Programa Los Dos Caminos_México_EUA

Page 1


TALLER

PARA LA CONSERVACIÓN Y DIVULGACIÓN DE LOS CAMINOS REALES. México - Estados Unidos

LOS DOS CAMINOS: BRIDGING BORDERS ACROSS THE CENTURIES SUPERANDO FRONTERAS A TRAVÉS DE LOS SIGLOS 22-24 Junio de 2016 / Laredo, texas, E.U.a.

E

l taller tiene por objetivo reunir a 40 participantes de México y los Estados Unidos, de diversas dependencias gubernamentales e instituciones de patrimonio cultu-

T

he workshop brings together approximately 40 invited bi-national participants representing Mexico and the United States from various governmental agencies,

ral, así como de organizaciones no gubernamentales,

educational institutions, and non-profit organizations

con el propósito de compartir reflexiones, experiencias

to share ideas, experiences, and develop work plans for

y desarrollar iniciativas de trabajo para la investigación,

the preservation, development and interpretation of El

conservación e interpretación del Camino Real de

Camino Real de los Tejas and El Camino Real de Tierra

Tierra Adentro y el Camino Real de los Tejas. El

Adentro.

National Park Service, NPS y el Instituto Nacional de Antropología, INAH coordinarán este evento durante

Key invited workshop participants include National

tres días, donde se analizarán los antecedentes, logros,

Park Service National Trails Intermountain Region

la situación actual y los planes que se tienen para

(NTIR); Instituto Nacional de Antropología e Historia

promover la conservación y la divulgación de estas

(INAH); State Historic Preservation Offices (SHPOs)

rutas históricas.

(Texas and New Mexico); Louisiana State Parks; Texas Parks and Wildlife; El Camino Real de los Tejas NHT Association; and El Camino Real de Tierra Adentro NHT Association. The three-day event includes a half day field trip on the final day. The workshop will examine what has been accomplished, what the status is now, and what plans there are to more effectively develop the trails for public use, interpret the trails, and ensure the preservation of Los Dos Caminos for present and future generations. Simultaneous translation will be available. One of the outcomes is to nurture a bi-national community that will continue to exchange experiences and methods on ways to best preserve and tell, or interpret for the public, the stories of historic routes that connect the two countries. The workshop venue is La Posada Hotel in Laredo, Texas.

El Camino Real de Tierra Adentro, Socorro Mission: Socorro Mission, in Socorro, TX (20 minutes southeast of El Paso). Photo © Jack Parsons

1


P

R

O

G

R

A

M

A

M A RT ES 2 1 D E J U NI O / T uesday, Jun e 21 6:00 – 8:00 PM

Recepción de bienvenida, auspiciada por Webb County Heritage Foundation, y la exposición fotográfica: El Camino Real de los Tejas National Historic Trail (Border Heritage Museum) Welcome Reception, co-sponsored by Webb County Heritage Foundation, and photograph exhibit featuring El Camino Real de los Tejas National Historic Trail (Border Heritage Museum) » James E. Moore, Board President, Webb County Heritage Foundation » Aaron Mahr, Superintendent, National Park Service National Trails Intermountain Region » Honorable Pete Saenz, Mayor of Laredo » Terrence Heslin, Bureau of Land Management, National Scenic and Historic Trails Lead, El Camino Real de Tierra Adentro NHT Co-Administrator

M I ÉRC O L ES 22 DE J UNI O / We dn esday, June 2 2 9:00 – 10:00 AM

Salón de Hotel La Posada (1000 Zaragoza St, Laredo, TX 78040, Estados Unidos)

Sesión de apertura. Palabras de bienvenida y exposición de los objetivos del taller. Opening Session welcome remarks, review of goals for the workshop » Aaron Mahr, Superintendent, National Trails Intermountain Region » Honorable Pete Saenz, Alcalde de Laredo » Carolina Zaragoza Flores, Consul de México en Laredo, Texas » Mark Wolfe, State Historic Preservation Officer, Executive Director, Texas Historical Commission » Terrence Heslin, Bureau of Land Management, National Scenic and Historic Trails Lead Co-Administrator, El Camino Real de Tierra Adentro National Historic Trail

* Todas las sesiones del taller contarán con traducción simultánea / Simultaneous translation will be provided.

2


10:00 – 10:30 AM

Importancia de los dos caminos reales: sus designaciones o declaratorias oficiales y sus retos de preservación en cada país. Importance of the Two Trails: Official Trail Designation and Preservation Challenges in Each Country » Aaron Mahr, Superintendent, National Trails Intermountain Region

10:30 – 10:45 AM

1

10:45 – 1:00 PM

Coffee break (auspiciado por / sponsored by Webb County Historical Commission)

Conservando los caminos: Identificación, preservación, protección y gestión. Esta sesión se ocupará de la identificación, documentación, protección y conservación del patrimonio cultural relacionado con los dos caminos históricos. Se podrá considerar las secciones de los caminos históricos, su paisaje cultural así como edificios y estructuras históricos. También se incluirá en la sesión los inventarios y seguimiento a través de la gestión de datos y sistemas de información geográfica (GIS). **Nota: Al finalizar cada sesión de dos horas, habrá 15 minutos para preguntas y respuestas.

Finding and Saving the Trails: Identification, Preservation, Data Management This session deals with the identification, documentation, protection and conservation of historic resources associated with the two historic trails. The resources can include sections of the historic trails/roads, the cultural landscape through which the trails passes, archaeological sites, and historic buildings and structures (churches, vernacular buildings, bridges, etc.). Also included in this session will be examples of how cultural resources are inventoried and tracked through data management/geographic information system (GIS). Note: There will be fifteen minutes for questions and answers at the end of the two-hour session.

Perspectivas de México (1 hora) / Mexican perspectives (one hour) » Alejandro Alcaraz Torres, Subdirector de Formación y Proyectos de la Dirección de Patrimonio Mundial INAH » José Luis Perea González, Delegado del Centro INAH Sonora » Carlos Augusto Torres Pérez, Delegado del Centro INAH Zacatecas

3


Perspectivas de Estados Unidos (1 hora) / United States perspectives (one hour) » Mike Taylor, Cultural Resource Specialist, National Trails Intermountain Region » Derek Nelson, Geographic Information System Specialist, National Trails Intermountain Region » Francisco Uviña-Contreras, Director, Historic Preservation and Regionalism, School of Architecture and Planning, University of New Mexico » Mark Wolfe, State Historic Preservation Officer, Executive Director, Texas Historical Commission » Sergio Iruegas, El Camino Real de los Tejas NHT Association, and President, GTI Environmental, LLC Environmental Consultants

1:00 – 2:30 PM

Almuerzo / Lunch at hotel » Otis Halfmoon, El Camino Real de Tierra Adentro NHT Association, “Enriching an Already Rich Story: The American Indian Perspective”

2

2:30 – 4:45 PM

Historia, investigación y formación académica. Esta sesión presentará los esfuerzos de investigación científica llevados a cabo con el fin de profundizar en el conocimiento histórico de los dos caminos reales. Los participantes presentarán reflexiones y proyectos que plasmen el intercambio académico y la divulgación hacia públicos amplios. De igual forma se presentarán acciones de formación académica que se estén vinculando a la comprensión educativa de los caminos históricos de ambos lados de la frontera.

El Camino Real de Tierra Adentro, Jornada del Muerto: Point of Rocks, Jornada del Muerto, Sierra County, New Mexico. Photo © Jack Parsons

**Nota: Al finalizar cada sesión de dos horas, habrá 15 minutos para preguntas y respuestas.

Finding the Stories: History and Research This session presents the history, research, and outreach efforts undertaken in order to better preserve, protect, and interpret the two caminos reales. Participants will highlight projects that

4


reflect a commitment to engage in community outreach activities, particularly to underserved and traditional communities, and to carry out historical research projects that add to the public’s understanding of these two historic trails. Note: There will be fifteen minutes for questions and answers at the end of the two-hour session.

Perspectivas de México (1 hora) / Mexican perspectives (one hour) » José Francisco Román Gutiérrez, Director de la Unidad Académica de Historia, Universidad Autónoma de Zacatecas » Ruth Elizabeth Arbolyeda Castro, Investigadora del Centro INAH Veracruz » Esperanza Donjuan Espinoza, Investigadora del Centro INAH Sonora » Emiliano Gallaga Murrieta, Director de la Escuela de Antropología e Historia del Norte de México Perspectivas de los Estados Unidos (1 hora) / United States perspectives (one hour) » Angélica Sánchez-Clark, Historian, National Trails Intermountain Region » Steven Gonzales, Executive Director, El Camino Real de los Tejas NHT Association » Kay Hindes, City Archaeologist, Office of Historic Preservation, City of San Antonio » Ms. Pat Mercado-Allinger, Director, Archeology Division, Texas Historical Commission

6:30 – 8:30 PM

Cena (auspiciada por IBC Bank – Zapata) / Banquet with keynote speaker (sponsored by IBC Bank – Zapata) » Jesús F. de la Teja, Director of the Center for the Study of the Southwest at Texas State University, San Marcos

J U EV E S , 2 3 DE J UNI O / T h u r sday, Jun e 23

3

9:00 – 11:15 AM

Salón de Hotel La Posada (1000 Zaragoza St, Laredo, TX 78040, Estados Unidos)

La experiencia pública del camino: diseño, conservación y desarrollo. En esta sesión se abordará la importancia del uso público de las rutas históricas para desarrollar un sentido de pertenencia del patrimonio cultural. En este espacio se destacarán las experiencias de conservación y manejo de sitios históricos, así como el trabajo que se realiza para planificar y manejar los itinerarios culturales. **Nota: Al finalizar cada sesión de dos horas, habrá 15 minutos para preguntas y respuestas.

5


Public Relevance: Making Possible a Public Experience of the Trail Today Through Design and Development Recognizing the critical importance of public use and visibility of the trails to develop a sense of cultural patrimony, modern relevance, importance, and stewardship by the general public towards the historic trails, this session will highlight examples of trail site and trail segment planning and development projects and will present the work being done to plan, design, construct, and develop the trails for public use. Note: There will be fifteen minutes for questions and answers at the end of the two-hour session.

Perspectivas de México (1 hora) / Mexican perspectives (one hour) » Andrés Reyes Rodríguez, Jefe del Departamento de Historia de la Universidad Autónoma de Aguascalientes » Antonio Huitrón Santoyo, Director de Operación de Sitios del INAH » José Francisco Aguilar Moreno, Delegado del Centro INAH Coahuila » Elsa Rodríguez García, Delegada del Centro INAH Nuevo León Perspectivas de los Estados Unidos (1 hora) / United States perspectives (one hour) » Steve Burns Chavez, Landscape Architect, Design and Development Team Lead, National Trails Intermountain Region » Colleen Baker, Capital Projects Manager, Santa Fe County Open Space Trails and Parks Program

11:15 – 11:30 AM.

4

11:30 – 1:45 PM

Coffee break (auspiciado por / sponsored by Webb County Historical Commission)

Contando las historias para el público. La interpretación consiste en analizar la presentación de los acontecimientos históricos, lugares y personas de una manera que el público se vincule emocional e intelectualmente. También se expondrán las experiencias y oportunidades para que las personas visiten las rutas históricas. En esta sesión se abordará la interpretación y la difusión de los caminos reales desde una perspectiva binacional. **Nota: Al finalizar cada sesión de dos horas, habrá 15 minutos para preguntas y respuestas.

Telling the Trail Stories for the Public Interpretation involves telling the stories of historical events, places and people in a manner that connects people emotionally and intellectually, and in a way that people find relevant to their own

6


lives. It also involves orienting people to the opportunities that exist to visit the trails. In this session we will look at interpretation and orientation across these trails from the larger bi-national perspective, as well as more in-depth interpretation and education programs along the caminos. Note: There will be fifteen minutes for questions and answers at the end of the two-hour session. Perspectivas de México (1 hora) / Mexican perspectives (one hour) » Mayra Edith Sánchez Valle, Jefe del Departamento de Museografía del Museo Regional de Guadalupe, Zacatecas. » Rocío Marcela Acosta Chávez, Delegada del Conservatorio de la Cultura Gastronómica Mexicana en San Luis Potosí. » Leticia Perlasca Núñez, Coordinadora Nacional de Difusión INAH » Eva Ayala Canseco, Directora de Exposiciones de la Coordinación Nacional de Exposiciones INAH Perspectivas de los Estados Unidos (1 hora) / United States perspectives (one hour) » Carole Wendler, Chief of Interpretation, National Trails Intermountain Region » Derek Nelson, Geographic Information System Specialist, National Trails Intermountain Region » Sarah Gould, El Camino Real de los Tejas NHT Association » Ray Berthelot, Chief of Interpretive Services, Louisiana Office of State Parks » Bradford Patterson, Director, Community Heritage Development, Texas Historical Commission

1:45 – 3:00 PM

Almuerzo / Lunch at hotel

3:00 – 6:00 PM

Plenaria final: Qué hemos hecho, dónde estamos, hacia dónde queremos ir. » Resumen de los dos días del taller por parte de Estados Unidos

10 min.

» Resumen de los dos días del taller por parte de México

10 min.

Trabajo grupal: » Sesión de grupo # 1 Identificación, investigación y conservación. » Sesión de grupo # 2 Interpretación, di-

El Camino Real de los Tejas, Mission San Bernardo Guerrero: Mission San Bernardo Guerrero, en Guerrero, Coahuila, Mexico. Photo © Christopher Talbot

seño y divulgación.

7


Objetivos de la sesión plenaria: 1. Integrar un plan de trabajo que integre los siguientes temas prioritarios: – Investigación y documentación de los dos Caminos Reales – Protección y conservación – Interpretación y difusión 2. Identificar una lista de objetivos y acciones medibles. 3. Integrar un grupo binacional de seguimiento 4. Generar una relación de acciones a través de un cronograma de trabajo para su ejecución. Traza original del Camino Real de Tierra Adentro en el poblado de Aculco, Estado de México. Foto: Héctor Montaño/INAH.

Final Plenary Session with Breakout Sessions - where we have been, where we are now, where do we want to go A brief 10 minute summary, each, from U.S. and Mexican representative of past two days and instructions for breakout sessions Divide into two breakout sessions: » Breakout session #1: Identification, conservation, history and research » Breakout session #2: Interpretation and design and development » Reconvene to report out to general group. Ideas captured on flip charts will be shared with the small binational task force to be formed before adjourning. Plenary Session Objectives: 1. Leave with a work plan and goals that address the following specific areas as well as other priorities that may be identified: – Trail research and documentation

El Camino Real de los Tejas, Paso de Francia: Paso de Francia crossing, Maverick County, Texas, and Guerrero, Coahuila, Mexico. Photo © Christopher Talbot

– Trail resource conservation and protection – Trail development and interpretation for public use 2. Come up with a list of tasks and measurable objectives 3. Form a smaller binational task force/working group to work towards these goals 4. First task of binational task force/working group will be to produce a written report of workshop action items and a time line for implementing action items

8


6:00 PM

Tarde libre / Evening on your own

VI ER N E S , 2 4 D E DE J UNI O / Friday, June 2 4 8:00 AM – 1:30 PM

Viaje a los sitios históricos: Los Corralitos, La Union, San Ygnacio. Visita guíada por arquitectos especialistas y almuerzo en San Ygnacio. Regreso a Laredo 13:30 h. Field Trip (Los Corralitos, La Union, San Ygnacio) Includes visits to historic properties, tours by historic architects, owners, lunch at San Ygnacio. Return to Laredo by 1:30 so that those flying out of Austin/San Antonio can make evening flights.

Retablo de Tepotzotlán, Museo Nacional del Virreinato. Foto: Archivo INAH.

9


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.