BellonMit Katalog Vinter

Page 1

CLEANING & SNOWING

www.bellon-mit.it info@bellon-mit.it


YOUR EXPERIENCE OUR QUALITY

Bellon Mit snc - Via Belladoro, 19/b - 35010 Cadoneghe (PD) ITALY tel. +39 049 700022 fax +39 049 8879014 - info@bellon-mit.it www. bellon-mit.it 1


BELLON MIT LA NOSTRA LINEA DI MACCHINE PROFESSIONALI PER UNA PERFETTA PULIZIA STRADALE Bellon Mit Cleaning e Snowing è la linea di prodotti per la pulizia stradale dedicata al settore comunale con macchine spazzatrici, lame da neve e spargisale ideali per avere sempre il massimo risultato in qualsiasi tipo di situazione ambientale.

2

BELLON MIT OUR PROFESSIONAL MACHINES PROVIDE PERFECT ROAD CLEANING PERFORMANCE

BELLON MIT PROFESSIONELLE GERÄTE FÜR STRASSENREINIGUNG UND WINTERDIENST

Bellon Mit Cleaning & Snowing is the product line dedicated to the road cleaning: sweeping machines, snow blades and salt spreaders are the ideal tools to get the best results in any type of environmental situation.

Bellon Mit Cleaning & Snowing ist unsere Produktlinie für die Straßenreinigung und den Winterdienst. Kehrmaschinen, Schneepflüge und Salzstreuern sind die idealen Anbaugeräte für äußerste Ergebnisse bei allen Witterungsbedingungen.

BELLON MIT NOTRE GAMME DE MACHINES PROFESSIONNELLES POUR UN NETTOYAGE PARFAIT DES RUES Bellon Mit Cleaning & Snowing est la ligne de produits pour le nettoyage des rues dédiée à l’entretien des voiries avec balayeuses, lames à neige et épandeurs de sel, idéale pour avoir toujours les meilleurs résultats dans toutes les situations environnementales.

3


CONTENT

CONTENT

MSP 08

TSPP 5 22

SPAZZATRICE SWEEPER KEHRMASCHINE BALAYEUSE

MSB 10 LAMA SGOMBRANEVE SNOW BLADE SCHNEEPFLÜGE LAME CHASSE-NEIGE

TSPF4-TSPF5 14 SPAZZATRICE ANTERIORE FRONT SWEEPERS KEHRMASCHINEN FRONTANBAU BALAYEUSES FRONTALES

TSPH 18 SPAZZATRICE IDRAULICA HYDRAULIC SWEEPER HYDRAULISCHE KEHRMASCHINE BALAYEUSE HYDRAULIQUE

SPAZZATRICE POSTERIORE REAR SWEEPER KEHRMASCHINE HECKANBAU BALAYEUSE POSTERIEURE

TSPS 6 26 SPAZZATRICE FRONT SWEEPER KEHRMASCHINE FRONTANBAU BALAYEUSE

TSBL - TSBM 32 LAMA SGOMBRANEVE SNOW PLOUGHS SCHNEEPFLÜGE LAMES CHASSE-NEIGE

TSBV 34 LAMA SGOMBRANEVE A VOMERE SNOW PLOUGHS V-SCHNEEPFLÜGE LAMES CHASSE-NEIGE EN “V”

TPZ 40 SPARGISALE A SOLLEVAMENTO DROP SALT SPREADER FOR COMPACT TRACTORS STREUMASCHINE FÜR KOMPAKTTRAKTOREN ÉPANDEURS

TPP 42 SPARGISALE AUTOCARICANTE SELF-LOADING SALT SPREADER SELBSTLADE-STREUMASCHINE ÉPANDEUR DE SEL AUTOCHARGEUR

SSM 50 - SSMX 50 (INOX) 44 SPARGISALE MANUALE MANUAL SALT SPREADERS WALZENSTREUER HANDGEFÜHRT ÉPANDEURS DE SEL MANUELS

QSH 130 46 SPARGISALE TRAINATO TRAILED SALT SPREADER GEZOGENER SALZSTREUER ÉPANDEUR DE SEL TRAINÉ

QSU 400 48 SPARGISALE TRAINATO TRAILED SALT SPREADER GEZOGENER SALZSTREUER ÉPANDEUR DE SEL TRAINÉ

4

5


d

ATTREZZATURE PER MOTOCOLTIVATORI QUALITÀ, VARIETÀ E COMPATIBILITÀ AL MEZZO. TUTTO ESAUDITO.

Ampia scelta di attrezzature applicabili ai motocoltivatori per la pulizia di marciapiedi, piste ciclabili, vialetti, parcheggi e per le molteplici esigenze dei giardinieri. Ideali anche per sgombero della neve. Tutte le varianti sono compatibili e applicabili a tutti i più diffusi modelli e marche di motocoltivatori. * i colori dei prodotti nelle foto ambientate possono variare e non sono vincolanti.

IMPLEMENTS FOR WALK-BEHIND TRACTORS

QUALITY, VARIETY AND COMPATIBILITY TO THE WALK-BEHIND TRACTORS. EVERYTHING’S GRANTED. Wide range of implements compatible to walk-behind tractors for cleaning driveways, sidewalks, cycle lanes, paths, parking lots, and fulfilling the multiple needs of gardeners. Also suitable for the snow removal. Many of them are compatible and applicable to all the most common models of walk-behind tractors of any brand. *Note: The colors of the products shown will not look exactly like they are in the set pictures. Unannounced variations of their colors can occur.

GERÄTE FÜR EINACHSER

QUALITÄT, VIELFALT UND KOMPATIBILITÄT ZU DEN UNTERSCHIEDLICHEN EINACHSERN. ALLES WIRD GEWÄHRT. Wir bieten eine große Auswahl an Anbaugeräten für Einachser an: optimal zum Reinigen von Straßen, Radwegen und Parkplätzen; flexibel zur Erfüllung der vielfältigen Bedürfnisse von Gärtnern; ideal zur Schneeräumung auf Gehwegen. Die meisten sind kompatibel und anwendbar auf alle gängigen Modelle von Einachsern jeder Marke. *Hinweis: Unangekündigte Variationen der Farben der in diesem Katalog gezeigten Produkte können auftreten.

OUTILS POUR MOTOCULTEURS

QUALITÉ, VARIÉTÉ ET COMPATIBILITÉ AU MOYEN. TOUT EST ACCORDÉ. Large gamme d’équipements applicables aux motoculteurs pour le nettoyage des trottoirs, des pistes cyclables, des chemins, des parkings et pour les multiples besoins des jardiniers. Aussi idéal pour déblayer la neige. Toutes les variantes sont compatibles et applicables à tous les modèles et marques de motoculteurs les plus courants. *Les couleurs des produits évidents sur les photos peuvent varier et ne sont pas contraignantes.

6

7


Inclinazione dal posto di lavoro Angle adjustment from the operator’s side Winkelverstellung von der Bedienerseite Inclination du côté opérateur

YES

Facilità di manutenzione Easy maintenance Einfache Instandhaltung Entretien facile

YES

Attacco oscillante snodato e flessibile Oscillating swivel joint Schwenkbare Kupplung Attelage oscillant articulé

YES

  

MSP SPAZZATRICE SWEEPER KEHRMASCHINE BALAYEUSE

8

Les balayeuses MSP sont adaptables sur les motoculteurs de 6CV à 10CV (de 4 kW à 14 kW), elles sont légers et rapides à appliquer. Grâce à leur maniabilité, ces balayeuses garantissent un travail rapide et précis dans toutes les conditions d’utilisation. Les balayeuses MSP sont idéales pour nettoyer les zones urbaines telles que les trottoirs, les routes, les pistes cyclables, les allées et les parkings. La transmission principale avec engrenages à bain d’huile réduit l’entretien à un contrôle périodique du niveau d’huile et de l’usure des balais.

Raccoglitore Dust collector Kehrgutbehälter Collecteur

mm

Inclinazione destra e sinistra di 25° dal posto di lavoro 25° angle adjustment to left or right from the operator’s side 25° Winkelverstellung rechts/links von der Bedienerseite Inclination droite et gauche 25° du côté opérateur

mm

MSP 800 RPM

Kg

HLP

mm

6/10 - 5/8

mm

mm

mm

Ø mm

800

400 RPM

mm

Spazzola Ø 400 mm in PPL, ideale anche per neve Brush Ø 400 mm in PPL, also suitable for the snow removal Bürste Ø 400 mm aus PPL, optimal auch für die Schneeräumung Brosse Ø 400 mm en PPL, idéale aussi pour le balayage de neige

Kg

HLP

mm

mm

450x800x800 RPM

mm

mm

Kg

mm H L P

mm

50

MSP 1000

8/12 - 6/9

1000

400

450x1000x800

55

MSP 1200

10/16 - 9/12

1200

400

450x1200x800

60

mm

MSP Kehrmaschinen sind für Einachser von 6 bis 10 Hp (4 bis 14 kW) geeignet. Sie sind leicht und einfach zu montieren bzw. zu handhaben. Sie garantieren schnelle und präzise Ergebnisse unter allen Arbeitsbedingungen. MSP Kehrmaschinen wurden für die Reinigung von öffentlichen Plätzen, Straßen, Gehwegen, Radwegen und Parkplätzen entwickelt. Das Getriebe mit voll gehärteten Stahlrädern und Kugellagern im Ölbad, die in einem Gussgehäuse eingebaut sind, reduziert die Instandhaltung auf eine einfache regelmäßige Überprüfung des Ölstands und Bürstenverschleißes.

mm

MSP Sweepers fit walkbehind tractors from 6 to 10 Hp (4 to 14 kW). They are light and easy to be mounted. Very easy to handle, they guarantee a fast and accurate work in any conditions. MSP sweepers are suitable for cleaning urban areas such as walkways, driveways, cycle lanes, paths and parking lots. Gearbox features fully hardened steel gears and ball bearings in oil bath enclosed in a cast-iron housing, which reduces maintenance to a simple periodic check of the oil level and brush wear.

mm

Le spazzatrici modello MSP, per motocoltivatori da 6Hp a 10Hp (da 4 kW a 14 kW), sono leggere e rapide da applicare. Grazie alla sua manegevolezza garantisce un lavoro veloce e preciso in qualsiasi condizione di utilizzo. Le spazzatrici MSP sono ideali per la pulizia di aree urbane quali marciapiedi, strade, piste ciclabili, vialetti e parcheggi. La trasmissione primaria ad ingranaggi a bagno d’olio riduce la manutenzione al solo controllo periodico del livello dell’olio e dell’usura spazzole.

9

mm

mm


Compatta e maneggevole Compact and easy to handle Kompakt und einfach zu handhaben Compacte et facile à manier

YES

Inclinabile dal posto di lavoro Angle adjustment from the operator’s side Winkelverstellung von der Bedienerseite Inclination du côté opérateur

YES

Lama in poliuretano su richiesta Polyurethane blade (optional) Polyurethanmesser (optional) Lame de polyuréthane sur demande

YES

MSB LAMA SGOMBRANEVE 450 mm

SNOW BLADE SCHNEEPFLÜGE LAME CHASSE-NEIGE

MSB Schneepflüge sind für Einachser von 6 bis 10 Hp (4 bis 14 kW) geeignet. Das kompakte Design reduziert mögliche Stöße und macht diese Geräte einfach zu handhaben. Einfache 30° Winkelverstellung links/rechts von der Bedienerseite Kundenspezifische Kupplung je nach Einachser-Model.

Les lames chasse-neige MSB sont applicables aux motoculteurs de 6 à 10 CV. Le contrôle de l’inclinaison droite et gauche 30° est activé rapidement du côté opérateur. Possibilité de fixation personnalisée pour application au motoculteur.

Altezza lama 450 mm Snow plough height 450 mm Schneepflug Höhe 450 mm Hauteur lame 450 mm

Slitta per regolazione altezza Slides for the height adjustment Gleitkufen zur Höhenverstellung Patins pour réglage hauteur

mm

mmmm

RPM

RPM

Kgmm

MSB 1250

10

mm

MSB 1000

mm

MSB 800

H L P Kg

mm H LP

mmmm mm

mmmm mm

Inclinazione facilitata Easy adjustment angle Einfache Winkelverstellung Inclination facilitée

mm Kg mm

H L Pmm

mm mm

mm mm

450x800x400

Kg mm

800

650

1000

RPM

820

450x1000x400

38

1250

1020

450x1200x400

40

H Lmm P

mm

mm

34

RPM

mm

MSB snow blades fit walk-behind tractors from 6 to 10 Hp (4 to 14 kW). The compact design reduces possible bumps and further improves their handling. 30° angle adjustment to left or right from the operator’s side. Customized joint for the application to the different walk behind tractors.

mm

Le lame sgombraneve MSB sono applicabili a motocoltivatori da 6 a10 HP. Hanno un design compatto per ridurre lo sbalzo e per migliorare la manegevolezza. Il controllo dell’inclinazione di 30° destra e sinistra si attiva rapidamente dal posto di lavoro. Possibilità di attacco personalizzato per l’applicazione al motocoltivatore.

11

mm


SPAZZATRICI PER TRATTORI FACILE SCEGLIERE QUANDO LA QUALITÀ È GARANTITA

Le spazzatrici per trattori sono state progettate per la pulizia di piazzali, strade e cortili e sono ideali anche per sgombero neve. La gamma di spazzatrici offre modelli per uso frontale o posteriore, applicabili a trattrici di varie cilindrate, con trasmissione meccanica o idraulica. Ampia scelta di accessori per tutte le esigenze.

SWEEPERS FOR TRACTORS

IT’S EASY TO CHOOSE WHEN QUALITY IS GUARANTEED Sweepers for cleaning driveways, service areas, parking lots and yards. Also suitable for the snow removal. Wide range of rear or frontal implements compatible to tractors of different engine powers, with the possibility to choose between mechanical or hydraulic drive. Many different accessories are available for all needs.

KEHRMASCHINEN FÜR TRAKTOREN UND MINILADER

ES IST EINFACH ZU WÄHLEN, WENN ALLE QUALITÄTSKRITERIEN ERFÜLLT SIND

Kehrmaschinen zum Reinigen von Straßen, Raststätten, Parkplätzen und Hofen. Optimal auch für die Schneeräumung. Unsere Produktpalette umfasst eine große Auswahl an Frontund Heckanbaugeräten, die mit verschiedenen Traktoren und Minilader mit unterschiedlichen Motorleistungen kompatibel sind. Es besteht die Möglichkeit zwischen mechanischem oder hydraulischem Antrieb zu wählen. Viele verschiedene Zubehörteile und Werkzeuge stehen für alle Arbeitsanforderungen zur Verfügung.

BALAYEUSES POUR TRACTEURS

FACILE À CHOISIR QUAND LA QUALITÉ EST GARANTIE Les balayeuses pour tracteurs ont été conçues pour nettoyer les places, les routes et les cours et sont également idéales pour déblayer la neige. La gamme de balayeuses propose des modèles pour l’utilisation frontale ou postérieure, applicables aux tracteurs de différents cylindrée, à transmission mécanique ou hydraulique. Un large choix d’accessoires pour tous les besoins est aussi disponible.

12

13


Ridotta manutenzione Easy maintenance Einfache Instandhaltung Entretien réduit Presa di forza (PDF) 540-1000-2000 rpm Power take-off (PTO) PTO speed 540-1000-2000 rpm Zapfwelle (PTO) PTO Drehzahl 540-1000-2000 rpm Prise de force (PDF) 540-1000-2000 rpm Perfetto anche per la neve Also suitable for the snow removal Optimal auch für die Schneeräumung Idéale aussi pour le balayage de neige

YES

YES

YES

TSPF4-TSPF5 SPAZZATRICE ANTERIORE FRONT SWEEPERS KEHRMASCHINEN FRONTANBAU BALAYEUSES FRONTALES

Le spazzatrici TSPF, studiate per trattori da 18Hp a 60Hp (13,5 a 45 kW), vanno applicate frontalmente al mezzo predisposto del sollevatore (3-point or triangle linkage). Il design compatto del telaio consente di ridurre al minimo lo sbalzo della spazzatrice rendendola agile e maneggevole, garantendo un lavoro veloce e preciso in qualsiasi condizione di utilizzo. Le spazzatrici sono dotate di spazzole a rulli Ø 500 mm in PPL dedicate

14

allo sgombero neve o alla pulizia stradale, con raccoglitore a scarico idraulico o manuale. Utilizzabili in qualsiasi periodo dell’anno, grazie alla loro versatilità e facilità di adattamento ad ogni tipologia di lavoro, sono l’attrezzo ideale per la pulizia di aree urbane quali strade, vialetti e parcheggi. La trasmissione primaria ad ingranaggi a bagno d’olio e secondaria a catena riduce la manutenzione della spazzatrice al solo controllo periodico del livello dell’olio e dell’usura spazzole.

Raccoglitore di facile applicazione Dust collector easy to be mounted Kehrgutbehälter Collecteur facile à appliquer

TSPF Front Sweepers have been developed to fit tractors from 18 to 60 Hp (13,5 to 45 kW), front connection to the lifter (3-point or triangle linkage). The compact design reduces possible bumps and further improves their handling to guarantee a fast and accurate work in any conditions. The TSPF Front Sweepers are equipped with roller brushes (TSPF4 Ø400mm – TSPF5 Ø 500 mm in PPL), suitable for the snow removal and dirt and debris removal on

driveways (optional: dust collector with manual or hydraulic dumping). Extremely versatile for any kind of work, these sweepers are the right tool for cleaning driveways, service areas, parking lots and yards. Also suitable for the snow removal. The gearbox, featuring fully hardened steel gears and ball bearings in oil bath enclosed in a cast-iron housing, and the double-chain secondary transmission reduce maintenance to a simple periodic check of the oil level and brush wear.

TSPF Kehrmaschinen sind für Traktoren von 18 bis 60 Hp (13,5 bis 45 kW) mit Frontanbau (3-Punkt Anbau oder Kupplungsdreieck). Das kompakte Design reduziert mögliche Stöße und macht diese Geräte einfach zu handhaben, somit werden schnelle und präzise Ergebnisse unter allen Arbeitsbedingungen garantiert. TSPF Kehrmaschinen sind mit Walzenbürsten ausgerüstet (TSPF4 Ø400mm – TSPF5 Ø 500 mm aus PPL), die zur Schneeräumung und zum Freiräumen von Einfahrten geeignet sind.

Spazzola Ø 400 mm e Ø 500 mm in PPL Brush Ø 400 and Ø 500 mm in PPL Bürste Ø 400 und Ø 500 mm aus PPL Brosse Ø 400 mm en PPL

(Optional: Kehrgutbehälter mit manueller oder hydraulischer Entladung). Diese Kehrmaschinen sind besonders vielseitig und somit ideal für die Reinigung von Straßen, Raststätten, Parkplätzen und Höfen. Optimal auch für die Schneeräumung. Das Getriebe mit voll gehärteten Stahlrädern und Kugellagern im Ölbad, die in einem Gussgehäuse eingebaut sind, und das sekundäre Riemengetriebe reduzieren die Instandhaltung auf eine einfache regelmäßige Überprüfung des Ölstands und Bürstenverschleißes.

Trasmissione a catena antislittamento Double-chain secondary transmission Sekundäres Doppelriemengetriebe Transmission à chaine

Les balayeuses TSPF ont été conçues pour tracteurs de 18 CV à 60 CV (13,5 à 45 kW) et doivent être appliqués frontalement sur les véhicules avec élévateur (attelage à 3 points ou par triangle). La conception compacte du châssis permet de réduire les sollicitations de la balayeuse et d’en améliorer la maniabilité, garantissant un travail rapide et précis dans toutes les conditions d’utilisation. Les balayeuses sont équipées de brosses à rouleaux (TSPF4 Ø400mm - TSPF5 Ø500mm en PPL) dédiées au déneigement

ou au nettoyage de la route, avec collecteur à déchargement hydraulique ou manuel. Elles sont utilisables à tout saison de l’année : grâce à leur polyvalence et à leur facilité d’adaptation à tout type de travail, elles sont l’outil idéal pour nettoyer les zones urbaines telles que les routes, les allées et les parkings. La transmission principale avec engrenages à bain d’huile et la secondaire à chaine réduisent l’entretien à un contrôle périodique du niveau d’huile et de l’usure des brosses.

15


ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

TSPF TSPF TSPF TSPF

Scarico idraulico Hydraulic dumping Hydraulische Entladung Déchargement hydraulique

Inclinazione meccanica 25° Dx/Sx Mechanical turn angle 25° left/right Mechanische Winkelverstellung 25° links/rechts Inclination mécanique droite et gauche 25°

Raccoglitore con lista in poliuretano e ruote Ø200x70mm Dust collector with PPL blade and wheels Ø200x70mm Kehrgutbehälter mit PPL-Leiste und Rädern Ø200x70mm Collecteur avec lame en polyuréthane et roues Ø200x70mm

Inclinazione idraulica 25° Dx/Sx Hydraulic turn angle 25° left/right Hydraulische Winkelverstellung 25° links/rechts Inclination hydraulique droite et gauche 25°

Spazzolone flottante per adeguarsi al suolo Oscillating swivel brush to follow ground contours Schwenkbare Bürste Brosse flottante pour s’adapter au sol

Spazzola laterale in PPL con motore idraulico Hydraulic driven side brush in PPL Hydraulisch angetriebener Seitenbesen aus PPL Brosse latérale en PPL avec moteur hydraulique

A

senza raccoglitore without collector ohne Kehrgutbehälter sans collecteur

Attacco 3° punto Cat. 1 3-point linkage Cat. 1 3-Punkt Anbau Kat. 1 Attelage à 3 points Cat. 1

Larghezza lavoro - Working width

Attacco a triangolo Cat. 0 Triangle linkage Cat. 0 Kupplungsdreieck Kat. 0 Attelage par triangle Cat. 0

TSPF4 1200

TSPF4 1350

TSPF4 1500

TSPF5 1500

TSPF5 1850

TSPF5 2350

1200

1350

1500

1500

1850

2350

1315

1465

1615

1615

2000

2500

810

810

810

860

860

860

920

920

920

920

1100

1100

Arbeitsbreite - Largeur de travail B

Larghezza Max - Max width Maximale Breite - Largeur maximale

D

Profondità senza raccoglitore - Length without collector

mm

Länge ohne Kehrgutbehälter - Profondeur sans collecteur E

Profondità con raccoglitore- Length with collector

1340

1340

1340

1390

1600

1600

Länge mit Kehrgutbehälter - Profondeur avec collecteur F

Larghezza di lavoro inclinata 25° - Working width 25° turn angle

1100

1235

1370

1370

1750

2160

Altezza PDF - PTO heigth

330

330

330

380

500

500

400

400

400

500

500

500

mm

PTO Höhe - Hauteur PDF H

Ø Spazzola - Ø Brush Ø Bürste

16

- Ø Brosse

Kg

TSPF4 1200 RPM

Arbeitsbreite 25° Winkelverstellung - Largeur de travail inclinée 25° G

mm

HLP

mm

15/30 - 11/23

mm

mm

1200

mm

mm

RPM

Kg

Ø

mm

mm

540/1000/2000

TSPF4 1350

20/30 - 16/23

1350

540/1000/2000

TSPF4 1500

25/35 - 18/25

1500

540/1000/2000

TSPF5 1500

25/35 - 18/25

1500

540/1000/2000

HLP

400 RPM

mm

Kg

mm

HLP

mm

mm

mm

750x1370x1000 RPM

mm

mm

mm

Kg

mm H L P

mm

130

400

750x1520x1000

145

400

750x1670x1000

160

500

860x1615x1000

180

mm

mm

Maximale Höhe - Hauteur maximale

mm

Altezza Max - Max heigth

mm

C

TSPF5 1850

26/35 - 19/25

1850

540/1000/2000

500

860x2000x1100

200

TSPF5 2350

30/40 - 23/30

2350

540/1000/2000

500

860x2500x1100

250

17

mm

mm


Compatta per trasporto Compact design Kompaktes Deisgn Compacte pour le transport

YES

Azionamento idraulico Hydraulic drive Hydraulisches Antrieb Actionnement hydraulique

YES

Anteriore o posteriore Front or rear connection Front- und heckanbau Frontal ou postérieure

YES

  

TSPH SPAZZATRICE IDRAULICA HYDRAULIC SWEEPER HYDRAULISCHE KEHRMASCHINE BALAYEUSE HYDRAULIQUE

Le spazzatrici idrauliche modello TSPH sono applicabili anteriormente o posteriormente a trattori dai 30Hp ai 100 HP (23/76 kW) e sono compatibili anche per carrelli elevatori. La trasmissione primaria tramite motore idraulico riduce la manutenzione al solo controllo dell’usura delle spazzole. Queste spazzatrici sono caratterizzate dall’ estrema compattezza e per la rapidità di applicazione al mezzo. Sono agili e maneggevoli e quindi garantiscono un lavoro veloce e preciso

18

in qualsiasi condizione di utilizzo. Sono dotate di rullo di diametro 500 mm e di molti optional per soddisfare tutte le esigenze. Risultano Ideali per la pulizia di strade, piste ciclabili vialetti, parcheggi, ma anche per luoghi chiusi come capannoni e cantieri perché sono provviste di un efficace umidificatore per l ‘abbattimento delle polveri. Sono efficaci e fruibili anche nel periodo invernale per lo sgombero della neve.

Raccoglitore con scarico a terra Dust collector Kehrgutbehälter Collecteur avec déchargement au sol

TSPH Hydraulic Sweepers have been developed to fit tractors from 30 to 100 HP (23 to 76 kW) to the front or rear, and are also suitable for forklifts. The hydraulic drive reduces maintenance to a simple periodic check of the brush wear. The compact design eases the fast connection to the vehicle and further improves the handling to guarantee a fast and accurate work in any conditions. Standard brush Ø 500 mm in PPL and many different optional accessories for

all needs. They are proper for cleaning driveways, cycle lanes, service areas, parking lots, paths and yards, as well as construction yards and depots, if equipped with a water sprayer unit to tear down dust. Also suitable for the snow removal.

TSPH hydraulische Kehrmaschinen sind für Traktoren von 30 bis 100 Hp (23 bis 76 kW) mit Front- oder Heckanbau und für Gabelstapler gleichfalls geeignet. Der hydraulische Antrieb reduziert die Instandhaltung auf eine einfache periodische Kontrolle des Bürstenverschleißes. Das kompakte Design erleichtert die schnelle Verbindung am Fahrzeug und macht diese Geräte einfach zu handhaben, somit werden schnelle und präzise Ergebnisse unter allen Arbeitsbedingungen

Inclinazione spazzola laterale per trasporto Side brush fold position Seitenbesen geklappt Inclinaison brosse latérale pour le transport

garantiert. Standard Bürste Ø 500 mm aus PPL. Viele verschiedene Zubehörteile bzw. Werkzeuge stehen für alle Arbeitsanforderungen zur Verfügung. TSPH Kehrmaschinen wurden für die Reinigung von öffentlichen Plätzen, Anfahrten, Raststätten, Gehwegen und Parkplätzen, aber auch von geschlossenen Räumen wie Lagerhallen und Höfe entwickelt. Sie können mit Wassersprüheinrichtung zur Staubbindung ausgerüstet werden. Optimal auch für die Schneeräumung.

Spazzola laterale e umidificatore Side brush and water sprayer unit Seitenbesen und Wassersprüheinrichtung Brosse latérale et humidificateur

Les balayeuses hydrauliques TSPH ont été conçues pour tracteurs de 30 à 100 CV (23 à 76 kW) avec attelage frontale et postérieure et sont également compatibles avec les chariots élévateurs. La transmission principale par moteur hydraulique réduit l’entretien au seul contrôle périodique de l’usure des brosses. Ces balayeuses se caractérisent par une compacité extrême et par la rapidité d’application sur le véhicule. Elles sont agiles et faciles à manier et garantissent donc un

travail rapide et précis dans toutes les conditions d’utilisation. Ces balayeuses sont équipés d’un rouleau d’un diamètre de 500 mm et de nombreuses options pour répondre à toutes exigences. Elles sont le moyen idéal pour nettoyer les routes, les pistes cyclables, les parkings, mais aussi pour les espaces intérieures tels que les entrepôts et les parcs, car ils sont équipés d’un humidificateur efficace pour le dépoussiérage. Elles sont efficaces et utilisables même en hiver pour déblayer la neige.

19


ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

Raccoglitore con lista in poliuretano Dust collector with PPL blade Kehrgutbehälter mit PPL-Leiste Collecteur avec lame en polyuréthane

Scarico meccanico Mechanical dumping Mechanische Entladung Déchargement mécanique

Scarico idraulico Hydraulic dumping Hydraulische Entladung Déchargement hydraulique

Spazzola Ø 500 mm in PPL Brush Ø 500 mm in PPL Bürste Ø 500 mm aus PPL Brosse Ø 500 mm en PPL

Spazzola laterale dx Right side brush Seitenbesen Brosse latérale droite

Gruppo umidificatore 130/260 Lt. Water sprayer unit 130/260 Lt. Wassersprüheinrichtung 130/260 Lt. Humidificateur 130/260 Lt.

Ruota Ø 200x70 mm Wheel Ø 200x70 mm Rad Ø 200x70 mm Roue Ø 200x70 mm

Ruotino anteriore Ø 200x70 mm (solo per applicazione frontale) Front wheel Ø 200x70 mm (front application only) Vorderrad Ø 200x70 mm Roue antérieure Ø 200x70 mm (seulement pour application frontale)

Attacco 3° punto Cat. 1 o 2 registrabile Adjustable 3-point linkage Cat. 1 or 2 Verstellbarer 3-Punkt Anbau Kat. 1 oder 2 Attelage à 3 points Cat. 1 o 2

Motore idraulico Hydraulic engine Hydraulikmotor Moteur hydraulique

mm

mm

Kg

HLP

mm

TSPH 1250

mm

RPM

20

mm

mm

1250

mm

Lt/min

Ø

25

500

mm

RPM

mm

Kg

HLP

mm

mm

800x1450x1200 RPM

mm

mm

Kg

mm

HLP

mm

140

TSPH 1550

1550

25

500

800x1750x1200

160

TSPH 1850

1850

25

500

800x2050x1200

180

TSPH 2350

2350

30

500

800x2550x1200

200

mm

Inclinazione idraulica Hydraulic turn angle 25° left/right Hydraulische Winkelverstellung 25° links/rechts Inclination hydraulique

Inclinazione meccanica 25° destra/sinistra Mechanical turn angle 25° left/right Mechanische Winkelverstellung 25° links/rechts Inclination mécanique 25° droite/gauche

mm

Protezione per motore idraulico Carter Carter Protection pour moteur hydraulique

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

21

mm

mm


Trasmissione 540 rpm PTO speed 540 rpm PTO Drehzahl 540 rpm Transmission 540 rpm

YES

Compatta e maneggevole Compact design and easy to handle Leicht und einfach zu handhaben Compacte et facile à manier

YES

Raccoglitore capiente High-capacity dust collector Kehrgutbehälter mit hoher Kapazität Grand collecteur

 

YES

TSPP 5 SPAZZATRICE POSTERIORE REAR SWEEPER KEHRMASCHINE HECKANBAU BALAYEUSE POSTERIEURE

Le spazzatrici rotanti TSPP5 sono delle spazzatrici applicabili posteriormente al mezzo. Studiate per essere impiegate con trattori da 18Hp a 60Hp (13,5 kW a 45 kW), sono molto compatte e veloci da applicare. La loro compattezza consente di ridurre al minimo lo sbalzo da terra rendendole agili e maneggevoli. Le spazzatrici sono dotate di spazzole a rulli Ø500 in PPL, dedicate alla pulizia stradale con apposito raccoglitore a scarico manuale/idraulico.

22

Sono utilizzabili in qualsiasi periodo dell’anno, grazie alla loro versatilità e facilità di adattamento ad ogni tipologia di lavoro e sono ideali per la pulizia di aree urbane quali strade, piste ciclabili, vialetti e parcheggi. La trasmissione primaria ad ingranaggi a bagno d’olio e secondaria a catena riduce la manutenzione della spazzatrice al solo controllo periodico del livello dell’olio e dell’usura spazzole.

Inclinazione spazzola laterale per trasporto Side brush fold position Seitenbesen geklappt Inclinaison brosse latérale pour le transport

TSPP5 Sweepers are designed to be mounted to rear of the vehicle. They have been developed to fit tractors from 18 to 60 Hp (13,5 to 45 kW). Fast linkage to the vehicle. The compact design reduces possible bumps and further improves their handling to guarantee a fast and accurate work in any conditions. Standard brush Ø 500 mm in PPL and many different accessories for all needs. They are proper for cleaning driveways, cycle lanes, service areas, parking lots, paths and yards, as

well as construction yards and depots, if equipped with a water sprayer unit to tear down dust. The gearbox, featuring fully hardened steel gears and ball bearings in oil bath enclosed in a castiron housing, and the double-chain secondary transmission reduce maintenance to a simple periodic check of the oil level and brush wear.

TSPP5 Kehrmaschinen sind für den Heckanbau an Traktoren ausgelegt worden. Sie sind für Traktoren von 18 bis 60 Hp (13,5 bis 45 kW) geeignet. Das kompakte Design reduziert mögliche Stöße und macht diese Geräte einfach zu handhaben, somit werden schnelle und präzise Ergebnisse unter allen Arbeitsbedingungen garantiert. Standard Bürste Ø 500 mm aus PPL. Viele verschiedene Zubehörteile und Werkzeuge stehen für alle Arbeitsanforderungen zur Verfügung. TSPP5 Kehrmaschinen wurden für die Reinigung von

öffentlichen Plätzen, Anfahrten, Raststätten, Gehwegen und Parkplätzen, aber auch von geschlossenen Räumen wie Lagerhallen und Höfe entwickelt, besonders wenn sie mit einer Wassersprüheinrichtung zur Staubbindung ausgerüstet werden. Das Getriebe mit voll gehärteten Stahlrädern und Kugellagern im Ölbad, die in einem Gussgehäuse eingebaut sind, und das sekundäre Doppelriemengetriebe reduzieren die Instandhaltung auf eine einfache regelmäßige Überprüfung des Ölstands und Bürstenverschleißes.

Spazzola laterale e umidificatore Side brush and water sprayer unit Seitenbesen und Wassersprüheinrichtung Brosse latérale et humidificateur

Les balayeuses TSPP5 sont applicables postérieurement au véhicule et ont été conçues pour tracteurs de 18 à 60 CV (13 à 45 kW). La conception compacte permet de réduire les sollicitations et d’améliorer leur maniabilité. Ces balayeuses sont équipées de brosses à rouleaux Ø500 en PPL, dédiées au nettoyage des routes avec un collecteur spécial de déchargement manuel/hydraulique. Elles sont utilisables à tout saison de l’année : grâce à

leur polyvalence et à leur facilité d’adaptation à tout type de travail, elles sont l’outil idéal pour nettoyer les zones urbaines telles que les routes, les allées et les parkings. La transmission principale avec engrenages à bain d’huile et la secondaire à chaine réduisent l’entretien à un contrôle périodique du niveau d’huile et de l’usure des brosses.

23


ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

Inclinazione idraulica 25° Dx/Sx Hydraulic turn angle 25° left/right Hydraulische Winkelverstellung 25° links/rechts Inclination hydraulique droite et gauche 25°

Inclinazione meccanica 25° destra/sinistra Mechanical turn angle 25° left/right Mechanische Winkelverstellung 25° links/rechts Inclination mécanique 25° droite/gauche

Raccoglitore con lista in poliuretano Dust collector with PPL blade Kehrgutbehälter mit PPL-Leiste Collecteur avec lame en polyuréthane

Scarico meccanico Mechanical dumping Mechanische Entladung Déchargement mécanique

Scarico idraulico Hydraulic dumping Hydraulische Entladung Déchargement hydraulique

Spazzola Ø 500 mm in PPL Brush Ø 500 mm in PPL Bürste Ø 500 mm aus PPL Brosse Ø 500 mm en PPL

Spazzola laterale destra Right side brush Seitenbesen Brosse latérale droite

Gruppo umidificatore 130/260 Ltr. Water sprayer unit 130/260 Lt. Wassersprüheinrichtung 130/260 Lt. Humidificateur 130/260 Lt.

Ruota Ø 200x70 mm Wheel Ø 200x70 mm Rad Ø 200x70 mm Roue Ø 200x70 mm

Trasmissione antislittamento a catena Chain transmission Kettengetriebe Transmission anti-patinage à chaine

mm

mm

Kg

mm

HLP

TSPP5 1250

mm

TSPP5 1550 TSPP5 1850 TSPP5 2350

24

mm

Kg

15/30 - 11/23 RPM

mm H L P

mm

1250

mm

mm

mm

1090

mm

mm

540

1550

1205

540

26/30 - 16/23

1850

1205

540

26/30 - 16/23

2350

1205

540

Kg

Ø

mmmm

RPM

19/30 - 16/23 mm

RPM

mm

mm

mm

mm

RPM

HLP

Kg

mm

HLP

mm

mm

mm

500

800x1450x1200

500

800x1750x1200

500

800x2050x1200

500

800x2550x1200

mm

mm

mm

Kg

mm

mm H L P

mm

RPM

mm

Scatola ingranaggi Gear box Getriebe Boîte d’engrenages

mm

Attacco 3° punto Cat. 1 o 2 registrabile Adjustable 3-point linkage Cat. 1 or 2 Verstellbarer 3-Punkt Anbau Kat. 1 oder 2 Attelage réglable (2 positions)

25

mm

mm


Spazzola 600 mm PPL Brush Ø 600 mm PPL Bürste Ø 600 mm aus PPL Brosse 600 mm en PPL Facile manutenzione e sostituzione anelli Easy maintenance and rings’ replacement Einfache Instandhaltung und Ersatzmöglichkeit der Ringen Entretien facile et replacement des anneaux Compatta e maneggevole Compact design and easy to handle Leicht und einfach zu handhaben Compacte et facile à manier

YES

YES

YES

TSPS 6 SPAZZATRICE FRONT SWEEPER KEHRMASCHINE FRONTANBAU BALAYEUSE

Le spazzatrici rotanti modello TSPS sono state ideate e progettate per un impiego con trattori o miniloader. Si caratterizzano per l’estrema leggerezza, versatilità e rapidità di applicazione al mezzo utilizzato con un conseguente significativo risparmio di tempo. Sono dotate di trasmissione idraulica o meccanica. Il design compatto del telaio consente di ridurre al minimo lo sbalzo della spazzatrice rendendola agile e maneggevole,

26

garantendo un lavoro veloce e preciso in qualsiasi condizione di utilizzo. Sviluppate per i lavori di sgombero neve, sono l’attrezzo ideale per la pulizia di aree urbane quali strade, piste ciclabili, vialetti e parcheggi.

Trasmissione a catena Chain transmission Kettengetriebe Transmission à chaine

TSPS Front sweepers have been developed to fit tractors or mini loaders. Extremely light and versatile, they can be fast connected to the vehicle. Possibility to choose between mechanical or hydraulic drive. The compact design reduces possible bumps and further improves their handling to guarantee a fast and accurate work in any conditions. These sweepers have been expressly designed for the snow removal from driveways, service areas, parking lots and yards.

TSPS Kehrmaschinen sind für Traktoren oder Minilader ausgelegt worden. Sie sind äußerst leicht und flexibel und können schnell am Fahrzeug angebaut werden. Es besteht die Möglichkeit, zwischen mechanischem oder hydraulischem Antrieb zu wählen. Das kompakte Design reduziert mögliche Stöße und macht diese Geräte einfach zu handhaben, somit werden schnelle und präzise Ergebnisse unter allen Arbeitsbedingungen garantiert. Diese

Carter regolabile Adjustable carter Verstellbarer Carter Carter réglable

Kehrmaschinen sind ausdrücklich für die Schneeräumung von öffentlichen Plätzen, Anfahrten, Raststätten, Gehwegen und Parkplätzen entwickelt worden.

Spazzola ad anelli Ring brushes Ringbürsten Rosse et anneaux

Les balayeuses TSPS ont été conçues pour être utilisées avec des tracteurs ou des mini chargeuses. Ils se caractérisent par leur extrême légèreté, polyvalence et rapidité d’application aux moyens utilisés, avec un conséquent significatif gain de temps. Elles sont équipés d’une transmission hydraulique ou mécanique. La conception compacte du châssis permet de réduire les sollicitations de la balayeuse et d’en améliorer la maniabilité, garantissant un travail

rapide et précis dans toutes les conditions d’utilisation. Développées pour le déneigement, elles sont l’outil idéal pour déblayer la neige dans les zones urbaines, telles que les routes, les pistes cyclables, les allées et les parkings.

27


ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

Trasmissione meccanica Mechanical drive Mechanischer Antrieb Transmission mécanique

Attacco 3° punto Cat. 1 3-point linkage Cat. 1 3-Punkt Anbau Kat. 1 Attelage à 3 points Cat. 1

Attacco a triangolo Cat. 0 Triangle linkage Cat. 0 Kupplungsdreieck Kat. 0 Attelage par triangle Cat. 0

Trasmissione idraulica Hydraulic drive Hydraulischer Antrieb Transmission hydraulique

Attacco miniloader Mini loader plate connection Minilader- Plattenkupplung Attelage mini chargeuse

Inclinazione idraulica 25° dx-sx Hydraulic turn angle 25° left/right Hydraulische Winkelverstellung 25° links/rechts Inclination hydraulique droite et gauche 25° mm

mm RPM

Kg

mm

TSPS6 1300

28

HLP

HLP mm

mm mm

16.5/30 - 12/22

mm mm

1300

mm mm

mm

mm

RPM

Kg

Ø

mm

1220

540/1000/2000 RPM

mm

600

HLP

Kg

mm

mm

H L P mm

mmmm

1000x1550x1200 RPM

mm

mm Kg

mm

HLP mm

170

TSPS6 1500

19/30 - 14/22

1500

1410

540/1000/2000

600

1000x1750x1200

180

TSPS6 1700

22/30 - 16/22

1700

1600

540/1000/2000

600

1000x1950x1200

190

TSPS6 1900

26/30 - 19/22

1900

1780

540/1000/2000

600

1000x2150x1200

200

TSPS6 2100

28.5/40 - 21/30

2100

1970

540/1000/2000

600

1000x2350x1200

220

TSPS6 2300

30/40 - 23/30

2300

2160

540/1000/2000

600

1000x2250x1200

240

mm

mm

RPM

Kg

mm

mm

mm

mm

mm

29

mm mm

mm


LAME SGOMBRANEVE

Lame da neve frontali per sollevatore frontale di varie dimensioni e modelli per ogni esigenza di sgombero neve.

FACILITÀ DI UTILIZZO, COMPATTEZZA E ROBUSTEZZA: A VOLTE È FACILE RICONOSCERE SUBITO LA QUALITÀ.

SNOW PLOUGHS

COMPACTNESS AND STURDINESS Great range of snow ploughs with front linkage of different sizes and models for tractors and mini loaders.

SCHNEEPFLÜGE

COMPACTNESS AND STURDINESS

Wir bieten eine große Auswahl an Schneepflügen mit Frontanbau, die mit verschiedenen Traktoren und Miniladern mit unterschiedlichen Motorleistungen kompatibel sind.

LAMES CHASSE-NEIGE COMPACTÉ ET SOLIDITÉ

Lames chasse-neige pour élévateurs frontaux de différentes tailles et modèles pour toutes exigences de déneigement.

30

31


Compattezza, minimo sbalzo trattore Compact design, minimum distance to the tractor Kompaktes Design, Minimaler Abstand zum Traktor Compacte, sollicitationminimale du tracteur

YES

Facilità sostituzione lame Easy blades replacement mechanism Einfaches Klingenwechselmechanismus Replacement facile des lames

YES

YES

Robustezza Sturdy Stabil Solidité

TSBL e TSBM LAMA SGOMBRANEVE

Attacco oscillante Swivel joint Schwenkbare Kupplung Attelage oscillant

32

mm

mm

Kg

HLP

mm

mm

mm

Die mehrteiligen Schürfleisten überfahren die Hindernisse ohne Beschädigung des Schneepfluges durch automatisches Überfahrsystem, und somit werden Probleme mit dem Traktor bzw. Spannungen vermeidet. 33° Winkelverstellung links/ rechts mittels verzinkten hydraulischen Zylindern

En cas de collision avec des obstacles, les lames à sections multiples se rétractent et surmontent l’obstacle pour revenir automatiquement à la position de travail. Le système à plusieurs sections permet d’éviter tout problème avec le tracteur ou possibles sollicitations dans l’instant qu’un obstacle est rencontré, ne déplaçant que le secteur concerné et non la lame entière. Le mouvement de la lame se déroule de 33° droit et gauche et est réalisé par des cylindres hydrauliques.

mm

mm

mm mm

RPM

RPM

Kg

mm

RPM

TSBL 1300

Slitta Slide Gleitkufen Patin

1

1300

HLP

Kg

mmH L P

mm mm

mm

1120

mmmm

mm

Kgmm

mm H L P

mm mm mm

500x1300x600 RPM

mmmm

Kg mm

H L P mm

mm

115

1500

RPM

1284

500x1500x600

125

1600

1380

600x1600x670

150

TSBL 1500

1

TSBM 1600

2

TSBM 1800

2

1800

1552

600x1800x670

165

TSBM 2000

2

2000

1732

600x2000x670

175

TSBM 2200

2

2200

1896

600x2200x670

190

mm

Les lames chasse-neige TSBL et TSBM ont êtes conçus pour être appliqués aux tracteurs de 15 à 60 CV (de 11 à 45 kW) et se caractérisent par leur extrême compacité et leur polyvalence. Applicables à l’avant de tout tracteur équipé d’un élévateur, elles sont l’outil idéal pour déblayer la neige dans les zones urbaines, telles que les routes, les pistes cyclables, les pistes et les parkings. La conception compacte du châssis les rend extrêmement agiles et faciles à manipuler.

mm

TSBL und TSBM Schneepflüge sind für Traktoren von 18 bis 60 Hp (13,5 bis 45 kW) geeignet, mit Frontanbau (3-Punkt Anbau oder Kupplungsdreieck). Das kompakte Design reduziert mögliche Stöße und macht diese Geräte einfach zu handhaben, somit werden schnelle und präzise Ergebnisse unter allen Arbeitsbedingungen garantiert. Diese Schneepflüge wurden speziell für die Schneeräumung von Auffahrten, Raststätten, Parkplätzen und Höfen entwickelt.

In case of an impact against obstacles, the multi-section blades retract and overcome the obstacle automatically coming back to their working position. The multi-section system avoids any problems with the tractor and any possible stresses when the obstacle is met, moving the sector involved only and not the entire blade. 33° angle adjustment to left or right by means of galvanized hydraulic cylinders.

mm

TSBL and TSBM snow ploughs have been developed to fit tractors from 18 to 60 Hp (from 13,5 to 45 kW), front connection to the lifter (3-point or triangle linkage). The compact design reduces possible bumps and further improves their handling to guarantee a fast and accurate work in any conditions. These snow ploughs have been expressly designed for the snow removal from driveways, service areas, parking lots and yards.

mm

Le lame sgombraneve modello TSBL e modello TSBM, studiate per essere applicate a trattori da 15Hp a 60Hp ( da 11 kW a 45 kW), si contraddistinguono per l’estrema compattezza e versatilità. Applicabili frontalmente a qualsiasi trattore predisposto di sollevatore, sono l’attrezzo ideale per lo sgombero neve in aree urbane quali strade, piste ciclabili, vialetti e parcheggi. Il design compatto del telaio le rende estremamente agili e maneggevoli.

In caso di urto con ostacoli, le lame multi-sezione si ritraggono e superato l’ostacolo ritornano automaticamente in posizione di lavoro. Il sistema multisezione evita eventuali problemi al trattore o sollecitazioni nell’istante in cui si incontra un ostacolo, muovendo solamente il settore interessato e non l’intera lama. La movimentazione della lama di 33° DX-SX avviene tramite cilindri idraulici.

mm

SNOW PLOUGHS SCHNEEPFLÜGE LAMES CHASSE-NEIGE

Ruota Wheel Rad Roue

33

mm


Funzione 3 in 1 3 in 1 functions 3 in 1 Funktionen Fonction 3 en 1

YES

Attacco oscillante Swivel joint Schwenkbare Kupplung Attelage oscillant

YES

Lame a sezione Multi-section blades Mehrteilige Schürfleisten Lames en section

YES

  

TSBV LAMA SGOMBRANEVE A VOMERE SNOW PLOUGHS V-SCHNEEPFLÜGE LAMES CHASSE-NEIGE EN “V”

Le lame sgombraneve modello TSBV sono state studiate per essere applicate a trattori da 15Hp a 60Hp ( da11 kW a 45 kW), si contraddistinguono per l’estrema compattezza e versatilità. Applicabili frontalmente a qualsiasi trattore predisposto di sollevatore, sono l’attrezzo ideale per lo sgombero neve in aree urbane quali strade, piste ciclabili, vialetti e parcheggi. Il design compatto del telaio consente di ridurre al minimo lo sbalzo della lama sgombraneve rendendola agile e maneggevole, garantendo un lavoro veloce e preciso in qualsiasi condizione di utilizzo.

34

In caso di urto con ostacoli, le lame multi-sezione si ritraggono e superato l’ostacolo ritornano automaticamente in posizione di lavoro. Il sistema multi-sezione evita eventuali problemi al trattore o sollecitazioni nell’istante in cui si incontra un ostacolo, muovendo solamente il settore interessato e non l’intera lama. La movimentazione della lama di 33° DX-SX avviene tramite cilindri idraulici. Lame raschianti di facile e veloce sostituzione con molteplici tipologie di materiali. Configurazione tre in uno: a cuneo, a cucchiaio e inclinata “standard” (spostamento a lato).

Cilindri zincati per inclinazione Galvanized hydraulic cylinders Verzinkten hydraulische Zylindern Cylindres galvanisés pour l’inclinaison

TSBV snow ploughs have been developed to fit tractors from 18 to 60 Hp (from 13,5 to 45 kW), front connection to the lifter (3-point or triangle linkage). The compact design reduces possible bumps and further improves their handling to guarantee a fast and accurate work in any conditions. These snow ploughs have been expressly designed for the snow removal from driveways, service areas, parking lots and yards. In case of an impact against obstacles, the

multi-section blades retract and overcome the obstacle automatically coming back to their working position. The multi-section system avoids any problems with the tractor and any possible stresses when the obstacle is met, moving the sector involved only and not the entire blade. 3 in 1 snow plough: it can be used as a wedge, V-shaped ore one-side.

TSBV Schneepflüge sind für Traktoren von 18 bis 60 Hp (13,5 bis 45 kW) geeignet, mit Frontanbau (3-Punkt Anbau oder Kupplungsdreieck). Das kompakte Design reduziert mögliche Stöße und macht diese Geräte einfach zu handhaben, somit werden schnelle und präzise Ergebnisse unter allen Arbeitsbedingungen garantiert. Diese Schneepflüge sind speziell für die Schneeräumung von Auffahrten, Raststätten, Parkplätzen und Höfen entwickelt worden.

Sistema di sicurezza Safety system Sicherheitssystem Système de sécurité

Die mehrteiligen Schürfleisten überfahren die Hindernisse ohne Beschädigung des Schneepfluges durch automatisches Überfahrsystem, und somit werden Probleme mit dem Traktor bzw. Spannungen vermeidet. 33° Winkelverstellung links/rechts mittels verzinkten hydraulischen Zylindern. 3 in 1 Schneepflüge: sie können als keilförmiger, V-förmiger und einseitiger Schneepflug eingesetzt werden.

Ruota Wheel Rad Roue

Les lames chasse-neige TSBV ont été conçus pour être appliquées aux tracteurs de 18 à 60 CV (13,5 à 45 kW) et doivent être appliqués frontalement sur les véhicules avec élévateur (attelage à 3 points ou par triangle). La conception compacte permet de réduire les sollicitations et d’en améliorer la maniabilité, garantissant un travail rapide et précis dans toutes les conditions d’utilisation. Ces lames chasse-neige ont été spécialement développés pour le déneigement des entrées de garage, des zones de service, des parcs de stationnement et des

cours. En cas de collision avec des obstacles, les lames à sections multiples se rétractent et surmontent l’obstacle pour revenir automatiquement à la position de travail. Le système à plusieurs sections permet d’éviter tout problème avec le tracteur ou possibles sollicitations dans l’instant qu’un obstacle est rencontré, ne déplaçant que le secteur concerné et non la lame entière. Remplacement des couteaux facile et rapide, disponibles en différents matériaux. 3 lames chasse-neige en 1: en « V », droite ou en creux.

35


ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

Attacco 3° punto Cat. 1-2 3-point linkage Cat. 1 or 2 3-Punkt Anbau Kat. 1 oder 2 Attelage à 3 points Cat. 1 -2

Attacco a triangolo Cat. 0-1 Triangle linkage Cat. 0 or 1 Kupplungsdreieck Kat. 0 oder 1 Attelage par triangle Cat. 0 -1

Elettrovalvola 12 V Electrovalve 12 V Elektroventil 12 V Électrovanne 12 V

TSBV 2000

TSBV 2200

1650

1850

2050

2250

B

Altezza lama centrale-Central blade heigth Zentrale Klingenhöhe-Hauteur de la lame au centre

500

500

500

500

500

C

Altezza lama laterale-Side blade heigth Seitliche Klingenhöhe-Hauteur de la lame sur les côtés

600

600

600

600

600

D

Profondità-Length-Länge-Profondeur

875

900

925

950

975

E

Larghezza lama inclinata 30°-Working width 30°-Arbeitsbreite 30°-Largeur de travail inclinée 33°

1256

1426

1602

1730

1905

Larghezza in modalità “V-Y”-Working width “V-Y”-Arbeitsbreite “V-Y”-Largeur de la lame en V ou Y

1256

Profondità in modalità “V”-Working length “V”-Arbeitslänge “V”Profondeur de la lame en V

1256

Fari di ingombro a led Led light kit Led-Leuchten Feux à LED mm

mm

1426

1602 1602

1730 1730

1905 1905

HLP

mm

mm

mm

mm

mm

mm mm

RPM

RPM

Kg

mm

RPM

mm

1426

Kg

TSBV 1400

2

HLP

Kg

mmH L P

mm mm

mm

mmmm

mm

Kgmm

mm H L P

mm mm mm

600x1450x875

mmmm

Kg mm

1450

1256

1650

RPM

1426

600x1650x875

250

1850

1602

600x1850x875

275

RPM

H L P mm

mm

230

TSBV 1600

2

TSBV 1800

2

TSBV 2000

2

2050

1730

600x2000x875

300

TSBV 2200

2

2250

1905

600x2250x875

325

mm

TSBV 1800

mm

TSBV 1600

1450

36

Ruote Ø 200x70 mm Wheels Ø 200x70 mm Räder Ø 200x70 mm Roues Ø 200x70 mm

mm

TSBV 1400 Larghezza lama totale-Total width-Gesamte Breite-Largeur de la lame

G

Inclinazione idraulica 33° tramite 2 cilindri 33° angle adjustment to left or right by means of 2 cylinders 33° Winkelverstellung links/rechts mittels 2 hydraulischen Zylindern Inclination hydraulique 33° à travers 2 cylindres

Ammortizzatori a molla Spring dumpers Federdämpfer Amortisseurs à ressort

A

F

Lame terminali in ferro, gomma, poliuretano Section blades in iron, rubber or polyurethane Schürfleisten aus Stahl, Gummi oder Polyurethane Bande terminale en fer, caoutchouc ou polyuréthane

mm

Attacco Linkage Kupplung Attelage

ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES

37

mm


SPARGISALE DOPPIO RULLO MASSIMA EFFICIENZA

Spargisale professionali a caduta con rullo frantumatore e rullo spargitore. Tutti i nostri modelli di spargisale hanno un doppio rullo (frantumatore e spargitore) così anche il modello più semplice ha caratteristiche professionali. Verniciatura a polveri con particolare trattamento antiruggine e viteria inox contraddistinguono i nostri modelli.

DROP SALT SPREADER DOUBLE SHAFT MAXIMUM EFFICIENCY

Professional Drop Salt Spreaders with agitator and spreading shaft. All models are provided with double shafts (agitator and spreading shaft), powder coating and antirust treatment, and stainless steel screws, from the smallest one to the most professional one.

STREUMASCHINEN

DOPPELWELLE MAXIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT Professionelle Streumaschinen mit Rührwerk und Streuwelle. Alle Modelle, sowohl di kleinste als auch die professionellste, sind mit Doppelwelle (Rührwerk und Streuwelle), Pulverbeschichtung und Rostschutzbehandlung sowie Edelstahlschrauben gefertigt und ausgestattet.

EPANDEURS DE SEL DOUBLE ROULEAU EFFICACITÉ MAXIMALE

Épandeurs de sel professionnels avec rouleau agitateur et rouleau épandeur. Tous nos modèles d’épandeurs de sel sont équipés d’un double rouleau (agitateur et épandeur), de sorte que même le modèle le plus simple a des caractéristiques professionnelles. Un revêtement en poudre avec traitement antirouille spécial et des vis en acier inoxydable distinguent nos modèles.

38

39


Compatto e maneggevole Compact design and easy to handle Leicht und einfach zu handhaben Compacte et facile à manier

YES

Doppio rullo Double shaft Doppelwelle Deux rouleaux

YES

Precisione spaglio Spreading precision Streuungsgenauigkeit Précision d’épandage

YES

  

TPZ SPARGISALE A SOLLEVAMENTO

40

Épandeur de sel pour élévateur à 3 points avec prise de force mécanique ou hydraulique. Trémie de forme trapézoïdale soudée en continu. Le réglage de l‘épandage se fait manuellement à l‘aide de plaques en acier placées dans la partie inférieure. Ces épandeurs sont équipés d‘un rouleau agitateur et d‘un rouleau d‘épandage pour une meilleure répartition du sel ou du sable. Traités avec un apprêt bicomponent antirouille et des couches de vernis, ils sont sujet au traitement de sablage avec apprêt époxy et peinture en poudre de polyester, pour assurer une excellente résistance à la corrosion et aux agents atmosphériques.

Rialzo tramoggia Hopper extension Trichteraufsatz Hauteur tremie

Trasmissione meccanica 540 rpm Mechanical drive 540 rpm Mechanischer Antrieb 540 rpm Transmission mécanique 540 rpm

Trasmissione a catena Chain transmission Kettengetriebe Transmission à chaine

mm

mm

mm

TPZ 100 TPZ 120 TPZ 145

980 RPM

Kg

HLP

RPM

mm

mm

540

Kg

mm

HLP

Lt/m 3 mm mm

mm

mmmm

150/0,15 RPM

mm

Kg

mm

HLP

mm

mm mm

700x1200x650 RPM

mmmm

Kg mm

H L P mm

mm

100

1220

540

260/0,26

700x1400x650

120

1486

540

310/0,31

700x1650x650

145

mm

Streumaschine mit 3-PunktAnbau 3 und mechanischem oder hydraulischem Antrieb. Der vierseitige Trichter ist drahtgeschweißt. Die Streuung kann manuell über untere Federplättchen eingestellt werden. Streumaschinen mit Rührwerk und Streuwelle für eine optimale Salz- und Sandstreuung. Diese Salzstreuer werden der Sandstrahl- und BicomponentRostschutzbehandlung und anschließend der Pulverbeschichtung unterzogen, die einen dauerhaften Korrosionsschutz und eine ausgezeichnete Witterungsbeständigkeit gewährleisten.

Rullo frantumatore Agitator Rührwerk Rouleau agitateur

mm

Salt spreader with 3 point linkage and mechanical or hydraulic drive. The four-side hopper is wire welded. The spreading can be adjusted manually by means of plate springs located in the bottom. This model is equipped with agitator and spreading shafts for a better salt and sand spreading. These salt spreaders are subject to sandblasting and bicomponent antirust treatment, before powder coating, which ensure excellent resistance to corrosion and atmospheric agents.

Rullo di spaglio Spreading shaft Streuwelle Rouleau d’épandage

mm

Spargisale per sollevatore a 3 punti con presa di forza meccanica o idraulica. Tramoggia a forma trapezoidale saldata a filo continuo. La regolazione di spaglio avviene manualmente tramite lamelle in acciaio poste nella parte inferiore. Dotato di rullo frantumatore e rullo spargitore per un migliore spargimento del sale o sabbia. Trattati con fondo bicomponente antiruggine e strati di vernice. Il trattamento di sabbiatura fondo epossidico primer e verniciatura a polvere poliestere assicurano un’ottima resistenza alla corrosione e agenti atmosferici.

Lamelle Plate springs Federplättchen Plaques en acier

mm

DROP SALT SPREADER FOR COMPACT TRACTORS STREUMASCHINE FÜR KOMPAKTTRAKTOREN ÉPANDEURS

41

mm


42

Selbstlade-Streumaschinen mit 3-Punkt-Anbau, hydraulischem Antrieb und Durchflussregelventil Diese Streumaschinen sind mit Rührwerk und Streuwelle ausgestattet, die mit ersatzbaren Unterlagen in verschiedenen Materialstärken ausgestattet sind, um eine bessere Salz- und Sandstreuung zu erreichen. Diese Salzstreuer werden der Sandstrahl- und BicomponentRostschutzbehandlung und anschließend der Pulverbeschichtung unterzogen, die einen dauerhaften Korrosionsschutz und eine ausgezeichnete Witterungsbeständigkeit gewährleisten.

Épandeurs de sel autochargeurs à 3 points, avec transmission hydraulique avec vanne de régulation de débit, équipés d’un rouleau agitateur et d’un rouleau d’épandage avec épaisseurs interchangeables. Ils sont traités avec un apprêt bicomponent antirouille et des couches de vernis, ils sont sujet au traitement de sablage avec apprêt époxy et peinture en poudre de polyester, pour assurer une excellente résistance à la corrosion et aux agents atmosphériques.

Trattamento antiruggine Antirust treatment Rostschutzbehandlung Traitement antirouille

YES

 

Lamelle Plate springs Federplättchen Plaques en acier

Regolazione lamelle Plate springs adjustment Federplättchen-Verstellung Régulation des plaques en acier

Protezione motore Hydraulic drive carter Carter des Hydraulikantriebs Protection moteur

mm

mm

TPP 500

mm

50-70

TPP 600

60-80

TPP 700

80-110

TPP 1000

100-250

1230 RPM

Kg

mm

H L P RPM

mm

540

1470

600

1850 2250

Kg

HLP

Lt/m 3

mmmm

mmmm

500/0,5 RPM

mm

Kgmm

mm

mm

H L P mm

mm mm

950x1400x1200 RPM

Rullo frantumatore Agitator shaft Rührwerk Rouleau agitateur mm

mm Kg

HLP mm

Km

mm

350

12/16

600/0,6

950x1700x1200

400

14/18

700

700/0,7

950x2100x1200

450

16/24

1000

1000/1

950x2450x1200

550

18/33

mm

Self-loading salt spreader with 3-point linkage, hydraulic drive and flow control valve. This model is equipped with agitator shaft and spreading shaft equipped with changeable suspensions, available in different thicknesses, for a better salt and sand spreading. These salt spreaders are subject to sandblasting and bicomponent antirust treatment, before powder coating, which ensure excellent resistance to corrosion and atmospheric agents.

YES

Valvola di regolazione del flusso Flow control valve Durchflussregelventil Vanne de régulation de débit

mm

Spargisale autocaricante per sollevatore a 3 punti, trasmissione idraulica con valvola di regolazione di flusso. Dotato all’interno di un rullo frantumatore e un rullo spargitore, a spessori intercambiabili. Il trattamento di sabbiatura fondo epossidico primer e verniciatura a polvere poliestere assicurano un’ottima resistenza alla corrosione e agenti atmosferici.

Autocaricante Self-loading Selbstlade Autochargeurs

Trasmissione a catena Chain transmission Kettengetriebe Transmission à chaine

mm

SELF-LOADING SALT SPREADER SELBSTLADE-STREUMASCHINE ÉPANDEUR DE SEL AUTOCHARGEUR

YES

Rullo spessori intercambiabile Changeable suspensions Ersatzbaren Unterlagen Épaisseurs

mm

TPP SPARGISALE AUTOCARICANTE

Estrema robustezza Extremely sturdy Äußerst robust Extrême robustesse

mm

43

mm

mm


Facilità d’uso, estrema manegevolezza Easy to handle, extremely comfortable Einfach zu handhaben, äußerst bequem Facilité d’utilisation, extrême maniabilité Ecologico (non si spreca sale) Eco-friendly (no salt gets wasted) Umweltfreundlich (kein Salz wird verschwendet) Ecologique (pas de sel gaspillé)

SSMX 50 INOX

SPARGISALE MANUALE MANUAL SALT SPREADERS WALZENSTREUER HANDGEFÜHRT ÉPANDEURS DE SEL MANUELS

Leggero - Di facile montaggio Light - Easy assembly Geringes Gewicht - Einfacher Zusammenbauen Léger - Montage facile

YES

YES

YES

SSM 50 e SSMX 50 (INOX) SPARGISALE MANUALE SSM 50 AND SSMX 50 (STAINLESS STEEL) MANUAL SALT SPREADERS SSM 50 UND SSMX 50 (EDELSTAHLVERSION) WALZENSTREUER HANDGEFÜHRT SSM 50 ET SSMX 50 (INOX) ÉPANDEURS DE SEL MANUELS

Épandeurs de sel manuels avec roues pneumatiques et trémie d’une capacité de 48 litres, largeur d’épandage de 60 cm pour une distance totale d’environ 3 à 4 km. Idéal pour les trottoirs, les petites avenues et les cours. La quantité de sel qui tombe dépendent de la vitesse de l’opérateur et de la régulation des plaques en acier par levier manuel à 4 positions. Les deux rouleaux permettent de travailler même en cas de sel humide. La roue libre intégrée empêche la chute de sel ou de sable pendant le remorquage. Modèle disponible aussi en acier inox.

Ruota pneumatica Pneumatic wheel Pneumatische Räder Roue pneumatique

Rullo frantumatore Agitator Rührwerk Rouleau agitateur

mm

mm

SSM 50 SSMX 50 (inox)

600 RPM

600

44

Kg

HLP

Lamelle Plate springs Federplättchen Plaques en acier

Lt/M 3 mm mm

50/0,05 RPM

50/0,05

mmmm

mmKg

mm HLP

mm mm

mm mm

850x500x550

mmKg

HLP mm

mm

20

RPM

850x500x550

20 mm

Handgeführte Walzenstreuer mit pneumatischen Rädern und 50 Liter Trichter-Kapazität, Streubreite 60 cm, Fassungsvermögen bis zu 3-4 km lang. Diese Walzenstreuer sind für die Schneeräumung von öffentlichen Auffahrten, Gehwegen, Radwegen und Parkplätzen entwickelt worden. Die Streumenge wird durch die Geschwindigkeit des Bedieners und durch die Federtellereinstellung mittels eines manuellen Greifers in 4 verschiedenen Positionen eingeordnet. Die Doppelwelle garantiert eine gute Arbeit auch bei feuchtem Salz. Der eingebaute Freilauf verhindert das Herunterfallen von Salz und Sand, wenn das Werkzeug gezogen wird. Auch in der Edelstahlversion erhältlich.

mm

Manual salt spreaders equipped with pneumatic wheels and 50 liters capacity hopper, spreading width 60 cm up to 3-4 km distance. These salt spreaders are suitable for cleaning urban areas such as walkways, driveways, cycle lanes, paths and parking lots. The spreading quantity is given by the operator’s speed and through the plate springs adjustment by means of a manual gripper in 4 different positions. The double shaft guarantees a good job in case of wet salt also. The built-in free wheel prevents salt and sand falling down if the tool is trailed. Stainless steel version also available.

mm

Spargisale manuale con ruote pneumatiche e tramoggia di 48 litri con larghezza di spaglio di cm. 60 per una distanza totale di circa 3-4 km. Indicato per marciapiedi, piccoli viali e cortili. La quantità di caduta del sale varia dalla velocità dell’operatore e dalla regolazione delle lamelle tramite leva manuale a 4 posizioni. Il doppio rullo consente di lavorare anche in caso di sale umido. La ruota libera integrata impedisce la caduta di sale o sabbia in fase di traino. Modello disponibile anche in inox.

45

mm

mm


Ottimo funzionamento anche con sale umido Good job in case of wet salt also Gute Arbeit auch bei feuchtem Salz Excellent fonctionnement même en cas de sel humide

YES

Doppio rullo Double shafts Doppelwellen Deux rouleaux

YES

Dosaggio controllato Salt spreading adjustment Streueinstellung Dosage contrôlé

YES

 

QSH 130 SPARGISALE TRAINATO

QSH salt spreaders are designed for lawn tractors and ATVs. These models are equipped with pneumatic wheels and 130 liters capacity hopper, spreading width 80 cm up to 4-6 km distance. The spreading quantity is given by the vehicle’s speed and through the plate springs adjustment by means of a manual gripper in many different positions. The double shaft guarantees a good job in case of wet salt also. Optional: Kit led lights and PVC cover.

QSH Salzsteuer für Rasentraktoren, Trägerfahrzeuge und ATVGeländefahrzeuge, mit pneumatischen Rädern und 130 Liter Trichter-Kapazität an, Streubreite 80 cm, Fassungsvermögen bis zu 4-6 km lang. Die Streumenge wird durch die Geschwindigkeit des Trägerfahrzeugs und durch die Federtellereinstellung mittels eines manuellen Greifers in verschiedenen Positionen eingeordnet, wohingegen garantiert die Doppelwelle eine gute Arbeit auch bei feuchtem Salz. Optional: Led-Leuchten und PVC Abdeckung.

Épandeur de sel trainé particulièrement indiqué pour les tracteurs de pelouse et les ATV. Les épandeurs QSH sont équipés de roues pneumatiques et d’une trémie d’une capacité de 130 litres et d’une largeur d’épandage de 80 cm, pour une distance totale d’environ 4 à 6 km. Réglage de la quantité de matière à épandre un levier par un levier spécial avec échelle graduée. Les deux rouleaux permettent de travailler même en cas de sel humide. L’épandeur de sel peut être fourni sur demande du système d’éclairage et couverture en PVC.

Regolazione delle lamelle Plate springs adjustment Federtellereinstellung Régulation des plaques en acier

Ganci traino Trailer hooks Anhänger-Haken Crochets de remorquage

mm

mm

QSH 130

800 RPM

Kg

HLP

Lt/m 3 mm mm

130/0,13

mmmm

mmKg

mm HLP

mm mm

mm mm

730x700x830

mmKg

HLP mm

mm

55 RPM

RPM

mm

46

Rullo frantumatore Agitator Rührwerk Rouleau agitateur

mm

Spargisale trainato particolarmente indicato per trattorini rasaerba e ATV. QSH è dotato di ruote pneumatiche e tramoggia con capacità di 130 litri e ha una larghezza di spaglio di cm 80, per una distanza totale di circa 4-6 km. Regolazione della quantità di materiale da spargere tramite apposita leva, con scala graduata Il doppio rullo consente di lavorare anche in caso di sale umido. Lo spargisale può essere fornito a richiesta di impianto luci, copertina in PVC.

Manopola regolazione spaglio Manual gripper Manueller Greifer Levier pour le réglage d’épandage

mm

TRAILED SALT SPREADER GEZOGENER SALZSTREUER ÉPANDEUR DE SEL TRAINÉ

47

mm

mm


LEGENDA / LEGEND / LEGEND / LEGENDE

mm

Ganci traino Trailer hooks Anhänger-Haken Crochets de remorquage

mm

Kg

HLP

mm

Lt/min

mm

mm

mm

Litri/minuto - Liter/minute - Liter/Minute - Litre/minute

mm

RPM

Dimensione - Dimension -­Größe -­Taille

Potenza - Power - Motorleistung - Puissance

mm

mm

Kg

HLP

Larghezza lavoro - Working width mm - Arbeitsbreite - Largeur de travail Kg mm H L P mm mmmm mmmm mm

RPM mm Kg

mm

mm HLP

mm

mm

RPM

RPM Kg

Kg

HLP

HLP

mm

mm

mm

RPM mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Larghezza spazzola - Brush width - Bürstenbreite - Largeur de la brosse

mm

mm

Larghezza lavoro inclinato - Inclined Working width mm Arbeitsbreite beim Neigungswinkel - Largeur de travail inclinè

mm

mm

mm

mm

Peso - Weitmm - Gewicht - Poids mm mm mm

mm

Kg

HLP

mm

mm mm

mm

RPM

TRAILED SALT SPREADER GEZOGENER SALZSTREUER ÉPANDEUR DE SEL TRAINÉ

mm

Kg

HLP

mm

mm

RPM mm

Kg

Kg

HLP

mm

RPM

Kg

HLP

Lt/m 3 mm mm

mmmm

mmKg

mm HLP

mm

mm mm

mmKg

165 RPM

mm

mm

mm

mm

mm

mm

HLP mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Lame - Knife - Klingen - Lame

RPM

Ø

Kg

HLP

mm

mm

Diametro - Diameter - Durchmesser - Diamètre

mm

mm

Pistoni - Pistons - Kolben - Pistons HLP

mm

mm

mm

mm mm

mm

Kg

HLP

mm

mm

mm

mm

Utensile - Tool - Werkzeug - Outil RPM

mm

mm mm

400/0,4 RPM

mm

48

mm

Mazze - Knife - Hammerschlegel - Marteaux HLP

mm

mm

mm

Épandeur de sel trainé particulièrement indiqué pour les ATV et mini chargeurs. Ils sont équipés de roues pneumatiques et d’une trémie d’une capacité de 400 litres (hausse pour une capacité jusqu’aux 500 litres) et d’une largeur d’épandage de 100 cm, pour une distance totale d’environ 15 à 20 km. Sur demande, il peut être mm mm équipé d’une grille, d’une commande mécanique à distance, d’un tissu de recouvrement, de roues renforcées, RPM mm augmenter mm la Kg d’une hausse pour capacité jusqu’aux 500 litres, d’une œillette de fixation ou d’un croquet d’attelage et du RPM réglage d’épandage avec 10 positions différentes. Équipé de feux et clignotants, il peut également être enregistré comme machine entraînée.

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Lt/m3

Profondità massima di lavoro -mmMaximum workingmmdepth Kg HLP mm mm Max. Arbeitstiefe - Profondeur max de travail Capacità - Capacity - Kapazität - Capacité

mm mm

1000

mm

Coltello - Knife - Messer - Lame

mm

mm

mm

QSU Salzsteuer für Trägerfahrzeuge, Minilader und ATV-Geländefahrzeuge, mit pneumatischen Rädern und 400 Liter Trichter-Kapazität an (Aufsatztrichter auf 500 Liter), Streubreite 100 cm, Fassungsvermögen bis zu 15-20 km lang. Die Streumenge wird durch die Geschwindigkeit des Trägerfahrzeugs und durch die Federtellereinstellung mittels eines manuellen Greifers in verschiedenen Positionen eingeordnet, wohingegen garantieren die Doppelwellen eine gute Arbeit auch bei feuchtem Salz. Diese Salzsteuer werden mit Fernbedienung in 10 verschiedenen Positionen, LedLeuchten, orange Drehleuchte und Anhänger-Haken Standard ausgestattet. Optional: PVC-Abdeckung, Aufsatztrichter auf 500 Liter, stärke Räder, unterschiedliche Anhänger-Haken.

mm

QSU 400

mm

RPM

RPM

mm

mm

mm

mm

QSU salt spreaders are designed for miniloaders and ATVs. These models are equipped with pneumatic wheels and 400 liters capacity hopper (hopper extension also available 500lt), spreading width 100 cm up to 15-20 km distance This model is provided with remote control in 10 different positions, kit led lights , orange revolving lamp and trailer hook. Optional: PVC cover, hopper extension 500 Lt, strong wheels , different trailer hooks.

mm

HLP

RPM

RPM

Spargisale dotato di ruote pneumatiche indicato per trattori con capacità di 400 litri (e possibilità di aumentare fino a 500 lt) con larghezza spandimento di cm 100 per una distanza totale di circa 15-20 km. A richiesta può essere fornito di vaglio in rete, comando meccanico a distanza, telo di copertura, ruote rinforzate, rialzo per aumento della capacità a lt. 500, con gancio di traino sia ad occhione che a sfera e regolazione di spandimento in 10 posizioni diverse. Già dotato di impianto luci e lampeggiante di serie può essere anche immatricolabile come macchina operatrice trainata.

Kg

mm

QSU 400 SPARGISALE TRAINATO

Larghezza ingombro - Size -­Ausmaßbreite -­Taille

RPM mm

Diametro rotore - Diameter - Arbeitsdurchmesser - Diamètre de travail


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.