EMPIRE CORNER

Page 1


The Hudson. aquarel路la 50 x 70 cm.


4th Street. LES gravat 15 x 15 cm


106 Street courtyard. gravat 15 x 15 cm.


Repair shop. gravat 15 x 15 cm.


Shea stadium I. gravat 15 x 15 cm.


Table I. gravat 15 x 15 cm.


Duke Ellington Boulevard. gravat 15 x 15 cm.


Room at the Plaza. gravat 15 x 15 cm.


Jones Beach. gravat 15 x 15 cm.


View from 8th Ave. I. gravat 30 x 30 cm.


View from 8th Ave. . gravat 30 x 30 cm.


View from 8th Ave. III. gravat 30 x 30 cm.


View from 8th Ave. IV. gravat i aiguatinta 30 x 30 cm.


16th Street. tècnica mixta 56 x 19 cm.


14th Street aquarel路la 56 x 19 cm.


Midtown looking south. aquarel路la 38 x 38 cm.


Midtown looking east. aquarel路la 29,5 x 40,5 cm.


Empire corner. tècnica mixta 27 x 38 cm.


Around Fairway I. aquarel路la sobre tranfer 49 x 29 cm.


Around Fairway II. aquarel路la sobre tranfer 35 x 35 cm.


39th Street. tinta i aquarel路la sobre tranfer 56 x 19 cm.


125th Street. aquarel路la sobre tranfer 49 x 28,5 cm.


8th Ave. aquarel路la sobre tranfer 49 x 28,5 cm.


East River II. aquarel路la 27 x 40 cm.


Queens. aquarel路la 29 x 42 cm.


From Queens I. aquarel路la 38 x 28 cm.


From Queens II. aquarel路la 16,5 x 20 cm.


125 rd Street. aquarel路la sobre transfer 65 x 19 cm.


Morning Side Hights. aquarel路la sobre transfer 65 x 19 cm.


Central Park. aquarel路la sobre transfer 65 x 19 cm.


Canal Street. aquarel路la sobre transfer 65 x 19 cm.


Interior I. aquarel路la 65 x 19 cm.


Interior II. aquarel路la 65 x 19 cm.


Interior III. aquarel路la 65 x 19 cm.


Interior IV. aquarel路la 65 x 19 cm.


145 Street. aquarel路la 65 x 19 cm.


Hudson River. aquarel路la sobre transfer 20 x 31 cm


View from East River transfer sobre newsprint. 50 x 33 cm.


E

M

P

I

R

E

C

O

R

N

E

R

The prints in this catalog represent my attempts to capture areas of Queens and Brooklyn through which I wandered during the winter and spring of 2008, along with slices of waterfont seen from atop bridges and the streets and backyards of the Upper West Side neighborhoods where I was living at the time. (1) The project began as an absorbing and increasingly exhausting effort to translate my efforts to take the measure of that impossible city they call New York. It ended as a kind of release. In order to understand where I am and what I’m looking at, in order to describe a city or learn its history, I’ve always needed to draw. But there’s a difference between what one produces with a piece of chalk, a pencil or a brush and other, less direct media like etchings and ink transfers in which what appears on the paper emerges from the ph of an acid, the scraping of a knife, the back and forth of a roller, from inking and buffing and applying pressure as the smell of wintergreen oil slowly invades every room in the house. Working in these media, the process takes on a life of its own and one is continually unnerved by unforeseen results. And precisely for that reason the watercolor or inkwash applied afterwards allows one to recover the initial idea, to reassert ownership of the images after the initial surprise. In the end, I hope these prints tell a story of

complicity with and admiration for a handful of New York locations.

Maria Rubert. Barcelona december 2008.

(1) Most were produced during my sabbattical semester as a visiting scholar at the Columbia University Graduate School of Architecture, Planning and Preservation and at the Rbpmw studios of the Elisabeth Foundation for the Arts in Midtown Manhattan. Philip Kay, who has combed every corner of the city, served as a guide to help disorient me and also translated this text.


E

M

P

I

R

E

C

O

R

N

E

R

Los grabados y acuarelas de este catálogo han sido elaborados a lo largo de los meses de invierno y primavera de 2008. Son imágenes que tratan de fijar algunos de los lugares por donde he deambulado de Queens y Brooklyn. Abarcan también pedazos de waterfront vistas desde los puentes y calles y patios interiores de los barrios del Upper West Side donde estaba viviendo en aquel momento. (1) En cierto sentido, el proyecto surgió como una absorbente y cada vez más extenuante traducción de mi propio esfuerzo para conocer y tomarle las medidas a esa ciudad imposible. Siempre he necesitado dibujar para entender lo que veo, para saber donde estoy, para describir una ciudad, una historia. Pero hay una diferencia entre lo que se produce con una tiza, un lápiz o una acuarela y otros medios menos directos como el grabado o el transfer, donde lo que aparece en el papel resulta del Ph de un ácido, del raspado de un cuchillo, del vaivén de un rodillo, de diversos actos de entintar, bruñir, y apretar el tórculo mientras el olor de aceite de árnica va invadiendo todo el espacio. Al trabajar con esos medios, el proceso toma una cierta autonomía y en el resultado hay siempre desconcierto, porque se desvelan imprevistos. Y precisamente por ello sobreponer la acuarela o el aguado ayuda a recuperar la idea inicial y a reapropiarse de estos encuadres, mas allá de las sorpresas y deszón. A fin de cuentas, espero que estos grabados cuenten una historia de complicidad con unos cuantos lugares olvidados de Nueva York y que evoque mi admiración por esa ciudad. Maria Rubert Barcelona diciembre 2008. (1) La mayoría los he realizado durante el semestre sabático que me concedió la UPC para asistir como visiting scholar a la Facultad de arquitectura, planificación y preservación de Columbia University y trabajar en el taller Rbpmw de la Elisabeth Foundation for the Arts. El profesor Philip Kay, que ha rastreado cada esquina de esa ciudad, ha ejercido de guia para desorientarme.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.