INCANTA ITUOI SENSI www.sappadadolomiti.com
indice Emozioni dalle mille sfumature / Loads of feelings for you / Emotionen ohne Ende
3
Incanta i tuoi sensi / Enchant your senses / Verzaubern Sie Ihre Sinne
4/5
Bianca, brillante, silenziosa. La neve / White, brilliant and silent – the snow / Weiß, glitzernd, lautlos – Schnee
6/7
Discese per tutti i gusti / Slopes for everyone / Abfahrten für jedes Niveau
8/9
Il paradiso del divertimento / Fun paradise / Vergnügungsparadies
10 / 11
Divertimento sulla neve / Fun on the snow / Schneevergnügen
12 / 13
I volti della tradizione raccontano la storia /Traditional personalities tell historical stories / Lebendige Vergangenheit durch Traditionen
14 / 15
Tra terra e cielo liberi di emozionarsi / Between sky and earth, get excited! / Freie Gefühle zwischen Himmel und Erde
16 / 17
Sappada una valle da scoprire / Discover sappada valley / Ein Tal zum Entdecken
18 / 19
Vedute mozzafiato / Breathtaking views / Überwältigende Panoramen
20 / 21
Una montagna dalle mille attività / A mountain offering thousands of activities! / Bergwelt der tausend Möglichkeiten
22 / 23
Divertimento tra la natura per i più piccoli / Outdoor games and fun for kids in natural environment / Spaß in der Natur für die Kleinsten
24 / 25
Vivere la tradizione / Experience the tradition / Lebendige Traditionen
26 / 27
La cultura della materia / Material culture / Handwerkskunst
28 / 29
Sappada Vecchia /Old Sappada / Das alte Sappada
30 / 31
Il gusto di antichi sapori e tradizioni / The pleasure of old-time flavours and traditions / Lust auf traditionelle Aromen Mappa / Map / Karte
32 34/ 35
Top Events
36
Ospitalità / Hospitality / Beherbergungsbetriebe Attività commerciali / Commercial Activities / Einkaufsmöglichkeiten
CONSORZIO DI PROMOZIONE TURISTICA SAPPADA COMELICO DOLOMITI B.ta Bach, 9 - 32047 Sappada (BL) Tel. +39 (0)435 428343 Fax +39 (0)435 428342 info@sappadadolomiti.com www.sappadadolomiti.com
37 / 57 58
/ editor Consorzio Comelico Sappada / graphic Interlaced Srl | www.interlaced.it / photo Massimo Crivellari | www.massimocrivellari.com Sappada Svelata | www.sappadasvelata.it Ronnie Grammatica Sapphoto / print Grafiche Filacorda giugno 2013
torni
e din
EMOZIONI dalle MILLE SFUMATURE / Loads of feelings for you / Emotionen ohne Ende /
UN CORDIALE BENVENUTO A SAPPADA, LA VALLE DEL SOLE NEL CUORE DELLE DOLOMITI. CIRCONDATI DALLA NATURA, VI ASPETTANO GIORNI ALL’INSEGNA DEL RELAX, DEL DIVERTIMENTO ATTIVO E DEL PIACERE GASTRONOMICO NEL CUORE DI UN PAESAGGIO NATURALE E CULTURALE TANTO VASTO QUANTO VARIEGATO.
A very warm welcome to Sappada, the sunny valley in the heart of the Dolomites. Look forward to spending a relaxing, active and fun holiday with superb culinary highlights in a truly unique and varied cultural and natural landscape!
Benvenuti!
/ Welcome! / Herzlich willkommen!
3
Herzlich willkommen in Sappada, im Tal der Sonne im Herzen der Dolomiten. Freuen Sie sich auf Erholung, aktiven Freizeitspaß und kulinarische Höhepunkte in einer wahrlich einzigartigen, von Vielfalt geprägten Kulturund Naturlandschaft!
INCANTA ITUOI SENSI
Enchant your senses / Verzaubern Sie ihre Sinne /
CERCO UN LUOGO
DOVE MONUMENTI DI TERRA E ROCCIA DOMINANO IL PAESAGGIO, DOVE POTER ASCOLTARE CORI DI TORRENTI E PIETRE, DOVE LE STELLE IN VOLTE DI PORPORA SI POSSONO TOCCARE DA PAVIMENTI DI NUVOLE, DOVE IL VERDE ABBAGLIANTE LASCIA SPAZIO AD ALTARI DI NEVE.
Senti la
MAGIA
Feel the magic / Magische Momente
Pattinaggio sul ghiaccio Ice-skating | Eislaufbahn
Respira
L'EMOZIONE
Breathe the emotion / Emotionen mit Schwung
Motoslitte
Snowmobile | Motorschlitten
Seggiovia
Chair lifts | Sessellifte
Tocca la
NATURA
Perceive the nature / Natur zum Anfassen
Scuola di sci
Ski School | Skischule
Fondo
Cross-country skiing | Langlaufschule
Snowboard
Ciaspole
Snowshoes | Schneeschuhwanderungen
Arrampicate sulle cascate Falls climbing | Eisklettern
Escursioni notturne
Night trips | Nachtwanderungen
ENG
DEU
I am looking for a place where I feel at one with a magnificent universe. I am looking for a place where rock and earth monuments overlook the landscape, here I can listen to choruses of torrents and stones, where stars in crimson vaults can be touched from cloudy floors, where dazzling green makes room for altars of snow.
Auf der Suche nach einem Ort‚ an dem man sich als Teil des wunderbaren Universums fühlen kann‚ an dem majestätische Berge und Felsen die Landschaft beherrschen, wo man den Gebirgsbächen und Steinen lauschen kann‚ wo sich Purpur gewandete Sterne aus ihrem Wolkenbett erheben und wo saftiges Grün unberührtem Schnee weicht.
Osserva la
LIBERTÀ
Experience the freedom / Freiheit mit Ausblick
Gusta l'
ESPERIENZA Enjoy the experience / Erlebnis rundum
Nordic Walking Escursioni Tours | Ausflüge
Camminate nelle Valli
Hiking around valleys | Wanderungen in den Tälern
Rifugi
Mountain refuges | Berghütten
Sorgenti del Piave
Piave river springs | Piave-Quelle
Vivi l'
AVVENTURA Live the adventure / Abenteuer hautnah
Pesca sportiva
Adventure park Adventure park | Abenteuerpark Parchi gioco Play grounds | Spielplatz Sport Area Sports area | Sportanlagen Golf Club Golf club | Golfclub
Game fishing | Sportangeln
Alpinismo con guida Guided mountain climbing Klettern mit Führer
5
inv
WINTER WINTER
La neve e lo sci
Snow and skiing / Schnee und Ski
LA PUREZZA E IL CANDORE DI UN PAESAGGIO INCONTAMINATO, IL PIACERE DI ATTRAVERSARLO FINO A RESTARE SENZA FIATO.
1.250 m
Un luogo incantevole a 1250 metri di altitudine lontano dal caos dove rimanere affascinati dai paesaggi paradisiaci che le Valli di Sappada e il Comelico offrono. Per scoprire i panorami delle Dolomiti ci sono moltissime attività: dalle camminate con le ciaspole nell'altopiano della Val Visdende alle arrampicate sulle cascate di ghiaccio
Divertiti sulle piste di Sci Nordico! Potresti imbatterti in uno dei campioni mondiali di questa disciplina. Conoscili a pag. 11
dell'Orrido Dell'Acquatona per finire con le escursioni notturne per poter vivere la montagna anche di notte, un'esperienza davvero unica!
BIANCA, BRILLANTE, SILENZIOSA. la NEVE
/ White, brilliant and silent – the snow / Weiß, glitzernd, lautlos – Schnee /
Un turismo invernale che risale al secondo dopoguerra
Scopri le camminate con le ciaspole ASD Nordic Walking Comelico e Sappada Cell. 366 4452257
SNOW, SILENCE AND ENCHANTMENT. THE PURITY AND THE WHITENESS OF AN UNSPOILED LANDSCAPE, THE PLEASURE OF CROSSING IT UNTIL YOU ARE BREATHLESS.
SCHNEE‚ STILLE UND EINE VERZAUBERTE ATMOSPHÄRE. DAS VERGNÜGEN‚ EINE SCHNEEWEISSE‚ UNBERÜHRTE LANDSCHAFT ZU DURCHQUEREN‚ BIS MAN AUSSER ATEM IST.
An enchanting place 1250 meters above
Die Täler von Sappada und Comelico
the sea level, far from chaos, where you
bezaubern mit ihrem malerischen Charme
will be stunned by the heavenly landscapes
und ihrer wundervollen Landschaft‚ in der das
of the Sappada and Comelico Valleys.
alltägliche Chaos nur eine ferne Erinnerung ist.
Get to know the splendid vistas of the
Das zauberhafte Panorama der Dolomiten lässt
Dolomites through a range of activities
sich auf viele Arten entdecken‚ wie zum Beispiel
such as snow shoeing with the traditional
bei einer Wanderung mit Schneeschuhen
“ciaspole” in the
auf der Hochebene vom Val Visdende‚ beim
Val Visdende plateau, waterfall ice climbing
Eisklettern auf den gefrorenen Wasserfällen
in the Orrido Dell’Acquatona and nocturnal
von Orrido Dell'Acquatona oder aber bei
excursions allowing you to discover the
Nachwanderungen‚ bei denen sich die Berge
mountain by night, a truly unique experience.
von ihrer geheimnisvollen Seite zeigen!
Vivi l'emozione di una passeggiata in carrozza con Riccardo e i suoi cavalli Riccardo Fauner Cell. 348 0381620
7
inv
WINTER WINTER
Piste e impianti
Slopes & Ski tows / Pisten und Skilifte
DISCESE PERTUTTI I GUSTI
SCUOLA SCI SAPPADA SAPPADA'S SKI SCHOOL SKISCHULE SAPPADA
/ Slopes for everyone / Abfahrten für jedes Niveau /
COSA FARE OGNI GIORNO A SAPPADA? SCOPRILO SU www. sappadadolomiti.com oppure consulta SAPPYINFORMA la nostra bacheca settimanale sulle attività sappadine.
ACQUISTO SKIPASS ONLINE
www.nevelandia.it
INFO B.ta Palù, 19 32047 Sappada (BL) tel. +39 0435 469288 cell. +39 393 9638306 fax +39 0435 466077 scuolascisappada@libero.it
CORSO COLLETTIVO ALTA STAGIONE 2 ore al giorno per 5 giorni dalle ore 11.00 alle ore 13.00
€ 132,00
3 ore al giorno per 5 giorni dalle ore 10.00 alle ore 13.00
€ 170,00
BASSA STAGIONE 2 ore al giorno per 5 giorni dalle ore 11.00 alle ore 13.00
€ 122,00
LEZIONE SINGOLA ALTA STAGIONE
STAGIONE
€ 39,00
€ 36,00
Raggiungi i 2000 metri dei nostri impianti di discesa.
IMPIANTI
B.ta Kratten 16 32047 Sappada (Bl) tel. 0435 469122 info@nevelandia.it
P. ORARIA
301
Seggiovia Monte Siera
1.223 mt
1.118
302
Sciovia Creta forata
267 mt
715
303
Sciovia Taisa
117 mt
563
304
Seggiovia Miravalle
952 mt
1.024
305
Seggiovia Hochbolt
1.250 mt
1.024
306
Sciovia Sambl I
514 mt
720
307
Sciovia Sambl II
514 mt
720
308
Sciovia Pin dei Nidi
1.140 mt
1.200
309
Seggiovia Eiben Col dei Mughi
800 mt
1.192
310
Sciovia Campetti I
358 mt
720
311
Sciovia Campetti II
358 mt
720
312
Sciovia Campetti III
361 mt
718
313
Sciovia Campetti IV
361 mt
718
IMPIANTI
Campetti Sappada 2010 srl
LUNGH.
DISLIVELLO
1
Monte Siera nazionale
339 mt
2
Monte Siera turistica
339 mt
3
Creta forata
38 mt
4
Taisa
26 mt
5
Miravalle
413 mt
6
Bosco Alto
158 mt
7
Longkieren (rientro)
433 mt
8
Sambl I
175 mt
9
Sambl II
175 mt
10
Pian dei Nidi
212 mt
11
Eiben Col dei Mughi nazionale
210 mt
12
Eiben Col dei Mughi turistica
210 mt
13
Campetto I
42 mt
14
Campetto II
33 mt
15
Campetto III
33 mt
16
Campetto IV
37 mt
17
Nevelandia (parco)
9
-
inv
WINTER WINTER
UN COMPRENSORIO ADATTO A TUTTI, AMBIENTI OSPITALI PER IL MIO RISTORO, TUTTO CIÒ CHE DESIDERO.
Piste e impianti
Slopes & Ski tows / Pisten und Skilifte
SKIING AREA THAT SUITS EVERYONE, cozy refreshment area is all I wish for.
DIE GEGEND IST FÜR JEDERMANN GEEIGNET, gastfreundliche Betriebe für die Einkehr – Alles was man sich wünscht!
…E DOPO LO SCI, SHOPPING A SAPPADA! Vai a pag. 58
il PARADISO del DIVERTIMENTO / Fun paradise / Vergnügungsparadies /
MOTOSLITTE TOUR INFO Tel. 0435 469585 Cell. 335 5938955 www.motoslittetour.com
Per amici, gruppi o tutta la famiglia. Percorsi brevi o gite lunghe. Grand-tour fino a Sauris con visita al Prosciuttificio Wolf.
Für Freunde, Gruppen oder die Familie. Kurze Fahrten oder lange Ausflüge. Grand-Tour bis nach Sauris mit Besichtigung der Schinkenproduktion Wolf.
Short excursions or long outings. Grand-tour to Sauris with a visit to the Prosciuttificio Wolf.
I Campioni di Sappada
Sappada champions | Sportasse aus Sappada
Silvio Fauner
Pietro Piller Cottrer
Marina Piller
fratelli Kratter
Sci nordico
Sci nordico
Sci nordico
Snowboard
Lisa Vittozzi
Emanuele Buzzi
Biathlon
Sci alpino
Filiberto Piller Cottrer Snowboard
11
L'Associazione sportiva Camosci, fondata nel 1980, è diventata il vivaio incontrastato dei campioni di sci nordico
inv
Divertimento sulla neve
WINTER WINTER
Fun on the snow / Schneevergnügen
O T N E M I T DIVER PER
! A I L G I M A F TUTTA LA Amici + o t divertimen
NEVELANDIA, IL PARCO GIOCHI SULLA NEVE PIÙ GRANDE D’ITALIA, OFFRE INNUMEREVOLI ATTIVITÀ PER RENDERE LA VACANZA INDIMENTICABILE PER TUTTA LA FAMIGLIA.
Nevelandia, Countless unique occasions
Nevelandia. Spaß und Freizeitvergnügen für
for fun. Nevelandia, Italy’s biggest snow
alle. Nevelandia ist der größte Freizeitpark
amusement park, offers loads of fun-fi lled
im Schnee in ganz Italien und macht mit
activities for an unforgettable holiday for all the
seinem großen Angebot den Urlaub zu einem
family.
unvergesslichen Erlebnis für die ganze Familie.
Vieni a conoscere
Sappy! DISCESME ONI SUI GOM
Ti accompagnerà nel divertentissimo mondo di Nevelandia
www.nevelandia.it
IL REGNO DI SAPPY MAM ANDIAMOMAA, TPRAOVPàA! RE SAPPY!
DISCESA GOMMONI LONI DISCESA CIAMBELGIO PISTA PATTINAG SAPPY PARK DISCESA SLITTINI AD MOTOSLITTE E QU VILLAGGIO IGLOO cora... e tanto altro an
ciuCfI!U! F !!
ORDO TUTTI AIREBZIONE IN D andia Nevel
SAPPYYYY!
PORTA SEMPRE CON TE IL MONDO DI NEVELANDIA Vai alla sezione staccabile di pag. 33
13
inv
WINTER WINTER
LA MAGIA DELLE MASCHERE PIÙ ANTICHE DELLE DOLOMITI.
Folklore
Il carnevale di Sappada è una delle tradizioni più amate. Si svolge durante le tre domeniche che precedono la Quaresima, dedicate ognuna ad una categoria di
Ogni anno durante le tre domeniche che procedono la Quaresima
sappadini che vivevano in paese: i contadini, i poveri e i signori. Tutte le rappresentazioni sono accompagnate dalla presenza del Rollate, la maschera simbolo di Sappada. Si tratta di un suggestivo personaggio che indossa un pelliccione, pantaloni a righe orizzontali, una maschera baffuta di legno e due grossi campanacci, Rolln, da cui deriva il nome Rollate.
PER SCOPRIRE IL PROGRAMMA DEL CARNEVALE SAPPADINO
seguici sulla pagina fb Sappada Dolomiti - pagina ufficiale
iVOLTI dellaTRADIZIONE RACCONTANO la STORIA / Traditional personalities tell historical stories / Lebendige Vergangenheit durch Traditionen /
A PLEASANT PLACE WHERE TRADITION RENEWS ITSELF THROUGH THE FACETS OF HISTORY. THE MAGIC OF THE OLDEST MASKS OF THE DOLOMITES.
EIN STIMMUNGSVOLLER ORT, AN DEM DIE GESCHICHTE IN DEN TRADITIONEN WEITERLEBT. DER ZAUBER DER ÄLTESTEN MASKEN DER DOLOMITEN.
Sappada’s Carnival is one of the most popular
Der Karneval von Sappada ist eine der
traditions. It takes place during the three Sundays
beliebtesten Traditionen. Er findet an den drei
before Lent, each of which is dedicated to a
Sonntagen vor Beginn der Fastenzeit statt. Jeder
particular category of people living in Sappada:
Sonntag ist einer der drei Bevölkerungsgruppen
the farmers, the poor and the gentlefolk. All
von Sappada gewidmet, und zwar den Bauern,
performances are accompanied by “Rollate”,
den Armen und der Oberklasse. Bei allen
the masked figure symbolising Sappada. He
Veranstaltungen mit dabei ist die Maske Rollate,
is a striking character wearing a big fur coat,
das Wahrzeichen von Sappada. Es handelt
horizontally-striped trousers, a moustached
sich um eine eindrucksvolle Figur, bekleidet
mask and the two big cowbells known as
mit Pelzen, Hosen mit Querstreifen und einer
“Rolln” giving him his name.
Holzmaske mit Schnauzbart und zwei großen Glocken, den Rolln, von denen sich auch der
Per scoprire di più sul fascino delle tradizioni sappadine. Vai a pag. 27
Name Rollate ableitet.
IL ROLLATE È LA MASCHERA PIÙ CARATTERISTICA E PARTICOLARE DEL CARNEVALE DI SAPPADA. E IN MOLTE OCCASIONI È DIVENUTA IL SIMBOLO DELLA COMUNITÀ. “Rollate" is the masked character distinguishing Sappada’s Carnival. On various occasions it has come to symbolise the community. Der Rollate ist die charakteristische Maske und das Symbol für den Karneval von Sappada. Bei vielen Anlässen ist der Rollate zum Wahrzeichen der Gemeinde geworden. Rollate Non solo maschere carnevalesche ma autentici capolavori dell'artigianato locale.
15
est
SUMMER SOMMER
Scegli tra le numerose attività per l'estate. Scopri le proposte a pag. 23
Per giungere facilmente in alta quota segui la strada che da Cima Sappada porta alle Sorgenti del Piave
Valli da ammirare
Valleys to admire / Zauberhafte Täler
UNA NATURA INCONTAMINATA, LONTANA DALLE TRAFFICATE VIE DI COMUNICAZIONE ALPINE, CHE PERMETTE DI ASCOLTARE IL SILENZIO DELLE MONTAGNE, DI RESPIRARE LA PUREZZA DELL’ARIA E DI AMMIRARE LA BELLEZZA DELLA NATURA AUTENTICA CHE CIRCONDA SAPPADA E IL COMELICO,
Tutti i giorni:
escursioni degustazioni e pranzi in rifugio Scoprine di più su www.sappadadolomiti.com
ANCHE ATTRAVERSO I NUMEROSI ITINERARI A TEMA STUDIATI CON L’INTENTO DI DIVERTIRE TUTTA LA FAMIGLIA.
LET YOUR GAZE WANDER AMONG BREATHTAKING LANDSCAPES IN SEARCH OF CONSTANTLY CHANGING PERSPECTIVES.
DER BLICK SCHWEIFT ÜBER DIE ATEMBERAUBENDE LANDSCHAFT UND ERFREUT SICH IMMER AUFS NEUE AN DER GROSSARTIGEN SCHÖNHEIT DER NATUR.
Pristine nature, far away from the busy Alpine communication routes, where you
Eine unberührte Natur fern von den viel
can hear the silence of the mountains,
befahrenen Straßen in den Alpen. Hier
breathe the purity of the air and admire
kann man der Stille der Berge lauschen,
the authentic beauty surrounding Sappada
frische Bergluft atmen und die Schönheit
and Comelico, also through the numerous
der authentischen Landschaft bewundern,
themed itineraries designed to ensure fun
die einen malerischen Hintergrund
for all the family.
zu Sappada und Comelico abgibt. Zur
Volete ammirare la flora alpina? Il periodo più adatto per le escursioni è compreso tra la metà di giugno e la metà di luglio
Entdeckungsreise laden die zahlreichen Wanderwege ein, die nach bestimmten Themen angelegt sind und Spaß für die ganze Familie garantieren.
TRATERRA e CIELO, LIBERI di EMOZIONARSI
/ Between sky and earth, get excited! / Freie Gefühle zwischen Himmel und Erde /
17
est
SUMMER SOMMER
Passeggiate
Walks / Wanderungen
LA NATURA SI MANIFESTA IN TUTTA LA SUA MERAVIGLIA NELLE VALLI DI SAPPADA.
La cima più alta è il Monte Peralba e misura 2.693 m
Si possono raggiungere attraverso i sentieri sia i paesi che i boschi più lontani, come la Val Sesis, con i rifugi Calvi, Sorgenti del Piave, baita Rododendro e Piani del Cristo. Altre mete ambite sono le vette del monte Siera e Peralba, simboli di Sappada e il trekking nell’anello del Chiadenis.
SAPPADA UNAVALLE DA SCOPRIRE / Discover sappada valley / Ein Tal zum Entdecken /
THE NATURE SHOWS ALL OF ITS MIRACLES..
NATUR IN IHRER GANZEN WUNDERVOLLEN VIELFALT
By walking along the paths, you can reach
Auf den Wanderwegen sind die weiter
distant woods, such as Val Sesis with the
entfernt liegenden Dörfer und Wälder wie
mountain refuges of Calvi, Piave springs,
das Sesis-Tal mit den Berghütten Calvi,
Rodedentro mountain hut and Piani del
Sorgenti del Piave, Rododendro und Piani
Cristo mountain refuge. Tourist attractions
del Cristo erreichbar. Beliebte Wanderziele
also include the mountain peaks of Siera and
sind auch die Gipfel des Monte Siera und
Peralba, that are symbols of Sappada and
des Hochweißsteins, die Wahrzeichen von
trekking in the Chiadenis ring.
Sappada, sowie die Rundwanderung um den Chiadenis.
Scopri di più sul sito del CAI di Sappada www.caisappada.org
Rif. Piani del Cristo 1 1410 mt. tel. 333 3687599
Baita Rododendro 2 1457 mt. tel. 349 1601420
I rifugi di Sappada Sappada mountain refuges | Hütten bei Sappada Sorgenti del Piave
MONTE PERALBA 2693 mt
Piave’s Sorce | Die Piave-Quellen
4 3
SORGENTI DEL PIAVE
VAL DI SESIS 2
P
P 1
CIMA SAPPADA
1298 mt
Rif. Sorgenti del Piave 3 1830 mt. tel. 334 7799175
19
NEL TERRITORIO DI SAPPADA NASCE IL FIUME PIAVE, SACRO ALLA PATRIA. DA CIMA SAPPADA È POSSIBILE, ATTRAVERSO GLI 8 KM DI STRADA ASFALTATA CHE SI SNODANO LUNGO LA VAL SESIS, RAGGIUNGERE LE SORGENTI DEL PIAVE, AI PIEDI DEL MASSICCIO DEL MONTE PERALBA, LUOGO DI SCONTRO DURANTE LA GUERRA 1915-18. The river Piave, known to talians as the Sacred River of the Homeland, springs in the Sappada area. From Cima Sappada you can travel along 8 km of asphalt road unwinding through the Val Sesis to reach the source of the River at the foot of Monte Peralba, a battlefi eld during the 1915-18 war. Der Piave, der, wie die Italiener sagen, „dem Vaterland heilig ist“, entspringt im Gemeindegebiet von Sappada. Von Cima Sappada aus gelangt man über 8 km asphaltierter Straße durch das Val Sesis zu den Quellen des Piave an den Füßen vom Monte Peralba (Hochweißstein), Kriegsschauplatz im ersten Weltkrieg (1915-1918).
Rif. Calvi 4 2164 mt. tel. 347 4262716
est
SUMMER SOMMER
SAPPADA, UNA PICCOLA GRANDE PERLA NEL PANORAMA DOLOMITICO EUROPEO.
Passeggiate
Walks / Wanderungen
Alberi e natura selvaggia. Cime che troneggiano da secoli su valli dall’immutata bellezza. Il panorama che incastona Sappada all’interno dello scenario dolomitico come una perla rara è un compendio di vedute mozzafiato, scenografiche e di rara bellezza. Lasciatevi emozionare dallo splendore di questo territorio.
Un turismo estivo legato all'escursionismo che affonda le radici alla fine dell'800 e inizi '900
VEDUTE MOZZAFIATO / Breathtaking views / Überwältigende Panoramen /
SAPPADA, A SMALL TOWN BUT A REAL PEARL IN THE EUROPEAN DOLOMITI MOUNTAINS
SAPPADA, DIE KLEINE PERLE DER DOLOMITEN Bäume und wilde Natur. Gipfel, die seit
Trees and wild nature. Peaks dominating
Jahrhunderten die unverändert schönen
for centuries valleys of unchanged beauty.
Täler überragen. Die einzigartigen
The outlook which poses Sappada in a
Dolomiten mit ihren atemberaubenden,
Dolomiti scenario as a rare pearl, providing
eindrucksvollen und wunderschönen
breathtaking views and unique astonishing
Panoramen umschließen Sappada wie eine
landscapes. Get thrilled with the beauty of
seltene Perle. Lassen Sie sich vom Charme
this territory.
dieser Gegend verzaubern.
Alcuni percorsi sono adatti anche ai più piccoli
Passeggiate per tutti
Walks for everyone | Wanderungen fur alle I MONTI OFFRONO NUMEROSI SENTIERI ACCESSIBILI A TUTTI E METE ATTREZZATE PER FORNIRE AL VISITATORE IL MODO DI GODERE AL MEGLIO DELLA BELLEZZA DEI LUOGHI E DEI LORO FRUTTI. The mountains offer numerous itineraries suited for everyone and destinations with facilities offering visitors the opportunity to fully enjoy the beauty of these locations. Die Berge bieten zahlreiche Wanderwege für die ganze Familie und Einkehrmöglichkeiten laden dazu ein, die Schönheit der Landschaft und ihre Produkte zu genießen.
21
est
SUMMER SOMMER
ATTIVITÀ SPORTIVE SUPPORTATE DA STRUTTURE E IMPIANTI APPOSITI PER SODDISFARE LE ESIGENZE DI OGNI VISITATORE ALLA RICERCA DI UN SOGGIORNO ATTIVO E DIVERTENTE.
Attività sportive estive
Summer sports activities / Sport im Sommer
Calcio, tennis, nuoto, trekking, arrampicata, senza dimenticare alpinismo accompagnati da guide esperte, golf con campo regolamentare a 9 buche, Nordic Walking e bicicletta. Ce n’è davvero per tutti i gusti!
Novità Estate 2014 Nordic Walking Park
Le attività
COSA FARE OGNI GIORNO A SAPPADA? SCOPRILO SU www. sappadadolomiti.com oppure consulta SAPPADA IN BACHECA la nostra bacheca settimanale sulle attività sappadine.
Activities | Aktivitäten
INFO 366 4452257
Nordic walking uno sport per tutti! Nordic walking – a sport for everyone! / Nordic walking – ein Sport für Alle! /
Escursioni
Excursions / Ausflüge
Pesca sportiva
Game fishing / Sportangeln
Golf club
A MOUNTAIN WHERE IT’S IMPOSSIBLE TO GET BORED.
IN DEN BERGEN KOMMT KEINE LANGEWEILE AUF.
Sports activities provided through structures
Für Feriengäste , die auf der Suche
and plants designed to satisfy everyone
nach einem Aktivurlaub mit hohem
looking for an active fun stay.
Spaßfaktor sind, gibt es hier zahlreiche
Football, tennis, swimming, trekking,
Sportmöglichkeiten mit entsprechenden
climbing, not to forget mountaineering
Strukturen. Fußball, Tennis, Schwimmen,
with expert local guides, ninehole golf
Trekking, Klettern und Bergsteigen mit
course, Nordic Walking and cycling.
erfahrenen Bergführern, Golf auf einer
There’s something for everybody!
9-Loch-Anlage, Nordic Walking und Radwanderungen. Hier ist für jeden Geschmack etwas dabei!
Blockbau Case e rustici completamente in legno patrimonio architettonico del paese Lasciati conquistare dall'archtettura testimone della storia della vecchia Sappada
Da non perdere per i più piccoli l’animazione settimanale, la baby dance gli spettacoli e i giochi estivi
una MONTAGNA dalle MILLE ATTIVITÀ
/ A mountain offering thousands of activities! / Bergwelt der tausend Möglichkeiten /
23
est
SUMMER SOMMER
I BAMBINI POSSONO VIVERE E DIVERTIRSI A CONTATTO CON LA NATURA, GRAZIE ALLE NUMEROSISSIME ATTIVITÀ ORGANIZZATE APPOSTA PER LORO.
Attività sportive per i bambini Sport activities for the children / Sport für Kinder
Il parco giochi Baita Pineta, la Sport Area Sappada e l’Adventure Park di Sappada con i suoi percorsi sospesi tra gli alberi,
E anche d'inverno il divertimento è assicurato con Nevelandia
fanno sì che per i nostri piccoli visitatori la noia non esista.
Scopri Nevelandia a pag. 12
Nei parchi gioco le emozioni continuano tutto l'anno Scoprili nella mappa a pagg. 34-35
DIVERTIMENTO tra la NATURA per i più PICCOLI / Outdoor games and fun for kids in natural environment / Spaß in der Natur für die Kleinsten /
ENERGY, WELLBEING AND HAPPINESS WITH ACTIVITIES DESIGNED FOR KIDS.
AUCH DIE GANZ KLEINEN KOMMEN BEI DEN SPEZIELL FÜR SIE ENTWICKELTEN SPORTLICHEN AKTIVITÄTEN AUF IHRE KOSTEN.
Children have fun surrounded by nature thanks to the numerous activities specially
Mit den zahlreichen Aktivitäten, die speziell
designed for them. The Baita Pineta
für sie organisiert werden, können auch
playground, the Sappada Sports Area
Kinder Spaß am Kontakt mit der Natur
and the Adventure Playground with its
haben. Der Spielplatz Baita Pineta, der
walkways suspended among the trees,
Sportplatz in Sappada und der Adventure
make it impossible for the kids to get bored.
Park Sappada mit seinem Hochseilgarten
Scegliete Sappada per trascorrere una rilassante settimana in famiglia scoprendo ogni giorno nuove passeggiate. Scopri di più sul sito del CAI di Sappada www.caisappada.org
garantieren dafür, dass auch bei kleinen Feriengästen keine Langeweile aufkommt.
ADVENTURE PARK SAPPADA INFO Cell +39 347 220 4473 | info@adventureparksappada.it www.adventureparksappada.it
Sport Area Sappada
Calcetto | Tennis | Pallavolo via Cima, 98 - Sappada (BL) tel +39 0435 469 208 cell +39 338 847 2028 sportareasappada@libero.it
25
tradizione
Usanze
Customs / Bräuche
TRADITION | TRADITION
ANIMAZIONI, SPETTACOLI E FESTE NON MANCANO PER RIVIVERE LE TRADIZIONI LOCALI.
Dal Festival del folklore, dove si esibiscono gruppi internazionali e locali come gli Holzhockar (i Taglialegna), alle Borgate in Festa a Sappada Vecchia per finire al Festival culinario di SappaMukky.
Ascoltate il sappadino e scoprite le influenze di tedesco medievale, friulano e ladino veneto.
I costumi locali
Local customs | Lokales Brauchtum I COSTUMI LOCALI SONO FRUTTO DI TRADIZIONI ANTICHE CHE SI TRAMANDANO DI GENERAZIONE IN GENERAZIONE E CHE IDENTIFICANO LE RADICI DELLE 1350 PERSONE CHE VIVONO DIVISE IN BORGATE CARATTERIZZATE DA PARTICOLARI SIMBOLI E USANZE RELIGIOSE QUALI LE CAPPELLETTE E IL PELLEGRINAGGIO A PIEDI FINO AL SANTUARIO DELLA MADONNA A MARIA LUGGAU, IN AUSTRIA, A SETTEMBRE. Local costumes are the result of ancient traditions which are passed on from one generation to another; they give an identity to the 1350 people living in different quarters distinguished by particular symbols and religious customs such as the Cappellette and the pilgrimage, on foot, to the Sanctuary of Our Lady of Luggau, Austria, in September.
Die lokalen Bräuche sind das Ergebnis antiker Traditionen, die von einer Generation an die nächste weitergegeben werden und die kulturellen Wurzeln der 1350 Einwohner der kleinen Ortschaften bilden. Hier finden sich außergewöhnliche Zeugnisse wie die kleinen Kapellen oder religiöse Bräuche wie die im September stattfindende Pilgerwanderung zur Wallfahrtskirche Maria Luggau in Österreich.
Il toponimo con cui i sappadini identificano il loro paese: Plodn si riferirebbe al nome latino del fiume che nasce e scorre nel suo territorio, il Piave.
THE DESIRE TO KEEP TRADITIONS ALIVE IN EVERY OCCASION. There is no shortage of events, shows and festivals celebrating local traditions:
EIN STIMMUNGSVOLLER ORT, AN DEM DIE GESCHICHTE IN DEN TRADITIONEN DIE FREUDE DARAN, ZU ALLEN ANLÄSSEN DIE TRADITIONEN AUFLEBEN ZU LASSEN.
from the Folklore Festival with performances from international groups as well as local
Zahlreiche Veranstaltungen, Aufführungen und
celebrities like the Holzhockar (the Woodcutters),
Feste sind den lokalen Traditionen gewidmet,
to the Borgate in Festa (Quarter festival) in the
vom Folklorefestival mit internationalen und
Old Sappada or the SappaMukky festival with
lokalen Musikgruppen wie den Holzhockar
local food specialities.
bis zu den Festen im alten Sappada und nicht zu vergessen auch das kulinarische Festival SappaMukky.
Negli anni '80 Sappada è stata riconosciuta minoranza linguistca storica.
VIVERE la TRADIZIONE / Experience the tradition / Lebendige Traditionen /
27
tradizione
Artigianato e musei estivi
Crafts and summer museums / Handwerk und Museen im Sommer
TRADITION | TRADITION
MANIFESTAZIONI LEGATE AL FOLKLORE LOCALE CHE LA GENTE DEL POSTO CONSERVA E TRAMANDA CON ORGOGLIO.
Falegnami e intagliatori da secoli si tramandano l’arte di lavorare ontano, tiglio e cirmolo per creare e decorare case, fienili, mobili, utensili, maschere del Carnevale sappadino e sculture che annualmente vengono esposte e premiate al simposio di scultura. Le donne, come insegna la tradizione, si dedicano all’arte del cucito, preparando centrini e le tipiche stoffe e tessuti.
Scopri i segreti delle Rollate pag. 15
Le maschere del Carnevale sappadino.
I musei di Sappada/Plodn
Sappada Plodn museums | Museen in Sappada Plodn L’OFFERTA MUSEALE DI SAPPADA MIRA A DARE VISIBILITÀ ALLA PROPRIA IDENTITÀ STORICO-LINGUISTICA E AMBIENTALE: I MUSEI, COLLEGATI TRA LORO, COPRONO INFATTI ASPETTI DIVERSI E COMPLEMENTARI DELLA REALTÀ LOCALE. I TRE MUSEI DI SAPPADA SONO: IL MUSEO ETNOGRAFICO “GIUSEPPE FONTANA” IN BORGATA CIMA, LA CASA-MUSEO DELLA CIVILTÀ CONTADINA IN BORGATA CRETTA E IL PICCOLO MUSEO DELLA GRANDE GUERRA IN BORGATA MÜHLBACH. PER INFORMAZIONI SU PERIODI, ORARI DI APERTURA, TARIFFE E VISITE GUIDATE DEI MUSEI CONTATTARE L’UFFICIO TURISTICO DI SAPPADA. Sappada’s museum network aims to give visibility to the local environmental, historical and linguistic identity: the museums cover different and complementary aspects of local life. Sappada's three museums are: the Ethnographical Museum “Giuseppe Fontana” in the Cima quarter, the farm museum in the Cretta quarter and the Little Museum of the Great War in the Mühlbach quarter. For information on periods, opening hours, ticket costs and guided tours please contact the Tourism Office of Sappada.
Die Museen in Sappada haben sich zum Ziel gesetzt, einen Einblick in die Geschichte, die Sprache und das Leben vor Ort zu geben. Die Museen, die alle drei zusammen gehören, decken deshalb verschiedene Aspekte des lokalen Lebens ab. Neben dem Volkskundemuseum "Giuseppe Fontana" in der Ortschaft Cima lohnen auch das Bauernmuseum in der Ortschaft Cretta und das Kleine Museum in Mühlbach, das dem Zweiten Weltkrieg gewidmet ist, einen Besuch.Informationen darüber, wann das Museum geöffnet ist, sowie über Öffnungszeiten, Eintritt und Führungen erhalten Sie beim Tourismusbüro in Sappada.
INFO Tel. +39 0435 469131 | www.plodn.info
A Sappada il fascino delle festività sacre e profane scandisce il tempo per un ritorno alla tradizione.
MATTER IS SHAPED BY SKILFUL HANDS WHICH PASS ON CULTURE AND MEMORIES.
UNTER DEN SACHKUNDIGEN HÄNDEN NIMMT DAS MATERIAL GESTALT AN UND KULTUREN UND ERINNERUNGEN WERDEN WEITERGEGEBEN.
For centuries carpenters and carvers have handed down the traditional art of working alder,
Schreiner und Schnitzer geben seit
linden and Swiss pine to create and decorate
Jahrhunderten die Kunst weiter, das Holz
houses, barns, furniture, tools, Sappada’s carnival
von Erlen, Linden und Zirben zu bearbeiten,
masks and sculptures which are showcased
um Verzierungen für Häuser, Scheunen, Möbel,
every year at an award-winning sculpture
Werkzeuge, Masken für den Karneval von
symposium. In accordance with tradition
Sappada und Skulpturen zu schaffen,
women dedicate themselves to the art
die jedes Jahr auf dem Skulpturen-Symposion
of needlework, producing traycloths
ausgestellt und prämiert werden. Nach alter
and the typical fabrics and textiles of the area.
Tradition widmen sich die Frauen dem Nähen
These are skills rooted in local folklore that
und fertigen Tischdeckchen und die typischen
the natives treasure and proudly pass on.
Stoffe an. Die Veranstaltungen stehen alle mit der lokalen Volkskunst in Verbindung, die von den Ansässigen mit Stolz bewahrt und weitergegeben wird.
la CULTURA della MATERIA
/ Material culture / Handwerkskunst /
29
PER SCOPRIRE GLI APPUNTAMENTI LEGATI AL FOLKLORE SAPPADINO
seguici sulla pagina fb Sappada Dolomiti pagina ufficiale
tradizione TRADITION | TRADITION
Tradizioni e prodotti tipici
Traditions and typical products / Traditionen und Spezialitäten
IL CONTATTO QUOTIDIANO E DIRETTO CON LA TERRA, CON LE TRADIZIONI E CON LA SPIRITUALITÀ SONO ANCORA OGGI PRESENTI A SAPPADA E NELLE SUE 15 BORGATE.
Ad Haus (le case tipiche) e Schtòl (il complesso che comprende stalla e fienile), quasi interamente composte da legno e pietra, si accompagnano chiesette, crocifissi e fontane, creando un connubio perfetto tra un mondo rurale impregnato di storia e un contesto paesaggistico che resta immutato nel
Camminare per la parte di “Sappada Vecchia” è
tempo e che regala un vero e proprio spettacolo agli
un'esperienza unica, che permette un perfetta
occhi dei presenti.
dicotomia tra passato e presente. “Sappada Vecchia”
La cultura locale è perfettamente rappresentata dalla
offre la possibilità di entrare in contatto con la
“Sappada Vecchia”, in cui si fondono riti, tradizioni,
cultura, l'architettura e la storia sappadina grazie
religiosità e concretezza, ancora oggi importanti
ad un'incantevole passeggiata attraverso le borgate
nella vita della società sappadina.
Muhlbach , Cottern, Fontana, Hoffe, Kratten, Soravia, Ecche e Puiche.
SAPPADA VECCHIA Old Sappada / Das alte Sappada
EVERY-DAY AND DIRECT CONTACT WITH THE LAND, TRADITIONS AND SPIRITUALITY IS STILL PRESENT TODAY IN SAPPADA AND IN ITS 15 SMALL VILLAGES By walking around the old town of Sappada you will discover a unique experience, a sort of a perfect dichotomy between the present and the past. In the old town you will feel the culture, the architecture and the history of Sappada, through an enchanting walk around villages of Muhlbach, Cottern, Fontana, Hoffe, Kratten, Soravia, Ecche and Puiche. The typical houses “haus” and “schtol”s (buildings containing a barn and a shed), almost entirely built out of wood and stones, stand next to small churches, crucifixes and fountains, representing a perfect bond between a historical rural word and the landscape, unchanged over time, providing a real show to all spectators. The local culture can be entirely seen in the old town of Sappada, where customs, traditions, religion and pragmatism still emerge in the life of Sappada’s society.
IN SAPPADA UND SEINEN 15 WEILERN IST DER TÄGLICHE KONTAKT MIT DER ERDE, DEN TRADITIONEN UND DER RELIGION NOCH HEUTE STARK IN DER BEVÖLKERUNG VERWURZELT. Ein Spaziergang durch das alte Sappada (ital.: Sappada Vecchia) ist ein einzigartiges Erlebnis und zeigt deutlich den Gegensatz zwischen Vergangenheit und Gegenwart. „Sappada Vecchia“ mit den reizenden Weilern Mühlbach, Cottern, Fontana, Hoffe, Kratten, Soravia, Ecche und Puiche bietet Kultur, Architektur und Heimatkunde zum Anfassen. Neben Haus (in typischer Bauweise) und Schtòl (Gebäudekomplex aus Stall und Scheune), die fast vollständig aus Holz und Stein gefertigt sind, stehen immer wieder Kirchlein, Kruzifixe und Brunnen und schaffen so ein geschichtlich durchwirktes Landschaftsbild, dem der Lauf der Zeit nichts anhaben konnte und das alle Besucher verzaubert. Hier im alten Sappada ist die lokale Kultur aus Riten, Traditionen, Religion und heutiger Lebensweise überall präsent und spielt noch heute eine wichtige Rolle im Leben der Bewohner.
Tra le case e i fienili di Cima Sappada alla scoperta di tradizioni e personaggi realizzati con il fieno. Spanglar’s Haus abitazione tradizionale risalente alla fine del XVII secolo, visitabile tutta l’estate.
La cucina
Cuisine | Küche LA CUCINA NON È L'UNICO ELEMENTO DI TRADIZIONE, PASSEGGIANDO TRA LE BORGATE SI POSSONO INFATTI AMMIRARE LE CARATTERISTICHE CASE IN LEGNO, COSTRUITE SECONDO LA TECNICA SECOLARE BLOCKBAU, INCONTRARE GLI ABITANTI DEL POSTO VESTITI CON ABITI TIPICI E ASCOLTARE IL PLODARISCH, UN DIALETTO DI STAMPO BAVARO-TIROLESE, SIMBOLO DELL’ANTICA TRADIZIONE SAPPADINA. Tradition doesn’t rest on food only. Walking through the village one can admire the characteristic wooden houses built with the centuries-old technique of Blockbau, meet the inhabitants wearing traditional clothing and hear the Plodarisch, a dialect of Bavarian-Tirolese dialect, the symbol of the ancient tradition of Sappada.
31
Die Traditionen beschränken sich aber nicht nur auf die Küche. Bei einem Spaziergang durch die Weiler kann man die charakteristischen Holzblockhäuser bewundern, die in einer Jahrhunderte alten Bauweise errichtet wurden, und man begegnet den Einheimischen in ihrer typischen Kleidung, die Plodarisch sprechen, einen Dialekt bayerisch-tiroler Abstammung und Symbol alter Ploder Traditionen.
tradizione TRADITION | TRADITION
ASSAGGIARE TUTTI I PIATTI DELLA TRADIZIONE, ACCOLTI DALL’ATMOSFERA TIPICA DEI NUMEROSI RIFUGI E RISTORANTI. La tradizione culinaria sappadina è molto varia, dai formaggi e i prosciutti tipici, alle minestre d’orzo e fagioli, ai “canederli”, tipico primo piatto, ai secondi di carne stagionata o affumicata e ancora funghi, radicchio e polenta. Molto buoni anche i dolci fatti in casa e l’enorme varietà di grappe alle erbe e ai frutti di bosco
Tradizioni e prodotti tipici
Traditions and typical products / Traditionen und Spezialitäten
REDISCOVERING THE PLEASURES OF THE TABLE AND THE TASTE FOR TRADITIONS.
TAFELFREUDEN UND DEN GESCHMACK AN TRADITIONEN ENTDECKEN.
Tasting all traditional dishes housed in
Lassen Sie sich in der gemütlichen
the typical atmosphere of the numerous
und typischen Atmosphäre der
mountain huts and restaurants. Sappada’s
zahlreichen Restaurants und Hütten
gastronomy tradition is varied, from the
die lokalen Spezialitäten schmecken.
typical cheeses and hams to the barley
Die kulinarischen Traditionen von
and beans soup, from the “canederli”, a
Sappada sind sehr vielseitig und
typical fi rst course, to the second courses
reichen von verschiedenen Käsesorten
of seasoned or smoked meat.
und dem berühmten Schinken über
And again, mushrooms, radicchio and
Gersten- und Bohnensuppe und dem
polenta. The home-made cakes and the
typischen ersten Gang "canederli" bis zu
herb and fruits of the forest-fl avoured
Hauptgerichten mit abgehangenem oder
grappas to facilitate digestion are also
geräuchertem Fleisch, Pilzen, Radicchio
delicious.
und Polenta. Sehr lecker sind auch
per “conciliare” la digestione.
die hausgemachten Kuchen und die unglaubliche Vielfalt an „Verdauungs“Kräuterschnäpsen und Obstlern.
il GUSTO di ANTICHI SAPORI eTRADIZIONI / The pleasure of old-time flavours and traditions / Lust auf traditionelle Aromen /
P E R TUT T A L A F A O T N E MIG IM T R E LIA DIV !
1
CASSA
6
PATTINAGGIO
2
RITIRO ATTREZZATURE
7
PISTA BOB-SLITTINI
3
BAR
8
VILLAGGIO GONFIABILI
4
RISTORO
9
VILLAGGIO IGLOO
5
PISTA GOMMONI
IOCHI IL PARCO G SULLA NEVE TALIA! 'I D E D N A R PI첫 G
10 TRENINO 11 CIRCUITI QUAD E MINIQUAD
www.nevelandia.it
33
mappa
MAP KARTE
SAPPADA
12 13
7 9 10
15
18 Parco Giochi
22
23 25 24 26 19
32
22 17
27 18 21
19
2
21
16
14
12
16 15
17
20
11
13
Golf NEVELANDIA
30
20
Area Sosta camper
31
28
Parco Giochi
Località Eiben
29
OSPITALITÀ 1 BELLAVISTA 2 SORGENTI DEL PIAVE 3 AGRITURISMO VOLTAN HAUS 4 B&B GRAZ “TROJAR HAUS” 5 CAMPING PARK SAPPADA 6 SIERA HOF 7 PENSIONE FONTANA 8 B&B SOLDER CHALET 9 CORONA FERREA 10 HAUS MICHAELA 11 SPORT
12 MEUBLE CLAUDIA 13 VALGIOCONDA 14 CRISTINA 15 BLADEN 16 CAVALLINO 17 OBERTHALER 18 POSTA 19 VENEZIA 20 B&B LE COCCOLE 21 B&B DEBORA 22 RESIDENCE BORGO AL SOLE
14
8 14
11
1 4
5 8
9
1
4 Parco giochi
2
7
Adventure Park
6
3
3
Campeggio
5
2 Area Sport
6
10 Campo sportivo
Parco Giochi
ATTIVITÀ COMMERCIALI 1 AMBIENT’ARREDO 2 CIMA SPORT 3 ALIMENTARI CIOTTI 4 RISTORANTE LA RUSTICA 5 AGRITURISMO ZAINE 6 RISTORANTE KAISN 7 LATTERIA PLODAR KELDER 8 PIZZERIA DA RENATO 9 RISTORANTE LAITE 10 ZAMBELLI MAINA LIEBA HAME 11 FIORERIA PILLER 12 GI SPORT 13 S’ENDERS ARTICOLI SPORTIVI 14 PUNTO SPORT 15 FERRAMENTA P3 16 KAPPA SHOP 17 ALIMENTARI CARDIS
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
35
ESTETICA L’ANGOLO DELLA BELLEZZA RISTORANTE PIZZERIA KARL KELLER COSE DI CASA IL FIOCCO PILLER SPORT RISTORANTE PIZZERIA IPPOPOTAMUS RISTORANTE PIZZERIA TI SPIAZZA LA BOTTEGA DI SAPPADA AGENZIA CORI AGENZIA DORF RISTORANTE BAITA MONDSCHEIN RISTORANTE BAITA PISTA NERA PANIFICIO E CAFFE’ DORFARPECK LA FATTORIA DI SAPPADA BAR DA NARDI
top events NATALE NEL CUORE
inv
DA DICEMBRE ALL'EPIFANIA VIVI LA MAGIA DEL NATALE A SAPPADA CON IL SUO PICCOLO MERCATINO
BORGATE IN FESTA
est
18-19-20 LUGLIO 2014 CAMMINANDO TRA LE ANTICHE BORGATE DI SAPPADA VECCHIA, TRA FOLCLORE, GASTRONOMIA, ARTIGIANATO E CULTURA
S. OSVALDO
PRIMO WEEK-END DI AGOSTO 2014 STAND GASTRONOMICI, MUSICA E TRADIZIONE PER FESTEGGIARE IL SANTO PATRONO DELLA BORGATA. CORSA DI S.OSVALDO TRADIZIONALE MARCIA NON COMPETITIVA CON PARTENZA E ARRIVO DA CIMA SAPPADA..
PLODAR FEST “FOLK A TUTTA BIRRA”
SAPPADA, IL PAESE DEI PRESEPI DA DICEMBRE ALL'EPIFANIA PARTICOLARI PRESEPI REALIZZATI CON MATERIALI NATURALI NEGLI SCORCI PIÙ CARATTERISTI DI SAPPADA
SKI SHOW
TUTTI I GIOVEDÌ SERA ANIMAZIONE, MUSICA E SPETTACOLO A CURA DELLA SCUOLA SCI DI SAPPADA
13-17 AGOSTO 2014 STAND GASTRONOMICI, BIRRA FORST SPINATA DALLA BOTTE E SERVITA NEI TRADIZIONALI BOCCALI, MUSICA E CONCERTI PER FESTEGGIARE IL FERRAGOSTO ALL'INSEGNA DEL DIVERTIMENTO NEL TENDONE ALLESTITO IN LOCALITÀ EIBEN, ZONA CAMPI DA TENNIS.
FESTIVAL DEL FIENO
23-24 AGOSTO 2014 LA MAGIA DI UN ANTICO RITO DI CUI PROFUMI, COLORI E NATURA SI FONDONO IN UNA GRANDE FESTA! IL FIENO SARÀ PROTAGONISTA INDISCUSSO DI MERVIGLIOSI ADDOBBI, SUCCULENTI PIATTI, PREGIATI COCKTAIL, RILASSANTI TRATTAMENTI BENESSERE E DIVERTENTI GIOCHI. PER UN INTERO WEEKEND.
PITTURINA SKI WORLD CUP
31 GENNAIO 2014 SPRINT RACE - SAPPADA (PISTA NERA) 2 FEBBRAIO 2014 WORLD CUP INDIVIDUAL RACE ( VAL COMELICO- SEGA DIGON) INFO E MANIFESTAZIONI COLLATERALI WWW.LAPITTURINA.IT
CARNEVALE SAPPADINO / PLODAR VOSENOCHT 16 FEBBRAIO 2014
“DOMENICA DEI POVERI” (PÈTTLAR SUNNTACH) 23 FEBBRAIO 2014 “DOMENICA DEI CONTADINI” (PAURN SUNNTACH) 2 MARZO 2014 “DOMENICA DEI SIGNORI” (HEARN SUNNTACH) 3 MARZO 2014 “LUNEDÌ GRASSO” (VRÈSS MONTACH) 4 MARZO 2014 “MARTEDÌ GRASSO” (SCHPAIB ERTACH)
EX TEMPORE DI SCULTURA
PRIMA SETTIMANA DI SETTEMBRE 2014 DODICI SCULTORI ALL’OPERA NELLE PIAZZETTE PIÙ SUGGESTIVE DI SAPPADA REALIZZERANNO CARATTERISTICHE OPERE LIGNEE CHE VERRANNO PREMIATE NELL’ULTIMA GIORNATA DEL SIMPOSIO.
SAPPAMUKKI
13-14 SETTEMBRE 2014 IL RIENTRO DELLE MUCCHE TRA TRADIZIONE, MUSICA E DIVERTIMENTO. FIERA DEI PRODOTTI E DELL'ALLEVAMENTO ALPINO PER UNA MONTAGNA AUTENTICA
OSPITALITÀ hotel, B&B agriturismi, appartamenti, campeggi, agenzie
ATTIVITÀ
COMMERCIALI
37
ospitalità
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
Hotel haus Michaela
éééé
SERVIZI
Borgata Fontana, 40 - Sappada (BL) Tel. 0435 469377 - Fax 0435 66131 info@hotelmichaela.com www.hotelmichaela.com
Bio-Hotel, suites, frigobar, garage, parcheggio videosorvegliato, sala convegni 50 posti. ZONA SAPPADA 2000.
Hotel Bladen
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 40 - 50
€ 45 - 55
€ 60 - 70
HB
€ 50 - 58
€ 59 - 75
€ 80 - 98
FB
€ 65 - 73
€ 74 - 90
€ 95 - 112
ééé
SERVIZI
Borgata Bach, 155 - Sappada (BL) Tel. 0435 469233 - Fax 0435 469786 info@hotelbladen.it www.hotelbladen.it
Temporaneamente chiuso per cambio gestione. Apertura prevista per stagione invernale 2013-2014
TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
Hotel Cavallino
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
ééé
SERVIZI
Borgata Bach, 31 - Sappada (BL) Tel. 0435 469113 - Fax 0435 66033 info@albergocavallino.it www.albergocavallino.it
Sala lettura. Locale Storico segnalato dalla Regione Veneto.
Hotel Corona Ferrea
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 38 - 40
€ 40 - 46
€ 48 - 60
HB
€ 46 - 48
€ 47 - 58
€ 60 - 76
FB
€ 58 - 60
€ 60 - 70
€ 72 - 88
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 32 - 45
€ 40 - 50
€ 45 - 60
HB
€ 38 - 55
€ 45 - 60
€ 55 - 70
FB
€ 45 - 55
€ 50 - 65
€ 65 - 80
ééé
SERVIZI
Borgata Kratten, 11 - Sappada (BL) Tel 0435 469103 - Fax 0435 469103 info@corona-ferrea.it www.corona-ferrea.it
Disponibilità di camere per famiglie. ZONA SAPPADA 2000.
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
ospitalità Hotel Posta
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
ééé
SERVIZI
Borgata Palú, 22 - Sappada (BL) Tel. 0435 469116 - Fax 0435 469577 info@hotelpostasappada.com www.hotelpostasappada.com
Hotel Siera Hof
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 30 - 50
€ 30 - 50
€ 30 - 50
HB
€ 40 - 53
€ 40 - 68
€ 55 - 83
FB
€ 45 - 58
€ 45 - 78
€ 60 - 88
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 30 - 42
€ 35 - 42
€ 40 - 55
HB
€ 45 - 50
€ 48 - 52
€ 50 - 68
FB
€ 50 - 58
€ 50 - 68
€ 65 - 80
ééé
SERVIZI
Borgata Soravia, 68 - Sappada (BL) Tel. 0435 469110 - Fax 0435 466366 info@sierahof.com www.sierahof.com
ZONA SAPPADA 2000.
TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
Hotel Sorgenti del Piave
ééé
SERVIZI
Borgata Cima, 95 - Sappada (BL) Tel. 0435 469424 - Fax 0435 466070 info@hotelsorgenti.com www.hotelsorgenti.com
Hotel Sport
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 30 - 35
€ 30 - 35
€ 45 - 55
HB
€ 40 - 45
€ 45 - 50
€ 60 - 68
FB
€ 50 - 55
€ 55 - 60
€ 75 - 82
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 38 - 40
€ 40 - 45
€ 45 - 55
HB
€ 45 - 50
€ 52 - 62
€ 60 - 72
FB
€ 55 - 58
€ 62 - 70
€ 70 - 83
ééé
SERVIZI
Borgata Fontana, 42 - Sappada (BL) Tel. 0435 469181 - Fax 0435 466349 info@hotelsportsappada.it www.hotelsportsappada.it
ZONA SAPPADA 2000.
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
ospitalità
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
Hotel Valgioconda
ééé
SERVIZI
Borgata Fontana, 45 - Sappada (BL) Tel. 0435 469121 - Fax 0435 66189 info@valgioconda.it www.valgioconda.it
ZONA SAPPADA 2000.
Hotel Venezia
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 40 - 45
€ 40 - 45
€ 45 - 50
HB
€ 55 - 60
€ 55 - 60
€ 60 - 70
FB
€ 65 - 70
€ 65 - 70
€ 75 - 80
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 38 - 40
€ 40 - 45
€ 45 - 60
HB
€ 45 - 50
€ 45 - 58
€ 60 - 76
FB
€ 55 - 58
€ 56 - 68
€ 70 - 87
ééé
SERVIZI
Borgata Palú, 30 - Sappada (BL) Tel. 0435 469165 - Fax 0435 66047 info@albergovenezia.net www.albergovenezia.net
TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
Hotel Bellavista
ééé
Posizione tranquilla in zona non trafficata con veduta panoramica sulla vallata e sulle Dolomiti. Ideale per famiglie. Dispone anche di unità abitative da 2 a 4 posti letto con angolo cottura
Hotel Meublè Claudia
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
SERVIZI
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 25 - 35
€ 35 - 45
€ 45 - 55
HB
€ 40 - 50
€ 50 - 60
€ 60 - 70
FB
€ 50 - 60
€ 60 - 70
€ 70 - 80
Borgata Cima, 35 - Sappada (BL) Tel. 0435 469175 - Fax 0435 469175 info@albergobellavista.com - www.albergobellavista.com
ééé SERVIZI
BB
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
€ 43 - 47
€ 45 - 50
€ 50 - 60
Borgata Fontana, 38 - Sappada (BL) Tel. 0435 66241 - Fax 0435 466154 info@meubleclaudia.it - www.meubleclaudia.it
ZONA SAPPADA 2000.
Hotel Cristina
ééé
SERVIZI
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 38 - 40
€ 40 - 50
€ 60 - 62
HB
€ 47 - 50
€ 50 - 63
€ 70 - 75
FB
€ 57 - 60
€ 60 - 75
€ 80 - 85
Borgata Hoffe, 19 - Sappada (BL) Tel. 0435 469430 - Fax 0435 469711 info@albergocristina.it - www.albergocristina.it
Ping-Pong. ZONA SAPPADA 2000.
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
ospitalità
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
Pensione Fontana
éé
SERVIZI
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 25
€ 25 - 28
€ 28 - 30
HB
€ 38 - 40
€ 40 - 45
€ 45 - 50
FB
€ 50 - 55
€ 55 - 60
€ 58 - 65
Borgata Soravia, 51 - Sappada (BL) Tel. 0435 469174 - Fax 0435 469898 pensionefontana@libero.it www.sappadadolomiti.com
Zona SAPPADA 2000
Hotel Oberthaler Park
ééé
SERVIZI
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 40 - 50
€ 50 - 60
HB
€ 55 - 65
€ 80 - 90
Borgata Palú, 68 - Sappada (BL) Tel. 0435 469289 0435 469189 - Fax 0435 469189 - Cell. 334 3679468 info@hoteloberthaler.com - www.hoteloberthaler.com Bagni di fieno, bagni di Cleopatra, vinetum, Suites, frigobar a richiesta, vicino Golf, parcheggio coperto.
Monaco Sport Hotel
ééé
Hotel, ristorante “La Žìria”, cantina dei vini visitabile “L’anguana del vin” e centro benessere.
SERVIZI
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 40
€ 50
€ 80
HB
€ 55
€ 65
€ 85
FB
€ 65
€ 75
€ 95
Via Lungo Piave, 60 - Santo Stefano di Cadore (BL) Tel. 0435 420440 - Fax 0435 62218 info@monacosporthotel.com - www.monacosporthotel.com
TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
Hotel Villanova
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
ééé
SERVIZI
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
BB
€ 35
€ 40
€ 50
HB
€ 55
€ 60
€ 65
FB
€ 60
€ 65
€ 75
Via Mazzini, 20 - Campolongo di Cadore (BL) Tel. 0435 420400 - Fax 0435 420400 acasanova@libero.it www.hotelvillanova.com
Trasporto Baita Digola, pulmino in estate, motoslitta in inverno.
Residence Borgo al Sole
SERVIZI
”La comodità e l’indipendenza di un appartamento unita al fascino di una vacanza in residence” 85 appartamenti bilocali e trilocali, posto auto coperto con ascensore diretto in appartamento. Prezzi personalizzati sia per l’affitto che per la vendita.
Borgata Lerpa, 33 - Sappada (BL) Tel. 0435 666100 / 666111 Fax 0435 466119 welcome@residenceborgoalsole.com www.residenceborgoalsole.com www.gruppolcl.com
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
ospitalità
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
Agriturismo Voltan Haus SERVIZI
BB
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
€ 35 - 40
€ 35 - 40
€ 50
Borgata Cima, 65 - Sappada (BL) Tel./Fax 0435 66168 - Cell. 339 1742247 info@voltanhaus.it - www.antichecasesappada.com
B&B Graz “Trojar Haus” SERVIZI
BB
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
€ 35 - 40
€ 35 - 40
€ 50
Borgata Cima, 73 - Sappada (BL) Tel. 0435 469704 - Cell. 338 7150062 info.bebgraz@libero.it - www.antichecasesappada.com
B&B Le Coccole SERVIZI
BB
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
€ 40 - 55
€ 45 - 65
€ 55 - 85
Borgata Lerpa - Sappada (BL) Tel. 0435 469926 - Fax 0435 469926 info@bblecoccole.it - www.bblecoccole.it www.lecoccolesappada.it
Junior suite, giardino, parcheggio coperto, centro benessere. In camera tisaneria e frigobar.
TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
Solder Chalet Dolomiti SERVIZI
BB
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
€ 40 - 60
€ 45 - 60
€ 50 - 65
Borgata Soravia, 3 - Sappada/Plodn (BL) Cell. 349 23 17 563 solderchalet@gmail.com - www.solderchaletdolomiti.com Baita dell’Amore con vasca idromassaggio. Suite con Doccia idromassaggio.
Hotel Debora
éé SERVIZI
BB
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
€ 32 - 35
€ 36 - 40
€ 44 - 50
Borgata Lerpa, 54 -Sappada (BL) Tel 0435 469171 - Fax 0435 466266 hotel.debora@libero.it - www.hoteldebora.it
Alpin Park Sappada
Tutte le strutture sono state costruite con sistemi ecosostenibili e con materiali naturali, per lo sviluppo di un contesto piacevole e armonioso, dove i servizi sono perfettamente integrati con l’incantevole ambiente circostante. L’Alpin Park è il posto giusto per sentirsi liberi, a contatto con la natura, per trovare armonia con se stessi e vivere vere avventure
SERVIZI
Birreria con cucina - Camping - Adventure Park - B&B (prossima apertura)
Babyroom, noleggio bic/sci convenzionato, servizio navetta diurno e serale Alpin Park - Borgata Cima - Località Eirl Sappada (BL) Dolomiti Tel. 340 6353354 - info@alpinpark.it - www.alpinpark.it
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
ospitalità
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
Appartamenti Ciotti SERVIZI
Biancheria a richiesta, doppi servizi, lettore DVD, a disposizione area sportiva (tennis, calcetto, pallavolo), sconto skipass, anche week-end.
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
2/3
€ 280 - 350
€ 300 - 400
€ 600 - 1000
4
€ 350 - 370
€ 400 - 550
€ 750 - 1200
8
€ 490 - 530
€ 630 - 900
€ 900 - 1900
Borgata Cima, 60 - Sappada (BL) Tel. 0435 469208 - Fax 0435 469208 - Cell. 338 8472028 sportareasappada@libero.it - www.sappadadolomiti.com
Appartamenti De Zordo SERVIZI
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 300 - 400
€ 450 - 600
€ 600 - 900
Borgata Bach, 187 - Sappada (BL) Cell. 348 5189818 appartamentidezordo@libero.it - www.sappadadolomiti.com
Biancheria a richiesta.
Fam. Piller Cottrer
SERVIZI
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
3
€ 250 - 400
€ 350 - 500
€ 500 - 900
4
€ 300 - 450
€ 400 - 600
€ 600 - 1000
7
€ 350 - 500
€ 550 - 700
€ 650 - 1310
Borgata Granvilla, 76 - Sappada (BL) Tel. 0435 66120 / 66083 / 66148 - Cell. 347 5229431 francesca.sommavilla@yahoo.it benedetti.emma@tiscali.it - www.appartamentisappada.it
Biancheria a richiesta doppi servizi nell’appartamento con 7 posti, aspirapolvere.
TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
Appartamenti Benedetti
Biancheria a richiesta, lavasciuga, tutto per l’infanzia, lettore dvd, a pochi metri da Nevelandia, Campetti, campo da Golf.
Casa Boccingher
SERVIZI
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
3
€ 230 - 300
€ 250 - 450
€ 450 - 900
4
€ 250 - 350
€ 300 - 500
€ 500 - 1000
5
€ 280 - 370
€ 350 - 550
€ 500 - 1100
6
€ 300 - 400
€ 400 - 600
€ 600 - 1200
Borgata Granvilla, 130 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435/469795 - 0345/469493 - Cell. 348 3351066 benedetti.sappada@alice.it - www.sappadadolomiti.com
SERVIZI
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 300 - 400
€ 400 - 600
€ 650 - 1050
6
€ 380 - 490
€ 500 - 700
€ 600 - 1350
Borgata Bach, 78-80 - Sappada (BL) Tel./ Fax 0435 469250 - Cell. 335 1460877 boccingher.giordano@libero.it www.sappada.info/it/boccingher.php www.sappadadolomiti.com
Biancheria a richiesta.
Fam. Fontana-Kratter SERVIZI
Biancheria a richiesta, doppi servizi (negli appartamenti più grandi), app. in affitto a 100 m da Nevelandia e campetti.
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4/5
€ 240 - 370
€ 400 - 590
€ 500 - 1150
6/8
€ 300 - 460
€ 500 - 790
€ 600 - 1650
Borgata Bach, 70 / Borgata Cima, 8 - Sappada (BL) Tel. 0435 469434 / 0435 469659 fontanakratter@libero.it - www.sappadadolomiti.com
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
ospitalità
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
Fam. Kratter - Uggeri SERVIZI
Biancheria a richiesta. Appartamenti in affitto a 100 m da Nevelandia e campetti.
Kratter Pietro
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4/6
€ 300 - 350
€ 450 - 650
€ 500 - 1350
Borgata Bach, 96 - Sappada (BL) Tel. 0435 469102 / 0435 469366 Fax. 0435 469370 - Cell. 329 8630533 info@puntosport.it - www.sappadadolomiti.com
SERVIZI
Biancheria a richiesta, anche week-end. ZONA SAPPADA 2000.
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
3
€ 210 - 300
€ 350 - 450
€ 430 - 800
4
€ 280 - 350
€ 380 - 500
€ 500 - 1000
5
€ 300 - 370
€ 420 - 550
€ 550 - 1100
6
€ 320 - 400
€ 500 - 600
€ 650 - 1200
Borgata Soravia, 77 - Sappada (BL) Tel. 0435 469560 - Fax 0435 469560 kratterpietro@alice.it www.sappadadolomiti.com - www.sappada.info/it/kratter
Villa Firmina
SERVIZI
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 300 - 350
€ 350 - 500
€ 490 - 875
Borgata Cima, 90 - Sappada (BL) Tel. 0435 469273 - Cell. 333 2558580 villafirmina@yahoo.it - www.villafirmina.altervista.org
Biancheria a richiesta, barbecue, si affittano appartamenti anche per lunghi periodi o tutto l’anno.
TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
Piller Hoffer Bruno SERVIZI
Biancheria a richiesta. ZONA SAPPADA 2000.
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
3
€ 210 - 310
€ 350 - 490
€ 500 - 900
4
€ 240 - 340
€ 400 - 540
€ 500 - 1050
6
€ 300 - 400
€ 500 - 650
€ 600 - 1260
Borgata Soravia, 2 - Sappada (BL) Cell. 339 8916612 francesca.moretf@libero.it www.sappadadolomiti.com
Casa Zilli Boccingher
SERVIZI
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 250 - 300
€ 300 - 500
€ 500 - 1050
6
€ 300 - 350
€ 350 - 650
€ 650 - 1350
Borgata Bach, 68 | Borgata Granvilla, 97 - Sappada (BL) Tel. 0435 469527 - Cell. 339 6978941 fam.zilli@libero.it www.sappadadolomiti.com Biancheria a richiesta.
Piller Hoffer Cristian e Doris
SERVIZI
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
2/4
€ 250 - 300
€ 280 - 500
€ 500 - 1050
Borgata Granvilla 96 - Sappada (BL) Tel. 0435 469476 - Cell. 348 7376278 dorisph@libero.it www.appartamentisappada.info Biancheria a richiesta, tutto per l’infanzia, aspirapolvere.
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
ospitalità
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
Colle Fontana Aldo
De Betta Aida
SERVIZI
SERVIZI
Borgata Bach, 130 - Sappada (BL) Tel. 0435 469437 - Cell. 348 7259862 / 347 9246847 puntotre@libero.it - www.puntotresappada.it
Borgata Bach, 12 - Sappada (BL) Tel./Fax 0435 469535 - Cell. 348 9232954 debetta@libero.it - www.sappadadolomiti.com
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
LETTI BEDS BETTEN
3
€ 210 - 310
€ 350 - 490
€ 500 - 900
4
€ 240 - 340
€ 400 - 540
€ 500 - 1050
6
€ 300 - 400
€ 500 - 650
€ 600 - 1350
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
2/3
€ 300
€ 350 - 450
€ 500 - 840
4/5
€ 350
€ 400 - 550
€ 600 - 1100
Biancheria a richiesta.
Biancheria a richiesta, aspirapolvere, lettino.
Stella Alpina di Kratter Alda
Alpenplick in der Koacschpekke
SERVIZI
SERVIZI
Borgata Palù, 35/39 - Sappada (BL) Tel 0435 469249 cell. 3349497550 alda.kratter@alice.it - www.appartamentistellaalpina.it LETTI BEDS BETTEN
Borgata Hoffe, 3 - Sappada (BL) Tel. 0435 469608 - Cell. 333 3514038 claudia.kratter@libero.it - www.kratter.it
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
2/4
€ 300
€ 350 - 450
€ 500 - 840
3
€ 250 - 350
€ 400 - 500
€ 500 - 1000
4/6
€ 400
€ 400 - 550
€ 600 - 1200
4/5
€ 350 - 450
€ 450 - 700
€ 700 - 1300
Biancheria a richiesta, garage coperto, anche week-end, zona fitness e solo NON Fumatori, ZONA SAPPADA VECCHIA. TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
Kratter Piergiorgio
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
Mele Giannina
SERVIZI
Borgata Soravia, 32 - Sappada (BL) Cell. 327 7754978 pkratter@tiscali.it - www.agriturismozaine.it LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 200 - 300
€ 320 - 450
€ 600 - 1000
6/7
€ 400 - 500
€ 580 - 750
€ 750 - 1300
SERVIZI
Borgata Bach, 25 - Sappada (BL) Tel. 0435 66022 - Fax 0435 66022 Cell. 347 1131987 famigliaquinz@hotmail.com www.sappadadolomiti.com LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 240 - 340
€ 400 - 540
€ 500 -1040
Biancheria a richiesta.
Rustico Cretta
Piller Roner Pio
SERVIZI
Borgata Kratten, 19 - Sappada (BL) Cell. 333 2392823 - nicodecandido@libero.it www.sappadadolomiti.com
SERVIZI
Borgata Cretta, 25 - Sappada (BL) Tel. 0435 469565 / 469486 - Cell. 348 7469381 casasemenzato@tiscali.it - www.sappadadolomiti.com
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
3
€ 210 - 310
€ 350 - 490
€ 450 - 840
4
€ 240 - 340
€ 400 - 540
€ 500 - 1040
4/5
€ 240 - 370
€ 400 - 590
€ 500 - 1130
6
€ 300 - 350
€ 500 - 600
€ 600 - 1220
Biancheria a richiesta, ZONA SAPPADA 2000.
Biancheria a richiesta, anche week-end.
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
ospitalità
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
Solero Idalia
Piller Roner Luigi
SERVIZI
SERVIZI
Borgata Cima, 101 - Sappada (BL) Tel. 0435 33694 - Cell. 339 1317113 - isolero@libero.it www.affittisappada.com - www.sappadadolomiti.com
Borgata Soravia 1 / Mühlbach 51 - Sappada (BL) Tel. 0435 469302 - Fax 0435 469302 - Cell. 346 3021740 pillerronerluigi@libero.it - www.sappadadolomiti.com LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
€ 450 - 1040
2/3
€ 260 - 280
€ 280 - 430
€ 500 - 900
€ 550 - 1220
4
€ 280 - 300
€ 300 - 500
€ 500 - 1050
6
€ 300 - 340
€ 340 - 650
€ 650 - 1500
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
3/4
€ 210 - 340
€ 350 - 540
5/6
€ 270 - 400
€ 450 - 640
Biancheria a richiesta, deposito sci.
Biancheria a richiesta, doppi servizi (negli appartamenti da 6 posti letto). ZONA SAPPADA 2000.
Benedetti Antonietta Pomarè Alberta
SERVIZI
SERVIZI
Borgata Palù, 42 - Sappada (BL) Tel./Fax 0435 469418 - Cell. 340 3174675 raffaella_puicher@yahoo.it - www.sappadadolomiti.com
Borgata Hoffe, 35 - Sappada (BL) Tel. 0435 469530 - Cell. 335 6300835 sandra1974cf@libero.it - www.sappadadolomiti.com LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 240 - 340
€ 400 - 540
€ 500 - 1040
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
6/8
€ 300 - 530
€ 500 - 760
€ 600 - 1500
Biancheria a richiesta, doppi servizi, 4 camere, deposito sci, aspirapolvere, video registratore
Biancheria a richiesta. Attrezzatura per l’infanzia. ZONA SAPPADA 2000.
TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
Boccingher Gianfranco Cottrer Pietro
SERVIZI
Borgata Bach 86, - Sappada (BL) Tel. 0435 66170 - Cell. 334 3503104 boccingherfranco@alice.it www.sappadadolomiti.com
SERVIZI
Borgata Soravia, 58 - Sappada (BL) Tel. 348 9523751 appartamenticottrer@tiscali.it www.sappadadolomiti.com
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4/6
€ 240 - 400
€ 400 - 640
€ 500 - 1350
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4/5
€ 240 - 370
€ 380 - 500
€ 500 - 1100
Biancheria a richiesta.
Biancheria a richiesta. ZONA SAPPADA 2000.
Fauner Stefano
Kratter Giorgio e Katrin
SERVIZI
Borgata Bach, 179 - Sappada (BL) Cell. 3476905486 stefanofauner@hotmail.com www.sappadadolomiti.com
SERVIZI
Borgata Mühlbach, 48 - Sappada (BL) Tel. 0435 469002 - Fax 0435 469746 Cell. 347 3172657 - gisport@libero.it www.sappadadolomiti.com
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
2
€ 250 - 300
€ 300 - 400
€ 400 - 500
6/8
€ 300 - 460
€ 500 - 740
€ 600 - 1500
Barbecue, noleggio sci e mountain-bike, si affitta anche per lunghi periodi.
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
ospitalità Meo Maria
HOSPITALITY BEHERBERGUNGSBETRIEBE
Pachner Carolina
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 240 - 340
€ 400 - 540
€ 500 - 1040
Biancheria a richiesta, aspirapolvere.
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 240 - 340
€ 400 - 540
€ 500 - 1040
Biancheria a richiesta. Barbeque.
SERVIZI
SERVIZI
Borgata Bach 140 - Sappada (BL) Tel. 0435 66244 - Cell. 393 9427749 monky.benedetti@gmail.com www.sappadadolomiti.com
Borgata Bach, 160 - Sappada (BL) Tel. 0435 469242 www.sappadadolomiti.com
Piller Hoffer Paolo LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 280 - 300
€ 300 - 500
€ 550 - 1050
5
€ 270 - 400
€ 400 - 700
€ 600 - 1130
Piller Lorenzo LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 240 - 340
€ 400 - 540
€ 500 - 1040
SERVIZI
Biancheria a richiesta. ZONA SAPPADA 2000.
SERVIZI
Borgata Granvilla 91 - Sappada (BL) Tel. 0435 66018 - Cell. 339 8579105 Cell. 339 3990445 www.sappadadolomiti.com
Borgata Soravia, 3 - Sappada (BL) Cell. 349 2317563 solderchalet@gmail.com www.appartamentisappada.info
Piller Roner Paola
Piller Roner Annarita LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 240 - 350
€ 350 - 650
€ 550 - 1040
2/3
€ 210 - 320
€ 320 - 600
€ 500 - 850
6/7
€ 300 - 420
€ 450 - 750
€ 600 - 1400
4/5
€ 200 - 350
€ 450 - 650
€ 500 - 1350
Biancheria a richiesta. ZONA SAPPADA 2000.
Biancheria a richiesta.
SERVIZI
SERVIZI
Borgata Fontana 13 - Sappada (BL) Tel. 0435 469663 - Cell. 328 3613280 casapontil@libero.it www.sappadadolomiti.com
Borgata Lerpa, 189 - Sappada (BL) Tel. 340 2704511 - paolapiller@libero.it www.sappadadolomiti.com
TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER
SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL
ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS
BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG
PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN
SAUNA SAUNA SAUNA
TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT
CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE
WI-FI WI-FI WI-FI
RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT
TERRAZZA TERRACE TERRASSE
BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD
TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV
ASCENSORE ELEVATOR LIFT
CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN
BAR BAR BAR
SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM
IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN
BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.13 / 06.12.13 - 01.04.14 / 27.06.14 - 06.09.14 / 30.09.14 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 07.12.13 / 20.12.13 - 6.01.14 / 31.03.14 - 28.06.14 / 01.08.14 - 23.08.14 / 05.09.14 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 21.12.13 / 05.01.14 - 02.08.14 / 22.08.14
Solero Priller
BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.
Quinz Tata Raffaella
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4/6
€ 300 - 400
€ 400 - 640
€ 600 - 1350
LETTI BEDS BETTEN
3/4
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
€ 350
€ 350 - 375
€ 500 - 800
Biancheria a richiesta.
SERVIZI
SERVIZI
Borgata Bach, 45 - Sappada (BL) cell. 349 7338939 - 338 2618401 federicocollefontana@libero.it www.sappadadolimiti.com
Borgata Bach, 47 - Sappada (BL) Tel. 0435 469055 cell. 338 1069920 bobo1973@libero.it www.sappadadolomiti.com
Milpar S’enders Haus
Quinz Gianpietro LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 250 - 350
€ 400 - 550
€ 500 - 1000
Biancheria a richiesta.
LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 240 - 340
€ 400 - 540
€ 500 - 1050
8
€ 360 - 460
€ 600 - 790
€ 700 - 1650
Biancheria a richiesta. Radio cd, aspirapolvere, culle e seggioloni, pane e latte a domicilio
SERVIZI
SERVIZI
Borgata Mühlbach, 25 - Sappada (BL) Tel. 0435 66067 - cell. 329 6013625 raffaellasolero@libero.it www.sappadadolomiti.com
Borgata Bach, 47 - Sappada (BL) Tel. 0435 469860 - cell. 333 2170562 punto3sappada@aruba.it www.sappadadolomiti.com
Solero Stefano LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
4
€ 300 - 400
€ 400 - 550
€ 550 - 900
Biancheria. ZONA SAPPADA 2000.
Casa Zambon LETTI BEDS BETTEN
BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON
MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON
ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON
2/3
€ 210 - 320
€ 320 - 600
€ 500 - 850
4/5
€ 270 - 400
€ 450 - 640
€ 550 - 1350
Biancheria a richiesta.
SERVIZI
SERVIZI
Borgata Fontana 31 - Sappada (BL) Tel. 0435 469017 Cell. 349 1327816 / 347 9000648 stefanosolero@libero.it www.appartamentosolero.com
Fam. Zambon Pio e Jolanda Borgata Cima, 80 - Sappada (BL) Cell. 333 6739508 - iopiz74@libero.it www.casazambon.it
MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN
ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN
FORNO OVEN OFEN
NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH
SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT
PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM
LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE
MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE
VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS
ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT
PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD
LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER
FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN
VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF
PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ
attività commerciali
COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB
Alimentari Cardis
ALIMENTARI, SALUMI FORMAGGI, ORTOFRUTTA Il negozio di generi alimentari in centro a Sappada dove potrai trovare i prodotti per tutte le tue esigenze e un’ampia scelta di prodotti locali e specialità di Sappada e dintorni.
B.ta Bach, 60 | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469200 | Fax 0435 469200 | alimentaricardis@yahoo.it
La bottega di Sappada
SAPORI DELLA MONTAGNA DOLOMITICA Situato nel centro del paese, offre un’accoglienza calorosa e gioviale. Massimo e Michela vi sapranno consigliare su tutte le specialità che la bottega offre: formaggi di malga, salumi della tradizione sappadina e altri prodotti particolari. CONSULTA IL CATALOGO ON-LINE
www.labottegadisappada.com B.ta Palù 15 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469847 | info@labottegadisappada.it
alimentari e gastronomia Foods and gastronomy / Lebensmittel und Gastronomie
Baita Pista Nera R I S T O R A N T E
&
B A R
GESTIONE FAMILIARE DA PIÙ DI 40 ANNI. Da noi potete assaporare numerosi piatti tipici, aperto sia a pranzo che a cena, ideale per ogni momento conviviale tra amici e in famiglia.D’estate ampio spazio verde con parco giochi, partenza ideale per escursioni a piedi o in bicicletta.D’inverno ai piedi della pista da sci, si possono gustare sia i piatti del ristorante che deliziosi panini caldi e perchè no una buona merenda davanti al caminetto.
www.baitapistanera.it seguici su Facebook
B.ta Palù 99 | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469760 | Cell. 333 5811302 | Fax 0435 469760 | info@baitapistanera.it
Panificio Dorfarpeck
PANIFICIO & CAFFÈ Un’ambiente rinnovato, caldo ed accogliente per gustare una sana colazione o ristorarsi con una piacevole merenda. 24 h self-service multiprodotto Pane, latte e generi alimentari
www.dorfarpeck.com seguici su Facebook
Borgata Granvilla 26/28 | 32047 Sappada | Tel. 0435 469167 | matteoromanin@virgilio.it
59
attività commerciali
COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB
Baita Mondschein IL PIACERE DELLA CUCINA, L’ARMONIA DELL’AMBIENTE Il Ristorante Mondschein mantiene intatto lo stile caldo e accogliente delle baite di montagna. La cucina curata dallo Chef presenta piatti tipici raffinati con un occhio di riguardo alle carni e al buffet dei dolci. E’ situato a pochi metri dagli impianti di risalita ed un punto di ristoro per le passeggiate estive.
www.ristorantemondschein.it
B.ta Bach | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469585 Cell. 347 2600424 | info@ristorantemondschein.it
Laite LA PERFETTA SINTONIA TRA TRADIZIONE E INNOVAZIONE Amore per la cucina, amore per la cantina in un ambiente accogliente, semplice e raffinato per un’esperienza indimenticabile, in tutti i sensi!
www.ristorantelaite.com
B.ta Hoffe, 10 | 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469070 | ristorantelaite@libero.it
ti Spiazza BAR RISTORANTE PIZZERIA Situato nel centro di Sappada, nei pressi della chiesa parrocchiale, il ristorante pizzeria Ti spiazza accoglie i clienti in un ambiente fresco, giovanile e cordiale, adatto a chi vuole sentirsi un pò come a casa propria, ritrovandone gusti e sapori. seguici su Facebook Ti SPiazza Nightr
alimentari e gastronomia Foods and gastronomy / Lebensmittel und Gastronomie
B.ta Palù, 17 | 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469544 | tispiazza@gmail.com
Ristorante Keisn
Karl Keller BAR RISTORANTE PIZZERIA
BAR RISTORANTE
Ristorante a conduzione famigliare, in centro a Sappada che propone ottimi piatti della tradizione e non solo, una pizza gustosa e ottimi dolci e semifreddi.
Piatti tipici della tradizione, pasta e dolci fatti in casa, selezione di birre belghe in un ambiente tipico e informale.
B.ta Bach, 21 | 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469265
B.ta Kratten,8 | 32047 SAPPADA | Tel. 0435 469928 cell. 339 5357581 | ristorante.keisn@gmail.com
Pizzeria Da Renato
Ristorante Pizzeria
Ippopotamus BAR RISTORANTE PIZZERIA
BAR PIZZERIA Pizza semplice e gustosa in un ambiente caldo e famigliare.
In centro a Sappada ristorante, pizzeria e piatti di pesce.
B.ta Pal첫 23 | Sappada (BL) Cell. 3288271911
B.ta Fontana, 55 | 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469380
61
attività commerciali Agriturismo Zaine CUCINA TIPICA CON PRODOTTI LOCALI La famiglia Kratter offre ai propri ospiti un soggiorno in un angolo di paradiso, un luogo dove l’amore per la natura è una filosofia di vita, un piccolo agriturismo dove si segue il metodo biologico e si amano gli animali.
B.ta Soravia | 32047 SAPPADA | Tel. 0435 66057 Cell. 345 9892371 | www.agriturismozaine.it info@agriturismozaine.it
Plodar Kelder LATTERIA La latteria di Sappada con piccolo spaccio annesso dove si producono e si vendono salumi e formaggi di produzione propria, tutti unici e genuini, realizzati con materie prime del territorio.
B.ta Fontana 1 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469833 - sarapillerroner@gmail.com
alimentari e gastronomia Foods and gastronomy / Lebensmittel und Gastronomie
COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB
La Rustica TRATTORIA
Sapori antichi rivisitati in chiave moderna
B.ta Cima, 63 | 32047 Sappada (Belluno) Tel. 0435 469830
La Fattoria di Sappada AZIENDA AGRICOLA DI SOLERO NADIA In località Aue, ad un quarto d’ora di passeggiata dalla Chiesa Parrocchiale, nadia vi accoglie nella sua fattoria dove si potrà osservare e conoscere il magico mondo degli animali d’allevamento. Produzione e vendita diretta prodotti 100% sappadini.
Borgata Granvilla Loc. Aue Tel 348 7103771 | nannas77@ymail.com
Farmacia Zandonà
ORARI: 8.45 - 12.30 / 15.30 - 19.30 APERTURE DOMENICALI IN STAGIONE Cosmesi, sanitari, prodotti per l’infanzia, integratori alimentari, fitoterapia, omeopatia Farmacia che aderisce a Valore Salute il network di farmacie al servizio dell’informazione e della prevenzione. www.valoresalute.it
B.ta Bach, 67 | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469109 | Fax 0435 469109 | farmzandona@interfree.it
Punto Sport
Noleggio e vendita articoli sportivi Sosteniamo le tue passioni Da oggi anche shop in shop Salomon
www.puntosport.it seguici su Facebook
B.ta Bach, 33 | 32047 Sappada | Tel. 0435 469102 | info@puntosport.it
63
shopping
attività commerciali
COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB
Ambient Arredo
ARREDAMENTI ARTIGIANALI PERSONALIZZATI Dalla progettazione alla realizzazione. Ambient Arredo ispirandosi alla tradizione degli arredamenti tipici in stile montano crea con passione arredamenti in legno.
www.ambientarredo.it B.ta Cima, 128 | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 466140 | Fax 0435 66190 | Cell. 328 2926109 | info@ambientarredo.it
Cima Sport
I NEGOZI CHE VESTONO LA MONTAGNA CIMA SPORT e CIMA SPORT2, da più di 60 anni qualità , competenza , tradizione e cortesia a Sappada -BL- specializzati in abbigliamento tecnico sportivo e moda tirolese.
www.cimasportsappada.com Cima Sport Sappada
CIMA SPORT B.ta Cima, 103 Tel. 0435 469348 | CIMA SPORT 2 B.ta Palù, 86 | Cell. 333 7671351 | cimasport@libero.it
shopping
Piller Sport
Gi Sport Kratter LA PICCOLA NICCHIA NELLA MONTAGNA. Articoli sportivi, rent&service, noleggio sci, snowboard e mountain bike
Da Piller potrai trovare abbigliamento uomo, donna e bambino, abbigliamento tyrolese moda & sport. Non mancheranno attrezzatura tecnica sportiva, calzature, zaini, arrampicata, ginnastica e bastoncini per camminata nordica. Potrai inoltre scegliere tra un ricco assortimento di tendaggi, souvenir e complementi d’arredo per la casa. Gli sportivi potranno inoltre noleggiare bici e accessori roccia.
seguici su Facebook
B.ta Bach, 75 - 32047 Sappada (Bl) Tel. 0435 469002 - Fax 0435 469002 gisport@libero.it | zambelligiulia@yahoo.it
B.ta Palù 68 | 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469158 | sportpiller@gmail.com
Zambelli
Il Fiocco ARTICOLI DA REGALO TESSITURE ARTISTICHE ABBIGLIAMENTO
CASALINGHI, LAMPADARI, ELETTRODOMESTICI, LAMPADARI FATTI A MANO, ARTICOLI DA REGALO
B.ta Hoffe, 10 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469275 | zambelligiulia@yahoo.it
B.ta Palù, 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469486
65
attività commerciali Cose Di Casa
COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB
S’Enders
di Pessotto Elena Orologi a cucu della foresta nera Articoli per la casa in tessuto con ricami caratteristici Souvenirs Articoli in legno decorati Boccali originali tedeschi Ceramiche decorate Casalinghi
Borgata Bach 23 - Sappada (BL) Tel. 0435 469262 | Cell. 347 9176869
B.ta Bach - 32047 Sappada (Bl) Tel. 0435 469149
Fioreria Piller
Ferramenta Punto 3
Borgata Bach, 163 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 66148
Borgata Bach 132 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469860 - punto3sappada@aruba.it
L’Angolo della Bellezza CENTRO DIMAGRIMENTO CENTRO EPIL SPECIALIST DEPILAZIONE MANICURE E PEDICURE RICOSTRUZIONE UNGHIE SOLARIUM TRATTAMENTI VISO TRATTAMENTI CORPO MASSAGGI TRUCCO SEMIPERMANENTE
www.angolodellabellezza.it
Il centro estetico L’Angolo della Bellezza, inserito nell’immenso paradiso della valle di Sappada, è il luogo ideale per chi desidera trascorrere una vacanza “remise en forme” corpo e psiche con piacevoli momenti di benessere e relax. Nel nostro centro potrete trovare trattamenti estetici per viso, corpo e mani. seguici su Facebook
Borgata Bach 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469812 | angbellezza@libero.it
shopping
COME ARRIVARE
Agenzia Cori
How to get here / Anfahrt /
SAPPADA COMELICO
AFFITTANZE COMPRAVENDITE GESTIONE IMMOBILI www.sappadavacanze.it
BRENNERO AUSTRIA FORNI AVOLTRI SAPPADA S.STEFANO DI CADORE
CORTINA
TOLMEZZO
TAI DI CADORE
Borgata Palù, 6 - 32047 Sappada (BL) Tel./Fax 0435 469780 - info@sappadavacanze.it
BELLUNO
PIAN DI VEDOIA
TRENTO
PORDENONE
VITTORIO VENETO
Agenzia Dorf
UDINE TRIESTE
TREVISO
MILANO TORINO A4
TROVA LA TUA CASA NELLE DOLOMITI
UDINE TRIESTE
VENEZIA BOLOGNA A13 FIRENZE ROMA
In auto – By car – Mit dem Auto Dal Veneto: prendere l’autostrada A27 Mestre-Belluno fino all’ultima uscita di Longarone (Pian di Vedoia), continuare per Pieve di Cadore, in prossimità di Auronzo di Cadore deviare per S.Stefano e poi per Sappada.
www.dorf.it
Dal Friuli Venezia Giulia: seguire la A28 PalmanovaTarvisio ed uscire al casello di carnia/Tolmezzo; da qui continuare per la strada statale 52 che passa per Ovaro e Rigolato fino a raggiungere Sappada.
From Veneto: take the A27 MestreBelluno motorway as far as the exit for Longarone (Pian di Vedoia), head for Pieve di Cadore. Once you are near to Auronzo di Cadore, turn off for S.Stefano di Cadore and then for Sappada. From Friuli Venezia Giulia: take the A28 PalmanovaTarvisio motorway and exit at Carnia-Tolmezzo; continue along route 52 through Ovaro and Rigolato until you reach Sappada.
Aus Venetien: Auf der Autobahn A27 Mestre-Belluno bis zur letzten Ausfahrt Longarone (Pian di Vedoia), weiter bis nach Pieve di Cadore. Kurz vor Auronzo di Cadore nach S.Stefano di Cadore abbiegen, dann weiter nach Sappada. Aus Friaul-Julisches Venetien: Auf der A28 PalmanovaTarvisio bis zur Ausfahrt Carnia/Tolmezzo, weiter auf der SS52 durch Ovaro und Rigolato bis Sappada.
In treno – By train – Mit dem Zug La stazione più vicina è quella di Calalzo/ Pieve di Cadore da cui si puo’ prendere l’autobus di linea diretto a Sappada; dal Friuli si scende alla stazione di Carnia e da qui, in autobus fino a Sappada.
Borgata Palù, 8 - 32047 Sappada (BL) Tel/fax (+39) 0435 469493 - Cell. 348 3351066 E-mail: info@dorf.it
The nearest station is Calalzo /Pieve di Cadore with buses for Sappada; from Friuli get off at the Carnia station and take a bus for Sappada
Der nächste Bahnhof befindet sich in Calalzo /Pieve di cadore. Von hier aus gibt es einen Linienbus nach Sappada. Von Friaul aus am Bahnhof von Carnia aussteigen und mit dem Bus weiterfahren bis nach Sappada.
In aereo – By plane – Mit dem Flugzeug 67
Aeroporti – Airports – Flughäfen Treviso (125 km) | Venezia (140 km) | Trieste (145 km) | Verona (260 km)
CONSORZIO DI PROMOZIONE TURISTICA SAPPADA DOLOMITI T. +39 (0)435 428343 F. +39 (0)435 428342 info@sappadadolomiti.com www.sappadadolomiti.com
Seguici sulla pagina fb Sappada Dolomiti - pagina ufficiale