Ummedawood

Page 1

Amaal & Du`¡'

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

Pg 1

Fifth: The most important act on this day is to say the famous supplication known as Du`¡' Ummi-D¡w£d. This great supplication brings about innumerable rewards some of which is that it achieves settlement of needs, relieving of anguishes, and saving from the persecutions of the wrongdoers. In the word of Shaykh al-±£siy, in his book of ‘Mi¥b¡¦ al-Mutahajjid,’ one who intend to do this act is required to observe fasting on the thirteenth, fourteenth, and fifteenth days of Rajab. At the midday of the fifteenth, one should bathe himself. After midday, one should offer the obligatory ²uhr and `A¥r Prayers so excellently that one should do all the parts perfectly. It is advisable to be in a vacant place so as not to be engaged with anything and not to be addressed by anyone. When the (obligatory) prayer is accomplished, one should face the kiblah and recite S£rah of alF¡ti¦ah one hundred times, S£rah of al-Taw¦¢d one hundred times, and ªyat al-Kursiy ten times. Afterward, S£rahs of al-An`¡m (No. 6), al-Isr¡’ (also called Ban¢-Isr¡'¢l; No. 17), al-Kahf (No. 18), Luqm¡n (No. 31), Y¡s¢n (No. 36), al¯¡ff¡t (No. 37), Ha Meem (No. 41), al-Sh£r¡ (No. 42), Al-Dukh¡n (No. 44), al-Fat¦ (No. 48), al-W¡qi`ah (No. 56), al-Mulk (No. 67), al-Qalam (No. 68), al-Inshiq¡q (No. 84) and all the S£rahs following up to the end of the Holy Qur'¡n. After reciting all these S£rahs, one may, still facing the kiblah, recite the following: True are the words of Allah, the All-great, there is no god save Him, the Ever-living, the Eternal,

¥adaqa all¡hu al`a¨¢mu

‫ﻴﻢ‬‫ﻌﻈ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ ﺍﻟ ﹼﻠﻪ‬‫ﻕ‬‫ﺻﺪ‬ ‫ﹶ‬

alladhy l¡ il¡ha ill¡ huwa

‫ﻫﻮ‬ ‫ﻻ‬ ‫ ﺇ ﹼ‬‫ﻱ ﻻ ﺇﻟﻪ‬‫ﺍﱠﻟﺬ‬

al¦ayyu alqayy£mu

‫ﻴﻮﻡ‬ ‫ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬‫ﺤﻲ‬  ‫ﺍﹾﻟ‬

The Lord of Majesty and Honor

dhul-jal¡li wal-ikr¡mi

،‫ﺍﻡﹺ‬‫ﺍﻹ ﹾﻛﺮ‬‫ﻝ ﻭ‬ ‫ﻼ ﹺ‬‫ﺫﹸﻭ ﺍﹾﻟﺠ‬

the All-beneficent, the All-merciful

alrra¦m¡n alrra¦¢mu

،‫ﻴﻢ‬‫ﺣ‬‫ ﺍﻟﺮ‬‫ﻤﻦ‬‫ﺣ‬‫ﺍﻟﺮ‬

the Forbearing, the All-generous; there is nothing like Him, and He is the All-hearing, the Allknowing, the All-seeing, the All-aware. Allah bears witness that there is no god but He, and (so do) the angels and those possessed of knowledge, maintaining His creation with justice; there is no god but He, the Mighty, the Wise. and His noble Messengers have conveyed the mission,

al¦al¢mu alkar¢mu alladhy laysa kamithlihi shay‘un wa huwa alssm¢`u al`al¢mu alba¥¢ru alkhab¢ru shahida all¡hu annhu l¡ il¡ha ill¡ huwa wal-mal¡’ikatu wa ul£ al`ilmi q¡’iman bilqis§i l¡ il¡ha ill¡ huwa al`az¢zu al¦ak¢mu wa ballaghat rusuluhu alkir¡mu

،‫ﻜﺮﹺﻳﻢ‬ ‫ ﺍﹾﻟ ﹶ‬‫ﻴﻢ‬‫ﺤﻠ‬  ‫ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻲ ٌﺀ‬  ‫ﺷ‬ ‫ﻪ ﹶ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻤ ﹾﺜ‬ ‫ ﹶﻛ‬‫ﻴﺲ‬ ‫ﻱ ﹶﻟ‬‫ﺍﱠﻟﺬ‬ ،‫ﻴﻢ‬‫ﻌﻠ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﻴﻊ‬‫ﺴﻤ‬  ‫ ﺍﻟ‬‫ﻫﻮ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺨﺒﹺﻴﺮ‬ ‫ ﺍﹾﻟ ﹶ‬‫ﻴﺮ‬‫ﺒﺼ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﻻ‬ ‫ ﺇ ﹼ‬‫ ﻻ ﺇﻟﻪ‬‫ ﹶﺃﱠﻧﻪ‬‫ ﺍﻟ ﹼﻠﻪ‬‫ﺷ ﹺﻬﺪ‬ ‫ﹶ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻌ ﹾﻠ ﹺ‬ ‫ﺃﹸﻭﻟﹸﻮ ﺍﹾﻟ‬‫ﻜ ﹸﺔ ﻭ‬ ‫ﺋ ﹶ‬‫ﻼ‬‫ﺍﹾﻟﻤ‬‫ﻭ‬ ‫ﻂ‬  ‫ﺴ‬  ‫ﻘ‬ ‫ﻤ ﹰﺎ ﺑﹺﺎﹾﻟ‬‫ﻗﹶﺎﺋ‬ ،‫ﻴﻢ‬‫ﺤﻜ‬  ‫ﻌﺰﹺﻳ ﹸﺰ ﺍﹾﻟ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﻫﻮ‬ ‫ﻻ‬ ‫ ﺇ ﹼ‬‫ﻻ ﺇﻟﻪ‬ ‫ﺍﻡ‬‫ﻜﺮ‬  ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﺳ ﹸﻠﻪ‬  ‫ﺖ ﺭ‬ ‫ﺑ ﱠﻠ ﹶﻐ ﹾ‬‫ﻭ‬

and I am of those who bear witness to that.

wa ana `al¡ dhalika mina alshsh¡hid¢na

.‫ﻳﻦ‬‫ﻫﺪ‬ ‫ ﺍﻟﺸﱠﺎ‬‫ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻚ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﺫ‬ ‫ﹶﺃﻧﹶﺎ‬‫ﻭ‬

O Allah! to You belongs praise,

all¡humma laka al¦amdu

،‫ﻤﺪ‬ ‫ﺤ‬  ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ ﹶﻟﻚ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﱠﻠ‬

and to You belongs glory,

wa laka almajdu

،‫ﺠﺪ‬  ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs might,

wa laka al`izzu

،‫ﻌ ﱡﺰ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs pride,

wa laka alfakhru

،‫ﺨﺮ‬ ‫ ﺍﹾﻟ ﹶﻔ ﹾ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬


Amaal & Du`¡' and to You belongs supreme power

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

wa laka alqahru

Pg 2

،‫ﻬﺮ‬ ‫ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

wlaka alnni`matu

،‫ﻤﺔﹸ‬ ‫ﻌ‬ ‫ ﺍﻟ ﱢﻨ‬‫ﻭﹶﻟﻚ‬

and to You belongs greatness,

wa laka al`a¨amatu

،‫ﻤﺔﹸ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻌ ﹶ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs mercy,

wa laka alrra¦matu

،‫ﻤﺔﹸ‬ ‫ﺣ‬  ‫ ﺍﻟﺮ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs reverence,

wa laka almah¡batu

،‫ﺑﺔﹸ‬‫ﺎ‬‫ﻤﻬ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belong bounties,

and to You belongs sovereignty, and to You belongs beauty,

wa laka alssul§¡nu wa laka albah¡‘u

،‫ﺴ ﹾﻠﻄﹶﺎﻥ‬  ‫ ﺍﻟ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬ ،ُ‫ﺎﺀ‬‫ﺒﻬ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs benevolence,

wa laka al-imtin¡nu

،‫ﺘﻨﹶﺎﻥ‬ ‫ﻣ‬ ‫ ﺍﻹ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs glorification,

wa laka alttasb¢¦u

،‫ﺴﺒﹺﻴﺢ‬  ‫ ﺍﻟ ﱠﺘ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs holiness,

wa laka alttaqd¢su

،‫ﻳﺲ‬‫ ﺍﻟ ﱠﺘ ﹾﻘﺪ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs the confession of Your being the One and Only God,

wa laka alttahl¢lu

،‫ﻴﻞﹸ‬‫ﻬﻠ‬ ‫ ﺍﻟ ﱠﺘ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs the confession of Your being the most Great Lord

wa laka alttakb¢ru

،‫ﻜﺒﹺﻴﺮ‬ ‫ ﺍﻟ ﱠﺘ ﹾ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs that which is seen,

wa laka m¡ yur¡

،‫ﻯ‬‫ﻳﺮ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻣ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belongs that which is not seen

wa laka m¡ l¡ yur¡

and to You belongs that which is far above the high heavens,

wa laka m¡ fawqa alssm¡w¡ti al`ul¡

and to You belongs that which is deep down under the abyss,

wa laka m¡ ta¦ta alththar¡

،‫ﻯ‬‫ﺖ ﺍﻟ ﱠﺜﺮ‬ ‫ﺤ ﹶ‬  ‫ﺎ ﹶﺗ‬‫ ﻣ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belong the worlds below the heavens,

wa laka alara¤£na alssufl¡

،‫ﺴ ﹾﻔﻠﹶﻰ‬  ‫ ﺍﻟ‬‫ﺿﹸﻮﻥ‬‫ﻷﺭ‬ َ ‫ ﺍ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You belong the end and the beginning,

wa laka al¡khiratu wal-£l¡

،‫ﺍﻷُﻭﻟﹶﻰ‬‫ ﹸﺓ ﻭ‬‫ﺧﺮ‬  ‫ ﺍﻵ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

and to You is all thanks and all praise and all gratitude, and all bliss as much as it pleases You. O Allah: (please do) send blessings on (Archangel) Gabriel, the trustee on Your revelations, the firm in conveying Your orders and the obeyed in Your heavens and the places where Your honoring lies and the bearer of Your Words,

wa laka m¡ tar¤¡ bihi mina alththan¡‘i wal-¦amdi wal-shshukri wal-nni`m¡‘i all¡humma ¥alli `al¡ jabr¡’¢la

،‫ﻯ‬‫ﻳﺮ‬ ‫ﺎ ﻻ‬‫ ﻣ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻌﻠﹶﻰ‬ ‫ﺕ ﺍﹾﻟ‬  ‫ﺍ‬‫ﺎﻭ‬‫ﺴﻤ‬  ‫ ﺍﻟ‬‫ﻮﻕ‬ ‫ﺎ ﹶﻓ‬‫ ﻣ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬

‫ﺪ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﺍﹾﻟ‬‫ ﺍﻟ ﱠﺜﻨﹶﺎ ِﺀ ﻭ‬‫ﻣﻦ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺮﺿﹶﻰ ﹺﺑ‬ ‫ﺎ ﹶﺗ‬‫ ﻣ‬‫ﹶﻟﻚ‬‫ﻭ‬ .‫ﺎ ِﺀ‬‫ﻌﻤ‬ ‫ﺍﻟ ﱠﻨ‬‫ﻜ ﹺﺮ ﻭ‬ ‫ﺸﹾ‬ ‫ﺍﻟ ﱡ‬‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﹶ‬‫ﺋ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﺟ‬  ‫ﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬

am¢nika `al¡ wa¦yika

،‫ﺣ ﹺﻴﻚ‬  ‫ﻋﻠﹶﻰ ﻭ‬ ‫ﻴ ﹺﻨﻚ‬‫ﹶﺃﻣ‬

wal-qawiyyi `al¡ amrika

،‫ﻣ ﹺﺮﻙ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ ﹶﺃ‬ ‫ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ﹺﻮﻱ‬‫ﻭ‬

wal-mu§¡`i f¢ sam¡w¡tika wa ma¦¡lli kar¡m¡tika

almuta¦ammli likalim¡tika

‫ﻝ‬ ‫ـﺎ ﱢ‬‫ﻣﺤ‬ ‫ ﻭ‬‫ﺗﻚ‬‫ﺍ‬‫ﺎﻭ‬‫ـﻤ‬‫ـﻲ ﺳ‬‫ﻉ ﻓ‬ ‫ﻤﻄﹶﺎ ﹺ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺗﻚ‬‫ﺎ‬‫ﺍﻣ‬‫ﹶﻛﺮ‬ ،‫ﺗﻚ‬‫ﺎ‬‫ﻠﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﹶ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ ﹺ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻤ ﹶﺘ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬


Amaal & Du`¡' and the supporter of Your Prophets and the terminator of Your enemies. O Allah: (please do) send blessings upon (Archangel) Michael, the angel of Your mercy, and the one created for (showing) Your kindness, and the one seeking forgiveness and assisting the people of the obedience to You. O Allah: (please do) send blessings upon Isr¡f¢l, the bearer of Your Throne, and the one in charge of the Trumpet (that declares the Resurrection Day), and the one waiting for Your order, the one apprehensive and fearful of You. O Allah: (please do) send blessings upon the pure angels who bear Your Throne, and upon the scribes—the noble,

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

alnn¡¥iri li-anb¢¡’ika

،‫ﺋﻚ‬‫ﺎ‬‫ﺻ ﹺﺮ ﻷﹾﻧ ﹺﺒﻴ‬  ‫ﺍﻟﻨﱠﺎ‬

almudammiri lia`d¡’ika

.‫ﺋﻚ‬‫ﺍ‬‫ﻋﺪ‬ ‫ﻣ ﹺﺮ ﻷ‬ ‫ﻤﺪ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

all¡humma ¥alli `al¡ m¢k¡’£la malaki ra¦matika wal-makhl£qi lirafatika wal-mustaghfiri almu`¢ni liahli §¡`atika all¡humma ¥alli `al¡ isr¡f¢la

‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﹶ‬‫ﻴﻜﹶﺎﺋ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬ ،‫ﺘﻚ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﻚ ﺭ‬  ‫ﻣ ﹶﻠ‬ ،‫ﺘﻚ‬ ‫ﹾﺃ ﹶﻓ‬‫ﻟﺮ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺨﻠﹸﻮ ﹺ‬ ‫ﻤ ﹾ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬ .‫ﺘﻚ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ ﻃﹶﺎ‬ ‫ﻫ ﹺ‬ ‫ﻦ ﻷ‬ ‫ﻴ ﹺ‬‫ﻤﻌ‬ ‫ﻔ ﹺﺮ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺴ ﹶﺘ ﹾﻐ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﹶ‬‫ﺍﻓ‬‫ﺳﺮ‬  ‫ﻋﻠﹶﻰ ﺇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬

¦¡mili `arshika

،‫ﺷﻚ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﹺ‬ ‫ﺎ‬‫ﺣ‬

wa ¥¡¦ibi al¥¥£ri

‫ﻮ ﹺﺭ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺐ ﺍﻟ ﱡ‬ ‫ﺣ ﹺ‬  ‫ﺻﹶﺎ‬‫ﻭ‬

almunta¨iri liamrika alwajili almushfiqi min kh¢fatika

all¡humma ¥alli `al¡ ¦amalati al`arshi al§§¡hir¢na

wa `al¡ alssfarati alkir¡mi

the virtuous, and the immaculate—

albararati al§§iyyib¢na

and upon Your angels; the virtuous recorders (of the deeds),

wa `al¡ mal¡’ikatika alkir¡mi alk¡tib¢na

and upon the angels of gardens of Paradise,

wa `al¡ mal¡’ikati aljin¡ni

and upon the keepers of Hellfire,

wa khazanati alnn¢r¡ni

and upon the Angel of Death and his assistants;

wa malaki almawti wal-a`w¡ni

O the Lord of Majesty and Honor.

y¡ dhaljal¡li wal-ikr¡mi

O Allah: (please do) send blessings upon our father Adam:

all¡humma ¥alli `al¡ ab¢n¡ ¡dama

the foremost of Your creation,

Pg 3

bad¢`i fi§ratika

whom You honored by making Your angels prostrate themselves before him,

alladhy karrmtahu bisuj£di mal¡’ikatika

and whom You allowed to dwell in Your Paradise.

wa aba¦tahu janntaka

O Allah: (please do) send blessings upon our mother Eve:

all¡humma ¥alli `al¡ a’ummn¡ ¦aww¡‘a

،‫ﻣ ﹺﺮﻙ‬ ‫ﻈ ﹺﺮ ﻷ‬  ‫ﻤ ﹾﻨ ﹶﺘ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬ .‫ﺘﻚ‬ ‫ﻴ ﹶﻔ‬‫ﻦ ﺧ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻔ ﹺ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻤ ﹾ‬ ‫ﻞ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺟ ﹺ‬ ‫ ﹺ‬‫ﺍﹾﻟﻮ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﺮ ﹺ‬ ‫ـ‬‫ﺔ ﺍﹾﻟﻌ‬ ‫ﻤﻠﹶـ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﻋﻠﹶـﻰ‬ ‫ﻞ‬ ‫ ﺻﹶـ ﱢ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬ ،‫ﻫﺮﹺﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﻄﱠﺎ‬ ‫ﺍ ﹺﻡ‬‫ﻜﺮ‬  ‫ﺓ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺴ ﹶﻔﺮ‬  ‫ﻋﻠﹶﻰ ﺍﻟ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻴﺒﹺﻴﻦ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺓ ﺍﻟ ﱠ‬ ‫ﺭ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬ ،‫ﺗﺒﹺﻴﻦ‬‫ﺍ ﹺﻡ ﺍﹾﻟﻜﹶﺎ‬‫ﻜﺮ‬  ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﺘﻚ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺋ ﹶ‬‫ﻼ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺠﻨﹶﺎﻥ‬ ‫ﺔ ﺍﹾﻟ ﹺ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺋ ﹶ‬‫ﻼ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﺍﻥ‬‫ﺔ ﺍﻟ ﱢﻨﻴﺮ‬ ‫ﺧ ﹶﺰﹶﻧ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺍﻥ‬‫ﻋﻮ‬ ‫ﻷ‬ َ ‫ﺍ‬‫ﺕ ﻭ‬  ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ‬  ‫ﻣ ﹶﻠ‬ ‫ﻭ‬ .‫ﺍ ﹺﻡ‬‫ﺍﻹ ﹾﻛﺮ‬‫ﻝ ﻭ‬ ‫ﻼ ﹺ‬‫ﺎ ﺫﹶﺍ ﺍﹾﻟﺠ‬‫ﻳ‬ ‫ﻡ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﹶﺃﺑﹺﻴﻨﹶﺎ ﺁﺩ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬ ‫ﺗﻚ‬‫ﻄﺮ‬ ‫ﻓ ﹾ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻳ ﹺ‬‫ﺑﺪ‬ ،‫ﺘﻚ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺋ ﹶ‬‫ﻼ‬‫ﺩ ﻣ‬ ‫ﻮ‬‫ﺴﺠ‬  ‫ ﹺﺑ‬‫ﻣ ﹶﺘﻪ‬ ‫ﻱ ﹶﻛﺮ‬‫ﺍﱠﻟﺬ‬ .‫ﺟ ﱠﻨ ﹶﺘﻚ‬  ‫ﺤ ﹶﺘﻪ‬  ‫ﺑ‬‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬ ،َ‫ﺍﺀ‬‫ﺣﻮ‬  ‫ﻣﻨﹶﺎ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ ﹸﺃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬


Amaal & Du`¡'

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

Pg 4

the purified from filth,

almu§ahharati mina alrrijsi

،‫ﺟﺲﹺ‬  ‫ ﺍﻟﺮ‬‫ﻣﻦ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻬﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ ﹶ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

the cleaned from dirt,

almu¥affati mina alddanasi

،‫ﹶﻧﺲﹺ‬‫ ﺍﻟﺪ‬‫ﻣﻦ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺼﻔﱠﺎ‬ ‫ﻤ ﹶ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

almufa¤¤lati mina alinsi

،‫ ﺍﻹﹾﻧﺲﹺ‬‫ﻣﻦ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻀ ﹶﻠ‬ ‫ﻤ ﹶﻔ ﱠ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

the favorite from among the humankind, the allowed to visit the places of sanctity.

almutaraddidati bayna ma¦¡lli alqudsi

.‫ﺱ‬ ‫ﺪ ﹺ‬  ‫ﻝ ﺍﹾﻟ ﹸﻘ‬ ‫ﺎ ﱢ‬‫ﻣﺤ‬ ‫ﻴﻦ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬‫ﺩ‬‫ﻤ ﹶﺘﺮ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

O Allah: (please do) send blessings upon Abel and Shayth

all¡humma ¥alli `al¡ h¡b¢la wa shaythin

‫ﺚ‬  ‫ﻴ‬ ‫ﺷ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻞ ﻭ‬ ‫ﺎﺑﹺﻴ ﹶ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﻫ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬

and Idr¢s and Noah,

wa idr¢sa wa n£¦in

‫ﺡ‬ ‫ﻧﹸﻮ ﹴ‬‫ ﻭ‬‫ﺩﺭﹺﻳﺲ‬ ‫ﺇ‬‫ﻭ‬

and H£d and ¯¡li¦

wa h£din wa ¥¡li¦in

‫ﺢ‬ ‫ﻟ ﹴ‬‫ﺻﹶﺎ‬‫ﺩ ﻭ‬ ‫ﻮ‬‫ﻫ‬‫ﻭ‬

and Abraham and Ishmael, and Isaac and Jacob, and Joseph and the Tribes, and Lot and Shu`ayb and Job and Moses and Aaron and Joshua and Micah and al-Khi¤r, and Dhu’l-Qarnayn (the twohorned) and Jonah and Elias and Elisha,

wa ibr¡h¢ma wa ism¡`¢la

‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﹶ‬‫ﺎﻋ‬‫ﺳﻤ‬  ‫ﺇ‬‫ ﻭ‬‫ﻴﻢ‬‫ﺍﻫ‬‫ﺑﺮ‬‫ﺇ‬‫ﻭ‬

wa is¦¡qa wa ya`q£ba

‫ﻌﻘﹸﻮﺏ‬ ‫ﻳ‬‫ ﻭ‬‫ﺎﻕ‬‫ﺳﺤ‬  ‫ﺇ‬‫ﻭ‬

wa y£sufa wal-asb¡§i

‫ﻁ‬  ‫ﺎ‬‫ﺳﺒ‬ ‫ﻷ‬ َ ‫ﺍ‬‫ ﻭ‬‫ﺳﻒ‬  ‫ﻮ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬

wa l£§in wa shu`aybin

‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﹴ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ ﹸ‬‫ﻁ ﻭ‬  ‫ﻟﹸﻮ‬‫ﻭ‬

wa aiyy£ba wa m£s¡

‫ﻰ‬‫ﻮﺳ‬‫ﻣ‬‫ ﻭ‬‫ﻮﺏ‬ ‫ﻳ‬‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬

wa h¡r£na wa y£sha`a

‫ﺷﻊ‬ ‫ﻮ ﹶ‬‫ﻳ‬‫ ﻭ‬‫ﻭﻥ‬‫ﺎﺭ‬‫ﻫ‬‫ﻭ‬

wa m¢sh¡ wal-khi¤ri

‫ﻀ ﹺﺮ‬ ‫ﺨ ﹾ‬  ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻴﺸﹶﺎ ﻭ‬‫ﻣ‬‫ﻭ‬

wa dhy alqarnayni wa y£nusa wa ily¡sa wal-iyasa`a

and Dhu’l-Kifl and Saul,

wa dhy alkifli wa §¡l£ta

and David and Solomon,

wa d¡w£da wa sulaym¡na

‫ﻮﹸﻧﺲ‬‫ﻳ‬‫ﻦ ﻭ‬ ‫ﻴ ﹺ‬ ‫ﺮﹶﻧ‬ ‫ﻱ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬‫ﺫ‬‫ﻭ‬ ‫ﺴﻊ‬  ‫ﻴ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ ﻭ‬‫ﺎﺱ‬‫ﺇﹾﻟﻴ‬‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻃﹶﺎﻟﹸﻮ ﹶ‬‫ﻞ ﻭ‬ ‫ﻜ ﹾﻔ ﹺ‬  ‫ﻱ ﺍﹾﻟ‬‫ﺫ‬‫ﻭ‬ ‫ﺎﻥ‬‫ﻴﻤ‬ ‫ﺳ ﹶﻠ‬  ‫ ﻭ‬‫ﺩ‬‫ﺍﻭ‬‫ﺩ‬‫ﻭ‬

wa zakariyy¡ wa sha`y¡

‫ﺎ‬‫ﻌﻴ‬ ‫ﺷ‬ ‫ ﹶ‬‫ﺎ ﻭ‬‫ ﹶﺯ ﹶﻛ ﹺﺮﻳ‬‫ﻭ‬

and John and Turakh

wa ya¦¢¡ wa t£rakha

‫ﺥ‬ ‫ ﹶ‬‫ﺗﹸﻮﺭ‬‫ﻰ ﻭ‬‫ﺤﻴ‬  ‫ﻳ‬‫ﻭ‬

and Matthias and Jeremiah

wa matt¡ wa irmiy¡

‫ﺎ‬‫ﻣﻴ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺇ‬‫ﻣﺘﱠﻰ ﻭ‬ ‫ﻭ‬

and Zachariah and Shayah

and Habakkuk and Daniel and Ezra and Jesus

wa ¦ayq£qa wa d¡ny¡la wa `uzayrin wa `¢s¡

‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ﺍﹺﻧﻴ‬‫ﺩ‬‫ ﻭ‬‫ﻴﻘﹸﻮﻕ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬‫ﻴﺴ‬‫ﻋ‬‫ﻳ ﹴﺮ ﻭ‬‫ﻋ ﹶﺰ‬ ‫ﻭ‬

and Simon and Georges

wa sham`£na wa jirj¢sa

‫ﺮﺟﹺﻴﺲ‬ ‫ﺟ‬ ‫ ﹺ‬‫ ﻭ‬‫ﻮﻥ‬‫ﻤﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻭ‬

and the Apostles and the Followers,

wal-¦aw¡riyy¢na wal-atb¡`i

‫ﻉ‬ ‫ﺎ ﹺ‬‫ﻷﹾﺗﺒ‬ َ ‫ﺍ‬‫ ﻭ‬‫ﻳﻴﻦ‬‫ﺍ ﹺﺭ‬‫ﺤﻮ‬  ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬

and Kh¡lid and °an¨alah and Luqm¡n.

wa kh¡lidin wa ¦an¨alata wa luqm¡na

.‫ﺎﻥ‬‫ﹸﻟ ﹾﻘﻤ‬‫ﻈ ﹶﻠ ﹶﺔ ﻭ‬ ‫ﺣ ﹾﻨ ﹶ‬  ‫ﺪ ﻭ‬  ‫ﻟ‬‫ﺧﹶﺎ‬‫ﻭ‬


Amaal & Du`¡' UmmiUmmi - D¡w£d www.duas.org 15 th Rajab O Allah: (please do) send blessings all¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin upon Mu¦ammad and the wa ¡li mu¦ammadin Household of Mu¦ammad,

Pg 5

،‫ﻤﺪ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺁ ﹺ‬‫ﺪ ﻭ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬

and have mercy upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

w¡r¦am mu¦ammadan wa ¡la mu¦ammadin

and send benedictions upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

wa b¡rik `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

in the same way as You have sent blessings, had mercy, and send benedictions upon Abraham and the Household of Abraham,

kam¡ ¥all¢ta wa ra¦imta wa b¡rakta `al¡ ibr¡h¢ma wa ¡li ibr¡h¢ma

،‫ﻤﺪ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺁ ﹶ‬‫ﻤﺪﹰﺍ ﻭ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﺭ‬ ‫ﺍ‬‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺁ ﹺ‬‫ﺪ ﻭ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﻙ‬  ‫ﺎ ﹺﺭ‬‫ﺑ‬‫ﻭ‬ ‫ﻋﻠﹶـﻰ‬ ‫ﺖ‬ ‫ ﹾﻛ ﹶ‬‫ﺎﺭ‬‫ﺑ‬‫ﺖ ﻭ‬ ‫ﻤ ﹶ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﺭ‬‫ﺖ ﻭ‬ ‫ﻴ ﹶ‬ ‫ﺻ ﱠﻠ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ﹶﻛﻤ‬ ،‫ﻴﻢ‬‫ﺍﻫ‬‫ﺑﺮ‬‫ﻝ ﺇ‬ ‫ﺁ ﹺ‬‫ ﻭ‬‫ﻴﻢ‬‫ﺍﻫ‬‫ﺑﺮ‬‫ﺇ‬ ‫ﻣﺠﹺﻴﺪ‬ ‫ﻴﺪ‬‫ﺣﻤ‬  ‫ﺇﱠﻧﻚ‬

You are verily worthy of all praise, full of all glory.

innaka ¦am¢dun maj¢dun

O Allah: (please do) send blessings upon the Successors: the happy,

all¡humma ¥alli `al¡ alaw¥y¡‘i walssu`ad¡‘i

‫ﺍ ِﺀ‬‫ﻌﺪ‬ ‫ﺴ‬  ‫ﺍﻟ‬‫ﺎ ِﺀ ﻭ‬‫ﺻﻴ‬  ‫ﻭ‬ ‫ﻷ‬ َ ‫ﻋﻠﹶﻰ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﱠﻠ‬

the witnesses, and the leaders to the true guidance.

wal-shshuhad¡‘i wa aiimmati alhud¡

.‫ﻯ‬‫ﻬﺪ‬ ‫ﺔ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺋ‬‫ﹶﺃ‬‫ﺍ ِﺀ ﻭ‬‫ﻬﺪ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺍﻟ ﱡ‬‫ﻭ‬

O Allah: (please do) send blessings upon the Substitutes (whom shall be given the favor of participating with Imam al-Mahdi’s campaigns) and the loftiest personalities,

all¡humma ¥alli `al¡ alabd¡li walawt¡di

and those observing fasting with devotion, and those who ardently serve You,

wal-ssiyy¡¦i wal-`ubb¡di

and those whom You have chosen, and the ascetic servants,

wal-mukhli¥¢na wal-zzuhh¡di

and the people of painstaking and hardworking deeds.

wa ahli aljidd wal-¡jtih¡di

and (please do) give Mu¦ammad and his Household exclusively the best of Your blessings,

w¡kh¥u¥ mu¦ammadan wa ahla baytihi biaf¤ali ¥alaw¡tika

and the most abundant of Your favors,

wa ajzali kar¡m¡tika

and (please do) convey to his soul and body my greetings and compliments,

wa ballgh r£¦ahu wa jasadahu minny ta¦iyyatan wa sal¡man

and give him more favors, honor, and esteem,

wa zidhu fa¤lan wa sharafan wa karaman

so that You will make him attain the most elevated ranks of the honored ones,

¦att¡ tuballghahu a`l¡ daraj¡ti ahli alshsharafi

among the Prophets and the Messengers,

mina alnnabiyy¢na wal-mursal¢na

and the virtuous, favorable ones.

wal-af¡¤ili almuqarrb¢na

O Allah: (please) send blessings upon those whose names I have mentioned or I have not,

all¡humma wa ¥alli `al¡ man samm¢tu wa man lam a’usammi

‫ﺩ‬ ‫ﻭﺗﹶﺎ‬ ‫ﻷ‬ َ ‫ﺍ‬‫ﻝ ﻭ‬ ‫ﺍ ﹺ‬‫ﺑﺪ‬‫ﻷ‬ َ ‫ﻋﻠﹶﻰ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬‫ﻌﺒ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﺡ ﻭ‬ ‫ﺎ ﹺ‬‫ﺴﻴ‬  ‫ﺍﻟ‬‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬‫ﺍﻟ ﱡﺰﻫ‬‫ ﻭ‬‫ﻴﻦ‬‫ﻠﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ ﹾ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺎﺩ‬‫ﺘﻬ‬ ‫ﺟ‬  ‫ﺍﻹ‬‫ ﻭ‬‫ﺠﺪ‬ ‫ﻞ ﺍﹾﻟ ﹺ‬ ‫ﻫ ﹺ‬ ‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻀ ﹺ‬ ‫ﻪ ﹺﺑ ﹶﺄ ﹾﻓ ﹶ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻫ ﹶ‬ ‫ﹶﺃ‬‫ﻤﺪﹰﺍ ﻭ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ ﹾ‬ ‫ﺧ ﹸ‬ ‫ﺍ ﹾ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺗﻚ‬‫ﺍ‬‫ﺻ ﹶﻠﻮ‬ ‫ﹶ‬ ،‫ﺗﻚ‬‫ﺎ‬‫ﺍﻣ‬‫ﻝ ﹶﻛﺮ‬ ‫ﺟ ﹶﺰ ﹺ‬  ‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬ ‫ـ ﹰﺔ‬‫ﺤﻴ‬  ‫ﻣﻨﱢـﻲ ﹶﺗ‬ ‫ﻩ‬‫ـﺪ‬‫ﺟﺴ‬  ‫ ﻭ‬‫ﺣﻪ‬  ‫ﻭ‬‫ﻎ ﺭ‬ ‫ﺑ ﱢﻠ ﹾ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻼﻣﺎﹰ‬‫ﺳ‬‫ﻭ‬ ‫ﻣ ﹰﺎ‬‫ ﹶﻛﺮ‬‫ﻓ ﹰﺎ ﻭ‬‫ﺷﺮ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻼ ﻭ‬ ‫ﻀﹰ‬ ‫ ﹶﻓ ﹾ‬‫ﺩﻩ‬ ‫ ﹺﺯ‬‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ـ ﹺ‬‫ﺕ ﹶﺃﻫ‬  ‫ـﺎ‬‫ﺟ‬‫ﺭ‬‫ﻋﻠﹶـﻰ ﺩ‬ ‫ ﹶﺃ‬‫ﺒ ﱢﻠ ﹶﻐﻪ‬ ‫ﺣﺘﱠﻰ ﹸﺗ‬  ‫ﻑ‬  ‫ﺸﺮ‬ ‫ﺍﻟ ﱠ‬ ‫ﻴﻦ‬‫ﺳﻠ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ ﻭ‬‫ﻴﻴﻦ‬ ‫ ﺍﻟ ﱠﻨ ﹺﺒ‬‫ﻣﻦ‬ ،‫ﺑﹺﻴﻦ‬‫ﻤ ﹶﻘﺮ‬ ‫ﻞ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺿ ﹺ‬  ‫ﻷﻓﹶﺎ‬ َ ‫ﺍ‬‫ﻭ‬ ‫ﻦ‬  ‫ـ‬‫ﻣ‬‫ﺖ ﻭ‬ ‫ﻴ ﹸ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬  ‫ﻦ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ ﹶ‬‫ ﻭ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬


Amaal & Du`¡'

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

Pg 6

‫ﺳﻢ‬  ‫ﻢ ﹸﺃ‬  ‫ﹶﻟ‬ among Your angels and Prophets and Messengers and obedient servants. and convey my prayers of sending blessings to them and to their souls, and make them my brethren in You, and my helpers in my praying You. O Allah: I seek Your intercession for me to You, and I seek Your honor in the name of Your honor, and I seek Your magnanimity in the name of Your magnanimity, and I seek Your mercy in the name of Your mercy, and in the name of the people of the obedience to You. and I thus beseech You, O Allah, in the name of all the things by whose names those people have besought You, including the honorable requests that is never rejected by You,

min mal¡’ikatika wa anbiy¡’ika

‫ﺋﻚ‬‫ﺎ‬‫ﹶﺃﹾﻧ ﹺﺒﻴ‬‫ ﻭ‬‫ﺘﻚ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺋ ﹶ‬‫ﻼ‬‫ﻦ ﻣ‬  ‫ﻣ‬

wa rusulika wa ahli §¡`atika

،‫ﺘﻚ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ ﻃﹶﺎ‬ ‫ﻫ ﹺ‬ ‫ﹶﺃ‬‫ ﻭ‬‫ﻠﻚ‬ ‫ﺳ‬  ‫ﺭ‬‫ﻭ‬

wa aw¥il ¥alaw¡ty ilayhim wa il¡ arw¡¦ihim

waj`alhum ikhw¡ny f¢ka wa a`w¡ny `al¡ du`¡’ika all¡humma inn¢ astashfi`u bika ilayka

‫ﺇﻟﹶــﻰ‬‫ﻢ ﻭ‬  ‫ﻴ ﹺﻬ‬ ‫ﻲ ﺇﻟﹶــ‬‫ﺍﺗ‬‫ﻞ ﺻﹶــ ﹶﻠﻮ‬ ‫ــ ﹾ‬‫ﻭﺻ‬ ‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬ ‫ﻢ‬  ‫ﺣ ﹺﻬ‬  ‫ﺍ‬‫ﺭﻭ‬ ‫ﹶﺃ‬ ،‫ﻴﻚ‬‫ﺍﻧﹺﻲ ﻓ‬‫ﺧﻮ‬ ‫ﻢﺇ ﹾ‬  ‫ﻬ‬ ‫ﻌ ﹾﻠ‬ ‫ﺟ‬  ‫ﺍ‬‫ﻭ‬ .‫ﺋﻚ‬‫ﺎ‬‫ﻋ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﺩ‬ ‫ﺍﻧﹺﻲ‬‫ﻋﻮ‬ ‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻴﻚ‬ ‫ ﺇﹶﻟ‬‫ ﹺﺑﻚ‬‫ﻔﻊ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺳ ﹶﺘ ﹾ‬  ‫ ﺇﱢﻧﻲ ﹶﺃ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬

wa bikaramika il¡ karamika

،‫ﻣﻚ‬ ‫ ﺇﻟﹶﻰ ﹶﻛﺮ‬‫ﻣﻚ‬ ‫ﻜﺮ‬ ‫ﹺﺑ ﹶ‬‫ﻭ‬

wa bij£dika il¡ j£dika

،‫ﺩﻙ‬ ‫ﻮ‬‫ ﺇﻟﹶﻰ ﺟ‬‫ﺩﻙ‬ ‫ﻮ‬‫ﹺﺑﺠ‬‫ﻭ‬

wa bira¦matika il¡ ra¦matika wa biahli §¡`atika ilayka

wa asaluk all¡humma bikull m¡ salaka bihi a¦adun minhum min masalatin shar¢fatin ghayri mard£datin

،‫ﺘﻚ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬  ‫ ﺇﻟﹶﻰ ﺭ‬‫ﺘﻚ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﹺﺑﺮ‬‫ﻭ‬ .‫ﻴﻚ‬ ‫ ﺇﹶﻟ‬‫ﺘﻚ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ ﻃﹶﺎ‬ ‫ﻫ ﹺ‬ ‫ﹺﺑ ﹶﺄ‬‫ﻭ‬ ‫ﻪ‬ ‫ ﺑﹺـ‬‫ـ ﹶﺄﹶﻟﻚ‬‫ـﺎ ﺳ‬‫ﻞ ﻣ‬ ‫ﻜ ﱢ‬ ‫ ﹺﺑ ﹸ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﺍﻟ ﹼﻠ‬  ‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬ ‫ﻢ‬  ‫ﻬ‬ ‫ﻣ ﹾﻨ‬ ‫ﺣﺪ‬  ‫ﹶﺃ‬ ،‫ﺓ‬‫ﻭﺩ‬‫ﺮﺩ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻴ ﹺﺮ‬ ‫ﺔ ﹶﻏ‬ ‫ﺷﺮﹺﻳ ﹶﻔ‬ ‫ﺔ ﹶ‬ ‫ﺴ ﹶﺄﹶﻟ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻴ ﹺﺮ‬ ‫ﺔ ﹶﻏ‬ ‫ﺑ‬‫ﺎ‬‫ﻣﺠ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻋﻮ‬ ‫ﻦ ﺩ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ ﹺﺑ‬‫ﻮﻙ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺎ ﺩ‬‫ﹺﺑﻤ‬‫ﻭ‬

and all the responded and nondisappointing prayers that they have asked from You

wa bim¡ da`awka bihi min da`watin muj¡batin ghayri mukhayyibatin

O Allah: O the All-beneficent; O the All-merciful;

y¡ all¡hu y¡ ra¦mnu y¡ ra¦¢mu

‫ﻴﻢ‬‫ﺣ‬‫ﺎ ﺭ‬‫ ﻳ‬‫ﻤﻦ‬‫ﺣ‬‫ﺎ ﺭ‬‫ ﻳ‬‫ﺎ ﺍﻟ ﹼﻠﻪ‬‫ﻳ‬

O the All-forbearing; O the Allgenerous; O the All-great;

y¡ ¦al¢mu y¡ kar¢mu y¡ `a¨¢mu

‫ﻴﻢ‬‫ﻋﻈ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺎ ﹶﻛﺮﹺﻳﻢ‬‫ ﻳ‬‫ﻴﻢ‬‫ﺣﻠ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the All-majestic; O the Bestower; O the All-munificent;

y¡ jal¢lu y¡ mun¢lu y¡ jam¢lu

‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﺟﻤ‬  ‫ﺎ‬‫ﻞ ﻳ‬ ‫ﻣﻨﹺﻴ ﹸ‬ ‫ﺎ‬‫ﻞ ﻳ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﺟﻠ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

y¡ kaf¢lu y¡ wa k¢lu y¡ muq¢lu

‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﻣﻘ‬ ‫ﺎ‬‫ﻞ ﻳ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﻛ‬‫ﺎ ﻭ‬‫ﻞ ﻳ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﺎ ﹶﻛﻔ‬‫ﻳ‬

O the Surety; O the Dependable; O the Rescuer;

،‫ﺒﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻣ ﹶ‬

O the Protector; O the All-aware;

y¡ muj¢ru y¡ khab¢ru

‫ﺧﺒﹺﻴﺮ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ ﻳ‬‫ﻣﺠﹺﻴﺮ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the All-luminous; O the Eradicator (of the wrongdoers);

y¡ mun¢ru y¡ mub¢ru

‫ﻣﺒﹺﻴﺮ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻣﻨﹺﻴﺮ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Shielding; O the Grantor of victory; O the Assuring;

y¡ man¢`u y¡ mud¢lu y¡ mu¦¢lu

O the All-big; O the All-powerful; O the All-seer;

y¡ kab¢ru y¡ qad¢ru y¡ ba¥¢ru

O the most Ready to appreciate (servitude); O the All-benign;

y¡ shak£ru y¡ barru

‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﻣﺤ‬ ‫ﺎ‬‫ﻞ ﻳ‬ ‫ﻳ ﹸ‬‫ﻣﺪ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻣﻨﹺﻴﻊ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ‫ﻴﺮ‬‫ﺑﺼ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻳﺮ‬‫ﺎ ﹶﻗﺪ‬‫ ﻳ‬‫ﺎ ﹶﻛﺒﹺﻴﺮ‬‫ﻳ‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺷﻜﹸﻮﺭ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ﻳ‬


Amaal & Du`¡' O the Source of purity; O the Allpure;

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

Pg 7

y¡ §uhru y¡ §¡hiru

‫ﻫﺮ‬ ‫ﺎ ﻃﹶﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻬﺮ‬ ‫ﺎ ﹸﻃ‬‫ﻳ‬

O the Omnipotent; O the Evident;

y¡ q¡hiru y¡ ¨¡hiru

‫ﻫﺮ‬ ‫ﺎ ﻇﹶﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻫﺮ‬ ‫ﺎ ﻗﹶﺎ‬‫ﻳ‬

O the Immanent; O the Concealer;

y¡ b¡§inu y¡ s¡tiru

‫ﺗﺮ‬‫ﺎ‬‫ﺎ ﺳ‬‫ ﻳ‬‫ﻃﻦ‬ ‫ﺎ‬‫ﺎ ﺑ‬‫ﻳ‬

O the All-encompassing; O the Allprevailing;

y¡ mu¦¢§u y¡ muqtadiru

‫ﺪﺭ‬  ‫ﻣ ﹾﻘ ﹶﺘ‬ ‫ﺎ‬‫ﻂ ﻳ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﻣﺤ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the All-guarding; O the Invincible;

y¡ ¦af¢¨u y¡ mutajabbiru

‫ﺒﺮ‬ ‫ﺠ‬  ‫ﻣ ﹶﺘ‬ ‫ﺎ‬‫ﻆ ﻳ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﺣﻔ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Nigh; O the Loving;

y¡ qar¢bu y¡ wad£du

‫ﻭﺩ‬‫ﺩ‬‫ﺎ ﻭ‬‫ ﻳ‬‫ﺎ ﹶﻗﺮﹺﻳﺐ‬‫ﻳ‬

O the All-praised; O the full of all glory;

y¡ ¦am¢du y¡ maj¢du

‫ﻣﺠﹺﻴﺪ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻴﺪ‬‫ﺣﻤ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Originator; O Reproducer; O the Witness;

y¡ mubdiiu y¡ mu`¢du y¡ shah¢du

‫ﺷﻬﹺﻴﺪ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ ﻳ‬‫ﻴﺪ‬‫ﻣﻌ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺪﺉ‬  ‫ﺒ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the All-liberal; O the Allbountiful

y¡ mu¦sinu y¡ mujmilu

‫ﻞ‬ ‫ﻤ ﹸ‬ ‫ﺠ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺴﻦ‬  ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Source of all bounties; O the Doer of favors

y¡ mun`imu y¡ muf¤ilu

‫ﻞ‬ ‫ﻀ ﹸ‬  ‫ﻣ ﹾﻔ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻌﻢ‬ ‫ﻣ ﹾﻨ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Straitening; O the Enlarger;

y¡ q¡bi¤u y¡ b¡si§u

‫ﻂ‬ ‫ﺳ ﹸ‬  ‫ﺎ‬‫ﺎ ﺑ‬‫ﺾ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻗﹶﺎﹺﺑ ﹸ‬‫ﻳ‬

O the Guide; O the Sender;

y¡ h¡dy y¡ mursilu

‫ﻞ‬ ‫ﺳ ﹸ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻱ ﻳ‬‫ﺎﺩ‬‫ﺎ ﻫ‬‫ﻳ‬

y¡ murshidu y¡ musadddu

‫ﺩ‬‫ﺴﺪ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺷﺪ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Director; O the Leader (to the right); O the Giver; O the Forbidder; O the Encourager; O the Raiser; O the Eternal; O the Shelter; O the Creator; O the Endower;

y¡ mu`§y y¡ m¡ni`u

‫ﺎﹺﻧﻊ‬‫ﺎ ﻣ‬‫ﻲ ﻳ‬‫ﻌﻄ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

y¡ d¡fi`u y¡ r¡fi`u

‫ﻓﻊ‬ ‫ﺍ‬‫ﺎ ﺭ‬‫ ﻳ‬‫ﻓﻊ‬ ‫ﺍ‬‫ﺎ ﺩ‬‫ﻳ‬

y¡ b¡qy y¡ w¡qy

‫ﻲ‬‫ﺍﻗ‬‫ﺎ ﻭ‬‫ﻲ ﻳ‬‫ﺎﻗ‬‫ﺎ ﺑ‬‫ﻳ‬

y¡ khall¡qu y¡ wahh¡bu

‫ﺎﺏ‬‫ﻫ‬‫ﺎ ﻭ‬‫ ﻳ‬‫ﻼﻕ‬ ‫ﺧﱠ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ﻳ‬

O the Accepter of repentance; O the Decider;

y¡ taww¡bu y¡ fatt¡¦u

‫ﺎ ﹶﻓﺘﱠﺎﺡ‬‫ ﻳ‬‫ﺍﺏ‬‫ﺎ ﹶﺗﻮ‬‫ﻳ‬

O the Donator; O the Source of rest;

y¡ naff¡¦u y¡ murt¡¦u

‫ﺮﺗﹶﺎﺡ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺎ ﹶﻧﻔﱠﺎﺡ‬‫ﻳ‬

O He Who has in possessions the clues of all things;

y¡ man biyadihi kullu mift¡¦in

‫ﺡ‬ ‫ﻣ ﹾﻔﺘﹶﺎ ﹴ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻩ ﹸﻛ ﱡ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﻴ‬ ‫ﻦ ﹺﺑ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Source of profit; O the Allkind O the All-sympathetic;

y¡ naff¡`u y¡ ra’£fu y¡ `a§£fu

‫ﻋﻄﹸﻮﻑ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻭﻑ‬‫ﺅ‬‫ﺎ ﺭ‬‫ ﻳ‬‫ﺎ ﹶﻧﻔﱠﺎﻉ‬‫ﻳ‬

O the Securer; O the Healer;

y¡ k¡f¢ y¡ sh¡f¢

O the Curer; O the Awarder;

y¡ mu`¡f¢ y¡ muk¡f¢

O the Faithful; O the Dominant;

wafiyyu y¡ muhayminu

O the Almighty; O the All-potent

y¡ `az¢zu y¡ jabb¡ru

O the Superb; the Giver of peace; the Grantor of security;

y¡ mutakabbiru y¡ sal¡mu y¡ mu´minu

‫ﻲ‬‫ﺎ ﺷﹶﺎﻓ‬‫ﻲ ﻳ‬‫ﺎ ﻛﹶﺎﻓ‬‫ﻳ‬ ‫ﻲ‬‫ﻣﻜﹶﺎﻓ‬ ‫ﺎ‬‫ﻲ ﻳ‬‫ﺎﻓ‬‫ﻣﻌ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ‫ﻤﻦ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻓﻲ‬ ‫ﺎ ﻭ‬‫ﻳ‬ ‫ﺎﺭ‬‫ﺟﺒ‬  ‫ﺎ‬‫ﻋﺰﹺﻳ ﹸﺰ ﻳ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺆ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻼﻡ‬‫ﺎ ﺳ‬‫ ﻳ‬‫ﺒﺮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻣ ﹶﺘ ﹶ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬


Amaal & Du`¡' O the Only One; O the Besought of all; O the Light; O the Manager (of all affairs); O the Single; O the Lone

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

y¡ a¦adu y¡ ¥amadu

Pg 8

‫ﻤﺪ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ ﻳ‬‫ﺣﺪ‬  ‫ﺎ ﹶﺃ‬‫ﻳ‬

y¡ n£ru y¡ mudabbiru

‫ﺑﺮ‬‫ﻣﺪ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺎ ﻧﹸﻮﺭ‬‫ﻳ‬

y¡ fardu y¡ witru

‫ﺎ ﹺﻭﹾﺗﺮ‬‫ ﻳ‬‫ﺮﺩ‬ ‫ﺎ ﹶﻓ‬‫ﻳ‬

O the Holy; O the Giver of victory;

y¡ qudd£su y¡ n¡¥iru

O the Source of entertainment; O the Resurrector; O the Inheritor (of all things);

y¡ mu´nisu y¡ b¡`ithu y¡ w¡rithu

‫ﺻﺮ‬  ‫ﺎ ﻧﹶﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻭﺱ‬‫ﺎ ﹸﻗﺪ‬‫ﻳ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺍ ﹺﺭ ﹸ‬‫ﻳﺎ ﻭ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻋ ﹸ‬ ‫ﺎ‬‫ﺎ ﺑ‬‫ ﻳ‬‫ﺆﹺﻧﺲ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the All-knowing; O the final Judge;

y¡ `¡limu y¡ ¦¡kimu

‫ﻛﻢ‬ ‫ﺎ‬‫ﺎ ﺣ‬‫ ﻳ‬‫ﻟﻢ‬‫ﺎ‬‫ﺎ ﻋ‬‫ﻳ‬

O the Originator; O the Exalted;

y¡ b¡dy y¡ muta`¡l¢

‫ﻲ‬‫ﺎﻟ‬‫ﻣ ﹶﺘﻌ‬ ‫ﺎ‬‫ﻱ ﻳ‬‫ﺎﺩ‬‫ﺎ ﺑ‬‫ﻳ‬ ‫ﺒﺐ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ ﹶﺘ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺴ ﱢﻠﻢ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺭ‬‫ﺼﻮ‬ ‫ﻣ ﹶ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Maker of visions; O the Grantor of safety; O the Amiable;

y¡ mu¥awwiru y¡ musallimu y¡muta¦abbibu

O the Watcher; O the Everlasting;

y¡ q¡’imu y¡ d¡’imu

‫ﺋﻢ‬‫ﺍ‬‫ﺎ ﺩ‬‫ ﻳ‬‫ﺋﻢ‬‫ﺎ ﻗﹶﺎ‬‫ﻳ‬

O the Knowing; O the Wise;

y¡ `al¢mu y¡ ¦ak¢mu

‫ﻴﻢ‬‫ﺣﻜ‬  ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻴﻢ‬‫ﻋﻠ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the All-magnanimous; O the Maker;

y¡ jaw¡du y¡ b¡ri’u

‫ﺎ ﹺﺭﺉ‬‫ﺎ ﺑ‬‫ ﻳ‬‫ﺍﺩ‬‫ﺟﻮ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Caring; O the Source of pleasure;

y¡ b¡rru y¡ s¡rru

‫ﺎﺭ‬‫ﺎﺳ‬‫ ﻳ‬‫ﺎﺭ‬‫ﺎ ﺑ‬‫ﻳ‬

O the Fair; O the Distinguisher (between the right and the wrong);

y¡ `adlu y¡ f¡¥ilu

‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﹸ‬  ‫ﺎ ﻓﹶﺎ‬‫ﻝ ﻳ‬ ‫ﺪﹸ‬  ‫ﻋ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Master; O the All-nice; O the Favorer;

y¡ dayy¡nu y¡ ¦ann¡nu y¡ mann¡nu

‫ﻣﻨﱠﺎﻥ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺣﻨﱠﺎﻥ‬  ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺎﻥ‬‫ﻳ‬‫ﺎ ﺩ‬‫ﻳ‬

O the All-hearer; O the best Maker;

y¡ sam¢`u y¡ bad¢`u

‫ﻳﻊ‬‫ﺑﺪ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻴﻊ‬‫ﺳﻤ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Observer; O the Helper;

y¡ khaf¢ru y¡ mu`¢nu

‫ﻴﻦ‬‫ﻣﻌ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻴﺮ‬‫ﺧﻔ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ﻳ‬

O the Extender (of mercy); O the Forgiver;

y¡ n¡shiru y¡ gh¡firu

‫ﻓﺮ‬ ‫ﺎ ﻏﹶﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺷﺮ‬  ‫ﺎ ﻧﹶﺎ‬‫ﻳ‬

O the Eternal; O the Alleviator; O the Reliever;

y¡ qad¢mu y¡ musahhilu y¡ muyassiru

O He Who causes to die; O the Grantor of life; O the Grantor of benefits; O the Provider of sustenance; O the All-competent; O the Creator of causes; O the Aide; O the Grantor of wealth; O the Giver to hold; O the Creator; O the Onlooker; O the One;

y¡ mum¢tu y¡ mu¦¢y y¡ n¡fi`u y¡ r¡ziqu y¡ muqtadiru y¡ musabbibu

‫ﺴﺮ‬  ‫ﻴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻞ ﻳ‬ ‫ﻬ ﹸ‬ ‫ﺴ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﻳﻢ‬‫ﺎ ﹶﻗﺪ‬‫ﻳ‬ ‫ﺤﻴﹺﻲ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﺖ ﻳ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﻣﻤ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ‫ﺍ ﹺﺯﻕ‬‫ﺎ ﺭ‬‫ ﻳ‬‫ﻓﻊ‬ ‫ﺎ ﻧﹶﺎ‬‫ﻳ‬ ‫ﺒﺐ‬ ‫ﺴ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺪﺭ‬  ‫ﻣ ﹾﻘ ﹶﺘ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

y¡ mugh¢thu y¡mughny y¡ muqny

‫ﻣ ﹾﻘﻨﹺﻲ‬ ‫ﺎ‬‫ﻣ ﹾﻐﻨﹺﻲ ﻳ‬ ‫ﺎ‬‫ﺚ ﻳ‬ ‫ﻴ ﹸ‬‫ﻣﻐ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

y¡ kh¡liqu y¡ r¡¥idu y¡ w¡¦idu

‫ﺣﺪ‬  ‫ﺍ‬‫ﺎ ﻭ‬‫ ﻳ‬‫ﺻﺪ‬  ‫ﺍ‬‫ﺎ ﺭ‬‫ ﻳ‬‫ﻟﻖ‬‫ﺎ ﺧﹶﺎ‬‫ﻳ‬

O the Present; O the Mender;

y¡ ¦¡¤iru y¡ j¡biru

‫ﺎﹺﺑﺮ‬‫ﺎ ﺟ‬‫ ﻳ‬‫ﺿﺮ‬  ‫ﺎ‬‫ﺎ ﺣ‬‫ﻳ‬

O the Safeguarding; O the Firm (in punishment);

y¡¦¡fi¨u y¡ shad¢du

‫ﻳﺪ‬‫ﺷﺪ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ﻆ ﻳ‬ ‫ﻓ ﹸ‬ ‫ﺎ‬‫ﺎﺣ‬‫ﻳ‬

O the Aid; O the Donor; O the Straitening;

y¡ ghiy¡thu y¡ `¡’idu y¡ q¡bi¤u

‫ﺾ‬ ‫ﺎ ﻗﹶﺎﹺﺑ ﹸ‬‫ ﻳ‬‫ﺋﺪ‬‫ﺎ‬‫ﺎ ﻋ‬‫ﺙ ﻳ‬ ‫ﺎ ﹸ‬‫ﻏﻴ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬


Amaal & Du`¡' O He Who has mounted to the most elevated point; He thus occupies the most exalted site; O He Who has approached so closely that He has become the nearest of all things; and, at the same time, He has been so far that He is in the furthest point;

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

y¡ man `al¡ f¡sta`l¡ fak¡na bilman¨ari ala`l¡

y¡ man qaruba fadan¡

wa ba`uda fana¡

and He has known the secret and even what is more hidden;

wa `alima alssrr wa akhf¡

O He to Whom all management is relegated and to Whom all measures are referred;

y¡ man ilayhi alttdb¢ru wa lahu almaq¡d¢ru

O He for Whom the most difficult thing is easy and simple;

wa y¡ mani al`as¢ru `alayhi sahlun yas¢run

O He Who has power over anything that He wills;

y¡ man huwa `al¡ m¡ yash¡‘u qad¢run

Pg 9

‫ﻌﻠﹶﻰ‬ ‫ﺳ ﹶﺘ‬  ‫ﻼ ﻓﹶﺎ‬‫ﻦ ﻋ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ،‫ﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﻷ‬ َ ‫ﻈ ﹺﺮ ﺍ‬ ‫ﻤ ﹾﻨ ﹶ‬ ‫ ﺑﹺﺎﹾﻟ‬‫ﹶﻓﻜﹶﺎﻥ‬ ،‫ﻧﹶﺎ‬‫ ﹶﻓﺪ‬‫ﺏ‬‫ﻦ ﹶﻗﺮ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ،‫ ﹶﻓ ﹶﻨﺄﹶﻯ‬‫ﻌﺪ‬ ‫ﺑ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺧﻔﹶﻰ‬ ‫ﹶﺃ ﹾ‬‫ ﻭ‬‫ﺴﺮ‬  ‫ ﺍﻟ‬‫ﻠﻢ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ،‫ﻳﺮ‬‫ﻤﻘﹶﺎﺩ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﹶﻟﻪ‬‫ ﻭ‬‫ﺪﺑﹺﻴﺮ‬  ‫ﻪ ﺍﻟ ﱠﺘ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻦ ﺇﹶﻟ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ،‫ﻴﺮ‬‫ﻳﺴ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻬ ﹲ‬ ‫ﺳ‬  ‫ﻪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻴﺮ‬‫ﻌﺴ‬ ‫ﻦ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻣ ﹺ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻳﺮ‬‫ﻳﺸﹶﺎ ُﺀ ﹶﻗﺪ‬ ‫ﺎ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﻣ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﻦ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

y¡ mursila alrriy¡¦i

،‫ﺎﺡﹺ‬‫ﻳ‬‫ﻞ ﺍﻟﺮ‬ ‫ﺳ ﹶ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O He Who causes the dawn to break;

y¡ f¡liqa ali¥b¡¦i

،‫ﺎﺡﹺ‬‫ﺻﺒ‬ ‫ ﺍﻹ ﹾ‬‫ﻟﻖ‬‫ﺎ ﻓﹶﺎ‬‫ﻳ‬

O He Who revives the spirits;

y¡ b¡`itha alarw¡¦i

،‫ﺍﺡﹺ‬‫ﺭﻭ‬ ‫ﻷ‬ َ ‫ﺚﺍ‬ ‫ﻋ ﹶ‬ ‫ﺎ‬‫ﺎ ﺑ‬‫ﻳ‬

O He Who sends forth the wind;

O the Lord of magnanimity and lenience; O He Who has the power to restore that which has been missed;

y¡ dhalj£di wal-ssam¡¦i y¡ r¡dda m¡ qad f¡ta

،‫ﺎﺡﹺ‬‫ﺴﻤ‬  ‫ﺍﻟ‬‫ﺩ ﻭ‬ ‫ﻮ‬‫ﺎ ﺫﹶﺍ ﺍﹾﻟﺠ‬‫ﻳ‬ ،‫ﺪ ﻓﹶﺎﺕﹶ‬  ‫ﺎ ﹶﻗ‬‫ ﻣ‬‫ﺍﺩ‬‫ﺎ ﺭ‬‫ﻳ‬

O He Who resurrects the dead bodies;

y¡ n¡shira alamw¡ti

،‫ﺍﺕ‬‫ﻣﻮ‬ ‫ﻷ‬ َ ‫ ﺍ‬‫ﺷﺮ‬  ‫ﺎ ﻧﹶﺎ‬‫ﻳ‬

O He Who draws together the dispersal;

y¡ j¡mi`a alshshat¡ti

،‫ﺸﺘﹶﺎﺕ‬ ‫ ﺍﻟ ﱠ‬‫ﻣﻊ‬ ‫ﺎ‬‫ﺎ ﺟ‬‫ﻳ‬

O He Who provides sustenance to whomever He wants without measure;

y¡ r¡ziqa man yash¡‘u bighayri ¦is¡bin

،‫ﺎﺏﹴ‬‫ﺣﺴ‬  ‫ﻴ ﹺﺮ‬ ‫ﻳﺸﹶﺎ ُﺀ ﹺﺑ ﹶﻐ‬ ‫ﻦ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺍ ﹺﺯﻕ‬‫ﺎ ﺭ‬‫ﻳ‬

O He Who has the power to do whatever He wills however He wills;

wa y¡ f¡`ila m¡ yash¡‘u kayfa yash¡‘u

،ُ‫ﻳﺸﹶﺎﺀ‬ ‫ﻴﻒ‬ ‫ﻳﺸﹶﺎ ُﺀ ﹶﻛ‬ ‫ﺎ‬‫ﻞ ﻣ‬ ‫ﻋ ﹶ‬ ‫ﺎ ﻓﹶﺎ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬

O the Lord of Majesty and Honor; O the Ever-living; O the Eternal; O He Who existed when there existed nothing else; O the Ever-living; O the Reviver of the dead;

wa y¡ dhaljal¡li wal-ikr¡mi y¡ ¦ayyu y¡ qayy£mu y¡ ¦ayyan ¦¢na l¡ ¦ayya y¡ ¦ayyu y¡ mu¦iyya almawt¡

،‫ﺍﻡﹺ‬‫ﺍﻹ ﹾﻛﺮ‬‫ﻝ ﻭ‬ ‫ﻼ ﹺ‬‫ﺎ ﺫﹶﺍ ﺍﹾﻟﺠ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻴﻮﻡ‬ ‫ﺎ ﹶﻗ‬‫ ﻳ‬‫ﺣﻲ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ،‫ﺣﻲ‬  ‫ ﻻ‬‫ﻴﻦ‬‫ﻴ ﹰﺎ ﺣ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ،‫ﻮﺗﹶﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﺤ ﹺﻴﻲ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬‫ﺣﻲ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

O the Ever-living; there is no god save You;

y¡ ¦ayyu l¡ il¡ha ill¡ anta

‫ﺖ‬ ‫ﻻ ﹶﺃﹾﻧ ﹶ‬ ‫ ﺇ ﹼ‬‫ ﻻ ﺇﻟﻪ‬‫ﺣﻲ‬  ‫ﺎ‬‫ﻳ‬

the excellent Maker of the heavens and the earth.

bad¢`u alssm¡w¡ti wal-ar¤i

.‫ﺽ‬ ‫ﺭ ﹺ‬ ‫ﻷ‬ َ ‫ﺍ‬‫ﺕ ﻭ‬  ‫ﺍ‬‫ﺎﻭ‬‫ﺴﻤ‬  ‫ ﺍﻟ‬‫ﻳﻊ‬‫ﺑﺪ‬

O my God and my Master:

y¡ il¡hy wa sayyidy

‫ﻱ‬‫ﻴﺪ‬ ‫ﺳ‬  ‫ﺎ ﺇﻟﻬﹺﻲ ﻭ‬‫ﻳ‬


Amaal & Du`¡' UmmiUmmi - D¡w£d www.duas.org 15 th Rajab (please do) send blessings upon ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li Mu¦ammad and the Household of mu¦ammadin Mu¦ammad,

Pg 10

،‫ﻤﺪ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺁ ﹺ‬‫ﺪ ﻭ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﹶ‬ ،‫ﻤﺪ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺁ ﹶ‬‫ﻤﺪﹰﺍ ﻭ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﺭ‬ ‫ﺍ‬‫ﻭ‬

and have mercy upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad

w¡r¦am mu¦ammadan wa ¡la mu¦ammadin

and send benedictions upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad

wa b¡rik `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

in the same way as You have sent blessings and benedictions and had mercy upon Abraham and the household of Abraham.

kam¡ ¥allayta wa b¡rakta wa ra¦imta `al¡ ibr¡h¢ma wa ¡li ibr¡h¢ma

You are verily worthy of all praise and full of all glory.

innaka ¦am¢dun maj¢dun

،‫ﻣﺠﹺﻴﺪ‬ ‫ﻴﺪ‬‫ﺣﻤ‬  ‫ﺇﱠﻧﻚ‬

and have mercy upon my humiliation and neediness,

w¡r¦am dhully wa f¡qaty

‫ﻲ‬‫ﻓﹶﺎ ﹶﻗﺘ‬‫ﻢ ﹸﺫﱢﻟﻲ ﻭ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﺭ‬ ‫ﺍ‬‫ﻭ‬

and upon my poverty and loneliness and aloneness, and my humbleness before You

wa faqry wanfir¡dy wa wa¦dat¢ wa khu¤£`y bayna yadayka

،‫ﻤﺪ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺁ ﹺ‬‫ﺪ ﻭ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﻙ‬  ‫ﺎ ﹺﺭ‬‫ﺑ‬‫ﻭ‬ ‫ﻋﻠﹶـﻰ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻤ ﹶ‬ ‫ﺣ‬  ‫ﺭ‬‫ﺖ ﻭ‬ ‫ ﹾﻛ ﹶ‬‫ﺎﺭ‬‫ﺑ‬‫ﺖ ﻭ‬ ‫ﻴ ﹶ‬ ‫ﺻ ﱠﻠ‬ ‫ﺎ ﹶ‬‫ﹶﻛﻤ‬ ،‫ﻴﻢ‬‫ﺍﻫ‬‫ﺑﺮ‬‫ﻝ ﺇ‬ ‫ﺁ ﹺ‬‫ ﻭ‬‫ﻴﻢ‬‫ﺍﻫ‬‫ﺑﺮ‬‫ﺇ‬

،‫ﻲ‬‫ﺗ‬‫ﺣﺪ‬  ‫ﻭ‬‫ﻱ ﻭ‬‫ﺍﺩ‬‫ﻔﺮ‬ ‫ﺍﹾﻧ‬‫ ﹶﻓ ﹾﻘﺮﹺﻱ ﻭ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻳﻚ‬‫ﻳﺪ‬ ‫ﻴﻦ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻲ‬‫ﺧﻀﹸﻮﻋ‬ ‫ ﹸ‬‫ﻭ‬

and my reliance upon You

wa`tim¡dy `alayka

،‫ﻴﻚ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﻱ‬‫ﺎﺩ‬‫ﺘﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺍ‬‫ﻭ‬

and my submission before You.

wa ta¤arr`y ilayka

،‫ﻴﻚ‬ ‫ﻲ ﺇﹶﻟ‬‫ﻋ‬‫ﻀﺮ‬ ‫ﹶﺗ ﹶ‬‫ﻭ‬

I implore You with the imploring of the humble, the subservient,

ad`£ka du`¡‘a alkh¡¤i`i aldhdhl¢li

‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﹺ‬‫ﺬﻟ‬ ‫ﻊ ﺍﻟ ﱠ‬ ‫ﺿﹺ‬  ‫ﺎ َﺀ ﺍﹾﻟﺨﹶﺎ‬‫ﻋ‬‫ ﺩ‬‫ﻮﻙ‬‫ﺩﻋ‬ ‫ﹶﺃ‬

the fearful, the scared

alkh¡shi`i alkh¡’ifi

‫ﻒ‬  ‫ﺋ‬‫ﻊ ﺍﹾﻟﺨﹶﺎ‬ ‫ﺷﹺ‬  ‫ﺍﹾﻟﺨﹶﺎ‬

the afraid, the miserable,

almushfiqi alb¡’isi

‫ﺲ‬ ‫ﺋ ﹺ‬‫ﺎ‬‫ﻖ ﺍﹾﻟﺒ‬ ‫ﻔ ﹺ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻤ ﹾ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

the modest, the insignificant, the hungry, the poor,

almah¢ni al¦aq¢ri alj¡’i`i alfaq¢ri

‫ﻴ ﹺﺮ‬‫ﺤﻘ‬  ‫ﻦ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻤﻬﹺﻴ ﹺ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻴ ﹺﺮ‬‫ﻊ ﺍﹾﻟ ﹶﻔﻘ‬ ‫ﺋ ﹺ‬‫ﺎ‬‫ﺍﹾﻟﺠ‬

the seeker of Your refuge and the seeker of Your protection,

al`¡’idhi almustaj¢ri

‫ﺴ ﹶﺘﺠﹺﻴ ﹺﺮ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺬ ﺍﹾﻟ‬  ‫ﺋ‬‫ﺎ‬‫ﺍﹾﻟﻌ‬

the confessing of his sin,

almuqirr bidhanbihi

،‫ﺬﹾﻧ ﹺﺒﻪ‬ ‫ ﹺﺑ ﹶ‬‫ﻘﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

the seeker of Your forgiveness from his sin,

almustaghfiri minhu

،‫ﻣ ﹾﻨﻪ‬ ‫ﻔ ﹺﺮ‬ ‫ﺴ ﹶﺘ ﹾﻐ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

the humble to his Lord;

almustak¢ni lirabbhi

،‫ﺑﻪ‬‫ﻟﺮ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﹺ‬‫ﺴ ﹶﺘﻜ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

and with the imploration of one whom has been disappointed by those whom he trusts,

du`¡‘a man aslamathu thiqatuhu

and the one whom is rejected by his intimate ones,

wa rafa¤athu a¦ibbatuhu

‫ﺛ ﹶﻘ ﹸﺘﻪ‬ ‫ﻤ ﹾﺘﻪ‬ ‫ﺳ ﹶﻠ‬  ‫ﻦ ﹶﺃ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ َﺀ‬‫ﻋ‬‫ﺩ‬ ،‫ﺒ ﹸﺘﻪ‬ ‫ﺣ‬  ‫ ﹶﺃ‬‫ﻀ ﹾﺘﻪ‬ ‫ ﹶﻓ ﹶ‬‫ﺭ‬‫ﻭ‬

and the one whose catastrophe has been enormous;

wa `a¨umat faj¢`atuhu

،‫ﻌ ﹸﺘﻪ‬ ‫ﺖ ﹶﻓﺠﹺﻴ‬ ‫ﻤ ﹾ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻋ ﹸ‬ ‫ﻭ‬

and with the imploration of one burning and sad,

du`¡‘a ¦ariqin ¦az¢nin

‫ﻦ‬ ‫ﺣﺰﹺﻳ ﹴ‬  ‫ﻕ‬ ‫ﺣ ﹺﺮ ﹴ‬  ‫ﺎ َﺀ‬‫ﻋ‬‫ﺩ‬

and weak and mortified,

¤a`¢fin mah¢nin

‫ﻦ‬ ‫ﻣﻬﹺﻴ ﹴ‬ ‫ﻒ‬  ‫ﻴ‬‫ﺿﻌ‬ ‫ﹶ‬


Amaal & Du`¡' and depressed and wretched, and one who is resorting to Your shelter. O Allah: I also beseech You for You are the King, and for that whatever You will shall definitely take place,

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

b¡’isin mustak¢nin bika mustaj¢rin all¡humma wa as-aluka bi’annaka mal¢kun wa annka m¡ tash¡‘u min amrin yak£nu

and for that You have power over all things.

wa annka `al¡ m¡ tash¡‘u qad¢run

and I beseech You in the name of this sacred month’s holiness,

wa asaluk bi¦urmati h¡dh¡ alshshahri al¦ar¡mi

Pg 11

‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﹴ‬‫ﺴ ﹶﺘﻜ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺋ ﹴ‬‫ﺎ‬‫ﺑ‬ .‫ﺴ ﹶﺘﺠﹺﻴ ﹴﺮ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﹺﺑﻚ‬ ‫ﻴﻚ‬‫ﻣﻠ‬ ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹺﺑ ﹶﺄﱠﻧﻚ‬  ‫ﹶﺃ‬‫ ﻭ‬‫ﻬﻢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ‬ ،‫ﻳﻜﹸﻮﻥ‬ ‫ﻣ ﹴﺮ‬ ‫ﻦ ﹶﺃ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎ ُﺀ‬‫ ﻣ‬‫ﹶﺃﱠﻧﻚ‬‫ﻭ‬ .‫ﻳﺮ‬‫ﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎ ُﺀ ﹶﻗﺪ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﻣ‬ ‫ﹶﺃﱠﻧﻚ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺍﻡﹺ‬‫ﺤﺮ‬  ‫ﻬ ﹺﺮ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺔ ﻫﺬﹶﺍ ﺍﻟ ﱠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹺﺑ‬  ‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬

and the Sacred House,

wal-bayti al¦ar¡mi

،‫ﺍﻡﹺ‬‫ﺤﺮ‬  ‫ﺖ ﺍﹾﻟ‬  ‫ﻴ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬

and the Sacred Town,

wal-baladi al¦ar¡mi

،‫ﺍﻡﹺ‬‫ﺤﺮ‬  ‫ﺪ ﺍﹾﻟ‬  ‫ﺒ ﹶﻠ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬

and the Rukn (i.e. the corner of the Holy Kaabah) and the Maq¡m (i.e. the standing-place of Prophet Abraham)

wal-rrukni wal-maq¡mi

،‫ﻤﻘﹶﺎﻡﹺ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻦ ﻭ‬ ‫ ﹾﻛ ﹺ‬‫ﺍﻟﺮ‬‫ﻭ‬

and the great rituals,

wal-mash¡`iri al`i¨¡mi

،‫ﻌﻈﹶﺎﻡﹺ‬ ‫ﻋ ﹺﺮ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻤﺸﹶﺎ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬‫ﻭ‬

and in the name of Your Prophet, Mu¦ammad—peace be upon him and his Household.

wa bi¦aqqi nabiyyka mu¦ammadin `alayhi wa ¡lihi alssal¡mu

O He Who gave Shayth to Adam,

y¡ man wa haba li-¡dama shaythan

and He Who gave Ishmael and Isaac to Abraham, and He Who returned Joseph to Jacob, and He Who relieved Job from his harm after long hardships.

wa li-ibr¡h¢ma ism¡`¢la wa is¦¡qa wa y¡ man radda y£sufa `al¡ ya`q£ba wa y¡ man kashafa ba`da albal¡‘i ¤urra aiyy£ba

‫ﻪ‬ ‫ـ‬‫ﺁﻟ‬‫ﻪ ﻭ‬ ‫ـ‬‫ﻋ ﹶﻠﻴ‬ ‫ﺪ‬  ‫ـ‬‫ﺤﻤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ـﻚ‬‫ ﹶﻧ ﹺﺒﻴ‬‫ﺤﻖ‬  ‫ﹺﺑ‬‫ﻭ‬ .‫ﺴﻼﻡ‬  ‫ﺍﻟ‬ ،‫ﺜﺎﹰ‬‫ﺷﻴ‬ ‫ ﹶ‬‫ﻡ‬‫ ﻵﺩ‬‫ﻫﺐ‬ ‫ﻦ ﻭ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ،‫ﺎﻕ‬‫ﺳﺤ‬  ‫ﺇ‬‫ﻞ ﻭ‬ ‫ﻴ ﹶ‬‫ﺎﻋ‬‫ﺳﻤ‬  ‫ ﺇ‬‫ﻴﻢ‬‫ﺍﻫ‬‫ﺑﺮ‬‫ﻷ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻌﻘﹸﻮﺏ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﺳﻒ‬  ‫ﻮ‬‫ ﻳ‬‫ﺩ‬‫ﻦ ﺭ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻮﺏ‬ ‫ﻳ‬‫ ﹶﺃ‬‫ﺿﺮ‬ ‫ﻼ ِﺀ ﹸ‬‫ ﺍﹾﻟﺒ‬‫ﻌﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺸﻒ‬ ‫ﻦ ﹶﻛ ﹶ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬

O He Who returned Moses to his mother,

y¡ r¡dda m£s¡ `al¡ ’ummhi

،‫ﻣﻪ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ ﹸﺃ‬ ‫ﻰ‬‫ﻮﺳ‬‫ ﻣ‬‫ﺍﺩ‬‫ﺎ ﺭ‬‫ﻳ‬

and He Who increased al-Khi¤r with knowledge,

wa z¡’ida alkhi¤ri f¢ `ilmihi

،‫ﻤﻪ‬ ‫ﻋ ﹾﻠ‬ ‫ﻲ‬‫ﻀ ﹺﺮ ﻓ‬ ‫ﺨ ﹾ‬  ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﺋﺪ‬‫ﺯﹶﺍ‬‫ﻭ‬

and He Who gave Solomon to David,

wa y¡ man wa haba lid¡w£da sulaym¡na

،‫ﺎﻥ‬‫ﻴﻤ‬ ‫ﺳ ﹶﻠ‬  ‫ﺩ‬‫ﺍﻭ‬‫ﻟﺪ‬ ‫ﻫﺐ‬ ‫ﻦ ﻭ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬

and He Who gave Jonah to Zachariah,

wa lizakariyy¡ ya¦¢¡

،‫ﻰ‬‫ﺤﻴ‬  ‫ﻳ‬ ‫ﺎ‬‫ﻟ ﹶﺰ ﹶﻛ ﹺﺮﻳ‬‫ﻭ‬

and He Who gave Jesus to Mary;

wa limariyama `¢s¡

،‫ﻰ‬‫ﻴﺴ‬‫ ﻋ‬‫ﻳﻢ‬‫ﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ‬‫ﻭ‬

O He Who safeguarded the daughter of Shu`ayb; O He Who cared for the son of the mother of Moses; I beseech You to send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad

y¡ ¦¡fi¨a binti shu`aybin wa y¡ k¡fila wa ladi a’umm m£s¡ wa y¡ k¡fila wa ladi ‘ummi m£s¡ as-aluka an tu¥alliya `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

،‫ﻴﺐﹴ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺖ ﹸ‬  ‫ﻆ ﹺﺑ ﹾﻨ‬ ‫ﻓ ﹶ‬ ‫ﺎ‬‫ﺎ ﺣ‬‫ﻳ‬ ‫ﻰ‬‫ﻮﺳ‬‫ ﻣ‬‫ﺪ ﹸﺃﻡ‬  ‫ﹶﻟ‬‫ﻞ ﻭ‬ ‫ﻓ ﹶ‬ ‫ﺎ ﻛﹶﺎ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺁ ﹺ‬‫ﺪ ﻭ‬  ‫ـ‬‫ﺤﻤ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﺼ ﱢﻠﻲ‬ ‫ﻥ ﹸﺗ ﹶ‬  ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹶﺃ‬  ‫ﹶﺃ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬  ‫ﻣ‬


Amaal & Du`¡'

UmmiUmmi - D¡w£d

www.duas.org 15 th Rajab

and to forgive my all sins,

wa an taghfira l¢ dhun£by kullah¡

and to save me from Your chastisement,

wa tuj¢rany min `adh¡bika

and to confer upon me with Your pleasure and security,

wa t£jiba l¢ ri¤w¡naka wa am¡naka

and with Your favoring, forgiveness, and gardens of Your Paradise,

wa i¦s¡naka wa ghufr¡naka wa jin¡naka

and I ask You to redeem me from all circles of misfortune

wa as-aluka an tafukk `ann¢ kulla ¦alqatin

that are drawn around those who intend harm to me and me,

bayny wa bayna man yu´dh¢n¢

and to unlock for me all doors,

wa tafta¦a l¢ kull b¡bin

Pg 12

،‫ﺎ‬‫ﻲ ﹸﺫﻧﹸﻮﺑﹺﻲ ﹸﻛ ﱠﻠﻬ‬‫ ﻟ‬‫ﻔﺮ‬ ‫ﻥ ﹶﺗ ﹾﻐ‬  ‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻋﺬﹶﺍﹺﺑﻚ‬ ‫ﻦ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻧﹺﻲ‬‫ﹸﺗﺠﹺﻴﺮ‬‫ﻭ‬ ‫ﺎﹶﻧﻚ‬‫ﹶﺃﻣ‬‫ ﻭ‬‫ﺍﹶﻧﻚ‬‫ﺿﻮ‬ ‫ﻲ ﹺﺭ ﹾ‬‫ ﻟ‬‫ﺟﺐ‬ ‫ﺗﹸﻮ ﹺ‬‫ﻭ‬ .‫ﺟﻨﹶﺎﹶﻧﻚ‬ ‫ ﹺ‬‫ ﻭ‬‫ﺍﹶﻧﻚ‬‫ ﹸﻏ ﹾﻔﺮ‬‫ ﻭ‬‫ﺎﹶﻧﻚ‬‫ﺣﺴ‬  ‫ﺇ‬‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ ﹾﻠ ﹶﻘ‬  ‫ﻞ‬ ‫ﻋ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﻥ ﹶﺗ ﹸﻔﻚ‬  ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹶﺃ‬  ‫ﹶﺃ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻳﻨﹺﻲ‬‫ﺆﺫ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻦ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﻴﻦ‬ ‫ﺑ‬‫ﻴﻨﹺﻲ ﻭ‬ ‫ﺑ‬ ،‫ﺎﺏﹴ‬‫ﻞ ﺑ‬ ‫ﻲ ﹸﻛ ﱠ‬‫ ﻟ‬‫ﹶﺗ ﹾﻔ ﹶﺘﺢ‬‫ﻭ‬

and make easy for me all hardships,

wa tulayyna l¢ kulla ¥a`bin

،‫ﻌﺐﹴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻞ ﹶ‬ ‫ﻲ ﹸﻛ ﱠ‬‫ ﻟ‬‫ﻴﻦ‬ ‫ﹸﺗ ﹶﻠ‬‫ﻭ‬

and to alleviate for me all difficult matters,

wa tusahhila l¢ kulla `as¢rin

،‫ﻴﺮﹴ‬‫ﻋﺴ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻲ ﹸﻛ ﱠ‬‫ﻞ ﻟ‬ ‫ﻬ ﹶ‬ ‫ﺴ‬  ‫ﹸﺗ‬‫ﻭ‬

and to mute all those who speak ill of me,

wa tukhrisa `ann¢ kull n¡§iqin bisharrin

،‫ﺸﺮ‬ ‫ﻖ ﹺﺑ ﹶ‬ ‫ﻃ ﹴ‬ ‫ﻞ ﻧﹶﺎ‬ ‫ﻋ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﺨ ﹺﺮﺱ‬ ‫ﹸﺗ ﹾ‬‫ﻭ‬

and to defend me against all oppressors,

wa takuffa `ann¢ kulla b¡ghin

،‫ﺎﻍﹴ‬‫ﻞ ﺑ‬ ‫ﻋ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﻜﻒ‬ ‫ﹶﺗ ﹸ‬‫ﻭ‬

and suppress all my enemies and envious ones,

wa takbita `ann¢ kulla `aduwwin l¢ wa ¦¡sidin

and to protect me against all unjust ones,

wa tamna`a minny kulla ¨¡limin

and to rescue me from all impediments that lie between my needs and me,

wa takfiyany kulla `¡’iqin ya¦£lu bayny wa bayna ¦¡jaty

and that try to take me away from acts of obedience to You,

wa yu¦¡wilu an yufarriqa bayny wa bayna §¡`atika

and that try to frustrate me from serving You.

wa yuthabbi§any `an `ib¡datika

O He Who has bridled all mutinous jinn, and has overcome all tyrannical devils, and has mortified the necks of the oppressors, and has deterred all the ruling authorities from harming the enfeebled ones:

y¡ man aljama aljinna almutamarrid¢na wa qahara `utata alshshay¡§¢ni wa adhalla riq¡ba almutajabbir¢na

wa radda kayda almutasalli§¢na `ani almusta¤`af¢na

،‫ﺳﺪ‬  ‫ﺎ‬‫ﺣ‬‫ﻲ ﻭ‬‫ ﻟ‬‫ﻭ‬‫ﻋﺪ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻋ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻜ ﹺﺒ ﹶ‬ ‫ﹶﺗ ﹾ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻟﻢﹴ‬‫ﻞ ﻇﹶﺎ‬ ‫ﻣ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﻤ ﹶﻨﻊ‬ ‫ﹶﺗ‬‫ﻭ‬ ‫ﻴﻨﹺـﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻝ‬ ‫ـﻮ ﹸ‬‫ﻳﺤ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺋ ﹴ‬‫ـﺎ‬‫ﻞ ﻋ‬ ‫ﻴﻨﹺﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﹶﺗ ﹾ‬‫ﻭ‬ ‫ﻲ‬‫ﺟﺘ‬  ‫ﺎ‬‫ ﺣ‬‫ﻴﻦ‬ ‫ﺑ‬‫ﻭ‬ ‫ﻴﻦ‬ ‫ــ‬‫ﺑ‬‫ﻴﻨﹺــﻲ ﻭ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻕ‬‫ﻳﻔﹶــﺮ‬ ‫ﻥ‬  ‫ﻝ ﹶﺃ‬ ‫ــﺎ ﹺﻭ ﹸ‬‫ﻳﺤ‬‫ﻭ‬ ‫ﺘﻚ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻃﹶﺎ‬ .‫ﺗﻚ‬‫ﺎﺩ‬‫ﻋﺒ‬ ‫ﻦ‬  ‫ﻋ‬ ‫ﻄﻨﹺﻲ‬ ‫ﺒ ﹶ‬ ‫ﻳ ﹶﺜ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻳﻦ‬‫ﺩ‬‫ﻤﺮ‬ ‫ﻤ ﹶﺘ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﺠﻦ‬ ‫ ﺍﹾﻟ ﹺ‬‫ﺠﻢ‬  ‫ﻦ ﹶﺃﹾﻟ‬  ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻳ‬ ،‫ﻴﻦﹺ‬‫ﺎﻃ‬‫ﺸﻴ‬ ‫ﻋﺘﹶﺎ ﹶﺓ ﺍﻟ ﱠ‬ ‫ﻬﺮ‬ ‫ ﹶﻗ‬‫ﻭ‬ ،‫ﺒﺮﹺﻳﻦ‬ ‫ﺠ‬  ‫ﻤ ﹶﺘ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ﻝ ﹺﺭﻗﹶﺎﺏ‬ ‫ﹶﺃ ﹶﺫ ﱠ‬‫ﻭ‬ ‫ﻦ‬ ‫ـــ ﹺ‬‫ ﻋ‬‫ﻴﻦ‬‫ـــ ﱢﻠﻄ‬‫ﻤ ﹶﺘﺴ‬ ‫ ﺍﹾﻟ‬‫ـــﺪ‬‫ ﹶﻛﻴ‬‫ﺩ‬‫ﺭ‬‫ﻭ‬ ،‫ﻴﻦ‬‫ﻌﻔ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺴ ﹶﺘ ﹾ‬  ‫ﻤ‬ ‫ﺍﹾﻟ‬

I beseech You in the name of Your power over all things

as-aluka biqudratika `al¡ m¡ tash¡‘u

،ُ‫ﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎﺀ‬‫ﻋﻠﹶﻰ ﻣ‬ ‫ﺗﻚ‬‫ﺪﺭ‬  ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹺﺑ ﹸﻘ‬  ‫ﹶﺃ‬

and in the name of Your alleviating whatever You will however You will

wa tash¢lika lim¡ tash¡‘u kayfa tash¡‘u

‫ ﹶﺗﺸﹶﺎ ُﺀ‬‫ﻴﻒ‬ ‫ﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎ ُﺀ ﹶﻛ‬‫ﻟﻤ‬ ‫ﻠﻚ‬ ‫ﺴﻬﹺﻴ‬  ‫ﹶﺗ‬‫ﻭ‬


Amaal & Du`¡' UmmiUmmi - D¡w£d www.duas.org 15 th Rajab that You may settle my requests as an taj`ala qa¤¡‘a ¦¡jaty f¢m¡ tash¡‘u You will.

Pg 13

.‫ﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎ ُﺀ‬‫ﻴﻤ‬‫ﻲ ﻓ‬‫ﺟﺘ‬  ‫ﺎ‬‫ﻞ ﹶﻗﻀﹶﺎ َﺀ ﺣ‬ ‫ﻌ ﹶ‬ ‫ﺠ‬  ‫ﻥ ﹶﺗ‬  ‫ﹶﺃ‬

You may then prostrate yourself on the ground, turn your cheek on the ground, and say the following: O Allah: I am prostrating myself before You, and I have full faith in You,

all¡humma laka sajadtu wa bika ¡mantu

،‫ت‬ ُ ‫َﻚ َﺳ َﺠ ْﺪ‬ َ ‫ﻢ ﻟ‬ ‫اﻟﻠ ُّﻬ‬

،‫ﺖ‬ َ ِ‫َوﺑ‬ ُ ‫آﻣ ْﻨ‬ َ ‫ﻚ‬

So, (please) have mercy upon my humility and neediness,

f¡r¦am dhully wa f¡qaty

‫ﻲ َوﻓَﺎﻗَﺘِﻲ‬‫ﻓَ ْﺎر َﺣ ْﻢ ذُﻟ‬

and upon my hardship and meekness,

w¡jtih¡dy wa ta¤arru`y

ِ ‫واﺟﺘِﻬ‬ ‫ﺮ ِﻋﻲ‬ ‫ﻀ‬ َ َ‫ﺎدي َوﺗ‬ َْ َ

and upon my paucity and my want to You, O my Lord.

wa maskanaty wa faqry ilayka y¡ rabbi

One should try to shed even a single drop of tear, for this is the signal of admission.

.‫ب‬  ‫ﻚ ﻳَﺎ َر‬ َ ‫َوَﻣ ْﺴ َﻜﻨَﺘِﻲ َوﻓَـ ْﻘ ِﺮي إﻟ َْﻴ‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.