Zanon Katalog Elektriske Verktøy it en

Page 1

ELECTRONIC technology for green


ELECTRONIC technology for green

indica un’affermazione che non lascia dubbi, evidente ed inequivocabile. Per questo motivo è stata scelta come parola chiave portante ed integrata nel design del nuovo catalogo ZANON ELECTRONIC SYSTEM, a sottolineare una leadership indiscussa dell’azienda in questo particolare settore. indicates that a statement is not leaves no doubt, clear and unambiguous. For this reason was chosen as a keyword carrier and integrated into the design of new catalog Zanon ElecTronic System to emphasize leadership unquestioned company in this particular sector.


INDICE INDEX

ZL 600.S 16 TIGER ZT-40 24 TIGER ZS-50 32 MARLIN SA-160 40 RINO MANUALE - hand chain saw 48 RINO SU ASTA - ON POLE 54 COMBI Z1200 62 KARBONIUM “S” 74 MURCIELAGO 82 DRAGOS 90 DF10 96 RAPTOR 600 100 BATTERIE DRIVE

106

DRIVE BATTERY

3


ZANON DAL 1964... Zanon Since 1964

4


ricerca e sviluppo

RESEARCH AND DEVELOPMENT

qualità E CONCRETEZZA COMPETENCE AND QUALITY

SERVIZIO E ASSISTENZA

SERVICE AND AFTER-SALES SERVICE

SISTEMI ELETTRONICI ELECTRONIC SYSTEMS

Dal 1964, data della fondazione, la nostra azienda da sempre orientata a soddisfare il cliente, ha ottenuto la stima e la sua fiducia perchè ha perseguito, con coerenza, una logica aziendale estremamente moderna e dinamica. Abbiamo raggiunto livelli qualitativi di produzione ineguagliabili, ma la nostra vera missione è stata quella di poter offrire, con la medesima qualità, una linea completa di attrezzature agricole per i professionisti. La creazione e l’ideazione di macchine agricole di qualità è uno degli aspetti che posiziona il nostro gruppo come punto di riferimento per il mercato. Customer satisfaction is our goal since the beginning, in 1964. Zanon has obtained customers’ appraisal and trust because it has been always perusing a strategy of dynamism and continuous improvement. Zanon’s quality standard has reached very high level, maintaining the focus on its goal: the offer of a wide range of agricultural machineries for professional use. Today Zanon is well known brand and it is recognized as a leading manufacturer of high quality agricultural machineries.

5


6


RICERCA E SVILUPPO

RESEARCH AND DEVELOPMENT

Da sempre Zanon è in prima linea nel campo della ricerca e dello sviluppo per offrire prodotti innovativi, tecnologicamente avanzati e che puntino all’ecologia. I nostri tecnici sono impegnati quotidianamente nella ricerca di tecnologie e materiali che abbassino l’inquinamento ambientale riducendo in tal senso emissioni di qualsiasi genere. Con una grande storia aziendale alle spalle il gruppo Zanon è un’azienda che sa sempre innovare: “lo dimostrano i numerosi brevetti nel settore della produzione di macchine agricole e per il giardinaggio”. Research & Development have been carried out since the real beginning of our factory because Zanon’s goal is to offer innovative and advanced technology product, respecting the environment. Our technical staff is daily committed to search new technologies and materials in order to reduce gas emissions and to be environment friendly. Our solid roots allow us to innovate continuously: the prove is the numerous patents you can find on the whole Zanon’s agricultural and garden range.

7


mq sqm

dipendenti in Italia employees in Italy

presenze nel mondo presence in the world

brevetti patentes

prodotti products


QUALITà e CONCRETEZZA QUALITY AND RELIABILITY

Nel prossimo futuro l’ampliamento della gamma e il lancio di nuovi prodotti studiati per soddisfare una clientela esigente e selettiva, abituata a richiedere non solo l’eccellenza qualitativa, ma anche una costante proiezione verso l’innovazione e la ricerca di soluzioni d’avanguardia, comporteranno un’ulteriore rafforzamento della quota di mercato. Zanon aims to reach a wide presence of its brand in the word, increasing the range of products, which are always dedicated to a professional use. Our customers are used to search not only for high quality products but also a research towards innovation and up-dated solutions.

9


10


SERVIZIO E ASSISTENZA SERVICE AND AFTER SALE SERVICE

Il gruppo Zanon distribuisce i propri prodotti in: Francia, Germania, Spagna, Libano, Croatia, Stati Uniti, Corea e nel resto del mondo tramite 2000 rivenditori. La creazione e l’ideazione di macchine agricole di qualità è solo uno degli aspetti che posiziona il nostro gruppo come punto di riferimento per il mercato. La nostra azienda dispone di qualsiasi ricambio per le macchine acquistate. Il valore che attribuiamo all’assistenza ed ai ricambi nel settore agricolo ci permette di offrire il materiale a prezzi competitivi. La Zanon, anche in questo caso si conferma ai vertici del settore per la trasparenza e la serietà nel post-vendita.

Zanon group distributes its products in: France, Germany, Spain, Lebanon, Croatia, United States, korea, and worldwide by more than 2000 re-seller. Quality in designing agricultural machineries is one of the several aspects Zanon cares in its offer. Zanon can promptly supply any kind of spare-part, because after-sales service is considered as an inestimable value to offer to customers. Furthermore the spare-parts are always offered at competitive prices.

11


12


PIù ENERGIA PULITA PER L’AMBIENTE

ENVIRONMENTALLY FRIENDLY E M I O 2 ISS C S I S N A O B I S S S I M E Zanon partecipa attivamente alla protezione dell’ambiente. emission CO 2 w Lo

Il motore elettrico infatti di cui sono dotati tutti gli elettroutensili, riducono le emissioni di gas a effetto serra e l’inquinamento acustico perchè consentono un uso molto silenzioso. Le batterie in dotazione Zanon non emettono direttamente CO2. Gli elettroutensili Zanon non utilizzano metalli pesanti, o sostanze tossiche che danneggiano l’ambiente, poichè sono certificati conformi alle disposizioni della direttiva europea. Zanon actively acts to protect the environment. The electric motor of our hand-tools line have the important feature to reduce gas emissions and loudness. The Zanon’s batteries do not directly emit CO2. The Zanon hand-tools do not have heavy metal inside or toxic goods, which are dangerous for the environment, because they comply to European regulations.

13


ZL 600.S

TIGER ZT-40

TIGER ZS-50

MARLIN SA-160

RINO

Legatrice

Forbice

Forbice

Seghetto

Sega manuale e su asta

Tying

Shear

Shear

Saw

Hand chain saw and pole chain saw

14


SISTEMI ELETTRONICI Electronic systems

Con una linea di oltre 400 modelli che spazia dalle macchine agricole ai prodotti per il giardinaggio, la Zanon può offrire semplicemente quello che il cliente (ed il mercato) si aspetta: un fornitore partner unico, affidabile, che raggiunge elevati standard di produzione. Offrire una gamma completa di prodotti agricoli ci consente di dare flessibilità al cliente: può creare una propria linea di prodotti studiati per le sue esigenze. Zanon is able to offer more than 400 models of product, going from agricultural to gardening equipment: this allows Zanon to easily meet the customer and the market requests. Zanon’s reliability and quality offer become reasons to be the sole supplier of various goods for most of our customers. The customers have a wide selection in our range, and they can tailor their specific requirements on our offer.

COMBI Z1200

KARBONIUM “S”

MURCIELAGO

DRAGOS

DF10

RAPTOR 600

Multiattrezzo

Abbacchiatore

Abbacchiatore

Soffiatore

Defloratore

Tosasiepi

Multi-tools

Harvester

Harvester

Blower

Thinner

Edge Trimmer

15


LEGATRICE ELETTRONICA ELECTRONIC TYING

• Viticolture • Floricoltura • Alberi da frutto • Coltivazioni di lamponi, • Kiwi • Peperoni • Melanzane • Pomodori, ecc. • Viticulture • Floriculture • Fruit trees • Cultivation of raspberries, • Kiwi • Peppers • Eggplant • Tomatoes, etc..

16


ZL 600.S

17


LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S ELECTRONIC TYING ZL 600.S

Diametro legatura max 30 mm DIAMETER max 30 mm

Regolatore di legatura 3 posizioni: 1= 3 giri di legatura 2= 7 giri di legatura 3= 11 giri di lagatura Regulator of tying 3 POSITION 1= 3 rounds of tying 2= 7 rounds of tying 3= 11 rounds of tying

Grilletto elettronico ELECTRONIC TRIGGER

ERGONOMICA NELL’UTILIZZO Punto di bilanciamento gravitazionale ERGONOMIC IN USE perfectly balanced

IMPUGNATURA ERGONOMICA per destrimano e per mancini ERGONOMIC HANDLE for right and left hand

aggancio metallico METAL RING

Guaina impermeabile (brevetto) passaggio interno protetto filo per la legatura WATER-PROOF PIPE (patent) Cord is protected

18


ZAN

P

GROU ON

ED ENT T A P Y

QUALIT

PERFORMANTE RAPIDA E LEGGERA HIGH PERFORMANCE FAST AND LIGHT PLUS • Oltre 60 legature al min. Mancini Left hand

Destrimano Right hand

VANTAGGI

• Utilizza tre tipi di filo.

• 5 volte più rapida della legatura manuale.

• Punto di bilanciamento gravitazionale all’altezza dell’impugnatura

• Riduce la manodopera ed i relativi costi.

• Lega perfettamente qualsiasi tipo di pianta o ramo

• Permette di guadagnare tempo e denaro.

• 3 posizioni di legatura - 3 giri normale - 7 giri media - 11 giri stretta

• Evita i disturbi muscolo-schelettrici (tendini,sindrome del tunnel carpale ecc..) tipici durante la legatura manuale.

• Temperature fino a -8° C

• L’autonomia della batteria di serie permette di lavorare sufficientemente per una intera giornata oppure fino a oltre 13.000 legature.

PLUS

ADVANTAGES

• More than 60 ties/min

• 5times faster than manual binding

• Three different cords available

• Labor-costs saving

• Centered balanced in the handle

• Time saving and money saving

• Ties are perfect for any type of plant/ branch

• No muscle-bones pain (carpal tunnel pain, tendinitis etc) common on manual tying

• Three type of ties available - 3 twist (normal) - 7twist (medium) - 11 twist (high)

• Battery duration is one full working day or up to 13.000 ties

• Working temperature till -8C

19


LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S ELECTRONIC TYING ZL 600.S

FINO A 13.000* LEGATURE CON 1 RICARICA TILL 13.000* TIES WITH ONE CHARGE

20


Filo con scorrimento interno alla guaina protetto ed ermetico (brevettato). Cord moves inside a water proof pipe (patent).

Kit valigetta

Legatrice elettronica ZL 600.S completa di: • Cintura • Bobina filo • Forbici • Batteria • Carica batteria • Istruzioni d’uso CASE SET

ZL 600.S includes: • Belt • Roll • Shear • Battery • Battery charger • Instruction manual

| ART. 1040106

* A seconda dell’utilizzo * Depending on use

21


LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S ELECTRONIC TYING ZL 600.S

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ZL 600.S Diametro legatura max Max diameter

Regolatore di legatura con 3 posizioni 3 setting to tie

Lunghezza legatura Tie lenght

30 mm 3,7,11 giri - twist 14,5 cm

Peso

690g (solo legatrice)

Weight

(hand-tool only)

Batteria con controllo di carica Battery (charge check)

NiMH, 18V. 3,2A

Protezione della batteria

Spegnimento automatico dopo 15 min. senza utilizzazione

Battery protection

Stand-by after 15 min.

CapacitĂ della batteria

da 10.000 a 13.000 legature

Battery capacity

from 10.000 to 13.000 twists

Tempo di ricarica

8H 8 hs

Charging time

Numero di legature per bobina Twist for each roll

Peso della batteria + cintura + bobina filo (400 m) Weigh: battery + belt + roll (400 mt)

2.550 (400 m) 2,35 kg

Motori

2 ELECTRONIC (brevetto)

Motors

2 ELECTRONIC (patent)

Tensione dell’alimentatore Voltage

Corrente di carica Charge current

22

230 V. 50 Hz 800 m/Ah


GIRI DI LEGATURA round tying

3

7

CONSUMABILI

11

ACCESSORIES Filo standard Biodegradabile

filo acciaio-carta Biodegradabilità 6-8 mesi a seconda delle condizioni climatiche la quantità e la sezione del filo

BIO CORD

Steel cord 6-8 months depending on climate

| ART. 2060156 | CF 24 BOBINE - rolls

Filo IN PLASTICA Biodegradabile

filo acciaio-plastica Biodegradabilità 9-15 mesi a seconda delle condizioni climatiche la quantità e la sezione del filo

PLASTIC BIO CORD

Steel cord + plastic bio 9-15 months depending on climate

| ART. 2060158 | CF 24 BOBINE - rolls

Filo IN PLASTICA

PLASTIC CORD

filo acciaio-plastica non biodegradabile (legature garantite per 8-10 mesi max)

Steel cord - non bio (Ties guaranteed for 8-10 months max)

| ART. 2060157 | CF 24 BOBINE - rolls

Ogni bobina di filo contiene: 2.550 legature Each roll: 2550 twists

Per garantire una maggiore efficacia ed ovviare sgradevoli inceppamenti o rotture, utilizzare solo bobine originali per Legatrice ZL 600.S ZANON GENUINE ACCESSORIES AND SPARE-PART GRANT LONG LASTING LIFE 23


FORBICE ELETTRONICA ELECTRONIC SHEAR • Viticolture • Uliveti, • Aranci • Alberi da frutto, da bosco • Conifere • Piante frondose • Potatura urbana e ornamentale • Viticulture • Olive groves, • Oranges • Fruit trees, woods trees • Conifers • Plants leafy • Pruning Urban and ornamental

24


TIGER ZT-40

25


FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40

REGOLAZIONE DI TAGLIO SEMPLIFICATA EASY CUTTING SETTING

NUOVO PROFILO DI TAGLIO RICOPERTO AL NITRURO DI TITANIO NEW DESIGN - TITAN NITRURO COATED

doppia apertura DOUBLE OPENING

FORBIC E

O

S

CONTROLAMA IN ACCIAIO CON AFFILATURA DOPPIA ANTIUSURA STEEL COUNTER-BLADE (DOUBLE SHARPENING)

taglio progressivo con doppia apertura PROGRESSIVE CUT + DOUBLE OPENING

impugnatura ergonomica e bilanciata ERGONOMIC AND BALANCED HANDLE

GHIERA BLOCCAGGIO CAVO COMANDO A VITE CABLE PLUG WITH SCREW SYSTEM

26

IG

HT

PES

60g 8 H EAR WE


ZAN

GROU ON

P

NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO DEL TUBO TELESCOPICO

ED ENT T A P

NEW QUICK LOCKING SYSTEM ON TELESCOPIC ROD

Y

QUALIT

ERGONOMICA E DI DESIGN

DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY DEVICE

TELESCOPIC

FISSA - FIXED ROD

ERGONOMIC AND DESIGN PLUS

VANTAGGI

• Potenza e grande velocità di taglio

• Perfetto posizionamento della lama per tutto il ciclo di taglio, migliorando così l’accesso a qualsiasi fusto o ramo.

• Precisione data dal servocontrollo • Basso consumo • Grande robustezza • Ergonomia curata al massimo

• Taglio preciso e pulito, favorendo una cicatrizzazione piu’ facile che ne evita le malattie • Miglior controllo sulle forbici e ridotto sforzo dell’operatore

PLUS • Strong and quick cut • Precise cut • Low consumption

Advantages • The perfect positioning at any time of the cutting blade improves the easiness of pruning of branches

• Sturdy construction

• Precise and clear cut to avoid tree/ plant diseases

• Ergonomic design at the highest level

• Full shear control and hand effortless

IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE

27


FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40

PERFORMANTE RAPIDA E POTENTE EFFECTIVE FAST AND STRONG

28


Batteria: LITHIUM dotata di sistema Active per massimizzare le prestazioni. LITHIUM BATTERY WITH ACTIVE SYSTEM TO PERFORM AT BEST

Mancini Left hand

Destrimano Right hand

Zaino porta batteria LITHIUM con lettura digitale delle funzioni della forbice TIGER ZT-40 LITHIUM BACK-PACK AND DISPLAY

Fodero IN CUOIO custodia forbice TIGER ZT-40 LEATHER POCKET FOR TIGER ZT-40

29


FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ZT-40 Diametro apertura max Max opening ø

40 mm

Coppia max di taglio

200 Nm

Max cutting torque

per 0,6 sec

Peso forbice Shear weight

Peso imbragatura completa Back-pack weight

Potenza media del motore Motor average capacity

Voltaggio del motore Motor voltage

Tipo di batteria Battery type

Tensione batterie Battery tension

Amperaggio batterie Battery amp.

860 g 2.300 g 90 W 48 V. LITHIUM 50,4 V. 4.200 mA

Tempo di ricarica batteria

6 ore

Recharge time

6 hours

Autonomia (max)

2 giornate

Working time (max)

2 days

30


KIT VALIGETTA HAND BAG SET

FORBICE ZT-40 COMPLETA DI: SHEAR ZT-40 INCLUDES: | ART. 2060190

ZAINO COMPLETO - BACK PACK | ART. 5401042

FORBICE TIGER ZT-40 - TIGER SHEAR ZT 40 | ART. 1040085

CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250072

BATTERIA + UNITà DI CONTROLLO - BATTERY | ART. 2050412

FODERO CUSTODIA - LEATHER POCKET | ART. 5401045

trousse accessori - ACCESSORIES | ART. 2050299

lama - BLADE | ART. 5350131

CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069

Batteria: LITHIUM DRIVE 500 S BatTerY: LITHIUM DRIVE 500 S

DETERGENTE PULITORE LAME - SPRAY CLEANER | ART. 5451010

INGRASSATORE LAMA - GREASE | ART. 5451009

31


FORBICE ELETTRONICA ELECTRONIC SHEAR • Viticolture • Uliveti, • Aranci • Alberi da frutto, da bosco • Conifere • Piante frondose • Potatura urbana e ornamentale • Viticulture • Olive groves, • Oranges • Fruit trees, woods trees • Conifers • Plants leafy • Pruning Urban and ornamental

32


NIBILE DISPO 15 DAL 2r0om 2015

available

f

TIGER ZS-50

33


FORBICE ELETTRONICA TIGER ZS-50 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZS-50

NUOVO PROFILO DI TAGLIO RICOPERTO AL NITRURO DI TITANIO

doppia apertura DOUBLE OPENING

NEW DESIGN - TITAN NITRURO COATED

O

FORBIC

GH

T

PES

E

g 0 0 1SH0 I EAR WE

CONTROLAMA IN ACCIAIO CON AFFILATURA DOPPIA ANTIUSURA STEEL COUNTER-BLADE (DOUBLE SHARPENING)

taglio progressivo con doppia apertura PROGRESSIVE CUT + DOUBLE OPENING

impugnatura ergonomica e bilanciata ERGONOMIC AND BALANCED HANDLE

GHIERA BLOCCAGGIO CAVO COMANDO A VITE 34

CABLE PLUG WITH SCREW SYSTEM


ZAN

P

GROU ON

ED ENT T A P Y

QUALIT

CAVO DI ALIMENTAZIONE ANTITAGLIO BREVETTATO NO CUT POWER CABLE, PATENTED

ERGONOMICA E DI DESIGN ERGONOMIC AND DESIGN PLUS

VANTAGGI

• Potenza e grande velocità di taglio

• Perfetto posizionamento della lama per tutto il ciclo di taglio, migliorando così l’accesso a qualsiasi fusto o ramo.

• Precisione data dal servocontrollo • Basso consumo • Grande robustezza • Ergonomia curata al massimo • Design dell’utensile e orientamento della lama da taglio • Cavo alimentazione antitaglio brevettato

PLUS • Strong and quick cut • Precise cut • Low consumption

• Taglio preciso e pulito, favorendo una cicatrizzazione piu’ facile che ne evita le malattie • Miglior controllo sulle forbici e ridotto sforzo dell’operatore

Advantages • The perfect positioning at any time of the cutting blade improves the easiness of pruning of branches

• Sturdy construction

• Precise and clear cut to avoid tree/ plant diseases

• Ergonomic design at the highest level

• Full shear control and hand effortless

• Cutting wedge side • Safety device to prevent cable cut

35


FORBICE ELETTRONICA TIGER ZS-50 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZS-50

PERFORMANTE RAPIDA E POTENTE EFFECTIVE FAST AND STRONG

36


Batteria: LITHIUM dotata di sistema Active per massimizzare le prestazioni. LITHIUM BATTERY WITH ACTIVE SYSTEM TO PERFORM AT BEST

Mancini Left hand

Destrimano Right hand

Zaino porta batteria LITHIUM con lettura digitale delle funzioni della forbice TIGER ZS-50 LITHIUM BACK-PACK AND DISPLAY

Fodero IN CUOIO custodia forbice TIGER ZS-50 LEATHER POCKET FOR TIGER ZS-50

37


FORBICE ELETTRONICA TIGER ZS-50 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZS-50

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ZS-50 Diametro apertura max Max opening ø

50 mm

Coppia max di taglio

300 Nm

max cutting torque

Per 0,6 sec

Peso forbice Shear weight

Peso imbragatura completa Back-pack weight

Potenza media del motore Motor average capacity

Voltaggio del motore Motor voltage

Tipo di batteria Battery type

Tensione batterie Battery tension

Amperaggio batterie Battery amp.

1000 g 2.440 g 120 W 48 V. LITHIUM 50,4 V. 4.200 mA

Tempo di ricarica batteria

6 ore

Recharge time

6 hours

Autonomia (max)

2 giornate

Working time (max)

2 days

38


KIT VALIGETTA HAND BAG SET

FORBICE Zs-50 COMPLETA DI: SHEAR ZS-50 INCLUDES: | ART. 2060245

ZAINO COMPLETO - BACK PACK | ART. 5401042

FORBICE TIGER ZS-50 - TIGER SHEAR ZS-50 | ART. 1040422

CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250072

BATTERIA + UNITà DI CONTROLLO - BATTERY | ART. 2050412

FODERO CUSTODIA - LEATHER POCKET | ART. 5401045

trousse accessori - ACCESSORIES | ART. 2050299

lama - BLADE | ART. 5350131

CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069

Batteria: LITHIUM DRIVE 500 S BatTerY: LITHIUM DRIVE 500 S

DETERGENTE PULITORE LAME - SPRAY CLEANER | ART. 5451010

INGRASSATORE LAMA - GREASE | ART. 5451009

39


POTATORE ELETTRONICO ELECTRONIC SAW

• Vigneti • Frutteti • Spazi verdi in genere • Wine property • Fruit tree • Green spaces in general

40


MARLIN SA-160

41


POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160 ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160

LAMA a denti con profilo scaricato per espulsione segatura

PESO

Blade with teeth profile for expulsion sawdust

AT POT OR

HT

E

g 0 0 2S3 G AW W EI

Peso POTATORE + ASTA + IMPUGNATURA (AL 300) WEIGHT OF SAW + POLE + HANDLE (AL 300)

DISPOSITIVO DI BLOCCO-SBLOCCO POSIZIONAMENTO DEVICE LOCK-UNLOCK POSITIONING

CORPO POTATORE ORIENTABILE CHAIN HEAD AJUSTABLE

VIBRATO IN 3 POSIZIONI VIBRATION IN 3 POSITIONS

42


ZAN

P

GROU ON

ED ENT T A P Y

QUALIT

PERFORMANTE POTENTE E LEGGERO

NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO DEL TUBO TELESCOPICO NEW QUICK LOCKING SYSTEM ON TELESCOPIC ROD

HIGH PERFORMANCE STRONG AND LIGHT TELESCOPIC

FISSA - FIXED ROD

PLUS • Elevato livello professionale

VANTAGGI

• Elettronica di ultima generazione

• Permette il taglio dei piccoli rami senza nessuna vibrazione

• Sistema di controllo di carica Activa (brevettata)

• Semplicità nel raggiungere il ramo da tagliare tra la fitta vegetazione.

• Perfetto funzionamento • Ottima autonomia • Masse controbilancianti • Possibilità di orientare il corpo potatore • Arpione fisso antivibrazione

PLUS • High standard for Professionals • Latest technology DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY DEVICE

IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE

• ACTIVE battery charging system (patent)

ADVANTAGES • Cutting of thin branches with no vibration • It easily moves inside high bushiness

• Easy working • Long lasting • Well balanced • Saw-head with 3 setting positions • Delivered with hook to avoid vibration

43


POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160 ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160

IL PI첫 POTENTE E LEGGERO

THE STRONGEST AND LIGHTEST

MAX

10

cm


Azionabile da batterie: DRIVE 500.S LITHIUM (a richiesta) DRIVE 1200.S LITHIUM - 1600.S (a richiesta) Driven by DRIVE 500.S LITHIUM (on request) DRIVE 1200.S - DRIVE1600.S LITHIUM (on request)

r (a

ie ich

IV E

ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM q ue st )

(a rich

IUM t) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on

DR

(a

D

LITHIUM 00.S equest) 5 E on r RIV sta -

45


POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160 ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES AS 100

Art 1040117

Motore Brushless con raffreddamento forzato

AS 150

Art 1040118

AS 200

Art 1040119

AL 200

Art 1040115

AL 300

Art 1040116

700 Watt

700 Watt

700 Watt

700 Watt

700 Watt

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

Brushless motor (forced cooling)

Struttura in alluminio ad alta resistenza Aluminium body, high resistance

Lama montata su guide autolubrificanti Blade mounted on greased guides

Corpo potatore orientabile Saw head with setting position

Diametro max di taglio Max cutting ø

N° cicli

1.750/min

1.750/min

1.750/min

1.750/min

1.750/min

R.P.M.

1750/ RPM

1750/ RPM

1750/ RPM

1750/ RPM

1750/ RPM

100

150

200

170/250

200-330

1,4

1,6

1,8

2,3

2,5

Lunghezza asta cm Pole lenght

Peso Kg Weight Kg

46


ACCESSORI

ACCESSORIES batteriA DRIVE 500 S - BATTERY DRIVE 500 S | ART. 2060147

batteriA DRIVE 1600 S - BATTERY DRIVE 1600 S | ART. 2060096

batteriA DRIVE 1200 S - BATTERY DRIVE 1200 S | ART. 2060149

CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062

CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069

47


SEGA ELETTRONICA

ELECTRONIC CHAIN SAW • Vigneti • Frutteti • Spazi verdi in genere • Wine property • Fruit tree • Green spaces in general

48


RINO manuale RINO manual

49


sega ELETTRONICA manuale rino ELECTRONIC HAND CHAIN SAW rino

BARRA DA 8’’

8” SWARD

TENSIONATORE CATENA AUTOMATICO AUTOMATIC CHAIN ​​TENSIONER

RAFFREDDAMENTO FORZATO FORCED COOLING

MOTORE BRUSHLESS 1200 WATT CON COMUNICAZIONE BRUSHLESS MOTOR 1200 WATT AND BATTERY CONNECTED

PUSh

POTATOR

PES

SA

SAFETY SYSTEM

Impugnatura ergonomica ORIENTABILE IN 3 POSIZIONI ERGONOMIC HANDLE 3 SETTING POSITIONS

PUSh

H

T

E

g 0 5 2 2.

DISPOSITIVO DI SICUREZZA

50

O

W WEI

G


ZAN

P

GROU ON

ED ENT T A P Y

QUALIT

maneggevole, equilibratA E precisA EASY HANDLE WELL BALANCED PRECISE CUT PLUS

FRENO CATENA ELETTRONICO ELECTRIC CHAIN BRAKE

• Motore Brushless 1200 Watt • Freno catena elettronico;

• Potatore tra i più potenti e leggeri al mondo

• Struttura in lega di alluminio ad alta resistenza;

• Ottima qualità e un’elevata precisione di taglio

• Tensione catena automatica;

• Potatura semplice e veloce

• Lubrificazione catena elettronica;

• Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e spazi verdi in genere.

• Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di sicurezza;

• Sistema DRIVE 1200S-1600S, con sistema di controllo della carica Activa (brevettata)

PLUS

Destrimano Right hand

VANTAGGI

• Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia

ADVANTAGES

• Brushless Motor 1200Watt

• Very light and powerful saw

• Electronic chain brake

• High quality and precise cut

• Aluminum alloy body frame

• Easy handle and fast cut

• Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain

• Suitable for any application, vineyard, orchard and green areas

• Ergonomic handle, 3 setting positions and safety device

• High capacity battery for a long duration and proper work

• ACTIVE battery charging system (patent)

Mancini Left hand

51


sega ELETTRONICA manuale rino ELECTRONIC HAND CHAIN SAW rino

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNCAL FEATURES RINO 8’’

ART. 1040086

Motore Brushless 1200 W con raffreddamento forzato Brushless motor 1200 W (forced cooling)

Disponibile con barra da 8” con catena da 1/4” Available with 8’’ sward and 1/4’’ chain

Freno catena elettronico Electronic chain brake

Struttura in alluminio ad alta resistenza Alluminium body, high resistance

Tensione catena automatica Automatic belt tender

Lubrificazione catena elettronica Electronic chain greasing

Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di sicurezza Ergonomic handle, 3 setting position, safety system

Azionato da kit batteria DRIVE 1200 S - 1600 S

a richiesta

Driver by: battery DRIVE 1200 S - 1600 S

on request

Diametro MAX di taglio MAX cutting ø

Velocità di taglio Cutting speed

52

18 cm 9,4 m/s


ZAN

P

GROU ON

ED ENT T A P Y

QUALIT


SEGA ELETTRONICA

ELECTRONIC CHAIN SAW • Vigneti • Frutteti • Spazi verdi in genere • Wine property • Fruit trees • Green spaces in general

54


RINO su asta RINO on pole

55


sega ELETTRONICA SU ASTA rino ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino

BARRA DA 10’’ 10” SWARD

TENSIONATORE CATENA AUTOMATICO automatic chain tensioner

DISPOSITIVO DI SICUREZZA

FORCED COOLING

FIS SA -

SAFETY DEVICE

RAFFREDDAMENTO FORZATO

TE LE SC OP IC

BRUSHLESS MOTOR 1200 W AND BATTERY CONNECTED

FIX ED RO D

MOTORE BRUSHLESS 1200 WATT CON COMUNICAZIONE

NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO DEL TUBO TELESCOPICO NEW QUICK LOCKING SYSTEM ON TELESCOPIC ROD

Impugnatura ergonomica Ergonomic handle

56


PERFORMANTE POTENTE E LEGGERO

PUSh

HIGH PERFORMANCE STRONG AND LIGHT CORPO POTATORE ORIENTABILE IN 3 POSIZIONI CHAIN HEAD, 3 SETTING POSITIONS

PLUS

VANTAGGI

• Motore Brushless 1200 Watt • Freno catena elettronico; • Struttura in lega di alluminio ad alta resistenza; • Tensione catena automatica;

• Potatore tra i più potenti e leggeri al mondo • Ottima qualità e un’elevata precisione di taglio • Semplice e veloce la potatura • Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e spazi verdi in genere. • Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia • Lavoro fino a 4,5 metri di altezza • Stabilità in fase di taglio • Autonomia minima di una giornata di lavoro • Risparmio di tempo • Zero emissioni e zero scarichi

• Lubrificazione catena elettronica; • Impugnatura ergonomica con dispositivo di sicurezza; • Sistema DRIVE 1200S-1600S, con sistema di controllo della carica Activa (brevettata) • 3 modelli con asta fissa • 1 modello con asta telescopica • Utilizzata per lavori di potatura in olivocoltura o per lavori forestali • Testa inclinabile multiposizione • Utilizzo di olio per catena biodegradabile

PE

SO - W

HT

g 0 0 6 2. EIG

L 200

g 0 0 3 3. PE

SO - W

HT

S 150

A

A

PLUS

EIG

Peso POTATORE + ASTA + IMPUGNATURA

Peso POTATORE + ASTA + IMPUGNATURA (AL200)

WEIGHT SAW + POLE + HANDLE

WEIGHT SAW + POLE + HANDLE (AL200)

ADVANTAGES

• Brushless motor 1200W

• Very light and strong saw

• Electronic chain brake

• High quality and precise cut

• Aluminum alloy body frame

• Easy handle and fast cut

• Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain

• Suitable for any application, vineyard, orchard and green areas

• Ergonomic handle, 3setting positions and safety device

• High capacity battery for a long duration and proper work

• ACTIVE battery charging system (patent): battery DRIVE 1200S -1600S

• Max cutting height 4,5 mt

• 3 models with fix pole

• At least one working day battery-duration

• 1 model with telescopic pole

• Time saving

• Suitable for pruning in olive area as well in forest areas

• No emissions, no gases

• Chain head with 3 setting positions • Bio oil to lubricate the chain

• Precise cutting

57


sega ELETTRONICA SU ASTA rino ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino

IL POTATORE ELETTRONICO PI첫 PICCOLO E LEGGERO

THE MOST COMPACT AND LIGHTES ELECTRONIC PRUNER

max 180

rino manuale 58


massima potenza minime dimensioni BEST EFFICENCY, VERY COMPACT DESIGN

Il potatore Rino viene azionato dal sistema DRIVE 1200 S - 1600 S che, dotato di elettronica di ultima generazione, unica nel mercato con sistema di controllo della carica Activa (BREVETTATA) unita ad un pacco batterie ad elevata capacità , garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia. The RINO pruner is driven by DRIVE 1200S or 1600 S battery, updated with the latest electronic features, Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.

160 0S

12 00 S

Azionato da kit batteria DRIVE 1200 S - 1600 S (a richiesta)

RINO SU ASTA

RINO ON POLE

Driven by: DRIVE 1200 S - 1600 S battery (on request)

59


sega ELETTRONICA SU ASTA rino ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES RINO 10’’ Motore Brushless con raffreddamento forzato

AS 100

Art 1040088

AS 150

Art 1040091

AS 200

Art 1040092

AL 200

Art 1040110

700 Watt

700 Watt

700 Watt

700 Watt

20 cm

20 cm

20 cm

20 cm

100

150

200

170-250

2,4

2,6

2,8

3,3

9,4 m/s

9,4 m/s

9,4 m/s

9,4 m/s

Brushless motor (forced cooling)

Freno lama elettronico Electronic blade brake

Struttura in alluminio ad alta resistenza Aluminium body, high resistance

Impugnatura superiore girevole Top handle rotable

Corpo potatore orientabile Saw head with setting position

Diametro max di taglio Max cutting ø

Lunghezza asta cm Pole lenght

Peso Kg Weight Kg

Velocità di taglio Cutting speed

60


ACCESSORI

ACCESSORIES batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149

batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096

CAVO COLLEGAMENTO - CABLE CONNECTION | ART. 3250062

61


MULTIATTREZZO MULTI-TOOL

• Cespugli • Arbusti • Erba • Siepi • Bushes • Shrubs • Grass • Hedges

62


COMBI Z1200

63


MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200

UTENSILE DI LAVORO INTERCAMBIABILE RAPIDAMENTE EASY INTERCHANGEABLE tools, quick fit

IMPUGNATURA ANTERIORE A REGOLAZIONE RAPIDA FRONT HANDLE QUICK SETTING

ASTA IN ALLUMNIO ALUMINIUM POLE

INTERRUTTORE DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY SWITCH

IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE

SPALLACCIO DI SICUREZZA SAFETY BELT

64


INTERCAMBIABILE SEMPLICE E VELOCE SEVERAL TOOLS EAST AND FAST

MOTORE BRUSHLESS 1200 WATT CON COMUNICAZIONE

PLUS

BRUSHLESS MOTOR 1200 W AND BATTERY CONNECTED

• Motore Brushless 1200 Watt con raffreddamento ad aria forzata e comunicazione • Testine attrezzi intercambiabili

RAFFREDDAMENTO MOTORE AD ARIA FORZATA

VANTAGGI • Lavoro fino a 4,5 metri di altezza • Stabilità in fase di lavoro • Autonomia minima di una giornata di lavoro

• Tracolla su punto di bilanciamento macchina utilizzata per lavori di potatura e pulizia

• Rispamio di tempo

• Interruttore di sicurezza

• Nessuna vibrazione

• Zero emissioni e zero scarichi • Possibilità di utilizzo di più attrezzi con un unico gruppo di azionamento

FORCED COOLING

PLUS • Brushless motor 1200W, forced cooling and battery communication system • Interchangeable tools

ADVANTAGE • Max working height 4,5 mt • Precision on work • At least one working day battery-duration

• Belt well positioned to handle at best the tools weight

• Time saving

• Safety switch

• One single pole drives several tools

• No emissions, no gases

65


MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200

CAMBIARE ATTREZZO è SEMPLICE e veloce CHANGING TOOL IS EAST AND FAST

66


CLICK

67


MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200

COMBI Z1200 TAGLIASIEPI/TRIMMER HOBBISTICO COMBI Z1200 HOBBY EDGE/TRIMMER

68


ASTA IN ALLUMINIO CON TRASMISSIONE AD ASTA INTERNA Ø 6 mm alluminium pole INTERNAL ROD OF Ø 6 mm

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES COMBI Z1200 TAGLIASIEPI - EDGE/TRIMMER Doppia lama a taglio reciprocatorio Double blade

Angolazione regolabile 90° Settable angle till 90°

Lunghezza lame 45 cm Blade lenght 45 cm

Taglio ø 10 Cut ø 10

Peso 2,00 Kg Weight 2.00 Kg

ANGOLAZIONE REGOLABILE 90° settable angle 90°

AGGANCIO RAPIDO A GRUPPO MOTORE

DOPPIA LAMA A TAGLIO RECIPROCATORIO DOUBLE BLADE

quick fit to motor

69


MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200

COMBI Z1200 DECESPUGLIATORE PROFESSIONALE COMBI Z1200 PROFESSIONAL BRUSH CUTTER

70


ASTA IN ALLUMINIO CON TRASMISSIONE AD ASTA INTERNA Ø 6 mm alluminium pole INTERNAL ROD OF Ø 6 mm

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES COMBI Z1200 DECESPUGLIATORE - BRUSH CUTTER Diametro filo Cord ø

Capacità rocchetto Roll

Peso Weight

2,4 ÷ 3 mm ø 2,4 = 5 mt ø 3 = 3,5 mt 1,7 Kg

CARTER DI SICUREZZA SAFETY CARTER

TESTINA IN NYLON TIPO “tap and go” per uscita filo automatica “TAP AND GO” HEAD CORD AUTOMATIC

40 cm

FILO Ø 2,4÷3 mm ø 2,4÷3 mm cord

LARGHEZZA DI TAGLIO 40 cm

AGGANCIO RAPIDO A GRUPPO MOTORE

CUTTING WIDTH 40 cm

QUICK FIT TO MOTOR-ROD

71


MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES COMBI Z1200 Tagliasiepi Edge trimmer

Decespugliatore Brush cutter

Gruppo motore impugnatura Pole with motor

Prolunga Extension pole

Lunghezza - Lenght

Peso - Weight

115 cm

2,3 Kg

80 cm

1,7 Kg

105 cm

3,5 Kg

100 cm

0,6 Kg

BA

1600 S

ERIA TT

RY

IUM H T I L B AT T E

Il multiattrezzo COMBI1200 viene azionato dal sistema DRIVE 1200 S - 1600 S che, dotato di elettronica di ultima generazione, unica nel mercato con sistema di controllo della carica Activa (BREVETTATA) unita ad un pacco batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia. The COMBI 1200 is driven by DRIVE 1200 S or 1600 S battery, updated with the latest electronic features, Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.

72

12 00 S


KIT COMPLETO FULL SET

GRUPPO MOTORE IMPUGNATURA - POLE WITH HANDLE AND MOTOR | ART. 1040083

prolunga - EXTENSION POLE | ART. 5434062

decespugliatore PROFESSIONal - PROESSIONAL BRUSH CUTTER | ART. 2060073

batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096

tagliasiepi HOBBISTICO - HOBBY EDGE TRIMMER | ART. 2060072

batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149

CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062

73


Abbacchiatore ELETTRICO electrONIC harvester • Adatto per la raccolta di tutte le varietà di olive • Suitable for the collection of all varieties of olives

74


KARBONIUM “S”

75


ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S” ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S”

PETTINE 8 BACCHETTE IN FIBRA DI CARBONIO RAKE WITH 8 FINGERS IN CARBON FIBER

MOTORE A DOPPIA VELOCITà DOUBLE SPEED

NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO RAPIDO DEL TUBO TELESCOPICO NEW SYSTEM LOCKING QUICK TELESCOPIC PIPE

STRUTTURA IN TECNOPOLIMERO E FIBRA DI CARBONIO BODY IN TECNOPOLYMER AND CARBON FIBER

D

LITHIUM 00.S E 5 - on request) V I R s ta (a

hie ric

76

(a

IV E

ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM q ue st )

(a rich

IUM t) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on DR


DOPPIA VELOCITà BASSA RUMOROSITà ALTE PRESTAZIONI DOUBLE SPEED NOISLESS HIGH EFFICENCY PLUS

VANTAGGI

• Nuovo Motore elettronico “BRUSHLESS” da 600 W

• Minore vibrazione

• Bacchette resistenti in fibra di carbonio 4,5 mm di diametro

• Non danneggia la pianta

• Struttura in tecnopolimero e fibra di carbonio • Funzionamento con nuove batterie DRIVE

• Basso livello di rumorosità • Grazie al sistema di controllo ACTIVA unica nel mercato, garantisce un ottimo funzionamento della batteria durante tutta la sua vita

• Riconoscimento della batteria (brevetto Zanon) • Asta di prolunga telescopica con sistema di sblocco “rapid” IMPUGNATURA ERGONOMICA

• Doppia velocità

ERGONOMIC HANDLE

PLUS

ADVANTAGE

• New Brushless electric motor 600W

• Low vibration

• Resistant finger in carbon fiber, 4.5 mm diameter

• Noiseless

• Body in techno polymer and carbon fiber • Driven by the new DRIVE battery • Battery communication system (patent)

• No damages to the plant/tree • Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage and long lasting capacity

• Telescopic pole with “rapid” extension system • Double working speed

77


ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S” ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S”

BASSA VIBRAZIONE E MASSIMO RISPETTO ALLA PIANTA

LOW VIBRATION, NO DEMAGES TO PLANT

78


PER TUTTE LE VARIETà DI OLIVE SUITABLE FOR ALL OLIVE TREES “KARBONIUM S” grazie a numerosi studi effetuati, vanta caratteristiche tecniche inegualiabili come la sua bassa vibrazione, la sua capacità di raccolta il suo basso livello di rumorosità e il poco danno che reca alla pianta. “KARBONIUM S” costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione con scatola ermetica, costruita con una lega particolare, con ingranaggi lubrificati in acciaio speciale, montati su cuscinetti blindati. Questo è quello che garantisce la lunga durata nel tempo.

“KARBONIUM S” is the result of the Zanon’s deepest research in the olive sector. The most important features are the low vibration, the high collection efficiency, noiseless system and a low damage of the plant. “KARBONIUM S” transmission is inserted into a blinded box, where its lubricated gears, made of high resistant steel, are mounted on bearings. This design assures a long lasting life of this product.

50 cm

25 cm

79


ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S”

ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S”

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES KARBONIUM “S” Alimentazione Driven by

Assorbimento medio Average absorption

Bacchette Fingers

Lunghezza asta Pole lenght

Capacità di raccolta Harvesting capacity

Peso Weight

C/AL 200

C/AL 300

DRIVE S

DRIVE S

4W

4W

n° 4+4 - ø 4,5

n° 4+4 - ø 4,5

170-250 cm

200-330 cm

*90-160 Kg/h

*90-160 Kg/h

2,20 Kg

2,40 Kg * In base all’utilizzo * Depeding on use

* In base all’utilizzo * Depending on use

80


ACCESSORI

ACCESSORIES batteriA DRIVE 500 S - DRIVE 500 S BATTERY | ART. 2050412

batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096

COPRIBACCHETTA - FINGER COVER | ART. 5400381

batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149

ANTISHOCK | ART. 5400236

CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062

81


Abbacchiatore elettrico electrONIC harvester • Adatto per la raccolta di tutte le varietà di olive • Suitable for the collection of all varieties of olives

82


Murcielago

83


ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO

PETTINE 8 BACCHETTE IN FIBRA DI CARBONIO RAKE WITH 8 FINGERS IN CARBON FIBER

STRUTTURA IN TECNOPOLIMERO E FIBRA DI CARBONIO BODY IN TECNOPOLYMER AND CARBON FIBER

NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO RAPIDO DEL TUBO TELESCOPICO NEW SYSTEM LOCKING QUICK TELESCOPIC PIPE

D

LITHIUM 00.S E 5 - on request) V I R s ta (a

hie ric

84

(a

IV E

ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM q ue st )

(a rich

IUM t) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on DR


DOPPIA VELOCITà BASSA VIBRAZIONE IMBATTIBILE

DOUBLE SPEED LOW VIBRATION UNBEATABLE HARVESTER

MODALITà DI FUNZIONAMENTO UNICA: IN CONTINUO CON DOPPIA VELOCITà HAND FREE SYSTEM WITH DOUBLE SPEED

PLUS

VANTAGGI

• Nuovo Motore elettronico “BRUSHLESS” da 600 W • Bacchette resistenti costruite in fibra di carbonio 4,5 mm di diametro • Struttura in tecnopolimero e fibra di carbonio • Funzionamento con Nuove batterie DRIVE • Riconoscimento della batteria brevetto Zanon • Asta di prolunga telescopica con sistema di rotazione e di sblocco “rapid” • Ghiera girevole per agevolare la rotazione dell’attrezzo • Doppia velocità

• minore vibrazione • basso livello di rumorosità • non danneggia la pianta • grazie al sistema di controllo ACTIVA unica nel mercato, garantisce un ottimo funzionamento della batteria durante tutta la sua vita

PLUS

ADVANTAGE

• New Brushless electric motor 600W

• Low vibration

• Resistant finger in carbon fiber, 4.5mm diameter

• Noiseless

• Body in techno polymer and carbon fiber

• Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.

• Driven by the new DRIVE battery

IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE

• No damages to the plant/tree

• Battery communication system (patent) • Telescopic pole with “rapid” extension system • Rotating hand-base to improve efficiency in collection • Double working speed 85


ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO

LUNGA DURATA NEL TEMPO LONG LASTING LIFE

86


L’abbacchiatore “MURCIELAGO” è azionato dalla nuova batteria DRIVE che grazie alla sua nuova elettronica, con sistema di controllo della carica ACTIVA unica nel mercato, che ne garantisce un ottimo funzionamento durante la sua vita. “MURCIELAGO” costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione con scatola ermetica, costruita con una lega particolare, con ingranaggi lubrificati in acciaio speciale, montati su cuscinetti blindati. The “MURCIELAGO” electric harvester is driven by the new DRIVE battery, updated with the latest electronic features, together with the Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage. “MURCIELAGO” transmission is inserted into a blinded box, where its lubricated gears, made of high resistant steel, are mounted on bearings. This design assures a long lasting life of this product.

87


ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES MURCIELAGO Alimentazione Driven by

Assorbimento medio Average absorption

Bacchette Fingers

Lunghezza asta Pole lenght

Capacità di raccolta Harvesting capacity

Peso Weight

* In base all’utilizzo * Depending on use

88

AL 200

AL 300

DRIVE S

DRIVE S

4W

4W

n° 4+4 - ø 4,5 mm

n° 4+4 - ø 4,5 mm

170-250 cm

200-330 cm

*90-160 Kg/h

*90-160 Kg/h

2,20 Kg

2,40 Kg


ACCESSORI

ACCESSORIES batteriA DRIVE 500 S - DRIVE 500 S BATTERY | ART. 2050412

batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096

COPRIBACCHETTA - FINGER COVER | ART. 5400381

batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149

ANTISHOCK | ART. 5400275 - sx

| ART. 5400274 - dx

CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062

89


SOFFIATORE BLOWER

90


NIBILE DISPO 15 DAL 2r0om 2015

available

f

DRAGOS

91


SOFFIATORE DRAGOS BLOWER DRAGOS

IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE

SELETTORE DI VELOCITà SPEED SELECTOR

BARRA LED INDICAZIONE VELOCITà LED DISPLAY SPEED

STRUTTURA IN TECNOPOLIMERO E AD ALTA RESISTENZA BODY IN TECNOPOLYMER AND HIGH RESISTANCE

GOS RA

BOCCHETTONE ARIA RINFORZATO REINFORCED PIPE

92

HT

PE

I

G

D

0g 0 2 . 2 SO - WE


ZAN

P

GROU ON

ED ENT T A P Y

QUALIT

SILENZIOSO E POTENTE

NOISE AND POWERFUL

GRIGLIA INGRESSO ARIA DI SICUREZZA SAFETY GRID

PLUS

VANTAGGI

• Motore Brushless 800 Watt • V aria 65 m/s • Struttura in tecnopolimero ad alta resistenza • Selettore di velocità • Griglia protezione ingresso • Impugnatura ergonomica • Sistema DRIVE 1600 S con sistema di controllo della carica Activa (brevettata) • 4 velocità

• Soffiatore tra i più potenti e leggeri al mondo • Ottima qualità e un elevato volume d’aria • Equilibrato e ben posizionato per una facile maneggevolezza • Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia

PLUS

ADVANTAGE

• Brushless motor 800 W

• The strongest and lightest

• V air 65 m/s • Structure of high-strength polymer

• Excellent quality and a high volume of air

• Speed selector

• Balanced and easy handling

• Safety grid

• High-capacity battery, ensures perfect functioning and a good battery life

• Ergonomic handle • ACTIVE battery charging system (patent) • 4 speed

93


SOFFIATORE DRAGOS BLOWER DRAGOS

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DRAGOS Motore Brushless Driven by

800 Watt

Struttura in tecnopolimero ad alta resistenza Body in tecnopolymer and high resistance

Portata d’aria massima Max blow capacity

Velocità aria Blow speed

Peso Weight

94

950 mc/h 65 m/s 2,20 Kg


ACCESSORI

ACCESSORIES batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096

CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062

CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069

95


DEFLORATORE ELETTRONICO ELECTRONIC THINNER • Tutte le varietà di albero da frutto • All varieties of fruit tree

96


DF 10

97


DEFLORATORE ELETTRONICO DF10 ELECTRONIC THINNER DF10

FLAGELLI MORBIDI AD ALTA RESISTENZA SOFT AND RESISTANT FINGERS

MOTORE BRUSHLESS 50 W BRUSHLESS MOTOR 50 W

STRUTTURA IN LEGA DI ALLUMINIO AD ALTA RESISTENZA ALLUMINIUM BODY FRAME HIGH RESISTANCE

DRIVE 500.S LITHIU M

RI V (a E

ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM qu e s t)

(a rich

IUMt) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on D

98

Azionabile da batterie: DRIVE 500.S LITHIUM DRIVE 1200.S LITHIUM - 1600.S (a richiesta) Drive by: DRIVE 500.S LITHIUM DRIVE 1200.S - DRIVE1600.S LITHIUM (on request)


ZAN

P

GROU ON

ED ENT T A P Y

QUALIT

PRATICO E MANEGGEVOLE SIMPLE WITH EAST CONTROL 10 DF

I

G

PE

HT

500g SO - WE

IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE

PLUS

PLUS

• Elettronica di ultima generazione

• The latest electronic features

• Sistema di controllo di carica Activa (brevettata) • Perfetto funzionamento

• ACTIVE battery charging system (patent)

• Ottima autonomia

• Long lasting

• 3 velocità

• 3 speed

• Professional usage

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES Pulsante a tenuta stagna

IP 67

Motore Brushless

50 W

Numero di giri variabile

da 2.000 a 4.000 g/min

Water proof botton Brushless motor Variable speed

from 2.000 to 4.000 g/min

Impugnatura ergonomica Ergonomic handle

Peso

Weight

500 gr

PULSANTE IP65 3 VELOCITà di lavoro button ip65 3 WORKING SPEED

99


TOSASIEPI

EDGE TRIMMER • Cespugli • Arbusti • Siepi • Spazi verdi in genere • Bushes • Shrubs • Grass • Green spaces in general

100


NIBILE DISPO 15 DAL 2r0om 2015

available

f

RAPTOR 600

101


TOSASIEPI RAPTOR 600

EDGE TRIMMER RAPTOR 600

SELETTORE 4 VELOCITà SELECTOR 4 SPEED

DOPPIA LAMA A TAGLIO RECIPROCO

PROTEZIONE LAMA BLADE PROTECTION

DOUBLE BLADE CUTTING

mm 600

+ 90° -

102


ZAN

P

GROU ON

ED ENT T A P Y

QUALIT

MANEGGEVOLE EQUILIBRATO E POTENTE MANAGEABLE BALANCED AND POWERFUL PLUS • Motore Brushless 1200 Watt

DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY SYSTEM

IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE

VANTAGGI

• Freno catena elettronico;

• Potatore tra i più potenti e leggeri al mondo

• Struttura in lega di alluminio ad alta resistenza;

• Ottima qualità e un’elevata precisione di taglio

• Tensione catena automatica;

• Potatura semplice e veloce

• Lubrificazione catena elettronica;

• Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e spazi verdi in genere.

• Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di sicurezza;

• Sistema DRIVE 1200S-1600S, con sistema di controllo della carica Activa (brevettata)

• Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia

• 4 velocità di taglio

PLUS

ADVANTAGES

• Brushless Motor 1200 Watt

• Very light and powerful saw

• Electronic chain brake

• High quality and precise cut

• Aluminum alloy body frame

• Easy handle and fast cut

• Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain

• Suitable for any application, vineyard, orchard and green areas

• Ergonomic handle, 3 setting positions and safety device

• High capacity battery for a long duration and proper work

• ACTIVE battery charging system (patent) • 4 cutting speed

103


TOSASIEPI RAPTOR 600

EDGE TRIMMER RAPTOR 600

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES RAPTOR 600 Motore Brushless con raffreddamento forzato

700 Watt

Brushless motor (forced cooling)

Freno lama elettronico Electronic blade brake

Struttura in alluminio ad alta resistenza Aluminium body, high resistance

Lame montate su guide autolubrificanti Blades mounted on greased guides

Corpo potatore orientabile +- 90° 3 posizioni Saw head with 3 setting position 90°

Diametro max di taglio Max cutting ø

N° cicli R.P.M.

Lunghezza barre Bar lenght

Peso Kg Weight Kg

Distanza tra i denti Teeth distance

Velocità variabile in 4 posizioni Variable speed on 4 position

104

20 mm

1900 600 mm

2.7 35 mm


ACCESSORI

ACCESSORIES batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149

CAVO COLLEGAMENTO - CABLE CONNECTION | ART. 3250062

batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096

CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069

105


BATTERIE DRIVE S

DRIVE S BATTERIES

106


500 - 1200 - 1600

107


DRIVE S BATTERIE DRIVE S BATTERIES

DRIVE 500 S AUTONOMIA INSUPERABILE RENDIMENTO ELEVATO LONG LASTING BATTERY HIGH EFFICENCY kit batteria Drive 500 S Kit batteria Drive 500 S Composta da una batteria di ultima generazione e da una sofisticata elettronica di controllo, DRIVE 500 S garantisce un’autonomia insuperabile e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile. Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e lo stato di carica della batteria. Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà di movimento. DRIVE rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e l’inquinamento acustico. DRIVE 500 S is featured with the latest battery technology together with a high efficiency electronic system, which grants a long working duration for the whole battery’s life. Several information are available on the sidedisplay, as the battery status and the charging condition. The back-pack is designed to offer comfort and freedom in movements. DRIVE battery respects the environment, has no gas emission, is noisless.

lettura digitale delle funzioni 108

SIDE DISPLAY

ATTACCO COLLEGAMENTO ELECTRIC PLUG


ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTI: 0 -4 ZT

TIG ER

TIG ER

O

S UM I N

KA R

B

SUITABLE FOR:

MU RC

MA R

DF 10

LI

N

-50 S Z

O AG L IE

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

VANTAGGI - ADVANTAGES

DRIVE 500 Tipo - Model

LITHIUM

Volt - Volt

50,4 V

Wh - Wh

220

Ah - Ah

4,2

Peso Kg - Weight Kg

2,3

Ricarica h - Recharge h

6

Ciclo di vita** - Life Cycles**

800-1200

** Dipende dall’uso e dal mantenimento della batteria ** Depending on usage and battery maintenance

PROFESSIONALI • Batteria ultraleggera • Display multifunzione • Zainetto ergonomico • Adatto in tutte le situazioni climatiche

WORKING • Very light battery • Several information from side-display • Comfort Back-pack • Suitable for any season

AMBIENTALI • Nessun uso di miscele • Zero emissioni di CO2 • Zero emissioni di gas di scarico • Zero inquinamento acustico

ENVIRONMENT • No use of oil/petrol • Zero CO2 emission • Zero gas emission • Noiseless 109


DRIVE S BATTERIE

BA

DRIVE S BATTERIES

IUM H T I L

RY

DRIVE 1200 S - 1600 S TECNOLOGIA CHE RISPETTA L’AMBIENTE

ERIA TT

B AT T E

DRIVE 1200 S - 1600 S TECHNOLOGY ENVIRONMENT FRIENDLY kit batteria Drive 1200 S -1600 S DRIVE 1200S-1600S garantiscono un’autonomia insuperabile con tutti gli attrezzi e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile. Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e lo stato di carica della batteria. Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà di movimento. DRIVE rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e l’inquinamento acustico.

Drive 1200 S

DRIVE 1200 S and 1600 S are featured with the latest technology battery together with the high efficiency electronic system, which grants a long working duration for the whole battery’s life. Several information are available on the side-display, as the battery status and the charging condition. The backpack is designed to offer comfort and freedom in movements. DRIVE battery respects the environment, has no gas emission, is noiseless.

Drive 1600 S

lettura digitale delle funzioni SIDE DISPLAY

110

ATTACCO COLLEGAMENTO ELECTRIC PLUG

CONNETTORE CON CARICA CONNECTOR WITH CHARGER


ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTI:

MU RC

ZS -5 0

u

ta as

m

le ua an

- hand chain s aw

RIN RA PT O

DF 10

LI

N

MA R

O AG L IE

on pole

O

s

S O

600 - only 1600 lo 1 so

RIN O

0 20 Z1 DR AG

CO M B

I

0 -4 ZT

TIG ER

O

S UM NI

KA R

B

SUITABLE FOR:

R

DATI TECNICI

TECHNICAL DATA DRIVE Tipo - Model

1200 S 1600 S

VANTAGGI - ADVANTAGES

LITHIUM

LITHIUM

PROFESSIONALI

Volt - Volt

44,8 V

50,4 V

Wh - Wh

530

750

Ah - Ah

12

15

Peso Kg - Weight Kg

6

7

• Batteria ultraleggera • Display multifunzione • Zainetto ergonomico • Adatto in tutte le situazioni climatiche

Ricarica h - Recharge h

8

9

Cicli di vita* - Life Cycles*

800 - 1200

** Dipende dall’uso e dal mantenimento della batteria ** Depending on usage and battery maintenance

WORKING • Very light battery • Several information from side-display • Comfort Back-pack • Suitable for any season

AMBIENTALI • Nessun uso di miscele • Zero emissioni di CO2 • Zero emissioni di gas di scarico • Zero inquinamento acustico

ENVIRONMENT • No use of oil/petrol • Zero CO2 emission • Zero gas emission • Noiseless 111


ZANON srl Via Madonnetta, 30 35011 Campodarsego (PD) ITALY Tel. +39 049 9200433 Fax +39 049 9200171 info@zanon.it www.zanon.it

zanon.it FACEBOOK

YOU TUBE

TWITTER


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.