GRAPHIC TRAINING PROGRAM
BASIC B BA A S IC PERINATAL PE ATAL CARE SOIN PERINATAL TA DE BASE Programm me Gra aphiq que de d Formation
ATENCIÓN PERINATAL B BÁSICA Prog grama Grá áfico o de e Fo Formación
ri
INTERNATIONAL
nat
ici
e of P
ne
Wo
ion
Associat rld
al M e
W WAPM
d
BASIC PERINATAL CARE Graphic Training Program
SOIN PERINATAL DE BASE Programme Graphique de Formation
ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA Programa Gráfico de Formación
Edited by:
MATRES MUNDI INTERNATIONAL On initiative of:
INTERNATIONAL ACADEMY OF PERINATAL MEDICINE (IAPM) WORLD ASSOCIATION OF PERINATAL MEDICINE (WAPM) and the financial support of: Foundation ORDESA
General Coordination M. Dolors Chacón Supervising Committee José M. Carrera, Vicente Cararach, Xavier Carbonell International Scientific Supervising Asim Kurjak Illustrations Isabel Elguezabal Graphic design Annia Aragonés Linguistic adaptation Pedro N. Barri Jr. Secretariat and Coordination of Edition Matres Mundi Londres 6, p. 8 08029 Barcelona, Spain Tel/fax: 0034/934190015 Design, Layaut and Prepress Baber, scp. Barcelona, Spain Printed in Spain by EGS. Barcelona, Spain
Published in Spain in 2009 by MATRES MUNDI All rights reserved Depósito legal: 28501-2009
INDEX TABLE DE MATIÈRES | ÍNDICE
FOREWORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Prof. ERICH SALING and Prof. FRANK CHERVENAK AIMS OF THE GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
OBJECTIFS DE CE GUIDE OBJETIVOS DE ESTA GUÍA M. D. CHACÓN CONTRIBUTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
ACKNOWLEDGEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
JOSÉ M. CARRERA Chapter 1.
ANATOMY AND PHISIOLOGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1.
ANATOMIA ET PHISIOLOGIE
Capítulo 1.
ANATOMÍA Y FISIOLOGÍA
13
E. REBULL LÓPEZ Chapter 2.
PREGNANCY FOLLOW UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2.
SUIVIE DE LA GROSSESSE
Capítulo 2.
CONTROL DEL EMBARAZO
19
M. D. CHACÓN SÁNCHEZ Chapter 3.
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3.
CONTRÔLE ET ASSISTANCE À L’ACCOUCHEMENT
Capítulo 3.
CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
43
A. FERNÁNDEZ PASCUAL Chapter 4.
CONTROL AND FOLLOW UP OF THE POSTPARTUM . . . . . . . . . .
Chapitre 4.
CONTRÔLE ET SUIVIE DU POSTPARTUM
Capítulo 4.
CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO
71
L. FRANCÉS RIBERA Chapter 5.
CONTROL AND FOLLOW UP OF THE NEWBORN. . . . . . . . . . . . .
Chapitre 5.
CONTRÔLE ET SUIVIE DU NOUVEAU NÉ
Capítulo 5.
CONTROL Y CUIDADO DEL RECIÉN NACIDO
M. T. TORRES COSTA
87
3
4
INDEX TABLE DE MATIÈRES | ÍNDICE
Chapter 6.
BREASTFEEDING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Chapitre 6.
ALLAITEMENT MATERNEL
Capítulo 6.
LACTANCIA MATERNA
L. COLELL PALLARÉS Chapter 7.
FAMILY PLANNING. Contraceptive methods . . . . . . . . . . . . . . . 125
Chapitre 7.
PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives
Capítulo 7.
PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos anticonceptivos
A. CANO PARELLADA Chapter 8.
SEXUALLY TRANSMITED DISEASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Chapitre 8.
MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE
Capítulo 8.
ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL
M. D. BASTÉ PORTABELLA
FOREWORD
T
he situation of maternal and infant health remains dramatic in many parts of the globe, despite the considerable efforts made by United Nations agencies and specialist NGOs. Sub-Saharan Africa, South Asia and Latin America have the lowest ratios in the world for antenatal care coverage, delivery care coverage and skilled newborn care. As a result, these regions have some of the world’s highest rates of maternal and perinatal mortality. More than 600,000 women die every year due to complications related to pregnancy and/or childbirth. Approximately 14 million children aged under five die every year (40,000 a day), 40 % of them in the newborn stage. But what is inexcusable is that nearly 95 % of all maternal deaths and 92 % of all neonatal deaths in the world occur in Sub-Saharan Africa and South Asia due to factors that are completely avoidable in developed countries. Africa, in particular, is the continent that has the most problems in terms of maternal and infant health. Although it has 100 times more medical problems than European countries, it has 100 times fewer healthcare professionals to deal with them. Most African countries have lost around 40 % of the doctors that they had when they became independent, with more than 30,000 professionals moving to Europe and the US each year. There are more Beninese doctors in France than in Benin. And there are more doctors from Sierra Leone in Chicago than in Sierra Leone. This is the consequence of years of neglect and inaction by African governments and the international community at large. The result is that the majority of deliveries take place in humble homes, especially in rural areas (80 % of the population), and only 40 % are attended by skilled healthcare workers who are not by any means specialists (doctors or midwives) but people with no academic background who have received some form of practical training. At best, deliveries are attended by empirical midwives whose skills are based on traditional practices. This means that the only possible way to enhance antenatal care and delivery care, and thus reduce significantly the high rates of maternal and perinatal mortality, is limited in practice to improving the preparation of the so-called ‘traditional midwives’, who, although they have considerable experience, lack any formal academic training and have little schooling. It is suggested that if traditional midwives washed their hands before delivery and used simple hygiene measures during childbirth, the number of maternal deaths would be reduced by 40 %. Aware of this, the MATRES MUNDI INTERNATIONAL Cooperation agency for maternal and infant health, under the auspices of the «International Academy of Perinatal Medicine» (IAPM) and the «World Association of Perinatal Medicine» (WAPM), has decided to address the challenge of developing a «Basic Perinatal Care» program, designed specifically for empirical midwives (Africa) and healthcare workers (Latin America). The book that you are holding in your hands is crucial to bringing this program to fruition. It is a Guide based almost entirely on drawings, to avoid the problems of language proficiency or literacy. Written in a simple and understandable way, it provides basic information on what to do during pregnancy, delivery and postnatal recovery, with
5
6
FOREWORD
a special emphasis on identifying the risks and dangers of each stage. Moreover, it explains in a very graphic way the treatment that must be given to newborn babies, the various contraceptive methods available or the prevention of sexually transmitted diseases. The pictures are sufficiently explicit so as to be readily understood not only by traditional midwives but also by pregnant women. Through this Guide, both the IAPM and the WAPM intend to help the women and children living in developing countries, by supporting the humanitarian work of MATRES MUNDI, an aid agency for both institutions. We are grateful to Jose Maria Carrera and Matres Mundi for their tireless efforts to help pregnant, fetal, and neonatal patients. We believe that this work will potentially be life saving for the world’s most vulnerable women and children. With much love and respect, PROF. ERICH SALING President of the IAPM PROF. FRANK CHERVENAK President of the WAPM
AIMS OF THE GUIDE OBJECTIFS DE CE GUIDE | OBJETIVOS DE ESTA GUĂ?A
T
his book is intended as a Guide to help primary care professionals (traditional or empirical midwives, healthcare workers, nurses, etc.) who have no academic background to learn basic skills in perinatal care and reproductive health.
Unfortunately, in many parts of the globe antenatal care, delivery care and newborn care are provided not by professionals with an adequate academic training (doctors, midwives, nurses, etc.) but by unqualified personnel with poor practical training that relies essentially on traditional knowledge. In addition, many of those healthcare workers have literacy issues. Given the difficult economic and social situation of many developing countries, limited antenatal care is bound to remain the norm for some time to come, and most women are likely to continue giving birth in their homes, attended by poorly qualified personnel. Therefore, within this context, measures to improve the care of both mother and child and reduce the high rates of maternal and perinatal mortality involve enhancing the training and preparation of empirical or traditional midwives, as well as promoting health education among women. These two objectives, however, cannot be attained using traditional academic methods (books, protocols, etc.), due to the low level of education of the population, but with tools that are adapted to the local environment. This Guide is intended to provide such a tool. Undoubtedly, images are the most powerful method of communication. For this reason, this book is made up mainly of simple and easily understandable drawings that illustrate, in a sequential and organised manner, the physiology of reproduction, obstetric controls, childbirth, puerperium, newborn baby care, breastfeeding, family planning methods, and sexually transmitted diseases. Text is kept to a minimum and available in three basic languages (English, French and Spanish). Both the pictures and the text have a common goal: explaining clearly the subject of the book, stimulating visual memory, and providing a brief reminder of the essential points that healthcare workers need to bear in mind when providing care. The book is intended to provide teachers who develop a reproductive health program aimed at empirical midwives and healthcare workers with a reliable teaching resource, thus promoting consistent healthcare guidelines. Primary care workers can use it as a reminder of everything they learned, and as a reference guide for addressing any problems they may have. The guide does not intend to make their work more difficult, but to facilitate it and improve the quality of care. Naturally, it should be adapted to each individual geographical region. In addition to this first objective, the book also aims to improve the health education of local communities in the field of maternal and infant health. In this respect, it can serve as an instrument for allowing empirical midwives to convey basic notions of hygiene during pregnancy, delivery and puerperium to their pregnant patients and provide them with information on symptoms and danger signals that require consulting a doctor, or information on how to take care of a child and the basic aspects of a child’s
7
8
AIMS OF THE GUIDE OBJECTIFS DE CE GUIDE | OBJETIVOS DE ESTA GUÍA
psychomotor development. It goes without saying that the explicit drawings in the book provide valuable insights into how to avoid unwanted pregnancies or sexually transmitted diseases. We hope that this small book will allow healthcare workers to alleviate suffering and improve the health of mothers and children in a world blighted by danger, scarcity and selfishness. M. DOLORS CHACÓN Secretary General of Matres Mundi
L’
objectif de cet ouvrage est de servir de guide pour aider les professionnels des soins de santé primaire (sages-femmes traditionnelles ou empiriques, agents médicaux, aides-soignants, etc.) n’ayant pas reçu de formation académique, à acquérir les connaissances de base en matière de soins prénataux et de santé reproductive. Malheureusement, dans de nombreuses régions du globe, la prise en charge des soins liés à la grossesse, à l’accouchement et au nouveau-né n’est pas assurée par des professionnels ayant suivi une formation académique classique (médecins, sages-femmes, infirmières, etc.), mais par des personnels non diplômés dont la formation pratique irrégulière est basée principalement sur des connaissances traditionnelles. De plus, une partie de ces personnels connaît des problèmes d’alphabétisation. Étant donnée la difficile situation économique et sociale de nombreux pays en voie de développement, il faudra pendant encore longtemps se résoudre à ce que les soins prénataux soient limités et à ce que la majorité des accouchements ait lieu au domicile de la parturiente, avec l’aide de personnels peu qualifiés. Dans ce contexte, les mesures les plus importantes à prendre pour améliorer les soins de la mère et de l’enfant et réduire les taux élevés de mortalité maternelle et périnatale, consistent donc à améliorer la formation et la préparation des sages-femmes empiriques ou traditionnelles, mais aussi à renforcer la culture sanitaire de la population féminine. Ces deux objectifs ne peuvent cependant pas être atteints avec les méthodes académiques traditionnelles (livres, protocoles, etc.), en raison du faible niveau scolaire de la population, mais grâce à des outils adaptés à l’environnement local. Ce guide a précisément pour but de constituer un de ces outils. L’image est sans doute le vecteur de communication le plus puissant. C’est pourquoi ce livre est principalement constitué de dessins, simples et faciles à comprendre, qui illustrent, de manière séquentielle et intégrée, la physiologie de la reproduction, les contrôles obstétricaux, l’accouchement, la période suivant l’accouchement, les soins du nouveau-né, l’allaitement, les méthodes de planification familiale et les maladies sexuellement transmissibles. Le texte est réduit au maximum et rédigé dans trois langues majeures (l’anglais, le français et l’espagnol). Les textes et les dessins ont un but commun: expliquer clai-
AIMS OF THE GUIDE OBJECTIFS DE CE GUIDE | OBJETIVOS DE ESTA GUÍA
rement le thème traité, stimuler la mémoire visuelle et exposer brièvement les points essentiels afin de servir de rappel aux professionnels de santé lorsque ceux-ci seront en exercice. L’ouvrage est conçu comme un outil clé pour que les personnels enseignants qui développent des programmes de santé reproductive destinés aux sages-femmes empiriques et aux agents médicaux, puissent disposer d’un support fiable pour leurs explications, de manière à promouvoir des critères de soins solides. Par la suite, les personnels de soins primaires pourront se servir de ce livre pour se rappeler tout ce qu’ils ont appris; ce sera un ouvrage de référence à consulter en cas de problème. Naturellement, l’objectif du guide n’est pas de compliquer le travail mais de le faciliter et d’améliorer la qualité des prestations et, évidemment, il doit être adapté à chaque milieu géographique. Une fois ce premier objectif atteint, ce guide a également pour but d’améliorer la culture sanitaire des différentes communautés dans le domaine de la santé maternelle et infantile. À cet égard, il peut représenter un instrument utile pour que les sages-femmes empiriques transmettent aux femmes enceintes dont elles ont la charge, les notions d’hygiène de base pendant la grossesse, l’accouchement et la période suivant l’accouchement, les informations sur les symptômes et les signes de danger nécessitant une consultation, ainsi que les soins de l’enfant et les points fondamentaux de son développement psychomoteur. Il va sans dire que les dessins explicites de l’ouvrage apportent des informations précieuses sur la manière d’éviter les grossesses non désirées et de prévenir la contraction de maladies sexuellement transmissibles. Nous espérons et souhaitons que ce livre permette aux personnels de santé d’apaiser les souffrances et d’améliorer la santé des mères et des enfants dans un monde marqué par le danger, la pénurie et l’égoïsme. M. DOLORS CHACÓN Secrétaire Général de Matres Mundi
E
l objetivo de este libro es servir de Guía para ayudar a suministrar a los profesionales de la asistencia primaria (parteras tradicionales o empíricas, agentes de salud, auxiliares de enfermería, etc.), que no han recibido preparación académica, los conocimientos básicos en cuidados perinatales y salud reproductiva. Lamentablemente en extensas áreas del planeta, la atención al embarazo, el parto y el recién nacido no está en manos de profesionales con una formación académica reglada (médicos, matronas, enfermeras, etc.), sino de personal no titulado, con una formación práctica irregular basada fundamentalmente en conocimientos tradicionales. Parte de este personal tiene, además, problemas de alfabetización. Dada la difícil situación económica y social de muchos de los países en curso de desarrollo, durante mucho tiempo deberá aceptarse como habitual que la atención prenatal sea limitada y que la mayoría de los partos tengan lugar en el domicilio de la parturien-
9
10
AIMS OF THE GUIDE OBJECTIFS DE CE GUIDE | OBJETIVOS DE ESTA GUÍA
ta atendidos por personal escasamente cualificado. En este escenario, las medidas más importantes para mejorar la asistencia a la madre y al niño y reducir las altas tasas de mortalidad materna y perinatal, pasan por mejorar la formación y preparación de las matronas empíricas o tradicionales e incrementar la cultura sanitaria de la población femenina. Ambos objetivos no pueden sin embargo conseguirse, dada la escasa preparación escolar de la población, con los métodos académicos tradicionales (libros, protocolos, etc.), sino con herramientas adaptadas al medio. Esta Guía es una de ellas. Sin duda la forma más poderosa de comunicación es la imagen. Por esta razón este libro está constituido fundamentalmente por dibujos, sencillos y fáciles de interpretar, que ilustran, sucesivamente de una forma secuencial e integrada, la fisiología de la reproducción, los controles obstétricos, el parto, el puerperio, los cuidados del recién nacido, la lactancia, los métodos de planificación familiar y las enfermedades de transmisión sexual. El texto es el mínimo posible, y expresado en tres idiomas básicos (inglés, francés, español). Ambos, figuras y textos, tienen un fin común: explicar claramente el tema que se trata, despertar la memoria visual y recordar brevemente los puntos esenciales con el objetivo de retenerlos a la hora de actuar. El libro se ha concebido como una herramienta clave para que el personal docente que desarrolle un programa de salud reproductiva destinado a matronas empíricas y agentes de salud, tenga un soporte seguro de sus explicaciones, promoviendo unos criterios sólidos de actuación. Posteriormente, el libro, ya en manos del personal de asistencia primaria, debe permitir el recordatorio de todo lo aprendido, y servir como punto de referencia y consulta cuando surjan problemas. Naturalmente la guía no pretende complicar el trabajo, sino facilitarlo y mejorar la calidad de las prestaciones y, por supuesto, debe adaptarse a cada ámbito geográfico. Conseguido este primer objetivo, el libro también debería ser útil para mejorar la cultura sanitaria de una determinada comunidad en el terreno de la salud materno-infantil. En este sentido, puede ser un instrumento adecuado para que las matronas empíricas transmitan a las embarazadas a su cargo, las nociones básicas de higiene durante el embarazo, parto y puerperio, la información sobre los síntomas y signos de peligro que deben obligarla a consultar, así como el cuidado del niño y los puntos básicos de su desarrollo psicomotor. Y ni que decir tiene, que los explícitos dibujos de la obra proporcionan una valiosa información sobre cómo evitar embarazos indeseados y prevenir la adquisición de las frecuentes enfermedades de transmisión sexual. Esperamos y deseamos que esta pequeña obra sirva, en manos del personal adecuado, para aliviar sufrimientos y mejorar la salud de madres y niños en un mundo lleno de peligros, escaseces y egoísmos. M. DOLORS CHACÓN Secretaria General de Matres Mundi
CONTRIBUTORS
GENERAL COORDINATION M. Dolors Chacón Sánchez Associate Professor of International University of Catalonia. Barcelona-Spain. Secretary General of MATRES MUNDI. AUTHORS M. Dolors Basté Portabella Midwife. Midwife of the «Sexual and Reproductive Health Care Programme» (Baix Llobregat). Institut Catalá de la Salut. Barcelona (Spain).
Aurora Fernández Pascual Midwife. Responsible of Maternity Area of the Hospital of «Santa Creu i Sant Pau». Barcelona (Spain). Lidia Francés Ribera Midwife. Full Professor of «Unitat Docent de Llevadores de Catalunya». Infirmary School. Barcelona University (Spain). Esther Rebull López Midwife. Casa Maternitat. Clinical Institut of Gynaecology, Obstetrics and Neonatology. Barcelona (Spain). M. Teresa Torres Costa
Ana Cano Parellada Midwife. Full Professor of Infirmary School of «San Joan de Déu». Barcelona (Spain).
Midwife. Midwife of the «Sexual and Reproductive Healt Care Programme». Antoni Creus i Querol Center. Institut Català de la Salut. Terrasa (Spain).
Lourdes Colell Pallares
ILLUSTRATION
Midwife. Resposible of Obstetric Area of the Hospital «Espíritu Santo». Santa Coloma de Gramanet. Barcelona (Spain).
Isabel Elguezabal García Midwife. Hospital of «Espíritu Santo». Santa Coloma de Gramanet. Barcelona (Spain).
M. Dolors Chacón Sánchez Midwife. Midwife of the «Sexual and Reproductive Health Care Programme». El Masnou - Alella-Teia. Barcelona (Spain).
GRAPHIC DESIGN Annia Aragonés Chacón Designer. Fine Arts Student.
11
12
ACKNOWLEDGEMENTS
MATRES MUNDI wishes to express its gratitude for the valuable sponsorship of international scientific institutions (IAPM, WAPM, Ian Donald School, etc.), the generous financial support of the Ordesa Foundation, which has made the publication of this book possible, and for all those who have given their time and energy to help us publish this book (writers, designers, artists, translators, etc.). To all – Thank you!
JOSÉ M. CARRERA President of MATRES MUNDI
ANATOMY AND PHISIOLOGY ANATOMIE ET PHISIOLOGIE ANATOMÍA Y FISIOLOGÍA E. Rebull López
ANATOMY AND PHISIOLOGY ANATOMIE ET PHISIOLOGIE | ANATOMÍA Y FISIOLOGÍA
Male reproductive system Appareil reproducteur masculin | Aparato reproductor masculino
Bladder | Vessie | Vejiga Deferent duct | Conducte déphérent Conducto deferente Uretra | Urètre | Uretra Penis | Penis | Penis Testicules | Testicules | Testiculos
Continuous production of spermatozoons | Produit de spermatozoïdes de forme continue | Produce espermatozoides de forma continua
Female reproductive system Appareil reproducteur féminin | Aparato reproductor femenino
Pubis | Pubis | Pubis Labia majora Grandes lèvres Labios mayores
Labia minora Petites lèvres Labios menores
Clitoris | Clitoris | Clítoris Urinary meatus Meate urinaire Meato urinario Vagina | Vagin | Vagina Anus | Anus | Ano
External genitalia | Génitaux externes | Genitales externos
15
16
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Fallopian tube Trompe de Phalopium Trompa de Falopio
Ovary | Ovaire | Ovario
Uterus | Uterus | Útero Vagina | Vagin | Vagina
Internal genitalia | Génitaux internes | Genitales internos Produces an ovule every cicle (month) | Produit un ovule à chaque cicle (mois) Produce un óvulo cada ciclo (mes)
Fecondation Fécondation | Fecundación It is the fusion of two cells, the spermatozoon and the ovule. The woman becomes pregnant and stops menstruating. Il s’agit de la fusion de deux célules, le sprematozoïde et l’ovule. La femme devient enceinte et la menstruatin disparaît. Es la fusión de dos células, el espermatozoide y el óvulo. La mujer queda embarazada y deja de menstruar.
Ovule Ovule Óvulo
Spermatozoid Spermatozoïde Espermatozoide
ANATOMY AND PHISIOLOGY ANATOMIE ET PHISIOLOGIE | ANATOMÍA Y FISIOLOGÍA
Implantation Implantation | Implantación a) Fecondation | Fécondation Fecundación
b) Morula phase | Phase de Morule Fase de Mórula
c) Blastocyst | Blastocyste Blastocisto
d) Implantation | Implantation Implantación
Embryo development Développement embrionnaire | Desarrollo embrionario
4 weeks 4 semaines 4 semanas
5 weeks 5 semaines 5 semanas
6 weeks 6 semaines 6 semanas
Embryonary phase 8 weeks 8 semaines Phase embrionnaire 8 semanas Fase embrionaria
17
18
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Fetal development Développement fétal | Desarrollo fetal
9 12 16
20
24
28
32
36
38
weeks semaines semanas
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE CONTROL DEL EMBARAZO M. D. Chac贸n S谩nchez
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
PREGNANCY DIAGNOSTIC DIAGNOSTIQUE DE GROSSESSE DIAGNÓSTICO DE EMBARAZO Signs of possible pregnancy Signes de possibilité de grossesse | Signos de posibilidad de embarazo
21
22
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Signs of probability Signes de probabilité | Signos de probabilidad de embarazo
Confirmation of pregnancy Signes de certitude | Signos de certeza
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
PRENATAL FOLLOW UP OF NORMAL PREGNANCY CONTRÔLE PRÉNATALE DE LA GROSSESSE NORMALE CONTROL PRENATAL EN EL EMBARAZO NORMAL
4 controls are needed | Il faut faire 4 controles | Se han de realizar 4 controles 1.° 2.° 3.° 4.° ,42
Hospital admission or follow up Hospitalisation ou surveillance Ingreso o vigilancia
23
24
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Blood pressure control Contrôle de la pression artérielle | Control de la tensión arterial
Max
Min
120 / 70
Weight control Contrôle du poids | Control de peso
1 kg 3
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
Control of heart rate and fetal movements | Contrôle des bruits du coeur et mouvements fetaux | Control del latido y movimientos fetales
Uterine height Contrôle de l’hauteur uterine | Control de la altura uterina
25
26
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Control of fetal growth Contrôle de la croissance fetale | Control del crecimiento fetal
1 Fetal movements Mouvements fetaux Movimientos fetales
3 Position evaluation Valoration de la position Valorar su posición
2 Heart auscultation Auscultation cardiaque Auscultación cardíaca
4 Term pregnancy Grossesse à terme Embarazo a término
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
Fetal position control Contrôle de la position fetale | Control de la posición fetal Leopold Maneuvers | Manoeuvres de Léopold | Maniobras de Leopold
1 Uterine fundus
2 Position and situation of the fetus
Fond utérin Fondo uterino
Position et situation fétale Posición y situación fetal
3 Presentation
4 Position and actitude
Présentation Presentación
Position et attitude Posición y actitud
Blood and urine analysis. 1st, 2nd and 3rd term ultrasound Contrôle analyse de sang et urine. Ecographie de 1er, 2eme, 3eme trimestre Control análisis de sangre y orina, y ecografía 1.er, 2.o, 3.er trimestre
1st
2nd
3rd
27
28
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Anemia control Contrôle de l’anémie | Control de anemia
PROPHILAXIS PROPHILAXIS PROFILAXIS Tetanus vaccine Vaccin du tétanus | Vacuna antitetánica
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
HIGIENE HIGIÈNE HIGIENE DEL EMBARAZO Body care Higiène du corps Higiene corporal
Teeth brushing Higiène bucodentale Higiene bucodental
Shoes Chaussures | Calzado
u
e
u
e
u
e
29
30
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Dressing Vêtements | Vestido
u
e
Rest Repos | Descanso Walking without getting tired Marcher sans se fatiguer Caminar sin llegar a cansarse
Enough rest Repos sufisant Descansar suficientemente
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
PHYSICAL EXERCISE EXERCICE EJERCICIO FÍSICO Moderate exercise without getting tired Réaliser exercice modéré (sans se fatiguer) Realizar ejercicio físico moderado (sin llegar al cansancio)
Job Travail | Trabajo
u
u
e
31
32
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Sexuality Sexualité | Sexualidad
Avoid sexual intercourse in case of: Eviter les rapports sexuels au cas de: Evitar relaciones coitales en caso de:
u
u
u
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
Toxic habits Habitudes toxiques | Hábitos tóxicos
u
FEEDING DURING PREGNANCY ALIMENTATION PENDANT LA GROSSESSE ALIMENTACIÓN DURANTE EL EMBARAZO Varied and equilibrated diet Régime varié et equilibré | Dieta variada y equilibrada
33
34
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
The diet must include: La diète doit incloure: | Ha de estar compuesta de:
Carbohidrates Carbohidrats Hidratos de carbono
Proteins Proteïnes Proteínas
Fat Gras Grasas
Vitamins Vitamines Vitaminas
Vegetables Légumes Hortalizas
Calcium Calcium Calcio
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
BABY’S BAG SAC DU BÉBÉ CANASTILLA DEL BEBÉ
35
36
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
HIGH RISK PREGNANCY GROSSESSE À RISQUE EMBARAZO DE RIESGO Reasons for hospital admission Raisons d’hospitalisatons Motivos de ingreso hospitalario
Amniotic sac rupture Rompre la poche des eaux | Rotura de la bolsa de las aguas
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
Vaginal bleeding similar or higher than menses, with or without pain Saignement génital égale ou supérieure aux règles, avec ou sans douleur Sangrado por los genitales igual o mayor que una regla, con o sin dolor
Abdominal pain, uterine contractions Douleur au ventre, contractions utérines Dolor en el vientre, contracciones uterinas
37
38
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
High fever Fièvre haute | Fiebre alta
Considerable vomiting Vomissements abondants | Vómitos abundantes
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
Soreness of the face, hands, feet, with vision troubles and headache Gonflement de la figure, mains, pieds, avec troubles de vision et maux de t锚te Hinchaz贸n en cara, manos, pies, con visi贸n borrosa y dolor de cabeza
High blood pressure Hipertension | Hipertensi贸n
140/90
39
40
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Absence of fetal movements Si on ne sent pas de mouvements fétaux | Si no se notan movimientos fetales
Gestational diabetes Diabètes gestational | Diabetes gestacional
e
e
u u
PREGNANCY FOLLOW UP SUIVIE DE LA GROSSESSE | CONTROL DEL EMBARAZO
Women with physical problems or who live far Femmes avec alterations phisiques ou vivant loin Mujeres con alteraciones físicas o que vivan muy lejos
Small sized, very young or old women Femmes de petite taille, très jeunes ou très agées Mujeres de baja talla, muy jóvenes o muy mayores
41
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L’ACCOUCHEMENT CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO A. Fernández Pascual
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
WHEN THE MOMENT OF THE DELIVERY ARRIVES QUAND LE MOMENT DE L’ACCOUCHEMENT ARRIVE CUANDO SE PRESENTA EL MOMENTO DEL PARTO Remove the animals from the house Fair sortir les animaux de la maison | Sacar los animales de la casa
Clean the house Nettoyer la maison | Limpiar la casa
45
46
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Call the midwife Appeler la sage-femme Avisar a la partera (matrona)
Empirical midwife comes to the house Sage-femme empirique vient à la maison Partera empírica que acude al domicilio
Evaluate fetal position Valorer la position fetale | Valorar la posición fetal
1
2
3
4
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
Control uterine contractions Contrôler les contractions uterines Controlar las contracciones uterinas
Ask the woman to urinate and defecate Demander à la femme d’uriner et evaquer Pedir a la mujer que orine y evacue
Advise the woman to wash herself Conseiller la femme de se laver Aconsejar a la mujer una buena higiene personal
47
48
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
GETTING READY FOR THE DELIVERY PREPARATION POUR LE MOMENT LE L’ACCOUCHEMENT PREPARACIÓN PARA EL MOMENTO DEL PARTO Wash your hands Se laver les mains | Lavado de manos
Prepare the material on the table covered with a clean sheat Préparer le matériel nécessaire sur la table, avec un drap propre, repassé ou seché au soleil | Preparación del material necesario sobre la mesa, con un mantel limpio y planchado o secado al sol
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
Boil the material Boullir le matériel | Hervir el material que se va a utilizar
Empty the water Vider l’eau | Vaciar el agua
Cover the material until needed Couvrir le materiel jusq’au moment ou ce soit necessaire Dejar tapado el instrumental hasta el momento que se necesite
49
50
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
The woman must be comfortable, lying on the side La parturiente doit être comfortable, allongée de côté | La embarazada permanece en la posición más cómoda, no en decúbito supino
Wait until the delivery without touching Attendre la sortie du bébé sans ne rien toucher Esperar la salida del niño sin tocar nada
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
DURING THE DELIVERY YOU MUST PENDANT L’ACCOUCHEMENT IL FAUT DURANTE EL PARTO SE DEBE Listen to the baby’s heart Controler les bruits du coeur | Controlar los latidos del corazón del feto
Control the rupture of the membranes and the color of the fluid Controler la sortie des eaux et son couleur Controlar la salida de las aguas y su color
Control the contractions Controler le ritme des contractions Controlar el ritmo de las contracciones
51
52
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Control de baby’s head before it comes out Controler la tête du bébé avant sa sortie Controlar el abombamiento de la cabeza antes de la salida
Control the heart rate, blood presure and temperature Controler la frequence cardiaque, la pression et la temperature Controlar las constantes vitales
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
DEVELOPMENT OF NORMAL CHILDBIRTH EVOLUTION DE L’ACCOUCHEMENT NORMAL EVOLUCIÓN DEL PARTO NORMAL
1
2
1
1
3
2
2
53
54
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
ASSISTANCE TO THE DELIVERY ASSISTANCE À L’EXPULSIF ATENCIÓN AL PERIODO EXPULSIVO Ask the woman to push when she feels pain Demander à la femme de pousser quand elle a mal Pedir a la embarazada que empuje cuando tenga dolor
Ask the woman to breathe when she does not feel pain Demander à la femme de respirer que elle n’a pas mal Pedir a la mujer que respire cuando no tenga dolor
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
Avoid vaginal exam until you see the baby’s head Attendre à voir la tête du bébé sans toucher le vagin Esperar a ver la cabeza del feto, sin efectuar tacto vaginal
u Help the baby to come out Aider la sortie du bébé quan la tête apparaît Puede facilitar la salida del niño cuando se ve que abulta su cabeza
55
56
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Protect the perineum when the head is coming out Proteger le périné quand la tête bombe Proteger el periné cuando la cabeza está a punto de salir
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
Avoid the head to come out very fast Eviter que la tête sorte trop vite Evitar que la cabeza salga muy deprisa
When the head is out, clean the baby’s mouth and nose Quand la tête est sortie, nettoyer la bouche et le nez du bébé Cuando ha salido la cabeza, limpiar la boca y la nariz del bebé
57
58
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Grasp the baby under the arms Prendre le bébé sous ses bras Coger al niño por las axilas
Grasp the baby when then buttock is coming out Tenir le bébé quand les fesses sortent Sujetarlo cuando salen las nalgas
Put the baby on a table covered with a clean sheet at the height of the mother Mettre le bébé sur un drap proper, de côté et au même niveau que la mère | Poner al niño sobre una sábana limpia, de lado y al mismo nivel que la madre
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
Tie and cut the cord when the hearts stops beating with suture and sterile instruments Nouer et couper le cordon avec des fils et des instruments | Ligar y cortar el cordón cuando deje de latir con hilos y utensilios estériles
Different ways to cut the umbilical cord Differentes façons de couper le cordon Diferentes formas de cortar el cordón umbilical
59
60
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
CORD AROUND THE NECK CORDON AU TOUR DU COU CORDÓN ENROLLADO EN EL CUELLO DEL NIÑO Cautiosly unroll the cord Dérouler au tour du cou Desenrollarlo con mucho cuidado
1
2
If not possible, ligate it in two places and cut it Si on ne réussit pas, le lier en deux endroits et couper au milieu Si no se consigue: atarlo por dos partes y cortarlo entre ellas
3
4
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
ASSISTANCE TO THE NEWBORN ASSISTANCE AU NOUVEAU NÉ ATENCIÓN AL RECIÉN NACIDO Once the baby is born: clean secretions from the nose and mouth Une fois le bébé est né: nettoyer les secretions du nez et la bouche Una vez nacido el niño: limpiar las mucosidades de su nariz y boca
If necessary, aspirate secretions Si nécéssaire, aspirer les secretions Si es necesario, utilizar una pera de goma para aspirar las secreciones
Put colirium in the eyes Mettre du colirium aux yeux | Poner colirio en los ojos
61
62
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
If you don’t have colirium, aput lemon drops Si on n’a pas de colirium, mettez des goûtes de citron Si no se tiene colirio, poner unas gotas de limón
PLACENTA EXPULSION DÉLIVRANCE DU PLACENTA EXPULSIÓN DE LA PLACENTA
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
Make sure the placenta is complete If faut s’assurer que le placenta soit sorti complètement Hay que revisar la placenta controlando que esté toda completa
If a cotyledon is missing, transfer to the hospital Si’l manque un cotiledon, il faut aller à l’hôpital Si falta algún cotiledón hay que derivar al hospital
63
64
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
RISK DELIVERY ACCOUCHEMENT À RISQUE PARTO DE RIESGO Assistance to breech delivery. If possible transfer to patient Assistance à l’accouchement de siège. Si possible, il vaut mieux transférer la patiente à l’hôpital Atención al parto de nalgas. Siempre que se pueda hay que derivarlo al hospital
Pure breech presentation Présentation de siège pure | Presentación nalgas puras
Complete breech Siège complet | Presentación nalgas completas
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
Different maneuvers Differente maneuvers | Maniobras diferentes
Manual extraction of the body Extraction manuelle du corps | Extracción manual del cuerpo
Manual assistance Aide manuelle | Ayuda manual
65
66
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Arm extraction Extraction des bras | Extracción de los brazos
Head extraction Extraction de la tête | Extracción de la cabeza
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
DELIVERY COMPLICATIONS THAT SHOULD BE TRANSFERED TO THE HOSPITAL COMPLICATIONS DE L’ACCOUCHEMENT QUI DOIVENT ÊTRES TRANSFERÉES À L’HÔPITAL COMPLICACIONES DEL PARTO QUE DEBEN REMETIRSE AL HOSPITAL
Heavy bleeding Saignement abondant Sangrado abundante
Prolonged delivery Acouchement prolongé Parto prolongado
67
68
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Fetal distress Troubles de rythme | Sufrimiento fetal FHR BCF FCF 160
120
Transverse presentation Présentation transverse | Presentación transversa
Breech presentation Présentation de siège | Presentación de nalgas o podálicas
LABOUR AND DELIVERY ASSISTANCE CONTRÔLE ET ASSISTANCE DE L'ACCOUCHEMENT | CONTROL Y ASISTENCIA AL PARTO
Sickness of the mother Mauvais état général de la mère | Mal estado general de la madre Toxemia | Toxemie | Toxemia
Eclampsia. Convulsing woman Eclampsie. Femme convulsionant Eclampsia. Mujer comvulsionando
Prolapse of the umbilical cord Prolapsus du cordon | Prolapso de cordón
69
PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO L. Francés Ribera
PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO
PUERPERIUM DEFINITION DEFINITION DE PUERPERIUM DEFINICIÓN DE PUERPERIO
6 weeks 6 semaines 6 semanas
73
74
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
PUERPERIUM STAGES ÉTAPES DE PUERPERIUM ETAPAS DEL PUERPERIO Inmediate puerperium (24 hours) Puerperium inmédiat (primières 24 heures) Puerperio inmediato (primeras 24 horas)
Early puerperium (from 2nd to 10th day) Puerperium précoce (du 2ème au 10ème jour) Puerperio precoz (del 2.o al 10.o día)
PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO
Late puerperium (from the 10th day till 6 -7 weeks) Puerperium tardif (du 10ème jour aux 6 -7 semaines) Puerperio tardío (del 10.o día a las 6 -7 semanas postparto)
EVALUATION OF UTERINE INVOLUTION EVALUATION DE L’INVOLUTION UTERINE VALORACIÓN DE LA INVOLUCIÓN UTERINA Control uterine height (uterine involution) Contrôler l’hauteur uterine (involution utérine) Controlar la altura uterina (involución uterina)
Verify uterine tonic contraction Contrôler le ton utérin Controlar el tono del útero
75
76
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
EVALUATION OF THE BLOOD LOSS VALORATION DE LA PERTE DE SANG VALORACIÓN DE LA PÉRDIDA HEMÁTICA Quantity control Contrôle de la quantité | Control de la cantidad
500 ml
u 500 ml
Smell control Contrôle de l’odeur | Control del olor
u
u
PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO
EVALUATION OF THE WELLBING OF MOTHER AND CHILD VALORATION DE L’ÉTAT GÉNÉRAL DE LA MÈRE ET DU BÉBÉ VALORACIÓN DEL ESTADO GENERAL DE LA MADRE Y DEL BEBÉ Vital signs control Contrôle des signes vitaux | Control de constantes vitales
1
2
3
Daily care of the umbilical cord Soins du cordon ombilical tous les jours | Cura diaria del cordón umbilical
77
78
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
PUERPERIUM ASSISTANCE ASSISTANCE AU PUERPERIUM ATENCIÓN DURANTE EL PUERPERIO High fluid intake Ingestion d’abondants fluides | Ingesta de abundantes líquidos
Varied and regular diet Régime varié et abondant | Comida variada y abundante
PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO
Help mother’s rest Aider le repos | Facilitar el descanso
Adequate genital and personal care Correcte hygiene génitale et personelle | Correcta higiene genital y personal
79
80
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
PERINEUM EVALUATION VALORATION DU PÉRINÉ VALORACIÓN DEL PERINÉ Normal episiotomies Episiotomies normales Episiotomías normales
In case of inflammation, use cold pads En cas d’inflamation, utiliser des compresses froides Si inflamación, poner compresas frías
Vulvoperineal hematoma Hématome vulvo-périnéal | Hematoma vulvo-perineal
PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO
Perineal tears Déchirure périneales | Desgarros vulvo-perineales
Rh ISOINMUNISATION ISOINMUNISATION Rh ISOINMUNIZACIÓN Rh Administer Anti D Gammaglobulin in case the mother is Rh2 and the newborn Rh1 Administrer Gammaglobuline Anti D si la mère est Rh2 et le bébé Rh1 Administrar Gammaglobulina Anti D si la madre es Rh2 y el recién nacido Rh1
81
82
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
PUERPERAL COMPLICATIONS THAT MUST BE TRANSFERED TO THE HOSPITAL COMPLICATIONS DU PUERPERIUM QUI DOIVENT ÊTRE TRANSFÉRÉES À L’HÔPITAL COMPLICACIONES DEL PUERPERIO QUE DEBEN REMITIRSE AL HOSPITAL
Transfer to health care centre or hospital in case of: PUERPERAL FEVER Transfer au centre de santé ou à l’hôpital en cas de: FIÈVRE PUERPERALE Trasladar al Centro de Salud o al Hospital en caso de que la mujer presente: FIEBRE PUERPERAL
Puerperal fever Fièvre puerperale Fiebre y escalofríos
Stinky discharge Pertes de mauvaise odeur Flujo maloliente
u
PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO
Abdominal pain Maux de ventre | Dolor en el vientre
Heavy bleeding Saignement abondant | Sangrado abundante
Important perineal tears Déchirures périneax importants | Desgarros vulvo-perineales importantes
83
84
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
ALARM SIGNS THAT NEED CONSULTATION SIGNES D’ALARME QUI PRÉCISENT CONSULTATION SIGNOS DE ALARMA QUE PRECISAN CONSULTA Swollen episiotomy Inflamation de l’episiotomie | Inflamación de la episiotomía
Breast lumps, inflamation or nipple scars Nodules mamaires, inflamation ou griètes Bultos en las mamas, inflamación o grietas en los pezones
Mastitis Mastite | Mastitis
PUERPERIUM FOLLOW UP CONTRÔLE ET ASSISTANCE DU PUERPERIUM | CONTROL Y CUIDADOS DEL PUERPERIO
Fever Fièvre | Fiebre
Women with low milk production Femmes avec petit production de lait | Mujeres con poca leche
Flebitis Phlebite | Flebitis
85
86
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Varicous venis Varices | Varices
Edema Edèmes | Edemas
Depression Depression | Depresión
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO M. T. Torres Costa
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
FIRST AID PREMIERS SOINS PRIMEROS AUXILIOS Wash your hands before touching the baby Se laver les mains avant le contact avec le bébé Lavarse las manos antes del contacto con el recién nacido
Reanimation of the depressed newborn Réanimation du bébé qui naît déprimé Reanimación de recién nacido que nace deprimido
89
90
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
IF THE BABY DOES NOT BREATHE SPONTANEOUSLY SI L’ENFANT NE RESPIRE PAS SPONTANÉMENT SI EL NIÑO NO RESPIRA ESPONTÁNEAMENTE The level of the head must be below the rest of the body. Bend the legs towards the chest Il faut que la tête soit plus basse que le corps. Flexioner les jambes sur la poitrine | Hay que ponerlo con la cabeza más baja que el cuerpo. Flexionando las piernas sobre su pecho
Pull the legs several times until normal breathing Allongez les jambes plusieurs fois jusq’à ce qu’il respire normalement Luego hay que estirar las piernas varias veces hasta que respire normalmente
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
IN CASE OF LOW WEIGHT EN CAS DE POIDS DIMINUÉ SI PRESENTA BAJO PESO Infavour skin-to-skin contact Favoriser le contacte entre la peau de la mère et du bébé Favorecer el contacto piel con piel
Infavour the kangaroo method Favoriser la métode maman kangaroo Favorecer el método de la mama canguro
Daily care of the umbilical cord Faire les soins du cordon tous les jours Se ha de realizar cura diaria del cordón
1
2
3
4
5
91
92
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Identify the newborn Identifier le nouveau né Identificación del recién nacido
Weight the newborn Peser le nouveau né Pesar al recién nacido
Measure Mesurer Medir
Wash the baby with warm water Laver le nouveau né à l’eau tiède Lavar al recién nacido con agua tibia
Dress the baby and avoid cold Habiller le bébé et éviter le froid | Vestir al niño y abrigarlo
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
HOME ASSISTANCE ATTENTION À DOMICILE ATENCIÓN DOMICILIARIA Visit the newborn 10 days after delivery Faire une visite au nouveau né 10 jours après l’acouchement | Se realizará una visita al recién nacido en el domicilio a los 10 días después del parto
Evaluate the house and all that’s around the baby Evaluer la maison et l’entour du bébé | Valorar la vivienda y el entorno del niño
93
94
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Evaluate and advice the mother about: Evaluer et orienter la mere sur: | Valorar y orientar a la madre sobre: Baby’s nutrition Nutrition du bébé Nutrición del niño
Evaluate and advice the mother about the baby’s hygiene Evaluer et orienter la mere sur l’higiène du bébé Valorar y orientar a la madre sobre la higiene del bebé How to take care of the cord Comment faire les soins du cordon Como se realiza la cura del cordón
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
The bath Le bain El baño
Baby’s clothes Les vêtements du bébé La ropa del bebé
PERIODICAL CONTROL OF THE BABY IN CONSULTATION CONTRÔLE PÉRIODIQUE DU BÉBÉ EN CONSULTE CONTROL PERIÓDICO DEL NIÑO EN LA CONSULTA 1. 15 days | 15 jours | 15 días 2. 1 month | 1 mois | 1 mes 3. 2 months | 2 mois | 2 meses 4. 4 months | 4 mois | 4 meses 5. 6 months | 6 mois | 6 meses 6. 9 months | 9 mois | 9 meses 7. 12 months | 12 mois | 12 meses
First year Première année Primer año
95
96
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
15 days check-up Contrôle aux 15 jours | Control a los 15 días
Weigh Peser | Pesar
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
Measure Mesurer Medir
Measure perimeters Mesurer périmetres Medir perímetros
At 2, 4 and 6 months: general control and vaccination Aux 2, 4 et 6 mois: crontrôle general et vaccines A los 2, 4 y 6 meses control general y vacunas
Nutrition control Contrôler la nutrition | Controlar la nutrición
97
98
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
8. 15 months | 15 mois | 15 meses 9. 18 months | 18 mois | 18 meses 10. 2 years | 2 anées | 2 años
Second year Deuxième année Segundo año
11. 4 years | 4 anées | 4 años
Weigh and measure Peser et mesurer | Pesar y medir
15 month: vaccination and at 4, 6 years Vaccins: 15 mois et aux 4, 6 ans Vacunas: 15 meses y a los 4, 6 años
Feeding control Control d’alimentation Control de la alimentación
Mouth health control Control de santé bucale Controlar la salud bucodental
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
VACCINATION SCHEDULE SCHÉMA DE VACCINES CUADRO DE VACUNACIONES
DTPa VIP VHB Hib MCC TV
11 rs | 13
-14
yea -12
11
yea
-12
s| an
4-6 rs |
an rs | s| Ea 11 13 c -12 -14 Ca h 1 da 0 y añ a ns os 10 ear | añ s | 1 3 os -14 Ch aq añ ue os 10 an s
4-6
añ os
ese s ño 4a | ns 4a
yea 4-6
rs | ea
nth mo
s
18 m
ese s mo
is |
18 s| 4y
s| 18
nth
is |
15 m
ese s 15
ois mo
ths
mo
|
6m
ese s 4m 6m | 15
on 6m
ths on 4m
2m
on
ths
|
|
2m
4m
ois
ois
|
|
2m
ese s
Age of vaccine administration Age d’administration des vaccines | Edad de administración de las vacunas
uuu u u uuu u uuu uuu u u uu u u uu
Td VHA 1 B
u
Chickenpox Varicelle Varicela
u
99
100
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
PSICOMOTOR DEVELOPMENT DÉVELOPPEMENT PSICOMOTEUR DESARROLLO PSICOMOTOR Newborn Nouveau né | Recién nacido
One month of life Un mois de vie | Un mes de vida
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
2 months 2 mois | 2 meses
3 months 3 mois | 3 meses
4 months 4 mois | 4 meses
101
102
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
5 months 5 mois | 5 meses
6 months 6 mois | 6 meses
7 months 7 mois | 7 meses
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
8 months 8 mois | 8 meses
9 months 9 mois | 9 meses
12 months 12 mois | 12 meses
10 months 10 mois | 10 meses
103
104
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
15 months 15 mois | 15 meses
3 years 3 ans | 3 años
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
CHILD’S DEVELOPMENT DÉVELOPPEMENT DE L’ENFANT DESARROLLO DEL NIÑO 0 to 3 months 0 à 3 mois | De 0 a 3 meses • Kick legs vigorously | Il gigote vigoureusement | Palalea vigorosamenle • Show startle reflex by noise | Il est fait sursauter par un bruit | Se sobresalta con un ruido • Follow by sight | Il suit les objets avec le regard | Sigue con la mirada • Lift their head | Il commence à soulever la tête | Levanta la cabeza • Look around for sounds by sight | Il est attentif aux bruits et les suive | Busca sonidos con la mirada • Recognize their mother | Il reconnait sa mère | Reconoce a su madre
4 to 6 months 4 à 6 mois | De 4 a 6 meses • Hold their head steady by sitting | Il tient sa tête assis | Sostiene la cabeza sentado • Grasp objects voluntarily | Il prend des objets a volonté | Agarra objetos voluntariamente • Pronounce four or more different sounds | Il prononce 4 où plus sons differents | Pronuncia 4 o más sonidos diferentes • Accept and grasps toys | Il accepte et attrape des jouets | Acepta y agarra juguetes
105
106
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
7 to 9 months 7 à 9 mois | De 7 a 9 meses • Seat without support | Il se tient assis seul | Se sienta solo sin ayuda • Grasp objects using finger | Il tient des objets avec les doits | Agarra un objeto con los dedos • Pronounce one word | Il prononce quelque mot | Pronuncia una palabra • Imitate applauses | Il imite les applaudissements | Imita los aplausos
10 to 12 months 10 à 12 mois | De 10 a 12 meses • Crawl | Il marche à quatre pattes | Gatea • Look for hidden objects | Il cherche des objets cachés | Busca objetos escondidos • Shake one’s head | Il dit «non» avec la tête | Niega con Ia cabeza • Drink from a cup alone | Il prend seul une tasse | Toma la taza solo
13 to 18 months 13 à 18 mois | De 13 a 18 meses • Walk alone | Il marche autonome | Camina solo • Turn pages of a book | Il tourne la page d’un livre | Pasa hojas de un libro • Combine two words | Il utilise 2 mots ensemble | Combina 2 palabras • Point to two body parts | Il identifie deux parties de son corps | Señala 2 partes de su cuerpo
19 to 24 months 19 à 24 mois | De 19 a 24 meses • Kick the ball | Il joue avec le ballon | Patea la pelota • Scribble | Il dessine, il griffonne | Hace garabatos • Name five objects | Il nomme 5 objets | Nombra 5 objetos • Control their urine during the day | Il contrôle son urine au cours de la journée | Controla en el día su orina
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
Children (boys) from 0 to 27 months Enfants (garçons) de 0 a 27 mois Niños de 0 a 27 meses Weight | Poids | Peso
kg 17
36
97 16
34 90 32
15
75 14
30
50 13
28
12
3
22
100
97
96
90 75 50 25 10 3
92 88 84 80 76 72 68 60 56
10 24
cm
64
35 26
Height | Hauteur | Talla
11
52 48
10
0
3
6
9 12 15 18 21 24 27 Months | Mois | Meses
20
9
18 8 16 7 14 6 12 5
10
4
8 6
3
4
2
0
3
6
9
12 15 18 21 24 27
Months | Mois | Meses
Cranial circumference Circonference craneale en garçons Circumferencia craneal en niños 64 62 60 58 56 54 52 50 48 46 44 42 40 38 36 34 32 30
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
2 4 6 8 10 12 14 16 18
13 12 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Months | Mois | Meses
Years | Années | Años
107
108
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Children (girls) from 0 to 27 months Filles de 0 a 27 mois Niñas de 0 a 27 meses Weight | Poids | Peso
kg 97
36
17 16
32
15
75 14
30
97 90 75 50 25 10 3
96 92 88 84 80 76 72
50 13
28
cm 100
34 80
Height | Hauteur | Talla
68 64
25
26
12
60 56
24
11 11
22
3
52 48
10
0
3
6
9 12 15 18 21 24 27 Months | Mois | Meses
20
9
18 8 16 7 14 6 12 5
10
4
8 6
3
4
2
0
3
6
9
12 15 18 21 24 27
Months | Mois | Meses
Cranial circumference Circonference craneale en filles Circumferencia craneal en niñas 64 62 60 58 56 54 52 50 48 46 44 42 40 38 36 34 32 30
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
2 4 6 8 10 12 14 16 18
13 12 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Months | Mois | Meses
Years | Années | Años
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
Children (boys) from 2 to 12 years Enfants (garçons) de 2 a 12 ans Niños de 2 a 12 años
cm
cm
170 160
170
Height Hauteur Talla
97 90 75 160
140
50 25 150 10 3 140
130
130
150
120 110 100 90 80 Age in years Age en années Edad en años kg 40 35
9 8 7 6 5 4 3 Weight Poids Peso
12 11 10
kg 65
97 60
90 55
75 50
50 45 40
25 10 35 3
30
30
25
25
20
20
15
15
10
10
109
110
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Children (girls) from 2 to 12 years Filles de 2 a 12 ans Niñas de 2 a 12 años cm
cm
170 160 150
Height Hauteur Talla
140
3
130 120 110 100 90 80 Age in years Age en années Edad en años kg 40 35
97 90 75 50 25 10
9 8 7 6 5 4 3 Weight Poids Peso
12 11 10
170 160 150 140 130
kg 65
97 60
90 55
75 50 25
50 45 40 35
10 30
3
30
25
25
20
20
15
15
10
10
NEWBORN CARE SOINS DU NOUVEAU NÉ | CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
ALARM SIGNS SIGNES D’ALARME SIGNOS DE ALARMA
Go to the healthcare centre if the baby is: Aller à l’hôpital ou centre de santé si le bébé est: Ir al hospital o centro de salud si el niño está:
Depressed Deprimé Deprimido
In case of rigidity Si il présente une rigidité Si presenta rigidez
111
112
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Malnutrition Malnutrition | Desnutrición
Control the weigh curve Contrôler la curve de poids Controlar la curva de peso
Diarrea Diarrée | Diarrea
Vomiting Vomissements | Vómitos
u
Fever Fièvre | Fiebre
BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL LACTANCIA MATERNA L. Colell Pallarés
BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA
BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL LACTANCIA MATERNA Mamary gland Glande mammaire Glándula mamaria Areola Aréole Aréola
Enhance early beginning Aider le début précoce Fomentar el inicio precoz
Galactophoric ducts Conductes galactophores Conductos galactóferos
Nipe Mamelon Pezón
Midwife and nurse support of breasfeeding Support de la sage-femme ou l’infermière pour le soutien de l’allaitement Soporte de la matrona o enfermera para el mantenimiento de la lactancia materna
115
116
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Brest evaluation Valoration des seins | Valoración de las mamas
Breast care Soin des seins | Cuidados de las mamas • Previous massage | Massage préalable | Masaje previo Circular massage Massage circulaire Masaje circular
Nipple stimulation Stimulation de l’aréole Estimulación del pezón
Help the milk coming out Facilitier la sortie du lait Facilitar la salida de leche
BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA
• Positions for breastfeeding Positions pour l’allaitement Posiciones para la lactancia materna
u
e
117
118
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
• Ways to extract milk Formes d’extraction du lait Formas de extracción de la leche Manual extraction | Extraction manuelle | Extracción manual
Artificial extraction | Extraction artificielle | Extracción artificial
BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA
Recomendations Recomendations | Recomendaciones • Lasting and frequency of breastfeeding Duration et fréquence d’allaitement Duración y frecuencia de las mamadas
u
u
• Prevention of breastfeeding problems Prevention des problèmes liés à l’allaitement Prevención de los problemas relativos a la lactancia
119
120
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
MOST FREQUENT PROBLEMS PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Mastitis Mastite Mastitis
Ingurgitation Ingurgitation Ingurgitación
Chap Fisures Grietas
Flat nipple Mamelon plan Pezón plano
Inverted nipple Mamelon inversé Pezón invertido
Women with shortage of milk | Femmes avec peu de lait | Mujeres con poca leche
BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA
Recommendations Recomendations | Recomendaciones • Adequately place the baby Placer l’enfant correctement Colocación correcta del niño
• Manual extraction Extraction manuelle Extracción manual de la leche
• Local warming Chaleur Calor
121
122
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
• Manual expression of the nipple Expression manuelle du mamelon Expresión manual del pezón
• Transfer to health centre or hospital Transfert à un centre de santé ou hôpital Traslado al centro de salud u hospital
• If fever Si fièvre Si fiebre
BREASTFEEDING ALLAITEMENT MATERNEL | LACTANCIA MATERNA
ARTIFICIAL BREASTFEEDING ALLAITEMENT ARTIFICIEL LACTANCIA ARTIFICIAL Baby’s bottle preparation Préparation du biberon | Preparación del biberón
123
124
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
FAMILY PLANNING Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE Méthodes contraceptives PLANIFICACIÓN FAMILIAR Métodos contraceptivos A. Cano Parellada
FAMILY PLANNING. Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives | PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos contraceptivos
PRIMITIVE METHODS MÉTHODES PRIMITIFS MÉTODOS PRIMITIVOS Lengthy breastfeeding Allaitement prolongée Lactancia materna prolongada
Coitus interruptus Interruption du coitus Marcha atrás
127
128
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
NATURAL METHODS MÉTHODES NATURELS MÉTODOS NATURALES Ogino-Knaus Ogino-Knaus | Ogino-Knaus
e
1
u
7
14
Basal temperature Température basale Temperatura basal
e
21
28 1
Cervical mucus or Billing Mucus cervical Moco cervical o Billing
e e
u
e
°C ?
u
? ?
?
?
?
?
?
?
?
?
FAMILY PLANNING. Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives | PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos contraceptivos
Sintotermical (basal temperature 1 cervical mucus) Sintotermique (température basale 1 mucus cervical) Sintotérmico (Temperatura basal 1 Moco cervical)
u
129
130
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
BARRIER METHODS MÉTHODES DE BARRIÈRE MÉTODOS DE BARRERA Spermicides: creams and ovules Spermicides: crèmes et ovules Espermicidas: cremas y óvulos
Diafragm Diafragme Diafragma
Male preservatif (condom) Préservatif masculin (capote) | Preservativo masculino (condón)
1
2
4
3
5
FAMILY PLANNING. Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives | PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos contraceptivos
Female preservatif Préservatif féminin | Preservativo femenino
1
4
2
3
5
6
HORMONAL HORMONAUX HORMONALES Injectables: Monthly or Trimestrally Injectables: Mensuel ou Trimestrel | Inyectables: Mensual o Trimestral
131
132
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Oral: Monophasic or Triphasic Oraux: Monophasique ou Triphasique | Orales: Monofásico o Trifásico
Cutaneous Cutanés | Cutáneos: Parches cutáneos
Subcutaneous implants Implant souscutanés | Implantes sub-cutáneos
Intravaginal: Vaginal ring Intravaginal: Anneu vaginal | Intravaginales: Aro o Anillo vaginal
FAMILY PLANNING. Contraceptive methods PLANIFICATION FAMILIALE. Méthodes contraceptives | PLANIFICACIÓN FAMILIAR. Métodos contraceptivos
INTRAUTERINE DEVICE (IUD) DISPOSITIF INTRAUTÉRIN (DIU OU STÉRILET) DISPOSITIVO INTRA-UTERINO (DIU O ESTERILETE)
SURGICAL CHIRURGICALES QUIRÚRGICOS Tubal ligation (female sterilisation) Ligature tubaire (stérilisation féminine) | Ligadura tubárica (esterilización femenina)
Vasectomy Vasectomie | Vasectomía
133
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL M. D. Basté Portabella
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL
GENITAL CONDILOMAS (WARTS) CONDILOME GÉNITAUX (VERRUES) CONDILOMAS GENITALES (VERRUGAS)
GENITAL CANDIDIASIS CANDIDIASE GÉNITALE CANDIDIASIS GENITAL Symptoms: itch, white discharge Symptômes: demangesons, sécretion blanchatre Síntomas: picor, flujo en requesón
137
138
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
GONORREA GONORRHÉE GONOCOCIA Symptoms Symptômes | Síntomas
Leaking Supuration Supuración Painful urination Douleur à la miction Dolor al orinar
Vaginal discharge Sécretion abondante Flujo abundante
Signs of oral infection Signes d’infection bucale Signos de infección en la boca
Blindness Cécité Ceguera Neonatal conjuntivitis Conjuntivite du nouveau né Conjuntivitis del R.N.
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL
INGUINAL GRANULOMA GRANULOME INGUINAL GRANULOMA INGUINAL
139
140
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
HEPATITIS B HÉPATITE B HEPATITIS B Intrabdominal fluid Liquide dans le ventre Aumento del líquido del vientre
Jaundice Jaunisse Ictericia. Coloración amarillenta
Preterm labor Prématurité Prematuridad
Tiredness Fatigue Cansancio
Preventive methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención
e
u
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL
GENITAL HERPES HERPES GÉNITAL HERPES GENITAL
Itch Démangeaison Escozor y picor
Preventive methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención
u
141
142
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
CLAMYDIA INFECTION CLAMYDIASE CLAMIDIASIS
Itch Démangesons Escozor y picor
Neonatal conjuntivitis Conjuntivite du nouveau né Conjuntivitis del R.N.
Prematurity Prématurité Prematuridad
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL
GARDNERELLA GARDNERELLA GARDNERELLA
MYCOPLASMA MYCOPLASMA MYCOPLASMA
Disuria Disurie Disuria
Discharge Fluxe Flujo Bartholinitis Bartholinite Bartholinitis
143
144
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Preterm labour Prématurité Prematuridad
VENEREAL LYMPHOGRANULOMA LYMPHOGRANULOME LINFOGRANULOMA VENÉREO
Chancre Chancre Chancro
Vulvar edema Edème vulvaire Edema vulvar
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL
PUBIC PEDICULOSIS PÉDICULOSE PUBIENNE PEDICULOSIS PUBIS
145
146
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
Preventives methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención
SCABIES GALE SARNA
Itch Piqueur Picor
Preventives methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL
SYPHILIS SYPHILIS SÍFILIS
Primary | Primaire | Primaria
Secundary | Secundaire | Secundaria
Tertiary | Tertiaire | Terciaria Blindness Cécité Ceguera
Hydrocephalia Hidrocéphaléé Hidrocefalia
147
148
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
TRICOMONIASIS TRICOMONIASE TRICOMONIASIS
Disuria Disurie Disuria
Itch Démangeaison Escozor y picor
Yellowish discharge Sécretion jaunatre Flujo amarillento
Preterm labour Prématurité Prematuridad
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL
HUMAN PAPILOMA VIRUS (HPV) VIRUS DU PAPILOME HUMAIN (VPH) VIRUS DEL PAPILOMA HUMANO (VPH)
Preventives methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención
e
149
150
BASIC PERINATAL CARE: Graphic Training Program SOIN PERINATAL DE BASE: Programme Graphique de Formation ATENCIÓN PERINATAL BÁSICA: Programa Gráfico de Formación
AIDS SIDA SIDA
Preventives methods Mesures préventives | Medidas específicas de prevención
u
u
u
SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES MALADIES DE TRANSMISSION SEXUELLE | ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL
GENERAL PREVENTIVE METHODS FOR STD’S AND AIDS MESURES GÉNÉRALES DE PRÉVENTION DES MTS ET LE SIDA MEDIDAS GENERALES DE PREVENCIÓN DE LAS ETS Y SIDA
u
u
u
151