Donar a conéixer Jesucrist i fer-lo estimar

Page 1


SOMMAIRE Περιεχόμενα SUMARI TARTALOM 8 Présentation ● Παρουσίαση 9 Presentació ● Bemutatkozás 14 Introduction ● Εισαγωγή 15 Introducció ● Bevezetés 16 La pastorale mariste ● Η μαριανή ποιμαντική 17 La pastoral marista ● A marista lelkipásztori tevékenység 22 Le style de la pastorale mariste ● Χαρακτηριστικά της μαριανής ποιμαντικής 23 L'estil de la pastoral marista ● A marista pasztorális stílus 28Les enfants et les jeunes ● Τα παιδιά και οι νέοι 29Els infants i els joves ● Gyermekek és fiatalok 32 Les agents-référents de la pastorale mariste ● Οι παράγοντες – σημεία αναφοράς της μαριανής ποιμαντικής. 33 Els agents-referents de la pastoral marista ● A marista pasztoráció közreműködői

1 2 3 4 5

Faire connaître et aimer Jésus-Christ Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

Édition: Province Mariste L'Hermitage - Décembre 2011 Έκδοση: Μαριανή Επαρχία του Hermitage - Δεκέμβριος του 2011 Edita: Província Marista de L'Hermitage - Desembre de 2011 Kiadó: L’Hermitage-i Tartomány - 2011. december


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

L L

e document que vous avez entre les mains est une pierre de plus dans la construction de la province de l’Hermitage ; c’est une pierre essentielle car elle touche le cœur de notre mission. En effet, il est indispensable de situer la pastorale au cœur de toute œuvre mariste comme un élément spécifique. On ne peut la réduire à un accessoire ou à une option, c’est au contraire la pièce essentielle. Dans un monde en quête de repères, elle se propose de révéler à chaque enfant et à chaque jeune combien Dieu l’aime. Le présent document invite donc toutes les œuvres maristes à développer leur propre plan pastoral à l’intérieur de ce cadre commun. Ainsi chaque œuvre, chaque école se sentira en communion avec les autres, partageant le même esprit, vivant les mêmes valeurs par-delà les frontières de race, de langue et de culture.

4

Τ t

ο κείμενο που έχετε στα χέρια σας είναι ένας ακόμα λίθος για την οικοδόμηση της Επαρχίας του Hermitage· ένας λίθος σημαντικός, γιατί αγγίζει την καρδιά της αποστολής μας. Πράγματι, είναι απαραίτητο να τοποθετήσουμε την Ποιμαντική στο κέντρο κάθε Μαριανού έργου ως ένα ιδιαίτερο, χαρακτηριστικό του γνώρισμα. Δεν μπορούμε να την υποβαθμίσουμε στο επίπεδο μιας απλής προσθήκης ή μιας ακόμα επιλογής· αντιθέτως, είναι ο ακρογωνιαίος λίθος. Σε έναν κόσμο που αναζητά σημεία αναφοράς, η Ποιμαντική έχει ως στόχο να αποκαλύψει σε κάθε παιδί και σε κάθε νέο πόσο ο Θεός τον αγαπά. Το κείμενο αυτό προσκαλεί όλα τα μαριανά έργα να αναπτύξουν το δικό τους ποιμαντικό σχέδιο ενταγμένο σε αυτό το κοινό πλαίσιο. Έτσι, κάθε κοινωνικό έργο, κάθε σχολείο θα αντιλαμβάνεται ότι βρίσκεται σε κοινωνία με όλους αυτούς που μοιράζονται το ίδιο πνεύμα, βιώνουν τις ίδιες αξίες, πέρα από τα σύνορα που θέτουν οι διαφορετικές εθνικότητες, γλώσσες και πολιτισμοί.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

E E

l document que teniu a les mans és una peça més en la construcció de la Província de L’Hermitage; és una peça essencial, ja que toca el cor de la nostra missió. En efecte, és indispensable situar la pastoral al cor de tota obra marista com un element específic. No es pot reduir a un accessori o a una opció, sinó que n’és la peça essencial. En un món a la recerca de referències, es proposa revelar a cada infant i a cada jove com Déu se’ls estima.

El document present convida, doncs, totes les obres maristes a desenvolupar el seu propi pla pastoral dintre d’aquest marc comú. Així, cada obra, cada escola se sentirà en comunió amb les altres, compartint el mateix esperit, vivint els mateixos valors més enllà de les fronteres de raça, llengua i cultura.

A A

dokumentum, amit a kezetekben tartotok egyike a L’Hermitage tartomány felépítéséhez használt köveknek; ez egy fontos kő, mivel hivatásunk lényegét jelenti. Valóban, a pasztorális tevékenységnek minden marista intézmény középpontjában kell állnia, annak sajátos elemeként. Nem szabad csupán valami mellékes kérdésként vagy szabadon választható tevékenységként kezelni, épp ellenkezőleg, ez a legfontosabb elem. Egy olyan világban, amelyben állandóan támpontokat keresünk, a pasztorális tevékenység által megmutathatjuk minden gyermeknek és fiatalnak, hogy mennyire szereti őket a Jóisten. Jelen dokumentum arra ösztönöz tehát minden marista intézményt, hogy dolgozzon ki egy saját pasztorális tervet eme közös kereten belül. Így minden intézmény, minden egyes iskola ugyanazon közösséghez tartozónak érzi majd magát, azonos szellemiségben osztozva és ugyanazon értékeket megélve a nemzeti, nyelvi és kulturális határokon túl is.

5


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

Je tiens à remercier toutes les personnes qui ont travaillé à l’élaboration de ce document : F. Ramon Rúbies, coordinateur (Catalogne), Mme. Véronique Decamps (France), Mme. Núria Francisco (Catalogne), Mlle. Maria Kokkalaki (Grèce), F. Josep Miquel Mont (Hongrie), Mme. Esther Montoy (Catalogne) et F. Henri Vignau (France). Que ce document soit source de vie pour toutes les œuvres maristes de la Province.

Θέλω να ευχαριστήσω όλους εκείνους που εργάσθηκαν για την δημιουργία αυτού του κειμένου: τον Αδ. Ramon Rúbies, συντονιστή (Καταλονία), τις κυρίες Véronique Decamps (Γαλλία), Núria Francisco (Καταλονία), και Μαρία Κοκκαλάκη (Ελλάδα), τον F. Josep Miquel Mont (Ουγγαρία), την κα. Esther Montoy (Καταλονία) και τον Αδ. Henri Vignau (Γαλλία). Εύχομαι το κείμενο αυτό να είναι πηγή ζωής για όλα τα μαριανά έργα της Επαρχίας .

F. Maurice Berquet, provincial F. Maurice Berquet, Επαρχιακός Ηγούμενος

6


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

Vull expressar el meu agraïment a totes les persones que han treballat en l’elaboració d’aquest document: el G. Ramon Rúbies, coordinador (Catalunya), la Sra. Véronique Decamps (França), la Sra. Núria Francisco (Catalunya), la Srta. Maria Kokkalaki (Grècia), el G. Josep Miquel Mont (Hongria), la Sra. Esther Montoy (Catalunya) i el G. Henri Vignau (França). Que aquest document sigui font de vida per a totes les obres maristes de la Província. G. Maurice Berquet, provincial

Köszönetemet fejezem ki mindenkinek, aki részt vett ennek a dokumentumnak a létrehozásában: Ramon Rúbies testvér, koordinátor (Katalónia), Mme. Véronique Decamps (Franciaország), Núria Francisco (Katalónia), Maria Kokkalaki (Görögország), Josep Miquel Mont testvér (Magyarország), Esther Montoy (Katalónia) és Henri Vignau testvér (Franciaország). Kívánom, hogy jelen dokumentum éltető forrásként szolgáljon a Tartomány valamennyi marista intézménye számára. Maurice Berquet testvér, tartományfőnök

7


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

PRÉSENTATION

P

our Marcellin Champagnat le cœur de la mission est de “faire connaître et aimer Jésus Christ”. L’éducation est pour lui le moyen de permettre aux jeunes de faire l’expérience personnelle de Dieu et de les aider à devenir “de bons chrétiens et de vertueux citoyens”. (MEM 69)

La Province mariste de l’Hermitage est une réalité vivante depuis 2003. Sa mission s’inscrit dans six pays: Algérie, Catalogne, France, Grèce, Hongrie et Suisse, ayant chacun son histoire, sa culture et son contexte religieux. Cette réalité nous encourage à prendre un chemin d’intégration afin de rendre actuel et présent le souhait de Marcellin Champagnat. Dans ce sens, il est bon de rester en contact avec ce qui fait l’essentiel et le cœur du charisme de Champagnat tout en l’actualisant pour les enfants et les jeunes du monde d’aujourd’hui. A la suite de Marcellin Champagnat, nous voulons être apôtres des jeunes. Nous les évangélisons autant par notre présence et par notre vie que par notre enseignement. Nous ne sommes ni de simples enseignants de matières profanes ni de simples catéchistes. (MEM 75)

8

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ

Γ

ια το Μαρκελλίνο Champagnat η καρδιά της αποστολής βρίσκεται στο να «κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό.” Η εκπαίδευση είναι για εκείνον το μέσο, που θα επιτρέψει στους νέους να αποκτήσουν προσωπική εμπειρία του Θεού και θα τους βοηθήσει να γίνουν «καλοί χριστιανοί και ενάρετοι πολίτες. ” (ΜΠΑ 69) Η Μαριανή Επαρχία του Hermitage είναι μια ζωντανή πραγματικότητα από το 2003. Η αποστολή της εξαπλώνεται σε έξι χώρες: την Αλγερία, την Καταλονία, τη Γαλλία, την Ελλάδα, την Ουγγαρία και την Ελβετία. Καθεμία από τις παραπάνω χώρες έχει τη δική της ιστορία, το δικό της πολιτισμό και το δικό της θρησκευτικό περιβάλλον.

Αυτή η πραγματικότητα μάς ενθαρρύνει να ακολουθήσουμε μια πορεία ενοποίησης, ώστε να παραμένει πάντοτε σύγχρονη και ζωντανή η επιθυμία του Μαρκελλίνου Champagnat. Κατ’αυτή την έννοια, είναι καλό να είμαστε σε επαφή με την ουσία και το επίκεντρο του χαρίσματος του Champagnat, κάνοντάς το επίκαιρο για τα παιδιά και τους νέους του κόσμου σήμερα. Ακολουθώντας το Μαρκελλίνο Champagnat, θέλουμε να είμαστε απόστολοι ανάμεσα στους νέους. Τους μεταδίδουμε το μήνυμα του Ευαγγελίου αφενός με την παρουσία μας και τη ζωή μας και αφετέρου με τη διδασκαλία μας. Δεν είμαστε ούτε μόνο δάσκαλοι ούτε μόνο κατηχητές. (ΜΠΑ 75)


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

PRESENTACIÓ

L

’essència de la missió de Marcel·lí Champagnat era «donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar». Per a ell, l’educació era el mitjà per a portar els joves a l’experiència de la fe i fer d’ells «bons cristians i bons ciutadans». (MEM 69)

La Província marista de L’Hermitage és una realitat viva des de 2003. La seva missió se situa en sis països: Algèria, Catalunya, França, Grècia, Hongria i Suïssa, cadascun d’ells amb la seva història, la seva cultura i el seu context religiós. Aquesta realitat ens anima a prendre un camí d’integració per tal de fer actual i present el desig de Marcel·lí Champagnat. En aquest sentit, és bo de mantenir-se en contacte amb el que és l’essencial i amb el cor del carisma de Champagnat, tot actualitzant-lo en relació amb els infants i els joves del món d’avui. Seguint Marcel·lí Champagnat, intentem ser apòstols per als joves, evangelitzant-los amb la nostra vida i la nostra presència entre ells, així com també amb el nostre ensenyament: no som ni només catequistes ni només mestres de matèries profanes. (MEM 75)

BEMUTATKOZÁS

M

arcellin Champagnat atya küldetésének lényege „megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust”. A nevelést ő egy olyan eszköznek tartja, ami lehetővé teszi a fiatalok számára, hogy személyes kapcsolatba kerüljenek Istennel, és segíti őket abban, hogy „jó keresztényekké és erényes állampolgárokká” váljanak. (MEM 69) A L’hermitage-i marista Tartomány 2003 óta létezik. Missziói hat országban vannak jelen: Algériában, Katalóniában, Franciaországban, Görögországban, Magyarországon és Svájcban. Valamennyi említett országnak megvan a saját történelme, kultúrája és sajátos vallási hagyománya. Ez arra késztet minket, hogy egy integráló utat mutassunk annak érdekében, hogy Champagnat atya szándékait aktuálissá és a jelenben megvalósíthatóvá tegyük. Ebben az értelemben meg kell tartanunk a champagnat-i karizma lényegét, aktualizálva azt a mai világ gyermekei és fiataljai számára.

Champagnat atya nyomdokait követve a fiatalok apostolai próbálunk lenni a fiatalok számára. Térítő munkánkat jelenlétünkkel, életünkkel és tanításunkkal egyaránt kifejtjük, hiszen nem csupán világi tantárgyak oktatói, vagy csak hitoktatók vagyunk. (MEM 75)

9


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

Le dernier Chapitre Général des Frères Maristes qui s’est tenu à Rome en 2009 invite tous les acteurs de la mission mariste dans les établissements éducatifs et les centres sociaux, à éduquer leurs élèves et à transformer leur cœur, leur vie et leurs activités, pour qu’ils grandissent comme personnes engagées dans la construction d’une société juste et solidaire, respectueux de la vie, attentifs à l’écologie afin de parvenir à un monde meilleur et durable. Cela suppose de partager la responsabilité dans la mission, de donner la priorité à l’évangélisation, de vivre l’option pour les pauvres et de transmettre le charisme mariste à une nouvelle génération d’éducateurs. (cf. Lettre XXIème Chapitre Général).

A la suite de Marcellin Champagnat, nous voulons être apôtres des jeunes.

Η τελευταία Γενική Σύναξη των Μαριανών Αδελφών, που πραγματοποιήθηκε στη Ρώμη το 2009, κάλεσε όλους όσους λαμβάνουν μέρος στη Μαριανή Αποστολή μέσα στα εκπαιδευτικά ιδρύματα και τα κοινωνικά έργα να μορφώσουν τους μαθητές τους ώστε να μεταμορφώσουν την καρδιά τους, τη ζωή τους και τις δραστηριότητές τους. Σκοπός μας είναι να αναπτυχθούν ως πρόσωπα αφοσιωμένα στη διαμόρφωση μιας κοινωνίας δίκαιης και αλληλέγγυας, ως πρόσωπα που σέβονται τη ζωή, και αγαπούν το περιβάλλον, προκειμένου να δημιουργήσουν έναν καλύτερο κόσμο, που θα έχει διάρκεια και σταθερότητα. Αυτό σημαίνει ότι μοιραζόμαστε την ευθύνη στην αποστολή, δίνουμε προτεραιότητα στον κήρυγμα του Ευαγγελίου, δείχνουμε πραγματικό ενδιαφέρον για τους φτωχούς και μεταδίδουμε το μαριανό χάρισμα σε μια νέα γενιά εκπαιδευτικών. (Επιστολή της 21ης Γενικής Σύναξης).

Ακολουθώντας το Μαρκελλίνο Champagnat, θέλουμε να είμαστε απόστολοι των νέων.

10


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

El darrer Capítol general dels Germans Maristes, que ha tingut lloc a Roma el 2009, convida tots els qui treballen als nostres centres educatius i obres socials a animar els seus alumnes a transformar els seus cors, les seves vides i activitats, perquè creixin com a persones compromeses en la construcció d’una societat justa i solidària, en el respecte per la vida, conscients de l’ecologia amb vista a aconseguir un món millor i sostenible. Això implica compartir la responsabilitat en la missió, donar prioritat a l’evangelització, viure l’opció pels pobres i transmetre el carisma marista a una nova generació d’educadors (cf. Carta del XXI Capítol general).

Seguint Marcel·lí Champagnat, intentem ser apòstols per als joves.

A Marista Testvérek legutóbbi, 2009-ben megtartott Általános Rendgyűlése arra szólította fel a nevelési és egyéb szociális intézményekben tevékenykedő maristákat, hogy diákjaikat nevelve formálják át azok lelkületét, életét és tetteit olyan irányba, hogy egy igazságos és szolidáris, az életet tiszteletben tartó, a környezetre odafigyelő, a társadalom építésére elkötelezett felnőttekké cseperedjenek egy jobb és élhetőbb világ reményében. Mindez a felelősség megosztását feltételezi a közösségen belül, valamint a keresztényi értékek közvetítését, a szegények felkarolását, és a marista karizma átadását a nevelők egy új generációjának. (vö. Levél XXI. Általános Rendgyűlés)

Champagnat atya nyomdokait követve a fiatalok apostolai próbálunk lenni.

11


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

La Province de l’Hermitage a repris dans son Chapitre de 2010 ces orientations en demandant de développer ensemble, frères et laïcs, une présence évangélisatrice parmi les enfants et les jeunes, particulièrement les plus pauvres, dans l’esprit des Assemblées de Mission. Pour répondre à ces défis, le Secrétariat de Mission a décidé de rechercher un document cadre commun de pastorale pour la Province. Pour développer cette tâche il a compté sur une équipe formée par: F. Ramon Rúbies (coordinateur), Mme. Véronique Decamps, Mme. Núria Francisco, Mlle. Maria Kokkalaki, F. Josep Miquel Mont, Mme. Esther Montoy et F. Henri Vignau. Le document que vous avez entre les mains est le fruit de leur réflexion et de leur travail. Qu’ils reçoivent ici le témoignage de notre gratitude. Le contenu de ce document peut encourager chacun à s’en approprier … les grandes orientations afin d’être… témoins de la Bonne Nouvelle à la manière mariste auprès des jeunes. Chaque œuvre éducative et sociale mariste de la Province est invitée à reprendre et à actualiser son projet pastoral à partir de ce document. Secrétariat de Mission

Η επαρχία του Hermitage έλαβε υπόψιν της στην Επαρχιακή Σύναξη του 2010 αυτές τις κατευθυντήριες γραμμές, ζητώντας από τους αδελφούς και τους λαϊκούς να βρεθούν από κοινού δίπλα στα παιδιά και τους νέους, ιδίως τους πιο φτωχούς, με σκοπό τη διάδοση του Ευαγγελίου, στο πνεύμα των Συνάξεων για την Αποστολή. Ανταποκρινόμενη σε αυτές τις προκλήσεις, η Γραμματεία για την Αποστολή αποφάσισε να συγγράψει ένα κείμενο, που θα αποτελέσει το κοινό πλαίσιο για την ποιμαντική της Επαρχίας. Για την πραγματοποίηση αυτού του έργου, βασίστηκε σε μια ομάδα, η οποία απαρτίσθηκε από τα ακόλουθα μέλη: Αδ. Ramon Rúbies (συντονιστής), κα. Véronique Decamps, κα. Núria Francisco, κα. Μαρία Κοκκαλάκη, Αδ. Josep Miquel Mont, κα. Esther Montoy και Αδ. Henri Vignau. Το κείμενο που έχετε στα χέρια σας είναι ο καρπός της σκέψης και της εργασίας τους. Ας δεχθούν εδώ τις θερμές ευχαριστίες μας. Το περιεχόμενο αυτού του κειμένου έχει ως σκοπό να ενθαρρύνει τον καθένα από εμάς να ενστερνιστεί τις βασικές κατευθύνσεις του, με σκοπό να δώσει μαρτυρία του Ευαγγελικού μηνύματος με το μαριανό τρόπο στο πλευρό των νέων. Κάθε μαριανό εκπαιδευτικό και κοινωνικό έργο της Επαρχίας καλείται να επανεξετάσει και να εκσυγχρονίσει το ποιμαντικό του σχέδιο, λαμβάνοντας υπόψιν αυτό το κείμενο. Γραμματεία για την Αποστολή

12


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

La Província de L’Hermitage ha reprès en el seu Capítol de 2010 aquestes orientacions tot demanant de desenvolupar junts, germans i laics, una presència evangelitzadora entre els infants i els joves, especialment els més pobres, segons l’esperit de les Assemblees de Missió. Per tal de respondre a aquests reptes, el Secretariat de Missió ha decidit d’anar a la recerca d’un document marc comú de pastoral per a la Província. Per desenvolupar aquesta tasca ha comptat amb un equip format per les persones següents: el G. Ramon Rúbies (coordinador), la Sra. Véronique Decamps, la Sra. Núria Francisco, la Srta. Maria Kokkalaki, el G. Josep Miquel Mont, la Sra. Esther Montoy i el G. Henri Vignau. El document que teniu a les mans és fruit de la seva reflexió i del seu treball. Que rebin aquí el testimoniatge del nostre agraïment. El contingut d’aquest document pot animar cadascú a fer seves les grans orientacions per tal de ser testimonis de la Bona Nova a l’estil marista enmig dels joves. Cada obra educativa i social marista és convidada a reprendre i actualitzar el seu projecte pastoral a partir d’aquest document. Secretariat de Missió

A L’ Hermitage Tartomány 2010-es Rendgyűlése újra napirendre tűzte a fent említett törekvést, azt kérve, hogy a testvérek és a laikusok együttes jelenlétükkel valósítsák meg az evangelizációt a gyermekek és fiatalok körében, különös figyelmet fordítva a legszegényebbekre. Tegyék mindezt a Nemzetközi Missziós Gyűlések lelkületében. Eme kihívásokra válaszolva a Missziós Tartományi Bizottság úgy döntött, hogy létre hoz egy olyan dokumentumot, amely közös pasztorális tevékenységi keretként szolgál majd a Tartomány intézményei számára. Ezen feladat végrehajtásához a következő személyekből álló csapattal rendelkezett: Ramon Rúbies testvér (koordinátor), Mme. Véronique Decamps, Núria Francisco, Maria Kokkalaki, Josep Miquel Mont testvér, Esther Montoy és Henri Vignau testvér. A dokumentum, amit a kezetekben tartotok az ő elmélkedésük és munkájuk gyümölcse. Hálás köszönet nekik érte. Eme dokumentum tartalma arra biztat mindenkit, hogy magáévá tegye annak főbb irányvonalait és ezáltal marista módjára az Örömhír vivője lehessen a fiatalok körében. Javasoljuk, hogy a Tartomány minden egyes intézménye újítsa meg pasztorális tervét, melynek alapja ez a dokumentum legyen. Missziós Tartományi Bizottság

13


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

11

14

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

INTRODUCTION

C

e “cadre des minimas communs de pastorale provinciale” veut offrir quelques lignes communes qui puissent orienter l’animation pastorale des centres éducatifs maristes de la Province de l’Hermitage. Nous sommes conscients du fait que nous partageons tous le même contexte européen mais nous constatons aussi que nous partons d’une réalité différente (historique, sociale et culturelle) en chacun des quatre pays. Cette réalité détermine une manière concrète de développer la mission mariste. Malgré cela, nous sommes convaincus que nous partageons, comme Province, des rêves et des projets communs pour répondre aux besoins des enfants et des jeunes d’aujourd’hui.

Α

υτό «το πλαίσιο των ελάχιστων κοινών σταθερών της επαρχιακής ποιμαντικής» θέλει να προσφέρει κάποιες κοινές κατευθυντήριες γραμμές, που θα μπορούσαν να καθοδηγήσουν την ποιμαντική εμψύχωση στα μαριανά εκπαιδευτικά έργα της Επαρχίας του Hermitage. Γνωρίζουμε ότι μοιραζόμαστε όλοι το ίδιο ευρωπαϊκό πλαίσιο, αλλά διαπιστώνουμε, επίσης, ότι έχουμε ως αφετηρία μια διαφορετική πραγματικότητα (ιστορική, κοινωνική και πολιτιστική) σε κάθε μία από τις τέσσερις χώρες. Το γεγονός αυτό καθορίζει και τον τρόπο ανάπτυξης της μαριανής αποστολής. Παρ’ όλα αυτά, είμαστε πεπεισμένοι ότι μοιραζόμαστε, ως Επαρχία, κοινά όνειρα και σχέδια, ώστε να ανταποκριθούμε στις ανάγκες των παιδιών και των νέων σήμερα.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

INTRODUCCIÓ

A

quest «marc de mínims comuns en l’àmbit de la pastoral provincial» vol oferir unes línies comunes que puguin orientar l’animació pastoral de les obres maristes de la Província de L’Hermitage. Som conscients que tots compartim el mateix context europeu, però constatem també que partim d’una realitat diversa (històrica, social i cultural) en cadascun dels quatre països. Aquesta realitat determina una manera concreta de desenvolupar la missió marista. Malgrat això, estem convençuts que compartim, com a Província, somnis i projectes comuns per respondre a les necessitats dels infants i joves d’avui.

BEVEZETÉS

A

Tartománynak ez a „közös pasztorális irányelveket tartalmazó kerete” ki kíván jelölni néhány közös irányvonalat a L’ Hermitage Tartomány marista nevelési központjainak pasztorális tevékenységeit irányítandó. Tudatában vagyunk annak, hogy ugyanazon európai kontextuson osztozunk, de azt is konstatáljuk, hogy különböző (történelmi, társadalmi és kulturális) helyzetből indulunk ki a négy ország mindegyikében. Ez a kiindulóhelyzet egy speciális módját szabja meg az adott helyen a marista hivatás teljesítésének. Ennek ellenére meggyőződésünk, hogy egy Tartományként közös álmokkal és tervekkel rendelkezünk a mai gyermekek és fiatalok szükségleteinek kielégítésére.

15


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

22

16

LA PASTORALE MARISTE

Η ΜΑΡΙΑΝΗ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗ

L

Η

Marcellin Champagnat inspire notre présence évangélisatrice parmi les jeunes. Étant ses disciples, nous assumons sa mission de faire connaître et aimer Jésus-Christ. L’éducation est notre champ d’évangélisation et, en tous domaines, nous offrons une éducation complète fondée sur la vision chrétienne du développement personnel et humain. Nous comprenons que promouvoir la croissance humaine est inhérent au processus d’évangélisation. L’école mariste est un centre d’apprentissage, de vie et d’évangélisation. Dans

Ο Μαρκελλίνος Champagnat μάς εμπνέει, ώστε με την παρουσία μας να διαδίδουμε το Ευαγγέλιο στους νέους. Ως μαθητές του, αναλαμβάνουμε την αποστολή του να κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό. Η εκπαίδευση είναι το δικό μας πεδίο διάδοσης του Ευαγγελίου και, σε όλους τους τομείς, προσφέρουμε μια ολοκληρωμένη παιδεία βασισμένη στη χριστιανική θεώρηση της προσωπικής και ανθρώπινης ανάπτυξης. Αντιλαμβανόμαστε ότι το έργο μας για την ανάπτυξη του ανθρώπου είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με τη διάδοση του μηνύματος του Ευαγγελίου. Το Μαριανό σχολείο είναι ένα κέντρο εκπαίδευσης, ζωής και διάδοσης του Ευαγγελίου.

e mot « pastorale » est utilisé dans le contexte de l’Église et se réfère à l’action d’animation chrétienne des communautés. Ce terme renvoie à l’image du berger, qui connaît et aime ses brebis, les accompagne et les guide (Jn 10, 11.14). En ce sens nous comprenons que la pastorale à l’école implique d’animer, d’accompagner et d’être proche des enfants et des jeunes et elle conçoit la tâche éducative qui se fait à l’école, et toute cette tâche, comme un vrai travail d’animation pastorale. Tous les éducateurs et le personnel de l’école, chacun selon sa mesure, ses capacités et son terrain d’action, se doivent de participer activement à la mission d’apporter et d’être une “bonne nouvelle” pour les enfants et les jeunes. Jésus et les valeurs du Royaume doivent être au centre du projet éducatif.

λέξη «ποιμαντική» χρησιμοποιείται με την εκκλησιαστική της σημασία και αναφέρεται στη χριστιανική εμψύχωση των κοινοτήτων. Ο όρος αυτός παραπέμπει στην εικόνα του ποιμένα, ο οποίος γνωρίζει και αγαπάει τα πρόβατά του, τα συνοδεύει και τα καθοδηγεί (κατά Ιωάννη 10, 11.14). Κατ’ αυτή την έννοια, κατανοούμε ότι η ποιμαντική στο σχολείο έχει ως σκοπό να εμψυχώσει, να συνοδεύσει και να σταθεί δίπλα στα παιδιά και τους νέους. Αντιλαμβάνεται το εκπαιδευτικό έργο που γίνεται στο σχολείο, καθώς και κάθε έργο αυτής της μορφής, ως μια πραγματική εργασία ποιμαντικής εμψύχωσης. Όλοι οι εκπαιδευτικοί και το προσωπικό του σχολείου, ο καθένας σύμφωνα με τις δυνατότητές του και το πεδίο δράσης του, πρέπει να συμμετέχουν ενεργά στην αποστολή τους να μεταδώσουν, αλλά και να είναι το «ευαγγελικό μήνυμα» για τα παιδιά και τους νέους. Ο Ιησούς Χριστός και οι χριστιανικές αξίες θα πρέπει να βρίσκονται στο επίκεντρο κάθε εκπαιδευτικού έργου.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

LA PASTORAL MARISTA

A MARISTA LELKIPÁSZTORI TEVÉKENYSÉG

L

A

Marcel·lí Champagnat inspira la nostra presència evangelitzadora entre els joves. Com a deixebles seus assumim la seva missió de donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar. L’educació és el nostre marc d’evangelització i en qualsevol àmbit oferim una educació integral basada en la visió cristiana del desenvolupament personal i p p humà. Entenem que promoure e el creixement humà és inherent al procés océs d’evangelització. L’obra marista sta és un centre d’aprenentatge, de vida i d’evangelització. En la nosostra proposta educativa i pastoral oral volem ajudar l’infant i el jove a harmonitzar fe, cultura i vida.

Champagnat atya inspirálja evangelizáló jelenlétünket a fiatalok között. Tanítványaiként magunkra vállaljuk ama küldetését, hogy megismertessük és megszerettessük Jézus Krisztust. A nevelésben való részvételünk biztosítja számunkra a hit átadásának lehetőségét, és ezáltal a gyermekek személyiségének keresztényi értékekre épülő sokoldalú fejlesztését. Véleményünk szerint az emberi fejlődés elősegítésének szerves részét képezi a az evangelizálós folyamat. A marista iskolák az oktatásnak, az életnek és a hitnek a központjai. Nevelési és pasztoNe rális tevékenységekre vvonatkozó javaslatunkkal segíteni latu kívánjuk kívá a gyermekeket kek és a fiatalokat

a paraula pastoral és utilitzada en el context de l’Església i es refereix a l’acció d’animació cristiana de les comunitats. Aquest terme remet a la imatge del pastor, que coneix i estima les seves ovelles, les acompanya i les guia (Jn 10,11.14). En aquest sentit entenem que la pastoral a l’escola implica animar, acompanyar i estar a prop dels infants i joves i concebre la tasca educativa que es fa a l’obra marista, tota ella, com una autèntica tasca d’animació pastoral. Tots els educadors i personal de l’obra, cadascú en la seva mesura, des de les seves capacitats i des del seu àmbit d’actuació, han de participar activament de la missió de portar i ser bona notícia per als infants i joves. Al centre del projecte educatiu hi han de ser Jesús i els valors del Regne.

„pasztorális” szó egyházi körökben használatos kifejezés és a közösségekben,a keresztény hitet élénkítő tevékenységre vonatkozik. Ez a terminus a pásztor képére utal, aki ismeri és szereti nyáját, kíséri és vezeti báránykáit. (Jn 10, 11.14). Ennek értelmében az iskolai lelkipásztori tevékenység magában foglalja a gyermekek és fiatalok buzdítását, valamint, hogy úgy kísérjük őket útjukon, hogy mindig közel legyünk hozzájuk. Az iskolában folyó nevelői munkában, tehát egy igazi lelkipásztori buzdító tevékenységet jelent. Minden nevelő és az iskolai valamennyi dolgozója a saját képességei és tevékenységi területe szerint, aktívan köteles részt venni abban a küldetésben, melynek célja elhozni az „Örömhírt”, és képviselni azt a gyermekek és a fiatalok számára. A pedagógiai program középpontjában Jézus és Isten Országának értékei kell, hogy álljanak.

17


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

notre proposition éducative et pastorale nous voulons aider l’enfant et le jeune à harmoniser foi, culture et vie. Dans un centre éducatif l’animation pastorale comprend tout ce qui suit : démarches, initiatives, actions, activités, attitudes et manières de faire qui se présentent comme des occasions pour que les enfants, jeunes, éducateurs/trices, animateurs/ trices ; familles,… se sentent accompagnés dans leur processus de croissance personnelle, aidés dans la découverte de leur intériorité et fortifiés dans leur prédisposition à l’expérience religieuse personnelle et communautaire. Dans le respect de la liberté personnelle et de la diversité, avec simplicité, nous présentons Jésus comme une réponse à leurs questions et à leur désir de bonheur, Jésus qui les ouvre à la réalité des autres, les rend sensibles à leurs besoins et à la transformation du monde. Nous comprenons que la pastorale à l’école commence par “créer un climat évangélique” en apprenant tous ensemble l’art de vivre unis en référence à Jésus-Christ et à l’Évangile. Nous ne nous limitons pas à programmer et à réaliser des activités de caractère religieux mais nous planifions notre pastorale de façon que l’esprit de l’évangile soit vécu par tous les acteurs du centre (élèves,

18

La pastorale à l’école commence par “créer un climat évangélique” en apprenant tous ensemble l’art de vivre unis en référence à Jésus-Christ et à l’Évangile.

Στην εκπαιδευτική και ποιμαντική μας πρόταση, επιθυμούμε να βοηθήσουμε το παιδί και το νέο να συνδυάσει, να εναρμονίσει την πίστη με τον πολιτισμό και τη ζωή. Σε ένα εκπαιδευτήριο η ποιμαντική εμψύχωση περιλαμβάνει όλα τα ακόλουθα: ενέργειες, πρωτοβουλίες, δράσεις, δραστηριότητες, συμπεριφορές.... Όλα αυτά θα αποτελέσουν ευκαιρίες ώστε τα παιδιά, οι νέοι, οι εκπαιδευτικοί, οι εμψυχωτές, οι οικογένειες να αισθανθούν ότι υπάρχει υποστήριξη κατά τη διαδικασία της προσωπικής τους ανάπτυξης, κατά την πορεία ανακάλυψης του εσωτερικού τους κόσμου. Έτσι, θα ενισχυθεί η προδιάθεσή τους να βιώσουν θρησκευτικές εμπειρίες είτε σε προσωπικό επίπεδο είτε στα πλαίσια της κοινότητας. Σεβόμενοι την προσωπική ελευθερία και τη διαφορετικότητα του καθενός, με απλότητα, παρουσιάζουμε τον Ιησού Χριστό ως απάντηση στις ερωτήσεις τους και στην επιθυμία τους για την ευτυχία, καθώς ο Χριστός τούς παρουσιάζει την πραγματικότητα των άλλων, τούς κάνει ευαίσθητους στις ανάγκες των γύρω μας και στη μεταμόρφωση του κόσμου. Καταλαβαίνουμε ότι η ποιμαντική στο σχολείο ξεκινά όταν «δημιουργείται ένα ευαγγελικό κλίμα», όταν μαθαίνουμε να ζούμε όλοι μαζί ενωμένοι έχοντας ως σημείο αναφοράς τον Ιησού Χριστό και το Ευαγγέλιο. Δεν περιοριζόμαστε στον προγραμματισμό και την πραγματοποίηση δραστηριοτήτων με θρησκευτικό χαρακτήρα. Αντιθέτως, σχεδιάζουμε την ποιμαντική μας με τέτοιο τρόπο, ώστε όλοι όσοι συμμετέχουν στο εκπαιδευτικό ίδρυμα (μαθητές, εκπαιδευτικοί,

Η Ποιμαντική στο σχολείο ξεκινά με "τη δημιουργία ευαγγελικού κλίματος", καθώς μαθαίνουμε όλοι μαζί την τέχνη να ζούμε ενωμένοι, έχοντας ως κοινή αναφορά μας τον Ιησού Χριστό και το Ευαγγέλιο.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

En una obra marista l’animació pastoral la componen tot el seguit de processos, iniciatives, accions, activitats, actituds i formes de fer que es presenten com a oportunitats perquè els infants, joves, educadors/es, animadors/es, famílies… se sentin acompanyats en el seu procés de creixement personal, ajudant-los a descobrir la seva interioritat i potenciant la seva predisposició a l’experiència religiosa personal i comunitària. Des del respecte a la llibertat personal i a la diversitat, oferim amb senzillesa Jesús com a resposta a les seves preguntes i al seu desig de felicitat, que els obre a la realitat dels altres, els fa sensibles a les seves necessitats i a la transformació del món. Entenem que la pastoral a l’obra marista comença per «crear un clima evangèlic» aprenent tots plegats l’art de viure junts amb referència a Jesucrist i a l’Evangeli. No ens limitem a programar i realitzar activitats de caire religiós, sinó que planifiquem la nostra pastoral de manera que l’esperit de l’Evangeli sigui viscut des de tots els àmbits (alumnes, educadors/es, famílies, personal d’administració i serveis…).

La pastoral a l’obra marista comença per «crear un clima evangèlic» aprenent tots plegats l’art de viure junts amb referència a Jesucrist i a l’Evangeli.

abban, hogy hitüket, kultúrájukat és életüket képesek legyenek összehangolni. Egy nevelési intézményben a pasztorális munka intézkedések, kezdeményezések, tettek, tevékenységek, magatartásformák és cselekvési módok sorát foglalja magába, melyek alkalmat teremtenek arra, hogy a gyermekek, fiatalok, nevelők, mentorok, családok,… személyes fejlődésük folyamatában támogatva érezzék magukat, hogy megéljék azt, hogy segítséget kapnak lelkiségük felfedezésében, valamint megerősítést a személyes és közösségi hitükben. A személyes szabadság és a másság tiszteletben tartása mellett az egyszerűség erényét képviselve úgy mutatjuk be Jézust, mint aki választ ad kérdéseikre, az általuk keresett boldogságra, aki képessé teszi őket mások felfedezésére és a világ jobbá tételére. Úgy gondoljuk, hogy az iskolai pasztorális tevékenység „egy evangelizáló légkör megteremtésével” kezdődik, melyben közösen megtanulunk együtt élni Jézus Krisztus és az Evangélium tanítása szerint. Nem csak vallási jellegű programok és tevékenységek lebonyolítására szorítkozunk, hanem oly módon tervezzük meg pasztorális feladatainkat, hogy az Evangélium szellemisége az intézmény minden szintjén megtapasztalható legyen (diákok, nevelők, családok, vezetői és szolgálati személyzet…).

Az iskolai pasztorális tevékenység „egy evangelizáló légkör megteremtésével” kezdődik, melyben közösen megtanulunk együtt élni Jézus Krisztus és az Evangélium tanítása szerint 19


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

éducateurs, familles, personnel d’administration et de service…). L’action pastorale est articulée de manière que l’esprit de l’évangile, les valeurs maristes, soient vécus dans tous les domaines afin que les jeunes et leurs éducateurs en soient interpellés et qu’ils s’engagent. Nous accomplissons notre action pastorale en communion avec l’Église locale (paroisse, diocèse). Notre mission évangélisatrice parmi les jeunes nous pousse à être levain et à promouvoir une Église accueillante, participative, évangélique, prophétique et fraternelle. Un modèle d’Église qui : • privilégie l’attention au service de la personne humaine concrète et à ses problèmes.

Πραγματοποιούμε το ποιμαντικό έργο μας πάντοτε βρισκόμενοι σε κοινωνία με την τοπική εκκλησία (ενορία, επισκοπή). Η αποστολή μας για διάδοση του κηρύγματος του Ευαγγελίου ανάμεσα στους νέους μάς προτρέπει να είμαστε «η μαγιά» και να προάγουμε το πρότυπο μιας Εκκλησίας που αποδέχεται τους πάντες, μιας Εκκλησίας φιλόξενης, συμμετοχικής, ευαγγελικής, προφητικής και αδελφικής. Ένα πρότυπο Εκκλησίας που:

• vit avec authenticité l’expérience religieuse.

• est en communion avec la communauté ecclésiale.

στρέφει κυρίως την προσοχή της στην υπηρεσία του ανθρώπου και των προβλημάτων του

ζει με αυθεντικότητα τη θρησκευτική εμπειρία

• est toujours en recherche de la qualité spirituelle.

είναι σε κοινωνία με την εκκλησιαστική κοινότητα

• se sent en marche, en chemin, gardant une attitude réaliste et incarnée dans le monde.

βρίσκεται πάντα σε αναζήτηση της πνευματικότητας

αισθάνεται ότι βρίσκεται πάντοτε εν πορεία, διατηρώντας μια στάση ρεαλιστική και εδραιωμένη στον κόσμο

συμπάσχει με τον πόνο του κόσμου και αφοσιώνεται στο έργο της μεταμόρφωσής του

βιώνει μια πασχαλινή θεώρηση της ζωής, δίνοντας μαρτυρία της ελπίδας των ανθρώπων, αλλά και των δώρων της εποχής μας.

• ressent de la compassion face aux douleurs du monde et qui s’engage dans leur transformation. • vit dans une attitude pascale, témoignant de l’espérance des hommes et des dons de notre temps.

20

οικογένειες,διοικητικό και βοηθητικό προσωπικό) να βιώνουν το πνεύμα του Ευαγγελίου. Η διάρθρωση της ποιμαντικής δράσης είναι τέτοια, ώστε το πνεύμα του Ευαγγελίου και οι μαριανές αξίες να βιώνονται σε όλους τους τομείς, με αποτέλεσμα οι νέοι και οι καθηγητές τους να καλούνται να εμπλέκονται και να δεσμεύονται σε αυτήν.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

Desenvolupem la nostra acció pastoral en comunió amb l’Església local (parròquia i diòcesi). La nostra missió evangelitzadora amb els joves ens impulsa a ser ferment i a promoure una Església acollidora, participativa, evangèlica, profètica i fraternal. Un model d’Església: • que prioritza l’atenció i el servei a la persona humana concreta i als seus problemes; • que viu amb autenticitat l’experiència religiosa; • en comunió amb la comunitat eclesial;

Pasztorális tevékenységünket a helyi Egyházzal (plébánia, egyházmegye) együttműködve végezzük. Evangelizáló küldetésünk a fiatalok körében arra késztet minket, hogy ösztönzőként működjünk és egy befogadó, aktív, evangélikus, apostoli és testvéri Egyházat teremtsünk. Egy olyan egyházmodellt, amely: •

előnyben részesíti a konkrét személyre és az ő problémáira való odafigyelést, a neki nyújtott szolgálatot.

a vallási élményt hitelesen éli meg.

együttműködik a helyi egyházközösséggel.

mindig a lelki felemelkedést keresi.

• sempre en un sentit de recerca de la qualitat espiritual;

folyamatosan halad a célja elérése felé és reálitások talaján áll.

• que se sent en procés, en camí, mantenint una actitud realista i encarnada en el món;

empatikus a világban meglévő fájdalommal szemben, és elkötelezi magát annak orvoslására.

.A feltámadás hitével reményt ad a mai embereknek.

• que sent compassió davant el dolor del món i es compromet en la seva transformació; • que viu en actitud pasqual, testimoniant l’esperança als homes i dones del nostre temps.

21


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

En comprenant la pastorale comme un processus éducatif d’accompagnement de la croissance des enfants et des jeunes, nous conviendrons que beaucoup d’autres personnes y interviennent et que tous les détails sont importants car ils influent sur le développement humain, depuis les aspects les plus superficiels jusqu’aux plus profonds. C’est pourquoi, nous affirmons que la pastorale à l’école mariste concerne tout le monde et que chacun y est impliqué (élèves, éducateurs, familles, personnel d’administration et de service…).

33

LE STYLE DE LA

PASTORALE MARISTE

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΝΗΣ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗΣ

Enracinée

Εδραιωμένη στην πραγματικότητα

La pastorale mariste se veut enracinée dans la réalité, comme Jésus de Nazareth. Elle doit tenir compte avant tout des personnes, mettant l’autre à la première place, et elle doit permettre de percevoir la cohérence du témoignage des agents pastoraux (éducateurs).

Η μαριανή ποιμαντική θέλει να είναι εδραιωμένη στην πραγματικότητα, όπως ο Ιησούς από τη Ναζαρέτ. Θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη πρωτίστως τα πρόσωπα, βάζοντας τον άλλο στην πρώτη θέση και πρέπει να μας επιτρέπει να αντιληφθούμε ότι όλοι οι εμπλεκόμενοι σε αυτήν (εκπαιδευτικοί) δίνουν κοινή μαρτυρία.

Prophétique La pastorale mariste, avec ses choix et ses actions, doit annoncer et rendre tangible la réalité du Royaume de Dieu ici et maintenant. Elle doit dénoncer les situations d’injustice et doit aider à construire un monde plus juste et plus humain.

22

Αντιλαμβανόμενοι την Ποιμαντική ως μια εκπαιδευτική διαδικασία που συνοδεύει τα παιδιά και τους νέους κατά την πορεία της ανάπτυξής τους, διαπιστώνουμε ότι σε αυτήν εμπλέκονται πολλοί άλλοι άνθρωποι και ότι κάθε λεπτομέρεια είναι σημαντική, διότι επηρεάζει την ανθρώπινη ανάπτυξη σε διάφορες πτυχές της προσωπικότητας, από τις πιο επιφανειακές μέχρι τις πιο βαθιές. Ως εκ τούτου, τονίζουμε ότι η ποιμαντική στο μαριανό σχολείο αφορά τους πάντες και ότι όλοι εμπλέκονται σε αυτήν (μαθητές, εκπαιδευτικοί, οικογένειες, διοικητικό και βοηθητικό προσωπικό ...).

Προφητική Η μαριανή ποιμαντική, με τις επιλογές και τις δράσεις της, πρέπει να αναγγέλλει και να κάνει απτή την πραγματικότητα της Βασιλείας του Θεού στο εδώ και το τώρα. Θα πρέπει να καταγγέλλει τις αδικίες και να συμβάλλει στην οικοδόμηση ενός κόσμου πιο δίκαιου και πιο ανθρώπινου.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

Si entenem la pastoral com a procés educatiu d’acompanyament del creixement dels infants i joves, convindrem que hi intervenen moltes persones i que tots els detalls són importants perquè incideixen en el creixement humà, des dels aspectes més superficials fins als més profunds. Així doncs, afirmem que la pastoral a l’obra marista és per a tots i tots hi estem implicats (alumnes, educadors i educadores, famílies, personal d’administració i serveis…).

L'ESTIL DE LA

PASTORAL MARISTA

Amennyiben a pasztorális tevékenységet a gyermekek és a fiatalok növekedését kísérő nevelő folyamatként értelmezzük, abban is egyet kell értenünk, hogy az említett folyamatban sokan vesznek részt és minden részlet fontos, -a legjelentéktelenebbnek tűnő dologtól a legmélyebben szántó gondolatokig-, mivel valamilyen szinten mindegyik hatással van az emberi fejlődésre. Ezért hát azt állítjuk, hogy a pasztorális tevékenység a marista iskolákban mindenkit érintő feladat, tehát az összes szereplő bevonásával zajlik (tanulók, nevelők, családok, vezetés, szolgálati személyzet…).

A MARISTA

PASZTORÁLIS STÍLUS

Arrelada

A valóságban Gyökerezik

La pastoral marista ha d’estar arrelada a la realitat, com Jesús de Natzaret. Ha de tenir en compte abans que res les persones, posant l’altre en primer lloc, i ha de permetre percebre coherència en el testimoniatge dels agents pastorals (educadors/es).

A marista pasztorális tevékenység a valóságba kíván gyökeret ereszteni, mint a názáreti Jézus. Mindenek előtt az emberekre kell figyelnie, mindig a másik embert helyezve előtérbe, lehetővé téve számára, hogy észrevegye a pasztorációt végzők (nevelők) hitelességét.

Profètica La pastoral marista, amb les seves opcions i les seves accions, ha d’anunciar i fer tangible la realitat del Regne de Déu ara i aquí. Ha de denunciar les situacions d’injustícia i ha d’ajudar a construir un món més just i més humà.

Prófétai A marista pasztoráció arra hivatott, hogy döntései és tevékenykedése által hirdesse és megfoghatóvá tegye itt és most Isten Országának valóságát. Nyilvánosan le kell lepleznie az igazságtalan helyzeteket és segítséget kell nyújtania egy igazságosabb és emberségesebb világ felépítésében.

23


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

Accueillante et globalisante

Φιλόξενη και οικουμενική

La pastorale mariste doit être, comme Marie, accueillante à la réalité et profondément respectueuse de la diversité. Le respect va plus loin que la tolérance : il vise à découvrir la richesse de la diversité afin d’arriver à l’aimer. Pour cela, elle essaie de créer des espaces de dialogue et de donner des outils de connaissance pour rechercher à tout moment la communion dans la diversité.

Η μαριανή ποιμαντική πρέπει να είναι, όπως η Παναγία, ανοικτή στην πραγματικότητα και να σέβεται βαθιά τη διαφορετικότητα. Ο σεβασμός προχωράει πιο πέρα από την ανοχή, καθώς σκοπός του είναι να ανακαλύψει τον πλούτο της διαφορετικότητας, ώστε να την αγαπήσει.

Présence simple La pastorale mariste doit se caractériser par la présence simple et proche, accompagnant les divers moments du cheminement des personnes et des groupes. C’est la présence du semeur, qui emploie les moyens pour une saine croissance des graines, toujours confiant dans l’action de Dieu (Mc 4, 26-29).

24

Γι 'αυτό, προσπαθεί να δημιουργήσει κατάλληλο περιβάλλον για διάλογο και να παράσχει γνωστικά εργαλεία, τα οποία θα επιτρέψουν σε κάθε στιγμή την αναζήτηση της κοινωνίας μέσα στη διαφορετικότητα.

Απλή παρουσία Η μαριανή ποιμαντική πρέπει να χαρακτηρίζεται από την απλή και προσιτή παρουσία, που συνοδεύει διάφορες στιγμές της πορείας των προσώπων και των ομάδων. Πρόκειται για την παρουσία του σπορέα, ο οποίος χρησιμοποιεί τα κατάλληλα μέσα για την υγιή ανάπτυξη των καρπών, έχοντας πάντοτε εμπιστοσύνη στο έργο του Θεού (κατά Μάρκον 4, 26-29).

Fraternelle

Αδελφική

La pastorale mariste doit être vécue dans un climat de fraternité, qui regarde les autres comme des frères et montre à leur égard une attitude de respect, d’accueil, de compréhension, de réconciliation et d’acceptation. L’image de partager la mission autour de la même table nous fait vivre en esprit de famille.

Η μαριανή ποιμαντική πρέπει να βιώνεται μέσα σε κλίμα αδελφοσύνης, που βλέπει τους ανθρώπους γύρω της ως αδέλφια και τους αντιμετωπίζει με μια στάση σεβασμού, θαλπωρής, κατανόησης, συμφιλίωσης και αποδοχής. Η εικόνα της κοινής αποστολής που μοιραζόμαστε γύρω από το ίδιο τραπέζι μάς καλεί να ζήσουμε σε οικογενειακό πνεύμα.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

Acollidora i integradora

Befogadó és globalizáló

La pastoral marista ha de ser, com Maria, acollidora de la realitat i profundament respectuosa amb la diversitat. El respecte va més enllà de la tolerància: mira de descobrir la riquesa de la diversitat per arribar a estimar-la. Per això, procura crear espais de diàleg i donar eines per al coneixement, per cercar en tot moment la comunió en la diversitat.

A marista pasztorációnak Máriához hasonlóan befogadónak kell lennie a valóság dolgai iránt, és mélyen tisztelnie kell a másságot. A tisztelet több, mint tolerancia: törekszik felfedezni a másságban rejlő értékeket, hogy eljusson a másság szeretetéig. Ezért megpróbál lehetőséget teremteni a párbeszédre és a másik megismeréshez eszközöket biztosítani, minden pillanatban az egységet keresve a különbözőségben.

Presència senzilla

Egyszerű jelenlét

La pastoral marista s’ha de caracteritzar per la presència senzilla i propera, acompanyant els diversos moments en el camí de les persones i dels grups. És la presència del sembrador, que va posar els mitjans per al creixement sa de les llavors, confiant sempre en l’acció de Déu (Mc 4,26-29).

A marista pasztorációt az egyszerű és közeli jelenlét kell, hogy jellemezze, kísérve az egyes személyeket és csoportokat életútjuk különböző szakaszain át. Ez a szántóvető jelenléte, aki az eszközöket arra használja, hogy az elvetett mag egészségesen növekedjen, és emellett bízik Isten segítségében. (Márk 4, 26-29).

Fraternal La pastoral marista s’ha de viure en un ambient de fraternitat, que considera els altres com a germans i mostra vers ells actituds de respecte, acolliment, comprensió, reconciliació i acceptació. La imatge de compartir la missió al voltant de la mateixa taula ens fa viure en esperit de família.

Testvéri

A marista pasztorációt egy testvéries légkörben kell megélni, amelyben az emberek testvérként tekintenek egymásra és egymáshoz való hozzáállásukat a tisztelet, a befogadás, a megértés, a kiengesztelhetőség és az elfogadás jellemzi. Az a tény, hogy a misszióban egy asztalnál ülve mindenben osztozunk azt jelképezi, hogy család módjára élünk.

25


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

Engagée

Αφοσιωμένη

La pastorale mariste doit se projeter dans l’action sociale comme une expression de la compassion envers les plus nécessiteux et les plus oubliés. Elle doit promouvoir la connaissance de la réalité sociale, la sensibilité envers les autres et les actions de volontariat, développant ainsi la capacité de se laisser enrichir et évangéliser par les autres, spécialement les pauvres.

Η μαριανή παιδαγωγική πρέπει να στραφεί προς την κοινωνική δράση, που αποτελεί μια έκφραση της συμπόνιας για τους ανθρώπους τους πιο φτωχούς και παραμελημένους. Πρέπει να συμβάλλει στη γνωριμία με την κοινωνική πραγματικότητα, να μας καθιστά ευαίσθητους απέναντι στους άλλους και απέναντι στην εθελοντική δραστηριότητα, δίνοντας μας έτσι τη δυνατότητα να εμπλουτίσουμε τον εαυτό μας και να δεχθούμε το κήρυγμα του Ευαγγελίου από τους άλλους, ιδίως από τους φτωχούς.

Expérimentale La pastorale mariste doit être fondamentalement expérimentale, c’est-à-dire basée sur l’expérience. L’expérience est une forme de connaissance née au contact direct de la réalité, interprétée et intériorisée par la personne, tout en prenant position face à cette réalité. L’expérience religieuse se produit dans l’expérience humaine. S’il existe une possibilité de rencontre entre Dieu et la personne, cette possibilité doit s’actualiser dans une expérience. Si non, la religion peut se trouver réduite à une série de croyances et pratiques isolées peu significatives.

Créative La pastorale mariste doit s’adapter à la réalité et doit donc être créative. Ainsi pourra-t-elle accompagner la croissance humaine et spirituelle des enfants et des jeunes, proche de ce qu’ils vivent, parlant un langage adéquat et compréhensible, sans perdre de vue l’essentiel de la tâche éducative qui consiste à rendre possible la rencontre intime entre la personne et Dieu.

26

Εμπειρική Η μαριανή ποιμαντική πρέπει να είναι κυρίως εμπειρική, δηλαδή να βασίζεται στην εμπειρία. Η εμπειρία είναι μια μορφή γνώσης, η οποία δημιουργείται από την άμεση επαφή με την πραγματικότητα, ερμηνεύεται και εσωτερικεύεται από το πρόσωπο, το οποίο έτσι υιοθετεί μια συγκεκριμένη στάση απέναντι σε αυτήν την πραγματικότητα. Η θρησκευτική εμπειρία λαμβάνει χώρα μέσα στην ανθρώπινη εμπειρία. Εάν υπάρχει πιθανότητα συνάντησης μεταξύ Θεού και προσώπου, η δυνατότητα αυτή θα πρέπει να γίνει πραγματικότητα μέσα από μια εμπειρία. Διαφορετικά, η θρησκεία θα μπορούσε να υποβαθμισθεί σε ένα σύνολο απομονωμένων και ασήμαντων πεποιθήσεων και πρακτικών.

Δημιουργική Η μαριανή ποιμαντική πρέπει να προσαρμοστεί στην πραγματικότητα και θα πρέπει, επομένως, να είναι δημιουργική. Με αυτόν τον τρόπο, θα συνοδεύει τα παιδιά και τους νέους κατά τη βιολογική και πνευματική τους ανάπτυξη και θα βρίσκεται κοντά στα βιώματά τους, μιλώντας πάντοτε με τρόπο κατάλληλο, δείχνοντας κατανόηση, χωρίς να χάνει από το οπτικό της πεδίο την ουσία του εκπαιδευτικού έργου, που είναι να καταστεί δυνατή η προσωπική συνάντηση μεταξύ του προσώπου και του Θεού.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

Compromesa

Elkötelezett

La pastoral marista ha de projectar-se en l’acció social com a expressió de la compassió pels més necessitats i els més desatesos. Ha de promoure el coneixement de la realitat social, la sensibilitat vers els altres i les accions de voluntariat, desenvolupant la capacitat de deixar-se enriquir i evangelitzar pels altres, especialment pels pobres.

A marista pasztoráció, a legszegényebbekkel való együttérzés kifejezéseként, szociális tevékenységben is megnyilvánul. A másik ember társadalmi helyzetének megismerését, a felebarátra való odafigyelést, az önkéntés cselekvést keresi. Megengedi, hogy a többi ember, főleg a szegények evangélizáljanak és gazdagítsák közösségünket.

Experiencial La pastoral marista ha de ser bàsicament experiencial, és a dir, que possibiliti que tots els agents implicats puguin fer experiència. L’experiència és una forma de coneixement sorgida del contacte directe amb la realitat, que és interpretada per la persona i la interioritza, tot prenent posició davant d’ella. L’experiència religiosa es produeix en l’experiència humana. Si hi ha alguna possibilitat de trobada entre Déu i la persona, s’ha d’actualitzar a través de l’experiència; si no, la religió pot quedar reduïda a un seguit de creences i pràctiques aïllades poc significatives.

Creativa La pastoral marista ha d’adaptar-se a la realitat i ha de ser, per tant, creativa. Així podrà acompanyar el creixement humà i espiritual dels infants i joves, propers al que ells viuen i amb un llenguatge adequat i entenedor, sense perdre de vista l’essencial de la tasca pastoral: possibilitar que es pugui donar la trobada íntima entre la persona i Déu.

Tapasztalatokra épül A marista pasztorációnak alapvetően tapasztalati jellegűnek kell lennie, vagyis a tapasztalaton kell alapulnia. A tapasztalat a megismerésnek az a formája, ami a valósággal való közvetlen kapcsolatból születik. A személy értelmezi és interiorizálja a valóságot, majd állást foglal vele kapcsolatban. A vallási tapasztalat az emberi tapasztalatra épül. Ha megvan annak a lehetősége, hogy találkozzon az egyén Istennel, ennek a lehetőségnek egy tapasztalatban kell aktualizálódnia. Ellenkező esetben, a vallás egy sor jelentéktelen, elszigetelt hiedelemre és gyakorlatra redukálódhat.

Kreatív A marista pasztorális tevékenységnek alkalmazkodnia kell a valósághoz, tehát kreatívnak kell lennie. Csak úgy fogja tudni a gyermekek és fiatalok emberi és lelki növekedését kísérni, ha közel kerül ahhoz, amit ők megélnek, megfelelő és számukra érthető nyelvezetet használ anélkül, hogy szem elől tévesztené a nevelői feladat lényegét, aminek célja az egyén és Isten bensőséges kapcsolatának lehetővé tétele.

27


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

44

LES ENFANTS ET LES JEUNES

N

ous avons un regard plein d’espérance sur les enfants, les jeunes et la réalité qu’ils vivent. À partir d’une lecture dans la foi de la réalité, nous découvrons Dieu et nous en faisons l’expérience à travers les réalités quotidiennes de notre vie. Comme éducateurs et éducatrices, nous considérons la situation particulière des enfants et des jeunes comme un élément constitutif de la compréhension du message chrétien et de notre mission évangélisatrice.

28

• Nous vivons dans un contexte culturel marqué par l’individualisme et l’indifférence par rapport à la foi. Malgré cela, dans nos contacts avec les jeunes, nous constatons qu’ils sont ouverts à la recherche d’un sens à leur vie, à la découverte et à la culture de la dimension spirituelle propre à toute personne. La culture de cette dimension à partir de l’éducation à l’intériorité rend possible l’ouverture et prédispose à l’expérience religieuse du Dieu de Jésus. Nous sommes attentifs à offrir des expériences de vie dans le silence, la prière et la célébration.

ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΟΙ ΝΕΟΙ

Σ

τρέφουμε τη ματιά μας γεμάτη ελπίδα στα παιδιά, τους νέους και στην πραγματικότητα που ζουν. Εξετάζοντας την πίστη μέσα στην πραγματικότητα, ανακαλύπτουμε το Θεό και Τον γνωρίζουμε μέσα από την καθημερινότητα της ζωής μας. Ως εκπαιδευτικοί, θεωρούμε την ιδιαίτερη θέση των παιδιών και των νέων ως βασικό στοιχείο για την κατανόηση του χριστιανικού μηνύματος, καθώς και για την αποστολή μας σχετικά με τη διάδοση του ευαγγελικού μηνύματος. •

Ζούμε σε ένα πολιτισμικό περιβάλλον που χαρακτηρίζεται από τον ατομικισμό και την αδιαφορία σχετικά με την πίστη. Παρ 'όλα αυτά, όταν ερχόμαστε σε επαφή με τους νέους, διαπιστώνουμε ότι αναζητούν ένα νόημα στη ζωή τους, ότι επιδιώκουν να ανακαλύψουν και να καλλιεργήσουν την πνευματική τους διάσταση, που ενυπάρχει σε κάθε άνθρωπο. Η καλλιέργεια αυτής της διάστασης μέσα στην εκπαίδευση, με στόχο την την πνευματικότητα, προδιαθέτει θετικά για μια θρησκευτική εμπειρία με το Θεό του Ιησού Χριστού. Είμαστε προσεκτικοί, ώστε για να προσφέρουμε εμπειρίες ζωής μέσα από τη σιωπή, την προσευχή και τις θρησκευτικές τελετές.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

ELS INFANTS I ELS JOVES

T

enim una visió esperançada dels infants i joves i de la seva realitat. A partir d’una lectura creient de la realitat, descobrim i experimentem Déu en les realitats quotidianes de la nostra vida. Com a educadors i educadores prenem la situació particular dels infants i joves com a element constitutiu en la comprensió del missatge cristià i en la nostra missió evangelitzadora: • Vivim en un context cultural marcat per l’individualisme i la indiferència amb relació a la fe. Malgrat això, en el nostre contacte amb els joves, constatem que estan oberts a buscar sentit a la seva vida, a descobrir i conrear la dimensió espiritual comuna a tota persona. El conreu d’aquesta dimensió a partir de l’educació en la interioritat possibilita i predisposa l’obertura a l’experiència religiosa del Déu de Jesús. Som sensibles a oferir la vivència d’experiències de silenci, de pregària i de celebració.

GYERMEKEK ÉS FIATALOK

R

eménnyel telve tekintünk a gyermekekre, fiatalokra és arra a valóságra, amiben ők élnek. A mindennapok valóságát megélve felfedezzük és megtapasztaljuk Isten állandó jelenlétét. Nevelőként, evangelizáló küldetésünk és a keresztény üzenet megértésének alapvető elemeként a gyermekek és a fiatalok sajátos helyzetét tekintjük. •

Egy olyan kulturális közegben élünk, amit az individualizmus és a hittel szembeni közömbösség jellemez. Ennek ellenére a fiatalokkal való kapcsolatainkban azt állapíthatjuk meg, hogy nyitottak arra, hogy megkeressék életük értelmét, valamint, hogy felfedezzék és ápolják a minden emberre egyaránt jellemző lelki dimenziókat. A lelki nevelés által, ennek a dimenziónak a kiművelése nyitottakká teszi őket az Istennel kapcsolatos vallási tapasztalatok megélésére. Ügyelünk arra, hogy csendben, imádságban és ünneplésben megélhető élettapasztalatokat kínáljunk.

29


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

• Nous constatons aussi que les jeunes sont sensibles aux valeurs de solidarité et de partage. Ce sont pour nous des motifs d’espérance pour l’évangélisation. Dans notre animation pastorale nous privilégions les activités solidaires, les mouvements de jeunesse, les clubs en dehors de l’horaire scolaire,…)

Διαπιστώνουμε επίσης ότι οι νέοι άνθρωποι είναι ευαίσθητοι στις αξίες της αλληλεγγύης και του μοιράσματος. Το γεγονός αυτό μάς γεννά ελπίδες για τη διάδοση του μηνύματος του Ευαγγελίου. Κατά την ποιμαντική μας εμψύχωση, επικεντρωνόμαστε σε δραστηριότητες αλληλεγγύης, σε κινήματα για τη νεολαία, σε ομάδες εκτός σχολικού ωραρίου...

• Dans notre action pastorale, nous développons spécialement la vie en groupe. La vie du groupe est le climat ecclésial de notre présence avec les jeunes. Nous travaillons pour que les groupes de jeunes puissent être de vrais foyers où l’on peut vivre l’expérience chrétienne du partage, de la fraternité, de la coresponsabilité et de l’engagement envers la société, spécialement parmi les plus nécessiteux.

Στο ποιμαντικό μας έργο, δίνουμε ιδιαίτερη έμφαση στην ομαδική ζωή. Η ομαδική ζωή είναι το εκκλησιαστικό περιβάλλον της παρουσίας μας ανάμεσα στους νέους. Εργαζόμαστε με σκοπό να διασφαλίσουμε ότι οι ομάδες των νέων θα μπορέσουν να γίνουν πραγματικές εστίες, όπου είναι δυνατό να ζήσουμε τη χριστιανική εμπειρία του μοιράσματος, της αδελφοσύνης, της συνυπευθυνότητας και της δέσμευσης απέναντι στην κοινωνία, και ιδίως απέναντι σε εκείνους που βρίσκονται σε μεγαλύτερη ανάγκη.

Εκφράζουμε αγάπη προς τους νέους μέσω της εμπιστοσύνης. Ο πιο σαφής τρόπος για να δείξουμε ότι εμπιστευόμαστε τους νέους σήμερα είναι να τους δώσουμε τον ενεργό ρόλο που η κοινωνία (κοινωνική ζωή) συχνά τους αρνείται. Συγκεκριμενοποιούμε την προσπάθεια αυτή, αφενός, σε επίπεδο ατομικό, βοηθώντας τους να εξατομικεύσουν τη διαδικασία της ανάπτυξής τους (συναισθήματα και επιθυμίες) και, αφετέρου, αποδίδοντάς τους ενεργό ρόλο σε κοινωνικό επίπεδο, βοηθώντας τους να αναλάβουν ευθύνες απέναντι στους άλλους και απέναντι στην κοινωνία (δέσμευση και συμμετοχή). Με αυτό τον τρόπο, οι ίδιοι οι νέοι βοηθούν τους άλλους νέους στην πορεία τους ως άνθρωποι και ως χριστιανοί.

• L’amour des jeunes, nous l’exprimons par la confiance. La manière la plus concrète de faire confiance aux jeunes d’aujourd’hui c’est de leur rendre le rôle d’acteur que la société (vie sociale) leur refuse souvent. Nous concrétisons cela d’une part, au plan individuel, en aidant à personnaliser le processus de croissance (sentiments et volonté) et, d’autre part, en les rendant acteurs au plan social, aidant le jeune à assumer des responsabilités envers les autres et envers la société (engagement et participation). En ce sens les jeunes euxmêmes aident les autres jeunes à cheminer en homme et en chrétien.

30

Nous avons un regard plein d’espérance sur les enfants, les jeunes et la réalité.

Ατενίζουμε με ελπίδα τα παιδιά, τους νέους και την πραγματικότητα.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

• Constatem, també, que els joves són sensibles als valors de la solidaritat i de compartir. Per a nosaltres són punts d’esperança per a l’evangelització. En la nostra animació pastoral privilegiem les activitats solidàries, els moviments juvenils, els clubs fora de l’horari escolar…

Tapasztalatunk szerint a fiatalok fogékonyak a szolidaritásra és arra, hogy megosszák másokkal azt, amijük van. Ezek az értékek számunkra reményre adnak okot az evangelizáció sikerét illetően. Lelkipásztori feladataink ellátása során ösztönözzük a szolidáris megnyilvánulásokat, az ifjúsági mozgalmakat, a tanórák után tartott klubdélutánokat,…

• En la nostra acció pastoral potenciem, especialment, la vida en grup. La vida del grup és l’ambient eclesial de la nostra presència amb els joves. Treballem perquè els grups juvenils puguin ser veritables llars on es pugui viure l’experiència cristiana de compartir, de la fraternitat, de la coresponsabilitat i del compromís amb la societat, especialment amb els més necessitats.

Pasztorális tevékenységünk során különösen a csoportos együttlétet ösztönözzük. A csoport élete alkotja számunkra a fiatalokkal való együttlétünk egyházi közegét. Azon dolgozunk, hogy a fiatalok csoportjai igazi otthonként szolgáljanak, ahol mindenki meg tudja élni keresztény ember módjára az önzetlenség, a testvériség, a közös felelősségvállalás és a társadalom, - különösen a legjobban szükséget szenvedők- iránti elkötelezettség tapasztalatát.

A fiatalok szeretetét a beléjük vetett bizalmunkkal is kifejezésre juttatjuk. A legkézenfekvőbb módja annak, hogy a mai fiatalokkal elhitessük, hogy bizalommal vagyunk irántuk az az, ha visszaadjuk nekik a lehetőséget az aktív szereplésre, amit a társadalom gyakran megtagad tőlük. Ezt egyrészt úgy konkretizáljuk, hogy személyre szabottan segítjük (érzelmi és akarati) fejlődésüket, másrészről pedig szereplőkké tesszük őket társadalmi szinten azáltal, hogy segítünk nekik felelősséget vállalni másokért és a társadalomért (elkötelezettség és részvétel). Ebben az értelemben maguk a fiatalok segítik a többi fiatalt abban, hogy keresztény ember módjára éljenek.

• L’amor al jove també l’expressem en la confiança. La manera més concreta de donar confiança als joves d’avui és la de retornar-los el protagonisme que la vida social moltes vegades els nega. Ho concretem, d’una banda, en l’àmbit individual, ajudant a personalitzar el procés de creixement (sentiment i voluntat), i, per una altra, en el protagonisme en l’àmbit social, ajudant el jove a assumir responsabilitats amb els altres i amb la societat (compromís i participació). En aquest sentit, els mateixos joves ajuden a caminar els altres joves en els àmbits humà i cristià.

Tenim una visió esperançada dels infants i joves i de la seva realitat.

Reménnyel telve tekintünk a gyermekekre, fiatalokra és arra a valóságra, amiben ők élnek.

31


Faire connaître et aimer Jésus Christ • Ας κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό

55

L

LES AGENTS-RÉFÉRENTS DE LA PASTORALE MARISTE

e directeur (ou l’équipe de direction) est le premier responsable de l’animation pastorale de l’école. En chaque centre éducatif (selon la réalité et la tradition de chaque pays) il y a une équipe de personnes chargées de dynamiser le domaine pastoral dans l’école mariste. Pour cela, nous croyons qu’il est vraiment nécessaire que, dans chaque école, il y ait des personnes (équipes de coordination) qui disposent de temps et de moyens pour travailler dans le domaine pastoral. • Nous croyons essentiel l’effort pour la formation dans tous les domaines (formation mariste pour les nouveaux professeurs/éducateurs, formation de responsables de la pastorale de l’école, formation de directeurs…) • Nous constatons la nécessité de personnes référentes (éducateurs et éducatrices) qui puissent écouter, proposer et aider les jeunes à grandir en leur donnant les réponses de l’Évangile (valeurs chrétiennes). • Nos constatons aussi qu’en même temps, les éducateurs et éducatrices eux-mêmes sont des destinataires directs de l’action pastorale de l’école.

32

ΟΙ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ – ΣΗΜΕΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΝΗΣ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗΣ

Ο

διευθυντής (ή η διευθυντική ομάδα) είναι ο κύριος υπεύθυνος της ποιμαντικής εμψύχωσης του σχολείου. Σε κάθε εκπαιδευτικό ίδρυμα (σύμφωνα με την πραγματικότητα και την παράδοση κάθε χώρας), υπάρχει μια ομάδα ανθρώπων, που είναι υπεύθυνοι για την ενδυνάμωση του ποιμαντικού τομέα μέσα στο μαριανό σχολείο. Γι' αυτό, πιστεύουμε ότι είναι πραγματικά αναγκαίο, σε κάθε σχολείο, να υπάρχουν άνθρωποι (ομάδες συντονισμού), οι οποίοι διαθέτουν το χρόνο και τα μέσα, ώστε να εργαστούν στον ποιμαντικό τομέα. •

Θεωρούμε πρωταρχικής σημασίας την προσπάθεια για επιμόρφωση σε όλους τους τομείς (μαριανή επιμόρφωση για τους νέους δασκάλους/ καθηγητές, επιμόρφωση των υπευθύνων της ποιμαντικής του σχολείου, επιμόρφωση των εκπαιδευτικών...)

Διαπιστώνουμε την ανάγκη να υπάρχουν άνθρωποι (καθηγητές/τριες), που μπορούν να ακούσουν, να προτείνουν και να βοηθήσουν τους νέους να αναπτυχθούν, δίνοντάς τους απαντήσεις σύμφωνα με το πνεύμα του Ευαγγελίου (χριστιανικές αξίες).

Διαπιστώνουμε επίσης ότι την ίδια στιγμή, οι ίδιοι οι εκπαιδευτικοί αποτελούν τους άμεσους αποδέκτες της ποιμαντικής δράσης στο σχολείο.


Donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar• Megismertetni és megszerettetni Jézus Krisztust

E

ELS AGENTS-REFERENTS DE LA PASTORAL MARISTA

l director (o l'equip directiu) és el primer responsable de l’animació pastoral a l’escola. A cada obra marista (segons la realitat i la tradició de cada país) hi ha equips de persones encarregades de dinamitzar l’àmbit pastoral a l’escola marista. Per això, creiem que és del tot necessari que en cada escola hi hagi persones (equips de coordinació) que tinguin temps i recursos per treballar en l’àmbit pastoral.

A

A MARISTA PASZTORÁCIÓ KÖZREMŰKÖDŐI

z igazgató (vagy igazgatótanács) az iskolai pasztorális tevékenység elsődleges felelőse. Minden egyes nevelési intézményben (az adott ország viszonyai és hagyománya szerint) működik egy csoport, mely arra szerveződik, hogy a pasztorális tevékenységeket koordinálja a marista iskolában. Ezért úgy gondoljuk, hogy nagyon fontos, hogy minden iskolában legyenek olyan emberek, akik elegendő idővel és megfelelő eszközökkel rendelkeznek ahhoz, hogy pasztorális területen tevékenykedjenek.

• Creiem essencial l’esforç per a la formació en tots els àmbits (formació marista als nous professors/educadors, formació de responsables de la pastoral a l’obra marista, formació de directius…).

Lényegesnek tartjuk minden téren a képzésbe fektetett munkát (marista képzés az új tanároknak/nevelőknek, az iskola pasztorációért felelős munkatársainak képzése, vezetők képzése…)

• Constatem la necessitat de persones referents (educadors i educadores) que puguin escoltar, proposar i ajudar a créixer els joves per donar-los respostes des de l’Evangeli (valors cristians).

Szükségesnek látjuk olyan referens személyek (nevelők) foglalkoztatását, akik meghallgatják, tanácsokkal látják el és segítik a fiatalokat fejlődésükben, az Evangéliumból vett válaszokat közvetítve számukra (keresztény értékek).

Azt is megállapíthatjuk továbbá, hogy magukra a nevelőkre is közvetlenül irányul az iskolai pasztorális tevékenység.

• Constatem també que, al mateix temps, els mateixos educadors i educadores són destinataris directes de l’acció pastoral a l’escola.

33


C

omme Maristes, nous sommes passionnés de Jésus et de son Évangile. Il est notre raison d’être et notre raison d’agir. Marcellin Champagnat a défini ainsi l’essence de la mission mariste: « faire connaître et aimer Jésus Christ ». Il nous a rêvés comme maîtres et catéchistes qui organisons toute notre vie communautaire et personnelle à partir de notre mission d’éducateurs des enfants et des jeunes, surtout des plus abandonnés. Par notre action pastorale, nous réalisons le rêve de Marcellin Champagnat: « Je ne puis voir un jeune sans lui dire combien Jésus l’aime ». Evangélisateurs parmi les jeunes, 86

Ω

ς Μαριανοί, έχουμε πάθος για τον Ιησού και το Ευαγγέλιο Του. Είναι ο λόγος της ύπαρξης και της δράσης μας. Για το Μαρκελλίνο Champagnat η πεμπτουσία της αποστολής των Μαριανών είναι: «να κάνουμε τους νέους να γνωρίσουν και να αγαπήσουν τον Ιησού Χριστό». Το όραμά του είναι να είμαστε δάσκαλοι και κατηχητές που οργανώνουμε την κοινοτική και προσωπική ζωή γύρω από την αποστολή μας ως παιδαγωγοί των παιδιών και των νέων, ιδίως των πιο εγκαταλελειμμένων. Χάρη στην ποιμαντική δράση μας, πραγματοποιούμε το όνειρο του Μαρκελλίνου Champagnat: "Δεν μπορώ να δω ένα νέο, χωρίς να του πω πόσο πολύ τον αγαπάει ο Χριστός." «Ευαγγελίζουμε τους νέους», 86


C

om a maristes ens apassionen Jesús i el seu Evangeli. Ell és la raó del nostre ser i del nostre fer. Marcel·lí Champagnat va definir l’essència de la missió marista: «donar a conèixer Jesucrist i fer-lo estimar». Ell ens va somiar mestres i catequistes que estructuressin tota la vida comunitària i personal des de la missió d’evangelitzar a través de l’educació d’infants i joves, especialment els més desatesos. Amb la nostra acció pastoral fem realitat l’anhel de Marcel·lí Champagnat: «No puc veure un jove sense dir-li com l’estima Jesús». Evangelitzadors entre els joves, 86

M

aristákként teljes elkötelezettséggel azonosulunk Jézus evangéliumi tanításával, érte élünk és dolgozunk. Hivatásunk lényegét Marcellin Champagnat így fogalmazta meg: « Megismertetni és megszerettetni Jézust ». Olyan nevelőknek álmodott meg bennünket, akik egész életüket, közösen és egyénileg is, a gyermekek és a fiatalok, közülük a legelhagyatottabbak nevelésének szentelik. Pasztorális tevékénységünk által valóra váltjuk Marcellin álmát : « Amint meglátok egy kisgyermeket, az a vágyam támad, hogy elmondjam neki, mennyire szereti őt Jézus » Az evangélium hirdetői a fiatalok között, 86



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.