Calendario ppp completo

Page 1

CALENDÁRIO ESC OLAR 2009 AKATI ‘Ã AKR E DJÀ 2 0 09 ˜ SÕK JETITA HÃKIA 2009

MEBÊNGÔKRE, PANAR Á E TAPAJÚNA



APRESENTAÇÃO A mej bê 1980 kam nẽ mẽ inhõ krĩ kam pi’ôkjakredjà amĩrĩ, nhỹm kam kubẽ bit kubê pi’ôkjakredjwỳj. Nẽ 1992 kam nẽ arỳm apỹj krĩ djàri Mẽbêngôkre djwỳj kubê pi’ôkjakredjwỳj. Nhỹ bep, jã kam nẽ Mẽbêngôkre djwỳj krĩ kunĩ kôt kubê pi’ôkjakredjwỳj. Jã kam dja mẽ amĩ kukràdjà ‘ã pijaàm, nẽ kadjy pi’ôkjakremã irerê nẽ mẽ kôt kukràdjà nhĩpêj kadjy. Mẽ inhõ mytyrwỳ jã nẽ kubẽ kute o muj nẽ mẽ kukràdjà ‘ã pijaàm mã. Mẽbêngôkre bê pi’ôkjakredjwỳj nẽ mẽ ate mã àpêj, nhỹm kubẽ djwỳ ate àpêj. Mẽbêngôkre gêdja kute amĩm kra o djuwa mej kadjy ba kam tẽ, tep ỳrỳ tẽ, gêdja puru dji, kikre nẽ amĩm à’yry ‘õ djwỳ nhĩpêj mẽ kukràdjà kôt. Kam nẽ pi’ôk tyk ny kam pi’ôk no’ôk mã o kraj nẽ kutã tyk ‘oj norere kam krãkà, nẽ pi’ôk tyk nhõ kre djà kôt mẽ rara kam mry mẽ, tep kra kadjy abeje. Mẽ inhõ pi’ôk jakredjà kam nẽ pi’ôk jarẽj ‘ã amej pỹj bit apêj, nẽ konej. Nẽ mẽ àpêj kadjy pi’ôk jakredjà kêt nẽ gêdja mẽ amĩm puru, ba, tep, mẽreremej jã o anhỹrỹ kadjy. Mẽ kute jã o amĩ kukràdjà kapêrêkàrà kêt kadjy. Mẽ inhõ akati ‘ã akredjà djwỳ nẽ apỹ, mẽ àpêj djari kam kukràdjà kôt nẽj, ipêjdjà nhõ akati mẽ, amej nẽja, Resolução 03 de 10 de novembro de 1999, kubẽ kute ipêj kôt nhỹm kam mẽ ikukràdjà kôt mẽ inhõ mẽreremej ba mẽ kadjy pĩôk jarẽj djà kam ipêj kêt. Ibê pi’ôk jakredjwỳj mẽ, mẽbênjãdjwỳrỳ mẽ mẽkrãmtĩ mẽ nẽ ba mẽ akati ‘ã akredjà jã nhĩpêj, mỳkam apỹj pyka jã kam Mẽbêngôkre kunĩ nẽ ba mẽ, apỹj inhõ akati ‘ã akredjà, nẽ apỹj kôt idjapêj. Akati ‘ã akredjà jã nẽ kubê Mẽbêngôkre mẽ, Panará mẽ, Tapajúna mẽ, apỹj kute kubẽ nhõ pràk kêt. Mỳkam mẽ ikukràdjà nẽ atemã mẽtoro’õ mã akati djiri kêt. Mẽ imã mẽ ujarẽj djwỳj my mẽ, ni mẽ mẽ kute pi’ôk jarẽj djà kam mẽbê pi’ôk no’ôk djwỳj kôt kute mari kadjy. Arỳm mẽ ba nhõ akati ‘ã akredjà. Jã kam nẽ gu mẽ kubẽ kukràdjà mã wadjà, kam dja gu mẽ ‘ãno djan amĩm ba kabẽn ‘ã pi’ôk nhĩpêj, mẽ baje ba kukràdjà mẽ, mẽ ba kabẽn o ba bik noro kêt kadjy.

~

MEBÊNGÔKRE

Este calendário é para o não-índio respeitar a nossa cultura. A partir da década de 1980 começaram a existir escolas nas nossas aldeias. No início só tinha professor não-índio. Já em 1992 começou a ter professores indígenas em algumas aldeias. Atualmente, todos os professores são indígenas. Assim, nossas tradições são respeitadas nas escolas das aldeias A vida dos professores indígenas é diferente da vida dos professores não-índios. Os professores indígenas precisam caçar e pescar para alimentar suas famílias do jeito tradicional, bem como participar de outras atividades: fazer roça, artesanato e construir casa. Por isso, as aulas são dadas às 2ª, 3ª, 5ª e 6ª feiras. Nas 4ª feiras e nos finais de semana os professores podem caçar e pescar para suas famílias. O ano letivo de nossas escolas tem duração de um ano e meio a dois anos. A escola pára durante as atividades econômicas e culturais das comunidades, como nos períodos de se fazer roças, caçadas, pescarias coletivas e festas, pois não podemos atrapalhar nossa vida tradicional. O nosso calendário diferenciado e específico está de acordo com a Resolução CNE/CEB 03 de 10 de novembro de 1999, conforme artigo Art. 4º:1: “Organização das atividades escolares independente do ano civil, respeitado o fluxo de atividades econômicas, sociais, culturais e religiosas.” Nós fizemos este calendário junto com as lideranças e a comunidade, porque a escola indígena deve ser diferenciada para cada povo indígena do Brasil. O calendário escolar dos povos Mẽbêngôkre, Panará e Tapajúna é diferente do que é usado nas escolas da cidade, porque nossa vida é diferente - nós não temos dia marcado para as nossas festas. Por isso nós temos o nosso próprio calendário. Nós gostamos que os especialistas da nossa aldeia, homens e mulheres, contem histórias para as crianças dentro da escola. Não podemos esquecer nossa cultura, nossas tradições e a nossa língua, porque isso é a nossa identidade legítima. Mas hoje, na escola, estamos aprendendo também as coisas dos não-índios, como escrever livros em nossas línguas.


~

APRESENTAÇÃO Awet itha kã na wa Mẽbêngôkre wa tà kã wâj. Wâj Mẽbêngôkre kôt iwa Tapajúna wẽ ra Mẽbêngôkre wẽ anhĩnto iwa, wẽ ra kĩj ro wa wa kôt wã ikîj ro iwa. hwĩtôtôk nê huru jatwârâ ro iwa. Kã na wa adji nhõ wyt rwâ ro takhre tà wyti. Awet itha kã Tapajúna wẽ hwitôtô kanẽ ra thore gàtytxi wã hwĩtôtôk jarẽj tà kã wẽ wã hwĩtôtôk. Adji wa tà wyti kã na wa tà wyti kã na wa aj nẽ. Tapajúna wit kure tharit kure wẽ wê Tapajúna wã hwĩtôtôk katywy. Wa re arak wa kawẽ waj katy ware arak anhĩ khraktà waj katy. Wakawẽrẽ ra tâ hwêkêt katywy.

TA P A J Ú N A

Em 1987 nós chegamos à aldeia dos Mẽbêngôkre e ficamos morando com esse povo. Desde então nos misturamos com os Mẽbêngôkre, participando das festas, das escolas, da roça. Por isso decidimos fazer um calendário só. A partir do ano de 2004, os professores Tapajúna começaram a lecionar para os alunos na escola da aldeia Mẽtyktire. Os professores Tapajúna ensinam a escrita da língua tapajúna para os alunos Tapajúna e os professores Mẽbêngôkre ensinam a escrita da língua mẽbêngôkre para os alunos Mẽbêngôkre. A conservação da nossa língua é muito importante para a defesa da nossa cultura e das nossas tradições, e também para o fortalecimento do nosso povo. Nosso calendário é muito importante para marcar o trabalho na sala de aula e os trabalhos da nossa vida tradicional.


APRESENTAÇÃO Ĩkjẽmêrã nê wajãri kâprẽpa kiãkâ ahê sota prẽpimêra sõkjẽtita tuê aprẽpi pârikiã aprẽpi. ĩkô aprẽpi ĩkuaprẽpi. Iapiârã ra sari Panãra ra pêj rãhê mãmã ramã ra so wajãri ĩkjẽmêrã. Ra tekiapôpô pârikiã hã ĩkô rãhã, sõkjẽtita tuê kõ ra krej, ra sâpêri puu iamã, ra sokre, ra nãpiu ĩkiara, sotũmã sojowpymêra. Mãmã ramã rê wajãri soti aprẽpimêra kâprẽpa kiãkâ ahê. Howkjya jõ kua jy rõ sê kukre sââ topytũmarã rê ra sokiakre jahê kowmãkiarâ rê soti pari rõ apiâra. Kati mĩ tã howkjy hã japiâra jõ soti hãkia, ĩkre hãkia, haty hãkia, ĩkô hãkia mẽ ipẽpẽ mẽ. Kati mĩ tã ra kiâri hã kati mĩ ra pẽ pari hã topytũmara pẽ hã, topytũmara ra ho pan suankiara jõ soti ho. Iapjâra jõ sota hateri puu, ĩkre haterã ra jô kjy kati mĩ soti pari kĩ rãhê kati mĩ tã howkjya hã. Howkjya jõ kua kĩrĩ prĩarã nê howkjya ahê rê soti pan rahê Panãra pẽ rê ho pĩtori rõ ahê ipẽ soti suankiara jõ soti ipẽ mẽ. Howkjya hẽ ra soti kiakre sotimêra japjâra jõ kuarĩ. Ĩkĩ tõ rê tã howkjya ahê ipẽ tuê hãkia mẽ. Pãpãmêra ra kĩ howkjya jõ howkjya jõ kua Panãra jõ kuari. Ra tã howkjy suankiara jõ kypa hã ipẽ hã jõ sotimêra hã howkjya hẽ ra sakre japjâra pẽ japjâra jõ pãmêra rê soti parahê soti suankiara jõ soti ĩkĩ howkjya pãpãmêra. Howkjya hẽ ra sakre ipẽ pẽ howkjyãtê apiâra rê soti pan rahê ikitin ipẽ jõ soti sâpêj rê ra kõ sõ wajãri ahê pãpãmêra ti ho jy piow ro ahê kypa ipẽ hẽ mãmã ramã ra kĩrĩ howkjya jõ kua pãpãmêra. Howkjya jõ kua hẽ wajãri sõ kâprẽpa atejn sõkjẽtita kõ sâpêj hã, howkjya jõ sâpêj hãkia atejn tõ. Ra ho hakurĩ pytira howkjyãtê apjâra ra rê jahê howkjya tow tã rê soti pan rahã pãpã soti. Tã ra purĩ howkjyãtê hẽ rê howkjy kõ, ipẽ hẽ ho hakurĩ pyti, hatêj japjâra jõ howkjya, atejn ipẽ jõ.

PA N A R Á

A escola está surgindo dentro de cada aldeia. Lá os alunos podem estudar sobre os nossos costumes: como fazer roças, caçadas, pescarias, festas, pinturas etc. Temos que aprender tudo sobre a nossa cultura, isto é, sobre a língua, as festas, a história, a nossa relação com a natureza. Os velhos são os que mais conhecem a nossa cultura. Eles têm sabedoria e podem ensinar aos mais jovens que ainda não sabem. Por isso, aproveitem os velhos, perguntem, pesquisem com eles. Eles são como livros antigos. A escola é um lugar onde as crianças podem estudar a língua materna, que faz parte das nossas tradições e da nossa cultura, por isso ela é muito importante para a comunidade. Na escola também se aprende como manter uma boa saúde, como defender o nosso território, como entender o mundo dos brancos e também sobre os costumes dentro da aldeia. A comunidade confia na escola. Na escola também se ensina a língua portuguesa, para que os alunos possam aprender um pouco sobre alguns trabalhos dos “brancos” e, assim poderem ajudar mais a comunidade. Na sala de aula, ensinamos às crianças que não podemos esquecer a nossa cultura, não podemos perder a nossa língua, nem podemos deixar que os “brancos” acabem com a nossa terra. Por isso a escola é tão importante para a comunidade. Como a nossa escola possui um calendário diferenciado, se comparado ao ano letivo das escolas da cidade, o nosso ano letivo leva de um ano e meio a dois anos para ser concluído. O nosso referencial para saber se o aluno vai passar de uma etapa para outro não é o tempo, e sim se ele aprendeu os conteúdos, que são avaliados continuamente.


JANEIRO

AULA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽ õ pi’ôk jakredjà, dja mẽ kôt o kangôj ge mẽ kukràdjà jã tỹj rã ‘ãn mẽ kajmãtã nõrõ kadjy. Mẽ kukràdjà ja nẽ pi’ôk jakredjà kam akre kêtê mẽ krãmti kôt dja mẽ kukràdjà ma. Ajte gêdja pi’ôk jakredjà mẽ bê pi’ôk jarẽdjwỳj mã àpêj ‘õ djwỳ jarẽnhỹm mẽ kute mỳjja mari kukjêrê nẽ ‘ã pi’ôk no’ôk kadjy. Mẽbêngête djwỳ nẽ mẽ kute prĩnẽ mẽ kukràdjà tũm mari, tam gêdja mẽprĩre mẽ, mẽbê pi’ôk jakredjỳj mẽ, mẽ abatàj mẽ, mã arẽ. Dja pi’ôk jakredjwỳj prĩ nẽ mẽ mã mẽ kukràdjà jakre.

DOMINGO SEGUNDA

Hwĩtôtôk jarẽjtà kã gôt tô wa wê hwĩtôtôk kanẽ ra wẽ wẽ hwĩtôtôk kanêjê wã wa kawẽrẽ jarẽ gê kuwa gure arak anhĩkhràk tà wẽwakukhràta itha waj nẽ tho wiknoro kêt nẽ tho wat kã thât katywy. Wẽ wê atàjê gôre wa thumjê tujarẽj waj wet guwẽj kã gôt wẽ wê ngàty txijê wã tujarẽj jarẽ gê anhĩ wã kuwa gôre hwũ khrajê wã tarẽj nẽ gôre hwũ ithõ twâjê wã tarẽj nhĩ gôre waj katywy, ithat wẽ wa tà kã wawa itha wã wet guwẽj. Wê katxi gôt ngàtyrejê wê tikwãnyjê wã wa thoro wê wa ngere jakhret kwã tarẽ gê anhĩ wã kuwa wẽnytxira katy gôre anhĩ wã waj nê gôre anhĩ wã waj nẽ gôre kã ajwet wẽ tho wiknoro kêt wã.

TERÇA

QUARTA

A escola da comunidade pode ajudar para não ficarmos enfraquecidos nos nossos rituais agora e no futuro. As tradições devem ser ensinadas na comunidade e não na escola, mas a escola pode incentivar os alunos a praticarem nossos rituais e a pesquisarem com os especialistas. Os velhos têm o conhecimento e a sabedoria dos nossos antepassados e ensinam com detalhes para os alunos, para os professores, para os jovens e adultos. O professor é da comunidade e precisa dar o exemplo para os alunos, participando da vida da comunidade e ensinando.

QUINTA 1

SEXTA

SÁBADO

2

3

An� N�v�

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


JANEIRO

FÉRIAS

PANAR Á

Papãmêrã rê sokia suâri kĩrã mãmã ra wajãri ĩtow hakurĩ tuê ahã ia pakiati ĩtow haty tã ra kiâri ahê rê sopa rahê ra suakĩ pãpã. Pãpãmêrã sê ra pôja ikâ tã ĩpyara mãmã ra kâj ra pan tã hakuri tuê ahã sotati ahã sõjowpymêra pârikiã hã. Ĩkre ho ro sõkjẽtita tỹ pytira ra pôj soparatê soti sâsũ haty pêj kri tã. Ĩkre jy piõ rãhã mãmã pôj sâpêj tõ rê wajãri ahê kukre ra suasêri mãmã pêj inãpiâ apjâra mẽ ĩsupiâ apjâra rara suâri sopãpya apjâra ra how ra pê rãhê. Ra krerõ hã fevereiro mẽ março mẽ mãmã ra sâpêri howkjy amã.

DOMINGO SEGUNDA

TERÇA

-

FESTA E CAÇA AO JABUTI

No início de janeiro, a comunidade se reúne e decide quando vai ser a festa do jabuti. Geralmente, se faz a festa no mês de janeiro ou fevereiro, porque é a época mais fácil de encontrar os bichos. Antes da festa, se marca o período da caçada e todos já ficam contentes. No dia da saída para a caçada, a comunidade grita para anunciar a saída dos caçadores da casa dos homens. Esta festa dura até o dia em que os caçadores retornam com bichos assados que eles trazem do mato para a aldeia. Só quando não tem festa, se pode trabalhar na escola.

QUARTA

QUINTA 1

SEXTA

SÁBADO

2

3

An� N�v�

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


FEVEREIRO

AULA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽbê pi’ôk jakre djwỳj gê dja mẽmã Mẽbêngôkre kabẽn kumrẽj mẽbê pi’ôk jarẽj djwỳj mã akre, mỳkam mẽ kute kabẽn o biknoro kêt kadjy. Wamã gê dja mẽbê pi’ôk jakredjwỳj mẽprĩre mã Mẽbêngôkre kabẽn kumrẽj mẽmã akre, nhỹm mẽ mari mej nhỹm arỳm ijukri mẽmã kubẽ kabẽn jakre.

Ithat wa wã wet guwẽj hwĩtôtôk kanê wê Tapayuna wê hwîtôtôk kanê wê Mẽbêngôkre ithajê gôt wẽ wê hwĩtôtôk kanêjê wã tajkwa kôt kuwã wa kawẽre jarẽ gê aja nhĩ wã kuwa gê thore tho kwã hwĩtôtôk gê jwaj wet guwẽj nẽ gê tho wiknoro kêt wã nẽ waj kêt kêt wã. Itha kã gôt wẽ wê hwĩtôtôk kanê ra hwĩtôtôk kanêjê wã wa wa kawẽrẽ jarẽ gê kuwa nẽ gê kuwã kuwã kuwẽkhraktxi kawẽrẽ jarẽ gê kuwa gê kuwa thore thore awû wa nêt kuwẽkhraktxi ra gôre wa wu ro anhĩkhràtà ro wa kã anhĩ nêt ware hwĩtôtôk nhĩhwêt nẽ thõrõ nẽ ware ajwẽt wytârâ wa wa katywy.

TERÇA

QUARTA

É muito importante o professor indígena ensinar primeiro a escrita da própria língua para os alunos, para que a língua portuguesa não interfira na nossa língua. Primeiro o professor ensina a escrita de nossa língua e só depois que a criança estiver alfabetizada e escrevendo bem é que o aluno vai começar a aprender a língua portuguesa.

DOMINGO

SEGUNDA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28


FEVEREIRO

AULA

PANAR Á

Topytũmarã ra sânpũri ĩsi howkjya jõ kua. Marapjârã ra so surĩ suankia jõ so tã kia prĩarã rê pari ahê, rê sũ rahê suan, rê rã sũ rãhê sõpã iapjâra, tâpiâ apjâra. Jy sã howkjya jõ kua kripi rê soti pãpãmêrã. Kjẽmêra howkjyãtêmêra, prĩara mẽ japiâra mĩ so tã ra kiâra iapjâra jõ soti hã.

TERÇA

A escola foi fundada na aldeia para construir conhecimentos junto com a comunidade. Nós, professores, somos pesquisadores, junto com nossos alunos, da nossa própria cultura. Os maiores conhecedores da nossa cultura são os mais velhos. Eles contam as histórias dos antigos para os alunos aprenderem e, no futuro, poderem contar para os seus filhos e netos.

DOMINGO

SEGUNDA

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28


MARÇO

AULA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽ baje amĩm pyka mej, ngô mẽ, ba mẽ utàrà kadjy dja gu mẽ kubẽ kabẽn jakre. Nhỹm mẽ tũm djwỳ kute kukràdjà tũm kunĩ mari, tam gêdja mẽ abatàj, mẽ nyre kute mari kadjy. Dja ajbiri mẽ bixadjwỳ jã kute Mẽbêngôkre kabẽn mari nẽ kute amĩ kukradjà mẽ kubẽ kabẽn mari mã. Mẽ tỳj nẽ kute amĩm pyka nokà mẽ, pyka nêje pi’ôk nhĩpêj nhỹm pyka rã’ã mã. Kubẽ kute mẽ mã ‘êj kêt kadjy dja mẽ kubẽ kabẽn ma.

É importante ensinar língua portuguesa para defender a nossa terra, nossos rios e nossas florestas. Os especialistas estão ensinando os conhecimentos tradicionais dos antigos para os jovens aprenderem. Quando as crianças crescerem vão saber a língua materna, a cultura tradicional e a língua portuguesa. Elas vão ter força para defender a área demarcada e vão saber fazer documentos para não perder o território.

Mẽ inhõ pi’ôk jakredjà kam dja kubẽ nhõ mỳjja mẽj bit jakre.

A língua portuguesa serve para entender o kubẽ, para não ficar iludido. Na escola da aldeia é preciso ensinar só as coisas boas do kubẽ.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

Wyt rwâ itha kà na kuwe khratxi ra wâj ne adji wã tujarẽj já rẽj wa kuwa ire thiwet wa, ĩwa kuwe khratxi kiket kuwej tãna itha.

A nossa escola pode nos ajudar a defender o nosso território e a nossa mata de invasores.

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


MARÇO

AULA

PANAR Á

Rê howkjya pa pẽ ĩkin iapjâra rê ho pĩtori rõ ahê pa jõ sotimera. Pa pẽ suankia pẽ, ĩtuê pia papẽ, piapjâra ĩkin mira soti iakre iahê pãpã howkjyãtêmêrã. Ĩkin pytinsi mira sakre iahê howkjya pa pẽ ia mẽ iapjyra mi ho pĩtori rõ ahê sotimêra, ĩtow ia isimêra ĩkiêti soti rê wajãri ahê, piaa isi sô hãkia. Nõpêj hãkia mẽ, sosaja hãkia mẽ, pârijarẽ mẽ, tepi mẽ, ĩtow mẽ, hãkia mẽ, soti ĩkiôti mẽ, nãsuâ mẽ.

O estudo da língua Panará serve para nós não perdermos a nossa autonomia. É muito importante alfabetizar na língua materna, porque é nessa língua que conhecemos o nome das coisas que fazem parte da nossa vida: a nossa cultura, nossas danças, nossas comidas, nossos remédios, nosso artesanato, os animais, as aves, os peixes. Na língua materna é que podemos explicar melhor o mundo para os alunos. É também a nossa língua melhor para escrever livros e registrar os conhecimentos dos nossos especialistas.

Pa pẽ tõ kĩn rahê ĩpyarã rê wajãri topytũ pẽmêra soti.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


ABRIL

AULA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽ kukràdjà ‘ãujarẽj kôt djwỳ aje ‘ãujarẽj tũm mẽ, ny mẽ, kôt mari. Jã kôt djwỳ aje amũ mẽ ‘õ kukràdjà ã ujarẽj mari jã mẽ mẽ kukràdjà kunĩ bê.

Wẽ tujarẽj tũw, wa re nê kôt tà tũw wã wa wa jahõ wã. Wẽ ra gê wa ro awet ro takhre ro wa. Wyt rwâ itha kaĩgê hwĩtôtôk.

Mẽ ã ujarẽj kôt djwỳ nẽ mẽ kute amũ kukràdjá mẽ, mẽ kwỳ kukràdjà mã apôj. Kam nẽ mẽ kukràdjà ‘ã apôj ujarẽj já kubê mrãmri nhỹ kam mẽ kwỳ kute amĩ ã ujarẽj nhĩpêj kêt ja amĩ kukràdjá mari kêt nẽ. Mẽ kukràdjà ‘aujarẽj jã, mry ‘ã bit ujarẽj kêt, mẽ katoro mã o kraj mẽ, mẽ ba djà tũm ã djwỳ ujarẽj.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

A história ajuda a conhecer e entender os acontecimentos do passado e do tempo atual. A história traz a conhecimentos de outros povos e do mundo. Com a história cada povo descobre a cultura e o costume do próprio povo e dos outros povos, por isso que a história é importante. Quando um povo não conhece o seu passado pelo estudo da história, não é possível entender a vida da comunidade. A história não fala só sobre os animais, mas também do surgimento do mundo, dos lugares antigos e de outros povos.

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30


ABRIL

AULA

PANAR Á

Ĩkĩ rê ra sakre iahê howkjya nãkio ãka hãkia howkjya jõ kua mã. Piãrãhê prĩarã rê parahê jytihẽ amã kati mĩ pê jõkĩ nãkio ãka pê. Piãrãhê soti kiêti nãkio ãka mã. Ĩkĩ prĩarã rê parahê pia nãka hãkia aka kõ ja pojn pan jõ kypa tã.

A matemática Panará tradicional envolve várias dimensões de medidas dos antigos. As medidas tradicionais da comunidade são utilizadas no artesanato, na pintura corporal, na plantação da roça, na construção das casas e da aldeia, nas distâncias e em muitas outras coisas. As medidas tradicionais do povo Panará sempre foram usadas para marcar espaço com a medida de olho, com a utilização de embira e também para marcar o tempo conforme as estrelas e a lua e as estações conforme aparecem as flores e outros sinais da natureza . Também a matemática não-indígena deve ser aprendida para ser usada na defesa do território, no gerenciamento das associações indígenas, para se aprender o uso do dinheiro e não ser enganado e para entender como funciona a economia do não-índio.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30


MAIO

FESTA , ROÇADA E DERRUBADA DA ROÇA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽbê pi’ôk jarẽj djwỳ gêdja mẽ mẽreremej o krĩ nhỹm mẽ mẽ kôt kam amirĩn nẽ to. Gêdja mẽ abatàj nyre kubẽ kukràdjà bit ma nẽ kam aminhõ kukràdjà mari kêt kumrẽj. Krĩraj kam mẽbê pi’ôk jarẽj djwỳj kute pi’ôk mari o mõro jãdjwỳ gêdja mẽreremej kam amirĩn nẽ mẽ kôtô ari kubê Mẽbêngôkre djwỳj.

Wẽ gatxi ra wã gere wa gê wã gàtytxi wẽ gàtyrejê gê wẽ kôt gêre waj nẽ anhĩ wã anhĩ khraktà waj katy. Katy wẽwe hwĩtôtôk kanê ra wẽwã hwĩtôtôk kanê ra wẽwã hwĩtôtôk jarẽj waj tho thẽ kuwa.

Mẽtoro mẽ, nẽ kukràdjà ja kunĩ nẽ kubê Mẽbêngôkre nhõ kukràdjà.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

Os alunos também devem participar das festas da comunidade. Se os alunos só aprenderem os conhecimentos do kubẽ na escola, esses alunos só vão pensar nas coisas do kubẽ, eles não vão pensar nas coisas do nossa povo. Os Mẽbêngôkre que estudam na cidade também devem participar das nossas festas. As festas são cerimônias importantes que fazem parte da nossa cultura.

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


MAIO

AULA

PANAR Á

Rê ra sakre ipe ‘pẽ howkjya jõ kua mã rê ra sũũ sopapiowamêra ja soti ipẽ jõ soti tã suankia jõti rê pari ahê pan pẽ rê pĩ mã sarẽ rãhê ĩkâpy sotimêra pãpã rê pari ahê.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

Ensinamos a língua portuguesa na nossa escola para defender os direitos do nosso povo e do nosso território. Aprender bem a falar e escrever o português é muito bom para a gente se comunicar com as autoridades, para saber fazer documentos reivindicando as coisas necessárias para a comunidade, para entender as leis e os documentos, para saber comprar e vender na cidade. Também o português é muito importante para a gente se comunicar com os outros povos indígenas.

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


JUNHO

AULA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Amrẽbê nẽ mẽtũm kute kubẽ kabẽn mari kêt nẽ kute pi’ôk mari kêt nẽ kute pi’ôk kaprĩ pumũj kêt nẽ mari kêt, nẽ kute akati djwỳ ‘ã akre mari kêt, nhỹm bep djãm mẽ mytyrwỳ mẽ, na mẽ, amej mẽ, mẽtoro mẽ amũ mỳjja ‘õdjwỳ kôt ‘ã akre.

Thãrã wa kwâjê tũw ka kuwẽkhroktxi kawẽrẽ wajkêjê. Wẽ ra gê hwĩtôtôk wajkêrê, tharã wẽ ra tãkhra ro wit tà ro tàkhre nẽ khrã kôt wit tà waj ro wa.

Mẽ krõrõ nhĩjukri nẽ ba mẽ ibêngôkre arỳm kubẽ nhõ mỳjja ‘ã akre mã, nẽ kam akati jãkam nẽ ba ari ibê pi’ôk jakre djwỳj arỳm krĩbê mẽmã pi ‘ôk jakredjà kam mẽmã kubẽ nhõ mỳjja mẽ, Mẽbêngôkre nhõ jã jakre.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

Antigamente nosso povo não sabia a língua portuguesa e nem conhecia dinheiro. Não sabia contar os dias e as semanas, mas sabíamos contar os meses e os anos através das fases da lua e das cerimônias e outros acontecimentos. Depois do contato conhecemos a matemática do kubẽ e hoje em dia ensinamos a nossa matemática e a do kubẽ nas escolas das aldeias.

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30


JUNHO

ROÇADA

PANAR Á

Hakũ ĩpôri ra teri howkjya prĩarã jahã hakũ rãhã. Pyara mẽ kiara mẽ kowmãkiara mẽ ra rêj aty puu iarê, mãmã pêj rê kâri pãri. Mãmã pêj ra sa mãri ĩni kĩ rãhê. Pia pêj rê pôw puu, mãmã pêj rê wajãri. Mãmã ramã rê teri howkjya ti ra topytori ro ahê pãpãmêra.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

A escola não funciona quando a comunidade precisa do trabalho de todos. No mês de junho, não tem escola, porque neste mês todos os homens, mulheres e jovens vão roçar o mato, para depois derrubar. Depois da derrubada, espera-se um tempo para secar bem, queimar e fazer a roça. A escola pára, para não atrapalhar a comunidade.

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30


JULHO

AULA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mrãmri gêdja krĩ kam pi’ôk jakredjà kam mẽmã mẽ àpêj já amĩja kre. Nhỹm mẽ bê pi’ôk jakredjwỳj djwỳ prĩ nẽ mẽ mã ‘ã ajarẽ, kubẽ nhõ mẽ àpêj mẽ, Mẽbêngôkre ta õ jamẽ.

DOMINGO

SEGUNDA

Hwĩtôtôk tà itha ra wet txi. Hwĩtôtôk kanê wẽ wã tarẽ gê wẽ ra kuwa kôt awũ tà wã wet wa. Nry wẽ tà kunĩ wa.

TERÇA

QUARTA

É muito importante ensinar a disciplina de ciências na escola da aldeia. Os professores podem explicar sobre a ciência dos brancos e a nossa ciência tradicional.

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


JULHO

DERRUBADA

PANAR Á

Pãpãmêra sotã ra kôwa ra pêj rãhê mãmã ra sâpêj ri rõ howkjya mã. Ra sâpêjri puu iamã ra rãrêĩ puu ra kâri pâri, ra pô puu ra sokre puu iamã. Tãjãri ĩkjẽmêra jõ sâpêj hẽ ra pêrĩ pãpã ĩpyara mẽ ĩkiara mẽ howkjyãtê japiâra mẽ tã ra jãri ĩkjẽmêrã. Ra sakiâri sâti puu sâ mãmã ra howkjya rõ priarã mẽ sitepikiâ iapjârã mẽ mãmã rãmã kiãtu howkjya ra pêj rõ wa mãmã ra howkjya.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

DA ROÇA E COLHEITA DO AMENDOIM

Quando a comunidade decide que é época de trabalho, a escola pára, porque a escola respeita os trabalhos da comunidade. Então ela libera os alunos para ajudarem seus pais nestes trabalhos. Julho é o mês de derrubada da roça e da colheita do amendoim. Aí, todo mundo participa, inclusive os alunos. Quando a roça é derrubada e o amendoim é colhido, tem que esperar a hora certa da queimada e da plantação. Então tem um espaço de tempo para a escola voltar a funcionar. É assim que acontece, a escola funciona respeitando os trabalhos da comunidade.

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


AGOSTO

QUEIMADA E LIMPEZA DA ROÇA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽ inhõ pi’ôk jakre djà kam pi’ôk no’ôk. Pi’ôk jarẽj djà gedja mẽ puru dji, tepjabiri, bà kam mẽ moro, mẽ toro jã nhỹm kadjy anhĩkre. Pi’ôk jarẽj djà gedja mẽ ibêngôkre ikukràdjà mẽ, mẽ idjapêj jã kapêre yry kêt nẽ.

Wa nhô hwĩtôtôk tà kã hwĩtôtôk nhĩ tho awet ra wyti nê akhrytxi.

O ano letivo de nossas escolas tem a duração de um ano e meio a dois anos. A escola pára durante as atividades econômicas e culturais das comunidades, como os períodos de roças, caçadas, pescarias e festas. A escola não pode atrapalhar a vida cultural e econômica do povo Mẽbêngôkre.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


AGOSTO

AULA

PANAR Á

Iahã karan sakre suankiara jõ soti howkjyãtêmêrã rê parahê. Piãrãhê ti soti hẽ py pan iapjârã. Jy kiêti mãmã pĩ mã iapjâra jõ soti. Ĩkĩ pytinsi rê sâ puu rãhê soti sĩpe sõjowpymêra tepimêra sosajamêra iapjâra ipẽmêra soti kiêta tã.

Precisamos ensinar a história do presente e de antigamente, para os alunos saberem o que mudou na nossa vida e o que continua igual. É muito importante conhecer as histórias da origem dos bichos, peixes, pássaros, pessoas, brancos, etc.

Ja tõ ra sakre sopapio jõ soti pẽ jõ sotimêra rê howkjya ahê suankiara jõ soti hã. Mãmã pêj ti so wajãri ahê, tê pẽj jahê kypa têj mãmã pôj jãhã ĩkĩ pytinsi iapjâra.

Também ensinamos sobre o modo de viver e a história de outros povos - indígenas e não indígenas.

Mãmã rãmã ra soti jakre kowmãkiara ti ra kiari rõ ahê. Soti têj tãhê soti têj kypa têj.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

Estudar sobre a vida dos antigos e as lutas pelo território que acontecem até hoje é muito importante para o nosso povo. Por isso ensinamos à nova geração, para que ela não seja enganada, para que ela possa defender nossa cultura e nosso território.

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


SETEMBRO

PLANTIO DAS ROÇAS

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽ tũm nhõ akati ‘ã akredjà kôt nẽ ba mẽ akati ‘ã akre, kam mẽ ije mẽ ikukràdjà ‘ã ipijaàp kadjy. Gêdja ba mẽ puru pari prãrã mẽ puru kre mẽ, ngôka’õj mẽ, mẽ itoro jã kunĩ ‘ã ipijaàp, nẽ kadjy mẽmã pi’ôk jarẽj jakà nẽ mẽ kôt mẽ ikukràdjà kam amĩrĩn, nẽ ije ojbiknoro kêt kadjy.

DOMINGO

SEGUNDA

Wa tũmdjê ra gê awet tàk kãnrajtxi kà nhĩ huru jarẽj ro wa. Huru kahre hrek thok re kukà thok re kwã tadjê atũw nhi hwyka ra takhry nhĩ thok re kã tàkhre wa. Ikwâjê ka gônhõ katy anhĩ waj ro nhỹ atũm nhi thokere khrãtêj wẽ khrô twârâ wõ tho wâj nẽ tho hware nhõ nhĩ thewkhry raty nhĩ to wâj nẽ kuku.

TERÇA

QUARTA

Nós usamos o calendário dos antigos, que respeita os sinais da natureza para as atividades da comunidade, como abertura, queimada e plantio da roça, bater timbó, algumas cerimônias importantes, etc.

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30


SETEMBRO

QUEIMADA

PANAR Á

Ĩta kuâtuê jahã ra howkjya rõ mãmã rãhã ra pô puu. Howkjyãtêmêrã rê ra kõ kiãkâ rahê pâri japatê ĩsũpiã kõ nãpiâ kõ. Mãmã pêj ka sokre tõ puu jamã sotimêra: kuy saa, mõsy, pakua pâri, soti kiêta tã. Kypa mã kia kjẽmêra jõ sõ ĩkôja makia tõ.

TERÇA

Neste mês também os filhos e filhas ajudam na plantação da roça, como, por exemplo, plantação de milho, de rama de mandioca e de muda de banana.

O nosso calendário escolar é assim, diferente do calendário do nãoíndio.

Kjẽmêra jõ sõkjẽtita hãkia ahê jãri hatej pê jõ sõkjẽtita.

SEGUNDA

No mês de setembro, a escola fica parada por causa da queimada das roças. Os alunos precisam ajudar os pais e as mães no corte de galhos de árvore.

Toda a nossa alimentação vem da terra e do rio, por isso todos ajudam e a escola fica parada.

Pãpã rê ra kõ wajãri ahê, mãmã rãmã ra howkjya rõ.

DOMINGO

DA ROÇA E PLANTIO

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30


OUTUBRO

AULA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽbê pi’ôk jarẽjdjwỳj nẽ mẽ kute pyka karõ mẽ, mẽbadjàtũm mẽ, pry tũm mẽ, nẽ ajbiri ja kam djwỳ mẽbadjàtũm kum mari pijaàp.

Hwĩtôtôk kanê gure wẽkawẽrẽ waj nẽ gure hwykajakà waj nẽ gure awũ gure gê tà tho waj katywy kã gure hwĩtôtôk kanêjê hwyka wythârâ katywy.

Pyka ‘ã ujarẽj ja nẽ prĩ nẽ pyka nokà mẽ, pyka mẽ ‘ã ajarẽj ‘ã nẽ mrãmrĩ kumrẽj.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

Os alunos precisam aprender a ler e desenhar o mapa dos lugares, caminhos e aldeias antigas e atuais e, também, os limites da nossa terra demarcada e do nosso território tradicional. A geografia fala sobre o nosso território e a demarcação que são as coisas mais importantes para a nossa comunidade.

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


OUTUBRO

AULA

PANAR Á

Howkjya hẽ ran sokiakre so pẽri pãpã soti howkjyãtê apjâra rê soti pan rahê, sakre puu, piy, kri. Howkjyãtê apjârã ra soti jâ purĩ sotimêra mãmã apjâra pâri haty amã. Howkjy kõ ra soti pari howkjyãtê apjâra ra so tã howkjy soti ĩsi hã, ĩk)ô ĩsi hã kypa tokâ ĩsi hã iapjâra jõ soti. Howkjy hẽ tã wajãri, kuajakâri hãkia ĩkre hãkia. Suasêri hãkia, tekiapôpô hãkia, pârãkô hãkia mãmã pâri haty. Howkjy kõ ra soti pari kĩ, ra pê sota kan mãmã ra py soto kĩ.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

É importante ensinar ciências na sala de aula, porque existem vários tipos de doenças e os alunos precisam aprender como evitá-las. Todos precisam conhecer sobre essas doenças que cada vez mais entram nas Terras Indígenas, prejudicando a nossa saúde. Ciências também é importante porque a gente estuda o meio ambiente, as florestas e o perigo das queimadas, a valorização dos remédios tradicionais e a preservação dos recursos naturais.

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


NOVEMBRO

AULA

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽ ije pi’ôk no’ôk jakre djà kam gêdja ba mẽ ibê pi’ôk no’ôk jakre nhỹm tỳj kadjy. Nhỹm mẽprĩtire mẽ, mẽbôktire mẽ kute amĩm kukràdjà pumũj kadjy. Nhỹm Mẽbêngôkre mũja djwỳ kute õmũj, nhỹm mẽ’õ djwỳ kute amĩpãj mẽkukràdjá pumũj kadjy.

O ensino de artes na escola serve para valorizar o conhecimento artístico de nosso povo. Serve também para conhecer e valorizar a expressão artística de outros povos do mundo. Através da arte pode-se identificar o povo. A arte marca a identidade de cada povo.

Rãw wẽ gatxi ra wyt rwâ itha kã anhĩ wã gere jarẽj ro wa nhĩ thore katy akarã tharãw wa hwĩka karõ kuwẽ karõ nhĩ hwet nẽ tho tuhwaj wa. Antigamente nosso povo Tapajúna tirava casca de pau para fazer desenho, como a gente faz até hoje.

Gêdja mẽ ba bêngôkre kunĩ kunhêrê o amĩjo amĩrĩn nẽ tỹj kadjy.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30


NOVEMBRO

AULA

PANAR Á

Rê ra sakre ahê kĩrĩ soti iapjâra jõ, soti, jõkjy, ĩkre, tow, pĩasêri, sotaprẽpi. Ti pĩakiũ tõ rê sânpũ rãhê pãpã sopapiowa jõ soti. Soti suankiara jõ pãpã sopapiowa jõ.

A arte é importante para desenvolver a sensibilidade e a criatividade das pessoas e para se aprender a fazer coisas boas e bonitas.

Soti ĩkĩ rã tepi kĩ rãhê soti pãpã kĩ rãhê iapjâra jõ soti.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

O ensino de artes ensina a valorizar o artesanato, os enfeites, as pinturas corporais, as músicas, as danças, as brincadeiras e os desenhos de nosso povo. Ensina também a conhecer e valorizar a expressão artística de outros povos do mundo.

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30


DEZEMBRO

FESTAS E FÉRIAS

~

MEBÊNGÔKRE E TAPAJÚNA

Mẽ ibêngôkre nẽ ba mẽ ikukradjà rã’ã nẽ itoro rã’ã, nãm bam mẽ bày mã kajkrit nẽ arỳm amũ itoro ‘õdjwỳ ojba, tam nẽ kubê Tàkàk, Kwỳrỳkangô, Mẽnire Bijôk, Kôkô, Mẽkrãkadjy Mẽtoro nẽ amũ mẽtoro õdjwỳ.

Gunĩ gô ware anhĩkhràktà wẽ wa thoro ra wa wã wet txi thã na itha: wàty katy wẽ ngere wẽ gê kukhrit ra ra tho wyt rwâ ra gê ajkhrut nẽ tahwêrê. Nê gê adji ngere ra awet kôt kêrê nê gê wàty katy wê ngere ra nẽ.

Nhỹm bep mẽtoro kwỳ nẽ krãnẽ nẽ mẽtoro kwỳ abjê nẽ ‘ã mytyrwỳ amajkrut nẽ apêj ba. Nhỹm bep mẽtoro jabjê kubê Bẽm nẽ Mẽmy Bijôk.

Hwĩtôtôk kanê ra wẽ katxi wẽ hwĩtôtôk kanêjê ra gê wẽ kôt ngere katywy. Nẽ gê hwĩtôtôk kanê ra ajwẽt wã kawẽrẽ jarẽ thore wẽ katxi kôt wã gôre kôntxi jarit katywy.

Nhỹm bep Mẽkrãkadjy Mẽtoro nẽ amej kunĩ kôt amĩrĩn ba kam gêdja mẽbê pi’ôk no’ôk djwỳj mẽ pi’ôk jakre djwỳj mẽ ari mẽ kôt toro nẽ mẽ kôt õn tomõrõ kadjy.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

QUARTA

Nós temos festas que são muito importantes na nossa cultura. Temos a Festa do Milho, Tàkàk, Bẽm, Kwỳrỳkangô, Mẽmy Bijôk, Mẽnire Bijôk, Kôkô, Mẽkrã Kadjy Mẽtoro e outras. Algumas festas são curtas e outras demoram até dois meses para terminar. As festas grandes, Bẽm e Tàkàk, acontecem de vez em quando, não é todo ano. A Festa do Milho acontece todos os anos no mês de dezembro. Os professores e os alunos devem participar das festas com a comunidade. Eles decidem junto com a comunidade sobre a caçada do jabuti.

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


DEZEMBRO

AULA E FÉRIAS

PANAR Á

Ia suankiara jõ Matemática pyrãhã soti ĩkiêti sokreja suankiara jõ. Pia jyrahẽ suankiara jõ soti iakreia suankia pãpã kia, ĩkjẽmêra jõ nãsuâ, jõkjya, puu, rê kukre wajãri, kri popoti, pjy soti tõmêra. Panãra jõ sokreja suankia jõ rê kõ soti wajãri. Ia Matemática ipẽ jõ rê pari, suankiara mã Associação pan ramã rê pari pârasô ti ro sâkĩnsi rõ ahê rê pari, jytihẽ amã ra soti wajãri.

DOMINGO

SEGUNDA

TERÇA

A geografia ajuda o aluno a entender o que é a aldeia, o que são as roças e os caminhos. Através da geografia, os alunos vão conhecendo e localizando os vários tipos de vegetação e de recursos naturais. Através da geografia, os alunos aprendem os nomes dos rios da Terra Indígena, dos objetos que usamos para caçar e pescar, dos remédios e das músicas, pesquisam, também, sobre a cultura de seu povo. A geografia ajuda a pensar a humanidade, e também a entender os impactos ambientais e a buscar soluções para resolvê-los.

QUARTA

QUINTA

SEXTA

SÁBADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

�1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

�2

23

24

25

26

27

28

29

30

31


A KATI ‘ Ã AKRE DJÀ ˜ S ÕKJETITA HÃKIA 2009 Depois de terem concluído os PPPs de suas escolas, os professores Mẽbêngôkre, Panará e Tapajúna, juntamente com a equipe do Programa de Formação, resolveram fazer um calendário mostrando o nosso calendário escolar, para ser usado pelos professores, alunos e comunidades. Com ele todos podem saber os períodos de aula e os períodos de trabalho e festas da comunidade. Os Tapajúna que moram na aldeia Mẽtyktire

Realização Programa de Formação de Professores Mẽbêngôkre, Panará e Tapajúna FUNAI- CGE e AER de Colider Coordenadora do Programa MPT Maria Eliza R. R. Leite Assessoria Amanda Machado Alves Lima, Antonio Almir Silva Gomes, Edgar Eduardo Bolívar Urueta, Januária Mello, Luciana Dourado, Morena Tomich, Nayara Camargo Assessoria lingüística Lucy Seki (língua Mẽbêngôkre) Luciana Dourado (língua Panará) Nayara Camargo (língua Tapajúna) Projeto gráfico e diagramação Morena Tomich

C ALENDÁRIO 2009

do povo Mẽbêngôkre Mẽtyktire, resolveram usar o calendário escolar Mẽbêngôkre enquanto estiverem nessa aldeia, porque lá seguem o calendário dos trabalhos e das festas Mẽbêngôkre.

Estes calendários também serão distribuídos entre outras escolas indígenas, para que outros povos conheçam um pouco das escolas e do ritmo da vida dos Mẽbêngôkre, Panará e Tapajúna.

Neste calendário não estão marcadas as festas e as etapas presenciais do curso de magistério, porque elas não têm data certa para acontecer, mas quando acontecem, a escola fica parada.

Eles também serão distribuídos para Instituições e pessoas não indígenas, para que conheçam um pouco as escolas Mẽbêngôkre, Panará e Tapajúna e respeitem seus calendários sócios-econômico-culturais.

Imagens e textos produzidos pelo professores indígenas de: Aldeia Kremôrô Bepnoit Bepkukràti Metuktire, Pydjàkorô Metuktire, Ikuma Txucarramãe, Ngreruti Metuktire, Bepkangàrànhy Metuktire, Wenetxi Suyá Tapajúna, Tàkàkjagot Metyktire, Pàtkôre Metuktire, Beboiti Metuktire Txucarramãe, Kokopieti Yurui Trumai Txucarramãe, Kremoro Metuktire, Tekreranti Metuktire Aldeia Mẽtyktire Takakkauti Metyktire, Patkare Txukarramãe, Orengô Tapayuna, Ngreiku-êti Metuktire, Beptukêt Metuktire, Nokere Tapayuna Suya, Bengroi Tapajúna, Txuakre Metuktire, Bengroi Tapajúna, Katàptire Metuktire, Nangrà Tapajúna, Ngreruti Metuktire Aldeia Piaraçu Tabata Metuktire, Txokran Metuktire Panará, Motudjô Metuktire, Waiwai Metuktire, Meningô Metuktire, Tàkàktũm Metuktire, Prejkỳre Mẽtyktire

Aldeia Nãsepotiti Perankô Panará, Krekreãsâ Panará, Pasyma Panará, Jotikiã Panará, Sokren Panará, Sâkiêrã Panará, Põto Panará, Kunitỹk Metuktire Panará, Tarem Panará, Kassit Panará, Pokĩ Panará, Tĩtĩ Panará Aldeia Kákamkubẽ Bepnoi Mekragnoti, Kwỳdjê Mekragnoti, Takakudỳti Mekragnoti Aldeia Kororoti Bepkôtokti Mekragnotire, Kadjyre Mekragnotire, Yexyk Mekragnoti Aldeia Õmejkrãkũm Maprĩ Mekragnoti, Bàkakô Mekrãgnotire, Nhàkpôkti Menkragnotire, Ngrejkamdjô Mekragnotire



KRE

, PANAR Á E T AP A

J

N

A ÚN

MẼ BÊ

PROG R

R ES

A

O RM

S FE

AM

SO

F DE

AÇÃO DE

PR O


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.