Basic Perinatal Care

Page 1

GRAPHIC TRAINING PROGRAM

BASIC B BA A S IC PERINATAL PE ATAL CARE SOIN PERINATAL TA DE BASE Programm me Gra aphiq que de d Formation

ATENCIÓN PERINATAL B BÁSICA Prog grama Grá áfico o de e Fo Formación

ri

INTERNATIONAL

nat

ici

e of P

ne

Wo

ion

Associat rld

al M e

W WAPM

d


BASIC PERINATAL CARE Graphic Training Program

SOIN PERINATAL DE BASE Programme Graphique de Formation

ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA Programa Gráfico de Formación

Edited by:

MATRES MUNDI INTERNATIONAL On initiative of:

INTERNATIONAL ACADEMY OF PERINATAL MEDICINE (IAPM) WORLD ASSOCIATION OF PERINATAL MEDICINE (WAPM) and the financial support of: Foundation ORDESA


General Coordination M. Dolors Chacón Supervising Committee José M. Carrera, Vicente Cararach, Xavier Carbonell International Scientific Supervising Asim Kurjak Illustrations Isabel Elguezabal Graphic design Annia Aragonés Linguistic adaptation Pedro N. Barri Jr. Secretariat and Coordination of Edition Matres Mundi Londres 6, p. 8 08029 Barcelona, Spain Tel/fax: 0034/934190015 Design, Layaut and Prepress Baber, scp. Barcelona, Spain Printed in Spain by EGS. Barcelona, Spain

Published in Spain in 2009 by MATRES MUNDI All rights reserved Depósito legal: 28501-2009


INDEX TABLE DE MATIÈRES | ÍNDICE

FOREWORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Prof. ERICH SALING and Prof. FRANK CHERVENAK AIMS OF THE GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

OBJECTIFS DE CE GUIDE OBJETIVOS DE ESTA GUÍA M. D. CHACÓN CONTRIBUTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

ACKNOWLEDGEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

JOSÉ M. CARRERA Chapter 1.

ANATOMY AND PHISIOLOGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chapitre 1.

ANATOMIA ET PHISIOLOGIE

Capítulo 1.

ANATOMÍA Y FISIOLOGÍA

13

E. REBULL LÓPEZ Chapter 2.

PREGNANCY FOLLOW UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chapitre 2.

SUIVIE DE LA GROSSESSE

Capítulo 2.

CONTROL DEL EMBARAZO

19

M. D. CHACÓN SÁNCHEZ Chapter 3.

LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chapitre 3.

CONTRÔLE ET ASSISTANCE À L’ACCOUCHEMENT

Capítulo 3.

CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

43

A. FERNÁNDEZ PASCUAL Chapter 4.

CONTROL AND FOLLOW UP OF THE POSTPARTUM . . . . . . . . . .

Chapitre 4.

CONTRÔLE ET SUIVIE DU POSTPARTUM

Capítulo 4.

CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO

71

L. FRANCÉS RIBERA Chapter 5.

CONTROL AND FOLLOW UP OF THE NEWBORN. . . . . . . . . . . . .

Chapitre 5.

CONTRÔLE ET SUIVIE DU NOUVEAU NÉ

Capítulo 5.

CONTROL Y CUIDADO DEL RECIÉN NACIDO

M. T. TORRES COSTA

87

3


4

INDEX TABLE DE MATIÈRES | ÍNDICE

Chapter 6.

BREASTFEEDING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Chapitre 6.

ALLAITEMENT MATERNEL

Capítulo 6.

LACTANCIA MATERNA

L. COLELL PALLARÉS Chapter 7.

FAMILY PLANNING. Contraceptive methods . . . . . . . . . . . . . . . 125

Chapitre 7.

PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives

Capítulo 7.

PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos anticonceptivos

A. CANO PARELLADA Chapter 8.

SEXUALLY TRANSMITED DISEASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Chapitre 8.

MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE

Capítulo 8.

ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL

M. D. BASTÉ PORTABELLA


FOREWORD

T

he situation of maternal and infant health remains dramatic in many parts of the globe, despite the considerable efforts made by United Nations agencies and specialist NGOs. Sub-Saharan Africa, South Asia and Latin America have the lowest ratios in the world for antenatal care coverage, delivery care coverage and skilled newborn care. As a result, these regions have some of the world’s highest rates of maternal and perinatal mortality. More than 600,000 women die every year due to complications related to pregnancy and/or childbirth. Approximately 14 million children aged under five die every year (40,000 a day), 40 % of them in the newborn stage. But what is inexcusable is that nearly 95 % of all maternal deaths and 92 % of all neonatal deaths in the world occur in Sub-Saharan Africa and South Asia due to factors that are completely avoidable in developed countries. Africa, in particular, is the continent that has the most problems in terms of maternal and infant health. Although it has 100 times more medical problems than European countries, it has 100 times fewer healthcare professionals to deal with them. Most African countries have lost around 40 % of the doctors that they had when they became independent, with more than 30,000 professionals moving to Europe and the US each year. There are more Beninese doctors in France than in Benin. And there are more doctors from Sierra Leone in Chicago than in Sierra Leone. This is the consequence of years of neglect and inaction by African governments and the international community at large. The result is that the majority of deliveries take place in humble homes, especially in rural areas (80 % of the population), and only 40 % are attended by skilled healthcare workers who are not by any means specialists (doctors or midwives) but people with no academic background who have received some form of practical training. At best, deliveries are attended by empirical midwives whose skills are based on traditional practices. This means that the only possible way to enhance antenatal care and delivery care, and thus reduce significantly the high rates of maternal and perinatal mortality, is limited in practice to improving the preparation of the so-called ‘traditional midwives’, who, although they have considerable experience, lack any formal academic training and have little schooling. It is suggested that if traditional midwives washed their hands before delivery and used simple hygiene measures during childbirth, the number of maternal deaths would be reduced by 40 %. Aware of this, the MATRES MUNDI INTERNATIONAL Cooperation agency for maternal and infant health, under the auspices of the «International Academy of Perinatal Medicine» (IAPM) and the «World Association of Perinatal Medicine» (WAPM), has decided to address the challenge of developing a «Basic Perinatal Care» program, designed specifically for empirical midwives (Africa) and healthcare workers (Latin America). The book that you are holding in your hands is crucial to bringing this program to fruition. It is a Guide based almost entirely on drawings, to avoid the problems of language proficiency or literacy. Written in a simple and understandable way, it provides basic information on what to do during pregnancy, delivery and postnatal recovery, with

5


6

FOREWORD

a special emphasis on identifying the risks and dangers of each stage. Moreover, it explains in a very graphic way the treatment that must be given to newborn babies, the various contraceptive methods available or the prevention of sexually transmitted diseases. The pictures are sufficiently explicit so as to be readily understood not only by traditional midwives but also by pregnant women. Through this Guide, both the IAPM and the WAPM intend to help the women and children living in developing countries, by supporting the humanitarian work of MATRES MUNDI, an aid agency for both institutions. We are grateful to Jose Maria Carrera and Matres Mundi for their tireless efforts to help pregnant, fetal, and neonatal patients. We believe that this work will potentially be life saving for the world’s most vulnerable women and children. With much love and respect, PROF. ERICH SALING President of the IAPM PROF. FRANK CHERVENAK President of the WAPM


AIMS OF THE GUIDE OBJECTIFS DE CE GUIDE | OBJETIVOS DE ESTA GUĂ?A

T

his book is intended as a Guide to help primary care professionals (traditional or empirical midwives, healthcare workers, nurses, etc.) who have no academic background to learn basic skills in perinatal care and reproductive health.

Unfortunately, in many parts of the globe antenatal care, delivery care and newborn care are provided not by professionals with an adequate academic training (doctors, midwives, nurses, etc.) but by unqualified personnel with poor practical training that relies essentially on traditional knowledge. In addition, many of those healthcare workers have literacy issues. Given the difficult economic and social situation of many developing countries, limited antenatal care is bound to remain the norm for some time to come, and most women are likely to continue giving birth in their homes, attended by poorly qualified personnel. Therefore, within this context, measures to improve the care of both mother and child and reduce the high rates of maternal and perinatal mortality involve enhancing the training and preparation of empirical or traditional midwives, as well as promoting health education among women. These two objectives, however, cannot be attained using traditional academic methods (books, protocols, etc.), due to the low level of education of the population, but with tools that are adapted to the local environment. This Guide is intended to provide such a tool. Undoubtedly, images are the most powerful method of communication. For this reason, this book is made up mainly of simple and easily understandable drawings that illustrate, in a sequential and organised manner, the physiology of reproduction, obstetric controls, childbirth, puerperium, newborn baby care, breastfeeding, family planning methods, and sexually transmitted diseases. Text is kept to a minimum and available in three basic languages (English, French and Spanish). Both the pictures and the text have a common goal: explaining clearly the subject of the book, stimulating visual memory, and providing a brief reminder of the essential points that healthcare workers need to bear in mind when providing care. The book is intended to provide teachers who develop a reproductive health program aimed at empirical midwives and healthcare workers with a reliable teaching resource, thus promoting consistent healthcare guidelines. Primary care workers can use it as a reminder of everything they learned, and as a reference guide for addressing any problems they may have. The guide does not intend to make their work more difficult, but to facilitate it and improve the quality of care. Naturally, it should be adapted to each individual geographical region. In addition to this first objective, the book also aims to improve the health education of local communities in the field of maternal and infant health. In this respect, it can serve as an instrument for allowing empirical midwives to convey basic notions of hygiene during pregnancy, delivery and puerperium to their pregnant patients and provide them with information on symptoms and danger signals that require consulting a doctor, or information on how to take care of a child and the basic aspects of a child’s

7


8

AIMS OF THE GUIDE OBJECTIFS DE CE GUIDE | OBJETIVOS DE ESTA GUÍA

psychomotor development. It goes without saying that the explicit drawings in the book provide valuable insights into how to avoid unwanted pregnancies or sexually transmitted diseases. We hope that this small book will allow healthcare workers to alleviate suffering and improve the health of mothers and children in a world blighted by danger, scarcity and selfishness. M. DOLORS CHACÓN Secretary General of Matres Mundi

L’

objectif de cet ouvrage est de servir de guide pour aider les professionnels des soins de santé primaire (sages-femmes traditionnelles ou empiriques, agents médicaux, aides-soignants, etc.) n’ayant pas reçu de formation académique, à acquérir les connaissances de base en matière de soins prénataux et de santé reproductive. Malheureusement, dans de nombreuses régions du globe, la prise en charge des soins liés à la grossesse, à l’accouchement et au nouveau-né n’est pas assurée par des professionnels ayant suivi une formation académique classique (médecins, sages-femmes, infirmières, etc.), mais par des personnels non diplômés dont la formation pratique irrégulière est basée principalement sur des connaissances traditionnelles. De plus, une partie de ces personnels connaît des problèmes d’alphabétisation. Étant donnée la difficile situation économique et sociale de nombreux pays en voie de développement, il faudra pendant encore longtemps se résoudre à ce que les soins prénataux soient limités et à ce que la majorité des accouchements ait lieu au domicile de la parturiente, avec l’aide de personnels peu qualifiés. Dans ce contexte, les mesures les plus importantes à prendre pour améliorer les soins de la mère et de l’enfant et réduire les taux élevés de mortalité maternelle et périnatale, consistent donc à améliorer la formation et la préparation des sages-femmes empiriques ou traditionnelles, mais aussi à renforcer la culture sanitaire de la population féminine. Ces deux objectifs ne peuvent cependant pas être atteints avec les méthodes académiques traditionnelles (livres, protocoles, etc.), en raison du faible niveau scolaire de la population, mais grâce à des outils adaptés à l’environnement local. Ce guide a précisément pour but de constituer un de ces outils. L’image est sans doute le vecteur de communication le plus puissant. C’est pourquoi ce livre est principalement constitué de dessins, simples et faciles à comprendre, qui illustrent, de manière séquentielle et intégrée, la physiologie de la reproduction, les contrôles obstétricaux, l’accouchement, la période suivant l’accouchement, les soins du nouveau-né, l’allaitement, les méthodes de planification familiale et les maladies sexuellement transmissibles. Le texte est réduit au maximum et rédigé dans trois langues majeures (l’anglais, le français et l’espagnol). Les textes et les dessins ont un but commun: expliquer clai-


AIMS OF THE GUIDE OBJECTIFS DE CE GUIDE | OBJETIVOS DE ESTA GUÍA

rement le thème traité, stimuler la mémoire visuelle et exposer brièvement les points essentiels afin de servir de rappel aux professionnels de santé lorsque ceux-ci seront en exercice. L’ouvrage est conçu comme un outil clé pour que les personnels enseignants qui développent des programmes de santé reproductive destinés aux sages-femmes empiriques et aux agents médicaux, puissent disposer d’un support fiable pour leurs explications, de manière à promouvoir des critères de soins solides. Par la suite, les personnels de soins primaires pourront se servir de ce livre pour se rappeler tout ce qu’ils ont appris; ce sera un ouvrage de référence à consulter en cas de problème. Naturellement, l’objectif du guide n’est pas de compliquer le travail mais de le faciliter et d’améliorer la qualité des prestations et, évidemment, il doit être adapté à chaque milieu géographique. Une fois ce premier objectif atteint, ce guide a également pour but d’améliorer la culture sanitaire des différentes communautés dans le domaine de la santé maternelle et infantile. À cet égard, il peut représenter un instrument utile pour que les sages-femmes empiriques transmettent aux femmes enceintes dont elles ont la charge, les notions d’hygiène de base pendant la grossesse, l’accouchement et la période suivant l’accouchement, les informations sur les symptômes et les signes de danger nécessitant une consultation, ainsi que les soins de l’enfant et les points fondamentaux de son développement psychomoteur. Il va sans dire que les dessins explicites de l’ouvrage apportent des informations précieuses sur la manière d’éviter les grossesses non désirées et de prévenir la contraction de maladies sexuellement transmissibles. Nous espérons et souhaitons que ce livre permette aux personnels de santé d’apaiser les souffrances et d’améliorer la santé des mères et des enfants dans un monde marqué par le danger, la pénurie et l’égoïsme. M. DOLORS CHACÓN Secrétaire Général de Matres Mundi

E

l objetivo de este libro es servir de Guía para ayudar a suministrar a los profesionales de la asistencia primaria (parteras tradicionales o empíricas, agentes de salud, auxiliares de enfermería, etc.), que no han recibido preparación académica, los conocimientos básicos en cuidados perinatales y salud reproductiva. Lamentablemente en extensas áreas del planeta, la atención al embarazo, el parto y el recién nacido no está en manos de profesionales con una formación académica reglada (médicos, matronas, enfermeras, etc.), sino de personal no titulado, con una formación práctica irregular basada fundamentalmente en conocimientos tradicionales. Parte de este personal tiene, además, problemas de alfabetización. Dada la difícil situación económica y social de muchos de los países en curso de desarrollo, durante mucho tiempo deberá aceptarse como habitual que la atención prenatal sea limitada y que la mayoría de los partos tengan lugar en el domicilio de la parturien-

9


10

AIMS OF THE GUIDE OBJECTIFS DE CE GUIDE | OBJETIVOS DE ESTA GUÍA

ta atendidos por personal escasamente cualificado. En este escenario, las medidas más importantes para mejorar la asistencia a la madre y al niño y reducir las altas tasas de mortalidad materna y perinatal, pasan por mejorar la formación y preparación de las matronas empíricas o tradicionales e incrementar la cultura sanitaria de la población femenina. Ambos objetivos no pueden sin embargo conseguirse, dada la escasa preparación escolar de la población, con los métodos académicos tradicionales (libros, protocolos, etc.), sino con herramientas adaptadas al medio. Esta Guía es una de ellas. Sin duda la forma más poderosa de comunicación es la imagen. Por esta razón este libro está constituido fundamentalmente por dibujos, sencillos y fáciles de interpretar, que ilustran, sucesivamente de una forma secuencial e integrada, la fisiología de la reproducción, los controles obstétricos, el parto, el puerperio, los cuidados del recién nacido, la lactancia, los métodos de planificación familiar y las enfermedades de transmisión sexual. El texto es el mínimo posible, y expresado en tres idiomas básicos (inglés, francés, español). Ambos, figuras y textos, tienen un fin común: explicar claramente el tema que se trata, despertar la memoria visual y recordar brevemente los puntos esenciales con el objetivo de retenerlos a la hora de actuar. El libro se ha concebido como una herramienta clave para que el personal docente que desarrolle un programa de salud reproductiva destinado a matronas empíricas y agentes de salud, tenga un soporte seguro de sus explicaciones, promoviendo unos criterios sólidos de actuación. Posteriormente, el libro, ya en manos del personal de asistencia primaria, debe permitir el recordatorio de todo lo aprendido, y servir como punto de referencia y consulta cuando surjan problemas. Naturalmente la guía no pretende complicar el trabajo, sino facilitarlo y mejorar la calidad de las prestaciones y, por supuesto, debe adaptarse a cada ámbito geográfico. Conseguido este primer objetivo, el libro también debería ser útil para mejorar la cultura sanitaria de una determinada comunidad en el terreno de la salud materno-infantil. En este sentido, puede ser un instrumento adecuado para que las matronas empíricas transmitan a las embarazadas a su cargo, las nociones básicas de higiene durante el embarazo, parto y puerperio, la información sobre los síntomas y signos de peligro que deben obligarla a consultar, así como el cuidado del niño y los puntos básicos de su desarrollo psicomotor. Y ni que decir tiene, que los explícitos dibujos de la obra proporcionan una valiosa información sobre cómo evitar embarazos indeseados y prevenir la adquisición de las frecuentes enfermedades de transmisión sexual. Esperamos y deseamos que esta pequeña obra sirva, en manos del personal adecuado, para aliviar sufrimientos y mejorar la salud de madres y niños en un mundo lleno de peligros, escaseces y egoísmos. M. DOLORS CHACÓN Secretaria General de Matres Mundi


CONTRIBUTORS

GENERAL COORDINATION M. Dolors Chacón Sánchez Associate Professor of International University of Catalonia. Barcelona-Spain. Secretary General of MATRES MUNDI. AUTHORS M. Dolors Basté Portabella Midwife. Midwife of the «Sexual and Reproductive Health Care Programme» (Baix Llobregat). Institut Catalá de la Salut. Barcelona (Spain).

Aurora Fernández Pascual Midwife. Responsible of Maternity Area of the Hospital of «Santa Creu i Sant Pau». Barcelona (Spain). Lidia Francés Ribera Midwife. Full Professor of «Unitat Docent de Llevadores de Catalunya». Infirmary School. Barcelona University (Spain). Esther Rebull López Midwife. Casa Maternitat. Clinical Institut of Gynaecology, Obstetrics and Neonatology. Barcelona (Spain). M. Teresa Torres Costa

Ana Cano Parellada Midwife. Full Professor of Infirmary School of «San Joan de Déu». Barcelona (Spain).

Midwife. Midwife of the «Sexual and Reproductive Healt Care Programme». Antoni Creus i Querol Center. Institut Català de la Salut. Terrasa (Spain).

Lourdes Colell Pallares

ILLUSTRATION

Midwife. Resposible of Obstetric Area of the Hospital «Espíritu Santo». Santa Coloma de Gramanet. Barcelona (Spain).

Isabel Elguezabal García Midwife. Hospital of «Espíritu Santo». Santa Coloma de Gramanet. Barcelona (Spain).

M. Dolors Chacón Sánchez Midwife. Midwife of the «Sexual and Reproductive Health Care Programme». El Masnou - Alella-Teia. Barcelona (Spain).

GRAPHIC DESIGN Annia Aragonés Chacón Designer. Fine Arts Student.

11


12

ACKNOWLEDGEMENTS

MATRES MUNDI wishes to express its gratitude for the valuable sponsorship of international scientific institutions (IAPM, WAPM, Ian Donald School, etc.), the generous financial support of the Ordesa Foundation, which has made the publication of this book possible, and for all those who have given their time and energy to help us publish this book (writers, designers, artists, translators, etc.). To all – Thank you!

JOSÉ M. CARRERA President of MATRES MUNDI


ANATOMY AND PHISIOLOGY ANATOMIE ET PHISIOLOGIE ANATOMÍA Y FISIOLOGÍA E. Rebull López



ANATOMY AND PHISIOLOGY ANATOMIE ET PHISIOLOGIE | ANATOMÍA Y FISIOLOGÍA

Male reproductive system Appareil reproducteur masculin | Aparato reproductor masculino

Bladder | Vessie | Vejiga Deferent duct | Conducte déphérent Conducto deferente Uretra | Urètre | Uretra Penis | Penis | Penis Testicules | Testicules | Testiculos

Continuous production of spermatozoons | Produit de spermatozoïdes de forme continue | Produce espermatozoides de forma continua

Female reproductive system Appareil reproducteur féminin | Aparato reproductor femenino

Pubis | Pubis | Pubis Labia majora Grandes lèvres Labios mayores

Labia minora Petites lèvres Labios menores

Clitoris | Clitoris | Clítoris Urinary meatus Meate urinaire Meato urinario Vagina | Vagin | Vagina Anus | Anus | Ano

External genitalia | Génitaux externes | Genitales externos

15


16

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Fallopian tube Trompe de Phalopium Trompa de Falopio

Ovary | Ovaire | Ovario

Uterus | Uterus | Útero Vagina | Vagin | Vagina

Internal genitalia | Génitaux internes | Genitales internos Produces an ovule every cicle (month) | Produit un ovule à chaque cicle (mois) Produce un óvulo cada ciclo (mes)

Fecondation Fécondation | Fecundación It is the fusion of two cells, the spermatozoon and the ovule. The woman becomes pregnant and stops menstruating. Il s’agit de la fusion de deux célules, le sprematozoïde et l’ovule. La femme devient enceinte et la menstruatin disparaît. Es la fusión de dos células, el espermatozoide y el óvulo. La mujer queda embarazada y deja de menstruar.

Ovule Ovule Óvulo

Spermatozoid Spermatozoïde Espermatozoide


ANATOMY AND PHISIOLOGY ANATOMIE ET PHISIOLOGIE | ANATOMÍA Y FISIOLOGÍA

Implantation Implantation | Implantación a) Fecondation | Fécondation Fecundación

b) Morula phase | Phase de Morule Fase de Mórula

c) Blastocyst | Blastocyste Blastocisto

d) Implantation | Implantation Implantación

Embryo development Développement embrionnaire | Desarrollo embrionario

4 weeks 4 semaines 4 semanas

5 weeks 5 semaines 5 semanas

6 weeks 6 semaines 6 semanas

Embryonary phase 8 weeks 8 semaines Phase embrionnaire 8 semanas Fase embrionaria

17


18

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Fetal development Développement fétal | Desarrollo fetal

9 12 16

20

24

28

32

36

38

weeks semaines semanas


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE CONTROL DEL EMBARAZO M. D. Chac贸n S谩nchez



PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

PREGNANCY DIAGNOSTIC DIAGNOSTIQUE DE GROSSESSE DIAGNÓSTICO DE EMBARAZO Signs of possible pregnancy Signes de possibilité de grossesse | Signos de posibilidad de embarazo

21


22

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Signs of probability Signes de probabilité | Signos de probabilidad de embarazo

Confirmation of pregnancy Signes de certitude | Signos de certeza


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

PRENATAL FOLLOW UP OF NORMAL PREGNANCY CONTRÔLE PRÉNATALE DE LA GROSSESSE NORMALE CONTROL PRENATAL EN EL EMBARAZO NORMAL

4 controls are needed | Il faut faire 4 controles | Se han de realizar 4 controles 1.° 2.° 3.° 4.° ,42

Hospital admission or follow up Hospitalisation ou surveillance Ingreso o vigilancia

23


24

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Blood pressure control Contrôle de la pression artérielle | Control de la tensión arterial

Max

Min

120 / 70

Weight control Contrôle du poids | Control de peso

1 kg 3


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

Control of heart rate and fetal movements | Contrôle des bruits du coeur et mouvements fetaux | Control del latido y movimientos fetales

Uterine height Contrôle de l’hauteur uterine | Control de la altura uterina

25


26

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Control of fetal growth Contrôle de la croissance fetale | Control del crecimiento fetal

1 Fetal movements Mouvements fetaux Movimientos fetales

3 Position evaluation Valoration de la position Valorar su posición

2 Heart auscultation Auscultation cardiaque Auscultación cardíaca

4 Term pregnancy Grossesse à terme Embarazo a término


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

Fetal position control Contrôle de la position fetale | Control de la posición fetal Leopold Maneuvers | Manoeuvres de Léopold | Maniobras de Leopold

1 Uterine fundus

2 Position and situation of the fetus

Fond utérin Fondo uterino

Position et situation fétale Posición y situación fetal

3 Presentation

4 Position and actitude

Présentation Presentación

Position et attitude Posición y actitud

Blood and urine analysis. 1st, 2nd and 3rd term ultrasound Contrôle analyse de sang et urine. Ecographie de 1er, 2eme, 3eme trimestre Control análisis de sangre y orina, y ecografía 1.er, 2.o, 3.er trimestre

1st

2nd

3rd

27


28

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Anemia control Contrôle de l’anémie | Control de anemia

PROPHILAXIS PROPHILAXIS PROFILAXIS Tetanus vaccine Vaccin du tétanus | Vacuna antitetánica


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

HIGIENE HIGIÈNE HIGIENE DEL EMBARAZO Body care Higiène du corps Higiene corporal

Teeth brushing Higiène bucodentale Higiene bucodental

Shoes Chaussures | Calzado

u

e

u

e

u

e

29


30

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Dressing Vêtements | Vestido

u

e

Rest Repos | Descanso Walking without getting tired Marcher sans se fatiguer Caminar sin llegar a cansarse

Enough rest Repos sufisant Descansar suficientemente


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

PHYSICAL EXERCISE EXERCICE EJERCICIO FÍSICO Moderate exercise without getting tired Réaliser exercice modéré (sans se fatiguer) Realizar ejercicio físico moderado (sin llegar al cansancio)

Job Travail | Trabajo

u

u

e

31


32

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Sexuality Sexualité | Sexualidad

Avoid sexual intercourse in case of: Eviter les rapports sexuels au cas de: Evitar relaciones coitales en caso de:

u

u

u


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

Toxic habits Habitudes toxiques | Hábitos tóxicos

u

FEEDING DURING PREGNANCY ALIMENTATION PENDANT LA GROSSESSE ALIMENTACIÓN DURANTE EL EMBARAZO Varied and equilibrated diet Régime varié et equilibré | Dieta variada y equilibrada

33


34

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

The diet must include: La diète doit incloure: | Ha de estar compuesta de:

Carbohidrates Carbohidrats Hidratos de carbono

Proteins Proteïnes Proteínas

Fat Gras Grasas

Vitamins Vitamines Vitaminas

Vegetables Légumes Hortalizas

Calcium Calcium Calcio


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

BABY’S BAG SAC DU BÉBÉ CANASTILLA DEL BEBÉ

35


36

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

HIGH RISK PREGNANCY GROSSESSE À RISQUE EMBARAZO DE RIESGO Reasons for hospital admission Raisons d’hospitalisatons Motivos de ingreso hospitalario

Amniotic sac rupture Rompre la poche des eaux | Rotura de la bolsa de las aguas


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

Vaginal bleeding similar or higher than menses, with or without pain Saignement génital égale ou supérieure aux règles, avec ou sans douleur Sangrado por los genitales igual o mayor que una regla, con o sin dolor

Abdominal pain, uterine contractions Douleur au ventre, contractions utérines Dolor en el vientre, contracciones uterinas

37


38

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

High fever Fièvre haute | Fiebre alta

Considerable vomiting Vomissements abondants | Vómitos abundantes


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

Soreness of the face, hands, feet, with vision troubles and headache Gonflement de la figure, mains, pieds, avec troubles de vision et maux de t锚te Hinchaz贸n en cara, manos, pies, con visi贸n borrosa y dolor de cabeza

High blood pressure Hipertension | Hipertensi贸n

140/90

39


40

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Absence of fetal movements Si on ne sent pas de mouvements fétaux | Si no se notan movimientos fetales

Gestational diabetes Diabètes gestational | Diabetes gestacional

e

e

u u


PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO

Women with physical problems or who live far Femmes avec alterations phisiques ou vivant loin Mujeres con alteraciones físicas o que vivan muy lejos

Small sized, very young or old women Femmes de petite taille, très jeunes ou très agées Mujeres de baja talla, muy jóvenes o muy mayores

41



LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L’ACCOUCHEMENT CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO A. Fernández Pascual



LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

WHEN THE MOMENT OF THE DELIVERY ARRIVES QUAND LE MOMENT DE L’ACCOUCHEMENT ARRIVE CUANDO SE PRESENTA EL MOMENTO DEL PARTO Remove the animals from the house Fair sortir les animaux de la maison | Sacar los animales de la casa

Clean the house Nettoyer la maison | Limpiar la casa

45


46

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Call the midwife Appeler la sage-femme Avisar a la partera (matrona)

Empirical midwife comes to the house Sage-femme empirique vient à la maison Partera empírica que acude al domicilio

Evaluate fetal position Valorer la position fetale | Valorar la posición fetal

1

2

3

4


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

Control uterine contractions Contrôler les contractions uterines Controlar las contracciones uterinas

Ask the woman to urinate and defecate Demander à la femme d’uriner et evaquer Pedir a la mujer que orine y evacue

Advise the woman to wash herself Conseiller la femme de se laver Aconsejar a la mujer una buena higiene personal

47


48

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

GETTING READY FOR THE DELIVERY PREPARATION POUR LE MOMENT LE L’ACCOUCHEMENT PREPARACIÓN PARA EL MOMENTO DEL PARTO Wash your hands Se laver les mains | Lavado de manos

Prepare the material on the table covered with a clean sheat Préparer le matériel nécessaire sur la table, avec un drap propre, repassé ou seché au soleil | Preparación del material necesario sobre la mesa, con un mantel limpio y planchado o secado al sol


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

Boil the material Boullir le matériel | Hervir el material que se va a utilizar

Empty the water Vider l’eau | Vaciar el agua

Cover the material until needed Couvrir le materiel jusq’au moment ou ce soit necessaire Dejar tapado el instrumental hasta el momento que se necesite

49


50

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

The woman must be comfortable, lying on the side La parturiente doit être comfortable, allongée de côté | La embarazada permanece en la posición más cómoda, no en decúbito supino

Wait until the delivery without touching Attendre la sortie du bébé sans ne rien toucher Esperar la salida del niño sin tocar nada


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

DURING THE DELIVERY YOU MUST PENDANT L’ACCOUCHEMENT IL FAUT DURANTE EL PARTO SE DEBE Listen to the baby’s heart Controler les bruits du coeur | Controlar los latidos del corazón del feto

Control the rupture of the membranes and the color of the fluid Controler la sortie des eaux et son couleur Controlar la salida de las aguas y su color

Control the contractions Controler le ritme des contractions Controlar el ritmo de las contracciones

51


52

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Control de baby’s head before it comes out Controler la tête du bébé avant sa sortie Controlar el abombamiento de la cabeza antes de la salida

Control the heart rate, blood presure and temperature Controler la frequence cardiaque, la pression et la temperature Controlar las constantes vitales


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

DEVELOPMENT OF NORMAL CHILDBIRTH EVOLUTION DE L’ACCOUCHEMENT NORMAL EVOLUCIÓN DEL PARTO NORMAL

1

2

1

1

3

2

2

53


54

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

ASSISTANCE TO THE DELIVERY ASSISTANCE À L’EXPULSIF ATENCIÓN AL PERIODO EXPULSIVO Ask the woman to push when she feels pain Demander à la femme de pousser quand elle a mal Pedir a la embarazada que empuje cuando tenga dolor

Ask the woman to breathe when she does not feel pain Demander à la femme de respirer que elle n’a pas mal Pedir a la mujer que respire cuando no tenga dolor


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

Avoid vaginal exam until you see the baby’s head Attendre à voir la tête du bébé sans toucher le vagin Esperar a ver la cabeza del feto, sin efectuar tacto vaginal

u Help the baby to come out Aider la sortie du bébé quan la tête apparaît Puede facilitar la salida del niño cuando se ve que abulta su cabeza

55


56

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Protect the perineum when the head is coming out Proteger le périné quand la tête bombe Proteger el periné cuando la cabeza está a punto de salir


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

Avoid the head to come out very fast Eviter que la tête sorte trop vite Evitar que la cabeza salga muy deprisa

When the head is out, clean the baby’s mouth and nose Quand la tête est sortie, nettoyer la bouche et le nez du bébé Cuando ha salido la cabeza, limpiar la boca y la nariz del bebé

57


58

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Grasp the baby under the arms Prendre le bébé sous ses bras Coger al niño por las axilas

Grasp the baby when then buttock is coming out Tenir le bébé quand les fesses sortent Sujetarlo cuando salen las nalgas

Put the baby on a table covered with a clean sheet at the height of the mother Mettre le bébé sur un drap proper, de côté et au même niveau que la mère | Poner al niño sobre una sábana limpia, de lado y al mismo nivel que la madre


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

Tie and cut the cord when the hearts stops beating with suture and sterile instruments Nouer et couper le cordon avec des fils et des instruments | Ligar y cortar el cordón cuando deje de latir con hilos y utensilios estériles

Different ways to cut the umbilical cord Differentes façons de couper le cordon Diferentes formas de cortar el cordón umbilical

59


60

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

CORD AROUND THE NECK CORDON AU TOUR DU COU CORDÓN ENROLLADO EN EL CUELLO DEL NIÑO Cautiosly unroll the cord Dérouler au tour du cou Desenrollarlo con mucho cuidado

1

2

If not possible, ligate it in two places and cut it Si on ne réussit pas, le lier en deux endroits et couper au milieu Si no se consigue: atarlo por dos partes y cortarlo entre ellas

3

4


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

ASSISTANCE TO THE NEWBORN ASSISTANCE AU NOUVEAU NÉ ATENCIÓN AL RECIÉN NACIDO Once the baby is born: clean secretions from the nose and mouth Une fois le bébé est né: nettoyer les secretions du nez et la bouche Una vez nacido el niño: limpiar las mucosidades de su nariz y boca

If necessary, aspirate secretions Si nécéssaire, aspirer les secretions Si es necesario, utilizar una pera de goma para aspirar las secreciones

Put colirium in the eyes Mettre du colirium aux yeux | Poner colirio en los ojos

61


62

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

If you don’t have colirium, aput lemon drops Si on n’a pas de colirium, mettez des goûtes de citron Si no se tiene colirio, poner unas gotas de limón

PLACENTA EXPULSION DÉLIVRANCE DU PLACENTA EXPULSIÓN DE LA PLACENTA


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

Make sure the placenta is complete If faut s’assurer que le placenta soit sorti complètement Hay que revisar la placenta controlando que esté toda completa

If a cotyledon is missing, transfer to the hospital Si’l manque un cotiledon, il faut aller à l’hôpital Si falta algún cotiledón hay que derivar al hospital

63


64

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

RISK DELIVERY ACCOUCHEMENT À RISQUE PARTO DE RIESGO Assistance to breech delivery. If possible transfer to patient Assistance à l’accouchement de siège. Si possible, il vaut mieux transférer la patiente à l’hôpital Atención al parto de nalgas. Siempre que se pueda hay que derivarlo al hospital

Pure breech presentation Présentation de siège pure | Presentación nalgas puras

Complete breech Siège complet | Presentación nalgas completas


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

Different maneuvers Differente maneuvers | Maniobras diferentes

Manual extraction of the body Extraction manuelle du corps | Extracción manual del cuerpo

Manual assistance Aide manuelle | Ayuda manual

65


66

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Arm extraction Extraction des bras | Extracción de los brazos

Head extraction Extraction de la tête | Extracción de la cabeza


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

DELIVERY COMPLICATIONS THAT SHOULD BE TRANSFERED TO THE HOSPITAL COMPLICATIONS DE L’ACCOUCHEMENT QUI DOIVENT ÊTRES TRANSFERÉES À L’HÔPITAL COMPLICACIONES DEL PARTO QUE DEBEN REMETIRSE AL HOSPITAL

Heavy bleeding Saignement abondant Sangrado abundante

Prolonged delivery Acouchement prolongé Parto prolongado

67


68

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Fetal distress Troubles de rythme | Sufrimiento fetal FHR BCF FCF 160

120

Transverse presentation Présentation transverse | Presentación transversa

Breech presentation Présentation de siège | Presentación de nalgas o podálicas


LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO

Sickness of the mother Mauvais état général de la mère | Mal estado general de la madre Toxemia | Toxemie | Toxemia

Eclampsia. Convulsing woman Eclampsie. Femme convulsionant Eclampsia. Mujer comvulsionando

Prolapse of the umbilical cord Prolapsus du cordon | Prolapso de cordón

69



PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO L. Francés Ribera



PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO

PUERPERIUM DEFINITION DEFINITION DE PUERPERIUM DEFINICIÓN DE PUERPERIO

6 weeks 6 semaines 6 semanas

73


74

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

PUERPERIUM STAGES ÉTAPES DE PUERPERIUM ETAPAS DEL PUERPERIO Inmediate puerperium (24 hours) Puerperium inmédiat (primières 24 heures) Puerperio inmediato (primeras 24 horas)

Early puerperium (from 2nd to 10th day) Puerperium précoce (du 2ème au 10ème jour) Puerperio precoz (del 2.o al 10.o día)


PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO

Late puerperium (from the 10th day till 6 -7 weeks) Puerperium tardif (du 10ème jour aux 6 -7 semaines) Puerperio tardío (del 10.o día a las 6 -7 semanas postparto)

EVALUATION OF UTERINE INVOLUTION EVALUATION DE L’INVOLUTION UTERINE VALORACIÓN DE LA INVOLUCIÓN UTERINA Control uterine height (uterine involution) Contrôler l’hauteur uterine (involution utérine) Controlar la altura uterina (involución uterina)

Verify uterine tonic contraction Contrôler le ton utérin Controlar el tono del útero

75


76

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

EVALUATION OF THE BLOOD LOSS VALORATION DE LA PERTE DE SANG VALORACIÓN DE LA PÉRDIDA HEMÁTICA Quantity control Contrôle de la quantité | Control de la cantidad

500 ml

u 500 ml

Smell control Contrôle de l’odeur | Control del olor

u

u


PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO

EVALUATION OF THE WELLBING OF MOTHER AND CHILD VALORATION DE L’ÉTAT GÉNÉRAL DE LA MÈRE ET DU BÉBÉ VALORACIÓN DEL ESTADO GENERAL DE LA MADRE Y DEL BEBÉ Vital signs control Contrôle des signes vitaux | Control de constantes vitales

1

2

3

Daily care of the umbilical cord Soins du cordon ombilical tous les jours | Cura diaria del cordón umbilical

77


78

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

PUERPERIUM ASSISTANCE ASSISTANCE AU PUERPERIUM ATENCIÓN DURANTE EL PUERPERIO High fluid intake Ingestion d’abondants fluides | Ingesta de abundantes líquidos

Varied and regular diet Régime varié et abondant | Comida variada y abundante


PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO

Help mother’s rest Aider le repos | Facilitar el descanso

Adequate genital and personal care Correcte hygiene génitale et personelle | Correcta higiene genital y personal

79


80

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

PERINEUM EVALUATION VALORATION DU PÉRINÉ VALORACIÓN DEL PERINÉ Normal episiotomies Episiotomies normales Episiotomías normales

In case of inflammation, use cold pads En cas d’inflamation, utiliser des compresses froides Si inflamación, poner compresas frías

Vulvoperineal hematoma Hématome vulvo-périnéal | Hematoma vulvo-perineal


PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO

Perineal tears Déchirure périneales | Desgarros vulvo-perineales

Rh ISOINMUNISATION ISOINMUNISATION Rh ISOINMUNIZACIÓN Rh Administer Anti D Gammaglobulin in case the mother is Rh2 and the newborn Rh1 Administrer Gammaglobuline Anti D si la mère est Rh2 et le bébé Rh1 Administrar Gammaglobulina Anti D si la madre es Rh2 y el recién nacido Rh1

81


82

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

PUERPERAL COMPLICATIONS THAT MUST BE TRANSFERED TO THE HOSPITAL COMPLICATIONS DU PUERPERIUM QUI DOIVENT ÊTRE TRANSFÉRÉES À L’HÔPITAL COMPLICACIONES DEL PUERPERIO QUE DEBEN REMITIRSE AL HOSPITAL

Transfer to health care centre or hospital in case of: PUERPERAL FEVER Transfer au centre de santé ou à l’hôpital en cas de: FIÈVRE PUERPERALE Trasladar al Centro de Salud o al Hospital en caso de que la mujer presente: FIEBRE PUERPERAL

Puerperal fever Fièvre puerperale Fiebre y escalofríos

Stinky discharge Pertes de mauvaise odeur Flujo maloliente

u


PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO

Abdominal pain Maux de ventre | Dolor en el vientre

Heavy bleeding Saignement abondant | Sangrado abundante

Important perineal tears Déchirures périneax importants | Desgarros vulvo-perineales importantes

83


84

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

ALARM SIGNS THAT NEED CONSULTATION SIGNES D’ALARME QUI PRÉCISENT CONSULTATION SIGNOS DE ALARMA QUE PRECISAN CONSULTA Swollen episiotomy Inflamation de l’episiotomie | Inflamación de la episiotomía

Breast lumps, inflamation or nipple scars Nodules mamaires, inflamation ou griètes Bultos en las mamas, inflamación o grietas en los pezones

Mastitis Mastite | Mastitis


PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO

Fever Fièvre | Fiebre

Women with low milk production Femmes avec petit production de lait | Mujeres con poca leche

Flebitis Phlebite | Flebitis

85


86

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Varicous venis Varices | Varices

Edema Edèmes | Edemas

Depression Depression | Depresión


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO M. T. Torres Costa



NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

FIRST AID PREMIERS SOINS PRIMEROS AUXILIOS Wash your hands before touching the baby Se laver les mains avant le contact avec le bébé Lavarse las manos antes del contacto con el recién nacido

Reanimation of the depressed newborn Réanimation du bébé qui naît déprimé Reanimación de recién nacido que nace deprimido

89


90

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

IF THE BABY DOES NOT BREATHE SPONTANEOUSLY SI L’ENFANT NE RESPIRE PAS SPONTANÉMENT SI EL NIÑO NO RESPIRA ESPONTÁNEAMENTE The level of the head must be below the rest of the body. Bend the legs towards the chest Il faut que la tête soit plus basse que le corps. Flexioner les jambes sur la poitrine | Hay que ponerlo con la cabeza más baja que el cuerpo. Flexionando las piernas sobre su pecho

Pull the legs several times until normal breathing Allongez les jambes plusieurs fois jusq’à ce qu’il respire normalement Luego hay que estirar las piernas varias veces hasta que respire normalmente


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

IN CASE OF LOW WEIGHT EN CAS DE POIDS DIMINUÉ SI PRESENTA BAJO PESO Infavour skin-to-skin contact Favoriser le contacte entre la peau de la mère et du bébé Favorecer el contacto piel con piel

Infavour the kangaroo method Favoriser la métode maman kangaroo Favorecer el método de la mama canguro

Daily care of the umbilical cord Faire les soins du cordon tous les jours Se ha de realizar cura diaria del cordón

1

2

3

4

5

91


92

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Identify the newborn Identifier le nouveau né Identificación del recién nacido

Weight the newborn Peser le nouveau né Pesar al recién nacido

Measure Mesurer Medir

Wash the baby with warm water Laver le nouveau né à l’eau tiède Lavar al recién nacido con agua tibia

Dress the baby and avoid cold Habiller le bébé et éviter le froid | Vestir al niño y abrigarlo


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

HOME ASSISTANCE ATTENTION À DOMICILE ATENCIÓN DOMICILIARIA Visit the newborn 10 days after delivery Faire une visite au nouveau né 10 jours après l’acouchement | Se realizará una visita al recién nacido en el domicilio a los 10 días después del parto

Evaluate the house and all that’s around the baby Evaluer la maison et l’entour du bébé | Valorar la vivienda y el entorno del niño

93


94

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Evaluate and advice the mother about: Evaluer et orienter la mere sur: | Valorar y orientar a la madre sobre: Baby’s nutrition Nutrition du bébé Nutrición del niño

Evaluate and advice the mother about the baby’s hygiene Evaluer et orienter la mere sur l’higiène du bébé Valorar y orientar a la madre sobre la higiene del bebé How to take care of the cord Comment faire les soins du cordon Como se realiza la cura del cordón


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

The bath Le bain El baño

Baby’s clothes Les vêtements du bébé La ropa del bebé

PERIODICAL CONTROL OF THE BABY IN CONSULTATION CONTRÔLE PÉRIODIQUE DU BÉBÉ EN CONSULTE CONTROL PERIÓDICO DEL NIÑO EN LA CONSULTA 1. 15 days | 15 jours | 15 días 2. 1 month | 1 mois | 1 mes 3. 2 months | 2 mois | 2 meses 4. 4 months | 4 mois | 4 meses 5. 6 months | 6 mois | 6 meses 6. 9 months | 9 mois | 9 meses 7. 12 months | 12 mois | 12 meses

First year Première année Primer año

95


96

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

15 days check-up Contrôle aux 15 jours | Control a los 15 días

Weigh Peser | Pesar


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

Measure Mesurer Medir

Measure perimeters Mesurer périmetres Medir perímetros

At 2, 4 and 6 months: general control and vaccination Aux 2, 4 et 6 mois: crontrôle general et vaccines A los 2, 4 y 6 meses control general y vacunas

Nutrition control Contrôler la nutrition | Controlar la nutrición

97


98

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

8. 15 months | 15 mois | 15 meses 9. 18 months | 18 mois | 18 meses 10. 2 years | 2 anées | 2 años

Second year Deuxième année Segundo año

11. 4 years | 4 anées | 4 años

Weigh and measure Peser et mesurer | Pesar y medir

15 month: vaccination and at 4, 6 years Vaccins: 15 mois et aux 4, 6 ans Vacunas: 15 meses y a los 4, 6 años

Feeding control Control d’alimentation Control de la alimentación

Mouth health control Control de santé bucale Controlar la salud bucodental


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

VACCINATION SCHEDULE SCHÉMA DE VACCINES CUADRO DE VACUNACIONES

DTPa VIP VHB Hib MCC TV

11 rs | 13

-14

yea -12

11

yea

-12

s| an

4-6 rs |

an rs | s| Ea 11 13 c -12 -14 Ca h 1 da 0 y añ a ns os 10 ear | añ s | 1 3 os -14 Ch aq añ ue os 10 an s

4-6

añ os

ese s ño 4a | ns 4a

yea 4-6

rs | ea

nth mo

s

18 m

ese s mo

is |

18 s| 4y

s| 18

nth

is |

15 m

ese s 15

ois mo

ths

mo

|

6m

ese s 4m 6m | 15

on 6m

ths on 4m

2m

on

ths

|

|

2m

4m

ois

ois

|

|

2m

ese s

Age of vaccine administration Age d’administration des vaccines | Edad de administración de las vacunas

uuu u u uuu u uuu uuu u u uu u u uu

Td VHA 1 B

u

Chickenpox Varicelle Varicela

u

99


100

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

PSICOMOTOR DEVELOPMENT DÉVELOPPEMENT PSICOMOTEUR DESARROLLO PSICOMOTOR Newborn Nouveau né | Recién nacido

One month of life Un mois de vie | Un mes de vida


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

2 months 2 mois | 2 meses

3 months 3 mois | 3 meses

4 months 4 mois | 4 meses

101


102

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

5 months 5 mois | 5 meses

6 months 6 mois | 6 meses

7 months 7 mois | 7 meses


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

8 months 8 mois | 8 meses

9 months 9 mois | 9 meses

12 months 12 mois | 12 meses

10 months 10 mois | 10 meses

103


104

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

15 months 15 mois | 15 meses

3 years 3 ans | 3 años


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

CHILD’S DEVELOPMENT DÉVELOPPEMENT DE L’ENFANT DESARROLLO DEL NIÑO 0 to 3 months 0 à 3 mois | De 0 a 3 meses • Kick legs vigorously | Il gigote vigoureusement | Palalea vigorosamenle • Show startle reflex by noise | Il est fait sursauter par un bruit | Se sobresalta con un ruido • Follow by sight | Il suit les objets avec le regard | Sigue con la mirada • Lift their head | Il commence à soulever la tête | Levanta la cabeza • Look around for sounds by sight | Il est attentif aux bruits et les suive | Busca sonidos con la mirada • Recognize their mother | Il reconnait sa mère | Reconoce a su madre

4 to 6 months 4 à 6 mois | De 4 a 6 meses • Hold their head steady by sitting | Il tient sa tête assis | Sostiene la cabeza sentado • Grasp objects voluntarily | Il prend des objets a volonté | Agarra objetos voluntariamente • Pronounce four or more different sounds | Il prononce 4 où plus sons differents | Pronuncia 4 o más sonidos diferentes • Accept and grasps toys | Il accepte et attrape des jouets | Acepta y agarra juguetes

105


106

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

7 to 9 months 7 à 9 mois | De 7 a 9 meses • Seat without support | Il se tient assis seul | Se sienta solo sin ayuda • Grasp objects using finger | Il tient des objets avec les doits | Agarra un objeto con los dedos • Pronounce one word | Il prononce quelque mot | Pronuncia una palabra • Imitate applauses | Il imite les applaudissements | Imita los aplausos

10 to 12 months 10 à 12 mois | De 10 a 12 meses • Crawl | Il marche à quatre pattes | Gatea • Look for hidden objects | Il cherche des objets cachés | Busca objetos escondidos • Shake one’s head | Il dit «non» avec la tête | Niega con Ia cabeza • Drink from a cup alone | Il prend seul une tasse | Toma la taza solo

13 to 18 months 13 à 18 mois | De 13 a 18 meses • Walk alone | Il marche autonome | Camina solo • Turn pages of a book | Il tourne la page d’un livre | Pasa hojas de un libro • Combine two words | Il utilise 2 mots ensemble | Combina 2 palabras • Point to two body parts | Il identifie deux parties de son corps | Señala 2 partes de su cuerpo

19 to 24 months 19 à 24 mois | De 19 a 24 meses • Kick the ball | Il joue avec le ballon | Patea la pelota • Scribble | Il dessine, il griffonne | Hace garabatos • Name five objects | Il nomme 5 objets | Nombra 5 objetos • Control their urine during the day | Il contrôle son urine au cours de la journée | Controla en el día su orina


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

Children (boys) from 0 to 27 months Enfants (garçons) de 0 a 27 mois Niños de 0 a 27 meses Weight | Poids | Peso

kg 17

36

97 16

34 90 32

15

75 14

30

50 13

28

12

3

22

100

97

96

90 75 50 25 10 3

92 88 84 80 76 72 68 60 56

10 24

cm

64

35 26

Height | Hauteur | Talla

11

52 48

10

0

3

6

9 12 15 18 21 24 27 Months | Mois | Meses

20

9

18 8 16 7 14 6 12 5

10

4

8 6

3

4

2

0

3

6

9

12 15 18 21 24 27

Months | Mois | Meses

Cranial circumference Circonference craneale en garçons Circumferencia craneal en niños 64 62 60 58 56 54 52 50 48 46 44 42 40 38 36 34 32 30

24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14

2 4 6 8 10 12 14 16 18

13 12 2 4 6 8 10 12 14 16 18

Months | Mois | Meses

Years | Années | Años

107


108

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Children (girls) from 0 to 27 months Filles de 0 a 27 mois Niñas de 0 a 27 meses Weight | Poids | Peso

kg 97

36

17 16

32

15

75 14

30

97 90 75 50 25 10 3

96 92 88 84 80 76 72

50 13

28

cm 100

34 80

Height | Hauteur | Talla

68 64

25

26

12

60 56

24

11 11

22

3

52 48

10

0

3

6

9 12 15 18 21 24 27 Months | Mois | Meses

20

9

18 8 16 7 14 6 12 5

10

4

8 6

3

4

2

0

3

6

9

12 15 18 21 24 27

Months | Mois | Meses

Cranial circumference Circonference craneale en filles Circumferencia craneal en niñas 64 62 60 58 56 54 52 50 48 46 44 42 40 38 36 34 32 30

24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14

2 4 6 8 10 12 14 16 18

13 12 2 4 6 8 10 12 14 16 18

Months | Mois | Meses

Years | Années | Años


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

Children (boys) from 2 to 12 years Enfants (garçons) de 2 a 12 ans Niños de 2 a 12 años

cm

cm

170 160

170

Height Hauteur Talla

97 90 75 160

140

50 25 150 10 3 140

130

130

150

120 110 100 90 80 Age in years Age en années Edad en años kg 40 35

9 8 7 6 5 4 3 Weight Poids Peso

12 11 10

kg 65

97 60

90 55

75 50

50 45 40

25 10 35 3

30

30

25

25

20

20

15

15

10

10

109


110

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Children (girls) from 2 to 12 years Filles de 2 a 12 ans Niñas de 2 a 12 años cm

cm

170 160 150

Height Hauteur Talla

140

3

130 120 110 100 90 80 Age in years Age en années Edad en años kg 40 35

97 90 75 50 25 10

9 8 7 6 5 4 3 Weight Poids Peso

12 11 10

170 160 150 140 130

kg 65

97 60

90 55

75 50 25

50 45 40 35

10 30

3

30

25

25

20

20

15

15

10

10


NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO

ALARM SIGNS SIGNES D’ALARME SIGNOS DE ALARMA

Go to the healthcare centre if the baby is: Aller à l’hôpital ou centre de santé si le bébé est: Ir al hospital o centro de salud si el niño está:

Depressed Deprimé Deprimido

In case of rigidity Si il présente une rigidité Si presenta rigidez

111


112

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Malnutrition Malnutrition | Desnutrición

Control the weigh curve Contrôler la curve de poids Controlar la curva de peso

Diarrea Diarrée | Diarrea

Vomiting Vomissements | Vómitos

u

Fever Fièvre | Fiebre


BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL LACTANCIA MATERNA L. Colell Pallarés



BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA

BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL LACTANCIA MATERNA Mamary gland Glande mammaire Glándula mamaria Areola Aréole Aréola

Enhance early beginning Aider le début précoce Fomentar el inicio precoz

Galactophoric ducts Conductes galactophores Conductos galactóferos

Nipe Mamelon Pezón

Midwife and nurse support of breasfeeding Support de la sage-femme ou l’infermière pour le soutien de l’allaitement Soporte de la matrona o enfermera para el mantenimiento de la lactancia materna

115


116

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Brest evaluation Valoration des seins | Valoración de las mamas

Breast care Soin des seins | Cuidados de las mamas • Previous massage | Massage préalable | Masaje previo Circular massage Massage circulaire Masaje circular

Nipple stimulation Stimulation de l’aréole Estimulación del pezón

Help the milk coming out Facilitier la sortie du lait Facilitar la salida de leche


BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA

• Positions for breastfeeding Positions pour l’allaitement Posiciones para la lactancia materna

u

e

117


118

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

• Ways to extract milk Formes d’extraction du lait Formas de extracción de la leche Manual extraction | Extraction manuelle | Extracción manual

Artificial extraction | Extraction artificielle | Extracción artificial


BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA

Recomendations Recomendations | Recomendaciones • Lasting and frequency of breastfeeding Duration et fréquence d’allaitement Duración y frecuencia de las mamadas

u

u

• Prevention of breastfeeding problems Prevention des problèmes liés à l’allaitement Prevención de los problemas relativos a la lactancia

119


120

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

MOST FREQUENT PROBLEMS PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS PROBLEMAS MÁS COMUNES

Mastitis Mastite Mastitis

Ingurgitation Ingurgitation Ingurgitación

Chap Fisures Grietas

Flat nipple Mamelon plan Pezón plano

Inverted nipple Mamelon inversé Pezón invertido

Women with shortage of milk | Femmes avec peu de lait | Mujeres con poca leche


BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA

Recommendations Recomendations | Recomendaciones • Adequately place the baby Placer l’enfant correctement Colocación correcta del niño

• Manual extraction Extraction manuelle Extracción manual de la leche

• Local warming Chaleur Calor

121


122

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

• Manual expression of the nipple Expression manuelle du mamelon Expresión manual del pezón

• Transfer to health centre or hospital Transfert à un centre de santé ou hôpital Traslado al centro de salud u hospital

• If fever Si fièvre Si fiebre


BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA

ARTIFICIAL BREASTFEEDING ALLAITEMENT ARTIFICIEL LACTANCIA ARTIFICIAL Baby’s bottle preparation Préparation du biberon | Preparación del biberón

123


124

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación


FAMILY PLANNING Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE Méthodes contraceptives PLANIFICACIÓN FAMILIAR Métodos contraceptivos A. Cano Parellada



FAMILY PLANNING. Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives | PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos contraceptivos

PRIMITIVE METHODS MÉTHODES PRIMITIFS MÉTODOS PRIMITIVOS Lengthy breastfeeding Allaitement prolongée Lactancia materna prolongada

Coitus interruptus Interruption du coitus Marcha atrás

127


128

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

NATURAL METHODS MÉTHODES NATURELS MÉTODOS NATURALES Ogino-Knaus Ogino-Knaus | Ogino-Knaus

e

1

u

7

14

Basal temperature Température basale Temperatura basal

e

21

28 1

Cervical mucus or Billing Mucus cervical Moco cervical o Billing

e e

u

e

°C ?

u

? ?

?

?

?

?

?

?

?

?


FAMILY PLANNING. Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives | PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos contraceptivos

Sintotermical (basal temperature 1 cervical mucus) Sintotermique (température basale 1 mucus cervical) Sintotérmico (Temperatura basal 1 Moco cervical)

u

129


130

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

BARRIER METHODS MÉTHODES DE BARRIÈRE MÉTODOS DE BARRERA Spermicides: creams and ovules Spermicides: crèmes et ovules Espermicidas: cremas y óvulos

Diafragm Diafragme Diafragma

Male preservatif (condom) Préservatif masculin (capote) | Preservativo masculino (condón)

1

2

4

3

5


FAMILY PLANNING. Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives | PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos contraceptivos

Female preservatif Préservatif féminin | Preservativo femenino

1

4

2

3

5

6

HORMONAL HORMONAUX HORMONALES Injectables: Monthly or Trimestrally Injectables: Mensuel ou Trimestrel | Inyectables: Mensual o Trimestral

131


132

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Oral: Monophasic or Triphasic Oraux: Monophasique ou Triphasique | Orales: Monofásico o Trifásico

Cutaneous Cutanés | Cutáneos: Parches cutáneos

Subcutaneous implants Implant souscutanés | Implantes sub-cutáneos

Intravaginal: Vaginal ring Intravaginal: Anneu vaginal | Intravaginales: Aro o Anillo vaginal


FAMILY PLANNING. Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives | PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos contraceptivos

INTRAUTERINE DEVICE (IUD) DISPOSITIF INTRAUTÉRIN (DIU OU STÉRILET) DISPOSITIVO INTRA-UTERINO (DIU O ESTERILETE)

SURGICAL CHIRURGICALES QUIRÚRGICOS Tubal ligation (female sterilisation) Ligature tubaire (stérilisation féminine) | Ligadura tubárica (esterilización femenina)

Vasectomy Vasectomie | Vasectomía

133



SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL M. D. Basté Portabella



SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL

GENITAL CONDILOMAS (WARTS) CONDILOME GÉNITAUX (VERRUES) CONDILOMAS GENITALES (VERRUGAS)

GENITAL CANDIDIASIS CANDIDIASE GÉNITALE CANDIDIASIS GENITAL Symptoms: itch, white discharge Symptômes: demangesons, sécretion blanchatre Síntomas: picor, flujo en requesón

137


138

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

GONORREA GONORRHÉE GONOCOCIA Symptoms Symptômes | Síntomas

Leaking Supuration Supuración Painful urination Douleur à la miction Dolor al orinar

Vaginal discharge Sécretion abondante Flujo abundante

Signs of oral infection Signes d’infection bucale Signos de infección en la boca

Blindness Cécité Ceguera Neonatal conjuntivitis Conjuntivite du nouveau né Conjuntivitis del R.N.


SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL

INGUINAL GRANULOMA GRANULOME INGUINAL GRANULOMA INGUINAL

139


140

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

HEPATITIS B HÉPATITE B HEPATITIS B Intrabdominal fluid Liquide dans le ventre Aumento del líquido del vientre

Jaundice Jaunisse Ictericia. Coloración amarillenta

Preterm labor Prématurité Prematuridad

Tiredness Fatigue Cansancio

Preventive methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención

e

u


SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL

GENITAL HERPES HERPES GÉNITAL HERPES GENITAL

Itch Démangeaison Escozor y picor

Preventive methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención

u

141


142

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

CLAMYDIA INFECTION CLAMYDIASE CLAMIDIASIS

Itch Démangesons Escozor y picor

Neonatal conjuntivitis Conjuntivite du nouveau né Conjuntivitis del R.N.

Prematurity Prématurité Prematuridad


SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL

GARDNERELLA GARDNERELLA GARDNERELLA

MYCOPLASMA MYCOPLASMA MYCOPLASMA

Disuria Disurie Disuria

Discharge Fluxe Flujo Bartholinitis Bartholinite Bartholinitis

143


144

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Preterm labour Prématurité Prematuridad

VENEREAL LYMPHOGRANULOMA LYMPHOGRANULOME LINFOGRANULOMA VENÉREO

Chancre Chancre Chancro

Vulvar edema Edème vulvaire Edema vulvar


SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL

PUBIC PEDICULOSIS PÉDICULOSE PUBIENNE PEDICULOSIS PUBIS

145


146

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

Preventives methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención

SCABIES GALE SARNA

Itch Piqueur Picor

Preventives methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención


SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL

SYPHILIS SYPHILIS SÍFILIS

Primary | Primaire | Primaria

Secundary | Secundaire | Secundaria

Tertiary | Tertiaire | Terciaria Blindness Cécité Ceguera

Hydrocephalia Hidrocéphaléé Hidrocefalia

147


148

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

TRICOMONIASIS TRICOMONIASE TRICOMONIASIS

Disuria Disurie Disuria

Itch Démangeaison Escozor y picor

Yellowish discharge Sécretion jaunatre Flujo amarillento

Preterm labour Prématurité Prematuridad


SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL

HUMAN PAPILOMA VIRUS (HPV) VIRUS DU PAPILOME HUMAIN (VPH) VIRUS DEL PAPILOMA HUMANO (VPH)

Preventives methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención

e

149


150

BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación

AIDS SIDA SIDA

Preventives methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención

u

u

u


SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL

GENERAL PREVENTIVE METHODS FOR STD’S AND AIDS MESURES GÉNÉRALES DE PRÉVENTION DES MTS ET LE SIDA MEDIDAS GENERALES DE PREVENCIÓN DE LAS ETS Y SIDA

u

u

u

151




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.