Le livre de l’ameublement. Dormir mieux avec hülsta.
Het interieurboek. Le livre de la CHAMBRE À COUCHER. 10 | Het interieurboek SLAPEN. 10
Mooier slapen met hülsta.
08/2014 © Copyright by hülsta
•
Imprimé en Allemagne
•
Printed in Germany
hülsta-werke • Karl-Hüls-Straße 1 • D-48703 Stadtlohn Tel. +49 2563 86-0 • Fax +49 2563 86-1417 www.huelsta.com
F/NL www.huelsta.com
UN JOUR OU L’AUTRE, VOUS CHOISIREZ HÜLSTA. OOIT WORDT HET HÜLSTA.
Découvrez toutes les nou lon veautés du sa Met alle n beursnoviteite
Home is where the heart is.
ÉDITORIAL/VOORWOORD
Heiner Goossens Président-directeur général Bedrijfsdirecteur (voorzitter)
Réaliser vos rêves n’est pas une tâche pour les rêveurs.
Le royaume des idées hülsta. Votre intérieur. Het hülsta-ideeënrijk. Uw thuis.
Chez hülsta, quand nous concevons pour vous de nouveaux programmes de chambre à coucher, lits, matelas, et sommiers à lattes en bois, nous sommes particulièrement attentifs. Vous choisissez avec grande vigilance le meilleur de notre assortiment pour un sommeil réparateur: un système de literie à l’ergonomie adaptée à votre corps, sur lequel vous êtes vraiment allongés confortablement et un lit qui vous offre tout le confort dont vous désirez profiter lors de votre repos et votre sommeil. Si vous préférez le luxe offert par la gamme BOXSPRING, vous avez le choix chez hülsta parmi un vaste assortiment de produits. Les programmes de chambre à coucher hülsta sont personnalisables à la perfection et vous offrent l’ameublement adapté à tous les goûts. Ils conjuguent notre expérience, une qualité artisanale, des matériaux haut de gamme et toute notre passion. Par ailleurs, vous pouvez merveilleusement composer les lits hülsta et les programmes de chambre à coucher avec le système d’armoire MULTI-FORMA II et le programme de meubles d’appoint MULTI-VARIS. La gamme complète de nos meubles de rangement est produite dans une optique de durabilité et a reçu le label de l’Ange Bleu. Lors de la planification, suivez tout simplement vos rêves. Le résultat ne manquera pas de vous étonner. Profitez de votre oasis de repos dans lequel vous aimerez aussi bien vous réveiller que vous endormir et où vous vous laisserez absorber par vos rêves. Nous, chez hülsta, nous faisons tout pour que chaque nuit soit une bonne nuit.
Dromen te verwezenlijken, is geen taak voor dromers. Klaarwakker zijn wij bij hülsta, wanneer wij voor u nieuwe slaapkamer-programma’s, bedden, matrassen en lattenbodems ontwerpen. Goed uitgerust kiezen wij voor u het beste uit ons assortiment voor uw goede nachtrust: een ergonomisch volledig op u afgestemd slaapsysteem, waarop u werkelijk ontspannen ligt en een slaapkamerinrichting, die van alle comfort voorzien is. Als u BOXSPRING-luxe prefereert, dan hebt u bij hülsta de keuze uit een breed productenpalet. hülsta-slaapkamer-programma’s zijn perfect individualiseerbaar en bieden voor elke smaak het passende interieur. Zij verenigen onze ervaring, ambachtelijke kwaliteit, uitstekend materiaal en onze passie. hülsta-bedden en slaapkamer-programma’s kunt u overigens uitstekend combineren met het kastsysteem MULTI-FORMA II en het bijmeubelprogramma MULTI-VARIS. Ons gehele kastenprogramma wordt duurzaam geproduceerd en is met de “Blauwe Engel” onderscheiden. Volg bij het plannen gewoon uw dromen. Het resultaat zal u zeer zeker enthousiast maken. Geniet van uw persoonlijke oase van rust, waarin u niet alleen graag slaapt en droomt, maar waarin u net zo graag weer wakker wordt. Wij van hülsta doen alles om elke nacht voor u een goede nacht te laten worden.
3
4 SOMMAIRE/INHOUD
5
Le programme complet. Het complete programma. 3
Éditorial Voorwoord
4
Sommaire Inhoud
198-201 202-205
6-11
14-35 36-47 48-53 54-73 74-83 84-105 106-117 118-127 128-147
208
Informations générales Algemene info
209
Toutes les surfades en un coup d’oeil Alle uitvoeringen in één oogopslag
La philosophie hülsta De hülsta filosofie
CHAMBRES À COUCHER SLAAPKAMERS
210-211
SERA AUMERA CEPOSI METIS plus CUTARO NOUVEAU NIEUW ELUMO II MIOLETTO II LA VELA II VENERO II
Vous pouvez faire la demande des catalogues suivants auprès de notre service d’information hülsta: De volgende losse catalogi kunt u bij de hülsta-info-service bestellen:
162-163
212
Le livre du SÈJOUR (Des idées pour votre intérieur) Het interieurboek WONEN (Interieurideeën)
213
BOXSPRING (Un lit qui donne envie de prolonger la nuit) (Slaapcomfort voor thuis)
213
L’ENTRÉE DE HAL
213
SALLES À MANGER (Chaises et tables) EETKAMERS (Stoelen en tafels)
213
SYSTÈMES DE LITERIE (Sommiers à lattes en bois et matelas) SLAAPSYSTEMEN (Lattenbodems en matrassen)
MULTI-VARIS
CONSEIL EN HABITAT INTERIEURADVIES Des concepts professionnels réalisés par des architectes d’intérieur. Professionele interieurconcepten van binnenhuisarchitecten.
MULTI-FORMA II
SYSTÈME D’ARMOIRE INNOVATIVE INNOVATIEF KASTSYSTEEM 166-167 168-169 170-171 172-173 174-189 190-197
L’univers des possibilités illimitées Ruimte voor onbegrensde mogelijkheden Le système Het systeem Fabrications spéciales Speciale afmetingen Adaptation en hauteur Hoogteaanpassing Armoires à portes ouvrantes et pliantes Draai- en vouwdeurkasten Armoires à portes coulissantes Schuifdeurkasten
Service d’achat ultérieur Le certificat de garantie Bijkoopservice Het Garantiecertificaat
LIVRES D’AGENCEMENT/ CATALOGUES INTERIEURBOEKEN/ CATALOGI
MEUBLES D’APPOINT BIJMEUBELEN 148-161
Système de dressing Ruimte- en nissysteem Aménagement intérieur des armoires Kleerkastinterieur
214-215
216
Magazine now! by hülsta (Des meubles à emporter dans la qualité originale hülsta) now! by hülsta-magazine (De meubels die uit voorraad leverbaar zijn met de hoge kwaliteit van meubels van hülsta) Impressum
LA PHILOSOSPHIE HÜLSTA/DE HÜLSTA-FILOSOFIE
7
Un jour ou l’autre, vous choisirez hülsta. Perfection du design et de la qualité. Dans le monde entier, nos meubles enthousiasment les personnes exigeantes. hülsta est synonyme de niveau et de style moderne intemporel.
Ooit wordt het hülsta. Perfect in design en kwaliteit.
Vivre la qualité hülsta – avec tous les sens. C’est un plaisir d’admirer et de toucher de
Over de hele wereld zijn veeleisende mensen enthousiast over onze inrichtingen. hülsta is een synoniem voor niveau en een tijdloos moderne stijl.
belles surfaces en bois, des laques nobles et des façades raffinées en verre. L’objectif de l’ameublement hülsta est d’atteindre tous vos sens de manière agréable et attrayante. Car en matière d’esthétique, d’haptique et de fonc-
En 1940, Alois Hüls fonda une menuiserie à
nationaux et internationaux sont à ce jour déposés
tionnalité, nos meubles sont composés avec
Stadtlohn dans le Münsterland et posa ainsi
au nom de hülsta. Un bilan orgueilleux qui nous
soin jusque dans le moindre détail pour vous
les fondements de l’entreprise hülsta. Son fils
incite à réaliser encore plus d’innovations. Les
permettre de ressentir cette joie authentique et
Karl reprit non seulement la société et l’amour
résultats de notre travail de développement
de la conserver longtemps.
du matériau bois, mais aussi une conviction qui
influencent directement l’agencement de nos
devint directive pour hülsta:
produits et contribuent à une croissance de
Facteur de confort silence.
«Il est vrai qu’une incertitude semble régner
la valeur immanente, indissociable du nom de
Il existe cependant des impressions sensorielles
quant à la stabilité de certaines valeurs. La
hülsta.
qui en matière d’ameublement sont un peu moins
valeur d’un logement bien agencé et son
appréciées. Qui donc aime ouvrir ou fermer les
influence sur la vie restent incontestées.»
Le bois – bien plus qu’un matériau.
portes et les tiroirs avec bruit? Nos designers,
Cette idée de se focaliser sur la qualité des
Le bois est un matériau exceptionnel que nous
ingénieurs, artisans et techniciens s’emploient jour
meubles, accompagna hülsta jusqu’à ce qu’elle
traitons avec respect et grand soin.
après jour à ce que les bruits désagréables vous
van hülsta er met inzet en passie aan om onze
ker van zijn dat wij bij de productie letten op de
devienne le fabricant de meubles de marque le
La diversité des essences de bois semble être
soient épargnés. Le silence et les mouvements
producten perfect op de wensen en ideeën van
verantwoorde omgang met ressources en milieu
plus connu d’Allemagne et d’Europe. Jusqu’au
aussi inexhaustible que la nature elle-même.
sans efforts sont des avantages fonctionnels que
onze klanten af te stemmen. hülsta heeft meer
en tegelijkertijd grote waarde hechten aan duur-
jour d’aujourd’hui, l’entreprise familiale hülsta est
Elles se différencient distinctement en matière
vous rencontrerez dans tous les meubles hülsta. Il
dan 220 nationale en internationale patenten
zaamheid en een gezond woonklimaat.
synonyme de très haute qualité, de personnalité
d’apparence et de structure et permettent les
en existe encore beaucoup plus.
op zijn naam aangemeld. Wij zijn trots op dit
Traditie en innige overtuiging zijn de basis om
et de responsabilité. Les clients de hülsta
usages les plus diversifiés. Chaque arbre porte
resultaat en het spoort ons aan tot verdere
deze doelen te bereiken. Wij gebruiken alleen hout
apprécient le design exclusif, les matériaux haut
une empreinte incomparable. C’est pourquoi
nieuwe ontwikkelingen. De resultaten van ons
uit gecontroleerde bestanden, die door onze
de gamme et la perfection artisanale du façonnage
chaque tronc d’arbre utilisé par hülsta en tant
In 1940 vestigde Alois Hüls in het Münsterlandse
researchwerk zijn direct zichtbaar in de vorm-
ervaren experts zijn uitgekozen en die uiterst zorg-
offrant aux meubles une très grande aptitude au
que bois massif ou placage de bois véritable,
Stadtlohn een meubelmakerij en daarmee legde
geving van onze producten en zij dragen bij aan
vuldig en met kennis van zaken worden verwerkt.
quotidien et une longévité exceptionnelle.
est quelque chose de très particulier.
exceptionnelle. Expressif et individuel, confor-
hij het fundament voor de latere firma hülsta.
een hoge waardevastheid, die onafscheidelijk
Zo ontstaan meubelen waarin u zich prettig voelt.
Ce qui est bien, peut encore être perfectionné.
Nos designers et maîtres artisans maîtrisent l’art
table, moderne et intemporel.
Zijn zoon Karl nam van zijn vader niet alleen het
verbonden is met de naam hülsta.
Plus de 1000 employés de hülsta travaillent
de conserver le caractère exceptionnel du bois
Les personnes qui optent pour des meubles
bedrijf en de liefde voor het materiaal hout over,
selon cette devise avec ardeur et passion afin
au travers de toutes les phases de façonnage.
de la maison hülsta, obtiennent non seulement
maar ook de overtuiging die voor hülsta koers-
Hout – veel meer dan onze grondstof.
genieten.
d’adapter parfaitement nos produits aux désirs
Ainsi, un meuble est créé dans lequel le style,
un ameublement à l’esthétique exigeante, à la
bepalend zou worden:
Hout is een bijzonder materiaal dat wij bij
Het is een genoegen om mooi hout, edele lak of
et idées de nos clients. Plus de 220 brevets
la fonction et la fraîcheur s’unissent de manière
fonction sophistiquée et à la qualité haut de
“Ook al wordt aan de stabiliteit van tal van
hülsta met respect en met grote zorgvuldig-
prachtige glasfronten te bekijken en aan te raken.
gamme. Mais ils savent aussi que pour la
waarden sterker getwijfeld; de waarde van een
heid bejegenen.
Inrichtingen van hülsta zijn voor al uw zintuigen
fabrication, nous attachons une importance
gecultiveerd ingerichte woning en de uitstraling
De verscheidenheid in houtsoorten lijkt zo
een waar genoegen. Onze meubels zijn in esthe-
toute particulière à une utilisation bienveillante
daarvan op het levensgevoel blijven onom-
onuitputtelijk als de natuur zelf. Wat uiterlijk en
tisch, haptisch en functioneel opzicht tot in detail
des ressources et de l’environnement et
streden.”
eigenschappen betreft, onderscheiden zij zich
met de grootste zorgvuldigheid ontworpen. U
parallèlement, que nous faisons grand cas de
Dit idee om de kwaliteit van de meubels in het
duidelijk en ook in het gebruik zijn er tal van
zult er veel, maar vooral ook lang vreugde aan
la longévité et d’un climat d’habitat sain.
middelpunt te plaatsen, begeleidde hülsta op
mogelijkheden. Elke afzonderlijke boom drukt de
beleven.
Nous, les employés de chez hülsta, nous nous
zijn weg om het bekendste Duitse en Europese
unieke kenmerken van zijn soort uit. Daarom is
engageons à respecter ces objectifs par souci
meubelmerk te worden. Tot op de huidige dag
elke stam, die door hülsta tot massief hout of echt
Comfortfactor stilte.
de tradition et de conviction. C’est pourquoi
staat het familiebedrijf hülsta voor hoogste
houtfineer wordt verwerkt, iets heel bijzonders.
Er zijn echter zintuiglijke indrukken, die bij het
nous n’utilisons que des bois issus de réserves
kwaliteit, persoonlijkheid en verantwoording.
Onze designers en vakmensen beheersen de
inrichten minder welkom zijn. Wie wil zijn deuren
contrôlées qui sont sélectionnés par nos
hülsta-klanten
exclusieve
kunst om de bijzonderheden van het hout tijdens
of schuifladen met veel geluid openen of sluiten?
experts et façonnés avec grand soin et savoir-
design, de hoogwaardige materialen en de
het bewerkingsproces te bewaren. Zo ontstaat
Onze designers, ingenieurs, vakmensen en
faire. Nous en fabriquons des meubles dans
ambachtelijke perfectie in de verwerking, die
een meubel dat stijl, functie en levendigheid op
technici zorgen ervoor dat u onaangename
lesquels vous vous sentirez bien.
de meubels erg geschikt maken voor alledaags
unieke wijze verenigt. Karakteristiek en indivi-
geluiden bespaard blijven. Stilte en moeiteloze
gebruik en die bovendien een buitengewoon
dueel, behaaglijk, modern en tijdloos.
bewegingsmechanismen zijn functionele voor-
lange levensduur hebben.
Mensen, die hülsta-meubels kiezen, ontvangen
delen die u bij alle hülsta-meubels zult aantreffen.
Wat goed is, kunnen wij nog beter. Onder dit
niet alleen een esthetisch hoogwaardige en
Naast vele anderen.
motto werken de ruim 1.000 medewerk(st)ers
functioneel doordachte inrichting. U mag er ze-
Karl Hüls, fondateur des usines hülsta Karl Hüls, oprichter van de hülsta-fabrieken
waarderen
het
Kwaliteit van hülsta – met alle zintuigen
LA PHILOSOSPHIE HÜLSTA/DE HÜLSTA-FILOSOFIE
9
Innovant par conviction. Telle est la tradition chez hülsta. L’habitat se transforme continuellement. Ce que nous apprécions, est cependant conservé dans chaque design: la qualité durable, le savoir-faire artisanal et un style incomparable.
Made in Germany. Oorspronkelijkheid is een Westfaalse deugd, die bij ons past. Vestigingsplaats en productie zijn nog altijd in het Münsterland – en wel om goede redenen. Het netwerk van deskundige toeleveranciers en zeer goed opgeleide vakkrachten, die enthousiast zijn over onze bedrijfsfilosofie, zijn doorslaggevende pluspunten. De erfenis van ambachtelijkheid.
Innovatie uit overtuiging. Dat is traditie bij hülsta.
Als het om onze meubelen gaat, sluiten wij
Wij ontwikkelen op woongebied steeds nieuwe trends. Waar wij waarde aan
oppervlakken.
geen compromissen. Onze wortels liggen in de ambachtelijkheid, waarvan de beproefde technieken nog steeds toegepast worden. Prachtige lakken voor ongeëvenaarde
hechten, blijft echter in elk design bewaard: duurzame kwaliteit, vakmanschap en onze onmiskenbaar eigen stijl.
Onze klanten hebben een fijne neus voor kwa-
La durabilité, c’est l’expression de notre respect envers la nature.
liteit. Zij weten de hoogwaardige productie van de beroemde hülsta-hoogglansoppervlakken op waarde te schatten. Vele stappen in het
Duurzaamheid, uit respect voor de natuur.
productieproces zijn noodzakelijk om de perfect La durabilité. Par souci de responsabilité.
gladde hoogglanzende vlakken te vervaardigen,
Une entreprise familiale telle que hülsta, pense
met als resultaat een ongeëvenaarde glans en
en terme de générations. Nous sommes respon-
een ongelofelijke scherptediepte.
sables du patrimoine dont nous héritons et que
Met onze partners werken wij permanent aan
Tegenwoordig praat iedereen erover – wij
nous voulons transmettre. C'est aussi pour
de ontwikkeling van nieuwe lakken, die perfecte
praktiseren het sinds meer dan 70 jaar.
cette raison que dès le commencement, nous
kleuren, innovatieve functies, bestendigheid in
nous sommes engagés pour des valeurs que
het alledaags gebruik, onschadelijkheid voor
Getest en onderscheiden. Met garantie!
certains ont seulement découvert depuis peu.
het milieu en een gezond woonklimaat in zich
Wij controleren elke bewerkingsstap in ons
Comme la durabilité. Aujourd’hui, tout le monde
verenigen.
bedrijf en laten dit beoordelen door neutrale
en parle – nous, nous la vivons. Et ce, depuis plus de 70 ans.
ons met trots en gelden als verplichting. Wij
In een familiebedrijf als hülsta denkt men in
werken er voortdurend aan om verbeteringen
Contrôlé et primé. Avec garantie!
generaties. Wij dragen de verantwoordelijkheid
voor u te realiseren. Bijvoorbeeld met de hülsta-
Nous contrôlons chaque étape de production
voor de erfenis die wij hebben overgenomen
service-card. U krijgt vijf jaar garantie, onze
dans notre maison et nous nous livrons au
en die wij willen doorgeven. Ook om die reden
hülsta-nabestelservice met actuele informatie
jugement d’instituts de certification neutres.
zijn voor ons van begin af aan waarden van
over modelveranderingen en de handige hülsta-
Nous sommes fiers de nos bons résultats
betekenis, die anderen pas geleden ontdekt
onderhoudsset. Natuurlijk allemaal kosteloos!
et nous nous engageons à les garder. Nous
hebben. Zoals bijvoorbeeld duurzaamheid.
Made in Germany.
Avec nos collaborateurs, nous travaillons con-
travaillons sans relâche pour vous garantir encore
L’attachement au sol natal est une vertu west-
tinuellement à l’élaboration de nouvelles laques
toujours de meilleures prestations. Comme
phalienne que nous revendiquons. Le siège de
unissant les nouveaux coloris, les fonctions inno-
la Service-Card hülsta, par exemple. Offrez-
la société et le site de la production sont encore
vantes, une grande aptitude au quotidien, une
vous cinq ans de garantie, notre service hülsta
toujours dans le Münsteland – et ce pour de
compatibilité écologique et un climat d’habitat
d'achats complémentaires y compris les infor-
bonnes raisons. Le réseau de fournisseurs com-
sain. Grâce à EverGloss de hülsta, ce sera
mations actuelles concernant les modifications
pétents et le personnel qualifié profitant d’une
longtemps le cas.
de produit et le set d’entretien hülsta très pra-
excellente formation qui s’enthousiasment pour
keuringsinstanties. Onze goede resultaten vervullen Duurzaam. Uit verantwoordelijkheid.
La durabilité, pour nous, c’est plus qu’un mot: il vous suffit de scanner le code pour regarder la vidéo. http://hulsta.com/sustainability Duurzaamheid is voor ons meer dan een woord: gewoon de code scannen en de video bekijken. http://hulsta.com/sustainability
hülsta – une marque primée./hülsta – een veelgeprezen merk.
tique. Naturellement sans frais!
notre société, sont des points positifs décisifs. De la sorte, nous associons la qualité Made in Germany aux idées innovantes et au savoirfaire artisanal de tradition. L’héritage de l’artisanat. Quand il s’agit de nos meubles, nous ne faisons aucune concession. Nos racines se trouvent dans l’artisanat dont les techniques éprouvées
hülsta est membre de la communauté du «meuble allemand». Nos produits y sont soumis à des tests très poussés. Les meubles obtenant le «M» d'or sont des meubles sûrs, solides, durables et au caractère inoffensif pour la santé.
La gamme complète des meubles de rangement hülsta répond aux critères sévères du sigle de «blauer Engel». Il certifie que nos produits sont fabriqués en respectant l’environnement et ne présentent aucun aspect nocif pour la santé.
hülsta is lid van de kwaliteitsvereniging “Deutsche Möbel”. Onze producten worden daar streng gecontroleerd. De gouden “M” wordt alleen verleend aan meubels die veilig, stabiel, duurzaam en onbedenkelijk voor de gezondheid zijn.
hülsta mag zijn complete assortiment aanbouwmeubelen voorzien van het keurmerk “Blauwe Engel”. Het garandeert milieuvriendelijkheid en is een beloning voor het engagement van ondernemingen op het gebied van milieubescherming.
Le sigle GS de sécurité contrôlée nous est délivré par l’institut TÜV-Rheinland et vous certifie que nos meubles répondent entièrement aux exigences législatives de sécurité technique.
Nous sommes très fiers du fait que nos produits aient obtenu la distinction très convoitée «Premium Produkt» de l’institut LGA de Nuremberg.
ont encore toujours leur place dans notre travail. Des laques nobles pour des surfaces incomparables. Nos clients ont un goût affirmé en matière de qualité. Ils apprécient le façonnage élaboré des célèbres surfaces brillantes de hülsta. De nombreuses étapes de travail sont nécessaires afin de produire les surfaces ultra-brillantes, parfaitement lisses, pour lesquelles nous réalisons un reflet inégalé et un effet de profondeur incroyable.
Het keurmerk GS voor geteste veiligheid wordt door de TÜV-Rheinland verleend en laat zien dat onze meubels volledig aan de gestelde eisen voldoen.
Wij zijn trots dat onze producten met het begeerde certificaat “Premium Product” van de LGA Nürnberg onderscheiden werden.
LA PHILOSOSPHIE HÜLSTA/DE HÜLSTA-FILOSOFIE
11
L’individualité est précieuse. hülsta lui offre la liberté. La liberté personnelle caractérise l’être humain. N’acceptez aucune limite, mais réalisez plutôt votre ameublement de rêve. Avec hülsta, vos désirs sont
Au centre de la culture de l’habitat. hülsta – vous ne regretterez pas d’y être venu! Het middelpunt van gecultiveerd wonen. hülsta – altijd een bezoek waard!
entre les meilleures mains.
dualiseringsmogelijkheden. U hoeft alleen maar
Individualiteit is kostbaar. hülsta geeft haar de ruimte.
te volgen. Onze programma’s bieden u tal van
Persoonlijke vrijheid karakteriseert de mens. Accepteert u geen grenzen, maar
heden van de ruimte.
Uniquement à Stadlohn, au siège de notre entre-
vele inrichtingsideeën mee naar huis nemen.
realiseert u uw woondromen. Uw wensen zijn bij hülsta in de beste handen.
Met de hulp van vakkundig opgeleide adviseurs
prise, vous trouverez tous les produits de nos
Openingstijden:
en ons planningsprogramma furn plan zult
programmes actuels présentés sur 6000 m².
maandag t/m vrijdag van 9-18 uur
u snel en precies uw favoriete model in de
Accordez-vous le temps nécessaire pour con-
zaterdag van 9-16 uur
beschikbare ruimte kunnen inplannen. Met
templer en toute sérénité, pour essayer et pour
Voor een individueel advies met
moderne computertechniek ontstaat een natuur-
vous faire conseiller. Chez nous, vous ne pourrez
computerplanning verzoeken wij
vos favoris. Tous les éléments d’un programme
getrouw beeld van uw nieuw ingerichte ruimte.
certes pas acheter de meubles, mais vous pourrez
u vooraf een afspraak te maken onder
hülsta – qu’il s’agisse de solitaires ou de modules
Dat maakt het voor u makkelijker om de goede
vous inspirer et emporter de nombreuses idées
telefoonnummer +49 2563 86-1204.
– peuvent être composés de manière aussi indi-
beslissing te nemen.
d’ameublement à la maison.
Wij verheugen ons op uw bezoek!
uw smaak en voorstelling van de ingerichte ruimte uitvoeringen, kleuren en houtsoorten naar keuze. Alle elementen van een hülsta-programma – of het nu gaat om solitaire of systeemmeubels – kunnen zo individueel gearrangeerd worden dat zij geheel voldoen aan uw wensen en de mogelijk-
Horaires d’ouverture:
viduelle afin de correspondre parfaitement à vos souhaits et aux données de la pièce.
Speciale wensen? Die zijn
du lundi au vendredi de 9 à 18 heures le
Des conseillers experts et notre programme de
voor hülsta vanzelfsprekend!
samedi de 9 à 16 heures
planification furn plan vous aideront à planifier
hülsta werkt volstrekt niet volgens het principe
Si vous désirez une planification
de manière rapide et précise votre programme
”one size fits all“. Uw inrichting wordt speciaal
par ordinateur, vous pouvez fixer
favori en fonction des dimensions de votre pièce.
voor u en volgens de in uw bestelling opgegeven
un rendez-vous au préalable:
Grâce à une technique informatique moderne, on
maten vervaardigd. Zij is dus geheel op
Tél. +49 2563 86-1204.
crée une image très proche de la réalité de votre
uw wensen toegesneden. Dat mag u trouwens
Nous sommes heureux de vous rencontrer!
pièce meublée, ce qui vous aidera à prendre la
letterlijk opvatten. Sommige van onze producten
bonne décision.
zijn verkrijgbaar als maatwerk en u betaalt
Alleen bij onze hoofdvestiging in Stadtlohn vindt
voor inkortingen van lengte, breedte of hoogte
u alle producten van onze actuele programma’s
geen meerprijs. In onze prijslijsten staat precies
op een oppervlakte van 6.000 m2. U heeft wel
Rien de plus naturel pour hülsta!
wat allemaal mogelijk is. Zelfs voor moeilijk te
voldoende tijd nodig om alles rustig te bekijken,
Chez hülsta, les achats «standard» n’existent
plannen ruimtes kunnen op die manier aan-
uit te proberen en zich individueel te laten advi-
pas. Votre ameublement sera fabriqué tout
trekkelijke en functionele oplossingen worden
seren. U kunt bij ons weliswaar geen meubels
spécialement pour vous selon les données de
bedacht. Alles past en oogt perfect.
kopen, maar u kunt zich wel laten inspireren en
sur mesure en fonction de vos souhaits. D’ailleurs, vous pouvez nous prendre au mot. Pour certains produits, les fabrications spéciales ou les recoupes en longueur, largeur et hauteur vous seront offertes – découvrez tout ce qui est réalisable dans nos tarifs. Ainsi, il existe même une solution pour les pièces les plus compliquées. Tout est adapté et a une allure parfaite.
Des meubles exceptionnels pour des
Unieke meubels voor unieke mensen.
êtres exceptionnels.
hülsta maakt meubels voor individualisten.
hülsta fait des meubles pour les individualistes.
mais vous aurez aussi à disposition un vaste
Met onze inrichtingsprogramma’s in vele stijl-
Avec nos programmes d’ameublement couvrant
répertoire de possibilités d’individualisation. Il
richtingen geven wij u de mogelijkheid een
tous les styles, nous vous offrons la possibilité
vous suffit de vous fier à votre goût et à votre
woonomgeving in te richten, die werkelijk bij
d’agencer votre espace de vie de telle sorte qu’il
imagination. Nos programmes vous offrent une
u past. U zult niet alleen uw heel persoon-
soit vraiment le reflet de votre personnalité. Non
abondance de finitions, de coloris et d’essences
lijke design-favoriet vinden, u beschikt boven-
seulement, vous trouverez votre design favori,
de bois parmi lesquels vous trouverez sans doute
dien over een ruim repertoire aan indivi-
Heek
Ahaus
Ottenstein Vreden Legden
L572 hülsta Werk I Verwaltung/Marketing-Center
Stadtlohn
Les demandes spéciales?
votre commande et sera donc confectionné
L573
hülsta Werk II
A31 Gescher
Südlohn
Velen
Borken
Coesfeld
13
Apprécier un sommeil reposant. Van een verkwikkende slaap genieten. CHAMBRES À COUCHER SLAAPKAMERS 14-35
SERA
36-47
AUMERA
48-53
CEPOSI
54-73
METIS plus
74-83
CUTARO
84-105
ELUMO II
106-117
MIOLETTO II
118-127
LA VELA II
128-147
VENERO II
NOUVEAU
NIEUW
Chambres à coucher/Slaapkamers
SERA
Tissus agréables et surfaces raffinées.
Behaaglijke stoffen en mooie oppervlakken.
Certes, la plus grande partie d’un lit SERA est constituée d’un rembourrage doux, revêtu de l’un des beaux tissus de revêtement, de cuir fin ou de simili cuir de votre choix. Mais, pour les bandes décoratives en bois et les panneaux de tête de lit, les pieds en bois et les tables d’appoint, vous avez le choix, selon les éléments, entre des finitions bois, laqué et laqué brillant.
Toegegeven, het grootste gedeelte van een SERA-bed is zacht gestoffeerd, waarbij u kunt kiezen uit mooie meubelstoffen, fijn leer of kunstleer. Bij de accentlijsten en hoofdbordpanelen, houten poten en bijzettafel kan, afhankelijk van het bouwelement, worden gekozen voor hout-, lak- en hoogglansuitvoeringen.
Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc laine Wolwit laqué
Laqué sable Zand laqué
Laqué gris Grijs laqué
Blanc pur brillant Hoogglanspuurwit
Blanc brillant Hoogglanswit
Sable brillant Hoogglanszand
Gris brillant Hoogglansgrijs
Hêtre structuré Structuurbeuken
Chêne nature Natuurlijk eiken
Chêne fumé Gerookt eiken
Cœur de frêne brun Structuuressen
Pour les différentes finitions disponibles concernant les éléments présentés, veuillez vous reporter au tarif actuel. De actuele prijslijst toont welke uitvoeringen voor de verschillende onderdelen verkrijgbaar zijn.
SERA
Finition: cœur de noyer, laqué gris Tissu de revêtement: S521 anthracite Meubles d’appoint: MULTI-VARIS Chaise: D 27 Uitvoering: kernnoten, grijs laqué Bekleding: S521 antraciet Bijmeubels: MULTI-VARIS Stoel: D 27
Cœur de noyer Kernnoten
15
Chambres à coucher/Slaapkamers
SERA
Des ellipses remplacent les angles droits.
Ellips vervangt rechte hoek.
Un design clair. Des détails raffinés. Le lit rembourré SERA avec sa tête elliptique est fait pour les amoureux du détail. Cette tête de lit vaut la peine d’être examinée de plus près avec sa section transversale elliptique, s’amincissant vers le bas, comme c’est le cas pour
Helder design, mooie details. Het SERA-gestoffeerde bed met elliptisch hoofdbord is echt iets voor detailliefhebbers. In de doorsnede elliptisch, naar beneden smaller wordend zoals de bedomrandingen van alle SERA-bedden en zacht gerond om gerieflijk tegenaan te
leunen, verdient dit hoofdbord een serieuze blik. De optionele accentlijst harmonieert door de gekozen houtuitvoering heel mooi met bijmeubels en kasten van hülsta.
1 La bande décorative optionnelle du cadre de lit et la table d’appoint filigrane n’harmonisent pas uniquement en raison de la finition bois choisie.
1 De optionele houten accentlijst van de bedomranding en de ranke bijzettafel harmoniëren heel mooi.
tous les cadres de lit SERA, et ses arrondis doux pour s’y adosser confortablement. La bande décorative en bois optionnelle harmonise merveilleusement avec les meubles d’appoint et les armoires de hülsta.
2 Si vous le désirez, vous pouvez obtenir un fini de la face arrière de la tête de lit. Ainsi, vous pouvez placer votre lit SERA librement dans la pièce.
1
2 Omdat het hoofdbord naar wens ook aan de achterkant bewerkt kan worden, kunt u uw SERA-gestoffeerde bed overal vrij in de ruimte plaatsen.
2
17
SERA Finition: cœur de noyer, laqué blanc laine Tissu de revêtement: S523 taupe Armoire: MULTI-FORMA II Meubles d’appoint: MULTI-VARIS Uitvoering: kernnoten, wolwit laqué Bekleding: S523 taupe Kleerkast: MULTI-FORMA II Bijmeubels: MULTI-VARIS
La solution pour un bon sommeil réparateur. Gemaakt om ontspannen te slapen.
19
Chambres à coucher/Slaapkamers
SERA
Un design clair, une forme confortable.
Helder design in behaaglijke vorm.
Ce lit rembourré de SERA, équipé d’une tête de lit design, n’a-t-il pas l’air accueillant? Malgré ses lignes modernes et épurées, il est incroyablement confortable. Vous n’aurez qu’une seule envie: vous y blottir. En choisissant le tissu de revêtement, vous pouvez encore
Ziet het SERA-gestoffeerde bed met designhoofdbord er niet uitnodigend uit? Modern en puristisch in de lijnvoering en toch zo behaaglijk. Heerlijk om in te liggen. Met de keuze van de bekledingsstof wordt elk bed toch weer anders. Door de naar binnen geplaatste
renforcer cette impression. L’aspect aérien donne au lit rembourré de la légèreté et met bien en valeur le cadre de lit qui s’amincit vers le bas, comme c’est le cas pour tous les lits SERA.
poten lijkt het bed wel te zweven, waardoor de naar de onderkant smaller wordende bedomranding, die kenmerkend is voor alle SERA-bedden, bijzonder goed zichtbaar wordt.
1
1 La gamme de variations des largeurs de MULTI-VARIS vous facilite la composition individuelle de votre commode en terme de dimensions et d’esthétique. Vous obtiendrez un ensemble magnifique en y joignant les tablettes en équerre de METIS plus qui disposent d’une desserte en verre et d’un éclairage intégré. 2 Voilà de quoi réjouir les amoureux du design appréciant les détails raffinés: le cadre de lit des lits rembourrés de SERA s’amincit vers le bas. 1 De variatiemogelijkheden van MULTI-VARIS maken het makkelijk om de gewenste commode wat betreft formaat en uiterlij k individueel samen te stellen. Mooi erbij passen de wandplanken met glazen blad en geïntegreerde verlichting van METIS plus. 2 Iets voor designliefhebbers met oog voor details: de bedomranding van SERA-gestoffeerde bedden wordt naar beneden smaller.
2
21
Chambres à coucher/Slaapkamers
SERA
SERA, et si vous changiez de style? Donnez à votre chambre à coucher un visage nouveau en choisissant le tissu de revêtement et la finition des panneaux. Créez une ambiance empreinte d’élégance en y ajoutant des commodes et des chevets
SERA geeft vorm aan de stijl van uw slaapkamer. de MULTI-VARIS et une armoire du programme MULTI-FORMA II dont le style est parfaitement assorti.
Finition: chêne fumé, laqué blanc laine Cuir véritable: anthracite Tissu de revêtement: S404 jaune Armoire: MULTI-FORMA II Meubles d’appoint: MULTI-VARIS Tablette en équerre: METIS plus
Dit SERA-bed wil visueel domineren. Door de keuze van de uitvoeringen van panelen en bekledingsstof krijgt uw slaapkamer een markante uitstraling. Gecombineerd met commodes en nachtkastjes van
MULTI-VARIS en een kast uit het programma MULTI-FORMA II, die stilistisch perfect bij elkaar passen, ontstaat een elegante, moderne en toch behaaglijke ambiance.
Uitvoering: gerookt eiken, wolwit laqué Echt leer: antraciet Bekleding: S404 geel Kleerkast: MULTI-FORMA II Bijmeubels: MULTI-VARIS Wandplanken: METIS plus
23
Une d茅claration de bon go没t. Een comfortabel statement voor uw goede smaak.
Chambres à coucher/Slaapkamers
SERA
Laissez libre cours à vos rêves et vos idées.
Speelruimte voor uw dromen en ideeën.
Le lit marquant rembourré de SERA avec ses panneaux de tête de lit offre littéralement d’incroyables possibilités à vos souhaits d’agencement. Avec des panneaux extensibles jusqu’à 100 cm et des accessoires, tels que des lampes de lecture, un éclairage d’ambiance et
Het imposante SERA-gestoffeerde bed met hoofdbordpanelen biedt heel veel mogelijkheden tot individuele vormgeving. Met de zijwaarts tot 100 cm uittrekbare panelen en accessoires zoals de bedleeslampjes,
des tablettes desserte, revêtues de cuir ou de simili cuir, vous créez un ensemble lit individuel qui influence de façon déterminante la chambre à coucher et qui lui donne une touche personnelle.
de sfeerverlichting en de met leer- of kunstleer beklede boekenplanken schept u uw eigen individuele bed, dat bepalend is voor de slaapkamer en hem een heel persoonlijke uitstraling verleent.
1
2
1 La lampe de lecture LED, pivotante à col de cygne, est parfaite pour lire et peut être placée librement sur le panneau de tête de lit.
1 Perfect voor bij het lezen: het zwenkbare LED-leeslampje met zwanenhals, dat vrij aan het paneel gepositioneerd kan worden.
2 C’est vous qui décidez de combien de centimètres les panneaux de tête de lit dépassent du rembourrage. Cela est possible de chaque côté jusqu’à 100 cm.
2 U beslist hoe ver de hoofdbordpanelen naast het gestoffeerde hoofdbord uitsteken. Tot 100 cm per kant is mogelijk.
3 Si vous le désirez, vous pouvez équiper le rembourrage raffiné de la tête de lit d’un éclairage d’ambiance vertical avec variateur d’intensité pour créer une belle atmosphère.
3 Naar wens kan het gestoffeerde hoofdbord worden verlicht middels een dimbare verticale sfeerverlichting. 4 De gepolijste aluminiumkleurige designpoot B is een mooie aanvulling op het elegante SERA-bed met hoofdbordpanelen.
4 Le pied de lit design B, poli et de couleur aluminium, est un complément attrayant et contribue à l’élégance de l’ensemble lit SERA avec ses panneaux de tête de lit.
3
4
27
Pour se sentir bien, de jour comme de nuit. Dag en nacht genieten.
Finition: chêne nature, blanc brillant Tissu de revêtement: S403 pétrole, S522 gris foncé Meubles d’appoint: MULTI-VARIS Tablette en équerre: METIS plus Uitvoering: natuurlijk eiken, hoogglanswit Bekleding: S403 petrol, S522 donkergrijs Bijmeubels: MULTI-VARIS Wandplanken: METIS plus
Chambres à coucher/Slaapkamers
SERA
SERA répond à vos besoins de confort.
SERA is van alle gemakken voorzien.
Chaque lit rembourré de SERA est un oasis de bien-être dans lequel on aime se décontracter. La tête de lit fonctionnelle vous off re le soutien idéal pour une assise confortable. Le réglage de l’inclinaison
Elk SERA-gestoffeerd bed is een oase van welbevinden, waar u heerlijk kunt ontspannen. U kunt er niet alleen zalig slapen, maar ook prettig zitten, omdat het beweegbare functionele hoofdbord licht
naar voren kan worden versteld. Het hoofdbord kan heel individueel worden gepland, omdat het binnenste gedeelte in een afwijkende uitvoering kan worden gekozen.
1 Le mécanisme de la tête de lit fonctionnelle est réglé tellement finement que le réglage de la position souhaitée est agréablement facile. 2 Afin de trouver le meilleur soutien individuel, vous pouvez régler la tête de lit fonctionnelle dans plusieurs positions différentes. 3 Le patin en acier plat aux arrondis élégants reprend avec succès le design du cadre des lits SERA.
1 Het mechanisme van het functionele hoofdbord is bijzonder fij n gerasterd, zodat u altijd de juiste stand vindt. 2 Het functionele hoofdbord kan gemakkelijk worden versteld om de beste individuele ondersteuning te geven. 3 De elegante ronding van de plat stalen sledepoot harmonieert met het design van de bedomrandingen van SERA-bedden.
du rembourrage mobile est très facile. La construction de la tête de lit favorise l’agencement individuel car le corps intérieur peut être choisi dans une finition différente.
1
4
3
2
31
SERA
Chambres à coucher/Slaapkamers
SERA, ce n’est pas un produit standard. Une fois que vous aurez choisi votre variante préférée du lit SERA, vous pourrez sélectionner le plus beau revêtement pour votre lit parmi de nombreux tissus d’ameublement et de variantes de cuir et de simili cuir. Personnalisez-le encore plus avec des pieds ou une
bande décorative sélectionnée parmi une gamme d’essences de bois séduisantes. Découvrez de nouvelles libertés pour l’agencement individuel grâce aux accessoires assortis pour le lit à panneaux de tête de lit.
S ER A En terme de couleurs, qualités et toucher de la collection de tissus d’ameublement, les lits SERA vous offrent un choix incroyable. Ook wat kleuren, kwaliteit en het prettig aanvoelen van de meubelstoffen betreft, bieden SERA-bedden een unieke keuze.
SERA is geen standaardproduct. Als u uw lievelingsvariant van SERA gekozen hebt, kunt u uit vele meubelstoffen, leer- of kunstleervarianten de mooiste stoffering voor uw bed kiezen. Extra accenten ontstaan door de keuze van
de poten of accentlijsten in een van de mooie houtsoorten. Nog meer mogelijkheden voor individuele vormgeving bieden de bijbehorende accessoires.
Pour les pieds, vous pouvez choisir parmi de nombreuses formes et matériaux. Consultez pour cela le tarif actuel. Bij de poten hebt u ruime keuze aan vormen en materialen. Meer daarover in de actuele prijslijst.
Dans le tarif, vous trouverez la disponibilité des finitions pour les différentes parties de meuble. In welke uitvoeringen de verschillende onderdelen verkrijgbaar zijn, vindt u in de actuele prijslijst.
33
Chambres à coucher/Slaapkamers
SERA
SERA compact
Décoratif. La bande décorative apporte un petit plus raffiné à votre lit SERA. Choisissez votre finition préférée parmi toutes les essences de bois expressives, disponibles également pour la table d’appoint et les pieds en bois. Geaccentueerd. Met de accentlijst krijgt uw SERA-bed iets extra’s. Kies daarvoor uit verschillende houtsoorten, die ook voor de bijzettafel en de houten poten verkrijgbaar zijn, uw favoriet.
Arrondi. Pour agencer, de manière individuelle, les lits SERA dans leur intégralité, vous avez le choix entre six types de pieds différents dont trois, comme ce patin en acier plat, sont disponibles dans plusieurs belles finitions.
Visible. Le pied design A est une véritable déclaration d’esthétique. Ce lit SERA présente sa petite merveille, couleur aluminium et polie, qui est bien trop belle pour ne pas la montrer.
Gerond. Om SERA-bedden echt individueel vorm te kunnen geven, hebt u de keuze uit zes verschillende pootvarianten, waarvan er drie, zoals deze plat stalen sledepoot, in meerdere mooie uitvoeringen verkrijgbaar zijn.
Uitgestoken. Designpoot A is een duidelijk esthetisch statement. Veel te mooi om hem te verstoppen, presenteert dit SERA-bed zijn gepolijste aluminiumkleurige pronkstuk.
Elliptique. Autant le design est discret, autant les formes sont claires: des arrondis agréables, des formes plaisantes et un aspect douillet du lit SERA, rembourré dans son intégralité, vous invitent au repos.
Design. Inspiré par le fauteuil à oreilles confortable, cette variante de SERA vous offre une zone de bien-être et de confort dans laquelle vous savourerez des moments agréables de relaxation.
Elliptisch. Ingetogen design en heldere vormentaal: aangename rondingen, mooie vormen en de behaaglijke uitstraling van het rondom gestoffeerde SERA-bed beloven ontspannen nachtrust.
Designed. Geïnspireerd door de gezellige oorfauteuil schept deze variant van SERA een intieme comfortzone, waar u behaaglijk kunt ontspannen.
Surplombant. La tête de lit rembourrée confortable donne l’air d’avoir été suspendue nonchalamment sur le panneau de tête de lit. A côté, on trouve des lampes de lecture LED optionnelles et des tablettes desserte, revêtues de cuir ou de simili cuir.
Fonctionnel. Si vous aimez être assis dans votre lit, le lit de SERA vous apportera le soutien individuel souhaité grâce à sa tête de lit fonctionnelle mobile. Plusieurs positions différentes, réglées avec soin, permettent à chacun de trouver sa position préférée.
Overhangend. Dit gezellige gestoffeerde hoofdbord lijkt heel nonchalant over het hoofdbordpaneel te hangen. Daarnaast is plek voor optionele LED-leeslampjes en met leer- of kunstleer beklede plankjes.
Functioneel. Wie graag in bed zit, vindt met het beweegbare functionele hoofdbord van dit SERA-bed individueel de gewenste ruggensteun. De fijn instelbare posities maken het voor iedereen comfortabel.
35
Chambres à coucher/Slaapkamers
AUMERA Finitions de système Systeemuitvoeringen
AUMERA, révélez votre style.
Met deze oppervlakken creëert u zeker uw eigen stijl.
Le look vernis raffiné dans des teintes douces ou des couleurs tendance vives est caractéristique de AUMERA. Ajoutez-y des tendances bois modernes telles que le chêne nature et fumé. Les meubles d’appoint, les éléments suspendus et les casiers apportent des touches de couleur dans la chambre à coucher et vous propose un éventail exceptionnel de possibilités d’agencement.
Mooie lakoppervlakken in zachte tinten of krachtige trendkleuren zijn karakteristiek voor AUMERA. Dit kan worden gecombineerd met trendy houtsoorten zoals natuurlijk en gerookt eiken. Bijmeubels, hangelementen en ladebakjes kunnen bijzondere kleuraccenten zetten en bieden een breed spectrum aan inrichtingsmogelijkheden.
AUMERA
Finition: chêne fumé, laqué gris, laqué jaune curry, laqué bleu pigeon Tissu: S413, anthracite Uitvoering: gerookt eiken, grijs laqué, currygeel laqué, duifblauw laqué Stof: S413, antraciet
Couleurs pour accents: Accentkleuren:
Laqué blanc laine Wolwit laqué
Chêne fumé Gerookt eiken
Chêne nature Natuurlijk eiken
Laqué gris Grijs laqué
Laqué bleu pigeon Duifblauw laqué
Laqué pétrole Petrol laqué
Laqué jaune curry Currygeel laqué
Veuillez s.v.p. consulter le tarif actuel pour découvrir les finitions proposées pour les différentes parties de meuble. In welke uitvoeringen de verschillende onderdelen verkrijgbaar zijn, vindt u in de actuele prijslijst.
37
Laissez libre cours à votre individualité. Als individualiteit zich vrij ontplooit.
Finition: chêne fumé, laqué blanc laine, laqué jaune curry, laqué bleu pigeon Tissu: S523, taupe Uitvoering: gerookt eiken, wolwit laqué, currygeel laqué, duifblauw laqué Stof: S523, taupe
Chambres à coucher/Slaapkamers
AUMERA
L’expression de vos plus belles émotions.
Toon uw ware gevoelens.
L’ameublement de votre chambre à coucher est l’expression de vos préférences et souhaits personnels. C’est ce que vous promet AUMERA. Car AUMERA est un programme de meubles individuels qui met l’accent sur l’individualité. Créez une correspondance de couleur entre la tête de lit et la commode. Ajoutez quelques touches
Persoonlijke voorkeuren en wensen zijn heel belangrijk bij het inrichten van de eigen slaapkamer. AUMERA komt aan uw wensen tegemoet, want het is een solitair meubelprogramma dat inzet op individualiteit. Creëer kleurovereenkomst tussen hoofdbord en commode. Kies bij
personnelles avec le bois naturel pour les chevets, les angles du lit et les poignées/passe-partout de l’armoire. Avez-vous déjà vu autant de tissus, de cuirs, de simili cuirs, de finitions de système et de couleurs pour accents à composer individuellement?
Finition: chêne nature, laqué blanc laine, laqué pétrole Tissu: S403, pétrole Uitvoering: natuurlijk eiken, wolwit laqué, petrol laqué Stof: S403, petrol
nachtkastjes, hoekelementen, grepen/passe-partout van de kast een accent in natuurlijk hout. Waar vindt u zoveel stoffen, leer, kunstleer, systeem-/accentkleuren, die u individueel kunt combineren?
41
Chambres à coucher/Slaapkamers
AUMERA
Ce programme exceptionnel regorge de possibilités.
Dit talent zit vol mooie mogelijkheden.
En d’autres termes: AUMERA est capable de tout ce que vous attendez d’un programme de chambres à coucher moderne. De manière plus détaillée, pour votre chambre à coucher, vous pouvez choisir un lit avec tête rembourrée et armoire, des commodes, des chevets et des éléments suspendus avec ou sans casiers, des miroirs, des
Kort gezegd: AUMERA kan alles wat u van een modern slaapkamerprogramma verwacht. Het bed met gestoffeerd hoofdbord en kleerkast, commodes, nachtkastjes en hangelementen met en zonder ladebakjes, spiegel, verlichting en accessoires in vele kleuren, afme-
Finition: laqué blanc laine, laqué bleu pigeon Tissu: S335, gris argenté Uitvoering: wolwit laqué, duifblauw laqué Stof: S335, zilvergrijs
lampes et des accessoires, disponibles dans de nombreux coloris, dimensions et variantes d’équipement. Etant donné que AUMERA est composé de meubles individuels faciles à combiner, beaucoup de problèmes liés à la pièce disparaissent comme par magie. Vous n’aurez aucun mal à exprimer votre propre style.
tingen en inrichtingsvarianten staan voor uw slaapkamer ter keuze. Omdat AUMERA uit goed combineerbare solitaire meubels bestaat, kunnen ook moeilijke ruimtes makkelijk worden ingericht. Uw eigen stijl zult u hierbij zeker kunnen realiseren.
43
Chambres à coucher/Slaapkamers
AUMERA
AUMERA compact
Mélangé. Le trio, composé de la tête de lit, du cadre et des chevets de 2 unités de AUMERA peut facilement être personnalisé dans le mélange de matériaux souhaité grâce au grand choix de revêtements et de finitions. Gemixt. Het trio bestaande uit gestoffeerd hoofdbord, bedomranding en 2 raster nachtkastje van AUMERA laat zich, dankzij de grote keuze in stofferingen en uitvoeringen, makkelijk in de gewenste materiaalmix individualiseren.
Aligné. La variante plus étroite de la tête de lit rembourrée est en alignement avec le cadre de lit. La lampe de lecture, spécialement conçue pour AUMERA, est montée à l’arrière et peut pivoter librement. Gelijkliggend. De smalle variant van het gestoffeerde hoofdbord sluit zij waarts met de bedomranding af. Het voor AUMERA ontwikkelde zwenkbare bedleeslampje wordt zijwaarts van achteren gemonteerd.
Débordant. La variante plus large de la tête de lit rembourrée – ici, avec un revêtement en cuir véritable – dépasse latéralement au-delà du cadre de lit et assure ainsi un lien visuel entre le lit et le chevet de 2 unités. Uitstekend. De bredere variant van het gestoffeerde hoofdbord – hier bekleed met echt leer – is zij waarts breder dan de bedomranding, waardoor er een visuele verbinding van bed en 2 raster nachtkastje ontstaat.
Discret. Le cadre de lit de AUMERA vaut la peine d’être examiné de plus près. Certains détails, comme le profil en biais de l’arête supérieure, sont particulièrement bien mis en valeur dans la variante unie. Decent. De bedomranding van AUMERA is de moeite van het bekijken waard. Details zoals het aan de bovenkant afgeschuinde profiel komen bij de effen variant bijzonder goed tot hun recht.
Excellent. Chez AUMERA, l’angle de lit, pièce séparée du cadre de lit, peut devenir un élément d’agencement. Alternez la finition laqué blanc laine et laqué gris, vous obtiendrez un excellent résultat. Krachtig. Het hoekelement als separaat bestanddeel van de bedomranding kan bij AUMERA een vormgevingshighlight worden. Door de afwisseling tussen wolwit laqué en grijs laqué ontstaat een visueel signaal.
Cohérent. La composition de chêne nature pour l’angle de lit et laqué blanc laine pour le cadre de lit est particulièrement harmonieuse et s’adapte merveilleusement bien à une chambre à coucher aux teintes douces et claires.
Remarquable. La teinte vive du chêne fumé de cet angle de lit attire l’attention. La veinure naturelle du chêne reste visible et forme un contraste supplémentaire avec les surfaces laquées claires du cadre de lit. Pregnant. De krachtige rooktint van dit hoekelement trekt alle aandacht. De natuurlijke nerf van het eiken blijft zichtbaar en zorgt voor een extra contrast met de lichte lakvlakken van de bedomranding.
Harmonisch. De combinatie van natuurlijk eiken voor het hoekelement en wolwit laqué voor de bedomranding oogt bijzonder harmonisch en past heel goed bij een slaapvertrek in zachte, lichte tinten.
45
Chambres à coucher/Slaapkamers
AUMERA
Esthétique. AUMERA doit son esthétique caractéristique aux façades disposées en retrait du corps du meuble. Les joints creux entre les surfaces du corps sont un élément design supplémentaire.
Ecologique. Pour obtenir la teinte fumée du chêne, on a conçu spécialement pour hülsta une méthode inoffensive en terme d’écologie. Tous les meubles de rangement de hülsta portent le label de l’Ange Bleu.
Stijlvol. De fronten van AUMERA wijken ten opzichte van de romp terug en zorgen zo voor een bijzonder effect. Schaduwvoegen tussen de rompvlakken zijn een extra designelement.
Ecologisch. Speciaal voor hülsta werd een ecologisch onbedenkelijk procedé ontwikkeld om het eiken de mooie rooktint te geven. Alle kastmeubelen van hülsta zijn met het Blauwe Engel keurmerk gecertificeerd.
47
AUMERA est synonyme de diversité. Des commodes à tiroirs et des commodes tous-usages à tiroirs et portes sont disponibles en deux hauteurs, jusqu’à trois largeurs et dans la totalité de la palette de couleurs proposée pour AUMERA. De la sorte, ces meubles d’appoint utilitaires se transforment en objets de design personnalisés. Les finitions bois, les teintes pastel douces ou les couleurs pour accents vives peuvent aussi se retrouver dans les éléments suspendus ouverts. Wie AUMERA zegt, bedoelt veelzijdigheid. Commodes met schuifladen en multifunctionele commodes met schuifladen en deuren zijn verkrijgbaar in twee hoogtes, drie breedtes en in alle kleuren, die voor AUMERA ter keuze staan. Zo worden de handige bijmeubelen een persoonlijk design-statement in uw slaapkamer. De houtuitvoeringen, zachte pasteltinten of krachtige accentkleuren kunnen ook bij de open hangelementen toegepast worden.
Contrasté. Le nouveau profilé de poignée, filigrane, en chêne fumé, forme un beau contraste avec les surfaces des façades aux teintes douces.
Eclairé. Les lampes en saillie LED vous aideront à y voir plus clair dans votre armoire. Prévoyez-en une par élément afin d’avoir assez de clarté là où vous en avez besoin.
Grip. Het nieuwe ranke greepprofiel van de kleerkast zorgt hier door de krachtige tint van het gerookt eiken voor een mooi helder contrast tegenover de zachte kleuren van de frontvlakken.
Verlicht. Om alles in de kleerkast te kunnen vinden, is de LED-opbouwverlichting handig. Voor een optimale verlichting moet er per element één worden ingepland.
Chambres à coucher/Slaapkamers
CEPOSI Teintes pour accents: Accentkleuren:
Le sommeil est amorphe. Le hêtre structuré lui donne une forme naturelle.
Slaap is amorf. Structuurbeuken heeft een natuurlijke uitstraling.
Lors de nos rêves, notre inconscient parle avec nous. Vous pouvez prendre consciemment ou inconsciemment votre décision en faveur d’une chambre à coucher en hêtre structuré: c’est de toute façon la bonne. CEPOSI met parfaitement en valeur le caractère de cette essence grâce aux lignes claires de son design moderne. Cela est particulièrement visible lorsque vous choisissez les portes de l’armoire en hêtre structuré.
In onze dromen komt ons onderbewuste naar boven. De keuze voor een slaapkamer in expressief structuurbeuken kunt u bewust of onbewust maken – ze pakt in ieder geval goed uit. In CEPOSI komt het karakter van het hout door de heldere lijnen van het moderne design volledig tot zijn recht. Bijzonder goed zichtbaar wordt dat wanneer u kleerkastdeuren in structuurbeuken kiest.
Finition: hêtre structuré, blanc brillant, verre laqué blanc sur la face arrière Uitvoering: structuurbeuken, hoogglanswit, aan de achterkant gelakt glas, wit
Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc Wit laqué
Verre laqué blanc sur la face arrière Aan de achterkant gelakt glas, wit
Hêtre structuré (aussi pour portes d’armoire) Structuurbeuken (ook voor kleerkastdeuren)
Chêne anthracite Eiken antraciet
Verre laqué anthracite sur la face arrière Aan de achterkant gelakt glas, antraciet Blanc brillant (pour portes d’armoire) Hoogglanswit (voor kleerkastdeuren)
1
CEPOSI
2
1 Le mélange de matériaux est à la mode. Le cuir véritable a un aspect noble et est agréable au toucher. En blanc, il forme un accent rafraîchissant à côté du hêtre structuré. Het gebruik van verschillende materialen is de trend. Leer voelt lekker aan en is een gewild materiaal. Wit leer zet een helder accent in combinatie met structuurbeuken. 2 Aimez-vous également le moderne et l’agréable dans la chambre à coucher? Vous allez donc choisir CEPOSI en hêtre structuré. Combinez les tablettes murales et le miroir avec encadrement en bois, disponible en deux dimensions comme il vous plaira. Wilt u het in uw slaapkamer ook modern en gezellig hebben? Dan kiest u zeker voor CEPOSI in structuurbeuken. U kunt wandplanken en spiegels (in 2 maten) met houten lijsten combineren.
49
Chambres à coucher/Slaapkamers
CEPOSI
Contrastes imposants mis en scène avec finesse.
Sterke contrasten spelen een geraffineerd spel.
Tout dépend des détails! Avec CEPOSI, vous démontrez que vous avez beaucoup de doigté. Choisissez des teintes foncées pour les accents aux effets délicats. A côté du laqué blanc et du brillant blanc, vous mettez en valeur de façon souveraine les poignées et le passe-partout de l’armoire, les tiroirs des chevets et commodes, l’application en cuir discrète de la tête du lit et les lampes de table. L’éclairage intérieur des tiroirs disponible en option associe la même simplicité avec le pratique: lors de l’ouverture, vous voyez tout jusque dans les coins du tiroir.
Details zijn belangrijk! Met de keuze voor CEPOSI toont u dat u daar gevoel voor hebt. Donkere accenten hebben een geraffineerd effect op het totaal. In combinatie met wit laqué en hoogglanswit komen de handgrepen en de omlijstingen van de kasten, de laden van de nachtkastjes en commodes, de leren applicaties van het hoofdbord en de tafellampen volledig tot hun recht. De optionele schuifladenbinnenverlichting is erg praktisch: tot in het kleinste hoekje is alles zichtbaar.
Finition: laqué blanc, blanc brillant, chêne anthracite, verre laqué anthracite sur la face arrière Uitvoering: wit laqué, hoogglanswit, eiken antraciet, aan de achterkant gelakt glas, antraciet
51
Chambres à coucher/Slaapkamers
CEPOSI
CEPOSI compact
Courbes gracieuses. Cette lampe LED de chevet d’aspect avant-gardiste peut être amenée dans chaque position souhaitée grâce à son bras chromé en forme de col de cygne. Dat swingt. De trendy bedleeslamp met LEDs kan dankzij de verchroomde zwanenhals gemakkelijk in elke gewenste positie gebracht worden.
Beauté naturelle. Le hêtre structuré développe tout son charme pour CEPOSI. Nous associons pour vous les matériaux nobles et le design afin d’obtenir un ensemble parfait de qualité artisanale.
Accents brillants. Les tiroirs supérieurs des chevets présentent des accents de couleur. Leur façade en verre laqué sur la face arrière est disponible en blanc discret ou en anthracite moderne.
Natuurlijke schoonheid. In CEPOSI komt de natuurlijke schoonheid van structuurbeuken volledig tot z’n recht. Kostbare materialen en design komen samen in een ambachtelijke productiewijze.
Glanzende accenten. Het glazen front van de bovenste lade van het nachtkastje geeft de kleur een eigen accent. Het front is leverbaar in de kleuren wit en antraciet.
Relations harmonieuses. Beauté et fonction, confort et charme forment chez CEPOSI une association exceptionnelle dans laquelle vous vous sentirez bien. Profitez chaque jour d’une atmosphère moderne dans votre chambre à coucher. Vous l’avez mérité. Harmonische verhoudingen. Schoonheid en functionaliteit, comfort en huislijkheid vormen bij CEPOSI een unieke combinatie, waarin u zich lekker voelt. Geniet elke dag opnieuw van deze slaapcultuur. U verdient het.
53
Chambres à coucher/Slaapkamers
METIS plus
Le blanc pur, un véritable plaisir.
Puur wit voor pure vreugde.
Une chambre à coucher, agencée complètement avec METIS plus en blanc pur brillant, met en valeur le design filigrane de ce programme. Généreuse, claire et accueillante, c’est dans cette pièce que vous aimerez commencer et finir votre journée. Si vous préférez y ajouter quelques touches de couleur, alors vous avez le choix parmi plusieurs nouvelles teintes et accents de couleur en chêne nature, cœur de noyer ou violet brillant.
Een slaapkamer die volledig met METIS plus in hoogglanspuurwit is ingericht, laat het filigrane design van dit programma op onvergelijkbare wijze tot zijn recht komen. Als royale, lichte en uitnodigende slaapkamer is het precies de juiste plek om elke dag te beginnen en te eindigen. Wie hier en daar liever wat kleur ziet, kan voor nieuwe systeemkleuren en mooie accenten in natuurlijk eiken, kernnoten of hoogglansviolet kiezen.
Finitions du système Systeemuitvoeringen
METIS plus
Accents de couleur Chevets, commodes et tablettes en équerre
Accentuitvoeringen Kleerkasten, bedden, (hang-) commodes en wandplanken
Accentuitvoeringen Nachtkastjes, commodes en wandplanken
Gris brillant Hoogglansgrijs
Chêne nature Natuurlijk eiken
Blanc pur brillant Hoogglanspuurwit
Cœur de noyer Kernnoten
Sable brillant Hoogglanszand
Finition: blanc pur brillant Traversin: tissu blanc Uitvoering: hoogglanspuurwit Nekkussen: stof wit
Accents de couleur Armoires, lits, chevets polyvalents (à suspendre) et tablette en équerre
55
Violet brillant Hoogglansviolet
Chambres à coucher/Slaapkamers
METIS plus
Invitation au rêve.
De stof waarvan de dromen zijn.
Le meuble le plus important dans la chambre à coucher, c’est le lit. Celui que vous voyez ici, possède un rembourrage confortable sur toute sa superficie. Il est revêtu de l’un des nombreux séduisants tissus d’ameublement que propose METIS plus. Les chevets, disponibles dans une hauteur confort et équipés de trois tiroirs spacieux, sont merveilleusement pratiques pour tous ceux qui désirent au lit, avoir tout à portée de la main. Les façades de l’armoire, des chevets suspendus et des tablettes en équerre, accentuées en chêne nature, vous feront elles-aussi certainement rêver.
Het belangrijkste onderdeel van de slaapkamer is het bed. Deze variant is rondom gestoffeerd met één van de vele mooie meubelstoffen die voor METIS plus ter keuze staan. Het nachtkastje op comforthoogte heeft drie ruime schuifladen en zorgt ervoor dat alles binnen handbereik ligt. De fronten van kast, hangcommode en wandplank zorgen voor sfeervolle accenten in natuurlijk eiken.
Finition: blanc pur brillant, chêne nature Tissu: S359 marron/châtaigne Uitvoering: hoogglanspuurwit, natuurlijk eiken Stof: S359 kastanje
1 Le corps intérieur de tous les meubles d’appoint de METIS plus possède toujours une finition en laqué blanc. Bij bijmeubels van METIS plus is de binnenkant altijd uitgevoerd in wit laqué.
3 L’armoire à portes ouvrantes et passe-partout, équipée de spots LED en saillie, pourrait être prolongée à l’infini. Ici, sa façade est divisée par des accentuations en chêne nature et un élément intermédiaire possédant des compartiments vitrine et des tiroirs.
2 De l’armoire spacieuse à la tablette filigrane en équerre: tous les éléments de METIS plus sont garants de style et forment ensemble, une chambre à coucher séduisante au charme individuel.
De draaideurkast met passe-partout en LED-spots kan eindeloos worden uitgebreid. Hier wordt het front ingedeeld door de accenten in natuurlijk eiken en een tussenbouwelement met vitrinevakken en schuifladen.
Van ruime kleerkast tot elegante wandplank: alle elementen van METIS plus zijn stijlvolle teamplayers, die samen een aantrekkelijke slaapkamer met individueel karakter vormen.
1
2
3
57
Chambres à coucher/Slaapkamers
METIS plus
Pouvoir d’individualisation.
Individuele materiaalmix.
METIS plus vous offre de nombreuses possibilités pour composer les différentes finitions et mettre des accents prononcés ou raffinés. Vous pouvez orner l’armoire aux façades en gris brillant d’une ceinture en cœur de noyer et répéter cet accent en bois dans le cadre de lit et la commode suspendue. Offrez-vous une tête de lit rembourrée confortable au revêtement en cuir et ajoutez-y des touches de couleur métallique alu ou chrome.
METIS plus biedt u vele mogelijkheden om uitvoeringen te combineren en krachtige of fijne accenten te zetten. Voorzie de kast met fronten in hoogglansgrijs van een horizontale applicatie in kernnoten en laat dit houtaccent in bedomranding en hangcommode terugkeren. Gun uzelf een comfortabel, met leer bekleed hoofdeinde en combineer aluminium- of chroomkleurige metaalaccenten.
1 Grâce à l’éclairage optionnel, les tablettes en équerre aux dessertes en verre deviennent un élément esthétique. Le fond peut être choisi dans une finition de système ainsi que dans tous les accents de couleur.
1
Wandplanken met glazen leggers worden met de optionele verlichting getransformeerd tot esthetische statements. De achterwand kan zowel in de systeemkleuren als in alle accentuitvoeringen worden gekozen. 2 Les poignées des tiroirs de METIS plus forment un élément design à part entière qui crée un effet splendide. Elles sont disponibles en option en chrome brillant. De grepen van de schuifladen van METIS plus vormen een karakteristiek designelement en komen dankzij de optische terughoudendheid van de andere elementen bijzonder goed tot hun recht. De grepen zijn optioneel ook in hoogglans chroom verkrijgbaar. 3 Les poignées des tiroirs ont une finition standard de couleur aluminium mat. C’est un contraste intéressant à côté des plateaux de finition en verre laqué sur face arrière ou des façades brillantes. Standaard worden de grepen van de schuifladen uitgevoerd in mat aluminium. Naast het dekblad van aan de achterkant gelakt glas en de hoogglanzende fronten zorgt dit voor een interessant contrast.
2
4 Les châssis des tiroirs de tous les chevets et commodes de METIS plus sont de couleur grise. De binnenwanden van de schuifladen in alle nachtkastjes en commodes van METIS plus zijn in grijs uitgevoerd. Finition: laqué gris, gris brillant, cœur de noyer Cuir: cuir nappa 5104 anthracite Uitvoering: grijs laqué, hoogglansgrijs, kernnoten Leer: nappaleer 5104 antraciet
3
4
59
Chambres à coucher/Slaapkamers 1
METIS plus 1 Fonction et esthétique: le compartiment vitrine de l’élément intermédiaire peut être ouvert et décoré latéralement. Le savoir-faire artisanal du façonnage et le bois précieux sont visibles à l’œil nu.
Finition: gris brillant, cœur de noyer Uitvoering: hoogglansgrijs, kernnoten
Functionaliteit en design: het vitrinevak van het tussenbouwelement kan aan de zijkant worden geopend en gevuld. De ambachtelijke verwerking en het waardevolle hout zijn ook op zichzelf bezienswaardig. 2 Le compartiment vitrine est disponible dans les finitions cœur de noyer et chêne nature. C’est un composant de la porte ouvrante dans la partie supérieure de l’élément intermédiaire qui peut être ouvert confortablement grâce à la technique Push-to-open. Het vitrinevak is verkrijgbaar in de uitvoeringen kernnoten en natuurlijk eiken. Hij maakt deel uit van de draaideur in het bovenste gedeelte van het tussenbouwelement, die zich gemakkelijk met push-to-opentechniek laat openen.
2
61
63 Tissu: S337 prune Stof: S337 pruim
Chambres à coucher/Slaapkamers
METIS plus
Une mise en scène réussie. Agencer une chambre à coucher avec METIS plus, c’est une très bonne idée pour ceux qui attachent de l’importance à une élégance légère et filigrane. Le design et les surfaces donnent à la pièce quelque chose de planant. Attirez l’attention: par exemple avec un agencement
65
Fijne accenten mooi geplaatst. de la façade de l’armoire à portes coulissantes dont les champs peuvent au choix être garnis d’accents en bois, ou encore avec la commode à tiroirs au fini violet époustouflant.
Finition: sable brillant, violet brillant, cœur de noyer Traversin: cuir sable Uitvoering: hoogglanszand, hoogglansviolet, kernnoten Nekkussen: leer zand
Voor iedereen die de voorkeur geeft aan een lichte, filigrane uitstraling is het een uitstekend idee de slaapkamer in te richten met METIS plus. Design en oppervlakken zorgen voor een luchtig effect, terwijl de bijzondere uitvoeringen als echte blikvangers dienen: bijvoorbeeld de in
vakken verdeelde kastfront, die naar wens ook van houtaccenten kan worden voorzien, of met schuifladencommodes in de sprankelende accentkleur violet.
1
2
1 Grâce aux traversins, la tête de lit, au fini brillant et aux rails fonctionnels, devient merveilleusement confortable. Un rembourrage souple, recouvert avec savoir-faire de cuir nappa raffiné et un façonnage excellent vous permettent d’unir le confort à l’élégance. De nekkussens maken het functionele hoogglanshoofdeinde van METIS plus bijzonder comfortabel. Zacht gestoffeerd met hoogwaardig nappaleer en perfect verwerkt laten ze comfort en elegantie samenkomen. 2 Quelle brillante idée! Afin de protéger le vernis raffiné du lit aux pieds en chrome brillant de METIS plus, vous trouverez des agrafes, à la finition assortie, sur les assemblages d’angle du cadre. Glansrijk opgelost! Om de fijne hoogglanslak te beschermen, hebben wij de hoeken van het METIS plus-bed met hoogglans chromen poten voorzien van bijpassende hoekverbindingen.
Chambres à coucher/Slaapkamers
METIS plus
Déco tout cuir.
Leer in de hoofdrol.
Inutile de se demander qui joue le rôle principal dans cette chambre à coucher. C’est bien entendu le lit! Le cadre est complètement revêtu de cuir nappa raffiné et il est flanqué d’une tête de lit rembourrée au revêtement cuir assorti. A côté, on trouve une grande commode à quatre tiroirs, des chevets de 70,0 cm de large et deux tablettes en équerre aux dessertes en verre éclairées qui, en blanc pur brillant, se montrent très discrètes.
Het staat buiten kijf wie in deze slaapkamer de hoofdrol speelt. Het bed! De bedomranding is geheel in hoogwaardig nappaleer gehuld en wordt door het gestoffeerde hoofdeinde met bijpassende bekleding gecompleteerd. De grote commode met vier schuifladen, het 70,0 cm brede nachtkastje en de twee wandplanken met glazen leggers en verlichting stellen zich in hoogglanspuurwit gepast terughoudend op.
67
1 Excellence du traitement du cuir: cette tête de lit rembourrée, légèrement arrondie, dévoile toute sa beauté avec un revêtement en cuir nappa noble dans l’une des teintes séduisantes disponibles. Een waar meesterwerk: het gestoffeerde, licht gekromde hoofdeinde is bekleed met mooi nappaleer in één van de attractieve kleuren. 2 Beauté classique en gris brillant – très appréciée: la commode aux quatre tiroirs spacieux, en 120,0 cm de large et – juchée sur des pieds en chrome brillant, disponibles en option – d’une hauteur de 87,6 cm. Klassiek mooi in hoogglansgrijs en zeer geliefd: de commode met vier ruime schuifladen is 120,0 cm breed en – op de optionele poten in hoogglans chroom – 87,6 cm hoog.
Finition: blanc pur brillant Cuir: cuir nappa 5123 brun-noir Uitvoering: hoogglanspuurwit Leer: nappaleer 5123 bruinzwart
1
2
Finition: gris brillant Uitvoering: hoogglansgrijs
Chambres à coucher/Slaapkamers
METIS plus
Le blanc pur rencontre le violet captivant – tout simplement extravagant.
Puur wit ontmoet spannend violet – gewoon bijzonder.
Vous rêvez d’une chambre à coucher blanche? La voici. Quelques touches de violet apportent un petit je ne sais quoi au blanc pur brillant du lit, des chevets et de la tablette d’angle. La commode est disponible dans 3 couleurs de programme et dans l’accent de couleur violet brillant. Son plateau de finition en verre laqué sur face arrière forme un contraste avec le corps du meuble.
U droomt van een witte slaapkamer? Ziehier! Accenten in violet geven het lichte hoogglanspuurwit van bed, nachtkastjes en boekenplank iets speciaals. De commode is verkrijgbaar in 3 systeemkleuren en de accentkleur hoogglansviolet. Kleurcontrasten ontstaan als u een dekplaat met aan de achterkant gelakt glas kiest.
Finition: blanc pur brillant, violet brillant Uitvoering: hoogglanspuurwit, hoogglansviolet
69
Chambres à coucher/Slaapkamers
METIS plus
METIS plus compact
Accueillant. On a apporté une inclinaison raffinée à la tête de lit rembourrée de METIS plus. Elle off re une perspective séduisante et permet une assise particulièrement confortable. Envie d’essayer tout de suite? Uitnodigend. Het gestoff eerde hoofdeinde van METIS plus heeft een geraffi neerde hoek, die verantwoordelijk is voor het stijlvolle uiterlijk en voor een bijzonder comfortabele zithouding in bed. Wilt u dat niet meteen even uitproberen?
Métamorphosable. METIS plus est un programme aux talents variés grâce à son design, sa fonction et ses finitions. Il fera des merveilles dans votre chambre à coucher – et dans les autres pièces aussi. Variabel. Design, functionaliteit en uitvoeringen maken van METIS plus een multitalent, dat niet alleen in de slaapkamer een goed figuur slaat.
Cœur de noyer. Les accents en bois naturel donnent à cette armoire aux façades en gris brillant, un attrait tout particulier. La technique innovante Push-to-open permet un agencement sans poignées des portes. Kernnoten. De accenten van natuurlijk hout geven deze kleerkast met fronten in hoogglansgrijs zijn bijzondere charme. De innovatieve push-to-opentechniek maakt een greeploos deurontwerp mogelijk.
Chêne nature. A l’intérieur, chaque corps de METIS plus est blanc. A l’extérieur, vous avez le choix entre des teintes séduisantes et des accents de façades. Les plateaux de finition en verre laqué sur face arrière et la couleur des corps sont toujours assortis. Natuurlijk eiken. Van binnen zijn de kasten van METIS plus altijd wit. Van buiten heeft u de keus tussen attractieve systeemkleuren en frontaccenten. De aan de achterkant gelakte glazen dekbladen en de rompkleur komen altijd overeen.
71
Chambres à coucher/Slaapkamers
METIS plus
Enrobé. Chaque lit de METIS plus possède une ligne très personnelle. Si vous choisissez un cadre de lit en cœur de noyer ou chêne nature, vous profiterez pleinement d’un matériau naturel au design moderne et d’un confort de sommeil excellent ...
... Des surfaces brillantes très raffinées dans l’une des trois teintes nobles, enchâssées par des agrafes de lit en chrome brillant, composées à des pieds dans la même finition – une touche de glamour dans la chambre à coucher ...
Omhuld. Elk bed van METIS plus heeft zijn eigen karakter. Kiest u voor een bedomranding van kernnoten of natuurlijk eiken, dan combineert u natuurlijkheid met modern design en overtuigend slaapcomfort ...
... Mooie hoogglanzende oppervlakken in één van de drie aantrekkelijke kleuren, op de hoekpunten verbonden door beugels in hoogglans chroom, gecombineerd met hoogglans chromen poten – dat zorgt voor glamour in de slaapkamer ...
... C’est le même lit, non? Rembourré et revêtu de l’un des nombreux tissus d’ameublement de METIS plus, il a une toute autre apparence. Douillet, confortable, individuel ...
... Le nec plus ultra du lit rembourré de METIS plus. Choisissez du cuir nappa véritable dans l’une des teintes séduisantes disponibles et appréciez le toucher raffiné, le façonnage excellent et la grande aptitude au quotidien de ce matériau exclusif.
Vous aimez la sobriété? Alors, cette variante du pied de lit de METIS plus est faite pour vous. A la forme cylindrique et en chrome brillant, il offre ici un très joli contraste avec l’esthétique structurée mate du tissu d’ameublement ...
... Ou préférez-vous le pied cylindrique dans une finition en couleur alu mat? Ce n’est pas un problème pour METIS plus! Tous les pieds de lit ont une hauteur de 18,0 cm et donnent au lit cette apparence agréablement légère et filigrane.
... Het nonplusultra op het gebied van bedden bij METIS plus. Kies echt nappaleer in één van de aantrekkelijke kleuren en geniet van het heerlijke gevoel, de excellente verwerking en de duurzaamheid van dit exclusieve materiaal.
U houdt van rechtlijnigheid? Dan is deze pootvariant van METIS plus voor u de juiste keus. Cilindrisch gevormd en uitgevoerd in hoogglans chroom vormt hij een mooi contrast met de mat-gestructureerde optiek van de meubelstof ...
... Of heeft u de cilindrische poot liever in matte, aluminiumkleurige uitvoering? Geen probleem voor METIS plus! Alle pootvarianten hebben een hoogte van 18,0 cm en geven het bed zijn aangenaam lichte, filigrane uitstraling.
... Hetzelfde bed! Of toch niet? Bekleed met één van de vele behaaglijke meubelstoffen, die voor METIS plus ter beschikking staan, krijgt het bed een volledig nieuwe uitstraling. Behaaglijk, gezellig, individueel ...
Stoïque. Chez METIS plus, ce qui est typique, c’est la diversité des possibilités offertes par tous les petits détails. C’est pourquoi, vous pouvez obtenir le pied standard courbé du lit aussi en chrome brillant ... Standvastig. Typisch voor METIS plus is zijn veelzijdigheid. De gebogen standaardpoot van het bed kunt u daarom naar wens in hoogglans chroom bestellen ...
... L’esthétique en couleur alu mat des pieds de lit qui font partie de son équipement standard, s’accorde aussi de manière excellente aux finitions bois, tissus d’ameublement et variantes cuir, disponibles pour l’agencement du cadre de lit. ... De matte, aluminiumkleurige optiek van de poten, die standaard bij het bed horen, past eveneens perfect bij de houtuitvoeringen, meubelstoffen en leervarianten, die u voor de bedomranding kunt kiezen.
73
Chambres à coucher/Slaapkamers
CUTARO
Du neuf pour les avant-gardistes.
Noviteiten voor avant-gardisten.
Si en matière de goût, vous préférez devancer plutôt que suivre la tendance, alors CUTARO est le programme de chambre à coucher qu’il vous faut. De l’extérieur si différent, de l’intérieur aussi fonctionnel que les meubles hülsta dont vous avez l’habitude. De la sorte, il est très plaisant de commencer une nouvelle ère de l’agencement à la maison.
Als u wat smaak betreft liever voorop dan achteraan loopt, is CUTARO het slaapkamer-programma van uw keuze. Van buiten anders, van binnen zo functioneel als u het van hülsta-meubels gewend bent. Zo wordt het leuk om thuis een nieuw inrichtingstijdperk in te luiden.
CUTARO
Finition: cœur de frêne brun, laqué blanc, blanc brillant, verre laqué blanc sur la face arrière Cuir: blanc Uitvoering: structuuressen, wit laqué, hoogglanswit, aan de achterkant gelakt glas, wit Leer: wit
Cœur de noyer Kernnoten
Cœur de frêne brun Structuuressen
Laqué blanc Wit laqué
Blanc brillant Verre laqué blanc sur la face arrière Hoogglanswit Aan de achterkant gelakt glas,wit
Laqué sable Zand laqué
Sable brillant Verre laqué sable sur la face arrière Hoogglanszand Aan de achterkant gelakt glas, zand
75
Chambres à coucher/Slaapkamers
CUTARO
De l’exceptionnel pour les individualistes.
Unieke meubels voor individualisten.
Vous souhaitez une chambre à coucher qui ne ressemble en rien à ce que vous avez déjà vu? Vous trouvez cela naturel que chaque élément de votre programme préféré soit disponible en différentes dimensions et variantes? Vous aimeriez choisir librement parmi les plus belles compositions? Alors, CUTARO a été conçu pour vous!
U zoekt een slaapkamer die er heel anders uitziet? U vindt het vanzelfsprekend dat elk element van uw lievelingsprogramma in verschillende maten en varianten verkrijgbaar is? U wilt vrij kunnen kiezen uit de mooiste combinaties? Dan is CUTARO echt iets voor u!
Finition: cœur de noyer, laqué sable, verre laqué sable sur la face arrière Cuir: sable Uitvoering: kernnoten, zand laqué, aan de achterkant gelakt glas, zand Leer: zand
1
2
77
Finition: cœur de noyer, laqué sable, verre laqué sable sur la face arrière Uitvoering: kernnoten, zand laqué, aan de achterkant gelakt glas, zand
Finition: cœur de noyer Uitvoering: kernnoten
1 Les commodes sont disponibles dans les largeurs 70 cm, 120 cm et 160 cm et dans les hauteurs 79 cm et 98,1 cm. Vous pouvez choisir entre des portes avec tablettes ou des tiroirs et de nombreuses possibilités de composition pour les finitions. De commodes zijn in de breedtes 70 cm, 120 cm en 160 cm en in de hoogtes 79 cm en 98,1 cm verkrijgbaar. U hebt de keuze uit deuren met inlegplanken of schuifladen en talloze combinatiemogelijkheden bij de uitvoeringen. 2 Les tablettes en équerre avec desserte en verre déploient tout leur charme avec un éclairage disponible en option. Elles existent dans les largeurs 50 cm, 70 cm, 120 cm et 160 cm. Ausführung: Eiche-sand, massiv, Glas weiß
Glazen leggers met wandpaneel ontplooien met de optioneel verkrijgbare verlichting hun hele charme. Zij zijn verkrijgbaar in de breedtes 50 cm, 70 cm, 120 cm en 160 cm.
Chambres à coucher/Slaapkamers
CUTARO
La meilleure façon de commencer la journée.
De beste manier om de dag te beginnen.
CUTARO possède tout ce qui caractérise les programmes de chambre à coucher de hülsta: haute fonctionnalité, noble qualité et savoir-faire artisanal de main de maître. De plus, sa facilité de conception, son individualisation parfaite et son design moderne avant-gardiste interprétant de manière nouvelle les éléments d’agencement de la chambre à coucher.
CUTARO heeft alles wat slaapkamerprogramma’s van hülsta kenmerkt: hoogste functionaliteit, edele kwaliteit en volmaakte vakkundigheid. Het programma is gemakkelijk te plannen en biedt veel mogelijkheden voor perfecte individuele oplossingen. Het avant-gardistische design interpreteert de elementen van de inrichting in het slaapvertrek verrassend nieuw.
Finition: cœur de noyer, laqué blanc, blanc brillant, verre laqué blanc sur la face arrière Cuir: brun-noir Uitvoering: kernnoten, wit laqué, hoogglanswit, aan de achterkant gelakt glas, wit Leer: bruinzwart
79
1
2
1 Le bon éclairage d’une armoire est indispensable. L’armoire à portes ouvrantes à l’élément design exclusif, un passepartout en biais, est éclairé de manière idéale par des lampes LED en saillie optionnelles. Goede verlichting van een kleerkast is onontbeerlijk. De draaideurkast met het kenmerkende designelement en het schuine passe-partout wordt door de optionele LED-opbouwverlichting perfect verlicht. Zo kunt u alles vinden wat u in uw kast bewaart en maakt u altijd de juiste keuze uit uw garderobe. 2 Autour du lit la lumière ne doit pas être éblouissante, mais claire. Pour lire, la lampe de lecture LED au col de cygne flexible est idéale. L’éclairage du panneau paravent se charge de l’éclairage d’ambiance. L’éclairage des côtés de lit nonéblouissant assure la sécurité lors des promenades nocturnes. Les tiroirs des chevets aux extrémités de la tête de lit dévoilent leurs secrets jusque dans le moindre recoin grâce à l’éclairage LED intérieur des tiroirs. Geen felle, maar heldere verlichting rondom het bed is erg belangrijk. Om te lezen is er de LED-leeslamp met flexibele zwanenhals. Voor een aangename sfeer zorgt de verlichting van het paravent-paneel. Voor veiligheid zorgt de niet-verblindende bedzijdeverlichting als u ’s nachts moet opstaan. De LED-ladebinnenverlichting van de nachtkastjes aan het hoofdeinde zorgt ervoor dat de schuifladen geen geheimen voor u hebben.
Chambres à coucher/Slaapkamers
CUTARO
CUTARO compact
Passe-partout. Donnez à votre armoire un encadrement qui sort de l’ordinaire et mettez les façades brillantes en valeur avec des lampes LED en saillie. Passe-partout. Geeft u uw CUTARO-kleerkast een omlijsting met een uniek design en bezorgt u de hoogglansfronten met de LED-opbouwverlichting een glanzend optreden.
Structuré. Vous pouvez citer la caractéristique design exceptionnelle de CUTARO – les structures fractales – aussi souvent que vous le voulez. En matière d’optique, elles ont toujours un effet harmonieux et équilibré. Gestructureerd. U kunt het unieke designkenmerk van CUTARO – de fractale structuren – in de inrichting van uw slaapkamer zo vaak herhalen als u wilt. Onmiskenbaar aanwezig, zorgt het altijd voor een harmonische en evenwichtige uitstraling.
Belle, tout simplement. Même sans le design fractal exclusif dans la façade du tiroir supérieur, la commode haute de 98,1 cm aux 5 tiroirs, fait partie sans confusion possible du programme de chambre à coucher CUTARO. Subtiele schoonheid. Ook zonder het karakteristieke designkenmerk in de front van de bovenste schuiflade is de 98,1 cm hoge commode met 5 schuifladen onmiskenbaar een bijmeubel uit het slaapkamerprogramma CUTARO.
Des biais séduisants. Les coutures d’ornement de haute qualité de la tête de lit en cuir reprennent avec leur tracé en biais de manière réussie le design fractal typique de CUTARO. Les biais se retrouvent aussi dans les paravents latéraux de la tête de lit.
Des parallèles sereines. Si vous préférez quelque chose de plus discret, vous pouvez aussi choisir pour le revêtement cuir de la tête de lit, le même dessin clair des coutures d’ornement que celui qui se trouve aussi sur l’encadrement cuir du lit.
Spannende hoeken. De hoogwaardige siernaden in het leren hoofdeinde nemen met hun schuine verloop het kenmerkende design van CUTARO kundig over. De schuine lijnen worden ook in het paravent-paneel herhaald.
Rustige parallellen. Als u voor de decente uitvoering kiest, kunt u bij de leren applicatie van het hoofdeinde een verticaal patroon voor de siernaden kiezen, zoals dit ook in de leren bedomranding is toegepast.
Cuir véritable. Cet encadrement de lit mérite plus qu’un regard rêveur. Le revêtement en cuir aux coutures rabattues reprend le thème design de la tête de lit en cuir dans un langage des formes réduit.
Laque raffinée. Cet encadrement de lit se présente sans coutures, lisse et harmonieux en concordance avec les teintes du revêtement cuir haut de gamme de la tête de lit. L’onglet doux est un plus optique qui sécurise de plus les coins du lit.
Echt leer. Deze bedomranding verdient meer dan een slaperige blik in de nacht. Het hoogwaardige leer met verticale naden neemt het designthema van het leren hoofdeinde in gereduceerde vormtaal over.
Prachtige lak. Naadloos glad en harmonisch passend bij de hoogwaardige leren applicatie van het hoofdeinde presenteert zich deze bedomranding. De zachte hoekverbindingen zijn optische highlights die het bed ook extra veilig maken.
81
Chambres à coucher/Slaapkamers
CUTARO
Simple. Vous ne voulez pas stocker trop de choses près de votre lit, alors le chevet large de 70 cm à l’optique planante, muni d’1 tiroir et placé sur la tête de lit paravent vous conviendra parfaitement.
Double. Le chevet aux 2 tiroirs vous offre deux fois plus de volume de rangement, il a des dimensions généreuses mais pourtant un effet optique aussi léger que le lit.
Eenvoudig. Wie niet al te veel binnen handbereik bij het bed wil bewaren, zal de zwevende optiek van het 70 cm brede nachtkastje met een schuiflade aan het paravent-hoofdeinde gewoonweg perfect vinden.
Tweevoudig. Dubbel zoveel opbergruimte vindt u in het nachtkastje met twee schuifladen dat weliswaar groter oogt, optisch echter een even lichte uitstraling heeft als het bed.
Avec un panneau paravent. Suivez tout simplement l’invitation accueillante du panneau paravent à l’éclairage d’ambiance. Qui ne voudrait pas se lover confortablement dans ce lit et s’y détendre?
Plus de liberté. Vous pourrez lire confortablement avec cette version de la tête de lit sans paravent. La lampe de lecture LED pivotante au col de cygne est montée sur la tête de lit et peut être atteinte et manipulée confortablement en position allongée.
Met paravent-paneel. De behaaglijke uitstraling van het paravent-paneel met sfeervolle verlichting zal u verleiden om heerlijk het bed in te kruipen en te ontspannen.
Met vrije ruimte. Ook bij de uitvoering zonder paravent-paneel is het comfortabel lezen. De zwenkbare LED-leeslamp met zwanenhals is aan het hoofdeinde bevestigd en kan gemakkelijk liggend worden bediend.
Authentique. Les structures fractales sensationnelles décorant ici la porte droite de la commode de 120 cm de large, font de CUTARO un programme de chambre à coucher à l’audace séduisante: le confort rencontre l’avant-garde. Gevoel voor stijl. De opvallende structuren, die hier de rechter deur van de 120 cm brede commode versieren, geven CUTARO een unieke uitstraling: behaaglijkheid ontmoet.
83
NOUVEAU
Chambres à coucher/Slaapkamers
Votre nouvelle chambre à coucher est exceptionnelle.
Wat uw nieuwe slaapkamer uniek maakt.
ELUMO II mise sur la personnalisation. Les façades, les dimensions et les surfaces s’adaptent à vos souhaits personnels. Découvrez les nombreuses possibilités d’agencement que vous offrent les différentes applications. Les matériaux disponibles chez ELUMO II sont encore plus variés: du cœur de noyer et du laqué blanc, des tissus issus de la vaste collection de tissus d’ameublement de hülsta, du simili cuir et du cuir véritable disponibles dans de nombreuses belles teintes. Nous vous souhaitons d’ores et déjà beaucoup de plaisir à composer votre nouvel univers!
Individualiteit staat bij ELUMO II voorop. Fronten, maten, oppervlakken – alles wordt aan uw wensen aangepast. Er zijn diverse mogelijkheden om met applicaties accenten te zetten. Nog diverser zijn de materialen voor ELUMO II: kernnoten en wit laqué, stof uit de omvangrijke hülsta-meubelstofcollectie, kunst- en echt leer in vele mooie kleuren. Veel plezier bij het kiezen!
ELUMO II
ELUMO II
Vue d‘ensemble des finitions Overzicht uitvoeringen Armoires, meubles d‘appoint, tablettes murales, table d‘appoint
Lits Bedden
Applications Applicaties
Kleerkasten, bijmeubels, boekenplanken, bijzettafel Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc Wit laqué
Cœur de noyer Kernnoten
Cœur de noyer Kernnoten
Cœur de noyer Kernnoten
Collection de tissus d’ameublement* Meubelstofcollectie*
Simili cuir/ cuir véritable de la collection de tissus d’ameublement* Kunstleer/echt leer uit de meubelstofcollectie*
* voir tarif „chambre à coucher“ actuel zie actuele typelijst „Slapen“
Finition: laqué blanc, cœur de noyer Tissu: S 306 mauve/lilas Uitvoering: wit laqué, kernnoten Bekleding: S 306 mauve/sering
NIEUW
85
NOUVEAU
Chambres à coucher/Slaapkamers
Une nouvelle dimension aux détails inédits. Comme aucune autre pièce, la chambre à coucher exprime vos souhaits les plus profonds. ELUMO II vous offre une vaste gamme de possibilités individuelles. Le meuble le plus apprécié: la commode de 120 cm de large, à quatre tiroirs dont le design est marqué par l’habillage mis en valeur par des applications en bois, cuir véritable ou simili cuir.
Voor het realiseren van eigen wensen is de slaapkamer het walhalla. Met ELUMO II zijn vele individuele oplossingen mogelijk met als highlight de 120 cm brede commode met vier schuifladen. Typisch designkenmerk van deze commode is de lijst, die in hout, kunst- of echt leer uitgevoerd kan worden.
1
ELUMO II
1
Les commodes avec habillage possèdent quatre tiroirs et sont disponibles dans les largeurs 80 cm et 120 cm.
1
De commodes met lijst hebben vier schuifladen en zijn in de breedtes 80 cm en 120 cm verkrijgbaar.
2
Les tables d’appoint élégantes sont composées d’un plateau en verre teinté placé sur une colonne conique et un plateau de socle en chrome.
2
Het sierlijke bijzettafeltje is opgebouwd uit een sokkelplaat van chroom, een kegelvormige poot en een blad van getint glas.
3
3
ELUMO II vous propose aussi le lit rembourré complètement revêtu de tissu. Faites votre choix parmi la vaste collection de tissus d’ameublement de hülsta.
ELUMO II biedt ook een compleet met stof bekleed bed. Ter keuze staat de uitgebreide hülsta-meubelstofcollectie.
4-5 La tête de lit fonctionnelle A peut être réglée et arrêtée dans plusieurs positions. Il suffit de la faire pivoter vers l’avant.
Welkome dimensies met nieuwe details.
NIEUW
6-7 Le tiroir supérieur est équipé de SoftFlow de hülsta, il est donc très facile de l’ouvrir et il se ferme de manière autonome et amortie. Les tiroirs inférieurs sont équipés de la technique Push-to-open.
4-5 Het gedeelde functiehoofdbord A kan in verschillende posities naar voren worden uitgeklapt en worden vergrendeld. 6-7 De bovenste schuiflade heeft hülsta-SoftFlow. Zij laat zich makkelijk openen en sluit met geruisloos lopende bodemgeleiders. De lagere schuifladen zijn voorzien van push-to-open-techniek.
2 3
Finition: laqué blanc, cœur de noyer Uitvoering: wit laqué, kernnoten
4
5
6
7
87
ELUMO II
Il y a des points sur lesquels on ne fait pas de compromis. Geen ruimte voor compromissen.
Finition: laqué blanc, cœur de noyer Tissu: S 358 brun clair Uitvoering: wit laqué, kernnoten Bekleding: S 358 lichtbruin
89
NOUVEAU
Chambres à coucher/Slaapkamers
Un éclairage réussi.
De vakkundige manier om licht in de duisternis te brengen.
L’éclairage est un élément important dans la chambre à coucher. En plus de l’aspect fonctionnel, il permet aussi – bien placé et en bonne quantité – de créer une ambiance agréable. Avec un éclairage d’ambiance dans la tête de lit et un éclairage de côté de lit, une lampe de table de couleur assortie et un compartiment ouvert éclairé dans le chevet.
Verlichting is een belangrijk element in de slaapkamer. Naast het functionele aspect schept verlichting, als deze juist geplaatst en gedoseerd is, een ontspannen sfeer. Met sfeerverlichting aan het hoofdeinde, de bedzijdeverlichting, de qua kleur passende tafellamp en het verlichte open vak in het nachtkastje.
1 ELUMO II vous off fe toutes les options que l’on souhaite pour un éclairage fonctionnel et agréable tout autour du lit. 2 La rampe lumineuse placée dans le compartiment ouvert du chevet peut être allumée et éteinte à l’aide d’un Magic-Tronic de hülsta dissimulé latéralement dans le plateau de finition. 3 Vous pouvez placer des dessertes en tissu dans les compartiments étroits derrière la façade inférieure des tiroirs. 4 Tous les tiroirs ont un châssis gris et peuvent être équipés d’un éclairage intérieur si vous le souhaitez.
1
2
4
Finition : Laqué blanc, cœur de noyer Tissu : S 358 brun clair Uitvoering: wit laqué, kernnoten Bekleding: S 358 lichtbruin
NIEUW
ELUMO II
1 ELUMO II biedt alle opties voor functionele en sfeervolle verlichting. 2 De lichtlijst in het open vak van het nachtkastje kan optioneel via een aan de zijkant van het dekblad verborgen hülsta-Magic-Tronic worden in- en uitgeschakeld. 3 In de smalle vakken achter de onderste schuifladenfront van het nachtkastje kunnen gestoffeerde opbergbakjes worden geplaatst. 4 Alle schuifladen hebben een grijs raamwerk en kunnen naar wens van binnenverlichting worden voorzien.
3
91
NOUVEAU
Chambres à coucher/Slaapkamers
Les teintes douces créent une atmosphère sereine.
Zachte tinten scheppen een rustige sfeer.
Comme aucune autre pièce, la chambre à coucher doit nous offrir décontraction et régénération. Des teintes clémentes et des contrastes doux discrets ont un effet apaisant sur les pensées et les sens. Le design clair et les surfaces lumineuses créent une ambiance dans laquelle on prend autant plaisir à s’endormir qu’à se réveiller en pleine forme.
De slaapkamer is dè plek om te ontspannen en te herstellen. Gedachten en zintuigen komen tot rust als decente kleurtinten en zachte contrasten de toon aangeven. Het heldere design en de lichte oppervlakken zorgen voor een omgeving, waarin je heerlijk slaapt en verkwikt weer ontwaakt.
NIEUW
ELUMO II
93
1 Contre le mur ou pas – telle est la question qu’on se pose pour la tête de lit. ELUMO II offre les deux possibilités. Si vous désirez utiliser la tête de lit en tant que séparation de pièce, on apportera un grand soin à la finition de la face arrière. Cela n’est pas valable pour la tête de lit rembourrée fonctionnelle A. 2 Cette commode large de 160 cm – au choix en bois ou en laqué – a une découpe en verre teinté dans le plateau de finition. Le tiroir situé en-dessous montre son beau contenu grâce à l’éclairage LED.
Finition: laqué blanc, cuir véritable sable Uitvoering: wit laqué, echt leer zand
1 Tegen de muur plaatsen of juist niet – dat is de vraag bij het hoofdbord. ELUMO II biedt beide opties. Als u het hoofdbord van uw bed als ruimtedeler wilt gebruiken, wordt het aan de achterkant bijzonder mooi afgewerkt. Niet mogelijk bij het functionele gestoffeerde hoofdbord A. 2 Deze 160 cm brede commode – naar keuze in hout- of lakuitvoering – heeft een getinte glasuitsparing in het dekblad. De schuifl ade daaronder toont dankzij de LED-verlichting in het middelste segment haar mooie inhoud in het allerbeste licht.
NOUVEAU
Chambres à coucher/Slaapkamers
... quand nous rêvons ensemble, les rêves deviennent réalité.
... als wij samen dromen, dan wordt het werkelijkheid.
Fermez les yeux et imaginez votre nouvelle chambre à coucher à l’effet expressif et individuel et en même temps, confortable et agréable. Imaginez tout le confort qu’une chambre à coucher moderne doit offrir et de plus, des surfaces de finition exceptionnelles. Maintenant, ouvrez les yeux et découvrez ce que nous avons fait de votre rêve: ELUMO II.
Sluit uw ogen en denk aan uw nieuwe slaapkamer. Expressief en individueel, gezellig en behaaglijk. Met alle comfort die een moderne slaapkamer te bieden heeft en met bijzondere oppervlakken. Open uw ogen en kijk wat wij van uw droom hebben gemaakt: ELUMO II.
Finition: cœur de noyer, cuir véritable noir Uitvoering: kernnoten, echt leer zwart
NIEUW
ELUMO II
95
NOUVEAU
Chambres à coucher/Slaapkamers
NIEUW
3
1
Succombez à vos penchants, optez pour ELUMO II.
Als u uw voorkeur volgt, komt u bij ELUMO II.
Vous avez envie d’une chambre à coucher aux teintes expressives et agréables? Vous ne dormez pas seulement dans votre lit, mais vous y passez aussi des heures agréables? Vous désirez un ameublement qui assoscie un design expressif à une fonctionnalité innovante et sophistiquée? Vous désirez ELUMO II et vous le saurez dès que vous le verrez!
U zoekt een slaapkamer in een gerieflijke stijl? U wilt in bed niet alleen slapen, maar ook ontspannen vrije tijd doorbrengen? U wenst een inrichting, die expressief design met innovatieve en geperfectioneerde functionaliteit verbindt? U wilt ELUMO II en u zult het weten zodra u het ziet!
97
4
Retusche: Blende Kommode etwas breiter
Finition: cœur de noyer, cuir véritable noir Uitvoering: kernnoten, echt leer zwart
5
2
ELUMO II
6
Finition: cœur de noyer, cuir véritable noir Uitvoering: kernnoten, echt leer zwart
1
Un must pour tous ceux qui ne désirent pas uniquement être allongés dans leur lit: la tête de lit fonctionnelle inclinable B peut être revêtue de tissu, simili cuir ou cuir véritable. Prenez place confortablement adossé au rembourrage généreux.
2
La commode dont le plateau de finition a été pourvu d’une découpe en verre teinté, est aussi disponible en laqué blanc. Le compartiment ouvert et le tiroir de vitrine sous la découpe en verre sont revêtus de cuir véritable noir. Vous pouvez aussi choisir l’un des nombreux simli cuirs.
3-5 Une armoire à différentes facettes. Aspect puriste en laqué blanc, les joints et les poignées structurent les façades. L’application en cœur de noyer, laqué blanc ou cuir véritable met en valeur les surfaces. La ceinture et le compartiment ouvert caractérisent l’esthétique incomparable de ELUMO II. 6
Cet élément intermédiaire est plein de ressources: en plus du compartiment TV avec passage pour câbles et deux compartiments ouverts, il vous offre un support pour écran plat qui vous permet de faire pivoter votre téléviseur dans les trois dimensions.
1
Een must voor iedereen, die in bed ligt en zit: het verstelbare functiehoofdbord B kan met stof, kunst- of echt leer worden bekleed. Tegen de royale, zachte stoffering is het heerlijk aanleunen.
2
De commode met dekblad, waarin een getinte glasuitsparing is ingezet, is ook verkrijgbaar in wit laqué. Het open vak en de vitrinelade onder de glasuitsparing zijn hier met zwart leer bekleed. Alternatief kan ook gekozen worden voor een kunstleren bekleding.
3-5 Een kast met veel gezichten. Puristisch in wit laqué structureren voegen en grepen de frontvlakken. Een mooi accent vormt de applicatie in kernnoten, wit laqué, kunst- of echt leer. Applicatie en open vak verlenen het front de geheel eigen uitstraling van ELUMO II. 6
Dit tussenbouwelement heeft het allemaal: behalve het tv-vak, met kabeldoorgang en twee open vakken daaronder, biedt het een flatscreenhouder, waarmee de tv in alle richtingen gezwenkt kan worden.
Chambres à coucher/Slaapkamers
NOUVEAU
NIEUW
Qui le voit, veut l’avoir.
Wie het ziet, wil het hebben.
Les ceintures en cuir raffiné, font partie des accessoires préférés donnant un certain style à nos vêtements. Chez ELUMO II, l’armoire porte elle aussi cet ornement si vous le désirez. Choisissez parmi les couleurs attrayantes du simili cuir ou cuir véritable, les finitions en laqué ou bois et offrez-vous comme point phare un élément intermédiaire dans lequel un compartiment ouvert revêtu du même matériau, peut être éclairé, si vous le souhaitez. Uniquement disponible chez hülsta!
Een stijlvolle ceintuur, vervaardigd van hoogwaardig leer, behoort tot de meest geliefde kledingaccessoires. De kleerkast van ELUMO II draagt zelf zo’n versiersel, indien u dat wenst. Kiest u uit verschillende leerkleuren en gunt u zichzelf als puntje op de i een tussenbouwelement met open vak dat met hetzelfde hoogwaardige leer is bekleed en naar wens verlicht is. Alleen bij hülsta!
ELUMO II
99
Finition: laqué blanc, cœur de noyer, cuir véritable nougat Uitvoering: wit laqué, kernnoten, echt leer nougat
NOUVEAU
Chambres à coucher/Slaapkamers
ELUMO II – De l’espace pour l’individualité. ELUMO II – ruimte voor individualiteit.
Armoire • Armoire à portes ouvrantes, construction à l‘infini si souhaité. • Portes également avec application en laqué blanc, cœur de noyer, simili cuir ou cuir véritable. • Les éléments intermédiaires, disponibles en deux largeurs, égayent l‘optique. Différents aménagements intérieurs TV sont réalisables. • Réalisation possible d‘éléments intermédiaires avec application ou compartiment ouvert en bois/laqué ou en simili cuir/cuir véritable.
Kleerkast
NIEUW
• Caractéristique typique de ELUMO II : le compartiment ouvert. Les chevets en ont toujours un – les armoires et les commodes peuvent en être équipées si vous le souhaitez. • Ton sur ton avec le corps et les portes en laqué blanc ou formant un contraste optique fort en cœur de noyer, simili cuir raffiné ou cuir véritable noble. • Les commodes à compartiment ouvert sont aussi disponibles avec un plateau de finition en verre teinté. • Les commodes sans compartiment ouvert possèdent un habillage de poignée en laqué blanc, cœur de noyer, simili cuir ou cuir véritable.
Open vak
BOIS HOUT
LAQUE LAK
SIMILI CUIR KUNSTLEER
• Typisch voor ELUMO II: het open vak. Nachtkastjes hebben het altijd – kleerkasten en commodes kunnen er naar wens van worden voorzien. • Ton-sur-ton met romp en deuren in wit laqué of met een groot visueel contrast in kernnoten, kunst- of echt leer. • Commodes met open vak zijn naar wens verkrijgbaar in een variant met dekblad van getint glas. • Commodes zonder open vak met greeplijst in wit laqué, kernnoten, kunst- of echt leer.
101
Tête de lit • ELUMO II est aussi individuel que vos besoins: composez votre système de literie parfait à l‘aide de vos éléments favoris: • Chaque tête de lit peut être composée à un cadre de lit préféré pour former un système de literie individuel. • Tête de lit rembourée en 95 cm et 120 cm de haut ou deux têtes de lit rembourrées et fonctionnelles différentes. • Revêtement à choisir parmi la vaste collection de tissus d‘ameublement de hülsta, ou en simili cuir ou cuir véritable. • Veuillez noter que: L‘ensemble lit de ELUMO II peut en option être utilisé en tant que séparation de pièce. Pour plus de renseignements, consultez le tarif.
• Draaideurkasten kunnen naar wens eindeloos worden aangebouwd. • Deuren optioneel verkrijgbaar met applicatie in wit laqué, kernnoten, kunst- of echt leer. • Tussenbouwelementen in twee breedtes geven de kast een dynamische uitstraling. • Tussenbouwelementen met applicatie of open vak in hout-/lakuitvoering of in kunst-/echt leer zijn planbaar.
Compartiment ouvert
ELUMO II
Hoofdbord • Zo individueel is ELUMO II: kies het perfecte bedsysteem: • Ieder hoofdbord kan met elke gewenste bedomranding worden gecombineerd. • Gestoffeerde hoofdborden in 95 cm en 120 cm hoogte of twee verschillende functionele gestoffeerde hoofdborden. • Bekleed met stof uit de hülsta-meubelstofcollectie, kunst- of echt leer. • Let op: Bij ELUMO II kan het bed met speciaal vervaardigde hoofdborden als ruimtedeler worden ingezet. Voor nadere informatie zie prijslijst.
Encadrement de lit • ELUMO II – un programme vous permettant de réaliser de nombreuses variantes de lit. Composez à votre gré: • Les encadrements de lit peuvent être composés à toutes les têtes de lit de ELUMO II. • Les encadrements de lit sont disponibles en bois/laqué ou en tant que lit rembourré, revêtu de simili cuir/cuir véritable ou d‘un tissu issu de la vaste collection de tissus d‘ameublement de hülsta. • Veuillez noter que: L‘ensemble lit de ELUMO II peut en option être utilisé en tant que séparation de pièce. Pour plus de renseignements, consultez le tarif.
Bedomranding
• ELUMO II – een programma met veel mogelijkheden om te variëren. Combineer geheel naar eigen wens. • Bedomrandingen kunnen met elk hoofdbord van ELUMO II worden gecombineerd. • Bedomrandingen zijn verkrijgbaar in hout-/lakuitvoering of als gestoffeerd bed bekleed met kunst- of echt leer of een stof uit de hülsta-meubelstofcollectie. • Let op: Het bedsysteem van ELUMO II kan met speciaal vervaardigde hoofdborden als ruimtedeler worden ingepland. Voor nadere informatie zie prijslijst.
NOUVEAU
Chambres à coucher/Slaapkamers
NIEUW
ELUMO II
ELUMO II compact
Séduisant. La ceinture en bois accentue ici les façades de l’armoire à portes ouvrantes et de l’élément intermédiaire. Composé à du laqué blanc, le veinage du cœur de noyer est particulièrement bien mis en valeur.
Clair. La tête de lit, d’une hauteur de 95 cm, façonnée sur la face arrière, peut être placée librement dans la pièce. Cela crée une atmosphère spéciale, feutrée autour du lit.
Vertical. La tête de lit haute de 120 cm donne la touche finale au lit et peut aussi servir de séparation de pièce. Un revêtement en cuir clair met particulièrement bien en valeur les coutures d’ornement.
Blikvanger. De houten applicatie accentueert hier alle fronten van draaideurkast en tussenbouwelement. Gecombineerd met wit laqué komt de nerf van het kernnoten bijzonder mooi tot zijn recht.
Overzichtelijk. Aan de achterkant bekleed kan het 95 cm hoge hoofdbord vrij in de ruimte worden geplaatst. Het schept een geheel eigen, geborgen sfeer in bed, terwijl het uitzicht naar alle kanten open blijft.
Geschikt. Het 120 cm hoge gestoffeerde hoofdbord zorgt voor een markante afsluiting en kan ook als ruimtedeler worden ingepland. Een lichte stofvariant maakt de siernaden goed zichtbaar.
Décontracté. La tête de lit rembourrée fonctionnelle A, composée de deux parties, est idéale pour tous ceux qui ne veulent pas uniquement être allongés dans leur lit. La partie supérieure peut basculer vers l’avant dans plusieurs positions et être arrêtée au réglage souhaité.
Agréable. Aussi confortable qu’elle en a l’air! La tête de lit fonctionnelle B est réglable et peut être utilisée dans plusieurs positions. Etre assis dans son lit devient un vrai plaisir.
Réduit. Avec un compartiment ouvert, les commodes, chevets et armoires ont le design caractéristique de ELUMO II. L’effet est particulièrement raffiné et discret quand toutes les surfaces sont choisies ton sur ton. Understatement. Commodes, nachtkastjes en kleerkasten krijgen met een open vak de voor ELUMO II typische uitstraling. Een bijzonder mooi en ingetogen resultaat ontstaat als alle oppervlakken ton-sur-ton gekozen worden.
Unique. Seul ELUMO II vous offre l’application en simili cuir/cuir véritable qui orne les façades des armoires. Si vous le souhaitez, l’intérieur de la niche peut être revêtu du même cuir et éclairé. Uniek. Alleen ELUMO II heeft de mooie kunst-/echt leren applicatie op de fronten van de kleerkasten. Naar wens kan de binnenkant van de nis in hetzelfde materiaal bekleed en verlicht worden.
Ontspannen. Het gedeelde functie-gestoffeerde hoofdbord A is ideaal voor allen, die in bed niet alleen maar willen liggen. Het bovenste gedeelte kan in meerdere posities naar voren worden geklapt en in de gewenste positie worden vergrendeld.
Relaxed. Het is net zo comfortabel als het eruitziet. Het functie-gestoffeerde hoofdbord B is verstelbaar en kan in verschillende posities worden gebruikt. Zo wordt ontspannen zitten in bed een echt genoegen.
103
NOUVEAU
Chambres à coucher/Slaapkamers
Laqué noble. Un classique qui reste toujours moderne: la chambre à coucher blanche avec ses surfaces en laqué blanc. Merveilleuse avec des pieds de lit en chrome brillant ou mat , si vous le souhaitez.
Bois sélectionné. L’encadrement de lit est magnifique en cœur de noyer. Associez-le à l’une des quatre têtes de lit rembourées, revêtue de votre tissu, simili cuir ou cuir véritable préféré.
Edele lak. Een klassieker, die altijd modern blijft: de witte slaapkamer met oppervlakken in wit laqué. Prachtig naast de chroom hoogglanzende of naar wens ook chroom matte bedpoten.
Geselecteerd hout. Met kernnoten wordt de bedomranding een behaaglijke blikvanger. Kies daarbij een van de vier gestoffeerde hoofdborden bekleed met uw favoriete stof, kunst- of echt leer.
Beaux tissus. Confortable et individuel comme aucun autre lit. La collection de tissus d’ameublement de hülsta vous offre un vaste choix pour le revêtement de l’encadrement de lit.
Cuir raffiné. Pour l‘encadrement et la tête de lit, ELUMO II vous offre du simili cuir haut de gamme, étonnament proche de son homologue naturel, et du cuir véritable souple, disponibles dans de nombreuses teintes séduisantes.
Mooie stoffen. Comfortabel en individueel als bijna geen ander bed. De hülsta-meubelstofcollectie biedt een fantastisch grote keuze voor de gestoffeerde variant van de bedomranding.
Fijn leer. Hoogwaardig kunstleer dat verbluffend echt lijkt en zacht echt leer staan bij ELUMO II voor de bedomranding en hoofdborden in vele attractieve kleurtinten ter keuze.
NIEUW
ELUMO II
Spacieuse. La commode avec habillage disponible en cœur de noyer, laqué, simili cuir ou cuir véritable, possède quatre grands tiroirs et une largeur de 80 cm ou 120 cm. Ruim. Het beste wat een commode kan bieden, is behoorlijk veel plek om dingen op te bergen. De commode met de lijst, die in kernnoten, maar ook in lak, kunst- of echt leer verkrijgbaar is, heeft vier grote schuifladen en kan worden geleverd in 80 cm en 120 cm breedte.
105
Chambres à coucher/Slaapkamers
MIOLETTO II
Partagez vos émotions.
Als een gevoel werkelijkheid wordt.
Un sentiment merveilleux de bien-être, la joie de vivre et la fierté légitime de posséder quelque chose d’exceptionnel – voilà tout ce que vous ressentirez si vous meublez votre chambre à coucher avec MIOLETTO II. Le lit rembourré, aux dimensions généreuses, est au centre d’un ensemble haut de gamme, composé d’éléments à combiner individuellement dont le confort est aussi séduisant que le design.
Puur welzijn, levensvreugde en terechte trots op iets unieks – dat allemaal zult u voelen als u een slaapkamer met MIOLETTO II inricht. Het ruime gestoffeerde bed vormt het middelpunt van een hoogwaardig ensemble van individueel combineerbare elementen, waarvan het comfort net zo verleidelijk is als het design.
MIOLETTO II
Finition: chêne nature, laqué blanc laine Finition tissu coussin rembourré/cadre de lit: tissu lisse S 358, brun clair Uitvoering: natuurlijk eiken, wolwit laqué Stofuitvoering kussens/bedomranding: platweefsel S 358, lichtbruin
Laqué gris Wit laqué
Chêne nature Natuurlijk eiken
Laqué blanc laine Wolwit laqué
Cœur de noyer Kernnoten
Pour les différentes finitions disponibles concernant les éléments présentés, veuillez vous reporter au tarif actuel. De actuele prijslijst toont welke uitvoeringen voor de verschillende onderdelen verkrijgbaar zijn.
107
Chambres à coucher/Slaapkamers
MIOLETTO II
Question goût, soyez exigeant!
Goede smaak is een kwestie van persoonlijke ambitie.
Qui veut réaliser ses rêves, ne pense pas aux compromis. Offrez-vous la chambre à coucher qui correspond exactement à vos souhaits actuels. Confortable et noble, au design élégant intemporel, de la plus grande qualité et fabriquée dans la meilleure tradition artisanale. Exceptionnelle. Comme vous-même.
Wie zijn dromen verwezenlijkt, sluit geen compromissen. Gunt u zichzelf de voor u ideale slaapkamer. Comfortabel en stijlvol, tijdloos elegant design, van hoogste kwaliteit en vakbekwaam vervaardigd. Uniek. Net als u.
Finition: cœur de noyer, laqué blanc laine Finition cuir coussin rembourré/cadre de lit: cuir Nappa brun-noir, 5123 Uitvoering: kernnoten, wolwit laqué Leeruitvoering kussens/bedomranding: nappaleer bruinzwart, 5123
109
Chambres à coucher/Slaapkamers
MIOLETTO II
Laissez-vous aller et savourez en toute sérénité.
Ontspannen en rustig genieten.
Une oasis personnelle de repos et de relaxation. Généreux et vaste. Entouré d’un cadre qui conjugue harmonieusement le design et la fonction, MIOLETTO II vous offre de nombreuses possibilités pour la réalisation de têtes de lit d’une beauté exceptionnelle, à l’aide de panneaux et de chevets. Laissez libre cours à votre imagination!
Een oase van privé-ontspanning, royaal en ruim. Omgeven door een raamwerk dat design en functie harmonisch verenigt. De grote verscheidenheid aan varianten voor de bijzonder mooie hoofdborden met ombouw en kastjes, die kenmerkend zijn voor MIOLETTO II, laten genoeg speelruimte voor uw fantasie.
Finition: chêne nature, laqué blanc Finition tissu coussin rembourré/pied de lit: tissu lisse S 523, taupe Uitvoering: natuurlijk eiken, wit laqué Stofuitvoering kussens/voeteneind: platweefsel S 523, taupe
111
NEU
NEW
Découvrez la passion à l’état pur. Passie voor perfectie.
Finition: cœur de noyer, laqué blanc Finition tissu coussin rembourré: tissu lisse S 332, quartz fumé/taupe Uitvoering: kernnoten, wit laqué Stofuitvoering kussens: platweefsel S 332, rookkwarts/taupe
MIOLETTO II
Chambres à coucher/Slaapkamers
MIOLETTO II
La personnalité, c’est le critère le plus important.
Wat echt telt, is persoonlijkheid.
Une vie véritablement vécue apporte à la personnalité sa valeur et sa spécificité. La pièce, qui comme aucune autre est synonyme d’intimité et de sphère privée, doit être aussi unique que le goût personnel. Avec MIOLETTO II et ses nombreuses options individuelles, agencer sa chambre à coucher selon ses idées personnelles, devient un véritable plaisir. Il est temps de commencer.
Ieders persoonlijkheid wint in de loop der jaren aan kracht en karakter. Zo uniek als de persoonlijke smaak zou ook de slaapkamer moeten zijn, omdat dit vertrek voor de meeste mensen zowel intiem als privé is. Een slaapkamer volgens eigen ideeën in te richten, is met de vele individuele opties van MIOLETTO II een plezierige bezigheid. De tijd is rijp.
Finition: chêne nature, laqué blanc Finition tissu coussin rembourré/cadre de lit: tissu lisse S 362, bleu moyen Uitvoering: natuurlijk eiken, wit laqué Stofuitvoering kussens/bedomranding: platweefsel S 362, middelblauw
L’armoire composée à portes coulissantes et ouvrantes, peut être planifiée selon le principe de la construction à l’infini. Ici, elle est encadrée d’un passe-partout horizontal et vertical équipé de champs lumineux intégrés. Derrière la porte coulissante, on trouve un compartiment à abattant qui vous offre un volume de rangement précieux, un équipement TV et quatre tiroirs spacieux. Grâce à sa forme exceptionnelle, la table manucure pivotante devient un élément de style et de design dans votre chambre à coucher. De gecombineerde schuif- en draaideurkast kan eindeloos worden aangebouwd. Hier wordt hij omlijst door verticale en horizontale passepartouts met geïntegreerd lichtveld. Achter de schuifdeur bevinden zich extra bergruimte achter het klepvak, de tv-inrichting en vier ruime schuifladen. De zwenkbare kaptafel is dankzij zijn vorm een bijzonder stijlelement in de slaapkamer.
Finition: chêne nature, laqué blanc laine Uitvoering: natuurlijk eiken, wolwit laqué
115
Chambres à coucher/Slaapkamers
MIOLETTO II
MIOLETTO II compact
Représentatif. Les têtes de lit rembourrées peuvent être superposées. L’éclairage d’ambiance optionnel placé à côté crée une atmosphère exceptionnelle.
Exclusif. Le cadre du lit reçoit un charme personnel grâce à son habillage en cuir nappa fin ou dans l’un des nombreux tissus pour mobilier. Exclusief. Door de stoffering met mooi nappaleer of één van de vele meubelstoffen wordt er bij de bedomranding een individuele behaaglijkheid gecreëerd.
Representatief. Gestoffeerde hoofdborden kunnen boven elkaar worden gepland. De optionele sfeerverlichting zorgt voor een behaaglijk accent.
Discret. La lampe de chevet LED pour podium d’extension donne l’impression d’être un élément puriste du design, lorsqu’elle attend son intervention sur le panneau. Discreet. Het LED-leeslampje vormt een puristisch designelement, ingeschoven wachtend en klaar voor gebruik.
Extraordinaire. Afin de diriger le faisceau de lumière vers l’endroit souhaité, la lampe de chevet LED est sortie de son logement et orientée librement. Uitstekend. Het LED-leeslampje is uitschuif- en zwenkbaar, zodat het spotlight op de juiste plaats gericht kan worden.
Confortable. La rallonge de la partie des pieds peut être combinée avec les cadres de lit en bois ou en laqué, et est disponible équipée d’un revêtement en tissu ou en cuir. Comfortabel. De gestoffeerde verlenging van het voetgedeelte kan met bedomrandingen in hout of lak worden gecombineerd en is met stof- of leerbekleding verkrijgbaar.
Harmonieux. La partie supérieure ou celle inférieure du cadre de lit peuvent être réalisées dans une seule ou deux finitions différentes, afin de créer des accents. Harmonieus. De bedomranding is boven en beneden in dezelfde of in verschillende uitvoeringen verkrijgbaar, zodat accenten ontstaan.
Lumineux. L’éclairage LED de bordures de lit pratique est caché au-dessous du cadre et commandé grâce à un capteur de mouvements. Schitterend. De handige LED-bedrandverlichting verbergt zich onder de bedomranding en wordt via een bewegingssensor geschakeld.
117
Chambres à coucher/Slaapkamers
LA VELA II
119
Laqué blanc Wit laqué
Coloré ne signifie pas bariolé.
Kleurrijk, maar niet bont.
LA VELA II a été conçu pour des personnes, qui ont le sens de la beauté subtile, qui accordent de la valeur à un ensemble élégant et esthétique, sans suivre les tendances du moment. Trois teintes de base et deux pour les accents, accompagnées d’effets en laqué brillant et de façades en verre, répondent à tous les souhaits.
LA VELA II is ontworpen voor mensen, die gevoel voor subtiele schoonheid hebben. Die waarde hechten aan een elegant en esthetisch totaalbeeld, zonder voorbijgaande trends te volgen. Drie systeemkleuren en twee accentkleuren, hoogglanseffecten en glazen fronten laten deze wens in vervulling gaan.
LA VELA II
Finition: noyer, laqué sable, sable brillant, verre laqué sable sur la face arrière Chaise: D 20 Uitvoering: noten, zand laqué, hoogglanszand, aan de achterkant gelakt glas, zand Stoel: D 20
Teintes pour accents :/Accentkleuren: Hêtre structuré Structuurbeuken
Laqué blanc / Verre laqué blanc sur la face arrière /Blanc brillant Wit laqué /Aan de achterkant gelakt glas, wit /Hoogglanswit
Noyer Noten
Laqué sable / Verre laqué sable sur la face arrière / Sable brillant Zand laqué/Aan de achterkant gelakt glas, zand / Hoogglanszand
1
1 Un classique dans un habit moderne: la commode à tiroirs d’une largeur de 150 cm, d’une profondeur de 40 cm et d’une hauteur de 90,8 cm est équipée de 4 tiroirs avec bâti séparé et, donc, offrant un grand volume très apprécié. Klassieker in modern gewaad: de 150 cm brede, 40 cm diepe en 90,8 cm hoge schuifladencommode heeft 4 schuifladen met gedeelde schuifladenwanden en biedt daardoor veel opbergruimte.
Chambres à coucher/Slaapkamers
LA VELA II
En superficie.
Aan het oppervlak.
Vous avez libre choix: les finitions en plaquage sont disponibles en hêtre structuré et en noyer. Les laquées sont en laqué blanc. Certains éléments sont proposés en laqué sable, comme teinte pour accents. Les façades en verre laqué sur la face arrière des éléments suspendus sont disponibles en blanc et en sable, les façades des armoires, en sable brillant ou en blanc brillant, le cuir des garnitures de tête de lit en blanc, sable ou nougat.
U heeft de keuze: gefineerde uitvoeringen zijn er in structuurbeuken en noten. Gelakte in wit laqué. Als accentkleur van afzonderlijke elementen is er zand laqué. Aan de achterkant gelakte glasfronten van de hangelementen zijn er in wit en zand, kastfronten in hoogglanszand of hoogglanswit, het leer van de opzetstukken voor het hoofdeinde in wit, zand of nougat.
121
1
2
1 Le lit suspendu avec sa hauteur de couchage de 42 cm est en parfaite harmonie avec le charme léger de LA VELA II grâce à cet effet qui lui donne son nom. Il s’intègre bien aux éléments bas du programme. Het zweefbed heeft een lighoogte van 42 cm en past zich met het optische effect, waar het zijn naam aan dankt, perfect aan de lichte uitstraling van LA VELA II aan en laat zich goed integreren in de lage elementen van het programma. 2 Les garnitures de toutes les têtes de lits de LA VELA II sont disponibles avec un mélange des finitions, dans les teintes pour accents ou en cuir. Finition: hêtre structuré, laqué blanc, blanc brillant, verre laqué blanc sur la face arrière Chaise: D 19 Uitvoering: structuurbeuken, wit laqué, hoogglanswit, aan de achterkant gelakt glas, wit Stoel: D 19
Bij alle bedden van LA VELA II is het opzetstuk voor het hoofdeinde ook verkrijgbaar in accentkleur of in leer.
Chambres à coucher/Slaapkamers
LA VELA II
Vivre dans un espace libre.
Onbeperkte mogelijkheden.
Les pièces aux dimensions inhabituelles, aux découpes spéciales et ayant des particularités architecturales, ont une atmosphère qui inspire des idées exceptionnelles pour l’agencement. Si votre chambre doit devenir un tel joyau en architecture d’intérieur, il est astucieux d’y intégrer LA VELA II. La grande gamme de dimensions et les recoupes gratuites par intervalles d’un centimètre de la hauteur des armoires à portes ouvrantes et pliantes, en facilitent l’étude.
Ruimtes met ongebruikelijke afmetingen en andere architectonische bijzonderheden hebben een bijzondere sfeer, die tot buitengewone inrichtingsideeën inspireert. Als zo een architectonisch hoogstandje uw nieuwe slaapkamer wordt, zou ook LA VELA II daar in moeten trekken. Een breed scala aan afmetingen en kosteloze hoogte-inkortingen van draai - en vouwdeurkasten in centimeterstappen maken het plannen gemakkelijk.
123
Finition: laqué blanc, verre laqué blanc sur la face arrière, sable brillant Chaise: D 20 Uitvoering: wit laqué, aan de achterkant gelakt glas, wit, hoogglanszand Stoel: D 20
Chambres à coucher/Slaapkamers
LA VELA II
Fonctions aux formes parfaites.
Perfect functioneel.
La chambre à coucher est avant tout une pièce pour se reposer et se détendre. A part cela, cette pièce a de nombreuses autres fonctions à remplir. Elle sert de pièce pour s’habiller et se coiffer, d’emplacement pour le rangement de choses volumineuses, de lieu
de repli pour regarder la télé, écrire son courrier ou lire, et bien d’autres choses. Avec LA VELA II, tout cela est facile à réaliser de façon attrayante. Il n’est pas possible de voir dans cette jolie chambre à coucher combien d’autres pièces s’y cachent.
1
Finition: laqué blanc Uitvoering: wit laqué
1 Paquet confort: le lit compact vous gâte avec une hauteur de couchage de 46,4 cm. La garniture voûtée, en cuir, de la tête de lit invite à s’y adosser. L’éclairage d’ambiance sur l’arrière et les lampes de chevet latérales en forme de col de cygne offrent une lumière agréable aux yeux grâce aux LED. L’éclairage indirect latéral du lit et l’éclairage des tiroirs procurent de la lumière là où elle est nécessaire. Sans pour cela devoir allumer d’autres sources de lumière peut-être gênantes. Comfortpakket: het compactbed verwent met 46,4 cm lighoogte. Het gewelfde leren opzetstuk voor het hoofdeinde nodigt uit om te leunen. De sfeerverlichting daarachter en de zijwaartse leeslampjes met zwanenhals zorgen voor een aangename verlichting met LED. De indirecte bedzijdeverlichting en de ladeverlichting zorgen altijd voor voldoende licht op de juiste plaats. Zonder andere, eventueel storende lichtbronnen in te hoeven schakelen. 2 Un banc – trois fonctions: pour s’asseoir, comme desserte et comme valet. Le banc d’une largeur de 123,2 cm est équipé d’étriers escamotables pour cintres pouvant atteindre une hauteur de 85 cm. La hauteur de l’assise de 45,5 cm est agréable. Eén bank – drie functies: om te zitten, iets neer te leggen of als butler. De 123,2 cm brede bank heeft aan beide zijden een tot op 85 cm hoogte uittrekbare beugelhouder. Aangename zithoogte: 45,5 cm.
3 Le lit compact se révèle être un volume de rangement extraordinaire. Grâce au sommier à lattes INNO FLEX C dont la partie des pieds et celle de la tête peuvent facilement être levées, il est possible d’utiliser le volume compris au-dessous de la surface de couchage pour les choses encombrantes et peu employées. Het compactbed bewijst zich als echt opbergwonder. Met de lattenbodem INNO FLEX C (hoofd- en voeteneind verstelbaar, voeteneind kan d.m.v. gasdrukveer-LIFT-functie omhoog worden gezet) kan de vrije ruimte onder het bed gemakkelijk voor grotere of zelden benodigde voorwerpen worden gebruikt. 4 Que ce soit lorsque l’on s’habille ou se déshabille, ou bien encore lors du choix des vêtements, la tringle à vêtements escamotable est une aide indispensable dans la chambre. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, elle disparaît en pivotant dans la cloison et devient ainsi invisible. Bij het aan- of uitkleden of de keuze van de juiste garderobe: de uitzwenkbare garderobestang is een onmisbare hulp in uw slaapkamer. Wordt hij even niet gebruikt, verdwijnt hij met een handomdraai onzichtbaar in het middendeel van de kast. 5 Cette variante de la table manucure de LA VELA II, qui peut naturellement remplir encore d’autres fonctions, est posée des deux côtés sur des commodes. Ainsi, tout est confortablement à portée de la main pour mettre la dernière touche à son apparence. Deze variant van de kaptafel van LA VELA II, die natuurlijk ook andere functies kan vervullen, wordt aan beide kanten op commodes gelegd. Zo bevindt zich alles binnen handbereik.
De slaapkamer is vooral een gezellig vertrek om in uit te rusten en te ontspannen. Maar dat is nog niet alles. Hij dient als kleedkamer, als opbergplaats voor grote voorwerpen, als rustpunt om tv te kijken,
brieven te schrijven, te lezen en nog veel meer. Met LA VELA II kunt u al deze functies gemakkelijk en attractief integreren. Toch verraadt dit mooie slaapvertrek niet meteen al zijn mogelijkheden.
2
3
4
5
125
Chambres à coucher/Slaapkamers
LA VELA II
LA VELA II compact
Utile. Une petite table est toujours utile comme secrétaire ou comme table de manucure dans une chambre à coucher. La table multi fonctions ou de manucure de LA VELA II peut prendre appui sur un côté, comme ici, ou sur les deux côtés sur des commodes. Functioneel. Een kleine tafel komt in de slaapkamer als secretaire of bij het stylen altijd van pas. Deze multifunctie-/kaptafel van LA VELA II kan aan één zijde zoals hier of aan beide zijden op commodes worden gelegd.
Volumineux. Le lit compact d’une hauteur de 46,4 cm ne fait pas remarquer que le volume libre au-dessous du sommier réglable et du matelas est utilisé pour le stockage de choses volumineuses.
Eminent. Le lit sur pieds LA VELA II off re dans les deux hauteurs de couchage suffisamment de place pour y placer en dessous un coffre de lit mobile pour le rangement de choses plates.
Volumineus. Van buitenaf is niet te zien dat het 46,4 cm hoge compactbed onder de verstelbare lattenbodem ruimte biedt voor grote voorwerpen.
Buitengewoon. Het bed op poten van LA VELA II biedt in beide lighoogtes voldoende plaats om de ruimte eronder met een verrijdbare dekenberging voor het opbergen van vlakke voorwerpen te gebruiken.
Naturel. En choisissant LA VELA II en noyer ou en hêtre structuré pour votre chambre à coucher, vous pourrez apprécier certains détails comme l’assemblage par queue d’aronde des casiers pour les éléments suspendus ouverts en verre.
Lumineux. Dans la chambre à coucher, on souhaite avoir à tous moments un éclairage non éblouissant aux bons endroits: éclairage d’ambiance derrière la tête de lit, lampes de chevet LED en forme de col de cygne et éclairage LED latéral du lit pour les lits sur pieds.
Agréable aux yeux. Le compartiment pour télé placé derrière la porte coulissante mesure 80,1 cm de haut, 93 cm de large et 29 cm de profondeur. Un support écran plat réglable sur 3 axes positionne l’appareil de télé de façon parfaite.
Vertical. L’élément intermédiaire d’une largeur de 82,2 cm équipé d’une porte coulissante verticale est composé, en haut, de deux compartiments ouverts équipés d’une tablette fixe en bois et d’une tablette amovible en verre. Cinq grands tiroirs se trouvent en dessous.
Natuurlijk. Kiest u voor LA VELA II in noten of structuurbeuken, dan kunt u zich op details als de pen- en gatverbindingen van de schuifladen in het open glazen hangelement verheugen.
Verlichtend. In de slaapkamer wenst men altijd de juiste verlichting op de juiste plaats: sfeerverlichting achter het hoofdeinde, LED-leeslampjes met zwanenhals en bij bedden op poten LED-bedkantverlichting.
Aanschouwelijk. Het tv-vak achter de schuifdeur is 80,1 cm hoog, 93 cm breed en 29 cm diep. Een 3-dimensionaal verstelbare flatscreen-houder positioneert het tv-toestel perfect.
Loodrecht. Het 82,2 cm brede tussenbouwelement met verticale schuifdeur biedt bovenin twee open vakken met een vaste houten- en een beweegbare glazen inlegbodem. Daaronder vijf ruime schuifladen.
127
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II
Verleid door een snufje cacao.
Vous allez en être chavirés de bonheur: des façades façonnées en laqué blanc et juste ça et là une touche de laqué cacao des plus raffinée. Dans la tablette en équerre avec éclairage indirect, dans l’élément suspendu avec abattant et dans le revêtement en cuir véritable aussi beau que pratique sur la partie des pieds haute qui vous invite à y prendre place.
Men zou weg willen smelten bij deze aanblik. De vloeiende lijnen van de fronten in wit laqué en slechts hier en daar een spoortje van de laquékleur cacao: bij de wandplanken met indirecte verlichting, bij het hangelement met klep en de even mooie als praktische echt leren opzetrand op het hoge voeteneind van het bed, die uitnodigt om erop plaats te nemen.
VENERO II
Séduit par une touche de cacao.
Finitions du programme:/ Systeemuitvoeringen:
Teintes pour accents:/ Accentuitvoeringen:
Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc Wit laqué
Merisier or Kersen goud
Laqué cacao Cacao laqué
Merisier or Kersen goud
Cœur de frêne brun Structuuressen
Laqué gris Grijs laqué
Bois d'ambre Amberhout
Finition: laqué blanc, laqué cacao Uitvoering: wit laqué, cacao laqué
129
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II 2
Le rangement devient un plaisir.
Opbergen met plezier.
L’une des forces de VENERO II est la multitude des dimensions des chevets et des commodes qui facilitent l’ameublement individuel. Tout sera bien rangé. Avec ces meubles d’appoint, il est très facile de composer et de planifier – même dans les angles. La tablette en bois des chevets avec dosseret peut aussi en option mettre un accent de couleur.
Een van de sterke kanten van VENERO II is de maatvoering van de nachtkastjes en commodes, waardoor het inrichten heel eenvoudig wordt. Alles komt keurig op zijn plaats te staan. Combineren en plannen – zelfs door de hoek – is uiterst gemakkelijk met deze bijmeubelen. Optioneel kan met de houten boekenplank een kleuraccent worden gezet.
131
1 Vous pouvez découvrir ici le lit compact avec partie des pieds basse. Pour les lits individuels, vous avez le choix entre une tête de lit sobre ou façonnée. Les lits double disposent en plus de la tête de lit fonctionnelle à portes coulissantes. U ziet hier het compactbed met een laag voeteneind. Wat de eenpersoons bedden betreft, kan gekozen worden tussen een glad en gebogen hoofdbord. De tweepersoons bedden zijn bovendien met een gebogen functiehoofdbord met schuifdeurtjes leverbaar. 2 Cette commode de VENERO II vous offre deux portes, cinq tiroirs, 104,1 cm de hauteur et 150,0 cm de largeur. Twee deuren, vijf laden, 104,1 cm hoog en 150,0 cm breed heeft deze commode van VENERO II te bieden. 3 Sur demande, il est possible d’aménager un équipement TV dans les éléments de construction intermédiaire avec portes et tiroirs. Dans ce cas, les portes ouvrantes possèdent des charnières à angle d’ouverture de 165°. Het tussenbouwelement met deuren en laden kan, indien gewenst, met een TVvak worden geleverd. De deuren worden in dat geval voorzien van scharnieren met een openingshoek van 165º.
1
3
Finition: laqué blanc, laqué cacao Uitvoering: wit laqué, cacao laqué
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II
1
1 La partie des pieds haute est pratique et confortable à la fois, avec un revêtement en cuir véritable, elle est disponible pour des lits d’une largeur de 90,0 cm à 200,0 cm. Le revêtement en cuir véritable est façonné de manière très élaborée. Il existe en blanc, noir et brun-noir. Praktisch en comfortabel: het hoge voeteneind met een leren opzetrand die voor bedden met een breedte van 90 tot 200 cm leverbaar is. De bekleding is van hoogwaardig wit, zwart of bruinzwart kwaliteitsleer. 2 Les chevets assortis à chaque hauteur de lit, sont disponibles en trois variantes: sobre, avec dosseret et comme illustré ici, avec dosseret et tablette en bois. Ils existent en 50,0 cm et 70,0 cm de large. La hauteur standard offre deux tiroirs, la hauteur luxe, elle, en propose trois. Passend bij elke bedhoogte zijn er nachtkastjes in drie varianten: zonder en met opzetpaneel en zoals hier met opzetpaneel incl. een houten boekenplankje. Er is keus uit 50,0 en 70,0 cm breedte. De standaardhoge kastjes hebben twee laden, die in luxehoogte drie. 3 Les chevets avec dosseret sont toujours équipés d’une prise de courant pouvant être placée à gauche ou à droite. Sur demande, nous équipons aussi votre chevet d’un plateau très pratique pouvant pivoter vers le haut. Nachtkastjes met opzetpaneel zijn altijd uitgerust met een contactdoos, die links of rechts kan worden gemonteerd. Indien gewenst, zijn de nachtkastjes ook met een omhoog zwenkbaar bovenblad verkrijgbaar. 4 L’espace situé en-dessous des systèmes de lit compact se prêtent merveilleusement bien au rangement: un sommier à lattes hydraulique facilite l’ouverture, le rangement et l’enlèvement. De ruimte onder een compactbed kan uitstekend als dekenberging dienst doen: een hydraulisch ondersteuning van de lattenbodem vergemakkelijkt de toegang tot deze ruimte onder het bed.
2
Finition: laqué blanc, laqué cacao Uitvoering: wit laqué, cacao laqué
3
4
133
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II
Offrez-vous encore un peu plus de luxe.
Nu wordt het tijd voor een beetje meer luxe.
Offrez-vous VENERO II. Le lit à la hauteur luxe, confortable, ne demande qu’à vous choyer tout comme l’armoire munie d’un nouvel élément de construction intermédiaire et de détails fonctionnels qui font tout simplement plaisir. Plongez votre chambre à coucher dans le merisier or et mettez des accents à votre guise. Relaxez-vous et savourez!
Gun uzelf VENERO II. Het bed in de comfortabele luxehoogte verwent u net zo als de kleerkast met het nieuwe tussenbouwelement en de functionele details, waaraan u zeker plezier zult beleven. Kies uw slaapkamer in de uitvoering kersen goud en voeg naar eigen smaak accenten toe. Zo, en nu ontspannen en genieten!
1 La nouvelle hauteur luxe du système de lits compacts de VENERO II est non seulement très confortable pour s’allonger, se relever ou s’asseoir, mais elle permet aussi d’utiliser le socle du lit, avec respectivement deux tiroirs de rangement pratiques de chaque côté du lit.
3 Le système de lits compacts vous montre volontiers tout ce dont il est capable. La tête de lit fonctionnelle dispose de portes coulissantes derrière lesquelles tous les objets utiles peuvent disparaître. Les interrupteurs, placés sur le chant du côté de lit, commandent les sources de lumière tout autour de la tête de lit.
De nieuwe luxehoogte van de VENERO II-compactbedden is niet alleen bijzonder comfortabel voor het gaan liggen, opstaan of zitten in bed, maar het biedt bovendien de ruimte er aan beide kanten onder het bed twee praktische bergladen aan te brengen.
Wij laten u graag zien wat met onze compactbedden zo al mogelijk is. Het gebogen hoofdbord is van schuifdeuren voorzien met daarachter een opbergvak. Met de schakelaars op de kant van de bedzijden wordt al het licht rond het hoofdbord bediend.
2 VENERO II offre des systèmes de lit dans trois hauteurs et de nombreuses variantes. Systèmes de lits compacts ou sur pieds, partie des pieds basse ou haute, cadre de lit ton sur ton ou comme illustré ici, dans une teinte pour accent – vous trouverez certainement votre finition préférée. VENERO II biedt bedden in drie hoogteafmetingen en veel varianten: compactbedden of bedden op poten met laag of hoog voeteneind, met een ton sur ton bedframe of zoals hier met een accentkleur – u vindt beslist de door u verkozen optiek!
Finition: merisier or Uitvoering: kersen goud
135
1
3
2
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II 2
1
Petites causes, grands effets.
Kleine oorzaken, grote gevolgen.
La même chambre à coucher, la même teinte chaleureuse des surfaces, le même programme de chambre à coucher, et cependant une autre élégance. Le lit semble suspendu dans la pièce, donnant à l’ensemble toute la légèreté.
Dezelfde slaapkamer, dezelfde warm aandoende uitvoering, dezelfde slaapkamercollectie en toch is de indruk heel anders. Door de beddenpoten lijkt het bed te zweven en verleent het de kamer een speelse optiek.
Finition: merisier or Uitvoering: kersen goud
3
4
1 Dans la chambre aussi, on a parfois besoin de clarté, car de nombreuses fonctions impliquent une bonne visibilité. VENERO II offre en option des sources de lumière supplémentaires qui permettent un éclairage précis tout autour de la tête de lit, sur la tablette en équerre et dans le profilé de corniche. Ook in een slaapkamer moet het soms licht zijn om goed te kunnen zien bijvoorbeeld tijdens het lezen in bed. Rond het hoofdbord, aan de wandplank en in de kroonlijst van de kast biedt VENERO II een optimale en gerichte verlichting. 2 Vous pouvez aussi choisir librement la hauteur de la partie des pieds pour le système de lits sur pieds. Si vous désirez de temps en temps vous assoir sur votre lit, alors vous préférerez peut-être la partie des pieds haute pouvant être équipée en option d’un revêtement en cuir véritable. Bij de bedden op poten kunt u de hoogte van het voeteneind zelf kiezen. Wie zijn bed zo af en toe eventjes als zitgelegenheid wil gebruiken, geeft misschien de voorkeur aan het hoge voeteneind, dat optioneel kan worden voorzien van een echt leren opzetrand. 3 Un soupçon de nostalgie entoure cette table manucure au miroir classique. La partie centrale est flanquée de deux ailes mobiles, pouvant être positionnées librement et permettant différentes perspectives. Pratique: le petit compartiment situé au devant. Er is een zweem van nostalgie te herkennen in deze klassieke toilettafel met zijn klassieke spiegel in de vorm van een drieluik die door zijn beweegbare delen verschillende aanzichten kan laten zien. Handig is ook het kleine, in het midden voor de spiegel aangebrachte opbergvakje. 4 L’éclairage LED au-dessus du miroir central vous mettra certainement en valeur. Sous le plateau de table, deux tiroirs s’étendant sur toute la largeur, offrent beaucoup de place pour tout ce qui est beau et utile. De fraaie LED-verlichting boven het middendeel van de spiegel werpt beslist het juiste licht op u. Onder het tafelblad bieden over de hele breedte ervan twee laden veel plaats aan alle benodigdheden.
137
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II
1
2
1 Si vous le désirez, vous pouvez concevoir votre armoire VENERO II selon le principe de la construction à l’infini et composer librement les portes ouvrantes et pliantes. Veillez à ne pas oublier l’élément de construction intermédiaire 3 avec abattant, compartiment ouvert et tiroirs, qui vous propose aussi un plateau extensible pouvant servir de desserte. Als u wilt kunt u uw VENERO II-kast eindeloos aanbouwen en daarbij draai- en vouwdeuren naar believen combineren. Het tussenbouwelement 3 met klep, open vak en laden mag bij een dergelijke combinatie dan eigenlijk niet ontbreken. Praktisch vooral is de uitschuifbare legplank. 2 L’élément de construction intermédiaire 3 mesure 80,0 cm de large et possède un abattant derrière lequel deux compartiments spacieux attendent d’être utilisés. Le compartiment ouvert, situé en-dessous, est séparé par une tablette en verre et se prête particulièrement bien à des fins décoratives. 80,0 cm breed is het tussenbouwelement 3 met klep, waarachter zich twee ruime opbergvakken bevinden. Het open vak eronder wordt opgedeeld door een glazen plank die uitermate geschikt is voor het wegzetten van decoratieve elementen. 3 Utile pour l’armoire à vêtements: afin de pouvoir choisir en toute tranquillité votre garderobe, l’élément de construction intermédiaire 3 met à votre disposition une tringle à vêtements escamotable au-dessus du compartiment ouvert pour laquelle un éclairage LED est proposé. Nuttig en handig bij een kleerkast: Opdat u gemakkelijk uw garderobe kunt kiezen, kan indien gewenst boven het open vak van het tussenbouwelement 3 een uitschuifbare kleerstang en een LED-verlichting worden aangebracht. 4 Chez VENERO II, il y a des commodes proposées dans de nombreuses hauteurs, largeurs et comme solution d’angle. Celle-ci possède une largeur de 140 cm et une profondeur spéciale: ses 57 cm exceptionnels permettent de déposer même des grands vêtements dans les huit tiroirs spacieux sans les froisser. Commodes zijn er bij VENERO II in veel hoogte- en breedtematen en bovendien als hoekkast. De hier afgebeelde is 140 cm breed en met 57 cm uitzonderlijk diep, waardoor het mogelijk is ook groot linnengoed kreukvrij op te bergen in de acht ruime laden.
3
Finition: merisier or Uitvoering: kersen goud
4
139
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II
Lignes classiques à l’élégance moderne.
Klassieke lijnen met een moderne uitstraling.
Beaucoup de blanc, des accents en bois d'ambre et la légèreté de l’apparence du lit sur pieds donnent à la chambre à coucher dans cette finition un air léger et insouciant. Pour les teintes pour accents, vous disposez de trois finitions laqué et de deux autres en bois. Ainsi, vous pouvez donner un visage individuel et unique à votre chambre à coucher.
Veel wit, accenten van amberhout en de optische speelsheid van het bed op poten verlenen deze slaapkamer in deze uitvoering zijn ietwat nonchalante, onbekommerde sfeer. U kunt kiezen uit drie laqué- en twee houtuitvoeringen als accentkleuren en geeft daarmee uw slaapkamer een volledig eigen gezicht.
1
2
3
141
4
Finition: laqué blanc, bois d'ambre Uitvoering: wit laqué, amberboom
5
1-4 Les teintes pour accents sont particulièrement bien mises en valeur dans la persienne design. A commande électronique, les lamelles s’ouvrent et coulissent, comme par magie, donnant accès au téléviseur. De accentuitvoeringen komen vooral bij de designjaloezie bijzonder goed tot hun recht. Elektronisch gestuurd openen de lamellen zich en vormen bovenin een horizontaal liggende stapel en maken de blik vrij op het vak erachter dat overigens ook een TV kan herbergen. 5
Poursuivez le jeu des accents en bois d‘ambre: ici, les tablettes en équerre au-dessus et à côté de la tête de lit et les éléments suspendus latéraux excellent en la matière. Consequent een vervolg geven aan het spel met de amberhout-accenten: hier is dit thema op knappe wijze opgepakt door de wandplanken en hangelementen met klep boven en naast het bed.
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II
Plongez votre chambre à coucher dans une belle lumière.
De mooiste verlichting voor uw slaapkamer.
Naturellement, l’éclairage a la fonction d’éclaircir une pièce sombre. Mais, l’effet obtenu peut être complètement différent. Pour VENERO II, nous avons développé des solutions qui mettent des accents lumineux
non-éblouissants, exactement là où vous le souhaitez. Ou alors, un éclairage d’ambiance agréable qui flatte l’œil.
Natuurlijk heeft verlichting de functie een donker vertrek lichter te maken. Maar het effect dat ermee wordt bereikt kan heel verschillend zijn. Wat VENERO II betreft hebben wij verlichtingen ontwikkeld die
verblindingvrije lichtaccenten precies daar zet, waar u die hebben wilt. Of die alleen maar voor een aangename sfeerverlichting zorgen.
Centre de commande. Les interrupteurs des trois sources de lumière, placées tout autour de la tête de lit, sont intégrés dans le chant du côté du lit, accès et maniement faciles.
Orientable. La lampe de lecture LED avec son abat-jour mobile en verre blanc diffuse toujours la lumière exactement à l’endroit souhaité.
Resplendissant. Les armoires au profilé de corniche possèdent des spots LED au-dessus de chaque élément ou si vous le désirez, au-dessus de chaque porte. A basse consommation et très beaux.
Traçant. Voilà un effet de lumière très séduisant qui contribue énormément à l’ambiance dans la chambre à coucher: l’éclairage de la tablette en équerre peut aussi être commandé en option par Tip-Tronic de hülsta.
Stralend. De kleerkasten met een kroonlijst hebben LED-spots boven elk element of, indien gewenst, ook boven elke kastdeur. Uiterst spaarzaam in het verbruik en mooi helder.
Lichtlijst. De verlichting van de wandplank zorgt voor een attractief lichteffect, dat veel bijdraagt aan de sfeer in de slaapkamer hier. De hülsta Tip-Tronic-sensor voor het aan- en uitschakelen is optioneel.
Schakelbord. De schakelaars voor de drie lichtbronnen rond het hoofdbord van het bed zijn aangebracht in de kant van de bedzijden – gemakkelijk te bereiken en te bedienen.
Zwenkbaar. Het LED-leeslampje met zijn beweegbare lampenkapje van wit glas schijnt altijd precies daar, waar het wordt gewenst.
Lumineux. Le chevet, équipé d’un dosseret et d’une tablette en bois, diffuse aussi, si vous le souhaitez, une lumière douce qui crée l’ambiance sans éblouir.
Illuminé. L’éclairage indirect, agréable car il n’éblouit pas, est très efficace et peut être intégré dans les côtés, à gauche et à droite de la tête de lit façonnée en profondeur.
Sfeervol. Het nachtkastje met opzetpaneel en boekenplankje geeft, indien gewenst, een zacht licht dat voor sfeer zorgt zonder te verblinden.
Verlichtend. Aangenaam, verblindingvrij maar effectvol is de indirecte verlichting die links en rechts in het in diepte gebogen hoofdbord kan worden gemonteerd.
Bonne orientation. L’éclairage des côtés de lit pour lits sur pieds est allumé et éteint à l’aide d’un détecteur de mouvement. Sans intervalle de temps. La lumière reste allumée jusqu’à ce que vous ayez retrouvé le chemin de votre lit en toute sécurité. Oriënterend. De LED vloerverlichting aan de bedzijden van het bed op poten wordt via een bewegingssensor aan- en uitgeschakeld. Zonder tijdsinterval. Het licht brandt zo lang tot de weg terug in bed is gevonden.
143
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II
En un coup d’œil: tous les éléments In één oogopslag: alle comfortconfort et toutes les fonctions. elementen en functies. Voilà le nec plus ultra des lits VENERO II: le système de lit compact dans une hauteur luxe avec tête de lit fonctionnelle et chevets avec dosseret et tablette en bois ainsi que le plateau pivotant répond à tous les souhaits. Les éclairages intégrés de manière fonctionnelle et à la commande ergonomique mettent en valeur tous ces avantages.
Zo ziet het non plus ultra van de VENERO II-bedden er uit: een compactbed in luxehoogte met functiehoofdbord, nachtkastjes met opzetpaneel incl. houten boekenplankje en een omhoog zwenkbaar bovenblad. De functioneel geïntegreerde en ergonomisch bedienbare verlichting brengt al deze voordelen voor het voetlicht.
Lampe de lecture LED orientable: diffuse de la lumière là où vous en avez besoin Zwenkbaar LED-leeslampje: zorgt voor licht waar u het nodig hebt
Place supplémentaire invisible: un volume de rangement avec une tablette en bois dans la tête de lit fonctionnelle, extensible latéralement Niet zichtbare extra ruimte: een opbergvak met houten deksel in het naar de zijkanten te openen functiehoofdbord
Tête de lit fonctionnelle: elle se déplace latéralement en douceur. L’étagère intégrée offre de la place pour tout ce que vous aimez avoir à portée de la main Functioneel hoofdbord: het deurtje schuift geruisloos opzij. Het geïntegreerde kastje biedt plaats aan alles wat u graag binnen handbereik heeft
Éclairage indirect de la tête de lit: intégré dans la tête de lit et derrière la tablette desserte, il assure un éclairage d’ambiance doux Indirecte hoofdbordverlichting: gemonteerd in het hoofdbord en achter het boekenplankje als decente sfeerverlichting Tiroirs clairs: éclairage LED automatique lors de l’ouverture des tiroirs Verlichte laden: automatische LED-verlichting bij het openen van de lade
Hauteurs de couchage confortables: hauteur standard ou hauteur de luxe Comfortabele lighoogte: in standaard- of luxehoogte
Petit déjeuner au lit: pas de problème pour ce plateau pivotant vers le haut. En-dessous se trouve un rangement muni de tiroirs Ontbijt op bed: geen probleem dankzij het omhoog gezette bovenblad. Daaronder een kleine bergruimte en laden
Haute partie des pieds: avec revêtement en cuir véritable à la demande
Interrupteur intégré: commande confortable de l’éclairage, intégrée sur le côté du lit
Rangement élégant: les coffres de lit spacieux offrent beaucoup de place et sont invisibles durant la journée
Ingebouwde lichtschakelaars: in de bedzijde zorgen deze voor een gemakkelijke bediening van de verlichting
Elegante bergruimte: de grote bedladen bieden veel plaats en zijn overdag niet zichtbaar
Hoog voeteneind: indien gewenst met echt leren opzetrand
145
Chambres à coucher/Slaapkamers
VENERO II
VENERO II compact
Sobre. Si vous aimez les lignes droites, alors choisissez le système de lit sur pieds avec une tête de lit sobre. Cette variante classique en laqué blanc avec des accents raffinés en bois d'ambre a un air frais et moderne.
Haut. Vous pouvez choisir le pied de lit haut pour les trois variantes de lit. Elle donne au lit une extrémité bien définie. Si vous le souhaitez, vous pouvez la compléter avec un revêtement en cuir véritable dans une des trois couleurs: blanc, noir et brun-noir.
Strak. Wie aan een strakke vormgeving de voorkeur geeft kan het beste een bed op poten met een glad hoofdbord kiezen. In wit laqué en verfijnde accenten van amberhout oogt deze klassieke variant jong en modern.
Hoog. Het hoge voeteneind kan voor alle bedvarianten worden gekozen. Optisch is het inderdaad het eind van het bed. Wie wil, kan deze completeren met een opzetrand van echt leer in één van de drie kleuren: wit, zwart of bruinzwart.
Confortable. La tête de lit façonnée du système de lit compact invite à s’y adosser: le pied de lit haut avec un revêtement en cuir brun-noir à s’y asseoir. Les accents en laqué cacao donnent à l’ensemble en laqué blanc un air vivifiant.
Ultime. Le lit compact dans une hauteur luxe avec tête de lit fonctionnelle est un surdoué en matière de confort et de bien-être. La teinte chaleureuse du merisier or se marie merveilleusement bien avec les teintes pour accents comme ici le laqué gris.
Planant. Dans cette variante, les pieds surélèvent le lit de 16,0 cm et lui donnent ainsi une élégance particulièrement légère. Vous pouvez commander le cadre inférieur du lit dans l’une des 6 teintes pour accents disponibles. Naturellement, sans supplément de prix.
Comfortabel. Het in diepte gebogen hoofdbord van de compact bedden nodigt uit om er tegenaan te leunen, het hoge voeteneind met bruinzwarte opzetrand om er op te gaan zitten. Accenten in cacaolaqué geven de combinatie in witlaqué een luchtig aanzien.
Ultiem. Het compactbed in luxehoogte met functie- hoofdbord is een alleskunner als het om comfort en gemak gaat. De warme tint van het kersen-goud combineert goed met accentkleuren zoals hier grijs laqué.
Zwevend. 16,0 cm heffen de beddenpoten deze bedvariant van de vloer en zorgen daarmee voor een bijzonder speelse aanblik. Het onderste gedeelte van het bedframe kunt u bestellen in één van de 6 accentkleuren. Vanzelfsprekend zonder meerprijs.
Bas. Le pied de lit bas reprend la hauteur du cadre du lit. Ainsi, le lit a moins l’air séparé de la chambre à coucher. Elle peut être composée avec toutes les hauteurs de lit. Laag. Het lage voeteneind is even hoog als de bedzijden. Het bed lijkt daardoor optisch minder gescheiden van de rest van de slaapkamer. Dit type voeteneind kan overigens met alle bedhoogtes worden gecombineerd.
147
149
La polyvalence a dorénavant un nouveau nom: MULTI-VARIS.
La synthèse de l’idée et de la forme.
Veelzijdigheid heeft een nieuwe naam: MULTI-VARIS. De synthese van idee en vorm.
Ce nouveau programme de meubles d’appoint conjugue fonction et esthétique à une adaptabilité exceptionnelle. Il vous offre des solutions optimales dans tous les domaines où vous désirez obtenir de l’espace de rangement: séjour, chambre à coucher, salle à manger, entrée et bureau d’intérieur. Il vous séduira en tant que solitaire ou comme complément attrayant de nombreux programmes de hülsta.
Dit nieuwe bijmeubelprogramma verbindt functie en esthetiek met buitengewoon aanpassingsvermogen. Het biedt optimale oplossingen op plekken, waar bergruimte gewenst wordt: bij het wonen, slapen, eten, in de hal of in de homeoffice. Overtuigend als solitair of als aantrekkelijke begeleider van veel hülstaprogramma’s.
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
MULTI-VARIS – plus qu’un nom, un programme!
MULTI-VARIS – de naam zegt alles!
Aucun autre nom n’est mieux adapté à ce programme de meubles d’appoint qui vous propose des possibilités de variations illimitées. A l’aide de corps, façades, plateaux de finition, compartiments ouverts, poignées, socles, surfaces de finition et accents, vous composez des commodes, des buffets et des chevets de telle sorte que cela vous plaise et harmonise parfaitement avec votre ameublement.
Geen naam past beter bij dit bijmeubelprogramma dat ontzettend veel variatiemogelijkheden biedt. Uit romp, fronten, dekbladen, open vakken, grepen, sokkels, oppervlakken en accenten stelt u – geheel naar eigen smaak en harmoniërend met uw inrichting – een commode, sideboard of nachtkastje samen.
Plateau de finition dans la teinte du corps ou dans une teinte contrastante Dekblad in rompkleur of als contrasterend highlight
Compartiment ouvert Un point phare singulier Open vak: een bijzonder accent
5 solutions de socle 5 oplossingen voor de sokkel.
Alternance des finitions selon vos goûts, parmi 12 finitions différentes Oppervlakkenmix naar keuze met 12 verschillende oppervlakken
Vérin de réglage – 1,8 cm de hauteur (socle standard) Verstelvoeten – 1,8 cm hoog (standaardonderstel)
Pieds réglables – 2,5 cm de hauteur Stelvoeten – 2,5 cm hoog
Pieds de socle – 10,0 cm de hauteur Poten – 10,0 cm hoog
Elément suspendu Hangelement
Plinthe – 2,3 cm de hauteur Stellijst – 2,3 cm hoog
9 poignées modifient le visage de la façade. 9 grepen veranderen het uiterlijk.
4 socles varient en hauteur et apparence 4 onderstellen variëren in hoogte en uitstraling
Eléments suspendus Accès confortable à hauteur souhaitée Hangelementen zweven op comfortabele wenshoogte
9 variations de poignées donnent un visage individuel à la façade 9 greepvarianten geven het front een eigen gezicht
Poignée 108 couleur aluminium Poignée 107 chrome brillant Greep 108 Aluminiumkleurig Greep 107 Chroom hoogglans
Poignée 141 cœur de noyer/cœur de frêne brun Greep 141 Kernnoten/Structuuressen
Poignée 130 chrome mat Poignée 129 chrome brillant Greep 130 Chroom mat Greep 129 Chroom hoogglans
Poignée 111 chrome mat Greep 111 Chroom mat
Poignée 112 finition bois/laqué, chrome brillant Greep 112 Hout-/Lakuitvoering, chroom mat
Poignée 113 chrome mat Poignée 126 chrome brillant Greep 113 Chroom mat Greep 126 Chroom hoogglans
Poignée 002 chrome mat Poignée 001 chrome brillant Greep 002 Chroom mat Greep 001 Chroom hoogglans
Poignée 115 chrome mat Poignée 114 chrome brillant Greep 115 Chroom mat Greep 114 Chroom hoogglans
Poignée 110 chrome mat (poignée standard) Poignée 109 chrome brillant Greep 110 Chroom mat (standaardgreep) Greep 109 Chroom hoogglans
12 surfaces de finition laqué, brillant ou bois dans des nuances nobles 12 oppervlakken lak, hoogglans of hout in fijne nuances
151
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
Harmonie des dimensions et de l’apparence.
Een harmonische verschijning van formaat.
12 finitions exclusives pour un look individuel. 12 exclusieve uitvoeringen voor een individueel uiterlijk.
MULTI-VARIS prouve son adaptabilité quand il s’agit de s’arranger avec l’espace existant. Ou quand un lit Boxspring doit être équipé de chevets dans la hauteur adaptée. Vous avez à votre disposition 4 hauteurs d’unités différentes, de 38,4 cm jusqu’à 96,0 cm, qui peuvent aussi être modifiées en fonction de la finition du socle. Les largeurs sont disponibles de 50,0 cm à 180,0 cm, sachant qu’il est possible de réaliser des façades d’un seul tenant de 160,0 cm de large. Les 12 finitions haut de gamme permettent non seulement un mélange individuel des matériaux, mais aussi d’adapter parfaitement l’esthétique de MULTI-VARIS à de nombreux programmes de hülsta et à MULTI-FORMA II.
Als het er om gaat de beschikbare ruimte optimaal te benutten, of als een boxspringbed met nachtkastjes in bijpassende hoogte moet worden uitgerust, laat MULTI-VARIS pas echt zien wat flexibiliteit betekent. Vier verschillende rasterhoogtes van 38,4 cm tot indrukwekkende 96,0 cm staan ter beschikking, die door de keuze van het onderstel nog verder kunnen worden aangepast. De breedtes variëren van 50,0 cm tot 180,0 cm, waarbij doorlopende fronten tot wel 160,0 cm mogelijk zijn. De 12 hoogwaardige uitvoeringen maken het niet alleen mogelijk een individuele materiaalmix te creëren, maar passen ook het uiterlijk van MULTI-VARIS aan vele hülsta-inrichtingsprogramma’s en MULTI-FORMA II aan.
Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc laine Wolwit laqué
Laqué sable Zand laqué
Blanc pur brillant Hoogglanspuurwit
Sable brillant Hoogglanszand
Cœur de frêne brun Structuuressen
Chêne nature Natuurlijk eiken
180 cm
160 cm
150 cm
140 cm
120 cm
100 cm
80 cm
60 cm
50 cm
Laqué gris Grijs laqué
5 unités/raster
4 unités/raster
Blanc brillant Hoogglanswit
3 unités/raster Gris brillant Hoogglansgrijs
2 unités/raster
Hêtre structuré Structuurbeuken
80
cm
cm
50
Cœur de noyer Kernnoten
153
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
La flexibilité dans sa plus belle forme.
Flexibiliteit van haar mooiste kant.
MULTI-VARIS relève tous les défis: que ce soit sous la forme d’une commode, d’un chevet ou d’une table manucure dans la chambre à coucher, ou d’un buffet dans la salle à manger, dans l’entrée ou dans le bureau – pour vous, MULTI-VARIS se fait petit ou grand, large ou étroit, haut ou plat, comme cela convient le mieux à votre concept d’ameublement individuel.
MULTI-VARIS gaat elke uitdaging aan: als commode, nachtkastje of kaptafel in de slaapkamer, of als sideboard in eetkamer, hal of home office. MULTI-VARIS maakt zich groot of klein, breed of smal, hoog of laag – het past zich geheel aan uw individuele interieurconcept aan.
Eléments de 2 unités/2 raster elementen
Hauteur 2 unités, largeur 50 cm Hoogte: 2 raster, breedte 50 cm
Hauteur 2 unités, largeur 80 cm Hoogte: 2 raster, breedte 80 cm
Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm
Hauteur 3 unités, largeur 120 cm Hoogte: 3 raster, breedte 120 cm
Hauteur 3 unités, largeur 140 cm Hoogte: 3 raster, breedte 140 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 180 cm Hoogte: 3 raster, breedte 180 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur: 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Eléments de 4 unités/4 raster elementen
Hauteur 2 unités, largeur 80 cm Hoogte: 2 raster, breedte 80 cm
Eléments de 3 unités/3 raster elementen
Hauteur 3 unités, largeur 50 cm Hoogte: 3 raster, breedte 50 cm
Hauteur 3 unités, largeur 80 cm Hoogte: 3 raster, breedte 80 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 50 cm Hoogte: 3 raster, breedte 50 cm
Hauteur 3 unités, largeur 60 cm Hoogte: 3 raster, breedte 60 cm
Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm
Hauteur 3 unités, largeur 120 cm Hoogte: 3 raster, breedte 120 cm
Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm
Hauteur 3 unités, largeur 140 cm Hoogte: 3 raster, breedte 140 cm
Hauteur 3 unités, largeur 150 cm Hoogte: 3 raster, breedte 150 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 180 cm Hoogte: 3 raster, breedte 180 cm
Hauteur 3 unités, largeur 80 cm Hoogte: 3 raster, breedte 80 cm
Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm
Hauteur 3 unités, largeur 120 cm Hoogte: 3 raster, breedte 120 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 180 cm Hoogte: 3 raster, breedte 180 cm
Hauteur 4 unités, largeur 50 cm Hoogte: 4 raster, breedte 50 cm
Hauteur 4 unités, largeur 80 cm Hoogte: 4 raster, breedte 80 cm
Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm
Hauteur 4 unités, largeur 120 cm Hoogte: 4 raster, breedte 120 cm
Hauteur 4 unités, largeur 50 cm Hoogte: 4 raster, breedte 50 cm
Hauteur 4 unités, largeur 60 cm Hoogte: 4 raster, breedte 60 cm
Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm
Hauteur 4 unités, largeur 120 cm Hoogte: 4 raster, breedte 120 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm
Hauteur 4 unités, largeur 140 cm Hoogte: 4 raster, breedte 140 cm
Hauteur 4 unités, largeur 150 cm Hoogte: 4 raster, breedte 150 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 80 cm Hoogte: 4 raster, breedte 80 cm
Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm
Hauteur 4 unités, largeur 120 cm Hoogte: 4 raster, breedte 120 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 140 cm Hoogte: 4 raster, breedte 140 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 180 cm Hoogte: 4 raster, breedte 180 cm
Hauteur 4 unités, largeur 180 cm Hoogte: 4 raster, breedte 180 cm
155
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
Eléments de 5 unités/5 raster elementen
Hauteur 5 unités, largeur 50 cm Hoogte: 5 raster, breedte 50 cm
Hauteur 5 unités, largeur 80 cm Hoogte: 5 raster, breedte 80 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 60 cm Hoogte: 5 raster, breedte 60 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 140 cm Hoogte: 5 raster, breedte 140 cm
Hauteur 5 unités, largeur 150 cm Hoogte: 5 raster, breedte 150 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 180 cm Hoogte: 5 raster, breedte 180 cm
Hauteur 5 unités, largeur 180 cm Hoogte: 5 raster, breedte 180 cm
Hauteur 5 unités, largeur 80 cm Hoogte: 5 raster, breedte 80 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 140 cm Hoogte: 5 raster, breedte 140 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 180 cm Hoogte: 5 raster, breedte 180 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Tables manucure/Kaptafels
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
157
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
Découvrez votre partenaire idéal. Dans la chambre à coucher, MULTI-VARIS dévoile tout ses talents: à côté d’un lit plat ou d’un Boxspring haut sous la forme d’un chevet, comme commode équipée d’une hauteur et d’une largeur adaptées pour créer un volume de rangement supplémentaire en complément
159
Ideale droombegeleider. d’une armoire ou comme table manucure. Le design et la grande palette de surfaces de finition assurent une harmonie parfaite avec votre programme de chambre à coucher.
In de slaapkamer ontwikkelt MULTI-VARIS zich tot echte alleskunner: naast een laag bed of een hoge boxspring als nachtkastje, als commode in perfecte hoogte en breedte voor extra opbergruimte of als
kaptafel. Voor een harmonisch samenspel met uw slaapkamerprogramma zorgen het design en de vele oppervlakvarianten.
Finition: laqué blanc, cœur de noyer Uitvoering: wit laqué, kernnoten
Finition: laqué blanc Uitvoering: wit laqué
MULTI-VARIS vous offre une possibilité séduisante de donner un visage particulier aux façades à l’aide des 9 finitions de poignées dont 8 sont disponibles respectivement dans deux finitions. Dans la chambre à coucher, les façades blanches sont un classique que l’on peut composer à merveille. Ici, les accents raffinés en cœur de noyer donnent une note particulièrement agréable et élégante aux meubles d’appoint.
Finition: laqué blanc, cœur de noyer Uitvoering: wit laqué, kernnoten
De 9 verschillende grepen van MULTI-VARIS, waarvan er 8 ook nog eens telkens in 2 uitvoeringen verkrijgbaar zijn, geven het front een eigen gezicht. Witte oppervlakken in de slaapkamer zijn een klassieker, waarmee uitermate goed kan worden gecombineerd. Hier geven fijne accenten in kernnoten de bijmeubels een bijzonder behaaglijk en elegant cachet.
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
Rapport de force. Si vous demandez à MULTI-VARIS et à MULTI-FORMA II de relever ensemble le défi de créer un volume de rangement, vous constaterez rapidement que les meubles d’appoint et les armoires sont des adversaires de même niveau. Ces deux programmes créent sans effort
161
Krachtmeting op het hoogste niveau. l’espace souhaité, s’adaptent à la finitions existante et répondent à tous vos souhaits personnels en terme de design de manière très harmonieuse.
Wie MULTI-VARIS en MULTI-FORMA II samen wil inzetten om extra opbergruimte te creëren, zal erachter komen dat bijmeubels en kast absoluut aan elkaar gewaagd zijn. Moeiteloos zorgen ze voor de
benodigde opbergruimte, passen zich aan de beschikbare ruimte aan en brengen individuele designwensen uiterst harmonisch in vervulling.
Finition: laqué blanc, chêne nature Uitvoering: wit laqué, natuurlijk eiken
Finition: gris brillant, cœur de noyer Uitvoering: hoogglansgrijs, kernnoten
Les meubles d’appoint de MULTI-VARIS sont aussi polyvalents que les armoires de MULTI-FORMA II qui sont toujours belles que ce soit en SOLIST avec des portes coulissantes, dans une construction à l’infini avec des portes ouvrantes et pliantes ou comme solution adaptée à une niche. Des finitions nobles en bois et brillant vous offre un large éventail de possibilités d’agencement pour obtenir une élégance exclusive et un style individuel.
Finition: laqué blanc, chêne nature Uitvoering: wit laqué, structuuressen
Zo veelzijdig als de kasten van MULTI-FORMA II, die als solist met schuifdeuren, als aanbouwsysteem met draai- en vouwdeuren of als nisoplossing altijd een goed figuur slaan, zijn ook de bijmeubels van MULTI-VARIS. Edele hout- en hoogglansoppervlakken openen een buitengewoon breed spectrum aan vormgevingsmogelijkheden, waarmee een hoogwaardige uitstraling met individuele stijl kan worden gecreëerd.
LES ARCHITECTES D’INTÉRIEUR HÜLSTA/DE BINNENHUISARCHITECTEN VAN HÜLSTA
Concepts professionnels.
Professionele woonruimteconcepten.
Les architectes d’intérieur hülsta créent une étude individuelle basée sur les besoins du client. Cette étude est composée de nouvelles idées, de croquis et de vues faits à la main, d’un collage des matériaux et de toutes les listes des dimensions et des références.
De binnenhuisarchitecten van hülsta ontwikkelen een op de behoeften van de klanten afgestemde individuele ruimteplanning. Daarbij horen nieuwe ideeën, met de hand vervaardigde schetsen en overzichten, een collage van materialen en alle benodigde maat- en prijsoverzichten.
Le conseil en aménagement de hülsta/Het hülsta-woonadvies
Des pièces ayant du caractère. Que ce soit un séjour ou une chambre à coucher, une salle à manger ou une entrée, chaque pièce gagne en caractère grâce à une répartition optimale et à une philosophie personnelle.
Les idées d’agencement sont uniques – pour chacun. Les architectes d’intérieur hülsta établissent également pour vous une étude professionnelle. Votre étude toute personnelle est réalisée contre une participation de 75 E par pièce. Veuillez vous adressez directement à:
Ideeën voor de ruimte zijn uniek – voor iedereen. De binnenhuisarchitecten van hülsta maken ook voor u een individuele planning. Voor een vergoeding van 75 E per ruimte ontstaat uw persoonlijke ontwerp. U kunt zich direct wenden tot:
Mme Anne-Sophie Weßels, Tél: +49 2563 86-1205, Anne.Wessels@huelsta.de Adresse postale: Karl-Hüls-Straße 1, D-48703 Stadtlohn, Allemagne
Mevr. Anne-Sophie Weßels, Tel: +49 2563 86-1205, Anne.Wessels@huelsta.de Postal address: Karl-Hüls-Straße 1, 48703 Stadtlohn, Duitsland
Veuillez payer la participation de 75 E par pièce sur le compte du service conseil pour l’agencement hülsta: VR-Bank Westmünsterland eG IBAN: DE91 4286 1387 3500 3527 00 BIC: GENODEM1BOB Numéro de la banque: 428 613 87 Numéro du compte: 3500 352 700 (Veuillez joindre à votre briefing une copie de l’ordre de payement. Merci.)
Wilt u de kosten van 75 E per ruimte voldoen op de rekening van de adviesdienst van hülsta: VR-Bank Westmünsterland eG IBAN: DE91 4286 1387 3500 3527 00 BIC: GENODEM1BOB Banknummer: 428 613 87 Gironummer: 3500 352 700 (Wilt u zo vriendelijk zijn een kopie van het betalingsbewijs toe te voegen aan uw correspondentie met ons? Dank u wel!)
Briefing Comme base de données pour notre concept d’agencement, veuillez nous faire parvenir par poste, mail ou téléfax le plan de la pièce avec ses dimensions, des photos, vos souhaits au niveau des programmes hülsta et les informations concernant l’utilisation de la pièce. Briefing Weest u zo vriendelijk om ons per post, per e-mail of per fax een plattegrond met daarop de maten van de ruimten en fotos toe te sturen. Daarnaast hadden wij nog graag informatie over het gewenste programma van hülsta en het gebruik van de ruimten.
Ruimten met karakter Woon- of slaapkamer, eetkamer of hal, elke ruimte wordt beter door een optimale indeling en een persoonlijke filosofie.
Le paquet des caractères pour votre pièce • perspectives en couleur • collage des matériaux • vue en plan • propositions pour les matériaux • vues des murs • listes des dimensions et des références Het pakket waarmee uw ruimte karakter krijgt • kleurenschetsen in perspectief • materiaalcollages • plattegronden • voorstellen voor de materialen • schetsen van de wanden • maat- en typeoverzichten
163
MULTI-FORMA II L’UNIVERS DES POSSIBILITÉS ILLIMITÉES.
Un système d’armoires établit de nouveaux critères!
RUIMTE VOOR ONBEGRENSDE MOGELIJKHEDEN. Een kastsysteem zet nieuwe maatstaven!
Das System
MULTI-FORMA II
L’univers des possibilités illimitées.
Ruimte voor onbegrensde mogelijkheden.
A quoi doit ressembler votre nouvelle armoire à vêtements? Beaucoup de volume de rangement dans un corps agencé judicieusement plus des portes avec de belles poignées? Ou est-ce qu’elle va remplir une niche jusque là inutilisée? Est-ce que vous aimeriez peut-être qu’elle prenne la forme d’un placard accessible? Ou même d’un dressing privé avec beaucoup d’espace pour ranger, choisir et essayer?
Hoe moet uw nieuwe kleerkast eruitzien? Veel praktisch ingedeelde bergruimte in elementen met draaideuren die voorzien zijn van prachtig ogende grepen? Of vult u liever met uw nieuwe kleerkast de ruimte op in een tot nu toe ongebruikte nis. Misschien geeft u wel de voorkeur aan een inloopkast. Of denkt u zelfs aan een dressroom met veel opbergaccessoires die het uitzoeken van de kleding en aanproberen ervan vergemakkelijken?
Quel que soit l’espace dont vous disposez, avec MULTIFORMA II, rien n’empêchera la réalisation de vos projets. Aucun système d’armoire de hülsta n’a jamais été aussi polyvalent et adaptable! Vous avez le choix entre des corps d’armoire à portes ouvrantes, pliantes et coulissantes, des solutions d’angle et de dressing. Des éléments de construction intermédaire fonctionnels égayent de manière réussie l’aspect des façades à la construction à l’infini. La diversité des largeurs standard permet de réaliser des largeurs d’armoire par intervalle de 10 cm. De nouvelles hauteurs jusqu’à 337,8 cm permettent une planification jusqu’au plafond, même pour les pièces les plus hautes. Vous avez besoin de largeurs, hauteurs et profondeurs spéciales pour aménager de manière optimale une pièce difficile? Alors, profitez de notre offre et recoupez votre armoire en largeur, hauteur et profondeur selon vos dimensions individuelles. Naturellement sans supplément de prix! Grâce à nos recoupes en biais des côtés et du dos, vous pouvez planifier votre armoire jusque sous le plafond. Le choix de la finition joue un rôle prépondérant étant donné la dimension des façades. Avec MULTI-FORMA II, choisissez la plus belle parmi dix designs, cinq laques, quatre brillants, et cinq finitions bois. Avec du verre clair, du verre BlackMagic ou du verre laqué sur face arrière, les éléments de construction intermédiaire choisis mettent des accents variés. Toutes les finitions peuvent être merveilleusement composées les unes aux autres. Ainsi, votre armoire s’adapte parfaitement au style et à la couleur de votre ameublement hülsta déjà présent ou d’un ameublement intérieur donné. C’est évident: l’aménagement intérieur de votre armoire est décisif quant à sa valeur fonctionnelle. C’est pourquoi hülsta vous propose une offre étendue de possibilités afin de séparer et d’utiliser de manière optimale le nouvel espace disponible de votre armoire. Naturellement, l’aspect extérieur est aussi mis en valeur: trois finitions séduisantes, de nombreuses options d’éclairage d’ambiance, sans oublier le grand savoir-faire artisanal et la haute qualité des matériaux de la maison hülsta qui vous garantissent beaucoup de plaisir des années durant avec votre armoire MULTI-FORMA II.
Hoeveel of weinig ruimte u ook ter beschikking hebt, met MULTI-FORMA II zijn uw plannen altijd te realiseren. Nog nooit was een kastsysteem van hülsta zo veelzijdig en zo gemakkelijk aan te passen! U hebt keus uit kastelementen met draai-, vouw- of schuifdeuren en verder uit hoekkast-, ruimte- en nissystemen. Door de toepassing van functionele tussenbouwelementen kunt u zorgen dat de eentonigheid van een brede kast-front wordt onderbroken. Door de verschillende breedtematen van de elementen is het mogelijk kasten samen te stellen, waarvan de totale breedte varieert met telkens 10 cm. Met nieuwe kasthoogtes tot 337,8 cm kunnen veelal zelfs de hoogste vertrekken plafondhoog worden ingericht. U hebt speciale breedte-, hoogte- of dieptematen nodig voor het optimaal inrichten van een lastig gevormd vertrek? Profiteert u dan van ons aanbod de breedte, hoogte of diepte van uw kast op maat te laten inkor-ten. Vanzelfsprekend zonder extra kosten! Met van afschuiningen aan de achter- of zijkanten van de elementen als speciale vervaardiging is het mogelijk om ook onder schuine plafonds kasten precies op maat in te bouwen. De keuze van de uitvoering speelt een bijzonder belangrijke rol met het oog op de afmeting van het front. In het geval van MULTI-FORMA II kiest u de mooiste uit van tien designs, vijf laqué- en vijf houtuitvoeringen. Met blank glas, BlackMagic glas of in kleur aan de achterkant gelakt glas zetten zorgvuldig gekozen tussenbouwelementen attractieve accenten. Alle uitvoeringen kunnen prachtig met elkaar worden gecombineerd. Daardoor kan uw nieuwe kast, wat stijl en kleur betreft, perfect aan een al voorhanden hülsta-slaapkamer of een andere bestaand interieur worden aangepast. Dat de indeling van een kastinterieur bepalend is voor de functionele waarde ervan, daarover bestaat geen twijfel. Daarom vindt u bij hülsta een omvangrijk aanbod aan mogelijkheden om uw nieuwe kast perfect in te delen en optimaal te gebruiken. Natuurlijk, de optiek komt ook niet tekort: drie attractieve uitvoeringen, meerdere opties voor sfeerverlichting en – niet te vergeten – de hoogwaardige ambachtelijkheid en de kwaliteit van de materialen van hülsta zijn een garantie voor het jarenlang plezier hebben van uw MULTIFORMA II kast.
167
Le système/Het systeem
Portes ouvrantes et pliantes Draai- en vouwdeuren
Elles sont les multitalents parmi les solutions d’armoire de MULTIFORMA II. Elles offrent des largeurs standard variées et s’adaptent particulièrement bien pour les fabrications spéciales. Si vous désirez utiliser de manière optimale la surface existante et la hauteur de la pièce, alors les armoires à portes ouvrantes et pliantes avec solutions d’angle et éléments de construction intermédiaire sont une option intéressante. Planification facile, adaptation parfaite, composition remarquable.
Portes coulissantes Schuifdeuren
MULTI-FORMA II
Pages/Pagina’s 174-189
Ze zijn de alleskunners onder de kastoplossingen van MULTI-FORMA II. Hoewel het aanbod standaardmaten al groot is, zijn er als speciale vervaardiging tal van aanpassingen mogelijk. Als u de voorhanden ruimte en de kamerhoogte optimaal wilt benutten, dan zijn draai- en vouwdeurkasten, eventueel in een hoekopstelling en tussenbouwelementen een interessante optie. Eenvoudig te plannen, perfect aan te passen, goed te combineren.
Pages/Pagina’s 190-197
Système de dressing Ruimte- en nissysteem
Nouveauté chez MULTI-FORMA II: maintenant aussi utilisable en tant que dressing privé ou système de niche intégré. Vous avez à disposition toute la diversité des dimensions et des fonctions, la facilité de planification et la possibilité de résoudre individuellement les problèmes de pièces grâce à des fabrications spéciales. Des finitions faciles à composer s’adaptent sans efforts à l’architecture intérieure existante. Le système libre des façades facilite l’application aux pièces de toutes les dimensions.
Pages/Pagina’s 198-201
Nieuw bij MULTI-FORMA II: nu ook als inloopkast- en geïntegreerd ruimte- en nissysteem leverbaar. Tal van maten en functies staan ter beschikking, evenals eenvoudige planningsprogramma’s en mogelijkheden om door middel van speciale vervaardigingen een individuele oplossing voor moeilijk in te richten vertrekken te vinden. De uitvoeringen zijn goed te combineren, zodat de aanpassing aan een bestaand interieur geen problemen oplevert. Door het systeem van los verkrijgbare fronten is het plannen van geïntegreerde ruimtes, in welke afmeting dan ook, buitengewoon gemakkelijk.
Toutes les surfaces d’un seul coup d’œil. Alle oppervlakken in één oogopslag.
Elles sont la déclaration esthétique aux avantages fonctionnels évidents. Les armoires MULTI-FORMA II à portes coulissantes sont convaincantes comme composant cohérent d’architectures d’intérieur exigeantes. De plus, elles s’ouvrent de manière rationnelle et elles sont la partenaire de style idéale de toutes les chambres à coucher hülsta grâce à la grande diversité des designs et des finitions. La technique hülsta rend le maniement des portes très facile.
Ze zijn een esthetisch statement met duidelijk functionele voordelen. De MULTI-FORMA II schuifdeurkasten zijn overtuigend als harmonieuze component in een aansprekende binnenhuisarchitectuur. Bovendien, voor het openen is maar weinig plaats nodig en dankzij de vele designs en uitvoeringen zijn deze, wat stijl en uitvoering betreft, perfect te combineren met alle hülsta-slaapkamers. Door de techniek van hülsta schuiven de deuren uiterst licht.
Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc laine Wolwit laqué
Laqué blanc pur*) Puurwit laqué*)
Laqué sable Zand laqué
Blanc pur brillant Hoogglanspuurwit
Blanc brillant Hoogglanswit
Sable brillant Hoogglanszand
Gris brillant Hoogglansgrijs
Hêtre structuré Structuurbeuken
Cœur de frêne brun Structuuressen
Chêne nature Natuurlijk eiken
Cœur de noyer Kernnoten
*) seulement pour corps d'armoire *) alleen voor kastromp
Laqué gris Grijs laqué
Merisier or Kersen goud
169
Fabrications spéciales/Speciale afmetingen
MULTI-FORMA II
La diversité des formes – réduite pour vous à une échelle individuelle.
Pluriformiteit – eventueel op maat gemaakt.
Ce système d’armoires ne rêve que de s’étirer chez vous jusqu’au plafond. Car, c’est ce que MULTI-FORMA II sait particulièrement bien faire. La diversité d’articles et de dimensions solutionne de suite les situations compliquées. Si cela ne suffit pas, des dimensions et des fabrications spéciales permettent une adaptation optimale à la pièce.
Dit kastsysteem wil niets liever dan zich van top tot teen bij u thuis voelen. Want dat kan MULTI-FORMA II bijzonder goed. De grote verscheidenheid aan componenten en maten lost moeilijke ruimtesituaties meteen op. Als dit niet genoeg is, zorgen individuele afmetingen voor een optimale aanpassing aan de ruimte.
171
Hauteurs spéciales Les armoires équipées de toutes les variantes de portes peuvent être recoupées en hauteur sans supplément de prix. Les recoupes sont effectuées à intervalle de 1 mm.
Speciale hoogtematen Kasten kunnen, onafhankelijk van het type deuren, zonder meerprijs stapsgewijs per mm in hoogte worden ingekort.
Finition: laqué sable DESIGN A Ensemble lit: ELUMO II Uitvoering: zand laqué DESIGN A Bedsysteem: ELUMO II
Largeurs spéciales Les armoires équipées de toutes les variantes de portes peuvent être recoupées en largeur sans supplément de prix (les façades brillantes ne sont pas toutes disponibles en largeur spéciale). Les équipements intérieurs tout comme les tiroirs ou les garnitures ne peuvent pas être recoupés en largeur.
Speciale breedtematen Kasten kunnen, onafhankelijk van het type deuren, zonder meerprijs in breedte worden ingekort (niet alle hoogglansfronten zijn in speciale breedte leverbaar). Onderdelen voor kastinterieurs zoals laden en dergelijke kunnen niet in de breedte worden ingekort.
Recoupes en biais des faces latérales Les éléments à 1 porte peuvent être recoupés latéralement aux dimensions exactes de la pièce. De la sorte, il est possible d’équiper de volume de rangement même les pièces compliquées et la façade dégage une impression agréable et sereine. Les recoupes latérales en biais sont disponibles moyennant un supplément de prix.
Afschuining kastzijkanten 1-drs elementen kunnen exact naar de maten van een vertrek aan de zijkant schuin worden ingekort. Daardoor is het mogelijk ook moeilijke ruimtes optimaal te voorzien van bergruimte, die door het front een keurige en rustig ogende indruk maakt. Afschuiningen aan de zijkant van een kast zijn tegen meerprijs leverbaar.
Profondeurs spéciales Les armoires équipées de toutes les variantes de portes peuvent être recoupées en profondeur sans supplément de prix. La recoupe en profondeur est effectuée sur les côtés, le socle, la corniche et les tablettes. Les tiroirs ne sont pas disponibles en profondeur spéciale.
Speciale dieptematen Kasten kunnen, onafhankelijk van het type deuren, zonder meerprijs in diepte worden ingekort. De inkortingen worden uitgevoerd bij de kastzijden, de sokkel, de kap en de legplanken. Laden en uittrekbare plateaus zijn niet in speciale diepte verkrijgbaar.
Recoupes en biais de la face arrière Réalisable pour toutes les variantes d’armoire et tous les types de façades. Pour une adaptation individuelle aux dimensions de la pièce sous les combles. Les recoupes en biais de la face arrière sont disponibles moyennant un supplément de prix.
Afschuining kastachterkant Mogelijk bij alle kastvarianten en fronttypes – voor het individueel aanpassen aan de exacte vertrekmaten onder een schuin plafond. Afschuining aan de achterkant van een kast is tegen meerprijs leverbaar.
Adaptation en hauteur/Hoogteaanpassing
MULTI-FORMA II
Toujours plus haut avec MULTI-FORMA II.
Nu nog hoger met MULTI-FORMA II.
hülsta répond au désir d’utiliser pleinement les emplacements disponibles non seulement avec la construction à l’infini des armoires à portes ouvrantes et pliantes, mais aussi avec des nouvelles hauteurs. Les armoires à portes ouvrantes sont disponibles en 229,6 cm et 268 cm
De wens een stelplaats optimaal te benutten, beantwoordt hülsta niet alleen met het systeem van eindeloos aanbouwbare draai- en vouwdeurkasten, maar ook met nieuwe kasthoogtes. Draaideurkasten
Finition: laqué blanc DESIGN A Ensemble lit: ELUMO II Uitvoering: wit laqué DESIGN A Bedsysteem: ELUMO II
de hauteur de corps et avec des éléments garniture, on obtient même une hauteur maximale de 337,8 cm. De la sorte, il est possible de planifier les hautes pièces jusqu’au plafond.
zijn leverbaar in hoogtes van 229,6 cm, 268,0 cm en met opzetelementen zelfs tot een hoogte van maximaal 337,8 cm. Nagenoeg alle vertrekken kunnen nu dus ook plafondhoog worden ingericht.
173
175
Armoires à portes ouvrantes et pliantes
Draai- en vouwdeurkasten
Avec ses armoires à portes ouvrantes et pliantes, MULTIFORMA II vous apporte la réponse la plus diversifiée à votre souhait de trouver l’armoire adaptée: les dimensions, les volumes de rangement, la diversité des éléments et de l’aspect extérieur de ces armoires sont incomparables.
MULTI-FORMA II is met haar draai- en vouwdeurkasten het meest veelzijdige antwoord op uw vraag naar de passende kast: de afmetingen, het opbergvolume, de verscheidenheid aan elementen en de optiek zijn bij dit soort kasten zo gevarieerd als bij geen ander.
Trois hauteurs standard jusqu’à 337,8 cm sont à votre disposition. De plus, toutes les dimensions plus basses peuvent être réalisées à intervalle de 1,0 mm grâce à des recoupes en hauteur gratuites.
Er zijn drie standaardhoogtes leverbaar. De maximale hoogte bedraagt 337,8 cm. Doordat de standaardhoogtes kosteloos per mm kunnen worden ingekort, zijn er ook lagere, individuele hoogtematen mogelijk.
La construction à l’infini des armoires est une invention précoce de hülsta. Vous pouvez aussi aligner à votre gré nos armoires à portes ouvrantes et pliantes afin d’obtenir l’armoire souhaitée. Des éléments en sept largeurs standard, de 42,0 cm à 202,0 cm de dimension extérieure, peuvent être composés librement de sorte que toutes les largeurs d’armoires à intervalles de 10,0 cm sont réalisables. Si cela ne suffit pas, nous recoupons gratuitement aussi la largeur de certains éléments en fonction des dimensions de la pièce.
Het systeem om kasten eindeloos aan te bouwen is een vroege uitvinding van hülsta. Ook bij onze draaien vouwdeuren kan dit systeem worden toegepast. Elementen in zeven standaard buitenwerkse breedte-maten, van 42,0 tot 202,0 cm kunnen naar believen worden aangebouwd, waardoor totale kastbreedtes per 10,0 cm oplopend mogelijk zijn. Indien dat niet toereikend zou zijn, dan kunnen kastelementen individueel nog per cm worden ingekort en wel zonder meerprijs.
A l’aide de nos solutions intelligentes pour l’aménagement intérieur de votre armoire, vous utilisez pleinement le volume de votre armoire et vous créez de l’ordre sans aucune difficulté. De nombreux éléments fonctionnels, des tiroirs et des tablettes extensibles peuvent être composés facilement et intégrés dans les éléments choisis. Pour la finition de l’aménagement intérieur, vous pouvez choisir entre laqué blanc, placage intérieur clair et placage intérieur foncé. A propos d’aspect: pour les façades de votre nouvelle armoire à portes ouvrantes et pliantes, MULTI-FORMA II vous propose ni plus ni moins que huit designs différents. Pour chacun d’entre d’eux, vous disposez d’une grande palette de finitions séduisantes harmonisant parfaitement avec le style de presque toutes les chambres à coucher hülsta. Pour les DESIGNS G, G plus, L, F et F plus, vous composez respectivement deux finitions pour en faire votre favori. Vous pouvez placer des armoires à portes ouvrantes et pliantes directement les unes à côté des autres. Peut-être que vous aimeriez égayer une longue rangée d’armoires? Pour ce faire, nous vous proposons des éléments de construction intermédiaire qui apportent de la diversité aussi bien en matière d’esthétique que de fonctionnalité. Grande image: Finition: laqué blanc, cœur de noyer Design G plus Petite image: Finition: laqué blanc, cœur de noyer Design F
Dankzij onze intelligente oplossingen, wat kastinterieurs betreft, kunt u het opbergvolume van uw kast optimaal benutten en de inhoud heel eenvoudig op orde houden. De talrijke functie-elementen, laden en uitschuifbare accessoires die worden aangeboden, zijn gemakkelijk met elkaar te combineren en in te delen in de daarvoor bestemde kastelementen. Kast-interieurs kunnen worden geleverd in de uitvoeringen wit laqué of in neutraal licht of donker interieurfineer. À propos optiek: de deuren van de nieuwe MULTI-FORMA II draai- en vouwdeurkasten zijn verkrijgbaar in maar liefst acht designs. Al deze designs zijn bovendien leverbaar in tal van attractieve uitvoeringen die perfect passen bij bijna alle hülsta slaapkamers. In geval van de DESIGNS G, G plus, L, F en F plus combineert u telkens twee van deze uitvoeringen tot uw favoriet. Draai- en vouwdeurelementen kunnen probleemloos direct naast elkaar worden geplaatst. Misschien wilt u in een zeer brede en daardoor eventueel eentonige front wat afwisseling brengen. Het MULTI-FORMA II assortiment biedt daarvoor speciale tussenbouw-elementen die wat esthetiek en functionaliteit betreft, een kast een speelser aanzien geven. Grote afbeelding: Uitvoering: wit laqué, kernnoten Design G plus Kleine afbeelding: Uitvoering: wit laqué, kernnoten Design F
Armoires à portes ouvrantes et pliantes/Draai- en vouwdeurkasten
La créativité souligne l’individualité. Pourquoi une chambre à coucher ne deviendrait-elle pas votre pièce préférée même pour les heures éveillées? Le dialogue entre l’architecture intérieure et l’ameublement, les effets de lumière et l’action
MULTI-FORMA II
177
Creativiteit maakt individualiteit zichtbaar. subtile des surfaces vous y emmène directement. Quatre façades brillantes et neuf finitions pour l’application sont disponibles pour le DESIGN L et peuvent être composées librement.
Waarom kan een slaapkamer niet ook de lievelingsplek zijn tijdens de wakkere uren? De dialoog tussen interieurdesign en de inrichting, tussen lichteffecten en de subtiele uitstraling van de meubeloppervlakken is een
goede stap in die richting. DESIGN L biedt keus uit vier hoogglansuitvoeringen voor de fronten en negen voor de applicatie. Al deze uitvoeringen kunt u naar believen combineren.
Finition: laqué blanc, blanc brillant DESIGN L Ensemble lit: ELUMO II Uitvoering: wit laqué, hoogglanswit DESIGN L Bedsysteem: ELUMO II
Les surfaces miroitantes cachent le volume qu’elles renferment. Cela engendre une étendue libre, une légèreté et un effet d’espace généreux. En ce qui concerne le fait de s’habiller, le côté pratique d’un grand miroir n’est pas à négliger. Le design A avec une façade en miroir est disponible pour toutes les variantes d’armoire MULTI-FORMA II. Glimmende oppervlakken lijken voor het oog minder volumineus. Daardoor ontstaat een ruime kast, lichtheid en een royale uitstraling. Bij het aankleden is een groot spiegelvlak erg handig. Design A met spiegelfront is bij alle kastvariaties van MULTI-FORMA II verkrijgbaar.
Uga. Totat excea aceatus resequae
Finition: laqué blanc DESIGN R Ensemble lit: MIOLETTO II Uitvoering: wit laqué DESIGN R Bedsysteem: MIOLETTO II
Elément de construction intermédiaire avec porte coulissante verticale et tiroirs
Tussenbouwelement met verticale schuifdeur en laden
Prêt pour des solutions convaincantes.
Open voor overtuigende oplossingen.
L’élément de construction intermédiaire avec porte coulissante verticale offre deux compartiments ouverts dont l’un est toujours dissimulé. Ils offrent beaucoup d’espace pour vos objets décoratifs sur 75,2 cm de largeur intérieure et 51,5 cm de profondeur intérieure. Les tiroirs se
Het tussenbouwelement met de verticale schuifdeur biedt twee open vakken, waarvan er telkens een verborgen is. Op 75,2 cm binnenbreedte en 51,5 cm binnendiepte bieden zij veel decoratieve mogelijk-
déplacent facilement grâce à hülsta-SofFlow, même s’ils sont pleins, jusqu’à leur ouverture totale et se ferment avec fermeture autonome amortie.
MULTI-FORMA II
181
heden. De laden kunnen dankzij hülsta-SoftFlow ook zwaar beladen makkelijk helemaal uitgetrokken worden. En door het gedempte zelfsluit-mechanisme is het sluiten ervan al even makkelijk.
1
1 La ferrure haut de gamme de hülsta garantit le maniement aisé de la porte coulissante et un confort de déplacement optimal. Pour cette raison, la porte se déplace en silence et avec légèreté pour ateindre chaque position souhaitée. Het hoogwaardige hülsta-beslag garandeert moeiteloos gebruik van de schuifdeur en optimaal loopcomfort. Daarom schuift de deur zachtjes en licht naar elke gewenste positie.
Finition: laqué blanc DESIGN A Ensemble lit: ELUMO II Uitvoering: wit laqué DESIGN A Bedsysteem: ELUMO II
Elément de construction intermédiaire avec persienne design électronique en verre et tiroirs
Brillance et haute technologie pour les plus grandes exigences.
Hoogglans en hightech die aan de hoogste eisen voldoen.
Les façades brillantes et les poignées en chrome brillant requièrent une suite adéquate de cette mise en scène noble. L’élément de construction intermédiaire équipé d’une persienne design en verre est le partenaire idéal. La persienne design en verre peut être laquée sur face arrière en différentes teintes optionnelles.
Hoogglanzende fronten en glanzende chromen grepen verlangen naar een gepaste voortzetting van hun stralende optreden. Het tussenbouwelement met de glazen designjaloezie is daarvoor precies de juiste partner. De glazen design-jaloezie kan in verschillende kleuren aan de achterzijde worden gelakt.
Finition: laqué blanc, blanc brillant DESIGN A Uitvoering: wit laqué, hoogglanswit DESIGN A
Tussenbouwelement met elektonische, glazen designjaloezie en laden MULTI-FORMA II
183
1 Les lamelles de la persienne design à commande électronique en verre laqué sur face arrière, se déplacent pratiquement sans bruit vers le haut et révèlent l’espace situé derrière. Elles se rétractent sur un minimum d’espace. De lamellen van de elektronisch aangestuurde design-jaloezie van aan de achterkant gelakt glas schuiven vrijwel geruisloos naar boven om de verborgen ruimte te openen. Daarbij verkleinen ze zich optisch tot een minimum.
1
2
2 C’est aussi facile que ça: la télécommande au design puriste peut être maniée avec un simple mouvement du doigt. Vous dirigez sans effort la fonction presque silencieuse. Zo makkelijk is het: de puristisch ontworpen afstandsbediening stuurt de design-jaloezie met een kleine vingerbeweging aan. Moeiteloos bestuurt u de vrijwel geruisloze functie.
Elément de construction intermédiaire avec vitrine intégrée
Un écrin pour votre chambre à coucher.
Een sieraad voor uw slaapkamer.
Une armoire blanche peut avoir un aspect aussi raffiné! Le DESIGN A en blanc brillant offre à la façade une mise en scène glamoureuse. L’élément de construction intermédiaire avec la porte pliante dans laquelle une vitrine est intégrée, la rend exceptionnelle. Cette vitrine suit le mouvement lors de l’ouverture de la porte et peut être facilement ouverte de l’intérieur. En plus du porte-colliers, il existe aussi des porte-montres et des portes-bagues.
Zo geraffineerd kan een witte kleerkast eruitzien! DESIGN A in hoogglanswit geeft het front zijn betoverende uitstraling. Uniek wordt hij door het tussenelement met vouwdeur en geïntegreerde vitrine. Bij het openen beweegt ze mee en is ze van binnenuit gemakkelijk toegankelijk. Naast de houders voor colliers zijn er varianten voor horloges en ringen.
Finition: laqué blanc, blanc brillant DESIGN A Ensemble lit: METIS plus Finition: wit laqué, hoogglanswit DESIGN A Bedsysteem: METIS plus
Tussenbouwelement met vouwdeur en geïntegreerde vitrine
MULTI-FORMA II
185
1
2
1 Voilà bien longtemps que les bracelets-montres sont devenus des accessoires de mode dont il faut posséder plus d’un exemplaire pour compléter toutes les tenues vestimentaires. Les véritables collectionneurs de montres devraient se réjouir de cette variante de vitrine. Allang hebben horloges een belangrijke plaats ingenomen als modieus accessoire, immers je hebt er meer dan één nodig is om elke outfit passend aan te vullen. Echte horlogeverzamelaars kiezen daarom voor deze variant van de vitrine. 2 Une femme ne peut pas posséder assez de jolies bagues. Ce qui n’est pas enfermé dans le coffre-fort, doit être présenté à sa juste valeur jusqu’à la prochaine sortie. Le porte-bagues pour la vitrine présente les bagues préférées et donne à l’armoire un visage hors du commun. Een vrouw kan nooit genoeg mooie ringen hebben. Wat niet in de kluis hoort, mag best gezien worden tot het weer wordt gedragen. De ringhouder voor de vitrine presenteert de lievelingsexemplaren en geeft de kast een uniek uiterlijk.
Elément de construction intermédiaire avec porte-malle y compris vitrine
Tussenbouwelement met kofferdeur incl. vitrine
Dormez mieux dans un intérieur raffiné.
Liever slapen in een stijlvol interieur.
Vous aimez rêver dans une ambiance de bon goût où des œuvres d’art et de beaux objets trouvent leur place? Alors, offrez-vous cet élément de construction intermédiaire avec la porte-malle en saillie.
U droomt graag in een smaakvol ingerichte slaapkamer, waar ook kleine kunstwerken en mooie dingen hun plaats vinden? Dan kiest u voor het tussenbouwelement met vooruitspringende deur. Deze
La vitrine intégrée off re un petit espace raffiné pour vos objets décoratifs. Le cadre est disponible dans les finitions laqué et bois de MULTI-FORMA II.
Finition: laqué blanc DESIGN A Ensemble lit et meubles de rangement: METIS plus Uitvoering: wit laqué DESIGN A Bedsysteem en kasten: METIS plus
MULTI-FORMA II
heeft een kleine, maar verfijnde geintegreerde vitrine voor uw mooiste decostukken. De omlijsting is verkrijgbaar in de MULTI-FORMA II laken houtsoorten.
187
Finition: laqué blanc, laqué blanc brillant DESIGN A Ensemble lit: ELUMO II Uitvoering: wit laqué, lak hoogglanswit DESIGN A Bedsysteem: ELUMO II
191
Armoires à portes coulissantes
Schuifdeurkasten
Les armoires à portes coulissantes de MULTI -FORMA II ont un aspect bien à elles. La technique permet de les concevoir en grande dimension. Ce qui donne à la façade un air serein et clair. Mais les façades n’en sont pas pour autant monumentales car elles sont disponibles en cinq designs avec des détails intéressants qui structurent la surface et qui peuvent former un ensemble harmonieux avec chaque programme de chambre à coucher de hülsta.
De schuifdeurkasten van MULTI-FORMA II hebben een karakteristieke uitstraling. De techniek laat het toe de deuren grotere dimensies te geven, waardoor het front rustig en strak oogt. Al te monumentaal worden de fronten echter volstrekt niet, want ze zijn verkrijgbaar in vijf uitvoeringen met interessante details, die de vlakken structuur geven en met elk hülsta-slaapkamerprogramma een harmonieuze eenheid kunnen vormen.
Pour chaque design, vous pouvez choisir entre une multitude de finitions. Quand des applications font partie du design, il est possible d’envisager de nombreuses compositions individuelles avec la façade: ton sut ton. Laqué – brillant. Laqué – bois. Bois – brillant. Le SOLIST est exceptionnel car sa porte centrale a un design très particulier.
Bij elk design kan uit een groot aantal uitvoeringen worden gekozen. Bij een design met applicaties zijn er talloze individuele combinaties voor het front mogelijk: ton-sur-ton, lak – hoogglans, lak – hout, hout – hoogglans. De SOLIST is in dat verband exceptioneel, want de middelste deur ervan heeft een heel eigen gezicht gekregen.
Les avantages pratiques d’une armoire à portes coulissantes sont évidents: l’un d’eux est l’économie de l’espace. Tandis que les armoires à portes ouvrantes et pliantes ont besoin pour leur ouverture d’un espace libre devant l’armoire, l’armoire à portes coulissantes peut, elle, être ouverte complètement là où il y a moins de place. Les DESIGNS A et M peuvent être livrés avec des grandes façades miroir qui sont très utiles pour l’appréciation de la tenue vestimentaire et qui ont un effet spectaculaire dans la pièce.
De praktische voordelen van een schuifdeur zijn gemakkelijk te herkennen: één ervan is dat deze economisch met ruimte omgaan. Terwijl voor het openen van draai- en vouwdeuren vrije ruimte voor de kast nodig is, kunnen schuifdeurkasten volledig worden geopend ook als er voor de kast maar weinig ruimte is. DESIGN A en M kunnen ook met grote spiegelfronten worden geleverd – praktisch bij het aankleden en spectaculair met het oog op de ruimte-lijke werking.
Les dimensions standard des armoires à portes coulissantes peuvent être recoupées gratuitement en fonction de vos dimensions individuelles en hauteur, largeur et profondeur à intervalles de 1,0 cm. Mais les grandes dimensions restent également agréables pour l’utilisateur: les ferrures brevetées de hülsta permettent aux portes coulissantes de se déplacer facilement, elles sont freinées doucement et se ferment silencieusement grâce à mécanisme de fermeture autonome amortie.
De standaardgroottes van de schuifdeurkasten kunnen met kosteloze inkortingen in hoogte, breedte en diepte in stappen van 1,0 cm individueel op maat worden gebracht. Maar ook de grotere dimensies blijven gebruiksvriendelijk: d.m.v. gepatenteerde hülsta-beslagdelen schuiven de deuren licht en bijnageruisloos. Bij het sluiten worden deze door een luchtgedempt zelfsluitmechanisme gedoseerd afgeremd.
Armoires à portes coulissantes/Schuifdeurkasten
MULTI-FORMA II
Nostalgie des voyages. Faites donc apparaître quelques touches d’Extrême-Orient dans votre nouvelle chambre à coucher! Le DESIGN L avec ses lignes fines sur les portes rappelle le type de construction traditionnelle
Verre landen heel dichtbij. des Japonais. Les façades brillantes sont disponibles en quatre finitions que vous pouvez accentuer avec des applications dans l’une des quatre finitions laqué ou des cinq finitions bois.
Finition: laqué blanc, blanc brillant, laqué sable DESIGN L Ensemble lit: ELUMO II Uitvoering: wit laqué, hoogglanswit, zand laqué DESIGN L Bedsysteem: ELUMO II
Waarom brengt u niet een paar highlights uit het Verre Oosten in uw nieuwe slaapkamer! De dunne lijnen op de deuren van DESIGN L herinneren aan de traditionele Japanse bouwwijze. De hoogglanzende
fronten zijn verkrijgbaar in vier uitvoeringen, die u met applicaties in één van de vier lak- of vijf houtuitvoeringen kunt accentueren.
193
Armoires à portes coulissantes/Schuifdeurkasten
MULTI-FORMA II
Le style, c’est l’élégance de l’esprit.
Stijl is de bekroning van de inspiratie.
Il est très facile de faire preuve de bon goût et de sens du style: choisissez une armoire à portes coulissantes de MULTI-FORMA II dans le design puriste M. Optez pour l’une des quatre finitions en laqué, brillant ou bois qui est encadrée d’un profil en aluminium et réjouissez-vous du résultat.
Het is gemakkelijk om goede smaak en stijlbewustzijn te bewijzen: u kiest gewoon voor een schuifdeurkast van MULTI-FORMA II in het puristische Design M. De drie varianten in lak, hoogglans en hout zijn elk in vier uitvoeringen verkrijgbaar en worden door een aluminiumkleurig profiel omlijst.
195
Finition: laqué blanc, blanc brillant DESIGN M Ensemble lit: MIOLETTO II Uitvoering: wit laqué, hoogglanswit DESIGN M Bedsysteem: MIOLETTO II
Les portes coulissantes dans la qualité hülsta sont équipées d’un amortissement et de brosses d’étanchéité. Elles glissent facilement sur un rail de roulement innovant. Le mécanisme breveté hülsta SoftGlide assure une fermeture autonome amortie. Si vous le souhaitez, vous pouvez même obtenir un système d’ouverture électrique pour encore plus de confort. Nous vous réservons encore beaucoup d’autres surprises agréables! Schuifdeuren in hülsta-kwaliteit zijn uitgerust met demping en borstelprofielen. Ze glijden soepel op innovatieve beslagdelen. Het gepatenteerde hülsta-SoftGlide zorgt voor een met lucht gedempt vanzelf sluiten van de deuren. Desgewenst kan een elektrisch openingssysteem het bedienen nog comfortabeler maken. Laat u zich aangenaam verrassen!
Armoires à portes coulissantes/Schuifdeurkasten
MULTI-FORMA II
On reconnaît les solistes à leur prestation suréminente. A première vue, le SOLIST se démarque par rapport à d’autres solutions murales de par son application en bois élaborée de la porte coulissante centrale. Les armoires de ce design ont toujours trois
portes et sont disponibles en quatre largeurs. Pour les portes latérales, vous avez le choix entre dix finitions différentes. Il existe six variantes de profils de poignées.
197
Solisten herkent men aan hun uitzonderlijke verschijning. De SOLIST onderscheidt zich op het eerste gezicht van andere frontoplossingen door de hoogwaardige houtapplicatie van de middelste schuifdeur. De kasten met dit design hebben altijd drie deuren en zijn
in vier breedtes verkrijgbaar. Voor de buitenste deuren is er keus uit tien uitvoeringen. Greepprofielen zijn er in zes varianten.
Finition: laqué blanc, cœur de noyer SOLIST Ensemble lit: ELUMO II Uitvoering: wit laqué, kernnoten SOLIST Bedsysteem: ELUMO II
L’application de la porte coulissante centrale du SOLIST dévoile un travail artisanal. Pour cet élément design particulièrement expressif, vous avez le choix des matériaux haut de gamme, cœur de noyer ou cœur de frêne brun. De applicatie van de middelste schuifdeur van de SOLIST toont een ambachtelijke verwerking. Kernnoten of bruin structuuressen zijn de hoogwaardige materiaalalternatieven voor dit bijzonder expressieve designelement.
199
Système de dressing
Ruimte- en nissysteem
Bienvenue dans l’univers des possibilités illimitées! Avec MULTI-FORMA II, le système d’armoires universel de hülsta conquiert dorénavant aussi les niches et les pièces. Qu’il s’agisse de l’utilisation d’une niche ou de la planification d’un dressing privé de grande envergure – le système flexible de cloisoins et de niches surmontera tous les défis dans toutes les dimensions.
Welkom in het rijk van de onbegrensde mogelijkheden! Met MULTI-FORMA II verovert het universele kastsysteem van hülsta nu ook nissen en ruimtes. Of u een kleine nis gebruikt of een inloopkleerkast in een royaal bemeten vertrek wilt plannen – het flexibele ruimte- en nissysteem biedt voor elk probleem een oplossing van formaat.
Un principe de base rend la planification et la réalisation très facile: les façades et les armoires ouvertes sont indépendantes les unes des autres. Le système de façades peut être planifié et agencé indépendamment du corps et a toujours fière allure en tant que porte d’un dressing privé. Pour le DESIGN A, vous avez le choix entre quatre finitions laqué, quatre finitions brillant et cinq finitions bois séduisantes. Les poignées cuvette sont proposées en chrome mat ou chrome brillant. Les portes coulissantes sont équipées, sur un côté ou sur les deux côtés, d’un amortisseur et se déplacent facilement sur un rail de roulement. Le système de corps correspondant vous offre toutes les options des armoires hülsta conçues selon le principe de la construction à l’infini: une multitude de largeurs standard qui permettent des largeurs à intervalles de 10,0 cm. Des recoupes gratuites en hauteur, largeur et profondeur à intervalles de 1,0 cm et des solutions d’angle parfaites permettent l’utilisation du dressing privé dans le moindre recoin. L’aspect extérieur joue un rôle prépondérant pour cette solution d’armoire: c’est pourquoi, vous pouvez choisir entre du placage intérieur clair et foncé et du laqué blanc pour le système de corps. Chez MULTI-FORMA II, la fonctionnalité et l’agencement esthétique forment une liaison parfaite. L’assortiment vaste de l’équipement intérieur vous propose des éléments séparés et des compositions particulièrement appréciées sous la forme de sets. Des idées lumineuses innovantes plongent la pièce dans une lumière fascinante. L’ilot rangement, conçu comme séparation de pièce, vous offre des dessertes appréciées et un siège confortable.
Basiscriteria maken een planning en de uitvoering ervan eenvoudig: fronten en open kastelementen zijn zelfstandige onderdelen. Fronten zijn los leverbaar en kunnen bv. heel goed worden gebruikt als deur van een inloopkast. In geval van DESIGN A kunt u kiezen uit vier laqué-, vier hoogglansen vijf attractieve houtuitvoeringen kiezen. De verzonken schaalgrepen zijn uitgevoerd in mat of glanzend chroom. De schuifdeuren zijn aan een of aan beide kanten met sluitdempers uitgerust en hebben een bijzonder lichte loop op aluminium rails. De bijbehorende elementen bieden u alle mogelijk-heden die u van het hülsta eindeloos aanbouwsysteem mag verwachten. Door de talrijke standaard breedtematen van de elementen is het mogelijk kasten samen te stellen, waarvan de totale breedte varieert met telkens 10 cm. De kosteloze inkortingen per 1,0 cm in hoogte, in breedte of diepte en de perfecte hoekopstellingen zorgen ervoor dat de inloopkasten tot in elke hoek benutbaar zijn. Ook de optiek speelt een belangrijke rol: het elementensysteem is daarom leverbaar in neutraal licht- en donker interieurfineer of in wit laqué. MULTI-FORMA II zorgt voor een geslaagde verbinding tussen hoge functionaliteit en esthetische vormgeving. Het omvangrijke assortiment van kastinterieurs biedt u losse elementen en bijzonder veel gevraagde combinaties als set. Innovatieve verlichtingsideeën geven het vertrek een fascinerende uitstraling. Het als room-divider ontworpen opbergeiland zorgt voor extra opbergruimte en een comfortabele zitplaats.
Système de dressing/Ruimte- en nissysteem
MULTI-FORMA II
Vos amis vont en faire une tête!
Uw vrienden kijken hun ogen uit!
Qui ne rêve pas d’un tel dressing privé? A la mesure exacte de la pièce, MULTI-FORMA II tire profit du moindre millimètre de l’espace précieux. Assorti à la finition de l’intérieur, l’agencement intérieur fonctionnel offre assez de place à tout ce dont on a besoin lors du changement de tenue vestimentaire.
Wie droomt er nou niet van zo’n inloopkast? Perfect afgestemd op de afmetingen van het vertrek verspilt MULTI-FORMA II geen millimeter van de kostbare ruimte. Het functionele kleerkastinterieur is, wat uitvoering betreft, afgestemd op de rest van het interieur en het biedt plaats aan alles wat bij het omkleden binnen handbereik moet zijn.
Avec le système de corps ouverts de MULTI-FORMA II, il est possible de maitriser plusieurs missions du premier coup, si vous le souhaitez, jusqu’au plafond, dans l’angle et dans de nombreuses largeurs et hauteurs standard. Là où les dimensions individuelles ou les souhaits personnels requièrent quelque chose de particulier, alors nos recoupes en hauteur, largeur et profondeur entrent en jeu. Se basant sur les dimensions standard, elles sont réalisables à intervalles de 1,0 cm – naturellement, sans supplément de prix pour vous. Nos fabrications spéciales vous offrent des solutions supplémentaires pour les pièces difficiles. Les recoupes en biais des côtés et des dos permettent aussi des constructions sous les plafonds en mansarde.
201
Une fois le système de corps est planifié, on se penche sur la répartition fonctionnelle à l’aide de l’aménagement intérieur. Des tiroirs, même pour des utilisations spéciales, des sets et des éléments de montage, des tablettes et des casiers, des portes-cravates et pantalons, un élévateur pour vêtements, des miroirs, des cintres, des casiers habillés de tissu et encore beaucoup d’autres choses attendent d’être placés dans votre nouvelle armoire. Tout est à sa place. L’ordre et le rangement deviennent un jeu d’enfant.
Pour le corps et l’aménagement intérieur, vous avez trois finitions à votre disposition: placage intérieur clair ou foncé et laqué blanc. L’éclairage LED des parois centrales ou latérales diffuse une lumière d’ambiance agréablement claire en plus de l’éclairage au plafond. L’ilot-rangement-séparation de pièce a été conçu pour devenir une séparation de pièce, un fauteuil, une desserte et un rangement supplémentaire pour tous vos petits objets. Il est utilisable des deux côtés, il a sur la face avant six tiroirs et sur la face arrière quatre compartiments placés sous le siège dont le rembourrage haut de gamme est revêtu de cuir véritable noir. Plafondhoog, in hoekopstelling en in talrijke standaardbreedtes en -hoogtes verkrijgbaar, laten veel problemen zich met de open elementen van MULTI-FORMA II gemakkelijk oplossen. Waar individuele afmetingen of wensen iets bijzonders vragen, komen onze inkortingen in hoogte, breedte en diepte van pas. Uitgaande van de standaardmaten zijn deze in stappen van 1,0 cm toepasbaar – vanzelfsprekend zonder meerprijs voor u. Nog meer oplossingen voor moeilijke vertrekken bieden onze speciale afmetingen, zoals de schuine inkortingen aan de zij- of achterkant van kasten, waardoor ook inbouw onder schuine plafonds mogelijk is. Als het kastsysteem gepland is, volgt de functionele indeling met behulp van de kleerkastinterieurs. Laden, ook met speciale indelingen, sets en inbouwelementen, legplanken en boxen met gestoffeerde laatjes, stropdassen- en pantalonhouders, kledingliften, spiegels, kleerstangen, stoffen opbergdozen en nog veel meer wachten erop, zich in uw kleerkast nuttig te maken. Alles vindt zijn plaats. Orde en overzicht houden wordt een kinderspel. Voor open elementen en kastinterieur staan drie uitvoeringen ter beschikking: licht of donker interieurfineer en wit laqué. De LED-verlichting in de tussen- of buitenzijden en in het plafond zorgt voor een aangenaam en bovendien sfeervol licht. Als room-divider, zitplek, om even iets neer te leggen en voor extra opbergruimte is het handige, multifunctionele eiland ontworpen. Het is van beide zijden te gebruiken, heeft aan de voorzijde zes laden en aan de achterzijde vier vakken onder het zitkussen, dat met hoogwaardig zwart leer is gestoffeerd.
Aménagement intérieur des armoires/Kleerkastinterieur
MULTI-FORMA II
Quand tout a sa place, maintenir l’ordre devient un jeu d’enfant.
Als alles zijn plaats heeft, is op orde houden kinderspel.
MULTI-FORMA II vous montre volontiers le volume de rangement que l’on peut retirer d’une niche. Avec les éléments fonctionnels de notre aménagement intérieur polyvalent, vous tirerez profit de chaque
MULTI-FORMA II laat u graag zien hoeveel opbergruimte u uit een nis kunt halen. Met de functionele elementen van onze veelzijdige kastinterieurs verspilt u geen centimeter aan ruimte. Bij de uitvoering kunt
Finition: placage intérieur foncé Uitvoering: donker interieurfineer
centimètre. Pour la finition, vous avez le choix entre du laqué blanc, du placage intérieur clair – ou comme vous pouvez le voir ici – du placage intérieur foncé.
u tussen wit laqué, licht interieurfineer en – zoals hier te zien – donker interieurfineer kiezen.
203
Aménagement intérieur des armoires/Kleerkastinterieur
MULTI-FORMA II
Votre armoire vous réserve des surprises.
Uw kleerkast heeft verrassingen voor u.
Qui croit que l’utilité d’une armoire à vêtements se limite aux tringles à vêtements et aux tablettes, ne connait pas encore les nombreuses options que les aménagements intérieurs de hülsta offrent avec des
éléments fonctionnels, de nombreuses dimensions et trois finitions. Adaptés à tous les systèmes d’armoires de hülsta. Voyez ci-dessous une petite sélection.
Wie denkt dat de mogelijkheden van een kleerkast zich beperken tot kleerstangen en legplanken kent de talloze opties nog niet die de hülsta-kastinterieurs van met hun diverse functie-elementen, veelheid
aan maten en drie uitvoeringen te bieden hebben. Bovendien zijn deze geschikt voor alle hülsta-kastsystemen. Hier een kleine greep uit het assortiment.
Tiroirs pour sous-vêtements.
De l’ordre soigné pour les cravates.
Elévateurs pour vêtements.
Porte-cravates extensible. Economie de l’espace, un rangement clair et préservation des matériaux, ce rangement accueille au maximum 22 cravates. Il est facile d’en choisir une grâce à la fonction extensible. A monter sur une tringle et au dos.
Notre spécialité: trouver des solutions ingénieuses contre le désordre dans les tiroirs. C’est pourquoi, pour l’aménagement intérieur, vous pouvez aussi planifier des tiroirs aux compartiments spéciaux qui aident à tout garder à sa place. Comme vos sous-vêtements.
Lade voor dessous.
Slimme oplossingen tegen chaos in laden behoren tot onze specialiteiten. Daarom kunt u bij de kleerkastinterieurs ook speciaal onderverdeelde schuifladen inplannen, die alles netjes en overzichtelijk op zijn plaats houden. Net als uw lingerie.
Boîte à casiers. Fini le désordre et la recherche de toutes les petites choses qui, sans l’aménagement intérieur pratique, ont tendance à disparaître de manière mystérieuse. Les casiers pratiques sont habillés de tissu et possèdent une ouverture servant de poignées. Box met gestoffeerde laatjes. Afgelopen met de wanorde en het gezoek naar al die kleinigheden, die in een kleerkast zonder praktisch interieur op mysterieuze wijze verdwijnen. De handige laatjes zijn gestoffeerd en hebben greepopeningen voor het openen.
Qui possède plus de deux cravates et les choisit toujours soigneusement, se réjouira de ce tiroir qui présente toutes les candidates en un seul coup d’œil. Effet agréable supplémentaire: le matériau délicat est préservé de manière optimale.
Uw stropdassen keurig opgeruimd.
Wie meer dan twee stropdassen heeft en deze altijd zorgvuldig selecteert, zal blij zijn met deze lade, die in één oogopslag alle beschikbare kandidaten presenteert. Prettige bijkomstigheid: het kwetsbare materiaal wordt optimaal beschermd.
Boitiers étagère.
Voilà ce à quoi ressemble la solution idéale pour les chemises et les chemisiers fraichement repassés! Rien ne chiffonne: tout reste impeccable jusqu’à la prochaine fois. Les enthousiastes déposent bien rangés dans les tiroirs à façade en verre, situés en dessous, les accessoires adéquates.
Box met open vakken.
Zo ziet de accurate oplossing voor pas gestreken overhemden en bloezen eruit! Niets kan kreuken; alles blijft netjes tot het weer uit de kast wordt gehaald. Enthousiasten bewaren in de laden met glasfront eronder perfect geordend hun passende kledij.
Un contact et vos vêtements suspendus se déplacent à une hauteur confortable pour être accrochés ou dépendus. La tringle à vêtements pivotante est équipée d’un mécanisme de sécurité qui assure l’arrêt sûr du mouvement, même en cas de charge totale.
Kledinglift.
Eén handgreep en uw hangende kleding verplaatst zich naar een hoogte om gemakkelijk gepakt en opgehangen te worden. De uitzwenkbare kleerstang is uitgerust met een remmechanisme, dat ook bij volledige belasting voor een betrouwbaar afremmen van de beweging zorgt.
Porte-pantalons extensible. Afin d’utiliser de manière optimale le volume de l’armoire vers le haut, les pantalons se font tout petits sur ce support. Grâce au mécanisme d’extension, pendre ou dépendre son pantalon, devant le corps de l’armoire, est très confortable.
Uittrekbare pantalonhouder.
Om het kastvolume in de hoogte optimaal te gebruiken, kunnen pantalons met deze houder efficiënt worden opgeborgen. Het uittrekmechanisme maakt het ophangen en omkleden voor de kast gemakkelijk.
Uittrekbare stropdassenhouder.
Ruimtebesparend en toch overzichtelijk en zorgzaam voor het materiaal is deze houder voor maximaal 22 stropdassen. De keuze wordt nu wel heel makkelijk gemaakt. Te monteren aan een kleerstang of aan de achterwand.
205
Informations générales /Algemene info
Carte du bois/des couleurs/Hout-/laquestalen
Toutes les surfaces en un coup d’œil. Alle uitvoeringen in één oogopslag. Bois nobles, laques brillantes, verre miroitant. Nous utilisons pour nos meubles uniquement de placages de bois nobles qui sont solides et ont une longue durée de vie. Nous prenons soin de cette matière première de grande valeur et protégeons l’environnement: le bois est issu de la sylviculture durable et contrôlée, nous n’achetons pas de bois tropicaux et nous fabriquons principalement des meubles avec des placages de bois véritable, car le placage économise le bois. Notre façonnage est tellement bien conçu et soigné que les meubles survivent à quelques générations: que cela entraîne des économies est plus qu’évident ... Nous ne nous soucions pas de cette conscience de la responsabilité que depuis que c’est moderne. C’était déjà il y a plus de 60 ans une partie de la philosophie de hülsta alors que personne encore ne songeait à l’environnement. Cette manière de penser et ces agissements ne concerne pas seulement le bois mais aussi tous les autres matériaux utilisés. Ainsi, nous avons développé pour les laques un vaste savoir-faire. Au cours d’un procédé de vernissage et de polissage élaboré comprenant jusqu’à 7 (sept!) étapes de travail et énormément d’ouvrage manuel, des surfaces laquées brillantes à l’effet optique de profondeur unique et à la grande résistance sont crées. En même temps, les plus grandes exigences sont remplies: • tous les meubles hülsta sont pauvres en rejets et répondent aux exigences RAL UZ-38 • toutes les surfaces laquées répondent aux exigences DIN/EN 71 Partie 3 «Sécurité des jouets» et sont résistants à la salive et à la transpiration selon la norme DIN 53160 • toutes les surfaces de meuble hülsta sont inoffensives au point de vue toxique et physiologique et ne contiennent aucune substance nuisible • l'assortiment hülsta de meubles de rangement est certifié avec le «Blauer Engel» (Ange Bleu) En association avec du bois chaleureux qui, chez hülsta, montre toujours sa madrure naturelle, le verre est un matériau particulièrement fascinant. De même, en association avec des façades laquées, il se charge de transitions, de lumière et de transparence. Il existe des éléments en verre dans de nombreuses variantes: comme verre clair, verre satiné et laqué en différentes couleurs. Les façades en verre laqué reflètent doucement – c’est-à-dire moins durement qu’un miroir – tout ce qui se trouve dans la pièce et la remplissent d’un jeu continuellement nouveau de lumière et d’ombre. Elles ressemblent donc en ce qui concerne l’effet aux surfaces laquées brillantes: elles ouvrent une dimension supplémentaire, un vécu totalement nouveau de la pièce. On ne regarde pas sur les meubles, on les regarde à l’intérieur.
Edele houtsoorten, briljante lak, spiegelend glas.
Vous trouverez toutes les surfaces disponibles des différents programmes dans les tarifs actuels hülsta. Merci! De uitvoeringen, waarin een bepaald programma leverbaar is, vindt u in de actuele hülsta-prijslijsten!
Hêtre structuré Structuurbeuken
Hêtre structuré massif Massief structuurbeuken
Hêtre structuré nervuré Structuurbeuken reliëf geschaafd
Chêne nature Natuurlijk eiken
Chêne nature massif Massief natuurlijk eiken
Chêne anthracite Eiken antraciet
Chêne fumé Gerookt eiken
Aulne Elzen
Aulne massif Massief elzen
Merisier or Kersen goud
Noyer Noten
Noyer massif Massief noten
Cœur de noyer Kernnoten
Cœur de noyer nervuré Kernnoten reliëf geschaafd
Cœur de frêne brun Structuuressen
Bois d’ambre Amberhout
Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc nervuré Wit laqué reliëf geschaafd
Laqué blanc pur Puurwit laqué
Laqué blanc laine Wolwit laqué
Laqué sable Zand laqué
Laqué sable nervuré Zand laqué reliëf geschaafd
Laqué gris Grijs laqué
Laqué vieux rose Oudroze laqué
Laqué vert pastel Pastelgroen laqué
Laqué bleu pigeon Duifblauw laqué
Laqué terre cuite Terracotta laqué
Laqué pétrole Petrol laqué
Laqué jaune curry Currygeel laqué
Laqué gris nervuré Grijs laqué reliëf geschaafd
Laqué cacao Cacao laqué
Laqué brun-noir Bruinzwart laqué
Blanc brillant Hoogglanswit
Blanc pur brillant Hoogglanspuurwit
Sable brillant Hoogglanszand
Gris brillant Hoogglansgrijs
Violet brillant Hoogglansviolet
Laqué blanc brillant Lak hoogglanswit
Laqué sable brillant Lak hoogglanszand
Laqué gris brillant Lak hoogglansgrijs
Laqué cacao brillant Lak hoogglanscacao
Laqué noir brillant Lak hoogglanszwart
Wij verwerken voor onze meubelen uitsluitend fineer van de beste houtsorten, die solide en duurzaam zijn. In het productie-proces gaan wij verantwoord om met deze waardevolle grondstof en schenken wij het milieu hoogste prioriteit: het hout komt uit ecologische bosbouwgebieden, wij kopen geen tropische houtsoorten en vervaardigen overwegend met echt hout gefineerde meubelen, want fineer is houtbesparing. De vervaardiging is zo goed doordacht en zo zorgvuldig, dat onze meubelen generaties lang meegaan. Wat daardoor gespaard wordt, ligt voor de hand. Dit verantwoordingsbewustzijn hebben wij niet pas sinds het modern is. Het behoorde meer dan 60 jaar geleden – in een tijd waarin niemand nog nadacht over het milieu – al tot de hülsta-filosofie. Deze manier van denken en handelen betreft niet alleen de grondstof hout maar alle toegepaste materialen. Ook wat lakprocessen betreft, hebben wij een zeer omvangrijk know-how ontwikkeld. M.b.v. ingewikkelde schuur- en lakprocedés (zelfs tot 7 gangen in het arbeidsproces) en nog zeer veel handwerk worden hoogglansoppervlakken „gecreëerd“ met een unieke optische dieptewerking en een buitengewone resistentie. Uiteraard wordt daarbij voldaan aan de hoogste eisen: • alle hülsta-meubelen zijn emissie-arm en voldoen aan de norm RAL UZ-38 • alle lakoppervlakken voldoen aan de norm DIN/EN 71 deel 3 “veiligheid van speelgoed” en zijn bestendig tegen speeksel en transpiratie volgens DIN 53160 • alle hülsta-meubeloppervlakken zijn toxisch en fysiologisch absoluut veilig en bevatten geen voor de gezondheid schadelijke stoffen • de complete hülsta-kastmeubelen-collectie is gecertificeerd met de “Blauwe Engel” In combinatie met het warm aandoende hout, dat bij hülsta-meubelen altijd zijn natuurlijke nerftekening laat zien, is glas een bijzonder fascinerend materiaal. Ook in samenspel met laquéfronten zorgt het voor aangename afwisselingen, voor licht en transparantie. Glazen onderdelen zijn er in veel uitvoeringsvarianten: helder- of gesatineerd glas of aan de achterkant gelakt glas in veele uitvoeringen. De aan de achterkant gelakte glasfronten weerspiegelen – weliswaar minder sterk dan spiegelglas – alles in een vertrek en zorgen voor een voortdurend wisselend spel van licht en schaduw. Het effect komt dus in sterke mate overeen met dat van oppervlakken in hoogglanslak: ze zorgen voor een extra dimensie, een geheel nieuw ruimtelijk gevoel. Men kijkt niet tegen de meubelen aan, maar erin.
209
211
Pour l’éternité et bien plus encore:
a commander:
y compris:
Le certificat de garantie hülsta
la Service-Card hülsta
la garantie hülsta de 5 ans et la garantie relationnelle
Eeuwigdurend:
Het hülsta-garantiecertificaat Pour que vous appréciez longtemps vos meubles hülsta, nous avons créé le certificat de garantie hülsta. Ce livret haut de gamme contient des informations intéressantes sur les matériaux employés, les techniques de fabrication et vous donne également des conseils d’entretien astucieux avec lesquels vous préserverez longtemps la beauté de vos meubles.
Om lang plezier te hebben van uw hülsta-meubels, ontvangt u bij elk hülsta-meubel het hülsta-garantiecertificaat. Het certificaat geeft informatie over gebruikte materialen, informeert u over interessante fabricagetechnieken en geeft belangrijke onderhoudstips, zodat u uw meubels voor lange tijd mooi kunt houden.
En outre, ce livret vous donne accès à la Service-Card hülsta qui vous permet de bénéficier de toutes les prestations de service hülsta. Par exemple, la garantie sur vos meubles hülsta est prolongée de 2 à 5 ans.
Bovendien biedt deze certificaat toegang tot de hülsta-ServiceCard, waarmee u letterlijk alle hülsta-servicemogelijkheden in handen heeft. Bijvoorbeeld wordt de garantieperiode van uw hülsta-meubels van 2 naar 5 jaar verlengd.
De plus, nous vous offrons un service confortable d’information, à temps et par écrit, de la suppression de votre programme. Ainsi, il vous est possible de planifier et d’effectuer, de manière optimale, vos achats complémentaires. Et après expiration de la garantie de 5 ans, vous pouvez encore compter sur notre aide grâce à la garantie relationnelle.
Bovendien profiteert u van de comfortabele service dat u tijdig schriftelijk wordt geïnformeerd wanneer een programma uit de productie wordt genomen. U hebt dan voldoende tijd om uw inrichting te completeren. En ook na afloop van de 5-jaar-garantie kunt u op ons rekenen, dankzij de hülsta-vertrouwensgarantie.
Quel que soit le problème que vous rencontriez avec vos meubles hülsta, vous pouvez compter sur notre aide. Par ailleurs, nous joignons à la Service-Card hülsta le set d’entretien exclusif hülsta.
Mocht u een probleem hebben met uw hülsta-meubels, dan kunt u op onze hulp vertrouwen. Met de hülsta-Service-Card ontvangt u bovendien de exclusieve hülsta-onderhoudsset.
Le coupon de commande pour la Service-Card hülsta se trouve à l’intérieur du certificat de garantie. La Service-Card met à votre disposition la totalité des prestations de service hülsta. Par exemple, l’extension gratuite de la garantie à 5 ans, le service écrit d’information en cas de suppression du programme, le set d’entretien hülsta exclusif et la garantie relationnelle illimitée dans le temps.
Une fois que vous avez commandé la Service-Card hülsta, vous pouvez toujours compter sur hülsta. La garantie est étendue gratuitement à 5 ans et même après cette période, hülsta est là pour vous grâce à la garantie relationnelle pour toutes les questions, problèmes techniques ou compléments éventuels. Même pour les cas où la garantie est exclue.
a portée de la main: les conseils d’entretien astucieux dans le certificat de garantie hülsta Jour après jour, votre ameublement vous réjouira. Jour après jour, vos meubles sont au centre de votre vie. Les sollicitations du quotidien ne doivent pas altérer votre plaisir. Dans le certificat de garantie, hülsta a rassemblé pour vous tous les conseils et les astuces d’entretien pour les différents matériaux et surfaces.
Commandez le service complet! Bestel nu de all-in service!
cadeau: le set d’entretien hülsta Le set d’entretien hülsta est unique sur le marché du meuble. C’est la garantie pour vous en tant qu’acheteur de pouvoir entretenir vos meubles hülsta préférés durant de longues années. hülsta a développé spécialement pour les surfaces hülsta une émulsion d’entretien avec la collaboration de la marque allemande de tradition POLIBOY. Qu’il s’agisse de bois massif ou de surfaces brillantes, de meubles en laqué ou plaqué, le produit d’entretien pour meubles nettoie sans laisser de traces, traitement ultérieur inutile.
bestelbaar:
inclusief:
bij de hand:
cadeau:
de hülsta-Service-Card
hülsta-5-jaar-garantie en de vertrouwensgarantie
de juiste onderhoudstips in het hülsta-garantiecertificaat
de hülsta-onderhoudsset
Als u de hülsta-Service-Card heeft besteld, kunt u voor altijd op hülsta vertrouwen. De garantie wordt gratis tot vijf jaar verlengd en ook daarna staat hülsta dankzij de vertrouwensgarantie voor vragen, technische problemen of mogelijke completeringen voor u klaar. Zelfs in gevallen die van garantie zijn uitgesloten.
Elke dag bent u blij met uw inrichting. Elke dag delen de meubels uw leven. De sporen van alledaags gebruik ziet u liever niet. In het garantiecertificaat heeft hülsta alle onderhoudstips en -trucs voor de verschillende materialen en oppervlakken samengevat.
De bestelkaart voor de hülsta-ServiceCard bevindt zich in het garantiecertificaat. Met de Service-Card beschikt u over de volledige hülstaService. Bijvoorbeeld de gratis garantieverlenging tot 5 jaar, de schriftelijke informatieservice bij uitloop van het programma, de exclusieve hülsta-onderhoudsset en de eeuwigdurende vertrouwensgarantie.
De hülsta-onderhoudsset is echt heel bijzonder. Hij geeft u de zekerheid dat u uw meubels juist onderhoudt. Met het Duitse kwaliteitsmerk POLIBOY heeft hülsta een onderhoudsemulsie speciaal voor de hülsta-oppervlakken ontwikkeld. Massief hout of hoogglans, gelakt of gefineerd, de meubelemulsie reinigt zonder strepen en nawrijven.
LIVRES D’AGENCEMENT/INTERIEURBOEKEN
213
La littérature hülsta pour mieux vivre.
hülsta-literatuur om je huis in te richten.
Nous passons la plus grande partie de notre vie à l’endroit où nous logeons. C’est une raison suffisante pour réaliser un intérieur agréable. Vous trouvez chez nous, pour chaque secteur de l’habitat, des impulsions et des solutions que vous pouvez chercher longtemps autre part.
Waar u woont, brengt u het grootste deel van uw leven door. Reden genoeg om voor uzelf een thuis te creëren waar u zich prettig voelt. Bij ons doet u voor elk woongedeelte inspiratie op en vindt u oplossingen waar u elders lang naar zult zoeken.
Vous pouvez faire la demande des catalogues suivants auprès de notre service d‘information hülsta: De volgende losse catalogi kunt u bij de hülsta-infoservice bestellen: Désirez-vous en savoir plus et obtenir un ou plusieurs de nos livres sur l’agencement ou notre DVD de l’assortiment? Rien de plus simple. Adressez-vous au: U wilt graag meer weten en u wilt graag een of meerdere catalogi of de hülsta-showroom-dvd ontvangen? Dat is eenvoudig. U kunt contact opnemen met: hülsta Info-Service D-48702 Stadtlohn Tel: +49 2563 86-1273 Fax: +49 2563 86-1417 Visitez notre site Internet: U kunt ons ook vinden op internet:
L’entrée. Grâce aux jolis meubles et aux solutions pour le secteur difficile de l’entrée, vous donnez la meilleure impression.
Salles á manger. Vous trouvez ici des tables pour repas et des chaises, ainsi que des meubles indépendants, dont le design et le confort sont un vrai plaisir.
De hal. Met fraaie meubels en oplossingen voor lastige entrees maakt u de beste indruk.
Eetkamers. Het oog wil ook wat! Alleen het design en het comfort van de eetkamertafels en -stoelen en solitair staande meubelen die u hier vindt, zijn al een genot.
www.huelsta.com
L’art du sommeil à la hülsta: découvrez votre univers de rêve adapté à vos besoins personnels. Env. 216 pages, gratuit.
Une source d’inspiration pour la conception de votre séjour. Env. 240 pages d’idées pour votre intérieur, gratuit. Vol inspirerende ideeën rondom het thema wonen. Ca. 240 pagina’s met interieurideeën, gratis.
Systèmes de literie. Celui qui dort bien est en forme lors de la journée. Nous vous communiquons ici les connaissances à ce sujet.
Individuele slaapcultuur à la hülsta. Ontdek uw persoonlijk droomrijk op ca. 216 pagina’s, gratis.
BOXSPRING. Le luxe à l‘état pur. Avec BOXSPRING, vous découvrirez un confort de literie irrésistible. Nuit après nuit. BOXSPRING. In het begin is het pure luxe, daarna wordt het puur verlangen. BOXSPRING verwent met onweerstaanbaar slaapcomfort, elke nacht opnieuw.
Slaapsystemen. Wie ’s nachts goed slaapt, is overdag goed geluimd. Hoe wij erover denken vindt u hier.
now! by hülsta
215
Des meubles à emporter dans la qualité originale hülsta.
De meubels die uit voorraad leverbaar zijn met de hoge kwaliteit van meubels van hülsta.
Le magazine now! présente tous les programmes de la collection now! by hülsta dans leur intégralité. Chaque série photographiée dans l’ambiance avec de nombreuses photos d’agencement qui donnent envie de faire de son propre intérieur quelque chose de vraiment personnel. Avec des détails qui montrent la quantité de petits aspects des produits de now! by hülsta qui rendent le séjour, la salle à manger, le bureau et la chambre à coucher aussi confortables. Magazine now!, env. 288 pages, gratuit.
Het now! magazine stelt alle programma’s van now! by hülsta in hun totaliteit aan u voor. Elke serie werd in ambiance gefotografeerd, met vele sfeervolle opnames van inrichtingen die u zullen stimuleren om met veel plezier tussen uw eigen vier muren iets zeer persoonlijks te maken. Daarnaast nog veel foto’s van details van de kleine aspecten die de producten van now! by hülsta: wonen, eten, werken en slapen zo onvergelijkelijk comfortabel maken. Het magazine now! met ca. 288 pagina’s is gratis.
2
Wohnwand reloaded! Statt hölzerner Schwere hält luftig arrangierte Raffinesse Einzug in dein Leben: schlank, großzügig und frei zu arrangieren. Da sprechen die Bilder für sich. Was du nicht siehst: zum Beispiel die Kabelaussparung in der Rückwand der passenden Glashaube auf dem TV-Element … Nicht nur wunderschön, sondern auch gut durchdacht!
NEU NEW
Ausführung: Hochglanz-weiß, Lack-weiß, Kernnussbaum
A living room combination with a contemporary twist! A generous, light-hearted design with slim units that can be arranged to suit your individual requirements supersedes the traditional, overwhelmingly heavy wooden combination. The pictures speak for themselves. Additional features, such as the cable outlet in the rear panel for the TV glass bonnet, are stunningly practical and well thought-out.
MANCHMAL IST DAS LEBEN DOCH EIN WUNSCHKONZERT. MAKE YOUR OWN CHOICE.
Version: high-gloss white, white lacquer, core walnut
1 2
Du hast deinen eigenen Kopf. now! boxspring hat gleich zwei. Die unterschiedlichen Kopfteile werden an der Wand befestigt, die Boxen werden dann einfach vorgeschoben (das macht die Reinigung ganz leicht).
now! boxspring offers a choice of two different headboards. The headboards are fixed to the wall, the boxes are simply pushed onto them (making cleaning very easy).
Kopfteil Keder: Form und Farbe nach deiner Fasson, alles aus einem Guss: Der umlaufende Keder dieses Kopfteils ist durchgehend ohne Schnitt im gleichen Stoff wie das Kopfteil ausgeführt. Abgerundete Ecken, ein weicher Bezug, deine liebste Farbe – voilà, dein Traumbett.
Piping headboard: Shape and colour as you like it: the all-round piping of this headboard runs continuously without joints and is made from the same fabric as the headboard. Rounded edges, a soft cover, your favourite colour – voilà, your dream bed.
Kopfteil Kissen: Dieses Kopfteil hat einen umlaufenden doppelt abgenähten Stehsaum – so wird es zu einer Art Megakissen, bezogen im Stoff oder Kunstleder deiner Wahl. Die Naht auf der Vorderseite wird aufwändig von Hand nach hinten eingezogen – so entsteht die bauschige Form.
Cushion headboard: This headboard features an all-round, double-stitched raised seam – turning the headboard into a giant cushion, covered in the fabric or artificial leather of your choice. The seam at the front is elaborately drawn-in backwards by hand thus producing the puffy shape.
1
128
now! by hülsta
129
244
now! by hülsta
245
Agencer avec furn plan, c’est comme planifier sans risque!
Inrichten met furn plan is plannen zonder risico!
1 Tous les programmes de now! by hülsta pour la planification, liste des revendeurs inclue.
1 Bevat alle uit voorraad leverbare programma’s van now! by hülsta, incl. lijst van dealers.
2 Vous voyez les meubles dans une qualité photo. Vous pouvez zoomer, tourner et regardez votre composition de rêve sous toutes les perspectives, même d’en haut et d’en bas.
2 De meubels worden getoond in fotokwaliteit. U kunt zoomen, draaien en u kunt uw droomcompositie vanuit elk perspectief bekijken, zelfs van boven en van onderen.
3 Tous les éléments que vous utilisez seront répertoriés sur une liste de commande, prix unitaires (prix recommandés) et total inclus!
3 Alle elementen die u toegevoegd hebt, worden verzameld in een bestellijst, met prijzen (vrijblijvende adviesprijzen) en de totaalprijs.
4 A la fin, il vous suffit d’imprimer cette liste – et de rendre visite au revendeur now! le plus proche.
4 U hoeft tenslotte deze lijst slechts te printen en aan te bieden aan de dichtstbijzijnde now! dealer.
Si vous voulez en savoir plus sur la now! family, adressez-vous s’il vous plaît au service info hülsta. Vous trouverez l’adresse à la page 213.
Als u meer wilt weten over de now! familie dan kunt u zich wenden tot hülsta info-service. Het adres vindt u op pagina 213.
Impressum Les programmes à système de now! by hülsta sont protégés sous diverses formes par des brevets nationaux et internationaux, des dessins d’utilisations et des marques commerciales enregistrées. Toutes les modifications réservées de la construction, des couleurs et des matériaux dans le cadre du progrès technique. Sauf erreur. Projets de tous les meubles hülsta: team hülsta de design. Nous remercions toutes les entreprises partenaires qui nous ont contribué à la réussite des prises de vue avec leurs produits et accessoires. Encore une remarque importante pour vous: Nos experts achètent dans le monde entier les placages les plus beaux et es plus nobles. Un bois véritable est quelque chose qui a poussé dans la nature, sa texture et sa structure sont uniques. Aucune feuille d’arbre n’est totalement identique à l’autre et, de la même manière, chaque feuille de placage est différente. Des caractéristiques telles qu’une texture fine ou grossière, des yeux ou des nœuds, des entrelacements mais aussi des nuances de couleur, ont leur origine dans la croissance de l’arbre. C’est pourquoi elles ne constituent pas des défauts mais doivent au contraire être considérées comme des particularités indélébiles du matériel naturel qu’est le bois – en principe il s’agit là de la garantie unique de son authenticité. Même dans le cas de meubles neufs, il peut y avoir des différences de structure et de couleurs qui sont dues au matériel et des modifications de la teinte peuvent intervenir au cours du temps. Des éléments plaqués dans des sens différents peuvent avoir des écarts de couleur du fait d’une réflexion de la lumière dans les pores. Dans les meubles et accessoires pourvus d’étoffes de revêtement, des écarts éventuels de couleur doivent être acceptés en cas d’achats ultérieurs ou complémentaires. Les étoffes de revêtement sont soumises à des changements en fonction de la mode et elles ne sont plus disponibles une fois épuisées, Sur des photographies prises de vue d’ambiance), des réflexions de la lumière ou des couleurs provenant de la lumière du sol ou du plafond peuvent modifier la tonalité des meubles. Bien que les teintes soient de très haute qualité, des dérogations au niveau des coloris ne sont pas totalement exclues. Des écarts au niveau des couleurs sont expressément exclus comme motif de réclamation. Faites-vous donc toujours présenter des échantillons de finition de surface hülsta lors de vos achats.
De hülsta-systeemprogramma’s en losse producten zijn op veelvoudige wijze door nationale en internationale patenten, gebruiksmodellen en geregistreerde handelsmerken beschermd. Constructie-, kleur-, en materiaalveranderingen zijn in het kader van technische vooruitgang voorbehouden. Vergissingen voorbehouden. Ontwerp van alle hülsta-meubels: hülsta-ontwerpteam. Nog een belangrijke opmerking voor u: Onze fineerexperts kopen wereldwijd de mooiste en edelste fineerstammen in. Echt hout belichaamt een in de natuur gegroeid materiaal, nerftekening en structuur ervan zijn uniek. Zoals geen blad van de boom volledig gelijk is aan het andere, zo wijkt ook ieder blad fineer af van het andere. Kenmerken, zoals grove of fijne nerftekening, ogen en noesten, vergroeiingen, maar ook kleurnuances hebben hun oorsprong in de groei van de boom. Ze worden daarom niet als fouten, maar veelmeer als een niet uit te wissen eigenschap van het natuurproduct hout gezien – in principe is het de enige garantie voor de echtheid ervan. Zelfs bij nieuwe meubelen komen na verloop van tijd structuur- en kleurafwijkingen en verkleuringen voor. Kleurverschillen in geval van uitbreidingsaankopen verdwijnen in de loop der tijd. Horizontaal en verticaal gefineerde delen kunnen door een andere lichtinval in de poriën verschillend in kleur overkomen. Bij meubelen en accessoires die gestoffeerd zijn, moeten bij nabestellingen de eventuele in de handel gangbare kleurverschillen getolereerd worden. Meubelstoffen en -oppervlakken zijn onderhevig aan modieuze veranderingen en zijn na het uitlopen uit de collectie niet meer verkrijgbaar. Bij het fotograferen (sfeeropnames) kan een meubel door licht- en kleurreflecties van vloer, wand en plafond in kleur veranderen. Ondanks hoogwaardige druktechnieken zijn voor het overige kleurafwijkingen nooit helemaal uit te sluiten. Kleurtoleranties zijn geen reden tot reclameren en zijn uitdrukkelijk voorbehouden. Laat u bij aankoop daarom altijd de originele hülsta-materiaalstalen tonen.
Service de jour et de nuit:
Tél.: +49 2563 86-1273, Fax: +49 2563 86-1417 Vous pouvez à tout moment faire vos demandes d’information sous ces numéros. www.huelsta.com
Dag- en nachtservice:
Editeur: hülsta-werke, Postfach 1212, D-48693 Stadtlohn, © 2014 by Verlag Chr. Schmidt, Stadtlohn Ensemble du concept rédactionnel: Martina Zurwehme, Hendrik Thoms, Robert Hanel Protection juridique: Tous droits réservés. La reproduction – même partielle – est uniquement autorisée après accord de l’éditeur. Les droits sur tous les produits et les dessins présentés sont réservés aux fabricants respectifs compte tenu des dispositions légales en vigueur relatives à la propriété artistique, intellectuelle et aux brevets. Tous les produits sont uniquement vendus chez les détaillants autorisés.
Uitgever: hülsta-werke, Postfach 1212, 48693 Stadtlohn, © 2014 by Verlag Chr. Schmidt, Stadtlohn. Redactie en totaalconcept: Martina Zurwehme, Hendrik Thoms, Robert Hanel Octrooirecht: Alle rechten voorbehouden. Nadruk – ook gedeeltelijke – alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Alle getoonde producten en dessins vallen onder het octrooirecht van de afzonderlijke producenten volgens het auteurs-, model- resp. patentrecht. Alle producten zijn alleen verkrijgbaar via de erkende vakhandel.
hülsta-werke, Karl-Hüls-Straße 1, D-48703 Stadtlohn, Tél.: +49 2563 86-0 Fax: +49 2563 86-1417 www.huelsta.com
hülsta-werke, Karl-Hüls-Straße 1, D-48703 Stadtlohn Tel.: +49 2563 86-0 Fax: +49 2563 86-1417 www.huelsta.com
Situation technique 08/2014, Imprimé en Allemagne, Printed in Germany
Technische stand 08/2014 Imprimé en Allemagne, Printed in Germany
Tel.: +49 2563 86-1273, Fax: +49 2563 86-1417 Voor informatie kunt u deze nummers altijd bellen. www.huelsta.com