ELECTRONIC technology for green
ELECTRONIC technology for green
indica un’affermazione che non lascia dubbi, evidente ed inequivocabile. Per questo motivo è stata scelta come parola chiave portante ed integrata nel design del nuovo catalogo ZANON ELECTRONIC SYSTEM, a sottolineare una leadership indiscussa dell’azienda in questo particolare settore. indicates that a statement is not leaves no doubt, clear and unambiguous. For this reason was chosen as a keyword carrier and integrated into the design of new catalog Zanon ElecTronic System to emphasize leadership unquestioned company in this particular sector.
INDICE INDEX
ZL 600.S 16 TIGER ZT-40 24 TIGER ZS-50 32 MARLIN SA-160 40 RINO MANUALE - hand chain saw 48 RINO SU ASTA - ON POLE 54 COMBI Z1200 62 KARBONIUM “S” 74 MURCIELAGO 82 DRAGOS 90 DF10 96 RAPTOR 600 100 BATTERIE DRIVE
106
DRIVE BATTERY
3
ZANON DAL 1964... Zanon Since 1964
4
ricerca e sviluppo
RESEARCH AND DEVELOPMENT
qualità E CONCRETEZZA COMPETENCE AND QUALITY
SERVIZIO E ASSISTENZA
SERVICE AND AFTER-SALES SERVICE
SISTEMI ELETTRONICI ELECTRONIC SYSTEMS
Dal 1964, data della fondazione, la nostra azienda da sempre orientata a soddisfare il cliente, ha ottenuto la stima e la sua fiducia perchè ha perseguito, con coerenza, una logica aziendale estremamente moderna e dinamica. Abbiamo raggiunto livelli qualitativi di produzione ineguagliabili, ma la nostra vera missione è stata quella di poter offrire, con la medesima qualità, una linea completa di attrezzature agricole per i professionisti. La creazione e l’ideazione di macchine agricole di qualità è uno degli aspetti che posiziona il nostro gruppo come punto di riferimento per il mercato. Customer satisfaction is our goal since the beginning, in 1964. Zanon has obtained customers’ appraisal and trust because it has been always perusing a strategy of dynamism and continuous improvement. Zanon’s quality standard has reached very high level, maintaining the focus on its goal: the offer of a wide range of agricultural machineries for professional use. Today Zanon is well known brand and it is recognized as a leading manufacturer of high quality agricultural machineries.
5
6
RICERCA E SVILUPPO
RESEARCH AND DEVELOPMENT
Da sempre Zanon è in prima linea nel campo della ricerca e dello sviluppo per offrire prodotti innovativi, tecnologicamente avanzati e che puntino all’ecologia. I nostri tecnici sono impegnati quotidianamente nella ricerca di tecnologie e materiali che abbassino l’inquinamento ambientale riducendo in tal senso emissioni di qualsiasi genere. Con una grande storia aziendale alle spalle il gruppo Zanon è un’azienda che sa sempre innovare: “lo dimostrano i numerosi brevetti nel settore della produzione di macchine agricole e per il giardinaggio”. Research & Development have been carried out since the real beginning of our factory because Zanon’s goal is to offer innovative and advanced technology product, respecting the environment. Our technical staff is daily committed to search new technologies and materials in order to reduce gas emissions and to be environment friendly. Our solid roots allow us to innovate continuously: the prove is the numerous patents you can find on the whole Zanon’s agricultural and garden range.
7
mq sqm
dipendenti in Italia employees in Italy
presenze nel mondo presence in the world
brevetti patentes
prodotti products
QUALITà e CONCRETEZZA QUALITY AND RELIABILITY
Nel prossimo futuro l’ampliamento della gamma e il lancio di nuovi prodotti studiati per soddisfare una clientela esigente e selettiva, abituata a richiedere non solo l’eccellenza qualitativa, ma anche una costante proiezione verso l’innovazione e la ricerca di soluzioni d’avanguardia, comporteranno un’ulteriore rafforzamento della quota di mercato. Zanon aims to reach a wide presence of its brand in the word, increasing the range of products, which are always dedicated to a professional use. Our customers are used to search not only for high quality products but also a research towards innovation and up-dated solutions.
9
10
SERVIZIO E ASSISTENZA SERVICE AND AFTER SALE SERVICE
Il gruppo Zanon distribuisce i propri prodotti in: Francia, Germania, Spagna, Libano, Croatia, Stati Uniti, Corea e nel resto del mondo tramite 2000 rivenditori. La creazione e l’ideazione di macchine agricole di qualità è solo uno degli aspetti che posiziona il nostro gruppo come punto di riferimento per il mercato. La nostra azienda dispone di qualsiasi ricambio per le macchine acquistate. Il valore che attribuiamo all’assistenza ed ai ricambi nel settore agricolo ci permette di offrire il materiale a prezzi competitivi. La Zanon, anche in questo caso si conferma ai vertici del settore per la trasparenza e la serietà nel post-vendita.
Zanon group distributes its products in: France, Germany, Spain, Lebanon, Croatia, United States, korea, and worldwide by more than 2000 re-seller. Quality in designing agricultural machineries is one of the several aspects Zanon cares in its offer. Zanon can promptly supply any kind of spare-part, because after-sales service is considered as an inestimable value to offer to customers. Furthermore the spare-parts are always offered at competitive prices.
11
12
PIù ENERGIA PULITA PER L’AMBIENTE
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY E M I O 2 ISS C S I S N A O B I S S S I M E Zanon partecipa attivamente alla protezione dell’ambiente. emission CO 2 w Lo
Il motore elettrico infatti di cui sono dotati tutti gli elettroutensili, riducono le emissioni di gas a effetto serra e l’inquinamento acustico perchè consentono un uso molto silenzioso. Le batterie in dotazione Zanon non emettono direttamente CO2. Gli elettroutensili Zanon non utilizzano metalli pesanti, o sostanze tossiche che danneggiano l’ambiente, poichè sono certificati conformi alle disposizioni della direttiva europea. Zanon actively acts to protect the environment. The electric motor of our hand-tools line have the important feature to reduce gas emissions and loudness. The Zanon’s batteries do not directly emit CO2. The Zanon hand-tools do not have heavy metal inside or toxic goods, which are dangerous for the environment, because they comply to European regulations.
13
ZL 600.S
TIGER ZT-40
TIGER ZS-50
MARLIN SA-160
RINO
Legatrice
Forbice
Forbice
Seghetto
Sega manuale e su asta
Tying
Shear
Shear
Saw
Hand chain saw and pole chain saw
14
SISTEMI ELETTRONICI Electronic systems
Con una linea di oltre 400 modelli che spazia dalle macchine agricole ai prodotti per il giardinaggio, la Zanon può offrire semplicemente quello che il cliente (ed il mercato) si aspetta: un fornitore partner unico, affidabile, che raggiunge elevati standard di produzione. Offrire una gamma completa di prodotti agricoli ci consente di dare flessibilità al cliente: può creare una propria linea di prodotti studiati per le sue esigenze. Zanon is able to offer more than 400 models of product, going from agricultural to gardening equipment: this allows Zanon to easily meet the customer and the market requests. Zanon’s reliability and quality offer become reasons to be the sole supplier of various goods for most of our customers. The customers have a wide selection in our range, and they can tailor their specific requirements on our offer.
COMBI Z1200
KARBONIUM “S”
MURCIELAGO
DRAGOS
DF10
RAPTOR 600
Multiattrezzo
Abbacchiatore
Abbacchiatore
Soffiatore
Defloratore
Tosasiepi
Multi-tools
Harvester
Harvester
Blower
Thinner
Edge Trimmer
15
LEGATRICE ELETTRONICA ELECTRONIC TYING
• Viticolture • Floricoltura • Alberi da frutto • Coltivazioni di lamponi, • Kiwi • Peperoni • Melanzane • Pomodori, ecc. • Viticulture • Floriculture • Fruit trees • Cultivation of raspberries, • Kiwi • Peppers • Eggplant • Tomatoes, etc..
16
ZL 600.S
17
LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S ELECTRONIC TYING ZL 600.S
Diametro legatura max 30 mm DIAMETER max 30 mm
Regolatore di legatura 3 posizioni: 1= 3 giri di legatura 2= 7 giri di legatura 3= 11 giri di lagatura Regulator of tying 3 POSITION 1= 3 rounds of tying 2= 7 rounds of tying 3= 11 rounds of tying
Grilletto elettronico ELECTRONIC TRIGGER
ERGONOMICA NELL’UTILIZZO Punto di bilanciamento gravitazionale ERGONOMIC IN USE perfectly balanced
IMPUGNATURA ERGONOMICA per destrimano e per mancini ERGONOMIC HANDLE for right and left hand
aggancio metallico METAL RING
Guaina impermeabile (brevetto) passaggio interno protetto filo per la legatura WATER-PROOF PIPE (patent) Cord is protected
18
ZAN
P
GROU ON
ED ENT T A P Y
QUALIT
PERFORMANTE RAPIDA E LEGGERA HIGH PERFORMANCE FAST AND LIGHT PLUS • Oltre 60 legature al min. Mancini Left hand
Destrimano Right hand
VANTAGGI
• Utilizza tre tipi di filo.
• 5 volte più rapida della legatura manuale.
• Punto di bilanciamento gravitazionale all’altezza dell’impugnatura
• Riduce la manodopera ed i relativi costi.
• Lega perfettamente qualsiasi tipo di pianta o ramo
• Permette di guadagnare tempo e denaro.
• 3 posizioni di legatura - 3 giri normale - 7 giri media - 11 giri stretta
• Evita i disturbi muscolo-schelettrici (tendini,sindrome del tunnel carpale ecc..) tipici durante la legatura manuale.
• Temperature fino a -8° C
• L’autonomia della batteria di serie permette di lavorare sufficientemente per una intera giornata oppure fino a oltre 13.000 legature.
PLUS
ADVANTAGES
• More than 60 ties/min
• 5times faster than manual binding
• Three different cords available
• Labor-costs saving
• Centered balanced in the handle
• Time saving and money saving
• Ties are perfect for any type of plant/ branch
• No muscle-bones pain (carpal tunnel pain, tendinitis etc) common on manual tying
• Three type of ties available - 3 twist (normal) - 7twist (medium) - 11 twist (high)
• Battery duration is one full working day or up to 13.000 ties
• Working temperature till -8C
19
LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S ELECTRONIC TYING ZL 600.S
FINO A 13.000* LEGATURE CON 1 RICARICA TILL 13.000* TIES WITH ONE CHARGE
20
Filo con scorrimento interno alla guaina protetto ed ermetico (brevettato). Cord moves inside a water proof pipe (patent).
Kit valigetta
Legatrice elettronica ZL 600.S completa di: • Cintura • Bobina filo • Forbici • Batteria • Carica batteria • Istruzioni d’uso CASE SET
ZL 600.S includes: • Belt • Roll • Shear • Battery • Battery charger • Instruction manual
| ART. 1040106
* A seconda dell’utilizzo * Depending on use
21
LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S ELECTRONIC TYING ZL 600.S
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ZL 600.S Diametro legatura max Max diameter
Regolatore di legatura con 3 posizioni 3 setting to tie
Lunghezza legatura Tie lenght
30 mm 3,7,11 giri - twist 14,5 cm
Peso
690g (solo legatrice)
Weight
(hand-tool only)
Batteria con controllo di carica Battery (charge check)
NiMH, 18V. 3,2A
Protezione della batteria
Spegnimento automatico dopo 15 min. senza utilizzazione
Battery protection
Stand-by after 15 min.
CapacitĂ della batteria
da 10.000 a 13.000 legature
Battery capacity
from 10.000 to 13.000 twists
Tempo di ricarica
8H 8 hs
Charging time
Numero di legature per bobina Twist for each roll
Peso della batteria + cintura + bobina filo (400 m) Weigh: battery + belt + roll (400 mt)
2.550 (400 m) 2,35 kg
Motori
2 ELECTRONIC (brevetto)
Motors
2 ELECTRONIC (patent)
Tensione dell’alimentatore Voltage
Corrente di carica Charge current
22
230 V. 50 Hz 800 m/Ah
GIRI DI LEGATURA round tying
3
7
CONSUMABILI
11
ACCESSORIES Filo standard Biodegradabile
filo acciaio-carta Biodegradabilità 6-8 mesi a seconda delle condizioni climatiche la quantità e la sezione del filo
BIO CORD
Steel cord 6-8 months depending on climate
| ART. 2060156 | CF 24 BOBINE - rolls
Filo IN PLASTICA Biodegradabile
filo acciaio-plastica Biodegradabilità 9-15 mesi a seconda delle condizioni climatiche la quantità e la sezione del filo
PLASTIC BIO CORD
Steel cord + plastic bio 9-15 months depending on climate
| ART. 2060158 | CF 24 BOBINE - rolls
Filo IN PLASTICA
PLASTIC CORD
filo acciaio-plastica non biodegradabile (legature garantite per 8-10 mesi max)
Steel cord - non bio (Ties guaranteed for 8-10 months max)
| ART. 2060157 | CF 24 BOBINE - rolls
Ogni bobina di filo contiene: 2.550 legature Each roll: 2550 twists
Per garantire una maggiore efficacia ed ovviare sgradevoli inceppamenti o rotture, utilizzare solo bobine originali per Legatrice ZL 600.S ZANON GENUINE ACCESSORIES AND SPARE-PART GRANT LONG LASTING LIFE 23
FORBICE ELETTRONICA ELECTRONIC SHEAR • Viticolture • Uliveti, • Aranci • Alberi da frutto, da bosco • Conifere • Piante frondose • Potatura urbana e ornamentale • Viticulture • Olive groves, • Oranges • Fruit trees, woods trees • Conifers • Plants leafy • Pruning Urban and ornamental
24
TIGER ZT-40
25
FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40
REGOLAZIONE DI TAGLIO SEMPLIFICATA EASY CUTTING SETTING
NUOVO PROFILO DI TAGLIO RICOPERTO AL NITRURO DI TITANIO NEW DESIGN - TITAN NITRURO COATED
doppia apertura DOUBLE OPENING
FORBIC E
O
S
CONTROLAMA IN ACCIAIO CON AFFILATURA DOPPIA ANTIUSURA STEEL COUNTER-BLADE (DOUBLE SHARPENING)
taglio progressivo con doppia apertura PROGRESSIVE CUT + DOUBLE OPENING
impugnatura ergonomica e bilanciata ERGONOMIC AND BALANCED HANDLE
GHIERA BLOCCAGGIO CAVO COMANDO A VITE CABLE PLUG WITH SCREW SYSTEM
26
IG
HT
PES
60g 8 H EAR WE
ZAN
GROU ON
P
NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO DEL TUBO TELESCOPICO
ED ENT T A P
NEW QUICK LOCKING SYSTEM ON TELESCOPIC ROD
Y
QUALIT
ERGONOMICA E DI DESIGN
DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY DEVICE
TELESCOPIC
FISSA - FIXED ROD
ERGONOMIC AND DESIGN PLUS
VANTAGGI
• Potenza e grande velocità di taglio
• Perfetto posizionamento della lama per tutto il ciclo di taglio, migliorando così l’accesso a qualsiasi fusto o ramo.
• Precisione data dal servocontrollo • Basso consumo • Grande robustezza • Ergonomia curata al massimo
• Taglio preciso e pulito, favorendo una cicatrizzazione piu’ facile che ne evita le malattie • Miglior controllo sulle forbici e ridotto sforzo dell’operatore
PLUS • Strong and quick cut • Precise cut • Low consumption
Advantages • The perfect positioning at any time of the cutting blade improves the easiness of pruning of branches
• Sturdy construction
• Precise and clear cut to avoid tree/ plant diseases
• Ergonomic design at the highest level
• Full shear control and hand effortless
IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE
27
FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40
PERFORMANTE RAPIDA E POTENTE EFFECTIVE FAST AND STRONG
28
Batteria: LITHIUM dotata di sistema Active per massimizzare le prestazioni. LITHIUM BATTERY WITH ACTIVE SYSTEM TO PERFORM AT BEST
Mancini Left hand
Destrimano Right hand
Zaino porta batteria LITHIUM con lettura digitale delle funzioni della forbice TIGER ZT-40 LITHIUM BACK-PACK AND DISPLAY
Fodero IN CUOIO custodia forbice TIGER ZT-40 LEATHER POCKET FOR TIGER ZT-40
29
FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ZT-40 Diametro apertura max Max opening ø
40 mm
Coppia max di taglio
200 Nm
Max cutting torque
per 0,6 sec
Peso forbice Shear weight
Peso imbragatura completa Back-pack weight
Potenza media del motore Motor average capacity
Voltaggio del motore Motor voltage
Tipo di batteria Battery type
Tensione batterie Battery tension
Amperaggio batterie Battery amp.
860 g 2.300 g 90 W 48 V. LITHIUM 50,4 V. 4.200 mA
Tempo di ricarica batteria
6 ore
Recharge time
6 hours
Autonomia (max)
2 giornate
Working time (max)
2 days
30
KIT VALIGETTA HAND BAG SET
FORBICE ZT-40 COMPLETA DI: SHEAR ZT-40 INCLUDES: | ART. 2060190
ZAINO COMPLETO - BACK PACK | ART. 5401042
FORBICE TIGER ZT-40 - TIGER SHEAR ZT 40 | ART. 1040085
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250072
BATTERIA + UNITà DI CONTROLLO - BATTERY | ART. 2050412
FODERO CUSTODIA - LEATHER POCKET | ART. 5401045
trousse accessori - ACCESSORIES | ART. 2050299
lama - BLADE | ART. 5350131
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069
Batteria: LITHIUM DRIVE 500 S BatTerY: LITHIUM DRIVE 500 S
DETERGENTE PULITORE LAME - SPRAY CLEANER | ART. 5451010
INGRASSATORE LAMA - GREASE | ART. 5451009
31
FORBICE ELETTRONICA ELECTRONIC SHEAR • Viticolture • Uliveti, • Aranci • Alberi da frutto, da bosco • Conifere • Piante frondose • Potatura urbana e ornamentale • Viticulture • Olive groves, • Oranges • Fruit trees, woods trees • Conifers • Plants leafy • Pruning Urban and ornamental
32
NIBILE DISPO 15 DAL 2r0om 2015
available
f
TIGER ZS-50
33
FORBICE ELETTRONICA TIGER ZS-50 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZS-50
NUOVO PROFILO DI TAGLIO RICOPERTO AL NITRURO DI TITANIO
doppia apertura DOUBLE OPENING
NEW DESIGN - TITAN NITRURO COATED
O
FORBIC
GH
T
PES
E
g 0 0 1SH0 I EAR WE
CONTROLAMA IN ACCIAIO CON AFFILATURA DOPPIA ANTIUSURA STEEL COUNTER-BLADE (DOUBLE SHARPENING)
taglio progressivo con doppia apertura PROGRESSIVE CUT + DOUBLE OPENING
impugnatura ergonomica e bilanciata ERGONOMIC AND BALANCED HANDLE
GHIERA BLOCCAGGIO CAVO COMANDO A VITE 34
CABLE PLUG WITH SCREW SYSTEM
ZAN
P
GROU ON
ED ENT T A P Y
QUALIT
CAVO DI ALIMENTAZIONE ANTITAGLIO BREVETTATO NO CUT POWER CABLE, PATENTED
ERGONOMICA E DI DESIGN ERGONOMIC AND DESIGN PLUS
VANTAGGI
• Potenza e grande velocità di taglio
• Perfetto posizionamento della lama per tutto il ciclo di taglio, migliorando così l’accesso a qualsiasi fusto o ramo.
• Precisione data dal servocontrollo • Basso consumo • Grande robustezza • Ergonomia curata al massimo • Design dell’utensile e orientamento della lama da taglio • Cavo alimentazione antitaglio brevettato
PLUS • Strong and quick cut • Precise cut • Low consumption
• Taglio preciso e pulito, favorendo una cicatrizzazione piu’ facile che ne evita le malattie • Miglior controllo sulle forbici e ridotto sforzo dell’operatore
Advantages • The perfect positioning at any time of the cutting blade improves the easiness of pruning of branches
• Sturdy construction
• Precise and clear cut to avoid tree/ plant diseases
• Ergonomic design at the highest level
• Full shear control and hand effortless
• Cutting wedge side • Safety device to prevent cable cut
35
FORBICE ELETTRONICA TIGER ZS-50 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZS-50
PERFORMANTE RAPIDA E POTENTE EFFECTIVE FAST AND STRONG
36
Batteria: LITHIUM dotata di sistema Active per massimizzare le prestazioni. LITHIUM BATTERY WITH ACTIVE SYSTEM TO PERFORM AT BEST
Mancini Left hand
Destrimano Right hand
Zaino porta batteria LITHIUM con lettura digitale delle funzioni della forbice TIGER ZS-50 LITHIUM BACK-PACK AND DISPLAY
Fodero IN CUOIO custodia forbice TIGER ZS-50 LEATHER POCKET FOR TIGER ZS-50
37
FORBICE ELETTRONICA TIGER ZS-50 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZS-50
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ZS-50 Diametro apertura max Max opening ø
50 mm
Coppia max di taglio
300 Nm
max cutting torque
Per 0,6 sec
Peso forbice Shear weight
Peso imbragatura completa Back-pack weight
Potenza media del motore Motor average capacity
Voltaggio del motore Motor voltage
Tipo di batteria Battery type
Tensione batterie Battery tension
Amperaggio batterie Battery amp.
1000 g 2.440 g 120 W 48 V. LITHIUM 50,4 V. 4.200 mA
Tempo di ricarica batteria
6 ore
Recharge time
6 hours
Autonomia (max)
2 giornate
Working time (max)
2 days
38
KIT VALIGETTA HAND BAG SET
FORBICE Zs-50 COMPLETA DI: SHEAR ZS-50 INCLUDES: | ART. 2060245
ZAINO COMPLETO - BACK PACK | ART. 5401042
FORBICE TIGER ZS-50 - TIGER SHEAR ZS-50 | ART. 1040422
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250072
BATTERIA + UNITà DI CONTROLLO - BATTERY | ART. 2050412
FODERO CUSTODIA - LEATHER POCKET | ART. 5401045
trousse accessori - ACCESSORIES | ART. 2050299
lama - BLADE | ART. 5350131
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069
Batteria: LITHIUM DRIVE 500 S BatTerY: LITHIUM DRIVE 500 S
DETERGENTE PULITORE LAME - SPRAY CLEANER | ART. 5451010
INGRASSATORE LAMA - GREASE | ART. 5451009
39
POTATORE ELETTRONICO ELECTRONIC SAW
• Vigneti • Frutteti • Spazi verdi in genere • Wine property • Fruit tree • Green spaces in general
40
MARLIN SA-160
41
POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160 ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160
LAMA a denti con profilo scaricato per espulsione segatura
PESO
Blade with teeth profile for expulsion sawdust
AT POT OR
HT
E
g 0 0 2S3 G AW W EI
Peso POTATORE + ASTA + IMPUGNATURA (AL 300) WEIGHT OF SAW + POLE + HANDLE (AL 300)
DISPOSITIVO DI BLOCCO-SBLOCCO POSIZIONAMENTO DEVICE LOCK-UNLOCK POSITIONING
CORPO POTATORE ORIENTABILE CHAIN HEAD AJUSTABLE
VIBRATO IN 3 POSIZIONI VIBRATION IN 3 POSITIONS
42
ZAN
P
GROU ON
ED ENT T A P Y
QUALIT
PERFORMANTE POTENTE E LEGGERO
NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO DEL TUBO TELESCOPICO NEW QUICK LOCKING SYSTEM ON TELESCOPIC ROD
HIGH PERFORMANCE STRONG AND LIGHT TELESCOPIC
FISSA - FIXED ROD
PLUS • Elevato livello professionale
VANTAGGI
• Elettronica di ultima generazione
• Permette il taglio dei piccoli rami senza nessuna vibrazione
• Sistema di controllo di carica Activa (brevettata)
• Semplicità nel raggiungere il ramo da tagliare tra la fitta vegetazione.
• Perfetto funzionamento • Ottima autonomia • Masse controbilancianti • Possibilità di orientare il corpo potatore • Arpione fisso antivibrazione
PLUS • High standard for Professionals • Latest technology DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY DEVICE
IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE
• ACTIVE battery charging system (patent)
ADVANTAGES • Cutting of thin branches with no vibration • It easily moves inside high bushiness
• Easy working • Long lasting • Well balanced • Saw-head with 3 setting positions • Delivered with hook to avoid vibration
43
POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160 ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160
IL PI첫 POTENTE E LEGGERO
THE STRONGEST AND LIGHTEST
MAX
10
cm
Azionabile da batterie: DRIVE 500.S LITHIUM (a richiesta) DRIVE 1200.S LITHIUM - 1600.S (a richiesta) Driven by DRIVE 500.S LITHIUM (on request) DRIVE 1200.S - DRIVE1600.S LITHIUM (on request)
r (a
ie ich
IV E
ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM q ue st )
(a rich
IUM t) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on
DR
(a
D
LITHIUM 00.S equest) 5 E on r RIV sta -
45
POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160 ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES AS 100
Art 1040117
Motore Brushless con raffreddamento forzato
AS 150
Art 1040118
AS 200
Art 1040119
AL 200
Art 1040115
AL 300
Art 1040116
700 Watt
700 Watt
700 Watt
700 Watt
700 Watt
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Brushless motor (forced cooling)
Struttura in alluminio ad alta resistenza Aluminium body, high resistance
Lama montata su guide autolubrificanti Blade mounted on greased guides
Corpo potatore orientabile Saw head with setting position
Diametro max di taglio Max cutting ø
N° cicli
1.750/min
1.750/min
1.750/min
1.750/min
1.750/min
R.P.M.
1750/ RPM
1750/ RPM
1750/ RPM
1750/ RPM
1750/ RPM
100
150
200
170/250
200-330
1,4
1,6
1,8
2,3
2,5
Lunghezza asta cm Pole lenght
Peso Kg Weight Kg
46
ACCESSORI
ACCESSORIES batteriA DRIVE 500 S - BATTERY DRIVE 500 S | ART. 2060147
batteriA DRIVE 1600 S - BATTERY DRIVE 1600 S | ART. 2060096
batteriA DRIVE 1200 S - BATTERY DRIVE 1200 S | ART. 2060149
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069
47
SEGA ELETTRONICA
ELECTRONIC CHAIN SAW • Vigneti • Frutteti • Spazi verdi in genere • Wine property • Fruit tree • Green spaces in general
48
RINO manuale RINO manual
49
sega ELETTRONICA manuale rino ELECTRONIC HAND CHAIN SAW rino
BARRA DA 8’’
8” SWARD
TENSIONATORE CATENA AUTOMATICO AUTOMATIC CHAIN TENSIONER
RAFFREDDAMENTO FORZATO FORCED COOLING
MOTORE BRUSHLESS 1200 WATT CON COMUNICAZIONE BRUSHLESS MOTOR 1200 WATT AND BATTERY CONNECTED
PUSh
POTATOR
PES
SA
SAFETY SYSTEM
Impugnatura ergonomica ORIENTABILE IN 3 POSIZIONI ERGONOMIC HANDLE 3 SETTING POSITIONS
PUSh
H
T
E
g 0 5 2 2.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA
50
O
W WEI
G
ZAN
P
GROU ON
ED ENT T A P Y
QUALIT
maneggevole, equilibratA E precisA EASY HANDLE WELL BALANCED PRECISE CUT PLUS
FRENO CATENA ELETTRONICO ELECTRIC CHAIN BRAKE
• Motore Brushless 1200 Watt • Freno catena elettronico;
• Potatore tra i più potenti e leggeri al mondo
• Struttura in lega di alluminio ad alta resistenza;
• Ottima qualità e un’elevata precisione di taglio
• Tensione catena automatica;
• Potatura semplice e veloce
• Lubrificazione catena elettronica;
• Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e spazi verdi in genere.
• Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di sicurezza;
• Sistema DRIVE 1200S-1600S, con sistema di controllo della carica Activa (brevettata)
PLUS
Destrimano Right hand
VANTAGGI
• Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia
ADVANTAGES
• Brushless Motor 1200Watt
• Very light and powerful saw
• Electronic chain brake
• High quality and precise cut
• Aluminum alloy body frame
• Easy handle and fast cut
• Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain
• Suitable for any application, vineyard, orchard and green areas
• Ergonomic handle, 3 setting positions and safety device
• High capacity battery for a long duration and proper work
• ACTIVE battery charging system (patent)
Mancini Left hand
51
sega ELETTRONICA manuale rino ELECTRONIC HAND CHAIN SAW rino
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNCAL FEATURES RINO 8’’
ART. 1040086
Motore Brushless 1200 W con raffreddamento forzato Brushless motor 1200 W (forced cooling)
Disponibile con barra da 8” con catena da 1/4” Available with 8’’ sward and 1/4’’ chain
Freno catena elettronico Electronic chain brake
Struttura in alluminio ad alta resistenza Alluminium body, high resistance
Tensione catena automatica Automatic belt tender
Lubrificazione catena elettronica Electronic chain greasing
Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di sicurezza Ergonomic handle, 3 setting position, safety system
Azionato da kit batteria DRIVE 1200 S - 1600 S
a richiesta
Driver by: battery DRIVE 1200 S - 1600 S
on request
Diametro MAX di taglio MAX cutting ø
Velocità di taglio Cutting speed
52
18 cm 9,4 m/s
ZAN
P
GROU ON
ED ENT T A P Y
QUALIT
SEGA ELETTRONICA
ELECTRONIC CHAIN SAW • Vigneti • Frutteti • Spazi verdi in genere • Wine property • Fruit trees • Green spaces in general
54
RINO su asta RINO on pole
55
sega ELETTRONICA SU ASTA rino ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino
BARRA DA 10’’ 10” SWARD
TENSIONATORE CATENA AUTOMATICO automatic chain tensioner
DISPOSITIVO DI SICUREZZA
FORCED COOLING
FIS SA -
SAFETY DEVICE
RAFFREDDAMENTO FORZATO
TE LE SC OP IC
BRUSHLESS MOTOR 1200 W AND BATTERY CONNECTED
FIX ED RO D
MOTORE BRUSHLESS 1200 WATT CON COMUNICAZIONE
NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO DEL TUBO TELESCOPICO NEW QUICK LOCKING SYSTEM ON TELESCOPIC ROD
Impugnatura ergonomica Ergonomic handle
56
PERFORMANTE POTENTE E LEGGERO
PUSh
HIGH PERFORMANCE STRONG AND LIGHT CORPO POTATORE ORIENTABILE IN 3 POSIZIONI CHAIN HEAD, 3 SETTING POSITIONS
PLUS
VANTAGGI
• Motore Brushless 1200 Watt • Freno catena elettronico; • Struttura in lega di alluminio ad alta resistenza; • Tensione catena automatica;
• Potatore tra i più potenti e leggeri al mondo • Ottima qualità e un’elevata precisione di taglio • Semplice e veloce la potatura • Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e spazi verdi in genere. • Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia • Lavoro fino a 4,5 metri di altezza • Stabilità in fase di taglio • Autonomia minima di una giornata di lavoro • Risparmio di tempo • Zero emissioni e zero scarichi
• Lubrificazione catena elettronica; • Impugnatura ergonomica con dispositivo di sicurezza; • Sistema DRIVE 1200S-1600S, con sistema di controllo della carica Activa (brevettata) • 3 modelli con asta fissa • 1 modello con asta telescopica • Utilizzata per lavori di potatura in olivocoltura o per lavori forestali • Testa inclinabile multiposizione • Utilizzo di olio per catena biodegradabile
PE
SO - W
HT
g 0 0 6 2. EIG
L 200
g 0 0 3 3. PE
SO - W
HT
S 150
A
A
PLUS
EIG
Peso POTATORE + ASTA + IMPUGNATURA
Peso POTATORE + ASTA + IMPUGNATURA (AL200)
WEIGHT SAW + POLE + HANDLE
WEIGHT SAW + POLE + HANDLE (AL200)
ADVANTAGES
• Brushless motor 1200W
• Very light and strong saw
• Electronic chain brake
• High quality and precise cut
• Aluminum alloy body frame
• Easy handle and fast cut
• Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain
• Suitable for any application, vineyard, orchard and green areas
• Ergonomic handle, 3setting positions and safety device
• High capacity battery for a long duration and proper work
• ACTIVE battery charging system (patent): battery DRIVE 1200S -1600S
• Max cutting height 4,5 mt
• 3 models with fix pole
• At least one working day battery-duration
• 1 model with telescopic pole
• Time saving
• Suitable for pruning in olive area as well in forest areas
• No emissions, no gases
• Chain head with 3 setting positions • Bio oil to lubricate the chain
• Precise cutting
57
sega ELETTRONICA SU ASTA rino ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino
IL POTATORE ELETTRONICO PI첫 PICCOLO E LEGGERO
THE MOST COMPACT AND LIGHTES ELECTRONIC PRUNER
max 180
rino manuale 58
massima potenza minime dimensioni BEST EFFICENCY, VERY COMPACT DESIGN
Il potatore Rino viene azionato dal sistema DRIVE 1200 S - 1600 S che, dotato di elettronica di ultima generazione, unica nel mercato con sistema di controllo della carica Activa (BREVETTATA) unita ad un pacco batterie ad elevata capacità , garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia. The RINO pruner is driven by DRIVE 1200S or 1600 S battery, updated with the latest electronic features, Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.
160 0S
12 00 S
Azionato da kit batteria DRIVE 1200 S - 1600 S (a richiesta)
RINO SU ASTA
RINO ON POLE
Driven by: DRIVE 1200 S - 1600 S battery (on request)
59
sega ELETTRONICA SU ASTA rino ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES RINO 10’’ Motore Brushless con raffreddamento forzato
AS 100
Art 1040088
AS 150
Art 1040091
AS 200
Art 1040092
AL 200
Art 1040110
700 Watt
700 Watt
700 Watt
700 Watt
20 cm
20 cm
20 cm
20 cm
100
150
200
170-250
2,4
2,6
2,8
3,3
9,4 m/s
9,4 m/s
9,4 m/s
9,4 m/s
Brushless motor (forced cooling)
Freno lama elettronico Electronic blade brake
Struttura in alluminio ad alta resistenza Aluminium body, high resistance
Impugnatura superiore girevole Top handle rotable
Corpo potatore orientabile Saw head with setting position
Diametro max di taglio Max cutting ø
Lunghezza asta cm Pole lenght
Peso Kg Weight Kg
Velocità di taglio Cutting speed
60
ACCESSORI
ACCESSORIES batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096
CAVO COLLEGAMENTO - CABLE CONNECTION | ART. 3250062
61
MULTIATTREZZO MULTI-TOOL
• Cespugli • Arbusti • Erba • Siepi • Bushes • Shrubs • Grass • Hedges
62
COMBI Z1200
63
MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200
UTENSILE DI LAVORO INTERCAMBIABILE RAPIDAMENTE EASY INTERCHANGEABLE tools, quick fit
IMPUGNATURA ANTERIORE A REGOLAZIONE RAPIDA FRONT HANDLE QUICK SETTING
ASTA IN ALLUMNIO ALUMINIUM POLE
INTERRUTTORE DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY SWITCH
IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE
SPALLACCIO DI SICUREZZA SAFETY BELT
64
INTERCAMBIABILE SEMPLICE E VELOCE SEVERAL TOOLS EAST AND FAST
MOTORE BRUSHLESS 1200 WATT CON COMUNICAZIONE
PLUS
BRUSHLESS MOTOR 1200 W AND BATTERY CONNECTED
• Motore Brushless 1200 Watt con raffreddamento ad aria forzata e comunicazione • Testine attrezzi intercambiabili
RAFFREDDAMENTO MOTORE AD ARIA FORZATA
VANTAGGI • Lavoro fino a 4,5 metri di altezza • Stabilità in fase di lavoro • Autonomia minima di una giornata di lavoro
• Tracolla su punto di bilanciamento macchina utilizzata per lavori di potatura e pulizia
• Rispamio di tempo
• Interruttore di sicurezza
• Nessuna vibrazione
• Zero emissioni e zero scarichi • Possibilità di utilizzo di più attrezzi con un unico gruppo di azionamento
FORCED COOLING
PLUS • Brushless motor 1200W, forced cooling and battery communication system • Interchangeable tools
ADVANTAGE • Max working height 4,5 mt • Precision on work • At least one working day battery-duration
• Belt well positioned to handle at best the tools weight
• Time saving
• Safety switch
• One single pole drives several tools
• No emissions, no gases
65
MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200
CAMBIARE ATTREZZO è SEMPLICE e veloce CHANGING TOOL IS EAST AND FAST
66
CLICK
67
MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200
COMBI Z1200 TAGLIASIEPI/TRIMMER HOBBISTICO COMBI Z1200 HOBBY EDGE/TRIMMER
68
ASTA IN ALLUMINIO CON TRASMISSIONE AD ASTA INTERNA Ø 6 mm alluminium pole INTERNAL ROD OF Ø 6 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES COMBI Z1200 TAGLIASIEPI - EDGE/TRIMMER Doppia lama a taglio reciprocatorio Double blade
Angolazione regolabile 90° Settable angle till 90°
Lunghezza lame 45 cm Blade lenght 45 cm
Taglio ø 10 Cut ø 10
Peso 2,00 Kg Weight 2.00 Kg
ANGOLAZIONE REGOLABILE 90° settable angle 90°
AGGANCIO RAPIDO A GRUPPO MOTORE
DOPPIA LAMA A TAGLIO RECIPROCATORIO DOUBLE BLADE
quick fit to motor
69
MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200
COMBI Z1200 DECESPUGLIATORE PROFESSIONALE COMBI Z1200 PROFESSIONAL BRUSH CUTTER
70
ASTA IN ALLUMINIO CON TRASMISSIONE AD ASTA INTERNA Ø 6 mm alluminium pole INTERNAL ROD OF Ø 6 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES COMBI Z1200 DECESPUGLIATORE - BRUSH CUTTER Diametro filo Cord ø
Capacità rocchetto Roll
Peso Weight
2,4 ÷ 3 mm ø 2,4 = 5 mt ø 3 = 3,5 mt 1,7 Kg
CARTER DI SICUREZZA SAFETY CARTER
TESTINA IN NYLON TIPO “tap and go” per uscita filo automatica “TAP AND GO” HEAD CORD AUTOMATIC
40 cm
FILO Ø 2,4÷3 mm ø 2,4÷3 mm cord
LARGHEZZA DI TAGLIO 40 cm
AGGANCIO RAPIDO A GRUPPO MOTORE
CUTTING WIDTH 40 cm
QUICK FIT TO MOTOR-ROD
71
MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES COMBI Z1200 Tagliasiepi Edge trimmer
Decespugliatore Brush cutter
Gruppo motore impugnatura Pole with motor
Prolunga Extension pole
Lunghezza - Lenght
Peso - Weight
115 cm
2,3 Kg
80 cm
1,7 Kg
105 cm
3,5 Kg
100 cm
0,6 Kg
BA
1600 S
ERIA TT
RY
IUM H T I L B AT T E
Il multiattrezzo COMBI1200 viene azionato dal sistema DRIVE 1200 S - 1600 S che, dotato di elettronica di ultima generazione, unica nel mercato con sistema di controllo della carica Activa (BREVETTATA) unita ad un pacco batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia. The COMBI 1200 is driven by DRIVE 1200 S or 1600 S battery, updated with the latest electronic features, Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.
72
12 00 S
KIT COMPLETO FULL SET
GRUPPO MOTORE IMPUGNATURA - POLE WITH HANDLE AND MOTOR | ART. 1040083
prolunga - EXTENSION POLE | ART. 5434062
decespugliatore PROFESSIONal - PROESSIONAL BRUSH CUTTER | ART. 2060073
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096
tagliasiepi HOBBISTICO - HOBBY EDGE TRIMMER | ART. 2060072
batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062
73
Abbacchiatore ELETTRICO electrONIC harvester • Adatto per la raccolta di tutte le varietà di olive • Suitable for the collection of all varieties of olives
74
KARBONIUM “S”
75
ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S” ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S”
PETTINE 8 BACCHETTE IN FIBRA DI CARBONIO RAKE WITH 8 FINGERS IN CARBON FIBER
MOTORE A DOPPIA VELOCITà DOUBLE SPEED
NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO RAPIDO DEL TUBO TELESCOPICO NEW SYSTEM LOCKING QUICK TELESCOPIC PIPE
STRUTTURA IN TECNOPOLIMERO E FIBRA DI CARBONIO BODY IN TECNOPOLYMER AND CARBON FIBER
D
LITHIUM 00.S E 5 - on request) V I R s ta (a
hie ric
76
(a
IV E
ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM q ue st )
(a rich
IUM t) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on DR
DOPPIA VELOCITà BASSA RUMOROSITà ALTE PRESTAZIONI DOUBLE SPEED NOISLESS HIGH EFFICENCY PLUS
VANTAGGI
• Nuovo Motore elettronico “BRUSHLESS” da 600 W
• Minore vibrazione
• Bacchette resistenti in fibra di carbonio 4,5 mm di diametro
• Non danneggia la pianta
• Struttura in tecnopolimero e fibra di carbonio • Funzionamento con nuove batterie DRIVE
• Basso livello di rumorosità • Grazie al sistema di controllo ACTIVA unica nel mercato, garantisce un ottimo funzionamento della batteria durante tutta la sua vita
• Riconoscimento della batteria (brevetto Zanon) • Asta di prolunga telescopica con sistema di sblocco “rapid” IMPUGNATURA ERGONOMICA
• Doppia velocità
ERGONOMIC HANDLE
PLUS
ADVANTAGE
• New Brushless electric motor 600W
• Low vibration
• Resistant finger in carbon fiber, 4.5 mm diameter
• Noiseless
• Body in techno polymer and carbon fiber • Driven by the new DRIVE battery • Battery communication system (patent)
• No damages to the plant/tree • Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage and long lasting capacity
• Telescopic pole with “rapid” extension system • Double working speed
77
ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S” ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S”
BASSA VIBRAZIONE E MASSIMO RISPETTO ALLA PIANTA
LOW VIBRATION, NO DEMAGES TO PLANT
78
PER TUTTE LE VARIETà DI OLIVE SUITABLE FOR ALL OLIVE TREES “KARBONIUM S” grazie a numerosi studi effetuati, vanta caratteristiche tecniche inegualiabili come la sua bassa vibrazione, la sua capacità di raccolta il suo basso livello di rumorosità e il poco danno che reca alla pianta. “KARBONIUM S” costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione con scatola ermetica, costruita con una lega particolare, con ingranaggi lubrificati in acciaio speciale, montati su cuscinetti blindati. Questo è quello che garantisce la lunga durata nel tempo.
“KARBONIUM S” is the result of the Zanon’s deepest research in the olive sector. The most important features are the low vibration, the high collection efficiency, noiseless system and a low damage of the plant. “KARBONIUM S” transmission is inserted into a blinded box, where its lubricated gears, made of high resistant steel, are mounted on bearings. This design assures a long lasting life of this product.
50 cm
25 cm
79
ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S”
ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S”
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES KARBONIUM “S” Alimentazione Driven by
Assorbimento medio Average absorption
Bacchette Fingers
Lunghezza asta Pole lenght
Capacità di raccolta Harvesting capacity
Peso Weight
C/AL 200
C/AL 300
DRIVE S
DRIVE S
4W
4W
n° 4+4 - ø 4,5
n° 4+4 - ø 4,5
170-250 cm
200-330 cm
*90-160 Kg/h
*90-160 Kg/h
2,20 Kg
2,40 Kg * In base all’utilizzo * Depeding on use
* In base all’utilizzo * Depending on use
80
ACCESSORI
ACCESSORIES batteriA DRIVE 500 S - DRIVE 500 S BATTERY | ART. 2050412
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096
COPRIBACCHETTA - FINGER COVER | ART. 5400381
batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149
ANTISHOCK | ART. 5400236
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062
81
Abbacchiatore elettrico electrONIC harvester • Adatto per la raccolta di tutte le varietà di olive • Suitable for the collection of all varieties of olives
82
Murcielago
83
ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO
PETTINE 8 BACCHETTE IN FIBRA DI CARBONIO RAKE WITH 8 FINGERS IN CARBON FIBER
STRUTTURA IN TECNOPOLIMERO E FIBRA DI CARBONIO BODY IN TECNOPOLYMER AND CARBON FIBER
NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO RAPIDO DEL TUBO TELESCOPICO NEW SYSTEM LOCKING QUICK TELESCOPIC PIPE
D
LITHIUM 00.S E 5 - on request) V I R s ta (a
hie ric
84
(a
IV E
ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM q ue st )
(a rich
IUM t) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on DR
DOPPIA VELOCITà BASSA VIBRAZIONE IMBATTIBILE
DOUBLE SPEED LOW VIBRATION UNBEATABLE HARVESTER
MODALITà DI FUNZIONAMENTO UNICA: IN CONTINUO CON DOPPIA VELOCITà HAND FREE SYSTEM WITH DOUBLE SPEED
PLUS
VANTAGGI
• Nuovo Motore elettronico “BRUSHLESS” da 600 W • Bacchette resistenti costruite in fibra di carbonio 4,5 mm di diametro • Struttura in tecnopolimero e fibra di carbonio • Funzionamento con Nuove batterie DRIVE • Riconoscimento della batteria brevetto Zanon • Asta di prolunga telescopica con sistema di rotazione e di sblocco “rapid” • Ghiera girevole per agevolare la rotazione dell’attrezzo • Doppia velocità
• minore vibrazione • basso livello di rumorosità • non danneggia la pianta • grazie al sistema di controllo ACTIVA unica nel mercato, garantisce un ottimo funzionamento della batteria durante tutta la sua vita
PLUS
ADVANTAGE
• New Brushless electric motor 600W
• Low vibration
• Resistant finger in carbon fiber, 4.5mm diameter
• Noiseless
• Body in techno polymer and carbon fiber
• Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.
• Driven by the new DRIVE battery
IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE
• No damages to the plant/tree
• Battery communication system (patent) • Telescopic pole with “rapid” extension system • Rotating hand-base to improve efficiency in collection • Double working speed 85
ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO
LUNGA DURATA NEL TEMPO LONG LASTING LIFE
86
L’abbacchiatore “MURCIELAGO” è azionato dalla nuova batteria DRIVE che grazie alla sua nuova elettronica, con sistema di controllo della carica ACTIVA unica nel mercato, che ne garantisce un ottimo funzionamento durante la sua vita. “MURCIELAGO” costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione con scatola ermetica, costruita con una lega particolare, con ingranaggi lubrificati in acciaio speciale, montati su cuscinetti blindati. The “MURCIELAGO” electric harvester is driven by the new DRIVE battery, updated with the latest electronic features, together with the Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage. “MURCIELAGO” transmission is inserted into a blinded box, where its lubricated gears, made of high resistant steel, are mounted on bearings. This design assures a long lasting life of this product.
87
ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES MURCIELAGO Alimentazione Driven by
Assorbimento medio Average absorption
Bacchette Fingers
Lunghezza asta Pole lenght
Capacità di raccolta Harvesting capacity
Peso Weight
* In base all’utilizzo * Depending on use
88
AL 200
AL 300
DRIVE S
DRIVE S
4W
4W
n° 4+4 - ø 4,5 mm
n° 4+4 - ø 4,5 mm
170-250 cm
200-330 cm
*90-160 Kg/h
*90-160 Kg/h
2,20 Kg
2,40 Kg
ACCESSORI
ACCESSORIES batteriA DRIVE 500 S - DRIVE 500 S BATTERY | ART. 2050412
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096
COPRIBACCHETTA - FINGER COVER | ART. 5400381
batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149
ANTISHOCK | ART. 5400275 - sx
| ART. 5400274 - dx
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062
89
SOFFIATORE BLOWER
90
NIBILE DISPO 15 DAL 2r0om 2015
available
f
DRAGOS
91
SOFFIATORE DRAGOS BLOWER DRAGOS
IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE
SELETTORE DI VELOCITà SPEED SELECTOR
BARRA LED INDICAZIONE VELOCITà LED DISPLAY SPEED
STRUTTURA IN TECNOPOLIMERO E AD ALTA RESISTENZA BODY IN TECNOPOLYMER AND HIGH RESISTANCE
GOS RA
BOCCHETTONE ARIA RINFORZATO REINFORCED PIPE
92
HT
PE
I
G
D
0g 0 2 . 2 SO - WE
ZAN
P
GROU ON
ED ENT T A P Y
QUALIT
SILENZIOSO E POTENTE
NOISE AND POWERFUL
GRIGLIA INGRESSO ARIA DI SICUREZZA SAFETY GRID
PLUS
VANTAGGI
• Motore Brushless 800 Watt • V aria 65 m/s • Struttura in tecnopolimero ad alta resistenza • Selettore di velocità • Griglia protezione ingresso • Impugnatura ergonomica • Sistema DRIVE 1600 S con sistema di controllo della carica Activa (brevettata) • 4 velocità
• Soffiatore tra i più potenti e leggeri al mondo • Ottima qualità e un elevato volume d’aria • Equilibrato e ben posizionato per una facile maneggevolezza • Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia
PLUS
ADVANTAGE
• Brushless motor 800 W
• The strongest and lightest
• V air 65 m/s • Structure of high-strength polymer
• Excellent quality and a high volume of air
• Speed selector
• Balanced and easy handling
• Safety grid
• High-capacity battery, ensures perfect functioning and a good battery life
• Ergonomic handle • ACTIVE battery charging system (patent) • 4 speed
93
SOFFIATORE DRAGOS BLOWER DRAGOS
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DRAGOS Motore Brushless Driven by
800 Watt
Struttura in tecnopolimero ad alta resistenza Body in tecnopolymer and high resistance
Portata d’aria massima Max blow capacity
Velocità aria Blow speed
Peso Weight
94
950 mc/h 65 m/s 2,20 Kg
ACCESSORI
ACCESSORIES batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069
95
DEFLORATORE ELETTRONICO ELECTRONIC THINNER • Tutte le varietà di albero da frutto • All varieties of fruit tree
96
DF 10
97
DEFLORATORE ELETTRONICO DF10 ELECTRONIC THINNER DF10
FLAGELLI MORBIDI AD ALTA RESISTENZA SOFT AND RESISTANT FINGERS
MOTORE BRUSHLESS 50 W BRUSHLESS MOTOR 50 W
STRUTTURA IN LEGA DI ALLUMINIO AD ALTA RESISTENZA ALLUMINIUM BODY FRAME HIGH RESISTANCE
DRIVE 500.S LITHIU M
RI V (a E
ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM qu e s t)
(a rich
IUMt) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on D
98
Azionabile da batterie: DRIVE 500.S LITHIUM DRIVE 1200.S LITHIUM - 1600.S (a richiesta) Drive by: DRIVE 500.S LITHIUM DRIVE 1200.S - DRIVE1600.S LITHIUM (on request)
ZAN
P
GROU ON
ED ENT T A P Y
QUALIT
PRATICO E MANEGGEVOLE SIMPLE WITH EAST CONTROL 10 DF
I
G
PE
HT
500g SO - WE
IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE
PLUS
PLUS
• Elettronica di ultima generazione
• The latest electronic features
• Sistema di controllo di carica Activa (brevettata) • Perfetto funzionamento
• ACTIVE battery charging system (patent)
• Ottima autonomia
• Long lasting
• 3 velocità
• 3 speed
• Professional usage
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES Pulsante a tenuta stagna
IP 67
Motore Brushless
50 W
Numero di giri variabile
da 2.000 a 4.000 g/min
Water proof botton Brushless motor Variable speed
from 2.000 to 4.000 g/min
Impugnatura ergonomica Ergonomic handle
Peso
Weight
500 gr
PULSANTE IP65 3 VELOCITà di lavoro button ip65 3 WORKING SPEED
99
TOSASIEPI
EDGE TRIMMER • Cespugli • Arbusti • Siepi • Spazi verdi in genere • Bushes • Shrubs • Grass • Green spaces in general
100
NIBILE DISPO 15 DAL 2r0om 2015
available
f
RAPTOR 600
101
TOSASIEPI RAPTOR 600
EDGE TRIMMER RAPTOR 600
SELETTORE 4 VELOCITà SELECTOR 4 SPEED
DOPPIA LAMA A TAGLIO RECIPROCO
PROTEZIONE LAMA BLADE PROTECTION
DOUBLE BLADE CUTTING
mm 600
+ 90° -
102
ZAN
P
GROU ON
ED ENT T A P Y
QUALIT
MANEGGEVOLE EQUILIBRATO E POTENTE MANAGEABLE BALANCED AND POWERFUL PLUS • Motore Brushless 1200 Watt
DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY SYSTEM
IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE
VANTAGGI
• Freno catena elettronico;
• Potatore tra i più potenti e leggeri al mondo
• Struttura in lega di alluminio ad alta resistenza;
• Ottima qualità e un’elevata precisione di taglio
• Tensione catena automatica;
• Potatura semplice e veloce
• Lubrificazione catena elettronica;
• Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e spazi verdi in genere.
• Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di sicurezza;
• Sistema DRIVE 1200S-1600S, con sistema di controllo della carica Activa (brevettata)
• Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia
• 4 velocità di taglio
PLUS
ADVANTAGES
• Brushless Motor 1200 Watt
• Very light and powerful saw
• Electronic chain brake
• High quality and precise cut
• Aluminum alloy body frame
• Easy handle and fast cut
• Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain
• Suitable for any application, vineyard, orchard and green areas
• Ergonomic handle, 3 setting positions and safety device
• High capacity battery for a long duration and proper work
• ACTIVE battery charging system (patent) • 4 cutting speed
103
TOSASIEPI RAPTOR 600
EDGE TRIMMER RAPTOR 600
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES RAPTOR 600 Motore Brushless con raffreddamento forzato
700 Watt
Brushless motor (forced cooling)
Freno lama elettronico Electronic blade brake
Struttura in alluminio ad alta resistenza Aluminium body, high resistance
Lame montate su guide autolubrificanti Blades mounted on greased guides
Corpo potatore orientabile +- 90° 3 posizioni Saw head with 3 setting position 90°
Diametro max di taglio Max cutting ø
N° cicli R.P.M.
Lunghezza barre Bar lenght
Peso Kg Weight Kg
Distanza tra i denti Teeth distance
Velocità variabile in 4 posizioni Variable speed on 4 position
104
20 mm
1900 600 mm
2.7 35 mm
ACCESSORI
ACCESSORIES batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149
CAVO COLLEGAMENTO - CABLE CONNECTION | ART. 3250062
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069
105
BATTERIE DRIVE S
DRIVE S BATTERIES
106
500 - 1200 - 1600
107
DRIVE S BATTERIE DRIVE S BATTERIES
DRIVE 500 S AUTONOMIA INSUPERABILE RENDIMENTO ELEVATO LONG LASTING BATTERY HIGH EFFICENCY kit batteria Drive 500 S Kit batteria Drive 500 S Composta da una batteria di ultima generazione e da una sofisticata elettronica di controllo, DRIVE 500 S garantisce un’autonomia insuperabile e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile. Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e lo stato di carica della batteria. Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà di movimento. DRIVE rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e l’inquinamento acustico. DRIVE 500 S is featured with the latest battery technology together with a high efficiency electronic system, which grants a long working duration for the whole battery’s life. Several information are available on the sidedisplay, as the battery status and the charging condition. The back-pack is designed to offer comfort and freedom in movements. DRIVE battery respects the environment, has no gas emission, is noisless.
lettura digitale delle funzioni 108
SIDE DISPLAY
ATTACCO COLLEGAMENTO ELECTRIC PLUG
ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTI: 0 -4 ZT
TIG ER
TIG ER
O
S UM I N
KA R
B
SUITABLE FOR:
MU RC
MA R
DF 10
LI
N
-50 S Z
O AG L IE
DATI TECNICI TECHNICAL DATA
VANTAGGI - ADVANTAGES
DRIVE 500 Tipo - Model
LITHIUM
Volt - Volt
50,4 V
Wh - Wh
220
Ah - Ah
4,2
Peso Kg - Weight Kg
2,3
Ricarica h - Recharge h
6
Ciclo di vita** - Life Cycles**
800-1200
** Dipende dall’uso e dal mantenimento della batteria ** Depending on usage and battery maintenance
PROFESSIONALI • Batteria ultraleggera • Display multifunzione • Zainetto ergonomico • Adatto in tutte le situazioni climatiche
WORKING • Very light battery • Several information from side-display • Comfort Back-pack • Suitable for any season
AMBIENTALI • Nessun uso di miscele • Zero emissioni di CO2 • Zero emissioni di gas di scarico • Zero inquinamento acustico
ENVIRONMENT • No use of oil/petrol • Zero CO2 emission • Zero gas emission • Noiseless 109
DRIVE S BATTERIE
BA
DRIVE S BATTERIES
IUM H T I L
RY
DRIVE 1200 S - 1600 S TECNOLOGIA CHE RISPETTA L’AMBIENTE
ERIA TT
B AT T E
DRIVE 1200 S - 1600 S TECHNOLOGY ENVIRONMENT FRIENDLY kit batteria Drive 1200 S -1600 S DRIVE 1200S-1600S garantiscono un’autonomia insuperabile con tutti gli attrezzi e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile. Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e lo stato di carica della batteria. Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà di movimento. DRIVE rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e l’inquinamento acustico.
Drive 1200 S
DRIVE 1200 S and 1600 S are featured with the latest technology battery together with the high efficiency electronic system, which grants a long working duration for the whole battery’s life. Several information are available on the side-display, as the battery status and the charging condition. The backpack is designed to offer comfort and freedom in movements. DRIVE battery respects the environment, has no gas emission, is noiseless.
Drive 1600 S
lettura digitale delle funzioni SIDE DISPLAY
110
ATTACCO COLLEGAMENTO ELECTRIC PLUG
CONNETTORE CON CARICA CONNECTOR WITH CHARGER
ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTI:
MU RC
ZS -5 0
u
ta as
m
le ua an
- hand chain s aw
RIN RA PT O
DF 10
LI
N
MA R
O AG L IE
on pole
O
s
S O
600 - only 1600 lo 1 so
RIN O
0 20 Z1 DR AG
CO M B
I
0 -4 ZT
TIG ER
O
S UM NI
KA R
B
SUITABLE FOR:
R
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA DRIVE Tipo - Model
1200 S 1600 S
VANTAGGI - ADVANTAGES
LITHIUM
LITHIUM
PROFESSIONALI
Volt - Volt
44,8 V
50,4 V
Wh - Wh
530
750
Ah - Ah
12
15
Peso Kg - Weight Kg
6
7
• Batteria ultraleggera • Display multifunzione • Zainetto ergonomico • Adatto in tutte le situazioni climatiche
Ricarica h - Recharge h
8
9
Cicli di vita* - Life Cycles*
800 - 1200
** Dipende dall’uso e dal mantenimento della batteria ** Depending on usage and battery maintenance
WORKING • Very light battery • Several information from side-display • Comfort Back-pack • Suitable for any season
AMBIENTALI • Nessun uso di miscele • Zero emissioni di CO2 • Zero emissioni di gas di scarico • Zero inquinamento acustico
ENVIRONMENT • No use of oil/petrol • Zero CO2 emission • Zero gas emission • Noiseless 111
ZANON srl Via Madonnetta, 30 35011 Campodarsego (PD) ITALY Tel. +39 049 9200433 Fax +39 049 9200171 info@zanon.it www.zanon.it
zanon.it FACEBOOK
YOU TUBE