Este es el
EJE CAFETERO
4 BIENVENIDO Welcome
EDICIONES 3A Calle 93B Nº19-31, oficina 303, Bogotá D.C. Tels.: (571) 618 2150 - (321) 3735863 E-mail: ediciones3a@gmail.com
www.ediciones3a.com Gerente general Edilberto Rojas D.
Directora
Sobeida Rojas Rojas sobrojas@gmail.com
Editor
Wilmer Góngora
Editor gráfico
Bau.media - Andrés Mayr andres@bau.media
Diseño, infografías y producción Franco-Horlbeck y Cía.Ltda. info@franco-horlbeck.com
ARMENIA
Corrección
Alfonso Acosta
Traducción
Claudia Espinosa
Fotografías
8
Bau.media - Andrés Mayr Chris Kewish
Colaboración fotográfica Dollar Photo Club
Diseño pauta publicitaria Juan Carlos Ramírez
Portada
54
Marsella, Risaralda Foto: Andrés Mayr
Impresión
Panamericana Formas e Impresos S.A., que solo actúa como impresor.
PEREIRA
Representantes de ventas EDICIONES 3A Bogotá Dirección general
Sobeida Rojas Móvil: (310) 3258302
Dirección comercial Nelson Solórzano Móvil: (313) 4616434
Dirección de mercadeo Teresita Lombana USA (1) 562 4473719
Medellín
96
Dora Lucía de Eusse Teléfono: (4) 268 2580 Móvil: (313) 6173744
Cali
MANIZALES
Mónica Aguirre Móvil: (311) 7616340
ISSN: 2390-0873 Esta guía es propiedad del hotel. Si desea obtener una copia, llame a los teléfonos (1) 6182150 (321) 3735863, Bogotá, y cargue el costo a su tarjeta de crédito o envíe un cheque a favor de Ediciones 3A, por un valor de US$25 o Col $50.000, con su nombre, dirección, ciudad y teléfono (estos precios incluyen manejo y franquicia del correo). This book is property of the hotel. If you wish to get a copy, please call (1) 6182150 - (321) 3735863, Bogotá. Or send a check payable to Ediciones 3A, for US$25 or Col $50.000, with your name, address, city and telephone number (this cost includes postage and handing).
2
Prohibida la preproducción total o parcial del material aquí publicado.
ESTE ES EL EJE CAFETERO
©
2016 Ediciones 3A. Todos los derechos reservados.
BIENVENIDO
Valle del Cocora, Salento, QuindĂo
Mariposario, Jardín Botánico del Quindío, Calarcá
E
n canciones que ya son parte de la cultura colombiana, se retrata el muy cotizado Eje Cafetero, una de las más vitales y significativas regiones de Colombia. Una curiosa mezcla de sangres activa la personalidad y el talante de quienes han nacido bajo su cielo. Indígenas de sabiduría serena y reposadas nupcias con la naturaleza, gallegos, judíos, árabes o vascos, llegados en distintos siglos y por diferentes rutas, encienden secretamente el temperamento de los cafeteros. Localizado dentro del centro-occidente del mapa nacional, y cobijando a los departamentos de Caldas, Risaralda y Quindío, el nombre de Eje Cafetero responde a las gracias y la pujanza que allí despliegan sus alas para concretar lo que ayer fueron sencillamente sueños.
6
ESTE ES EL EJE CAFETERO
El siglo XX marcó la entrada del café a la zona, traído por migrantes que venían de Santander, y su producción empezó a notarse en todos los aspectos de la vida. Este es, sin duda, el génesis de una cultura peculiar, clásica, ingeniosa y galante. Las ciudades cafeteras, aunque crecidas y ya dueñas de rascacielos, poderosos conglomerados urbanos, parecen penetradas, para siempre y desde siempre, por el encanto que les dejó la hazaña y la epopeya del café. Y sus regiones rurales resultan una fiesta costumbrista, con sus docenas de fincas que, si ayer sirvieron para vivir, ahora sirven para el turismo. El café engendra aquí sus espejismos y, por eso, en el 2011 la Unesco declaró al Eje como Patrimonio de la Humanidad.
Casa de la Cultura, Marsella, Risaralda
Songs that are already part of the Colombian culture depict the highly-prized Coffee Belt, one of the most vital and significant regions of Colombia. A curious mix of blood spurs the personality and mood of those born under its sky. Indigenous peoples with wisdom and restful serene nuptials with nature, Galician and Basque, Jewish or Arab arriving in different eras and by different routes, secretly ignite the temperament of coffee growers. Located in the center-west of country and encompassing the provinces of Caldas, Risaralda and Quindio, the name of the Coffee Belt responds to the graces and the drive that spread their wings there to realize what yesterday were simply dreams.
Nevado del Ruiz
The twentieth century marked the entrance of coffee to the area, brought by migrants from Santander, and production began to pervade all aspects of life. This is certainly the genesis of a unique, classical, witty and gallant culture. It seems that coffee growing cities, although ripe and possessors of skyscrapers in powerful urban clusters, will forever be infused with the charm of coffee’s epic feat. And its rural regions become a folkloric fiesta, with their dozens of farms, which served as residence in yesteryear and are now primed for tourism. Coffee here engenders mighty illusions, which is why UNESCO declared the Coffee Belt a World Heritage Site in 2011.
ARMENIA
Plaza de BolĂvar / Bolivar Square
Parque de la Vida / Life’s Park
E
n 1889, Jesús María Ocampo fundó este poblado, bendecido por uno de los paisajes naturales más bellos del planeta. No en vano, la Unesco lo declaró Patrimonio de la Humanidad en el 2011, y a mediados del siglo pasado Armenia fue llamada Ciudad Milagro, gracias a la pujanza y la amabilidad de su gente. Este milagro se hizo aun más palpable luego de que resurgiera de los escombros en los que la dejó resumida el fortísimo terremoto del 25 de enero de 1999. Han transcurrido más de diecisiete años desde ese desastroso fenómeno natural, pero en este tiempo los quindianos han construido una ciudad moderna, amable y enfocada en el desarrollo de la industria
10
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Estadio Centenario / Centenial Soccer Field
turística y ecológica; y se han consagrado a cuidar lo verde, en parques que merecen una visita pausada, entre los que sobresale el de Los Fundadores, el Sucre, el Cafetero y el Parque de la Vida. Los quindianos también han preservado la Estación del Tren, como muestra de su tesón, así como la iglesia de San Francisco, que enmarca la bella Plaza de la Quindianidad. En el extremo norte de la ciudad, el Museo del Oro Quimbaya exhibe una pequeña parte del tesoro recuperado de esta cultura, en un espacio moderno, con terrazas, salas de exposición y jardines exteriores que emulan modelos prehispánicos, por la colección de árboles, frutales nativos y plantas medicinales.
Catedral la Inmaculada ConcepciĂłn
In 1889, Jesus Maria Ocampo founded this town that was blessed with having one of the most beautiful natural landscapes on the planet. Not surprisingly, Unesco declared it a World Heritage Site in 2011, and in mid last century Armenia was named the Miracle City, thanks to the vitality and friendliness of its people. This miracle was even more palpable when it resurged out of the rubble after the massive earthquake of January 25, 1999. More than seventeen years have passed since that disastrous natural phenomenon, but during this time, the Quindio people have built a modern, friendly city and have focused on the development of tourism and ecological
Iglesia de San Francisco, Plaza de la Quindianidad
industry. And they have been dedicated to taking care of the green areas in parks that warrant a leisurely visit, such as Founders’, Sucre and Coffee Park and the Park of Life. The Quindio inhabitants also preserved the train station, as a sign of their determination, as well as the church of San Francisco, which frames the lovely Plaza de la Quindianidad. At the north end of the city, the Museum of Quimbaya Gold exhibits a small part of the treasure salvaged from this culture, in a modern space with terraces, exhibition halls and outdoor gardens that emulate pre-Hispanic models, given the collection of trees, native fruit trees and medicinal plants.
Parque del Café
ARMENIA es paseo / is scenery
Q
uindío es el departamento más pequeño de Colombia y queda justo en el centro del país. Lo conforman doce municipios, muy cercanos entre sí y a su capital, Armenia.
Filandia
Buenavista, construido sobre el filo de una montaña; Calarcá, con su majestuoso Jardín Botánico; Circasia, con su Cementerio Libre; Córdoba, con su Centro Nacional de la Guadua; Filandia, con su cestería y los alumbrados navideños; Génova, con las mayores reservas hídricas y de flora y fauna; La Tebaida, balneario del departamento; Montenegro, con su oferta de parques temáticos y ecológicos; Pijao, reconocido como el primer ‘slow town’ de América Latina; Salento, uno de los tres pueblos más lindos de Colombia y puerta de entrada al encantado Valle del Cocora, considerado el paisaje natural más lindo del país; y Quimbaya, cuyo nombre honra a los pobladores nativos de esta región, son un imán para el turismo con sus parques, hoteles y los más que recomendados balsajes por el río La Vieja. Valle del Cocora
14
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Salento Camino hacia el Parque Nacional Los Nevados
Q uindio is the smallest province in Colombia and it is right in the center of the country. It is made up of twelve municipalities, all near the capital, Armenia. Buenavista, built on the edge of a mountain; Calarca, with its majestic Botanical Garden; Circasia, with its Free Cemetery; Cordoba, with its National Guadua Center; Filandia, with its basket weaving and Christmas lighting; Genova, with the largest water and wildlife reserves; La Tebaida, the province spa; Montenegro, with its range of theme and ecological parks; Pijao, renowned as the first ‘slow town’ in Latin America; Salento, one of the three most picturesque towns in Colombia and gateway to the enchanted Cocora Valley, considered the most scenic natural landscape of the country; and Quimbaya, whose name honors the native inhabitants of this region, are a magnet for tourists with their parks, hotels and the highly recommended rafting on La Vieja river.
ruta del Café combia inspiración La Hacienda Combia, fundada en 1889, es una de las veinte razones de por qué visitar a Colombia. Este hermoso hotel campestre, ubicado en el kilómetro 4 vía al Valle, en la vereda La Bella, en Calarcá, cuenta con 32 confortables habitaciones, restaurante, salón de eventos, piscina panorámica con efecto sin fin, zona húmeda, juegos de mesa, sendero ecológico, excursiones pedagógicas con recorrido por sembrados propios de plátano y del café Inspiración, un café colombiano de origen en el que la tierra, el agua, la fauna, la flora, la luz del sol y la sombra de los árboles son los elementos que lo inspiran y le dan su carácter auténtico. Un regalo para llevar de vuelta a casa de uno de los sitios más bellos del país. Hacienda Combia
Hacienda Combia
16
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Hacienda Combia Hacienda Combia Café Inspiración
ruta del Café combia inspiración One of the twenty reasons why to visit Colombia is to stay in this beautiful country hotel founded in 1889. Located at Km 4 on the road to Valle, in La Bella rural community in the municipality of Calarca, this place has 32 comfortable rooms, restaurant, events room, panoramic borderless pool, spa, table games, ecological trail, teaching tour through their own plantain crops and Inspiration coffee, a Colombian origin coffee where the soil, water, fauna, flora, sunlight and shade of the trees are the elements that inspire and give it its authentic character. This coffee is a gift to take back home from one of the most beautiful places in the country. This destination is one of the main reasons visitors have to visit the Coffee Growing Region again and again, and an invitation for those who have not yet come to enjoy this natural paradise.
Parque del Café “Diversión con sabor a café” es el lema de este bellísimo parque, ubicado en el municipio de Montenegro, cuyo fin es mostrar, en un contexto natural, divertido y seguro, el desarrollo que genera el café en nuestro país y rendir un homenaje a la pujanza de los cafeteros en Colombia. En 96 hectáreas se encuentran 26 atracciones mecánicas y culturales, como la nueva montaña rusa Krater, única en Latinoamérica; los rápidos, cumbre, montaña acuática, teleférico y los carros chocones. Así mismo, dentro de sus atracciones temáticas y culturales se destacan la imponente torre-mirador con 18 metros de altura, la Casa Campesina con su arquitectura cafetera, el Tren del Café y el colorido Show del Café, entre otras. Todas inmersas en una flora exuberante que hacen parte de un recorrido por las tradiciones y costumbres del Quindío, en una oferta de sano esparcimiento para toda la familia. Parque del Café
18
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Parque del Café
Parque del Café “Coffee goodness fun” is the motto of this stunning park, located in the municipality of Montenegro, the aim of which is to show, in a natural, fun and safe environment, the development generated by coffee in our country and to pay tribute to the might of the coffee growers in Colombia. 96 hectares hold 26 mechanical and cultural attractions such as the new Krater roller coaster, unique in Latin America; the rapids, summit, water roller, cable car and the bumper cars. Also, within its thematic and cultural attractions are the 18-meter high imposing lookout tower, the Farmer’s House showing coffee country architecture, the Coffee Train and colorful Coffee Show, among others. All are immersed in lush flora that are part of a tour of the traditions and customs of Quindio, in a proposal of healthy recreation for the whole family.
Panaca “Sin campo no hay ciudad”® es el lema del primer parque temático agropecuario en el mundo y el más grande en Latinoamérica, que abrió sus puertas al público a finales de 1999 en el municipio de Quimbaya. Aquí, la familia vive una experiencia única, a través de sorprendentes shows, estaciones temáticas y la colección de zoología doméstica más grande del mundo. En un recorrido de 2,8 kilómetros, se vive una armoniosa interacción entre animales, naturaleza y seres humanos. Los espectáculos ‘En el campo está el futuro’, ‘Las aventuras de Flor Azucena y Campo Alirio’, ‘Juégatela en el cerdódromo Juancho Montó-Ya’ y los nuevos shows ‘Travesía, cinco continentes al galope’ e ‘Instinto: ¡un show guau!’ son complementados con estaciones, restaurantes y servicios de alta calidad. Parque Panaca
Parque Panaca / Panaca Park
20
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Panaca “Without the countryside there is no city” is the motto of the first agricultural theme park in the world and the largest in Latin America, which opened its doors in late 1999 in the municipality of Quimbaya. Here, the family lives a unique experience through amazing shows, theme stations and the collection of the world’s largest domestic zoology. In a tour covering 1.7 miles, people can experience harmonious interaction between animals, nature and humans. The shows “The future is in the countryside,” “The Adventures of Flor Azucena y Campo Alirio,” “Go for it in the pig-drome Juancho Montó-Ya” and new shows “Crossing five continents galloping” and “Instinct: a wow show!” are supplemented by stations, restaurants and high quality services.
Parque Panaca
lope” tes al Ga Continen “5 a sí e Trav
y sus nuevos shows
Además disfruta en familia de:
Instinto “Un Show
10 Estaciones Temáticas 5 Shows Actividades extremas llenas de adrenalina La colección de zoología doméstica más grande del mundo.
Mayores Informes: (6) 758 2830 / 01 8000 123 999
CERTIFICADO de EXCELENCIA Ganador de 2015
Guau”
Parque Los Arrieros El más divertido parque temático del departamento del Quindío se encuentra en el kilómetro 3 vía MontenegroQuimbaya. Los visitantes podrán disfrutar de sus presentaciones artísticas y actividades interactivas por medio del Pasaporte Arriero. En el parque encontrarán el proceso de la panela en el trapiche, la Muestra del Arriero, bienvenida con trova y música de parranda en la Fonda del Arriero, proceso del café, Camino Nacional, Sendero Ecológico de la Guadua y el Bambú, Teatro del Arriero, presentación artística de la familia Cuyabra, el culebrero en el Pueblo Cuyabro, barranquismo, danzas en el Teatro La Cascada, show de arriería y vaquería en el Coliseo del Arriero, los Juegos de mi Pueblo, la parada infantil en Pintuarrieritos y el circo son las atracciones que se pueden disfrutar en este lugar, dedicado también a resaltar la cultura y las tradiciones de los arrieros. Parque Los Arrieros Hotel Parque Los Arrieros
22
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Parque Los Arrieros
Parque Los Arrieros The most fun theme park in Quindio is located on kilometer 3 on the Montenegro-Quimbaya road. Visitors can enjoy its artistic presentations and interactive activities using the Arriero (mule driver) Passport. In the park you will find the panela (brown sugar) process in the mill, the Arriero Showing, a welcome with trova (competing ballads) and partying music in Fonda del Arriero (Inn), coffee process, National Trail, Nature Trail of Guadua and Bamboo, Arriero Theatre, artistic presentation of the Cuyabra family, snake charmer in the Cuyabro Pueblo, canyoning, dances at the Teatro La Cascada, mule driving and cattle herding show in the Arriero Coliseum, the Games of my people, the children’s stop in Pintuarrieritos and the circus are attractions that can be enjoyed here, also dedicated to highlighting the culture and traditions of the mule drivers.
HOTEL MIRADOR LAS PALMAS Por tres años consecutivos, este maravilloso hotel ha sido reconocido con el Premio Travelers’ Choice, concedido por el portal de turismo TripAdvisor. Ubicado a escasos kilómetros de La Tebaida, este lugar es, en sí, todo un atractivo turístico, gracias a su bella arquitectura, en la que se destaca una piscina que pareciera no tener fin, rodeada por un paisaje natural que quita el aliento. Además de seis habitaciones estándar y 18 suites, equipadas con todas las comodidades hoteleras, tecnológicas y de comunicación, el hotel cuenta con un salón de eventos para 140 personas, dos restaurantes de comida típica e internacional, un sendero ecológico y una zona húmeda para disfrutar de masajes relajantes y los servicios de un spa de la más alta calidad. Hotel Mirador Las Palmas
24
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Hotel Mirador Las Palmas
HOTEL MIRADOR LAS PALMAS For three consecutive years, this wonderful hotel has been awarded the Travelers’ Choice Award granted by the TripAdvisor tourism page. Located a few kilometers from La Tebaida, this place is, itself, a real tourist attraction, thanks to its beautiful architecture, revealing a pool that seems to have no end, surrounded by breathtaking countryside scenery. In addition to six standard rooms and 18 suites, equipped with every hotel, technological and communication facilities, the hotel has a meeting room for 140 people, two restaurants serving local and international cuisine, an ecological trail and a wet area to enjoy relaxing massages and spa services of the highest quality.
Jardín Botánico
Jardín Botánico del Quindío Ubicado en el municipio de Calarcá, a solo 15 minutos de Armenia, la capital del Quindío, y a solo 20 del aeropuerto internacional El Edén, es un espacio destinado a la conservación de la flora y la fauna nativas, acondicionado para que personas de todas las edades puedan entrar en contacto directo con la naturaleza, recorriendo senderos cómodos en los que la realidad se vuelve magia, en los que los sonidos y los colores de la naturaleza se expresan libremente y atrapan los sentidos de los visitantes. Aquí se cree firmemente que “la educación conduce al conocimiento, el conocimiento al amor, el amor a la conservación, y la conservación a la perpetuación de la vida”.
26
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Located in the municipality of Calarca, just 15 minutes from Armenia, capital of Quindio, and only 20 minutes from the El Eden Airport, it is a place dedicated to the conservation of native flora and fauna, adapted for people of all ages to come into direct contact with nature, walking comfortable trails where reality becomes magic, the sounds and colors of nature are expressed freely and they lure the senses of visitors. Here it is firmly believed that “education leads to knowledge, knowledge to love, love to conservation, and conservation to the perpetuation of life.”
PHOTO TO GO
Hotel Campestre Palma Verde Ubicado en la vía a La Tebaida, a solo dos minutos del aeropuerto El Edén y a 15 de Armenia, el hotel Palma Verde tiene a disposición 16 villas, diez habitaciones y suites, tres salas de conferencias, restaurante internacional, cafetería, sala vip y una capilla, entre otras instalaciones, para el disfrute de todos sus huéspedes. Aquí, todos son atendidos por un personal experimentado, que con su excelente servicio se esmera para ayudarles a suplir sus necesidades en sus viajes familiares o de negocios. Su excelente ubicación, frente del Club Campestre y a escasos minutos de las principales atracciones del departamento, lo convierten en un referente y punto de partida para actividades como parques temáticos, museos, cabalgatas y agroturismo, entre otros. Hotel Campestre Palma Verde
28
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Hotel Campestre Palma Verde
Hotel Campestre Palma Verde Located on the road to La Tebaida, just two minutes away from El Eden Airport and 15 minutes from Armenia, Hotel Palma Verde has 16 villas available, ten rooms and suites, three conference rooms, an international restaurant, coffee shop, VIP room and chapel and other facilities for the enjoyment of all guests. Here, all are served by experienced staff, who, with excellent service, strive to help you meet your needs in your family or business trips. Its excellent location, opposite the Club Campestre and a few minutes from the main attractions of the province, makes it a reference and starting point for activities such as theme parks, museums, horseback riding and agro-tourism, among others.
Recuca: Recorrido de la Cultura Cafetera Participe con alegría, desde el sendero, en el paisaje cultural cafetero, hasta disfrutar de un café suave colombiano, catalogado como el mejor del mundo. Viva, sienta y admire nuestra cultura y nuestros cultivos, asuma el papel de caficultor, recolecte café, presencie su beneficio y almuerce a lo montañero. Recuca
30
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Recuca
Recuca
Recuca: Tour of the Coffee Culture Participate joyfully, from the trail, in the coffee cultural landscape, to enjoy mild Colombian coffee, rated the best in the world. Experience, feel and admire our culture and our crops, assume the role of farmer, collect coffee, witness its benefit and have lunch in the mountaineer style.
Casa Caballero Hotel-Boutique Este hermoso hotel está ubicado en la vía ArmeniaPereira, Km. 10, frente a la colina iluminada en Filandia, Quindío, municipio donde podemos disfrutar del turismo de naturaleza, rodeado de los más hermosos paisajes, ricos en flora y fauna. Y a tan solo diez minutos está Salento, puerta de entrada al Valle del Cocora, cuna de la palma de cera, un municipio que se distingue por su arquitectura, la amabilidad de su gente y su excelente clima. This lovely hotel is located at Km. 10 of the ArmeniaPereira highway, facing the well-lit hill in Filandia, Quindio. This town is exceptional to enjoy nature tourism, surrounded by lush scenery, rich in flora and fauna. And just ten minutes away is Salento, gateway to the Cocora Valley, home of the wax palm. This municipality is noted for its architecture, friendly people and excellent climate. Casa Caballero
32
ESTE ES EL EJE CAFETERO
www.casacaballerohotelboutique.com reservas@casacaballerohotelboutique.com
Autopista del Café Km. 10, vía Armenia-Pereira, costado izquierdo Móviles: (310)4236826, (313)6824556
En Casa Caballero se ha creado un escenario memorable a los sentidos, donde se evoca a través de los aromas y sabores la ilustre dignidad caballeresca. Ubicado en una bellísima reserva natural se encuentra este hermoso hotel-boutique, con 7 lujosas y confortables habitaciones, y 2 suites que cuentan con una vista única al paisaje e imponente jardín. Es en sí un destino turístico dentro del Paisaje Cultural Cafetero. Con naturaleza exuberante, piscinas, turco panorámico, jacuzzi, restaurante, juegos de mesa, spa, picnic, cabalgata, planes turísticos, ‘city tour’ y salones para bodas o eventos empresariales, los invitados podrán disfrutar de un ‘cofee tour’ y dar un paseo a caballo en los valles de Salento y del Cocora.
Casa Caballero has become memorable to the senses, conjuring, by its aromas and flavors, the illustrious dignity of knighthood. Nestled in a picturesque nature reserve, this beautiful boutique hotel features 7 luxurious and comfortable rooms and 2 suites with a unique view of the landscape and stunning garden. It is itself a tourist destination within the Coffee Cultural Landscape. With exuberant nature, swimming pools, panoramic steam bath, Jacuzzi, restaurant, table games, spa, picnic, horseback riding, tourist plans, city tour and halls for weddings or business events, guests can enjoy a coffee tour and go horseback riding in the Salento and Cocora valleys.
Centro Comercial Unicentro / Unicentro Shopping Center
ARMENIA
es compras / is shopping
Compras en Salento / Shopping in Salento
C
ada uno de los doce municipios del departamento del Quindío tiene su propia identidad artesanal. Por ejemplo, objetos decorativos y muebles de guadua son una obligación de compras en Córdoba. La Tebaida tiene fama de ser el lugar donde se encuentran los mejores muebles de bambú, y Filandia de producir la mejor cestería del país. En Salento cualquier artesanía se convierte en una obra de arte. Armenia, como capital, es el epicentro de las compras del departamento. La ciudad se enorgullece de la Calle Real de los Cielos Abiertos, ubicada en la calle 14 entre carreras 13 y 21. Esta espaciosa vía peatonalizada y al aire libre ha sido merecedora de premios nacionales de arquitectura y espacio público. Como sea, los centros comerciales y boutiques de marca más recomendados en la capital quindiana son:
36
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Cestería en Filandia / Basketry in Filandia
E ach of the twelve municipalities in the province of Quindio has its own artisan identity. For example, decorative objects and bamboo furniture are a must for shopping in Cordoba. La Tebaida is reputed to be the place where the best bamboo furniture is found and Filandia where the best basketry in the country is produced. In Salento, any craft becomes a work of art. Armenia, as capital, is the center of shopping in the province. The city is proud of the Calle Real de los Cielos Abiertos (Open Skies St), located on 14th Street between 13th and 21st Streets. This spacious outdoor pedestrian road has been awarded national prizes for architecture and public space. The most recommended malls and brand boutiques in the Quindio capital are:
Centro Comercial Portal del Quindío
Portal del Quindío “Creciendo contigo” es el lema de este lindísimo centro comercial, ubicado al norte de la ciudad de Armenia, sobre la avenida Bolívar con 19. Construido en el 2004 por la sociedad constructora Portal de Armenia S.A., del grupo Olímpica, siguiendo los parámetros de una infraestructura moderna y confortable, el Portal del Quindío cuenta con 107 locales comerciales de prestigiosas marcas de ropa, calzado, accesorios, joyería, artículos para el hogar, un Súper Almacén Olímpica (SAO), cuatro modernas salas de Cine Colombia, locales de comidas, un Casino Havana, el parque infantil Happy City, banco Davivienda, cajeros automáticos, y un C.A.C. de Claro, entre otras ofertas, dedicadas a cumplir todas las necesidades de compras, diversión y servicios de sus visitantes.
38
ESTE ES EL EJE CAFETERO
“Growing with you” is the motto of this very charming shopping center, located north of the city of Armenia, on Avenida Bolivar and 19. Built in 2004 by the Portal de Armenia S.A. building company of the Olímpica group, following the parameters of a modern and comfortable infrastructure, Portal del Quindio heralds 107 shops of prestigious brands of clothing, shoes, accessories, jewelry, household items, a Súper Almacén Olímpica (SAO), four modern Cine Colombia cinemas, food shops, a Casino Havana, the Happy City playground, Davivienda bank, ATMs, and a Claro C.A.C., among other offerings, dedicated to meeting all the shopping, entertainment and service needs of its visitors.
Centro Comercial Unicentro Armenia
CENTRO COMERCIAL Unicentro Armenia Cuando las firmas Pedro Gómez & Cía. y Camu S.A.S. diseñaron este hermoso centro comercial, no escatimaron esfuerzos para que fuera un lugar amigable con el medioambiente. 15 000 personas lo visitan diariamente, pues encuentran en sus locales la satisfacción a todas sus necesidades y gustos. En sus 40 000 metros cuadrados construidos, que abarcan tres niveles comerciales, se encuentran 111 locales entre los que se cuentan el superalmacén Éxito, seis salas de cine Cinemark, entre ellas una XD (Extreme Digital Cinema), Game Box, La Riviera, 12 locales de comida, ropa femenina, masculina e infantil, accesorios, zapatos, farmacias, casa de cambios, agencia de viajes, confección y ajuste de prendas, tecnología y el casino Ventura.
40
ESTE ES EL EJE CAFETERO
When firms Pedro Gomez & Cia. and Camu S.A.S. designed this lovely mall, they spared no efforts to make it a place friendly with the environment. 15,000 people visit it daily, since its shops provide them with the satisfaction of their needs and tastes. Its 130,000 square feet, covering three levels of trade, hold 111 shops which include the Éxito megastore, six Cinemark movie theaters, including a XD (Extreme Digital Cinema), Game Box, La Riviera, 12 food shops, women’s, men’s and children’s clothing, accessories, shoes, pharmacies, money exchange, travel agency, clothing and clothing adjustment, technology and the casino Ventura.
Café Quindío
ARMENIA
es deliciosa / is gourmet
Café Quindío
ORGULLOSAMENTE DEL QUINDÍO Café Quindío, “El café del corazón de Colombia”, lleva 25 años procesando los mejores cafés cultivados en las montañas del Quindío, los selecciona cuidadosamente para contar con una oferta de cafés Premium, especiales de origen, orgánicos y productos derivados. La marca opera una red de ‘Tiendas de Café’ en las que se encuentra este producto para disfrutarlo en todas las formas. Cuenta con un sitio icónico de la cultura cafetera: el ‘Café-Restaurante’, ubicado en el Parque de la Vida de la ciudad de Armenia, capital del Quindío. Allí puede encontrar la barra de café, con todos los métodos de preparación y tipo de café que seleccione, y la gastronomía gourmet, con ingredientes de la región. Una experiencia inolvidable de café y gastronomía.
44
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Café Quindío, “Coffee from the Heart of Colombia”, has been processing the best coffee grown in the mountains of Quindio for 25 years, carefully selecting it to ensure an offer of premium coffee, special origin, organic and other products. The brand operates a network of coffee shops showcasing this product to enjoy it in all forms. Its iconic venue of the coffee culture, the ‘CaféRestaurant’, is located in the Parque de la Vida in the city of Armenia, capital of Quindio. There you can find the coffee bar, with all methods of preparation and type of coffee you select, and gourmet cuisine with local ingredients. An unforgettable experience of coffee and cuisine.
Tisuué Spa
ARMENIA es salud / is health
Tisuué Spa
E
l sector de los servicios de salud y estética en el país goza de gran prestigio, gracias a la excelsa calidad de los servicios médicos, estéticos y de bienestar que caracteriza a la comunidad médica, un fenómeno en el que el departamento del Quindío es uno de los grandes protagonistas. Aquí arriban pacientes de diversos lugares del país, quienes aprovechan sus vacaciones para consentir su cuerpo, espíritu, mente y alma en un agradable spa o centro de estética. Y en Armenia, los alrededores del Parque de los Fundadores se han convertido en una especie de distrito estético, con centros dedicados al cuidado del cuerpo y a los tratamientos de belleza, apoyado con altos niveles de profesionalismo y tecnología de punta.
48
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Colombia offers a competitive advantage over costs in health procedures, which are complemented by the good reputation of its institutions and the large number of trained professionals. The health sector in the country enjoys a good reputation, thanks to the exceptional quality of medical, cosmetic and wellness services that characterize the medical community; a phenomenon to which Quindio province also is part. Patients arrive here from around the country to use their vacation to pamper body, spirit, mind and soul in a relaxing spa or cosmetic center. Parque de los Fundadores has become a kind of medical and cosmetic district with several centers dedicated to body care and beauty treatments.
Tisuué Spa
Tisuué Spa - Centros de Relajación y Bienestar A través de terapias sensoriales de relajación y bienestar este hermoso spa brinda calidad de vida. Entre los servicios que se ofrecen con el más delicado y cuidadoso ambiente se encuentran las terapias en pareja enfocadas a mejorar el estado anímico y emocional del hombre y la mujer. Igualmente, están las terapias especializadas para prevenir y curar enfermedades producto del estrés, que abarcan desde un baño purificador al vapor y un circuito de hidromasaje hasta masajes clásicos y profundos. Además, terapias de relajación y bienestar individual, grupal y en pareja, que fortalecen las relaciones interpersonales, logrando el equilibrio entre cuerpo mente y espíritu, en un ambiente ideal para desconectarse del exterior. Para obtener más información ingrese a nuestra página web www.tisuuespa.com o comuníquese a la línea regional (311) 7073000. Through sensory relaxation and wellbeing therapies, this lovely spa propositions quality of life. Among the services offered with the most delicate and caring environment are couples therapies, aimed at improving the mental and emotional state of man and woman. Likewise, there are specialized therapies to prevent and cure diseases due to stress, ranging from a purifying steam bath and hydromassage circuit to classic and deep massages. In addition, relaxation and wellness therapies for individuals, groups and couples, to strengthen interpersonal relationships, achieving the balance between body, mind and spirit, in an ideal place to disconnect from the outside environment. For more information, visit our website www.tisuuespa.com or call (311) 7073000.
Rostros spa El primer centro de estética de Armenia permanentemente ofrece nuevas propuestas de tratamientos faciales y corporales, con el fin de que sean el componente ideal del encanto natural de aquellas personas que acuden a sus instalaciones para sentirse mejor tanto física, como mental y espiritualmente. En medio de un ambiente tranquilo y relajante, este spa (certificado ISO 9001:2008), gracias a su óptima capacidad ética, humana y profesional, ofrece como novedad los servicios de cápsula bronceadora, ultracavitación, radiofrecuencia, lipo sin cirugía e IPL luz pulsada. Sus servicios están clasificados en cuatro grandes categorías: tratamientos faciales, tratamientos corporales, medicina estética, y spa y relajación para adultos, parejas y niños. Rostros Spa
50
ESTE ES EL EJE CAFETERO
29 años de experiencia
Centro de estética Rostros Spa
Rostros spa The first cosmetic center in Armenia permanently offers new proposals for facial and body treatments, for them to complement nicely the natural charm of the people who come to this facility to feel better both physically, mentally and spiritually. Amid a quiet and relaxing atmosphere, this spa (ISO 9001: 2008 certified), with its optimal ethical, humane and professional capacity, offers in its new services a tanning capsule, ultracavitation, radiofrequency, lipo without surgery and pulsed light IPL. Services are classified into four broad categories: facials, body treatments, cosmetic medicine, and spa and relaxation for adults, couples and children.
Tratamientos faciales y corporales SPA & Relajación SPA de parejas y niños Cámaras bronceadoras Ultracavitación Radiofrecuencia IPL Luz pulsada
ARMENIA INfOÚTIL useful information HOTELES/ALOJAMIENTO CASA CABALLERO HOTEL-BOUTIQUE
Autopista del Café Km. 10, vía Armenia-Pereira, costado izquierdo Móviles: (310)4236826, (313)6824556 www.casacaballerohotelboutique.com reservas@casacaballerohotelboutique.com
HACIENDA COMBIA
Km. 4 vía al Valle Vereda La Bella, Calarcá Tels.: (314)6825395-(314)6825396 reservas@combia.com.co directoroperativo@combia.com.co recepcion@combia.com.co
HOTEL CAFÉ CAFÉ AVENIDA
Av. Bolívar Nº10N-84 Tels.: 7463447-(320)7972256 hotelcafecafeavenida@hotmail.com www.hotelcafecafeavenida.com
HOTEL PALMA VERDE
Glorieta Club Campestre, vía al aeropuerto Tels.: 7479703-7479729-(310)8492131(315)5604983 www.hotelpalmaverde.com
HOTEL RESERVA MONARCA
Km. 13 vía Armenia-Pereira/Autopista del Café Tel.: (314)4598598 administración@hotelreservamonarca.co www.hotelreservamonarca.co
LA FLORESTA
PARQUE NACIONAL DEL CAFÉ
Zona rural de Montenegro www.parquedelcafearmenia.com
RECUCA
Municipio de Calarcá Tels.: 7498528-(311)3839885-(310)8303779 luchorecuca@hotmail.com www.recuca.com
CENTROS COMERCIALES ALTAVISTA
Cl. 19 Nº12-41 www.centrocomercialaltavista.com
BOLÍVAR
Cl. 2 Nº14-01 Tels.: 7459560-7455589 www.centrocomercialbolivar.com
CALIMA
Av. Centenario Nº3-180 Tel.: 7487365 www.calimaarmenia.com
PORTAL DEL QUINDÍO
Av. Bolívar 19N-46 Tel.: 7499455, Ext. 11/14/19 www.elportaldelquindio.com
UNICENTRO
Av. Bolívar Nº6-02 Tel.: 7312662 gerencia@laflorestahotelcampestre.com reservas@laflorestahotelcampestre.com www.unicentrodearmenia.com
Km. 3 vía al aeropuerto El Edén, vereda Santana PBX: (6)7472508 Tel.: (315)8670325 gerencia@laflorestahotelcampestre.com reservas@laflorestahotelcampestre.com www.laflorestahotelcampestre.com
RESTAURANTES
MIRADOR LAS PALMAS
Av. Bolívar 7 Norte Parque de la Vida Reservaciones: 7454478-(321)8025081 cq@cafequindio.com.co www.cafequindio.com.co
Km. 6, La Tebaida, vía a Cali Tels.: (311)6344313-(314)7927436 miradorlaspalmashotel@gmail.com www.hotelmiradorlaspalmas.com
ENTRETENIMIENTO
ARMANDO LA CARNE
Km. 2 vía a Circasia Tel.: 7493058
CAFÉ QUINDÍO
CASTILLA VINO Y PARRILLA
JARDÍN BOTÁNICO
Vía a Cerritos, Km. 1, Pereira Tels.: 3379045-3379399-(318)7352321 haciendacastilla@gmail.com contacto@haciendacastilla.com
PARQUE LOS ARRIEROS
Av. Centenario, frente al C.C. Calima Tel.: (310)4019995 darpapayaarmenia@gmail.com
Municipio de Calarcá Tels.: 7427254-(310)4045223 www.jardinbotanicoquindio.org Km. 3 vía Montenegro-Quimbaya, vereda Santana Tel.: (313)6107681 administrador@parquelosarrieros.com www.parquelosarrieros.com
PARQUE NACIONAL DE LA CULTURA AGROPECUARIA (PANACA)
Quimbaya, vereda Kerman Línea: 018000-123999 www.panaca.com.co
52
ESTE ES EL EJE CAFETERO
DARPAPAYA
EL SOLAR
Km. 2 vía Armenia-Pereira Tels.: 7493990-(317)4025094 restaurante-elsolar@hotmail.com
FRISBY S.A.
Cra. 14 Nº3N-36 Tel.: 7461636 www.frisby.com.co
JENO’S PIZZA
Cra. 14Nº18-45 Tel.: 7313699 www.jenospizza.com
KEIZAKI SUSHI & WOK
Cra. 15 Nº22-59, L-10 Tel.: 7312234 www.keizaki.com
LA FOGATA
Av. Bolívar 14N-39 Tel.: 7495980 ferlopez15@hotmail.com www.lafogata.com.co
SERVICIOS MÉDICOS/SPA A.A.A. PROAUDIO
Cl. 4 Norte Nº13-66 Tel.: 7455819
CLÍNICA CENTRAL DEL QUINDÍO
Cra. 13 Nº1N-35 Tel.: 7465744 Fax: 7462126 clinicacentral@gmail.com clinicacentraldelquindio.com
CLÍNICA DEL PARQUE
Av. Bolívar Nº1-20 Tel.: 7464920 clinicadelparque.com.co
CLÍNICA EL PRADO
Cl. 2 Norte Nº12-75, piso 3 Tel.: 7459973 www.clinicaelpradofmp.com
HOSPITAL DEPARTAMENTAL UNIVERSITARIO DEL QUINDÍO SAN JUAN DE DIOS
Av. Bolívar con Cl. 17 Norte Tels.: 7493500-7497000 Contacto@hospitalquindio.gov.co www.hospitalquindio.gov.co
LASER AESTHETICS CLINIC
Cl. 22 Norte Nº14-43 Tels.: 7494985-7498385 armeniaclinicalaser.com clinicalaser@gmail.com
ROSTROS SPA
Cl. 3 Norte Nº13-116 Parque Fundadores Tel.: 7450741 contacto@rostros-spa.com www.rostros-spa.com
TISUUÉ SPA
Cra. 13 Nº4N-69 Tels.: 7370914-(313)6471149 www.tisuuespa.com
DROGUERÍAS Droguerías Cafam
Cra. 14 Nº10-43, Almacén Éxito Carrera 14 Av. Bolívar Cra. 14 Nº 14-34, C.C. Unicentro www.cafam.com.co
gastronomía / gourmet
4A
E 1
N S 5
W
CC Portal del Quindío Hospital San Juan De Dios Armenia
hoteles / hotels 4
3 11
1
Universidad del Quindío
12
Parque de La Vida
2
8
Parque 7 Fundadores
INEM José Celestino Mutis
4
CC Bolivar
6
Coliseo Del Sur
4A Univesidad La Gran Colombia
compras / shopping
Clínica La Sagrada Familia Parque Parque Sucre Granada Alcaldía De Armenia CC Popular CC Calle Real Colanta Plaza Bolívar Planta de Producción Parque Guillermo León Valencia
6
5
salud / health 7
Escuela Normal Superior del Quindío
Plaza de Mercado Minorista de Armenia
8
Terminal de Transportes de Armenia
DIVERSIÓN / ENTERTAINMENT
Parque Santander Colegio Nacional Jesús María Ocampo
10
Institución Educativa Gustavo Matamoros de Acosta
Estación de Bomberos del Sinaí
9
Cárcel de Hombres San Bernardo
11 Cementerio Jardines de Armenia
Centro Educativo La Adiela
Estadio Centenario
12
Hospital Del Sur
13
Central Mayorista de Armenia Mercar
13
10
9
2 3
ARMENIA
PEREIRA
Plaza de BolĂvar / Bolivar Square
Catedral de Nuestra Señora de la Pobreza
E
l ‘Bolívar desnudo’, obra escultórica del maestro Rodrigo Arenas Betancourt, que hermosea la Plaza de Bolívar, es el ícono por excelencia de esta ciudad y punto de partida hacia el descubrimiento de los rincones que justifican lo enamoradiza que es la capital del departamento de Risaralda. El centro cultural Lucy Tejada, el zoológico Matecaña, las casas típicas de arquitectura antioqueña de la calle 16 con novena, el viaducto César Gaviria y las aventuras ecológicas en alguno de los parques naturales que circundan a Pereira son algunas de las visitas obligadas. Por donde se mire esta coqueta ciudad, hechiza al turista, para mostrarle por qué es la más industrial y la más pujante del Eje Cafetero y por qué desde que fue fundada por el conquistador Jorge Robledo, en 1540, se ha mantenido “morena, trasnochadora y querendona”.
56
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Centro Cultural Lucy Tejada
The ‘naked Bolivar’ sculpture by maestro Rodrigo Arenas Betancourt, beautifying the Plaza Bolivar, is the quintessential icon of this city and starting point for discovering the corners of this city, justifying just how prone to loving the capital of the Risaralda province is. The Lucy Tejada Cultural Center, the Matecaña zoo, typical Antioquia architecture of the houses on 16th and 9th Street, the César Gaviria Viaduct and ecological adventures in any of the natural parks that surround Pereira are some of the must-see visits. Wherever tourists set their gaze on this flirting town will enchant them, because Pereira wants to show them why it is the most industrialized and the most powerful in the Coffee Belt and why, since its founding by conquistador Jorge Robledo in 1540, it has remained “the loving dark city that does not sleep.”
Movich Hotel Pereira
Movich Hotel Pereira
MOVICH HOTEL PEREIRA Alojamiento de lujo para huéspedes que visitan a la capital risaraldense en calidad de negocios o turismo y soluciones integrales para la realización de eventos empresariales y sociales de gran factura son la oferta del Movich Hotel Pereira, gracias a su infraestructura de punta. De igual forma, la gastronomía de sus restaurantes Ébano ‘Cocina de autor’, Patio de Guaduas y el bar Iraka gozan de un gran prestigio entre los exigentes paladares que saben de la buena mesa. Su diseño de talla mundial refleja la exquisitez arquitectónica de este hotel, ubicado en el corazón de la ciudad, en el que la caña flecha y la madera son materiales básicos que reflejan la cultura colombiana.
Luxury accommodation for guests visiting the capital of Risaralda for business or tourism, and comprehensive solutions for conducting big bill business and social events are the offer at Movich Hotel Pereira, thanks to its vanguard infrastructure. Similarly, the fare of its restaurants Ébano author cuisine, Patio de Guaduas and Iraka bar enjoy great prestige among discerning palates who know good food. Its world-class design reflects the architectural excellence of this hotel, located in the heart of the city, where the caña flecha (cane for handicrafts) and wood are basic materials that reflect the Colombian culture.
GHL Hotel Abadía Plaza Además de su excelente ubicación en el corazón de la ciudad y muy cerca de los sitios neurálgicos de Pereira, este hotel es reconocido en toda la región cafetera por ofrecer un servicio personalizado de insuperable calidad. Ubicado en pleno corazón financiero de la capital risaraldense y a escasos minutos del Aeropuerto Internacional Matecaña, es el favorito por hombres y mujeres que viajan en planes de negocios, pues en sus instalaciones encuentran tecnología de punta en comunicaciones y confort, apoyada por la insuperable amabilidad de su personal. 50 habitaciones, gimnasio, sauna, turco y el restaurante Abadía Plaza complementan la oferta sin igual de este agradable hotel que realza el valor de la cultura cafetera colombiana. GHL Hotel Abadía Plaza
58
ESTE ES EL EJE CAFETERO
GHL Hotel Abadía Plaza
GHL Hotel Abadía Plaza Besides its excellent location in the heart of the city and close to the key places in Pereira, this hotel is recognized throughout the coffee region because it provides personalized service of paramount quality. Located in the financial heart of the Risaralda capital and just minutes from Matecaña International Airport, it is the favorite of men and women traveling on business plans, because its facilities present the latest technology in communications and comfort, supported by unsurpassed kindness of its staff. 50 rooms, gym, sauna, Turkish bath and the Abadía Plaza restaurant complete the unmatched tender at this friendly hotel that enhances the value of Colombian coffee culture.
Sonesta Hotel Pereira A siete kilómetros de la ciudad, en la vía a Cerritos, en un punto crucial del Triángulo del Café y muy cerca de ciudades principales, de la zona franca y de los parques de la región, se encuentra este bellísimo hotel, que tiene a disposición 102 habitaciones en el edificio principal y 65 más distribuidas en 16 villas por toda la propiedad. Solo servicios de primera clase se prestan aquí, incluyendo ‘room service’ 24/7 y lo último en tecnología de comunicaciones, más la amabilidad y confort que caracteriza a los hoteles Sonesta. Una característica para resaltar es su restaurante giratorio, en el octavo piso, Kitchen by Rausch, y el restaurante Cook’s, con su afamada cocina internacional. Piscina, gimnasio y un paisaje que quita el aliento también hacen parte de sus instalaciones. Sonesta Hotel Pereira
60
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Viaducto CĂŠsar Gaviria
Sonesta Hotel Pereira Seven kilometers away from the city, on the road to Cerritos, at a crucial point of the Coffee Triangle and close to major cities, the free zone and parks of the region lies this exquisite hotel, which has available 102 rooms in the main building and 65 more spread over 16 villas throughout the property. Only first-class services are provided here, including 24/7 room service and the latest in communications technology, plus the kindness and comfort that characterize the Sonesta Hotels. A feature to highlight is its revolving restaurant on the eighth floor, Kitchen by Rausch, and Cook’s restaurant, with its famed international cuisine. Pool, gym and a breathtaking landscape are also part of its facilities.
Plaza de Bolívar / Bolivar Square
Soratama Hotel
Piedefoto / Piedefoto
Soratama Hotel Ubicado en el corazón comercial de la ciudad y rodeado de los principales centros empresariales, comerciales y gastronómicos, este hotel es la mejor alternativa para disfrutar a plenitud la estadía en el Eje Cafetero, bien sea si se viaja por negocios o por placer. A tan solo 15 minutos del Aeropuerto Internacional Matecaña, este hermoso lugar está lleno de esos cálidos detalles, diseñados para hacer de la estadía de los huéspedes una experiencia memorable, quienes tienen a su disposición el restaurante-bar Sky Lounge. Cómodas habitaciones, espaciosas suites, deliciosa y variada gastronomía en el restaurante Emperador, salones para eventos sociales o empresariales y mucho más hacen de la estadía en este hotel un momento que se quiera repetir una y otra vez, y tan cerca de todo.
62
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Located in the commercial heart of the city and surrounded by the main business, commercial and dining centers, this hotel is the best alternative to fully enjoy the stay in the Coffee Belt, whether you are traveling for business or pleasure. Just 15 minutes away from Matecaña International Airport, this beautiful place is full of those thoughtful considerations, designed to make the stay of guests a memorable experience, who also have at their disposal the Sky Lounge restaurant-bar. Comfortable rooms, spacious suites, delicious and varied cuisine in the Emperador restaurant, rooms for social or corporate events and much more make your stay a moment you wish to repeat again and again; and so close to everything.
Paisaje cafetero / Coffee farm landscape
PEREIRA
es paseo / is scenery
A
la capital de Risaralda la acompañan 13 municipios que conforman el quinto departamento más competitivo y desarrollado de Colombia. Cada uno tiene su particular encanto y algunos hacen parte del Paisaje Cultural Cafetero, protegido por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad. Por ejemplo, Marsella, con su exquisita arquitectura típica antioqueña y su vocación ecológica, al punto de ser reconocido como el Municipio Verde de Colombia, es una visita obligada. De igual manera, es deber de todo risaraldense y visitante pasar un día completo en alguno de los saludables baños termales de Santa Rosa de Cabal y San Vicente, y dedicar otras 24 horas extra a deleitarse con las bondades del resort veraniego de Cerritos, corregimiento rural de la capital, bendecido con un clima prodigioso y un paisaje natural sin comparación.
Termales de Santa Rosa Santa Rosa de Cabal
66
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Marsella
The capital of Risaralda and other 13 municipalities make up the fifth most competitive and developed province in Colombia. Each has its own charm and some are part of the Coffee Cultural Landscape, protected by UNESCO as World Heritage. For example, Marsella is a must, with its exquisite architecture typical of Antioquia and its ecological vocation, to the point of being recognized as the Green Municipality of Colombia. Similarly, it is the duty of every visitor and Risaralda resident to spend a full day in one of the healthy thermal baths of Santa Rosa de Cabal and San Vicente, and spend other extra 24 hours enjoying the benefits of the summer resort of Cerritos, rural township of the capital, blessed with a prodigious climate and natural landscape beyond compare.
Cortesía Parque Consotá - Comfamiliar
Parque Consotá - Comfamiliar En este hermoso centro recreacional, a tan solo once kilómetros de Pereira, se encuentra toda clase de atracciones para pasar un día simplemente espectacular: auditorios, la Granja de Noé, coliseo, sala de juntas, piscinas para niños y adultos, piscina de olas, río lento, toboganes, lago para pesca deportiva y recreativa, capilla, restaurantes con variedad de platos típicos, enfermería, minimercado, escenarios deportivos, salón de juegos de mesa, sendero ecológico, alojamiento en cabañas, habitaciones, alojamiento múltiple para grupos. En resumen, todo lo que se necesita para la recreación, el descanso y el entretenimiento se encuentra aquí, en Consotá, donde cultura, diversión y conocimiento comparten espacio.
68
ESTE ES EL EJE CAFETERO
This beautiful recreational center, only eleven kilometers from Pereira, lodges all kinds of attractions to spend a simply spectacular day: auditoriums, Granja de Noé, coliseum, meeting room, swimming pools for adults and children, wave pool, lazy river, water slides, lake for sport and recreational fishing, chapel, restaurants with variety of dishes, infirmary, supermarket, sporting facilities, table games room, ecological trail, accommodation in cabins, rooms, multiple group accommodation. In short, everything you need for recreation, relaxation and entertainment is here at Consota where culture, entertainment and knowledge share space.
haciendacastilla.com En Cerritos, detrás del mall Castilla Teléfonos: (+576)3379045 - 3379399 Móvil: (+57)(318)7352321
En el veraniego Cerritos, a escasos minutos de Pereira, se encuentra el hermoso hotel-boutique Hacienda Castilla, que es, en sí, todo un atractivo para los viajeros que visitan al Paisaje Cultural Cafetero. Y, precisamente, en este encantado lugar se encuentra el restaurante Castilla Vino y Parrilla, catalogado como uno de los mejores de toda la región, gracias a los cortes de carnes importadas y nacionales de excelsa calidad, preparadas a la parrilla, acompañadas de una estupenda carta de vinos y servidas en los bellísimos jardines que engalanan esta antigua hacienda, que data de 1716. ¡Buen apetito!
70
ESTE ES EL EJE CAFETERO
In summery Cerritos, a few minutes from Pereira, is beautiful Hacienda Castilla hotel boutique, which is, itself, total attraction for travelers visiting the Coffee Cultural Landscape. And precisely in this charming place is the Castilla Vino y Parrilla restaurant, listed as one of the best in the region, due to the imported and domestic beef cuts and superb quality, prepared on the grill, accompanied by a great wine list and served in the beautiful gardens that adorn this old hacienda, which dates from 1716. Bon appetit!
haciendacastilla.com haciendacastilla@gmail.com contacto@haciendacastilla.com Km. 1 vía a Cerritos Teléfonos: (+576)3379045 - 3379399 Móvil: (+57)(318)7352321
En el kilómetro 1, vía a Cerritos, se levanta imponente esta centenaria casona de arquitectura caucana, con sus sólidas tapias, amplios corredores y zaguanes, altos techos, ventanas balaustradas, patio y fuente con claustro. Son doce habitaciones, piscina, terapias de relajación y restaurante. Los alrededores los adornan zonas verdes con viejos mangos, mandarinos, naranjos, nísperos, lichis, zapotes y guayabas. Un verdadero paraíso cafetero que los hará sentir la atmósfera del campo y de la cosecha.
At kilometer 1 on the road to Cerritos, this century-old house of Cauca architecture rises stunningly, with its solid walls, wide corridors and hallways, high ceilings, windows with balustrades, patio and fountain with cloister. There are twelve rooms, pool, relaxation therapies and restaurant. The surroundings are adorned by green areas with old mango, tangerine, orange, loquat, lychee, sapodilla and guava trees. A true coffee paradise that will make you feel the atmosphere of the countryside and the harvest.
Centro Comercial Parque Arboleda / Parque Arboleda Shopping Center
PEREIRA
es compras / is shopping
Cortesía Centro Comercial Unicentro Pereira
R
isaralda es un departamento habitado por gente laboriosa que plasma su creatividad en artesanías de alto aprecio entre quienes estiman el trabajo de las manos diligentes de aquellos dedicados al arte sano. En el municipio de Marsella, familias enteras se dedican a la elaboración de lámparas y artículos decorativos para el hogar a base de bambú; mientras que en Apía son especialistas en la producción artesanal de canastas de caña brava, y en Santa Rosa de Cabal en artículos útiles y decorativos cuya materia prima es la huasca de plátano. Pereira, por su condición de ser una ciudad pujante y cosmopolita, reúne estas artesanías en tiendas especializadas, las cuales compiten con bellísimas boutiques, almacenes de ropa, joyerías, bien sea apostados en el tradicional centro o en cómodos y modernos centros comerciales. Entre estos, los más recomendados son:
74
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Risaralda province is inhabited by industrious people who capture their creativity in highly esteemed crafts among those who appreciate the work of the diligent hands of those dedicated to healthy art. In the city of Marsella, whole families are engaged in the manufacture of lamps and decorative items for the home, all bamboo-based; while in Apia they are specialists in the production of handmade reed baskets, and in Santa Rosa de Cabal, in useful and decorative items whose raw material is taken from the plaintain. Pereira collects these crafts in specialty stores, which compete with beautiful boutiques, clothing stores, jewelry stores, either stationed in the traditional center or in comfortable and modern shopping centers. Among these, the most recommended are:
Cortesía Centro Comercial Unicentro Pereira
CENTRO COMERCIAL Unicentro PEREIRA Somos un centro comercial anclado en el corazón de la región cafetera, cuyo propósito fundamental es brindar a todos sus usuarios experiencias basadas en la calidad, el respeto y la excelencia en el servicio. Somos alegres, cercanos, ecoamigables y vibramos al ritmo de esta colorida ciudad. Somos un medio de expresión, una marca emocionalmente conectada con la ciudad y estamos comprometidos con la generación de experiencias de bienestar y felicidad. A través de múltiples estrategias, hemos creado un mundo de comunicación en el que todos los pereiranos se pueden identificar y en el que día a día construimos relaciones a largo plazo con clientes y visitantes.
76
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Our mall is anchored in the heart of the coffee region, and our main purpose is to provide all users experiences based on quality, respect and service excellence. We are cheery, close to our visitors, eco-friendly and we vibrate to the rhythm of this colorful city. We are a medium of expression, a brand emotionally connected to the city and committed to generating moments of wellbeing and happiness. Through multiple strategies, we have created a world of communication that identifies with all the Pereira people and where we build long-term relationships with customers and visitors every day.
Centro Comercial Parque Arboleda / Parque Arboleda Shopping Center
PARQUE ARBOLEDA Este importante centro comercial, con un diseño amplio y moderno, ha transformado la forma de hacer compras en el Triángulo del Café. Ofrece una gran variedad de servicios, almacenes exclusivos y una mezcla de entretenimiento para todo público. Ubicado en el mejor sector de Pereira, es de fácil acceso y altos estándares de seguridad; además, cuenta con más de 1200 parqueaderos gratuitos. Una gran variedad de instituciones financieras y de servicios, con excelentes puntos de venta y una atención diferenciadora, se agrupan en cómodas instalaciones y bajo un mismo techo, entre los que se encuentran marcas reconocidas como Falabella, Éxito, Cinemark y Zara, entre muchas otras; así como la única sala XD-3D del Eje Cafetero, con la mejor programación.
78
ESTE ES EL EJE CAFETERO
This vital mall with its spacious and modern design has transformed the way people shop in the Coffee Triangle. It submits a variety of services, exclusive stores and a mix of entertainment for all ages. Located in the best area of Pereira, it is easily accessible and holds high safety standards, and it provides over 1,200 spaces of free parking. A variety of financial institutions and services, excellent outlets and a distinctive attention are all in convenient facilities under one roof, including brands such as Falabella, Éxito, Cinemark and Zara, among many others; and the only XD-3D in the Coffee Belt with the best programming.
Restaurante Wingz / Wingz Restaurant
PEREIRA
es deliciosa / is gourmet
L
a deliciosa comida risaraldense es el resumen de la gastronomía paisa, traída por los colonos antioqueños, quienes precisaban de las calorías suministradas por la panela, el maíz, la carne de cerdo, el aguacate, los fríjoles y demás productos cultivados en las agrestes montañas, para derribar monte y fundar fincas. De esta manera, la bandeja paisa es el plato insignia del departamento, junto con la mazamorra de maíz y el sancocho, esa apetitosa sopa típica que mezcla carnes, plátano verde, yuca, papa, mazorca, cilantro, tomate, cebolla y especias. También están los postres, como los buñuelos con natilla y las solteritas (galletas de harina de trigo fritas, acompañadas de crema con esencia de naranja). Al margen de la comida típica, en Pereira se encuentran restaurantes que ofrecen comida de alta cocina, los cuales son más que recomendados. Entre ellos se destacan:
82
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Bandeja paisa
The delicious Risaralda food is the summary of paisa cuisine, brought by settlers from Antioquia, who needed the calories provided by panela, corn, pork, avocado, beans and other crops grown in the rugged terrain, to bring down the mountain and set up farms. Thus, the paisa tray is the signature dish of the province, along with corn porridge and sancocho, that typical tasty soup mixing meat, green plaintain, yucca, potatoes, corn, cilantro, tomatoes, onions and spices. There are also desserts like buĂąuelos (cheese and meal fritter) with custard and solteritas (fried wheat biscuits, accompanied by cream with orange essence). In addition to the typical food, Pereira suggests haute cuisine restaurants, which are more than recommended. Among them are:
Wingz Por supuesto que las alitas de pollo son la especialidad de este alegre y delicioso restaurante, cuyo ambiente recrea la década de los 80. En combos que van desde 8 hasta 50 alitas se sirve este plato, que también se complementa con otros listados en la carta, como sopas, carnes, hamburguesas, quesadillas, ensaladas y las refrescantes cervezas que se sirven en este icónico lugar pereirano. Naturally, chicken wings are the specialty of this cheerful and delectable restaurant, bearing an environment that recreates the 80’s. This dish is served in combos ranging from 8-50 wings, which is also complemented by others listed on the menu, such as soups, steaks, burgers, quesadillas, salads and refreshing beer served in this iconic Pereira place. Wingz
84
ESTE ES EL EJE CAFETERO
wingz.com.co Avenida 30 de Agosto Nº103-84, sector Búfalo Teléfono: 3243041 Calle 8 Bis Nº15-64 Plazuela de los Alpes Teléfono: 3243041
Somos la única cadena de restaurantes de alitas de pollo y cerveza, ambientada con temas de los años 80, con presencia en Pereira, Manizales y Bogotá. Más que vender comida, vendemos experiencias y momentos felices, y esto es lo que hacemos todos los días, con el fin de que nuestros clientes vivan experiencias memorables. De nuestro menú también se puede ordenar ensaladas, carnes y costillitas, entre otras delicias, acompañadas con el mejor ambiente de la ciudad.
We are the only restaurant chain serving chicken wings and beer, set in an 80’s theme, with venues in Pereira, Manizales and Bogotá. Rather than sell food, we sell experiences and happy moments, and this is what we do every day, so that our customers treasure memorable experiences. From our menu you can also order salad, steak and ribs, among other delights, accompanied with the best atmosphere of the city.
PicColo Una de las pizzerías de mayor reconocimiento en Colombia, cuenta con dos sedes en Pereira: una en el mall La Terraza sobre la avenida Circunvalar, y la otra en el kilómetro 14 vía a Cerritos. En cualquiera de estas dos alegres pizzerías el comensal queda gratamente sorprendido por la deliciosa y saludable variedad de pizzas, lasañas, canelones, fetuccinis, espaguetis, ensaladas, carnes, bebidas y deliciosos postres, elaborados con ingredientes propios hechos en casa. One of the most recognized pizzerias in Colombia has two locations in Pereira: one in La Terraza mall on Circunvalar Avenue and the other at kilometer 14 on the way to Cerritos. In either of these two cheerful pizzerias the diner will be pleasantly surprised by the delightful and healthy variety of pizza, lasagne, cannelloni, fettuccine, spaghetti, salad, meat, beverages and delicious desserts made with homemade ingredients. Piccolo
86
ESTE ES EL EJE CAFETERO
pizzaspiccolo.com.co Mall La Terraza, avenida Circunvalar Km. 14 vía a Cerritos Teléfono domicilios: 3152900
La pizza es un alimento que se ha hecho muy popular en casi todo el mundo, sin embargo, la que se prepara en Piccolo es un verdadero fenómeno, gracias a sus frescos y sanos ingredientes (aceite de oliva, tomate, tocineta, orégano, rúgula, albahaca, queso mozzarella, aceitunas, cábano, peperoni, salami, maíz tierno, jamón, etc.), sumado esto a que en su cocina se elaboran todos y cada uno de los productos que ofrece. Sus carnes son propias, sus vegetales se cultivan en su propia granja, las pastas se fabrican de manera artesanal y cerca de 85% de la materia prima es producida y suministrada directamente. Por eso, ¡quien come pizza en Piccolo, jamás la olvida!
Pizza is an item that has become very popular in most of the world, and yet the one prepared in Piccolo is a real phenomenon, with its fresh and healthy ingredients (olive oil, tomato, bacon, oregano, arugula, basil, mozzarella, olives, Cabano, pepperoni, salami, sweet corn, ham, etc.), in addition to the fact that every single one of the products offered is made in its kitchen. Its meat is from home grown cattle, its vegetables are grown on their own farm, the pasta is made using traditional methods, and about 85% of the raw material is produced and supplied directly. That’s why, whoever eats pizza in Piccolo never forgets it!
PEREIRA
es salud / is health
Dr. Leonardo Iván López H.
L
os visitantes a la Perla del Otún quedan gratamente sorprendidos con la cantidad de mujeres esbeltas –y hombres también– que, con la coquetería propia de la gente del Eje Cafetero, dejan ver su galanteo, bien sea cuando van de compras a los centros comerciales o simplemente cuando van de paseo y se exponen al sol al lado de una piscina por el sector de Cerritos. Ellas y ellos, de cuerpos armoniosos y andar agraciado, son una muestra de que Pereira es uno de los cinco destinos de salud más prestigiosos del país, gracias a la excelsa calidad de su comunidad médica, apoyada por lo último en tecnología. Son varios los profesionales y las instituciones especializadas en salud y belleza que ofrecen servicios de excelsa calidad en la capital de Risaralda, no obstante, los más recomendados son:
90
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Visitors to the Pearl of Otún are pleasantly surprised with the number of slender women–and men– who, with the typical graciousness of the people in the Coffee Belt reveal their flair, either when they go shopping at the malls or just when they go out and sunbathe beside a pool in the area of Cerritos. All of them, with harmonious bodies and graceful gait, are a sign that Pereira is one of the five most prestigious health destinations in the country, thanks to the exceptional quality of its medical community, supported by the latest technology. There are several professionals and institutions specializing in health and beauty that offer exceptional quality in the capital of Risaralda. However, the most recommended are:
y
Dr. Leonardo Iván López Hurtado La especialidad de este carismático y respetado médico y cirujano, egresado de la Universidad Tecnológica de Pereira, especializado en Salud Ocupacional de la Universidad Libre y Aviation Medical Examiner (Oklahoma, EE. UU.), es el chequeo médico ejecutivo personalizado. El doctor López Hurtado realiza una evaluación completa del estado actual de salud y bienestar de una persona, apoyado en un equipo interdisciplinario de profesionales, quienes acompañan y orientan a los pacientes de manera integral durante la jornada del chequeo médico ejecutivo, al igual que los días previos y posteriores a dicho examen. The specialty of this charismatic and respected physician and surgeon, graduated from the Universidad Tecnologica de Pereira, specializing in Occupational Health at the Universidad Libre and Aviation Medical Examiner (Oklahoma), is the customized executive medical checkup. Dr. López Hurtado makes a full assessment of the current state of health and well-being of a person, supported by an interdisciplinary team of professionals who accompany and guide patients comprehensively during the day of the executive health checkup, as well as the day before and after the examination.
MEGACENTRO PINARES Cra. 18 Nº12-75 Torre 2 Consultorio 604 Tels.: 333 0100 / 333 7191 Cel.: 310 4234206 Citas: 321 853 5902 - 333 0100 leolopez000@hotmail.com / www.saludocupacionalpereira.com Pereira - Colombia
Megacentro Pinares Torres Médicas Localizado en pleno corazón del Eje Cafetero, este centro médico de especialistas es el más grande e importante de toda la región. Los más prestigiosos profesionales y especialistas médicos ocupan las instalaciones de sus dos torres, de 13 pisos cada una. Clínicas, quirófanos, consultorios, IPS, droguería y laboratorios comparten espacio en Megacentro, todo un ícono de la medicina colombiana, enfocado en satisfacer, con calidez humana, las necesidades de sus pacientes. La confianza, el compromiso con la vida y la familia, la responsabilidad, el amor por el trabajo, la vocación de servicio y el cumplimiento de normas y legislaciones son algunos de los valores que caracterizan a este complejo médico. Estamos seguros de que será una experiencia inolvidable para usted y su familia al disfrutar de los mejores médicos y servicios. ¡Visítenos y comparta con otros su experiencia! Megacentro Pinares Torres Médicas
Set in the heart of the Coffee Belt, this medical specialist center is the largest and most important in the entire region. The most prestigious professionals and medical specialists are in the facilities of its two 13-story towers. Clinics, operating rooms, offices, healthcare provider (IPS), drugstore and laboratories share space in Megacentro, an icon of Colombian medicine focused on meeting, with warmth and caring, the needs of their patients. Trust, commitment to life and the family, responsibility, love of work, dedication to service and compliance with rules and laws are some of the values that characterize this medical complex. We are sure that enjoying the best doctors and services will be an unforgettable experience for you and your family. Come and share your experience with others! Megacentro Pinares Torres MĂŠdicas
PEREIRA INfOÚTIL useful information HOTELES/ALOJAMIENTO ABADÍA PLAZA Cra. 8 Nº21-67 Tel.: 3358398 reservas.abadiaplaza@ghlhoteles.com www.ghlhoteles.com CASTILLA REAL Cl. 15 Nº12B-15 Tels.: 3332192-3244950 mercadeo@hotelcastillareal.com reservas@hotelcastillareal.com www.hotelcastillareal.com COLONIAL PEREIRA Cl. 17 Nº5-50 Tels.: 3337206-3448367 www.hotelcolonialpereira.com GRAN HOTEL PEREIRA Cl. 19 Nº9-19 Tels.: 3359500-(317)5051378 reservas@granhotelpereira.com www.granhotelpereira.com HOTEL-BOUTIQUE HACIENDA CASTILLA Vía a Cerritos, Km. 1, Pereira Tels.: 3379045-3379399-(318)7352321 haciendacastilla@gmail.com contacto@haciendacastilla.com LUXOR PLAZA HOTEL Cl. 24 Nº8-25 Tels.: 3170060-3258583 gerencia@luxorhoteles.com MOVICH PEREIRA Cra. 13 Nº15-73 Tel.: 3113386 reservas@movichhotels.com www.movichhotels.com SAZAGUA HOTEL-BOUTIQUE Km. 7 vía a Cerritos, entrada 4, urbanización Quimbayita Tels.: 3379895-(313)6494579 www.sazagua.com SONESTA Km. 7 vía a Cerritos Tel.: 3113600 www.ghlhoteles.com www.sonesta.com
TORREÓN Av. 30 de Agosto Nº41-37 Tels.: 3360340-3360304 reservas@hoteltorreon.com info@hoteltorreon.com VISUS HOTEL-BOUTIQUE & SPA Km. 6 vía a Cerritos, hacienda Malabar Tel.: 3170060 gerencia@luxorhoteles.com
UNICENTRO Av. 30 de Agosto Nº75-51 Tels.: 3130004, Ext. 102-(321)6483777 mercadeo@unicentropereira.com
ENTRETENIMIENTO
CLÍNICAS/ESPECIALISTAS
PARQUE CONSOTÁ Km. 11 vía Pereira-Cerritos PBX.: 3135600, Ext. 2804/2805 www.consota.comfamiliar.com
RESTAURANTES CZARDAS Cl. 29 Nº6-13 Tel.: 3368770 EL PESCADOR Km. 5 vía Armenia-Pereira Tels.: 3388567
DR. LEONARDO LÓPEZ HURTADO Megacentro Pinares Cra. 18 Nº12-75, torre 2, Cons. 604 Tels.: 3330100-3337191-(310)4234206 www.saludocupacionalpereira.com
O’BRASILEIRO RODIZIO Km. 3 vía Pereira-Armenia Tels.: 3119797-(320)6494195 www.elrodiziopereira.com PIZZAS PICCOLO Mall La Terraza, Av. Circunvalar Km. 14 vía a Cerritos Domicilios: 3152900 www.pizzaspiccolo.com
TISUUÉ SPA Cl. 4 Nº16-20, Av. Circunvalar Tel.:3160808 Cel.: (322)4152258
WINGZ Cl. 8B Nº15-64, Circunvalar Tel.: 3243041 Av. 30 de Agosto 103-84, sector Búfalo Tel.: 3243041 www.wingz.com.co
CENTROS COMERCIALES BOLÍVAR PLAZA Cra. 8 Nº19-41 Tel.: 3340922 www.ccbolivarplaza.com PARQUE ARBOLEDA Av. Circunvalar Nº5-20 Tels.: 3314896/6050/6080 www.parquearboleda.com
TOP DECK HOTEL Cra. 21Nº14-20, sector Álamos Tel.: 3449901 www.topdeckhotel.com
PEREIRA PLAZA Cl. 15 Nº13-110 Tel.: 3251582 comunicaciones@pereiraplaza.co
ESTE ES EL EJE CAFETERO
COMFAMILIAR RISARALDA Av. Circunvalar 3-1 Tel.: 3135600 www.comfamiliar.com
MEGACENTRO PINARES TORRES MÉDICAS Cra. 18 Nº12-75 Tels.: 3214711-3213222-(310)5928368(312)8990292 administracion@megacentropinaresph.com www.megacentrosalud.com
SORATAMA Cra. 7 Nº19-20 Tels.: 3358650-(311)5536447 www.hotelsoratama.com
94
VICTORIA Cra. 11 Bis Nº17-20 Tel.: 3349392 www.victoriacentrocomercial.com
JOYERÍAS CECILIA DUQUE JOYERÍA C.C. Parque Arboleda C.C. Pereira Plaza jcduque@une.net.co www.joyeriaceciliaduque.com
DROGUERÍAS Droguerías Cafam Cra. 10 Nº14-71, Almacén Éxito Av. Circunvalar Nº5-20, Almacén Éxito, C.C. Parque Arboleda, L-108 Cra. 17 entre Cl. 9 y 10 Nº9-47 Almacén Carulla Pinares Km. 5, costado norte, vía Pereira-Cerritos, sector Oásis, Almacén Carulla Cerritos www.cafam.com.co
12 Ca rre ra
ida en Av 16 Ca rre ra
PEREIRA
CC Único
10
Clínica Comfamiliar
Ley Supermarket Postobón Pereira
Megabús Pereira
12 Club del Comercio 10A 9 2 Instituto Técnico
Makro Pereira Dosquebradas
gastronomía / gourmet
4
3
8
6
10A
ni Ave da Sur
7
Policía Nacional
Ca lle 70
6
o Avenida 30 de Agost
5
4
Universidad Católica Popular de Risaralda
10
compras / shopping
Zoológico Matecaña CC Unicentro ira ere as lP ca brad on Tr sque Do
10A
10
Aeropuerto Matecaña
salud / health de A gost o
13
Aven ida 3 0
14 5
Vía CaliPereira 1
3 7
Su
r
Estadio Hernán Ramírez Villegas
r
E
Av en ida
DIVERSIÓN / ENTERTAINMENT
Av en ida
Su
12
Calle70
8
11
Terminal de Transporte
Parque de Banderas
hoteles / hotels
9
Universidad Tecnológica de Pereira UTP
Parque Olaya Herrera
Avenida del Rio
Trasversal La Popa
1
11 13
Gobernación de Risaralda Clínica Risaralda
2
Superior
1
Megabus
Pueblito Cafetero
S
N W
14
MANIZALES
Plaza de BolĂvar / Bolivar Square
A
finales del 2015, la red de Ciudades Cómo Vamos realizó una encuesta entre los habitantes de las 13 ciudades más importantes de Colombia para que fueran ellos mismos quienes calificaran la urbe que los acoge. Como era de esperarse, según los propios colombianos Manizales es la mejor ciudad para vivir en el país. Fundada en 1849 por colonos provenientes de Antioquia, la Ciudad de las Puertas Abiertas está, además, bendecida por un prístino paisaje andino protegido por el majestuoso Nevado del Ruiz y por un envidiable clima primaveral que se siente en cada uno de los lugares de visita obligada, como la majestuosa catedral, el mismo corazón de la ciudad o, más arriba, El Cable, un punto de encuentro para recordar cómo este antiguo medio de transporte se encumbraba por la cordillera para comunicar a los recién venidos colonos paisas
Antigua estación del ferrocarril / Old Train Station Catedral de Manizales / Manizales Cathedral
98
ESTE ES EL EJE CAFETERO
PanorĂĄmica de Manizales / Manizales panoramic view Mirador de Chipre
In late 2015, the network of cities “How are we Doing� conducted a survey among residents of the 13 most important cities in Colombia for them to rate the city where they lived. As expected, according to the Colombians themselves, Manizales is the best city to live in the country. Founded in 1849 by settlers from Antioquia, the City of Open Doors is also blessed with a pristine Andean landscape protected by colossal Nevado del Ruiz and an enviable spring weather which can be sensed on each of the must see places, such as the majestic cathedral, the heart of the city, or further above, El Cable, a meeting place to remember how this ancient means of transportation rose through the mountains to communicate the newcomer paisa settlers with the scorching land of Mariquita, in the Magdalena river valley.
Universidad Autónoma Campus
con las ardientes tierras de Mariquita, en el valle del río Magdalena. Son, precisamente, la hermosura de esta ciudad y la amabilidad de sus gentes las que la primera semana de cada año dan la bienvenida a la Feria de Manizales, la más bella de América, en la que se elige a la Reina Internacional del Café, para, meses después, en septiembre, servir de anfitriona al Festival Internacional de Teatro, el más antiguo de esta parte del mundo, en el que compañías del continente americano acuden a esta alegre invitación. Y todo ello gira en torno a un eje central: la avenida Santander, trazada sobre “la cuchilla” de una loma y de la que se desprenden empinadas calles, por las que solo los osados manizaleños pueden conducir sus autos. Para descubrir todo esto con los propios sentidos, nada mejor que hospedarse en el mejor hotel de la ciudad:
100
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Hotel Benidorm
And precisely, the first week of each year, the beauty of this city and the friendliness of its people welcome the Feria de Manizales, the most beautiful fair in America, where the International Coffee Queen is chosen, to serve, months later, in September, as host to the International Theatre Festival, the oldest in this part of the world, where companies in the Americas flock to this delightful summons. All this revolves around a central axis: the Santander Avenue, drawn on the edge of a hill from where steep streets take off, and on which only the bold manizaleños drive their cars. To discover all this with one’s senses, nothing better than staying in the best hotel in town:
Hotel Benidorm Calificado en TripAdvisor como el hotel número uno de Manizales por los viajeros, este bellísimo hotel de líneas curvas en su fachada se encuentra estratégicamente ubicado en el cruce de caminos de los atractivos de la ciudad y del departamento de Caldas. A escasos pasos del centro comercial y financiero de Manizales, sus 64 habitaciones tienen vista al exterior y están equipadas con todas las comodidades que ofrece la tecnología. También cuenta con salas de reuniones, bar y restaurante, todo con la prestación de un servicio de la más alta calidad, lo que lo convierte en todo un atractivo. TripAdvisor rated it as the number one hotel in Manizales by travelers. This beautiful hotel of curved lines on the facade is strategically located at the crossroads of the city attractions and the province of Caldas. A few steps from the commercial and financial center of Manizales, its 64 rooms have exterior views and are equipped with all the amenities afforded by technology. It also harkens meeting rooms, bar and restaurant, all with the provision of the highest quality service, which makes it especially attractive. Hotel Benidorm
Parque Agroecolรณgico Guacaica
MANIZALES es paseo / is scenery
l
a plaza principal de Manizales honra al Libertador, hermoseada con el ‘Bolívar cóndor’, un monumento del escultor Rodrigo Arenas Betancourt, y está rodeada de poder, historia y arte, como dan fe la catedral, el edificio de la Gobernación y los murales artísticos. La avenida 12 de Octubre serpentea montaña arriba en sentido norte hasta alcanzar Chipre, un parque-mirador natural desde donde se observa el majestuoso paisaje cafetero. En sentido contrario, la avenida Santander pasa por El Cable y sigue en busca del permio mayor de este recorrido: el imponente Nevado del Ruiz, a 5320 m.s.n.m. Y, nuevamente dentro de la ciudad, la naturaleza se hace sentir en el ecoparque Los Yarumos, una reserva de selva húmeda tropical en la que se encuentran una biblioteca, senderos de observación, zona de camping, lago, plazoleta y un polideportivo.
Cristo Rey, Belalcázar / King Christ, Belalcazar Termales El Otoño / El Otoño spring baths
104
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Nevado Santa Isabel / St. Isabel snow peak
Manizales’s main square honors the Liberator, embellished with the ‘Bolivar Condor’, a monument by sculptor Rodrigo Arenas Betancourt, surrounded by power, history and art, as the cathedral, the building of the Interior and artistic murals can attest to. The 12 de Octubre Avenue meanders uphill northbound reaching Chipre, a natural lookout park to contemplate the majestic coffee landscape. In the opposite direction, the Santander Avenue passes through El Cable and continues in search of the grand prize on this route: massive Nevado del Ruiz, 17,500 feet above sea level. And back in the city, visitors can feel nature in Los Yarumos ecopark, a tropical rainforest reserve which shelters a library, observation trails, camping area, lake, square and a sports center.
Parque Agroecológico Guacaica
Parque Agroecológico Guacaica Viva en familia o con amigos una nueva alternativa de turismo de naturaleza, por la cuenca del río Guacaica, entre Manizales y Neira. Disfrute de caminatas ecológicas por los senderos del cañón Guacaica, de cabalgatas en las que se aprecia el proceso de molienda de la panela, hasta llegar al restaurante Fogón de Palo para saborear los diversos platos típicos de la zona.
Live a new alternative for nature tourism with family or friends by the Guacaica river basin between Manizales and Neira. Enjoy the ecological trails down the Guacaica canyon, the horseback riding where you can witness the panela (brown sugar) milling process, and reach the Fogón de Palo Restaurant to savor the various typical dishes of the area.
El parque revive la tradición y cultura de la región en las diferentes estaciones productivas, como la del trapiche, la del arriero, la lechería y la del ganado; y recorre huertas orgánicas y cultivos donde podrá seleccionar verduras y hortalizas frescas.
The park revives the tradition and culture of the region in the various production stations, such as the mill, the mule driver, dairy and livestock; and it accords organic crops and gardens where you can select fresh vegetables.
106
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Centro Comercial Fundadores / Fundadores Shopping Center
MANIZALES es compras / is shopping
S
in lugar a dudas, el placer de comprar hace parte intrínseca de los viajes. Y en Manizales este placer se potencia gracias al agraciado clima primaveral de la ciudad, el cual provee la temperatura natural ideal para esta actividad, bien sea a cielo abierto o en el refugio de un centro comercial.
Undoubtedly, the pleasure of buying is an intrinsic part of travel. And in Manizales this pleasure is enhanced thanks to the graceful spring weather of the city, which provides the ideal natural temperature for this activity, either open air or in the shelter of a shopping center.
Este regalo de la naturaleza resulta ser una bendición para el entorno verde, pues no es necesario mantener encendido un sistema de aire acondicionado ni de calefacción mientras se va de compras, hecho que contribuye al cuidado del medioambiente en una ciudad comprometida con la protección del entorno. Así, ya sea en el centro, sobre la avenida Santander o por los lados de Palermo o Chipre, las compras típicas para llevar a
This gift of nature turns out to be a blessing to the green environment, because it is not necessary to keep the air conditioning or heating running while shopping, which contributes to protecting the environment in a city committed to environmental protection. So, whether downtown, on Santander Avenue or around Palermo and Chipre, the typical take-home purchases are obviously crafts from
110
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Cecilia Duque Joyería
casa son, obviamente, artesanías de Chinchiná, Neira o Fredonia; golosinas, café orgánico, aguardiente Cristal, esmeraldas y el infaltable sombrero aguadeño (llamado así por ser oriundo de Aguadas, Caldas). Y, por supuesto, está la rica oferta de joyas elaboradas de metales preciosos y las exquisitas esmeraldas colombianas, más las prendas de vestir confeccionadas con materias primas de la más alta calidad que siguen patrones de afamados diseñadores colombianos, dos renglones que le han dado prestigio a la industria nacional en los mercados internacionales.
Chinchiná, Neira or Fredonia; treats, organic coffee, Cristal aguardiente (licorice liquor), emeralds and the inevitable aguadeño hat (named for being from Aguadas, Caldas). And, of course, there is the rich offer of jewelry made of precious metals and exquisite Colombian emeralds, plus garments made with raw materials of the highest quality that follow the patterns of famous Colombian designers, two items that have given prestige to the domestic industry in international markets.
Entre tan numerosa y atractiva oferta de artículos para comprar y empacar en la maleta para llevar de regreso a casa, a continuación se presenta una selección de lo mejor que se puede encontrar en las vitrinas manizaleñas:
Among such a large and attractive range of items to buy and pack in your suitcase to bring back home, here is a selection of the best to be found in the Manizales showcases:
112
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Cecilia Duque Joyería
Cecilia Duque Joyería Cecilia Duque Joyería es un negocio familiar del Eje Cafetero, lo que la ha llevado a ser una empresa reconocida por parte de clientes y consumidores. Desarrolla su actividad creativa diseñando joyas de oro de 18 quilates y platino, con las más seleccionadas piedras preciosas y piezas singulares de orfebrería. Ofrece productos de alta calidad a precios justos y cuenta con la representación de marcas importantes de la relojería suiza, como Omega, Tag Heuer, Longines, TechnoMarine, n.oA, Tissot, entre otras. Igualmente, es el distribuidor exclusivo autorizado de la prestigiosa marca alemana de escritura y marroquinería Mont Blanc. Cecilia Duque Joyería is a family business in the Coffee Belt, which has contributed to it being renowned by customers and consumers. Its creative activity is developed designing 18K gold and platinum jewelry, with the most select gems and unique pieces of jewelry. It offers high quality products at fair prices and represents major brands of Swiss watchmaking, such as Omega, Tag Heuer, Longines, TechnoMarine, Noa, Tissot, among others. Likewise, it is the authorized distributor of prestigious German Mont Blanc brand for writing and leather goods.
CENTRO COMERCIAL SANCANCIO Ubicado en uno de los sectores residenciales de mayor prestigio de la ciudad y con más de treinta años de tradición en la capital caldense, Sancancio se destaca por ser un centro comercial seguro, cómodo, tranquilo y perfecto para visitar en familia. Cuenta con servicio de parqueadero gratuito y 158 locales comerciales con una oferta integral para los turistas y visitantes, quienes podrán encontrar las mejores tiendas de ropa, joyas, calzado, artesanías; así como casa de cambio, agencia de viajes, sucursales bancarias, mall de comidas, juegos infantiles, Almacenes Éxito, Club Médico Deportivo Bodytech y serviteca Gulf Express. Como complemento a su oferta comercial, también hallará diferentes servicios médicos, urológicos y odontológicos especializados. Centro Comercial Sancancio / Sancancio Shopping Center
114
ESTE ES EL EJE CAFETERO
SANCANCIO SHOPPING CENTER Located in one of the most prestigious residential areas of the city and over thirty years of tradition in the Caldas capital, Sancancio stands out as a safe, comfortable, quiet mall and perfect to visit with the family. It renders complimentary parking and 158 shops with a comprehensive offer for tourists and visitors, who will find the best shopping in clothing, jewelry, footwear, handicrafts; as well as currency exchange, travel agencies, banks, food court, playground, Almacenes Exito, Club MĂŠdico Deportivo Bodytech and Serviteca Gulf Express. Complementing its commercial tender, you will also find various medical, urological and dental specialist services. Centro Comercial Sancancio / Sancancio Shopping Center
Centro Comercial Fundadores / Fundadores Shopping Center
CENTRO COMERCIAL FUNDADORES En octubre del 2009 abrió su primera etapa este bellísimo centro de compras con un nivel comercial y tres niveles de parqueadero. Un año después, se inauguró su segunda etapa, con tres niveles comerciales adicionales, con una oferta que incluye salas de cine, mall de comidas, servicios y, obviamente, locales comerciales. En la actualidad, los visitantes que acuden a admirar la obra de ingeniería de este centro comercial, al tiempo que se deleitan con una panorámica de la ciudad, cuentan con la atención y el servicio amable prestado por 199 locales comerciales, un auditorio; cuatro niveles comerciales y seis niveles de parqueaderos. Grandes opciones de entretenimiento y compras como ningún otro en el Eje Cafetero se encuentran en este sitio privilegiado.
116
ESTE ES EL EJE CAFETERO
In October 2009 this beautiful shopping center opened its first phase with a commercial level and three parking levels. A year later, the second stage was opened, with three additional commercial levels, with a submission that includes movie theaters, food court, service and, of course, shops. Today, visitors who come to admire the engineering feat of the shopping center while delighting in a view of the city have the care and friendly service provided by 199 shops, an auditorium, four commercial levels and six levels of parking. Large shopping and entertainment options like no other in the Coffee Belt are in this privileged place.
Restaurante Fogรณn de Palo
MANIZALES es deliciosa / is gourmet
Restaurante Il Forno
N
uevamente, la bandeja paisa es la reina en la mesa manizaleña, cuyos ingredientes montañeros adquieren un sabor aun más sublime en esta prístina ciudad. Así que, en una fonda típica hay que ordenar esa bandeja que reúne fríjoles, arroz sudado, plátano maduro frito, aguacate, chorizo de Villamaría, carne de res molida, chicharrón, huevo frito y arepa paisa; y de ñapa, mazamorra de maíz ‘pelao’. Igualmente, hay que hacer espacio para los buñuelos, arepas de chócolo, helado de maní, macana (bebida caliente a base de leche, mantequilla, yema de huevos y galletas dulces) y mistela (una preparación almibarada de aguardiente, manzanilla y mejorana). Y para aquellos paladares exigentes que solo se conforman con lo mejor de lo mejor de la alta cocina están los restaurantes que a continuación se recomiendan:
120
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Again, the paisa tray is the queen on Manizales table; its mountaineer ingredients take on an even more sublime taste in this pristine city. So, in a typical inn you have to order that tray that brings together beans, simmering rice, fried plantains, avocado, Villamaría chorizo, ground beef, cracklin’ bacon, fried egg and corn paisa arepa; and toss in the additional corn porridge. Likewise, we must make room for buñuelos, corncob arepas, peanut ice cream, macana (hot drink made of milk, butter, egg yolk and cookies) and mistela (a syrupy liquor preparation of aguardiente, marjoram and camomile). And for those discerning palates who only settle for the very best haute cuisine restaurants, the following are recommended:
Restaurante Il Forno
Il Forno Ubicado en el barrio Milán, este restaurante especializado en comida italiana sirve a manteles el exquisito sabor de la cocina preparada en horno de leña, de ahí su nombre: Il Forno. De esta manera, del horno salen humeantes lasañas, canelones, raviolis y pizzas, platos que se acompañan en la carta con pastas, sándwiches y una exquisita selección de platos italianos que combinan carnes y ensaladas y que se acompañan con vino. Además de garantizar el más alto nivel culinario propio de la península itálica, Il Forno ofrece un ambiente agradable e informal para pasar buenos momentos con la familia, los amigos o los compañeros de trabajo. Established in the Milan neighborhood, this restaurant specialized in Italian food formally serves the exquisite taste of the cuisine prepared in a wood oven, hence its name: Il Forno. Thus, the oven churns out steaming lasagne, cannelloni, ravioli and pizza, dishes on the menu featuring pasta, sandwiches and a fine selection of Italian dishes combining meat and salads and served with wine. In addition to ensuring the highest culinary level typical of the Italian peninsula, Il Forno bids a friendly and informal atmosphere to enjoy good times with family, friends or coworkers.
Fogón de Palo
Fogón de Palo En este privilegiado lugar, entre montañas, los visitantes se deleitan con la gastronomía típica y los platos exquisitos del restaurante, al tiempo que pueden gozar de una estadía confortable y tranquila en cabañas, así como de piscina, jacuzzi y lago de pesca deportiva, rodeado de animales exóticos, y disfrutar de la granja interactiva. Es el sitio ideal para realizar eventos sociales y empresariales en instalaciones con todas las comodidades y equipos. También es el lugar para descansar en tres habitaciones tipo cabañas, amplias, cómodas y con balcones hacia el cañón Guacaica, baño privado y televisión por cable. Con el Pasadía se pasa un día inolvidable con la familia o los amigos en estas hermosas instalaciones.
122
ESTE ES EL EJE CAFETERO
In this privileged place surrounded by mountains, visitors revel in the typical cuisine and fine dining in this restaurant, while they can enjoy a comfortable and relaxing stay in cabins, as well as a swimming pool, jacuzzi and lake fishing, surrounded by exotic animals and enjoy the petting zoo. It is the ideal place for social and business events in facilities with all the amenities and equipment. It is also the place to relax in three cabin-style rooms, spacious, comfortable and with balconies to the Guacaica canyon, private bathroom and cable TV. With the Pasadía, you can spend an unforgettable day with family or friends in these attractive facilities.
Wingz En este alegre restaurante, que rememora aquellos maravilloso años 80, las alitas de pollo son la especialidad, acompañadas de hamburguesas, quesadillas, deliciosas ensaladas, sopas, carnes y, por supuesto, cerveza. Aquí, en Manizales, Wingz alegra los días y las noches de propios y visitantes que ya tienen a este restaurante como un referente de buena comida y buenos momentos. This lively restaurant, which brings back those wonderful 80’s, presents chicken wings as the specialty, served with burgers, quesadillas, delicious salads, soups, meat and of course, beer. Here in Manizales, Wingz cheers the days and nights of locals and visitors who already consider this restaurant a benchmark for good food and good times. Wingz
124
ESTE ES EL EJE CAFETERO
wingz.com.co Carrera 23 Nº75A-15, barrio Milán Teléfono: 8865536
Somos la única cadena de restaurantes de alitas de pollo y cerveza, ambientada con temas de los años 80, con presencia en Pereira, Manizales y Bogotá. Más que vender comida, vendemos experiencias y momentos felices, y esto es lo que hacemos todos los días, con el fin de que nuestros clientes vivan experiencias memorables. De nuestro menú también se puede ordenar ensaladas, carnes y costillitas, entre otras delicias, acompañadas con el mejor ambiente de la ciudad.
We are the only restaurant chain serving chicken wings and beer, set in the 80’s theme, with venues in Pereira, Manizales and Bogotá. More than selling food, we sell experiences and happy moments, and this is what we do every day, so that our customers cherish memorable experiences. From our menu you can also order salads, steaks and ribs, among other delights, accompanied with the best atmosphere of the city.
Tisuué Spa
MANIZALES es salud / is health
Fisio Spa
M
anizales no podía estar ajena al creciente prestigio que Colombia viene conquistando en el sector de la salud, la belleza y el bienestar. Es tal el compromiso de la comunidad médica manizaleña de mejorar la calidad de vida de sus pacientes, y lo han hecho tan bien, que, hoy por hoy, la capital del departamento de Caldas ya se puede considerar todo un destino médico al que acuden pacientes y familiares, no solo de la región cafetera, sino de distintos rincones del país y de naciones vecinas.
Manizales could not be oblivious to the growing prestige that Colombia has been gaining in the field of health, beauty and wellness. Such is the commitment of the Manizales medical community to improve the quality of life of their patients, that, today, the capital of Caldas province can already be considered a medical destination to where patients and family members flock, but from all corners of the country and neighboring nations.
Así, la Ciudad de las Puertas Abiertas está preparada para recibirlos con una atención insuperable, apoyada en tecnología de punta y con unos profesionales preparados en las mejores universidades del continente. Y entre estas instituciones las más destacadas son:
Thus, the City of Open Doors is ready to welcome you with unsurpassed care, supported by highend technology and with professionals trained in the best universities of the continent. Among these the most important institutions are:
128
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Fisio Spa
Fisio Spa “Revela tu mejor versión” es el lema de este agradable y elegante spa, ubicado en el barrio Palermo, especializado en fisioterapia y estética corporal y facial. Un equipo de profesionales está listo para brindar el mejor servicio, apoyado en los mejores recursos tecnológicos y humanos, con el fin de garantizar los mejores resultados con calidad y seguridad. Lipo sin cirugía-Lipoláser, carboxilipoclasia ultrasónica, ultracavitación, levantamiento de cola y tonificación corporal, moldeo corporal o un día de spa (baño de Luna, masaje relajante) son algunos de los tratamientos que se realizan aquí de la manera más confiable, segura y amable. “Reveal your best version” is the motto of this welcoming and posh spa, situated in the Palermo neighborhood, specializing in physical therapy and body and facial aesthetics. A team of professionals is ready to provide the best service, supported by the best technological and human resources, in order to ensure optimal results with quality and safety. Lipo without surgeryLipolaser, ultrasonic carboxilipoclasia, ultracavitation, buttock lift and body toning, body contouring or a spa day (Moon bath, relaxing massage) are some of the treatments that are performed here in the most reliable, safe and amenable way.
TisUué Spa - CENTROS DE RELAJACIÓN Y BIENESTAR El rápido ritmo de vida de nuestra sociedad, la excesiva carga laboral y el poco tiempo para el cuidado personal causan problemas que deterioran visiblemente nuestra salud. Por esta razón, Tisuué Spa se ha posicionado como una marca líder en el Eje Cafetero colombiano, con sedes en Armenia, Manizales y Pereira, y una amplia experiencia, innovación y desarrollo en terapias de bienestar, antiestrés, salud y relajación. Nuestro principal objetivo es promover y mejorar la calidad de vida de las personas a través de la práctica sana de nuestros servicios e inculcarles una vida saludable. Por ello, contamos con unas excelentes instalaciones, un personal humano calificado y equipos de alta tecnología para brindar un servicio integral, ajustado a todas las necesidades y deseos de las personas. Tisuué Spa
130
ESTE ES EL EJE CAFETERO
Tisuué Spa
Tisuué Spa - Centros de Relajación y Bienestar The fast pace of life in our society, excessive workload and little time for personal care cause problems that visibly deteriorate our health. This is how Tisuué Spa has positioned itself as a leading brand in the Colombian Coffee Region based in Armenia, Manizales and Pereira, with extensive experience, innovation and development in wellness therapies, stress, health and relaxation. Our main objective is to promote and improve the quality of life of people through the healthy practice of our services and instill a healthy lifestyle. Therefore, we provide excellent facilities, qualified staff and high-tech equipment, to deliver comprehensive services, tailored to all needs and desires.
ClĂnica Santillana is a revolution in caring health care. Patients with prepaid medical care or protected by hospitalization or surgery premiums and international personal accident insurance can be confident that they will feel like a VIP guest at a five-star hotel. Operating rooms equipped with firstrate technology, VIP recovery rooms, emergency service, which has a dedicated doctor and the best medical specialists of the city, ensure that our patients will always have first-rate care.
MANIZALES INfOÚTIL useful information HOTELES/ALOJAMIENTO HOSTAL ESTUDIO Cl. 55 Nº24-60 Tels.: 8853127-(311)3908735 admin@hostalstudio.com HOTEL BENIDORM Cl. 44 Nº20-20 Tels.: 8905040-(313)7341366 www.hotelbenidorm.co HOTEL CARRETERO Cra. 23 Nº25A-31 PBX: (576)8879190/8879191 www.hotelcarretero.com HOTEL ESTELAR EL CABLE Cra. 23C Nº64A 60 Tels.: 8842009, Ext. 207-8879690 german.maldonado@hotelesestelar.com piedad.osorio@hotelesestelar.com HOTEL ESTELAR LAS COLINAS Cra. 22 Nº20-20 Tel.: 8842009, Ext. 207 german.maldonado@hotelesestelar.com piedad.osorio@hotelesestelar.com HOTEL ESTELAR RECINTO DEL PENSAMIENTO Km. 11 vía Magdalena-Manizales Tel.: 8897077, Ext. 207 german.maldonado@hotelesestelar.com piedad.osorio@hotelesestelar.com HOTEL LA CAMELIA Cra. 23 Nº70A-70 Tel.: 8874717 hotellacamelia@une.net.co HOTEL PORTAL DE MILÁN Cra. 23 Nº70A-76 Tels.: 8870161-(315)9272561 www.hotelportaldemilan.com
FUNDADORES Cl. 33B Nº20-03 Tel.: 8894318 www.centrocomercialfundadores.com direccionmercadeo@ centrocomercialfundadores.com MULTICENTRO ESTRELLA Cra. 23 Nº59-70, La Estrella Tel.: 8863953 www.multicentroestrella.amawebs.com PARQUE CALDAS Cra. 22 Nº29-29 Tel.: 8830317 contactenos@parquecaldas.com.co www.parquecaldas.com.co SAN ANDRESITO Cl. 19 Nº17-52, Of. 106 Tel.: 8846842 SANCANCIO Cra. 27A Nº66-30 Tel.: 8871752 mercadeo@sancancio.com www.sancancio.com
ENTRETENIMIENTO PARQUE AGROECOLÓGICO GUACAIRA Km. 10 vía Manizales-Neira Tels.: 8704433-(320)7229043 info@fogondepalo.com.co www.parqueguacaica.com
RESTAURANTES DRIVE IN CERRITOS Frente al antiguo Cerro de Oro Tel.: 8867103 ÉRASE UNA VEZ Tels.: 8742484-(320)6322680 eraseunavez@melostomo.com www.eraseunavez.co
WINGZ Cra. 23 Nº75ª15, barrio Milán Tel.: 8865536 www.wingz.com.co
SALUD Y BELLEZA CLÍNICA AMAN Cra. 21 Nº26-11 Tel.: 8842501 clinicaaman.com CLÍNICA OFTALMOLÓGICA DEL CAFÉ Cra. 23 Nº64B-33, piso 4 Tels.: 8756455-8756233-(320)6139098 www.clinicaoftalmologicadelcafe.com admin@clinicaoftalmologicadelcafe.com CLÍNICA SAN JUAN DE DIOS Cl. 72 Nº28-20 Tel.: 8870448 www.clinicasanjuandedios.com.co CLÍNICA SAN MARCEL/COMFAMILIAR Cra. 30 Nº93-25 Tel.: (310)8960158 CLÍNICA SANTILLANA Cra. 24 Nº56-50 Tels.: 8811111-(311)3908682 clinicasantillana@clinicasantillana.com clinicasantillana.com FISIO SPA Cra. 25 Nº67-52 Tel.: 8874513 contacto@fisiospa.com.co www.fisiospa.com.co TISUUÉ SPA Cra. 28C Nº69-07, Palermo Tels.: 8874977-(318)8831606 www.tisuuespa.com
JOYERÍAS
INVERSIONES VARUNA S.A. HOTEL VARUNA Cl. 62 Nº23C-18 Tels.: 8811122-(314)8144183 www.varunahotel.com
FOGÓN DE PALO Km. 10 vía Manizales-Neira Tels.: 8704433-(320)7229043 info@fogondepalo.com.co www.fogondepalo.com
TERMALES EL OTOÑO Km. 5, antigua vía al Nevado del Ruiz Tels.: 8743094-8740280 info@termaleselotoño.com www.termaleselotono.com
IL FORNO Cra. 23 Nº73-86 Tel.: 8868515 C.C. Fundadores, nivel 3, L-303 Tel.: 8894252
CENTROS COMERCIALES
SPAGO BISTRONOMIA ITALIANA Cl. 59 Nº24A-06, L-1 Tels.: 8853328-(321)7123860 www.spagorestaurante.com
Droguerías Cafam Cra. 20 Nº34-18, Almacén Éxito C.C. Fundadores, L-1701
VALENTINO GOURMET Cra. 23 Nº63-128, Av. Santander Tels.: 8859471-(300)6105650
Cra. 23 Nº65-11, C.C. Cable Plaza Almacén Carulla Manizales www.cafam.com.co
CABLE PLAZA Cra. 23 Nº65-11, Laureles Tel.: 8756595 www.cableplaza.com.co
134
ESTE ES EL EJE CAFETERO
CECILIA DUQUE JOYERÍA C.C. Sancancio C.C. Cable Plaza jcduque@une.net.co www.joyeriaceciliaduque.com
DROGUERÍAS
compras / shopping
gastronomía / gourmet 1
2
3
4
5
4
hoteles / hotels 7
6
DIVERSIÓN / ENTERTAINMENT
salud / health
8
9 10 11 Aeropuerto La Nubia
da
eni Av
MANIZALES
Universidad Nal. de Colombia Campus La Enea
do za
7 le 6 Cal tana l Su La
Cementerio Jardines de La Esperanza
er
Av en id
ío lR
id en Av
Edificio Triángulo
ESAP Manizales lle Ca 65
le Cal
era Carr
ca n am Ví aP an
Ca lle 4
Departamento Policía Caldas
erica na
8
Galería comercial Ca Neridas lle 6
Vía P anam
Carrera 23
Carrera 18
eri
4 Manizales 1 Clínica
Parque Rafael Uribe Uribe Parque Liborio Universidad de Gutiérrez Gobernación Manizales de Caldas Parque de Transportes Alcaldía
39
a
48
Universidad Autónoma de Manizales
Instituto Tecnológico
n Pa
Universidad de Caldas
Hospital de Caldas Clínica La Presentación7
a Ví
Palogrande
de Caldas
Hospital Infantil Universitario Rafael Henao Toro
2 8
ri me
a
10 6 Universidad Nal. de Colombia Universidad Católica 11 Campus 9El Cable de Manizales 3 Estadio 1 6 5CC Sancancio Universidad e ad
a
n ca
aA lb
Fundación Universitaria Edificio Casa Luker 3 Luis Amigó 1 nder Av. Santa
to M
en
Escuela de Carabineros Alejandro Gutiérrez Arango
Parque Infantil Parque Olaya Herrera de Chipre de Toros Parque Chipre Parque del Observatorio Plaza de Manizales Parque Bella Vista Monumento a Los Colonizadores
E N
S W
EJE CAFETERO La Dorada
Risaralda
Caldas
Quinchia
Anserma
Honda Fresno Viterbo
Guaduas
Manizales Santa Rosa de Cabal Lérida
Pereira Cartago Quimbaya
Circasia
Salento
Armenia
Calarcá
Tocaima
Ibagué
La Tebaida
Girardot
Caicedonia N
Quindío W
136
ESTE ES EL EJE CAFETERO
E S
Melgar
Fundada en 1889 En un paisaje realmente inspirador, se encuentra Hacienda Combia, un verdadero paraíso, donde sus visitantes sentirán la naturaleza, el descanso y la diversión. Un lugar de tradición, donde se descubre el alma del café en una experiencia única e inolvidable.
H OT E L
www.combia.com.co | reservas@combia.com.co recepcion@combia.com.co | (+57) 314 682 5395 - 314 682 53 96 Km. 4 vía al Valle, Vereda la Bella Calarcá - Quindío - Colombia
www.combia.com.co
R U TA D E C A F É