smartbook mariella 2016 copertina.indd 3
16/03/16 19:39
I’m a sketchbook with a person attached. I’m in love with every artistic discipline.
Sono illustratrice, grafica, faccio cose, vivo e lavoro in Italia. L’illustrazione è la mia seconda attività, il mio sogno di bambina. I’ m a freelance illustrator based in Italy. I work as graphic designer and general maker-of things. Illustration is my second career as well as my childhood dream.
small drawings inspired by poems
entrate nel mistero della vita, entrateci con degli attributi grossi cosĂŹ Francesca Genti Ink on paper. Year 2009.
sei stata bocciata puoi startene lÏ- come in trance - a fissare la neve a contemplare un vasetto di marmellata. te lo meriti, sai? è per questo che ti hanno lasciata: ti muovi male non hai il minimo senso il tuo peso appartiene al demonio. non credo potrai celebrare il natale. perchÊ non ti tagli i capelli ti vengono i lividi ti siedi sul marmo del pavimento. Francesca Genti Ink on paper. Year 2009.
Eppure vengo a te apro le braccia mi tuffo a te come a mare aperto e l’aria è mobile e viva e quando arrivo giù mi pare bellissimo fare splash. Alessandra Racca Marker Felt on paper. Year 2009.
...Vengo a te con il naso scottato e un costume un po’ vago molle sul seno da cambiare. Alessandra Racca Ink on paper. Year 2011.
I Am Vertical. But I would rather be horizontal. Io sono verticale. Ma preferirei essere orizzontale. Sylvia Plath Piedi per terra. Ink on paper. Year 2014. Associazione Autori di Immagini AI Annual 2016 selected work
Non sono un albero con radici nel suolo I am not a tree with my root in the soil Sylvia Plath Mani in aria. Ink on paper. Year 2014.
Tutte le Madonne della sera lente, primitive, in fila indiana aspettando la Novanta nella sera nel tramonto che rossiccio si dipana aspettando nella sera una visione: un gancio che disceso giù dal cielo le ascenda a ultraterrena dimensione. tutte le madonne della sera estatiche davanti alla TV aspettando dai programmi-verità un messaggio, un segno, un dejavu: la certezza che tutto quello strazio sia la prova della loro santità. tutte le madonne della sera in plotoni verso i disco-pub inguainate nei tanga e nei push-up aspettando che un cristo di qualcuno penetri l’imene della noia liberandole dalla loro castità. tutte le madonne della sera in vacanza il quindici di agosto al collo un crocifisso di diamanti al guinzaglio di uomini arroganti aspettando un unico miracolo: incontrare al mare degli amanti. tutte le madonne della sera genuflesse davanti alle vetrine contemplanti con facce da cretine giacche, minigonne, polacchine arrancanti sopra tacchi molto alti aspettando l’Apocalisse: i saldi. tutte, tutte, tutte. e così sia. Francesca Genti tutte le Madonne Mixed media. Year 2014.
medium drawings on tees
La Mia Parte Distruttiva è mia nonna va alle feste e si spacca le mani. le piace guardare dai ponti desolati paesaggi molto strani. è molto bella, lei e alle feste importanti gli uomini grandi la guardano ammirati. si siede da sola e nel sole che cade ripete ossessiva: “non è colpa delle fate se l’estate finisce dentro incendi dolosi se gli amori dolorosi si rivelano rose”. (con poche spine di un colore artificiale senza ragioni plausibili per far davvero male). Francesca Genti Ink on paper. Mixed media. Year 2011. Mariella x Trashdeluxe T shirts project. Made and screen-printed in Italy.
Ink on paper. Mixed media. Year 2012. Mariella x Trashdeluxe T shirts project. Made and screen-printed in Italy.
Ink on paper. Mixed media. Year 2012. Mariella x Trashdeluxe T shirts project. Made and screen-printed in Italy.
Oh god. Ink, mixed media.Year 2012. Mariella x Trashdeluxe T shirts project.
Oh god. Ink, mixed media.Year 2012. Mariella x Trashdeluxe T shirts project.
Curvy girls. Mixed media. Year 2011. Mariella x Trashdeluxe T shirts project. Made and screen-printed in Italy
Dream girl. Graphite. Year 2011. Mariella x Trashdeluxe T shirts project. Made and screen-printed in Italy.
Ink on paper. Mixed media. Year 2011. Mariella x Trashdeluxe T shirts project. Made and screen-printed in Italy.
large drawings wall murals
La Mia Parte Costruttiva è mio nonno. è un geometra. e in mano ha una piantina. qui ci mette degli alberi qui un campo di papaveri qui tre vasi grandi in fondo il mare. stende la ghiaia sopra il sentiero.qui ci mette una casa con dentro il carbone per natale. a destra un forno per le grigliate due panchine per le risate più in là altri alberi poi altri papaveri. in fondo ancora un cimitero. prende la colla prende la scala sale nel cielo ci appiccica il sole. scende la scala entra dal balcone sopra il mio letto ci appiccica l’amore. (dentro la cucina le scatole di stelle lo stanno ad aspettare ognuna sorride da dentro il cartone: non vedono l’ora di farsi mangiare). Francesca Genti Mi tierra mural. Sharpie.Year 2011.
Mariella for The Wallery A place where a unique selection of international and emerging artists think outside the frame. Ink on paper. Wallpaper. Year 2013. thewallery.com
Mi tierra wallpaper and customized lamps for a cool bed and breackfast, Castelvecchio, Verona. Year 2015.
Space oddities Pen and ink on paper. Year 2013. Mural. Black marker pen on wall. Year 2014.
commissioned works
Pasta e Basta! Just pasta! Pasta trafilata, pasta gratinata, pasta ripiena, pasta fresca, pasta secca. Book cover, inside illustrations. Mixed media. Year 2000.
Series of illustrations created for Villaggio Multicolore Festival. Poster. Pen and ink.Year 2012.
villaggio multicolore 22 settembre 2013 dalle ore 12,00 Parco di Villa Lebrecht-San Floriano
Appuntamento gastronomade dove si uniscono convivialità, musica, gioco, culture vicine e lontane. Gustoso cibo “di strada” condito dalla musica. Assaporare, conoscere colori e sapori d’Italia e del Mondo. Insieme in una atmosfera autentica: il parco di Villa Lebrecht a San Floriano. associazioni e gruppi locali con il patrocinio della parrocchia di San Floriano
www.villaggiomulticolore.com | villaggiomulticolore@gmail.com
Series of illustrations created for Villaggio Multicolore Festival. Poster. Pen and ink.Year 2013.
ballerine250x40.indd 2
3-06-2008 10:23:27
Series of black and white illustrations created for Irikom adv. Art direction Vitaliano Pesante. Mixed media.Year 2008.
Series of illustrations created for Irikom adv. Art direction Vitaliano Pesante. Pen and ink. Year 2009.
Red wine. Pen and ink. Year 2014.
Condimento
Condimento
Condimento
Condimento
senza aromatizzanti
senza aromatizzanti
senza aromatizzanti
senza aromatizzanti
a base di Olio Extravergine d’Oliva Aglio e Peperoncini
a base di Olio Extravergine d’Oliva e Peperoncino
a base di Olio Extravergine d’Oliva e Limone
ottenuto per macerazione e infusione
ottenuto per macerazione e infusione
ottenuto per macerazione e infusione
PICCANTE
PICCANTE
DELICATO
a base di Olio Extravergine d’Oliva e Rosmarino
a base di Olio Extravergine d’Oliva e Basilico senza aromatizzanti
ottenuto per macerazione e infusione
ottenuto per macerazione e infusione
SAPORITO
PROFUMATO
LABEL QUADRATA ExtraAROMATIZZATI Virgin Olive Oil labels
REDORO maggio approvate 2004
Condimento
Watercolor, charcoal. Year 2007. 6
11-06-2004, 21:23
Olio d’Oliva e Limone
Condimento a base di Olio Extra vergine di oliva ottenuto per macerazione a freddo di limoni freschi senza aromatizzanti
IT BIO ICA
“Agricoltura italiana”
Olio d’ Oliva
Aglio e Peperoncino
Condimento a base di Olio Extra vergine di oliva ottenuto per macerazione a freddo d’ aglio e peperoncini freschi senza aromatizzanti
IT BIO ICA
“Agricoltura italiana”
Olio d’Oliva e Basilico
Condimento a base di Olio Extra vergine di oliva ottenuto per macerazione a freddo di foglie di basilico senza aromatizzanti
IT BIO ICA
“Agricoltura italiana”
Olio d’Oliva e Rosmarino
Condimento a base di Olio Extra vergine di oliva ottenuto per macerazione a freddo di foglie di rosmarino senza aromatizzanti
IT BIO ICA
“Agricoltura italiana”
Extra Virgin organic Olive Oil labels. Vector. Year 2005
2 In tal senso,
1L’OMS
(Organizzazione Mondiale della Sanità) ha individuato nel miglioramento della qualità della vita della madre e del bambino uno degli obiettivi sanitari prioritari a livello mondiale.
l’allattamento al seno risponde in maniera efficace, naturale e ineguagliabile a tale esigenza. Il latte materno rappresenta l’alimento ideale per il neonato per il primo anno di vita: è sicuro dal punto di vista microbiologico, è bilanciato da un punto di vista nutrizionale, contiene sostanze immunologicamente attive, è economico, è specie-specifico. Le organizzazioni internazionali raccomandano l’allattamento al seno nei primi 6 mesi di vita in modalità esclusiva e durante l’intero periodo del divezzamento in modalità combinata.
3 4
Tutela e sostegno dell’ allattamento al seno. L’allattamento al seno è un’esperienza praticata da almeno 4 milioni di anni. Quasi tutte le madri possono allattare al seno. Eppure, soprattutto nei paesi industrializzati, è una pratica che ha bisogno di essere promossa, difesa e insegnata.
E’ per questo che le attività per migliorare la nutrizione infantile devono rientrare in una strategia più ampia, volta alla tutela della madre e del bambino. Lo stato di salute e di nutrizione di entrambi sono intimamente legati, poichè formano una sola unità sociale e biologica.
5
1989 - Dichiarazione congiunta OMS UNICEF “L’allattamento al seno:protezione, incoraggiamento e sostegno. L’importanza del ruolo dei servizi per la maternità.
10
9
Dal lancio di questa iniziativa a oggi sono stati più di 19.000 gli ospedali, in 140 Paesi in via di sviluppo e industrializzati, a ottenere il riconoscimento di “amici dei bambini”.
7
L’UNICEF e l’OMS (Organizzazione Mondiale della Sanità) stimano che se tutti i bambini fossero allattati esclusivamente al seno nei primi 6 mesi di vita, ogni anno se ne salverebbero circa un milione e mezzo, altrimenti vittime di malattie e malnutrizione. Come si evince dal programma di azione di Dublino del 2004: “Se si rendesse disponibile un nuovo vaccino che prevenisse un milione o più di morti infantili all’anno, che fosse oltretutto poco costoso, sicuro, somministrabile per bocca, e che non richiedesse la catena del freddo, diventerebbe immediatamente un imperativo di salute pubblica. L’allattamento al seno può fare questo e altro, ma richiede una sua “catena calda” di sostegno, e cioè assistenza competente alle madri perché possano aver fiducia in se stesse e perché siano affiancate nella pratica, evitando complicazioni. Se questo circolo virtuoso nella nostra cultura si è perso, o presenta delle lacune, è giunto il momento di porvi rimedio”. E’ dimostrato che l’allattamento al seno nella prima ora dalla nascita del bambino è in grado di ridurre la mortalità neonatale.
1992 - BFHI Baby Friendly Hospital Initiative Un ospedale o un punto nascita può essere designato come “Baby- Friendly” se mostra una buona aderenza agli standard e alle linee guida indicati dai “dieci punti dell’OMS per la promozione dell’allattamento al seno”. Negli “Ospedali amici dei bambini“ ci si impegna a non accettare campioni gratuiti o a buon mercato.
6
1990 - Dichiarazione degli Innocenti Una serie di punti volti a promuovere e a sostenere l’allattamento al seno, e in particolare a tutelare il diritto all’allattamento delle donne lavoratrici.
Women breast-feeding. Illustrated calendar created for Unicef Verona. Together with Selene Manera. Year 2009.
12
1. Definire un protocollo scritto per l’allattamento al seno da far conoscere a tutto il personale sanitario. 1. Have a written breastfeeding policy that is routinely communicated to all health care staff.
15
4. Aiutare le madri perché inizino ad allattare già
8
Dal lancio di questo progetto a oggi, sono stati più di 19.000 gli ospedali, in 140 Paesi in via di sviluppo e industrializzati, a ottenere il riconoscimento di “amici dei bambini”.
11
10 passi Per L’ALLATTAMENTO AL SENO
10 Steps to SucceSSful BreaStfeeding
13
2. Preparare tutto il personale sanitario per attuare compiutamente questo protocollo. 2. Train all health care staff in skills necessary to implement this policy.
16
5. Mostrare alle madri come allattare e come non perdere il latte anche nel caso in
14
3. Informare tutte le donne in gravidanza dei vantaggi e delle modalità dell’allattamento al seno. 3. Inform all pregnant women about the benefits and management of breastfeeding.
17
6. Non somministrare al neonato alcun cibo o
La Fontanina www.lafontanina.eu Illustration, art direction. Year 2013.
La Fontanina www.lafontanina.eu Illustration, art direction. Year 2013.
Olive Oil labels Illustration, art direction. Year 2015.
Tomatoes sauces. Illustration, art direction. Year 2009.
Sugo al BaSilico con OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA BIOLOGICO
PRODOTTO IN ITALIA MADE IN ITALY
PrOdOTTO dA AgricolturA BiologicA certificAtA from certified orgAnic IT BIO ICA N. E 1093 fArming “Agricoltura Italia” Sauce au BaSilic 3 BaSil Sauce 3 BaSilikum Sauce
Pizza. Illustration.Year 2015.
Selfie. Wacom. Year 2015.
Stefano Gasparato. Portrait. Wacom. Year 2015.
Alessandro. Wacom. Year 2015.
Celestino Gaspari. Portrait. Wacom. Year 2015.
Leonardo. Wacom. Year 2015.
Cosmic egg Mixed media. Year 2015.
Tamara. Mixed media. Year 2013.
delivery martinahkceo.indd 4
10/11/14 10:09
PICCOLO DIZIONARIO DEL BURGER
- Buns Gourmet BurGers -
bun s.m. inv. Piccola pagnotta tonda e morbida leggermente zuccherata ricoperta alle volte da semi di vario tipo. Viene servita tagliata a metà e abbrustolita con un sottile velo di burro. Noi proponiamo due tipi di impasto: uno regular a base di farina, uova e latte ed uno vegano, a base di farina, cereali, malto e farro al miele. burger s.m. inv. Polpetta di carne tritata o, in variante vegetariana e vegana, di verdure e legumi, cotta alla piastra e generalmente servita in un panino tondo e morbido (bun) tagliato in due. I nostri burger di carne sono fatti con un trito di spalla di manzo veronese al 100%, mentre quelli vegetariani con verdure e legumi a km 0 di prima scelta. gourmet s.m. inv. Degustatore di vini | (estens.) buongustaio raffinato. Generalmente riferito ad un piatto creato con ingredienti di grande qualità . I nostri burger sono fatti con ingredienti 100% italiani, di prima scelta e a km 0. Crediamo nella tradizione culinaria del nostro paese che ogni giorno proviamo a riproporre in modi originali. E buonissimi. Buns Gourmet Burger è in Via Interrato Acqua Morta 88/A - 37129 - Verona, Italia - ph +39 045 6933123 website bunsburgers.com facebook Buns Burgers Instagram bunsgourmet
tovaglietta buns esecutivi.indd 1
23/05/14 19:23
Panini. Pen and ink. Series of illustrations created for Buns Gourmet Burger tableware. Year 2014.
Montecariano white wine label. Illustration, art direction. Year 2015
Iterchimica. Illustration, art direction.Year 2012.
Graphic project for a fair stand concerning ecological and environmentally friendly products. Catalogue, Iinvitations, press release, Ipad presentation apps, promotion. Together with: Ivo Cacciatori, Stefano Gasparato, Marco Calzolari, Alessandro Bonini. Iterchimica. Year 2010.
Backroads. Corporate project. Pen and ink. Client Iterchimica. Year 2015.
Backroads. Corporate publishing. Pen and ink. Client Iterchimica. Year 2015.
making things personal work
Il viaggio. Pen and ink. Print on plexi. Year 2014. Exhibition. Sala Birolli, Via Macello, Verona
Wooden puppet theatre. Favolava. Baba-Jaga. Gran Guardia,Verona, Year 2015. Exhibition.
Wooden puppet theatre. Favolava. 3 pigs. Year 2015. Gran Guardia,Verona. Exhibition.
Space oddities on plexi earrings. Mixed media. Year 2013.
Self portrait. Pen and ink. Year 2014.
Mon petit oiseau. Graphite. Year 2012.
Pomme de mer. Sharpie, mixed media. Year 2010.
Pomme de terre.
Sharpie, mixed media. Year 2010.
La signora della piscina Graphite, ink. Year 2013.
Self-portrait with a chicken Ink. Year 2009.
Sales. Ink, watercolour. Year 2008.
Bicicle. Acrylics on paper, mixed media. Year 2005.
Piscina. Acrylics on paper, mixed media. Year 2008.
Nero ovunque Ink, watercolour. Year 2012.
La grande bellezza Ink, watercolour. Year 2015.
Wanna be a dancer. Ink, charcoal. Year 2015.
Donne, Madonne. New project. Ink, watercolour. Year 2015.
Donne, Madonne. New project. Ink, watercolour. Year 2015.
Donne, Madonne. New project. Ink, watercolour. Year 2015.
Donne, Madonne. New project. Ink, watercolour. Year 2015.
3 Cactus. Ink on paper. Year 2015.
Cold. Ink on paper. Year 2015.
Donne e Madonne. New project. Ink on paper. Year 2015.
Scent of a woman. Donne e Madonne. New project. Acrylics on paper. Year 2015.
Cactus. Donne e Madonne. New project. Ink on paper. Year 2015.
Crowdfunding. Ink on paper. Year 2015.
Circle. Ink on paper. Year 2016.
Due. Ink on paper. Year 2016.
Donne e Madonne. New project. Ink on paper. Year 2016.
Having fun. Fan.Textile Markers. Year 2015.
info Mariella Fasson studio www.produzionepropria.com hello@produzionepropria.com mariellafasson.it marieblu@produzionepropria.com mobile 3404726927 ph. courtesy Stefano Gasparato
Mariella is a free lance illustrator based in Italy
smartbook mariella 2016 copertina.indd 2
16/03/16 19:39