Portfolio Arquitetura | Mariana Bastos

Page 1

portfolio arquitetura architecture mariana bastos



Me chamo Mariana Bastos, sou estudante de arquitetura e urbanismo pela Universidade de Brasília e atualmente curso o 9º semestre. Ao longo da graduação, tive contato com diversas áreas da profissão e desenvolvi maior interesse pelas disciplinas que abordam a história da arquitetura e do urbanismo, a habitação social e o mobiliário moderno brasileiro. Além disso, sou colaboradora no grupo de estudos amar.é.linha, observatório de estudos em arquitetura e urbanismo que tem como foco principal a questão da mulher no contexto das cidades. I’m Mariana Bastos, I’m an architecture and urbanism student at University of Brasília and currently I’m coursing the 9th semester. Throughout my undergraduate studies, I’ve had contact with different areas of the profession and developed a greater interest in the subjects that address themes about the history of architecture and urbanism, social housing and modern brazilian furniture. In addition, I’m a collaborator in the amar.é.linha study group, an observatory of studies in architecture and urbanism which main focus is the women’s issue in the context of cities.


mariana bastos e silva vaz

e-mail: mariana.bsv@gmail.com telefone: (61) 99124-0103

educação / education 2016 - atualmente 2016 - now

2015 2015

2013 - 2014 2013 - 2014

faculdade de arquitetura e urbanismo universidade de brasília (fau-unb) faculty of architecture and urbanism university of brasília (fau-unb) colégio - curso pódion ensino médio pódion school high school centro educacional sigma ensino médio sigma educational center high school

experiência profissional / work experience 2019 - 2021 2019 - 2021

2016- 2016 2016 - 2016

quinze47 arquitetura estagiária quinze47 architecture intern

farm rio vendedora farm rio saleswoman

eventos e palestras / events and lectures setembro 2020 september 2020

março 2020 march 2020

palestra “arte como ferramenta de divulgação do trabalho científico” semana escala (fau-unb) palestrante lecture “art as an instrument to promote cientific work” speaker workshop “vamos pensar a praça do museu da república? organização: gabriela tenório (fauunb) e rafael saraiva (iab-rj) workshop “thinking the museum of republic’s square organization: gabriela tenório (FAUUnB) and rafael saraiva (IAB-RJ)

setembro 2018 september 2018

III seminário internacional “projeto, estrutura e arquitetura” organização: luciana saboia (fau-unb) e carolina pescatori (fau-unb) III international seminar “project, structure and architecture” organization: luciana saboia (fau-unb) and carolina pescatori (fau-unb)

habilidades / skills

básico

intermediário

avançado

autocad sketchtup archicad illustrator photoshop indesign v-ray

idiomas / languages português portuguese

língua nativa native language

inglês english

fluente fluent

francês básico french basic espanhol básico spanish basic

pesquisa e extensão / research and extension julho 2020 - atualmente july 2020 - now

observatório amar.é.linha criação de arte e divulgação nas redes sociais amar. é.linha observatory web design and social media

agosto 2020 - atualmente august 2020 - now

“atuação de empresas urbanizadoras em mato grosso no eixo cuiabá-santarém” projeto de iniciação científica orientadora: carolina pescatori (fau-unb) impact of urbanization companies in mato grosso on the cuiabá-santarém axis scientific initiation project advisor: carolina pescatori (fau-unb)

maio 2021 - atualmente may 2021 - now

“empresas urbanizadoras na produção de cidades no interior do Brasil no século XX: atuação da Fundação Coimbra Bueno na transferência da capital federal” projeto de iniciação científica orientadora: carolina pescatori (fau-unb)

“urbanization companies in the production of cities in the interior of Brazil in the 20th century: impact of the Coimbra Bueno Foundation in the transfer of the federal capital” scientific initiation project advisor: carolina pescatori (fau-unb)


projetos selecionados / selected projects

01

casa para refugiados refugee home

02

templo onipresente ubiquity temple

03

sala LV LV living room

04

mercado contém contain market

05

penitenciária em petrolina penitentiary in petrolina


01 habitação / casa para refugiados housing / refugee home


O projeto teve como diretrizes principais o contexto local e o perfil dos clientes. Por se tratar de um terreno na w3 sul, uma das áreas mais tradicionais da história de Brasília, o objetivo era trazer elementos característicos da cidade para o projeto e ao mesmo tempo criar um espaço em que os moradores pudessem expressar sua própria cultura. A casa é dividida em duas unidades habitacionais, uma no pavimento térreo e outra no pavimento superior. Ambas contam com dois quartos, um banheiro, cozinha, sala de estar e sala de jantar. No subsolo estão localizadas outras funções da casa, como lavanderia, oficina e ateliê. A loja está localizada no térreo e é o volume mais externo da casa, em contato direto com o movimento da rua. A escolha dos materiais foi feita de maneira a resgatar a história de brasilia, sendo assim, o concreto branco, a granilite nos pisos e os cobogós na fachada cumprem esse papel, ao mesmo tempo que permitem a expressão multicultural dos moradores.

The main guidelines of the project were the local context and the profile of the clients. As it is a site on the south w3, one of the most traditional areas in the history of Brasilia, the objective was to bring characteristic elements of the city to the project and at the same time create a space in which the residents could express their own culture. The house is divided into two housing units, one on the ground floor and the other on the first floor. Both have two bedrooms, a bathroom, kitchen, living room and dining room. In the basement are located other functions of the house, such as laundry, workshop and studio. The store is located on the ground floor and is the most external volume of the house, in direct contact with the movement of the street. The choice of materials was made in order to rescue the history of Brasilia, so the white concrete, granilite on the floors and cobogós on the facade fulfill this role, while allowing the multicultural expression of the residents.


1

2

4

4

5 3 6

7

8

planta baixa / subsolo escala 1:125

9

planta baixa / térreo escala 1:125

1 oficina / workshop 2 lavanderia / laundry room 3 ateliê / studio

4 quarto / bedroom 5 banheiro / bathroom 6 sala / living

7 cozinha / kitchen 8 pátio interno / inner courtyard 9 loja / store


4

4

5

6

7

planta baixa / cobertura escala 1:125

planta baixa / 1º pavimento escala 1:125

1 oficina / workshop 2 lavanderia / laundry room 3 ateliê / studio

4 quarto / bedroom 5 banheiro / bathroom 6 sala / living

7 cozinha / kitchen 8 pátio interno / inner courtyard 9 loja / store


isométrica explodida exploded isometric view


fachada noroeste northwest facade


02 concurso / templo onipresente competition / ubiquity temple



Na cultura Inca, a Pacha Mama é vista como a origem dos quatro elementos principais: Água, Terra, Sol e Lua. É o poder que nutre todos os seres vivos da Terra. Inspirado por esse conceito, o Templo da Onipresença permite que as pessoas contemplem e estabeleçam uma conexão significativa com a natureza enquanto estão completamente imersas em seu contexto. É um caminho profundo: primeiro sobre o lago, depois para a montanha, até o seu interior, acolhendo tudo o que é divino e prevendo a paisagem através de uma fenda ao final do percurso. O caminho guiado pela escadaria leva a uma plataforma, multiplicando ambientes, ampliando assim as possibilidades de culto e expressão.

In the Inca culture, the Pacha Mama is seen as the origin of the four principles: Water, Earth, Sun and Moon. It’s the power that nourishes all beings on Earth. Inspired by this concept, The Ubiquity Temple allows people to contemplate and establish a meaningful connection with nature while completely immersed in its realm. It is a profound path: first over the lake, then into the mountain, on to the inmost area, welcoming all that is divine, foreseeing landscape through a long slit. The path upstairs leads to a platform, multiplying ambiences, therefore expanding the possibilities of worship and expression.

implantação

marco visual / milestone

A

corpo / body

celebração / celebration

B

átrio / atrium A B

0m

corte A

corte B

10m


equipe: ana pedreira, isadora furtado, mariana bastos e victoria jannuzzi


03 interiores / sala LV remodeling / LV living room


O projeto da sala LV teve como desafio principal a incorporação à arquitetura do ambiente os aspectos mais marcantes do perfil dos clientes: dois jovens adultos apaixonados por vinhos, arte e mobiliário moderno. Além disso, optou-se por um layout que priorizava a amplitude do ambiente, uma vez que uma das exigências de projeto era a criação de um espaço livre e ao mesmo tempo acolhedor para receber amigos e família. Sendo assim, a disposição dos móveis foi feita de maneira a liberar ao máximo a parte central da sala, com exceção de uma mesa de apoio. A escolha dos materiais também foi feita com base no perfil dos moradores. O couro, a madeira e o mármore, em contraponto com o concreto e o discreto uso de cores conferem à sala a atmosfera clássica e contemporânea, simultâneamente.

The main challenge of the LV room project was to incorporate into the architecture of the environment the most striking aspects of the clients’ profile: two young adults passionate about wines, art and modern furniture. In addition, we opted for a layout that prioritized the amplitude of the environment, since one of the design requirements was the creation of a free and at the same time welcoming space to receive friends and family. Therefore, the furniture was arranged in such a way as to free the central part of the room as much as possible, with the exception of a side table. The choice of materials was also made based on the profile of the residents. Leather, wood and marble, in contrast to concrete and the discreet use of colors, give the room the classic and contemporary atmosphere, simultaneously.


planta baixa escala 1:25


gravuras “trama” e “aeroporto internacional de brasília” Athos Bulcão

mesa saarinen Eero Saarinen sofá sônia samuel lamas

prateleira superior em concreto cadeira cesca Marcel Breuer

aparador em concreto e marcenaria


04 grandes vãos / mercado contém extense interspaces / contain market


O mercado Contém foi projetado para que o módulo escolhido, o contêiner, pudesse exercer variadas funções. No interior do mercado, funcionam como boxes de vendas e são divididos de acordo com o tipo de produto o que será vendido. Na parte externa ao mercado, funcionam como estrutura de apoio para áreas de lazer e entretenimento, garantindo a multifuncionalidade e ocupação do espaço público. Em um dos lados do mercado, o mezanino onde estão os restaurantes e área de lazer infantil é a continuidade de passarelas que dão acesso aos containers superiores, empilhados nos de baixo. Os contêiners conferem ao mercado o caráter industrial, que é reforçado pelo sistema estrutural em aço adotado no edifício.

The Contém market was designed so that the chosen module, the container, could perform various functions. Within the market, they function as sales boxes and are divided according to the type of product to be sold. Outside the market, they provide support for areas of leisure and entertainment, ensuring multifunctionality and occupation of public space. On one side of the market, the mezzanine where the restaurants and children’s play area are located is the continuity of walkways that give access to the upper containers, stacked in the lower ones. The containers give the market an industrial character, which is reinforced by the metallic structure of steel trusses.


telha termoacústica

sistema de treliças metálicas

laje steel deck

pilar misto de aço e concreto

cortinas de vidro com fixação do tipo spider-glass

isométrica explodida


B

A

A

0,80 2,10

0,80 2,10

planta baixa térreo

planta baixa mezanino B

corte A

corte B


05 vãos complexos / penitenciária em petrolina complex interspaces / penitentiary in petrolina


O projeto desenvolvido trata-se de uma Penitenciária Masculina de Segurança Média, localizado no município de Petrolina, em Pernambuco. O caráter educativo e ressocializante da unidade busca explorar as potencialidades da região como alternativa de trabalho para os detentos além de oferecer à população carcerária serviços de educação, lazer e cultura. Ademais, por estar localizada em uma região de pouca umidade, o projeto conta com mecanismos para reuso de água e estratégias bioclimáticas que auxiliam no conforto térmico dentro do edifício, levando em consideração o clima da região. O município de Petrolina, apesar de se localizar em uma região semiárida, se destaca pela prática da agricultura irrigada. Dessa forma, a unidade penal conta com um projeto profissionalizante, em que as pessoas privadas de liberdade trabalham no cultivo de uva e sua posterior colheita e processamento em produtos para consumo interno e externo. A tipologia para o projeto foi definida como Penitenciária Masculina de Segurança Média e, segundo a Lei de Execução Penal, é destinada à pessoas submetidas ao regime fechado. Sendo assim, esta categoria confere algumas especificidades ao projeto arquitetônico do edifício, tais como: celas contendo dormitório, aparelho sanitário, lavatório; área mínima das celas individuais de 6 m2 e atendimento aos parâmetros adequados de ventilação, insolação e temperatura.

The project developed is about a Medium Security Male Penitentiary, located in the municipality of Petrolina, in Pernambuco. The educational and re-socializing nature of the unit seeks to explore the region’s potential as a work alternative for inmates, in addition to offering education, leisure and cultural services to the prison population. Furthermore, as it is located in a region with low humidity, the project has mechanisms for water reuse and bioclimatic strategies that help in thermal comfort inside the building, taking into account the region’s climate. The municipality of Petrolina, despite being located in a semiarid region, stands out for the practice of irrigated agriculture. Thus, the penal unit has a professionalizing project, in which people deprived of liberty work in the cultivation of grapes and their subsequent harvesting and processing into products for internal and external consumption. The typology for the project was defined as Medium Security Male Penitentiary and, according to the Penal Execution Law, it’s intended for people under the closed regime. Therefore, this category confers some specificities to the architectural project of the building, such as: cells containing bedrooms, toilets, washbasins; minimum area of i​​ndividual cells of 6 m2 and compliance with adequate ventilation, insolation and temperature parameters.


B B

B

B

planta baixa | pavimeto térreo

0.

módulo interno módulo intermediário módulo externo

diagrama de setorização

Pavimento Térreo Escala: 1:2000


corredor detentos cela individual

corredor funcionários cela individual

corredor detentos

corredor detentos

legenda: corredor de detentos corredor exclusivo de funcionários espelho d’água

corte perspectivado circulações internas

sala de aula

corredor funcionários


estratégias bioclimáticas

modelo 3D | cela individual



mariana.bsv@gmail.com (61) 99124-0103


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.