeložil Jiří Našinec 130 × 200 mm, brož., 240 stran ISBN 978-80-7432-436-9
„Z románů z postkomunistické východní Evropy je román Bogdana Suceavy S bubnem na zajíce chodil bezpochyby jeden z nejoriginálnějších.“ – Daniela Hurezanu
pře kladová próza 19
Henry David Thoreau
Občanská neposlušnost a jiné eseje HENRY DAVID THOREAU
Občanská neposlušnost
Výbor šesti esejů amerického myslitele a přírodovědce doplňuje texty s přírodní tematikou shrnuté do svazku Toulky přírodou (2010) o nejvýznamnější Thoreauovy úvahy na společenská témata včetně slavného eseje „Občanská neposlušnost“, jehož nekompromisní teze o nadřazenosti lidského svědomí nad státní mocí a idea mravně motivovaného nenásilného protestu inspirovala několik generací světových aktivistů a reformátorů. Všechny eseje vycházejí v novém překladu, dva česky vůbec poprvé.
a jiné eseje
PA S E KA
Henry David Thoreau (1817–1862) působil jako učitel a v řadě příležitostných profesí. V deníkových a esejistických textech rozvíjel a v praxi realizoval zásady transcendentalismu, kladoucí Od a u t o r a d á le n a b í z ím e : Ma i ns k é l e s y ( 2 0 12 ) To ul k y p ř ír o d o u ( 2 0 10 ) Wa l d e n ( 2 0 0 6 )
důraz na duchovní rozměr přírodního světa. Většina Thoreauova literárního díla včetně jeho nejznámější knihy Walden aneb Život v lesích (1854, česky 1902, Paseka 2006) vzbudila za autorova života jen omezený ohlas a teprve následující generace ocenily jejich myšlenkové novátorství a estetické hodnoty.
Z angličtiny přeložil Jan Hokeš 130 × 200 mm, váz., 200 stran ISBN 978-80-7432-340-9
20 p ř e k lad ová p ró z a
G. Willow Wilsonová
Alif, neviditelný
, f i l A
ý n l e t i nevid
G. Will oW Wilso nová
V nejmenované diktatuře na Blízkém východě chrání mladý arabsko-indický hacker své klienty – disidenty, islamisty a další psance – před policejním dohledem. Vystupuje pod jménem Alif, což je první písmeno arabské abecedy. Pak dostane košem od aristokratky, kterou miluje, a do jeho počítače se nabourá šéf elektronických složek státní bezpečnosti, přezdívaný „Boží pařát“. Ukazuje se, že právě ten je novým snoubencem Alifovy vyvolené. Alif se před jeho lidmi stáhne do podzemí. Když objeví Tisíc a jeden den, tajnou knihu džinů, o níž se on i Pařát domnívají, že by mohla zahájit nový věk informačních technologií, musí s pomocí viditelných i neviditelných sil bojovat o holý život. G. Willow Wilsonová (1982) je americká spisovatelka a oceňovaná komiksová scenáristka (Air, Káhira, Ms. Marvel). Za studií v Bostonu konvertovala k islámu, později žila v Egyptě a své zkušenosti popsala v autobiografii The Butterfly Mosque (Motýlí mešita, 2010; podle Seattle Times nejlepší kniha roku). Pobývá střídavě v Káhiře a Seattlu.
Z angličtiny přeložil Michal Prokop 130 × 200 mm, brož., 472 stran ISBN 978-80-7432-438-3
„G. Willow Wilsonová obratně nakládá s mýty a kouzly a její elegantní a poctivý autorský styl spojuje kultury a národy. Měli byste číst, co píše.“ – Neil Gaiman „Opojný amalgám science fiction a fantasy, který propojuje naše obavy z aktuálních politických represí s nadpřirozenými bytostmi z Tisíce a jedné noci.“ – Washington Post
kre sle ný humor 21
Bez vodítka Z tajností psího života Hmmm? Copak si přeješ?
Rupert Fawcett
Rupert Fawcett
Bez vodítka Z tajností psího života Když začal před více než rokem Rupert Fawcett kreslit své „psí vtipy“ na Facebook, netušil, že bude mít brzy miliony fanoušků po celém světě. Kniha s podtitulem Z tajností psího života s nadsázkou zobrazuje nejrůznější zlomyslné kousky, kterými čtyřnozí miláčci všech ras, velikostí i charakterů zkoušejí naši trpělivost. Zároveň Fawcett líčí naschvály, kterým nás čtyřnozí přátelé vystavují a které jsou součástí promyšlené strategie a rafinovaného povyražení příslušníků psí říše. Výsledek tohoto mistrovského pozorování autor nakonec zpracoval do této „dojemně pravdivé“ knihy. Rupert Fawcett je anglický karikaturista žijící v Londýně. Svými kreslenými anekdotami přispívá do víkendové přílohy deníku Daily Mail. Nejvíce se proslavil sérií knih o plešatém chlapíkovi v bačkorách jménem Fred.
Z angličtiny přeložil Richard Podaný 170 × 155 mm, váz., 160 stran ISBN 978-80-7432-439-0
22 no n f i ct i o n
John Hemingway
john hemingway
H E M I N G W AY O V É skrytá tvá jedné rodiny
Hemingwayové Skrytá tvář jedné rodiny Kniha Hemingwayova vnuka je drsným svědectvím o nelehkém životě potomků rozvětvené rodiny slavného spisovatele. Ernest Hemingway trpěl depresemi, které ho dovedly až k sebevraždě. Otec autora knihy, lékař Gregory Hemingway, nejmladší z Ernestových synů, se celý život převlékal tajně do ženských šatů, a nakonec zemřel po chirurgické změně pohlaví v ženské věznici. Ani ženy z této rodiny na tom nebyly lépe: Johnova matka trpěla schizofrenií a duševními nemocemi byla sužována i jeho babička a první Ernestova žena. Autor, obdařený nepochybným literárním talentem, o tom vypravuje s pochopením, bez odsudků a bez snahy o vyvolání literární senzace.
PA S E K A
John Hemingway (1960) je spisovatel a překladatel. S manželkou Ornellou a dvěma dětmi, Michaelem a Jacquelinou, žije ve Španělsku. Je vnukem Ernesta Hemingwaye a synem Gregoryho Hemingwaye. Roku 2002 v Miláně pomáhal zorganizovat výstavu fotografií a dopisů Ernesta Hemingwaye a o dědečkově životě a díle mnohokrát přednášel.
Z angličtiny přeložil Šimon Daníček 130 × 200 mm, brož., 232 stran ISBN 978-80-7432-425-3
„Pronikavý a dojemný portrét z pera Johna Hemingwaye vrhá na dílo nositele Nobelovy ceny nové, překvapivé světlo. Hemingwayovský odkaz už nebude nikdy tím, čím dosud byl.“ – John Lyons
non fi cti on 23
Nate Silver
N AT E S I LV E R
SIGNÁL A ŠUM Většina předpovědí selže. Některé ne.
Bestseller deníku New York Times
Signál a šum Většina předpovědí selže. Některé ne. Nárůst informací v informačním věku ztěžuje naši orientaci ve světě. Oddělit tento šum od signálů je obtížné, ale nikoli nemožné. Kniha analyzuje, proč se většina předpovědí mýlí a co naopak činí jiné předpovědi úspěšnými. Vychází přitom z mnoha témat a oborů – od pádu finančních institucí v roce 2008 přes baseball, epidemii ptačí chřipky, meteorologii a předpověď hurikánů, poker, marketing až po 11. září 2001. Jako člověk, jehož Američané považují bezmála za prognostického kouzelníka, má Nate Silver k tématu jistě co říct. Sám je tvůrcem fungujícího modelu předpovědí úspěšnosti hráčů baseballu a autorem slavné geniální předpovědi volebních výsledků posledních amerických prezidentských voleb (zmýlil se v jediném z padesáti států Unie). Proslul také výhrou 400 000 dolarů v pokeru, jíž dosáhl opět díky vlastní metodě předpovědí. Nate Silver (1978) je americký odborník na statistiku a statistické předpovědi, podle časopisu Time jeden ze stovky nejvlivnějších lidí světa. Žije v New Yorku.
Z angličtiny přeložil Jan Kalandra 170 × 240 mm, váz., 496 stran ISBN 978-80-7432-440-6
Nejlepší kniha non-fiction a druhá nejúspěšnější kniha roku 2012 – Amazon.com Bestseller deníku New York Times „V duchu Nassima Nicholase Taleba Silver tvrdí, že si je lidstvo příliš jisté svými prorockými schopnostmi.“ – Economist
24 hi s t o r i e
Pavel Bělina – Milan Hlavačka – Jiří Kaše – Jan P. Kučera – Daniela Tinková
Velké dějiny zemí Koruny české XI.a Politický vývoj
Velké dějiny zemí Koruny české XI.b Společnost a kultura 1792–1860 Jedenáctý díl, který je rozvržen do dvou svazků vycházejících na přelomu roku, zaplňuje poslední mezeru v chronologické řadě Velkých dějin zemí Koruny české a je vymezen jednak počátkem válek s revoluční a napoleonskou Francií, jednak definitivním nastolením konstituční monarchie v rámci habsburské monarchie. V období let 1792–1860 se v českých zemích utvářelo novodobé národní vědomí a emancipovala se svébytná kultura nejen v českém, ale i v německém jazyce. Zároveň byly položeny základy moderního právního státu, občanské společnosti i tržního hospodářství a v těsné spojitosti s tím započala průmyslová, komunikační i myšlenková revoluce.
ISBN 978-80-7432-347-8 ISBN 978-80-7432-348-5
Poslední díl unikátního historiografického projektu – kompletních dějin zemí Koruny české od počátků do roku 1945 / Celkem 19 svazků, 15 000 stran, bezmála metr a půl délky
hi stori e 25
Edice Velké dějiny zemí Koruny české představují první dokončený projekt vydání kompletních dějin našich zemí. Rozsáhlé svazky edice, jejichž autory jsou renomovaní čeští historici, zahrnují politické, hospodářské, sociální a kulturní dějiny od počátků do roku 1945. Navazují tak na nedokončené dílo Františka Palackého a prvorepublikového nakladatele Jana Laichtera. Čtenáři v Čechách, na Moravě a ve Slezsku tak mají poprvé v historii možnost seznámit se s historií našich zemí v celkem devatenácti knihách jedné ucelené edice.
26 hi s t o r i e
Michael Brenner
Malé dějiny Židovstva Michael Brenner
MALÉ DĚJINY ŽIDOVSTVA
Jeden ze současných největších odborníků na židovské dějiny se ve svém průvodci obrací na odbornou i laickou veřejnost a vypráví srozumitelnou a názornou formou příběh etnika zahrnující historii pěti kontinentů za posledních více než 3 000 let. V literární zkratce zachycuje dílo podstatné momenty od prvních historických stop Izraele v Kanaánu přes období proroků k židovskému království, od počátku diaspory přes osudy národa v různých zemích světa, trauma holokaustu a jeho dědictví, vznik Státu Izrael až po současnost. Michael Brenner (1964) studoval na Vysoké škole židovských studií v Heidelbergu, Hebrejskou univerzitu v Jeruzalémě a Columbijskou univerzitu v New Yorku. Od roku 1997 přednáší židovské dějiny a kulturu na univerzitě v Mnichově. Kromě Malých dějin Židovstva (2008) napsal například knihy Geschichte des Zionismus (Dějiny sionismu, 2002), Propheten des Vergangenen (Proroci minulosti, 2006) nebo Juden in der Oberpfalz (Židé v Horním Falcku, 2008).
Z němčiny přeložila Zlata Kufnerová 130 × 200 mm, brož., 352 stran ISBN 978-80-7432-443-7
„Brenner je dobrý vypravěč. (…) Malé dějiny Židovstva jsou špičkové po odborné stránce, a přitom v nich nenajdete téměř žádnou poznámku pod čarou.“ – Die Welt
hi stori e 27
MORDY a jiné zločiny
Jindřich Francek
100 kriminálních případů
Jindřich Francek
Mordy a jiné zločiny Sto kriminálních případů Kniha zpracovává na pozadí českých dějin populární formou pestrou škálu slavných i méně známých zločinů od středověku až po současnost. Od vražd našich prvních mučedníků přes středověké lapky až po Dalibora v kapitole věnované středověku, od sadistické Kateřiny z Komárova přes podvodníka magistra Kelleyho, čarodějnické procesy, zavraždění Valdštejna až po Babinského v raněnovověké části a od perzekuce Karla Havlíčka přes slavný prodej Karlštejna či torza Otýlie Vranské ve dvou kufrech až ke Spartakiádnímu vrahovi v oddílu posledním. Archivář a historik Jindřich Francek (1943) dlouhá léta působil jako ředitel Státního okresního archivu v Jičíně. Je mimo jiné autorem knih Zločin a trest v českých dějinách (1999), Zločin a sex
Od a u t o r a d á le n a b í z ím e : Ve l ké d ěj i n y z e m í Ko r u n y č e s ké – Zlo č i nnos t a b ez p r á v í ( 2 0 11)
v českých dějinách (2000), Jičín (Paseka 2004), Čarodějnické příběhy (Paseka 2005), Dějiny Jičínska (2010), Zločin a trest ve Dvoře Králové nad Labem (2010), Zločinnost a bezpráví (Paseka 2011, v rámci tematických svazků Velkých dějin zemí Koruny české) nebo Zločin a trest na Jičínsku v 16.–18. století (2012).
130 × 200 mm, váz., 296 stran ISBN 978-80-7432-444-4
28 hi s t o r i e
Vladimír Votýpka VLADI M Í R VOTÝPKA
KŘIŽOVATKY ČESKÉ ARISTOKRACIE
Křižovatky české aristokracie Kniha, jež volně navazuje na autorovu úspěšnou „šlechtickou trilogii“, vypráví osudy potomků šesti českých šlechtických rodů, kteří se od roku 1989 opět aktivně účastní života české společnosti nebo se sem pravidelně vracejí. Těžkosti spojené s návratem z nucené vnitřní nebo zahraniční emigrace líčí příběhy Franzisky Diany Sternbergové, Pavlíny Bořek-Dohalské, Mathildy Nosticové, potomků rodů Kolowratů-Krakowských, Podstatských-Lichtenštejnů z Velkého Meziříčí, Valdštejnů na Třebíči a příběh ing. Jaroslava Cuhry, disidenta a porevolučního poslance, který stál u počátku restitucí šlechtického majetku. Vladimír Votýpka (1932), novinář
P A
S
E
K
A
a fotograf, je autorem úspěšné série o osudech české aristokracie Příběhy české šlechty (1995, Paseka 2001), Návraty české šlechty (Paseka 2000, 2002) a Paradoxy české šlechty (2005, Paseka 2013). V Nakladatelství Paseka rovněž vydal knihu Aristokrat: Život Zdeňka Sternberga (2010).
130 × 200 mm, váz., 324 ISBN 978-80-7432-441-3
„Znovu si můžeme ověřit, že život píše ty nejfantastičtější romány.“ – Milena Nyklová v recenzi Příběhů české šlechty
hi stori e 29
PA R A D O X Y âESKÉ ·LECHTY
Od autora dále nabízíme: Aristokrat. Život Zdeňka Sternberga (2010) Paradoxy české šlechty (2013)
Pfied více neÏ tfiiceti lety zaãal novináfi Vladimír Vot˘pka (1932) mapovat osudy ãesk˘ch ‰lechtick˘ch rodÛ po druhé svûtové válce. Bohat˘ dokumentární materiál, pfiedev‰ím záznamy
V l a d i m í r
Vo t ˘ p k a
dlouh˘ch rozhovorÛ s desítkami aristokratÛ rÛzn˘ch generací, zpracoval postupnû ve tfiech knihách, vydávan˘ch od roku 1995 vÏdy v pûtilet˘ch intervalech. V první z nich (Pfiíbûhy ãeské
PA R A D O X Y
‰lechty) se zamûfiil pfiedev‰ím na osudy ãesk˘ch ‰lechtick˘ch rodin, jeÏ po únoru 1948 a ãasto po celou dobu komunistického reÏimu zÛstaly ve vlasti, ve druhé (Návraty ãeské ‰lechty) na anabáze ‰lechtick˘ch exulantÛ, ktefií se na poãátku devadesát˘ch let vraceli domÛ. Ve tfietí
âESKÉ
knize (Paradoxy ãeské ‰lechty), zavr‰ující triptych, zaznamenal dal‰í pozoruhodné pfiíbûhy ‰lechtick˘ch rodÛ z ãesk˘ch zemí, k nimÏ se posléze dostal pfii svém bádání, a pokusil se
V l a d i m í r Vo t ˘ p k a
nahlédnout do kaÏdodenního Ïivota, práce i plánÛ nûkolika aristokratÛ, spravujících
·LECHTY
restituovan˘ majetek. Na stránkách knihy oÏívají dosud zcela neznámé osudy potomkÛ kníÏete Rudolfa Thurn-Taxise, souãasn˘ch reprezentantÛ kníÏecího rodu Kinsk˘ch z Chlumce nad Cidlinou i jejich pfiíbuzn˘ch z moravské hrabûcí vûtve Kinsk˘ch ze Sloupu, rodu BelcrediÛ, Dlauhowesk˘ch z Dlouhé Vsi, CoudenhovÛ-Kalergi, Podstatzk˘ch-LichtensteinÛ,
P A S E K A
vinofisk˘ch i jindfiichohradeck˘ch CzerninÛ, drahenick˘ch LobkowiczÛ, rychnovsk˘ch KolowratÛ a pÛvodnû ruského rodu Razumovsk˘ch, usedlého do roku 1946 ve Slezsku. Autor se v nûkolika
3 0 hi s t o r i e
TOM SEGEV
sedmý milion Izraelci a holokaust
Tom Segev
Sedmý milion Izraelci a holokaust Segevova nejvýznamnější kniha jako první ukázala zásadní vliv holokaustu na identitu, ideologii a politiku Izraele. Na základě deníků, rozhovorů a odtajněných dokumentů autor rozebírá a přehodnocuje roli politických bojů a historických osobností, jako byli David Ben-Gurion, Menachem Begin nebo Nachum Goldmann, a dokazuje, že v kritických dějinných momentech – aféry lodi Exodus 1947, procesu s Adolfem Eichmannem nebo v případu nacistického dozorce Johna Demjanjuka – Stát Izrael ideologicky manipuloval s národním odkazem. Sedmý milion rozkrývá nepomíjející působení těchto bolestných událostí na národní historickou zkušenost Izraele. Izraelský historik a novinář Tom Segev (1945) se výrazně zasloužil o vytváření
Od autora dále nabízíme: Simon Wiesenthal. Skutečnost a legenda (2012)
kritického pohledu na izraelské dějiny, zejména na zrod moderní izraelské společnosti a na vztahy mezi Izraelci a Palestinci. Pravidelně přispívá do největšího izraelského deníku Haarec a je též autorem knih 1949: První Izraelci (1984) či Izrael, válka a rok, jenž změnil Blízký východ (2005). Kniha Jediná, celistvá Palestina. Židé a Arabové pod britským mandátem byla zařazena listem New York Times Book Review na seznam deseti nejlepších knih roku 2000.
Přeložil Václav Burian 130 × 200 mm, brož., 450 stran ISBN 978-80-7432-445-1
Přelomové dílo, bez něhož se další diskuse o tématu holokaustu neobejde
a util u,
NAHORU — DOLŮ
tálii
me moáry 31
NAHORU DOLŮ ↑↓ Rozhovor s Martinem Stropnickým
le my e
— Lucie Němečková
Martin Stropnický
ého atů,
Lucie Němečková
Nahoru, dolů Rozhovor s Martinem Stropnickým Martin Stropnický otevřeně, s nadhledem, vtipem i šarmem hovoří o dětství prožitém v Itálii a Turecku, o tom, jak chtěl být fotbalistou, ale stal se bigbíťákem. Vzpomíná, jak mu Jiřina Švorcová napsala z Krymu dopis, který ho donutil odjet do Mostu a sžívat se tu s dělnickou třídou, jak hrál divadlo ve stanu a pak se ucházel o angažmá v Městských divadlech pražských nebo jak dvakrát vstoupil do téže řeky v Divadle na Vinohradech. Mezitím prosazoval české zájmy v Portugalsku a v Itálii a půl roku seděl v křesle ministra kultury. Klikatá životní cesta herce, písničkáře, režiséra, prozaika a novináře, bývalého diplomata a politika, je plná překvapivých zvratů, náhod a paradoxů. Lucie Němečková (1969) je divadelní dramaturgyně, publicistka, překladatelka. Přispívá do Divadelních novin a Slova, časopisu pro cizince a o cizincích. V roce 2004 pro nakladatelství Scéna spoluautorsky připravila portrét režiséra Vladimíra Morávka U nás nudou neumřete.
130 × 200 mm, brož., 220 stran ISBN 978-80-7432-295-2
3 2 z m i z e lá pra h a
Jan Arazim
Trolejbusy a trolejbusové tratě 170 × 240 mm, váz., 210 stran ISBN 978-80-7432-446-8 Kateřina Bečková
Továrny a tovární haly III. 170 × 240 mm, váz., 210 stran ISBN 978-80-7432-447-5 Tomáš Jakl
Bojiště a barikády Pražského povstání 170 × 240 mm, váz., 210 stran ISBN 978-80-7432-448-8
V edici Zmizelá Praha vyšlo: Kateřina Bečková: Nádraží a železniční tratě (2009, dotisk 2010, 2011) Kateřina Bečková: Továrny a tovární haly, 1. díl – Vysočany, Libeň a Karlín (2011) Kateřina Bečková: Továrny a tovární haly, 2. díl – Smíchov, Jinonice, Holešovice a další čtvrti na levém břehu Vltavy (2012) Pavel Fojtík: Tramvaje a tramvajové tratě, 1. díl – Historické centrum a Holešovice (2010, dotisk 2011) Pavel Fojtík: Tramvaje a tramvajové tratě, 2. díl – Historická předměstí a obce na levém břehu Vltavy (2011) Pavel Fojtík: Tramvaje a tramvajové tratě, 3. díl – Historická předměstí a obce na pravém břehu Vltavy – sever (2011) Pavel Fojtík: Tramvaje a tramvajové tratě, 4. díl
– Historická předměstí a obce na pravém břehu Vltavy – jih (2012) Radim Kopáč – Josef Schwarz: Nevěstince a nevěstky – Obrázky z erotického života Pražanů (2013) Jan Králík: Automobilové a motocyklové závody (2012) Jan Králík: Automobily a motocykly (2012) Ivo Mahel: Nádraží a železniční tratě, 2. díl – (2013) Zdeněk Míka: Sporty a sportoviště – Počátky tělesné výchovy a sportu v Praze (2011) Zdeněk Míka: Život v pražských ulicích (2013) Michal Plavec: Letiště a letadla (2013) Pavla Státníková: Trhy a tržiště (2010) Pavla Státníková: Povodně a záplavy (2012)
zmize lé če chy / zmi ze lá morava a sle zsko 33
Bernhardt – Domanická – Domanický
Plzeň I. díl
145 × 205 mm, váz., 210 stran ISBN 978-80-7432-446-8 Roman Reil
Trutnov
145 × 205 mm, váz., 210 stran ISBN 978-80-7432-446-8
3 4 vác ha lia n a
Josef Váchal
ORBIS
PICTUS
Orbis Pictus Doplňky k Jana Amosa Komenského Světu v obrazech „Domnívám se, že svými Doplňky zde citedlnou trhlinu mezi časy minulými a přítomností slovem i rytinou náležitě jsem zatmelil, takže nová doba bezpečně již dále na tomto zdivu nově opraveném stavěti může,“ přiblížil v doslovu ke své knize Orbis Pictus Váchal důvody, proč se rozhodl navázat na klasický Svět v obrazech J. A. Komenského. A tak, v zájmu poznání moderní doby, ve více než šesti desítkách hesel doplněných dřevorytovými ilustracemi parodicky vysvětluje, co znamená abstinence, berní úřad, film, politik, právník či turista. Reprint tisku z roku 1932. Josef Váchal (1884–1969), malíř, grafik, řezbář, spisovatel a filozof,
Od a u t o r a d á l e n a b í z ím e : Ď á b l o v a z ah r á d k a a ne b P ř í r o d o p i s s t r a š id e l ( 2 0 1 2) D en í ky ( 1 9 9 8 ) Dopisy (2009) Er o t i k o v é ( 2 0 0 1) K r v a v ý r o m á n , 2 . v y d á n í ( 2 0 11) Šum a v a um í r a jí c í a r o m a n t i c k á (2008 ) Tř i p í s n ě A n t o n í n a Ko n iá š e ( 2008 ) Vy kl á d a cí m y s t i c k é k a r t y ( 2 0 0 8 )
jeden z nejoriginálnějších českých umělců 20. století. Nejvýznamnější částí Váchalova díla je tvorba knihy jako uměleckého artefaktu. Svá díla, vydávaná v počtu jednoho až dvaceti pěti výtisků, sám psal, sázel, doprovázel vlastními dřevoryty, vázal i prodával. Jeho nejznámější knihou je Krvavý román (1924, Paseka 1990 a 2011).
210 × 280 mm, brož., 72 stran ISBN 978-80-7432-364-5
e le ktroni cké kni hy 35
Nabídka elektronických knih Podporované formáty: mobi, e-pub, PDF Isaac Adamson: Komplikace Steve Fisher: Americká soda Brian Greene: Skrytá realita Brian Greene: Struktura vesmíru Kilmartinová – Molineová – Ybarboová – – Zoellnerová: Vyčuraná máma Tomáš Klvaňa: Marina Květa Legátová: Želary Nicolai Lilin: Sibiřská výchova Nicolai Lilin: Volný pád David Maškenazy: Komu je dneska dobře? Frances Mayesová: La bella Toscana Frances Mayesová: Pod toskánským sluncem Frances Mayesová: Toskánsko na každý den Alice Munroová: Příliš mnoho štěstí Salman Rushdie: Joseph Anton Roberto Saviano: Gomora Roberto Saviano: Nula nula nula Blanka Solařová-Calibaba: Sousedka ze Skalistých hor Michal Sýkora: Případ pro exorcistu Petr Šabach: Babičky Petr Šabach: Čtyři muži na vodě Petr Šabach: Hovno hoří Petr Šabach: Jak potopit Austrálii Petr Šabach: Máslem dolů Petr Šabach: Občanský průkaz Petr Šabach: Opilé banány Petr Šabach: Putování mořského koně Petr Šabach: Ramon Petr Šabach: Škoda lásky Petr Šabach: Tři vánoční povídky Petr Šabach: Zvláštní problém Františka S. Nassim Nicholas Taleb: Černá labuť Nassim Nicholas Taleb: Zrádná nahodilost Jaroslav Žváček: Lístek na cestu z pekla
Připravujeme: Michael Frayn: Skios Vladimir Nabokov: Lolita Jan Trachta: Tichý dech Pohodlně zakoupíte na www.kosmas.cz, www. palmknihy.cz, www.ereading.cz Elektronické audioknihy: Pavel Šrut: Lichožrouti Pavel Šrut: Lichožrouti se vracejí Pavel Šrut: Lichožrouti navždy Josef Váchal: Krvavý román Pohodlně zakoupíte na www.kosmas.cz a audioteka.cz